All language subtitles for The.Third.Day.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,083 --> 00:00:13,792 SAM: How is she? Epona. 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,625 I think it's beginning to hit home, 3 00:00:15,709 --> 00:00:16,959 what she was about to... 4 00:00:17,750 --> 00:00:20,000 -(THUD) -Come with me now, love. 5 00:00:20,083 --> 00:00:20,959 (EPONA SOBS) 6 00:00:21,041 --> 00:00:22,500 SAM: You here for the festival? 7 00:00:22,709 --> 00:00:23,500 I am. 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,375 SAM: What do you think of these people? 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,750 I think Epona's hiding something. 10 00:00:28,041 --> 00:00:29,250 Do you know about her father? 11 00:00:30,291 --> 00:00:33,041 Sam, Jason's not dangerous! 12 00:00:33,375 --> 00:00:34,834 I need to get off this island. 13 00:00:34,917 --> 00:00:36,166 My wife doesn't know where I am. 14 00:00:36,250 --> 00:00:37,583 And none of the phones are working. 15 00:00:38,208 --> 00:00:40,291 MR. MARTIN: The causeway doesn't open until the morning. 16 00:00:40,583 --> 00:00:42,834 In the meantime, I suggest you settle in, 17 00:00:42,917 --> 00:00:44,750 and get good and pissed. 18 00:00:46,792 --> 00:00:47,750 ♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪ 19 00:00:48,125 --> 00:00:49,834 MR. MARTIN: There's something familiar about your face. 20 00:00:50,667 --> 00:00:52,333 WOMAN: So, you have been here before? 21 00:00:53,125 --> 00:00:54,458 MRS. MARTIN: You can't leave. 22 00:00:54,542 --> 00:00:55,792 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 23 00:01:03,667 --> 00:01:06,792 ♪ ♪ 24 00:01:13,291 --> 00:01:16,417 (wind blowing) 25 00:01:20,792 --> 00:01:22,000 (distorted): Stop! 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,917 (distorted): Nathan! 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,458 (distorted, indistinct yelling) 28 00:01:27,291 --> 00:01:29,500 (distorted): Come back! 29 00:01:33,125 --> 00:01:34,709 (leaves crinkling) 30 00:01:34,792 --> 00:01:37,709 (indistinct whispering) 31 00:01:41,166 --> 00:01:44,083 (fire crackling) 32 00:01:44,166 --> 00:01:46,500 (heavy breathing) 33 00:01:46,583 --> 00:01:49,792 (fire roaring, metal creaking) 34 00:01:57,166 --> 00:01:59,834 (roaring continues) 35 00:01:59,917 --> 00:02:03,000 ♪ ♪ 36 00:02:05,000 --> 00:02:06,583 (banging) 37 00:02:06,667 --> 00:02:08,750 -(chain rattling) -(yelling) 38 00:02:08,834 --> 00:02:11,792 (banging continues) 39 00:02:11,875 --> 00:02:13,000 (crash) 40 00:02:17,542 --> 00:02:21,208 -(squishing) -(groaning) 41 00:02:23,542 --> 00:02:26,709 (inhuman screeching) 42 00:02:27,583 --> 00:02:30,709 (gasps, panting) 43 00:02:35,041 --> 00:02:36,875 (birds chirping) 44 00:02:36,959 --> 00:02:38,041 (gasps) 45 00:02:38,875 --> 00:02:41,291 (clock ticking) 46 00:02:41,375 --> 00:02:43,750 Oh, no. (sighs) 47 00:02:46,583 --> 00:02:48,250 (sighs) 48 00:02:52,125 --> 00:02:53,709 Oh fuck. 49 00:02:55,750 --> 00:02:56,917 (sighs) 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,500 Jess: I mean, did we actually have sex? Because, 51 00:03:01,583 --> 00:03:03,166 maybe we didn't. 52 00:03:03,250 --> 00:03:05,917 I mean, maybe we just... slept. 53 00:03:07,083 --> 00:03:09,250 -Do you remember? -I... 54 00:03:09,917 --> 00:03:12,125 I don't remember anything. 55 00:03:12,542 --> 00:03:14,959 (grunting) 56 00:03:16,458 --> 00:03:18,417 -What the fuck are you looking for? -My boots. 57 00:03:18,500 --> 00:03:20,709 I can't find my boots anywhere. 58 00:03:22,709 --> 00:03:24,458 Oh shit. 59 00:03:24,542 --> 00:03:26,625 There's tissues. Oh shit. 60 00:03:26,709 --> 00:03:28,417 We fucked, didn't we? 61 00:03:30,083 --> 00:03:31,458 (sighs) 62 00:03:32,625 --> 00:03:35,500 -If my husband finds out... -How will he find out? 63 00:03:35,583 --> 00:03:37,083 He finds shit out. 64 00:03:39,917 --> 00:03:41,667 Did you use a condom? 65 00:03:42,709 --> 00:03:44,458 I don't have condoms. 66 00:03:44,542 --> 00:03:47,750 -You asshole! -Do you have condoms? 67 00:03:47,834 --> 00:03:49,667 Why would I have condoms? I'm married. 68 00:03:49,750 --> 00:03:51,333 So am I! 69 00:03:51,417 --> 00:03:53,583 Look, th-this is not who I am. 70 00:03:53,667 --> 00:03:57,250 Oh, Jesus Christ. I get pregnant at the drop of a hat. 71 00:03:57,333 --> 00:03:59,500 Thank you. Thank you so much. 72 00:04:01,458 --> 00:04:02,792 -(door slams) -(sighs heavily) 73 00:04:02,875 --> 00:04:06,000 (melancholy music playing) 74 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 (exhales) 75 00:04:15,333 --> 00:04:17,375 Mr. Martin: There he is! 76 00:04:17,458 --> 00:04:19,625 Fun night last night? 77 00:04:20,709 --> 00:04:22,667 That's Osea for you. 78 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 (sighs) 79 00:04:23,834 --> 00:04:26,667 Our festival's gonna be the effing bee's bananas, 80 00:04:26,750 --> 00:04:28,583 as my wife would say. 81 00:04:28,667 --> 00:04:29,917 Got a nice pot of tea here. 82 00:04:30,000 --> 00:04:31,417 I'm gonna give you and Mrs. Paffard 83 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 the full English like you've never had it. 84 00:04:33,583 --> 00:04:36,208 -Full Osea, I like to call it. -You didn't wake me up. 85 00:04:36,291 --> 00:04:38,500 I-I missed the causeway. 86 00:04:38,583 --> 00:04:40,500 And you were gonna bring Epona to me. 87 00:04:40,583 --> 00:04:42,250 Well, I did come to wake you, Sam, 88 00:04:42,333 --> 00:04:43,917 but when I stood outside your door, 89 00:04:44,000 --> 00:04:46,875 I realized that I couldn't disturb you. 90 00:04:48,166 --> 00:04:50,458 Um, not my business at all. 91 00:04:50,542 --> 00:04:53,125 I do not make judgments. 92 00:04:53,208 --> 00:04:55,625 Look, I really need to get home. My wife doesn't know where I am. 93 00:04:55,709 --> 00:04:58,000 I couldn't even call her yester-- Is there a boat? 94 00:04:58,083 --> 00:05:01,625 Well, we were relying on Tomo's runabout if anything happened, 95 00:05:01,709 --> 00:05:05,417 but he went and ran it into the blooming jetty day before yesterday. 96 00:05:05,500 --> 00:05:07,917 -Look, there's no phones. -(sighs) 97 00:05:08,000 --> 00:05:10,834 Causeway doesn't open until 4:06. 98 00:05:10,917 --> 00:05:14,208 Don't you deserve to just relax? 99 00:05:14,291 --> 00:05:16,041 Let us spoil you? 100 00:05:16,125 --> 00:05:18,542 -We'd love that. -(hits chair) 101 00:05:21,000 --> 00:05:24,208 -(sighs) -(birds chirping) 102 00:05:24,834 --> 00:05:26,834 (swinging door opens) 103 00:05:29,250 --> 00:05:30,667 (door shuts) 104 00:05:34,083 --> 00:05:36,792 -(sighs) -(picks up menu) 105 00:05:39,291 --> 00:05:41,917 (chatter outdoors) 106 00:05:56,417 --> 00:05:58,083 (clears throat) 107 00:06:00,250 --> 00:06:01,709 (pouring) 108 00:06:04,750 --> 00:06:06,542 Oh God, butter. 109 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 (groans) 110 00:06:08,834 --> 00:06:12,208 Look, I'm sorry. It's just... 111 00:06:12,291 --> 00:06:15,583 the situation with my husband is complex. 112 00:06:16,834 --> 00:06:19,500 After my first was born, it got bad. 113 00:06:19,583 --> 00:06:21,542 I was really down, 114 00:06:21,625 --> 00:06:23,709 -you know? -Post-natal, uh... 115 00:06:23,792 --> 00:06:26,458 Oh, no. No, it was him. 116 00:06:27,375 --> 00:06:29,208 Being with him. 117 00:06:29,291 --> 00:06:30,875 So, I was gonna leave. 118 00:06:30,959 --> 00:06:33,792 I had a plan to take her and get out, 119 00:06:33,875 --> 00:06:36,083 and then I got pregnant again. 120 00:06:38,250 --> 00:06:40,583 And I just couldn't. 121 00:06:40,667 --> 00:06:43,875 So, after my second was born, I spiraled. 122 00:06:43,959 --> 00:06:46,125 There was this whole period where I got lost 123 00:06:46,208 --> 00:06:49,375 in booze and people and-- 124 00:06:49,458 --> 00:06:52,041 My husband got the courts involved. He's so... 125 00:06:52,125 --> 00:06:54,375 manipulative and clever, 126 00:06:54,458 --> 00:06:56,625 and he made it look like I-- 127 00:07:00,667 --> 00:07:02,875 He has custody, 128 00:07:02,959 --> 00:07:04,959 so I don't sleep with people. 129 00:07:05,041 --> 00:07:06,542 I don't drink. 130 00:07:06,625 --> 00:07:10,333 I don't do anything that might affect me seeing my girls. 131 00:07:13,000 --> 00:07:14,917 He's not here. 132 00:07:15,000 --> 00:07:17,166 He's not gonna find out. 133 00:07:19,291 --> 00:07:20,500 Promise? 134 00:07:22,500 --> 00:07:23,667 (chuckles) 135 00:07:27,083 --> 00:07:28,959 What is it these people believe? 136 00:07:29,041 --> 00:07:31,250 (laughs) Christianity. 137 00:07:31,333 --> 00:07:33,834 With a bit of-- Look, the ancient Celts 138 00:07:33,917 --> 00:07:36,375 believed Osea was the soul of the world. 139 00:07:36,458 --> 00:07:39,542 So, when Charrington came here for his great experiment, 140 00:07:39,625 --> 00:07:40,959 he needed belief. 141 00:07:41,041 --> 00:07:43,625 So Charrington became the father of the island, 142 00:07:43,709 --> 00:07:45,875 the first in 2,000 years, 143 00:07:47,000 --> 00:07:48,458 and it worked. 144 00:07:48,542 --> 00:07:50,542 A society of criminals and addicts lived 145 00:07:50,625 --> 00:07:53,375 in blissful, hippie harmony. 146 00:07:53,458 --> 00:07:55,542 When he died, his son took over, 147 00:07:55,625 --> 00:07:58,959 and then his son after that, and so on and so on... 148 00:07:59,041 --> 00:08:00,542 What, they passed it on? Seriously? 149 00:08:00,625 --> 00:08:03,500 I mean, it's not like he's a king or anything. 150 00:08:03,583 --> 00:08:04,959 They just kinda... 151 00:08:05,041 --> 00:08:06,834 I don't know, they trust him. 152 00:08:06,917 --> 00:08:08,750 My granddad was stationed here during the war. 153 00:08:08,834 --> 00:08:11,208 -You know it was a military base? -Jess: Right. 154 00:08:11,291 --> 00:08:14,291 He never talked about it, never. 155 00:08:14,375 --> 00:08:17,959 You asked him, he would clam up like he'd been at Belsen. 156 00:08:18,041 --> 00:08:21,333 I mean, don't you find this all a bit fucking weird? (laughs) 157 00:08:21,417 --> 00:08:22,458 (laughs) Yes, 158 00:08:22,542 --> 00:08:25,458 but so is Catholicism and crystals 159 00:08:25,542 --> 00:08:28,083 and quantum physics, but hey. 160 00:08:28,166 --> 00:08:29,583 Whatever gets you through the day. 161 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 I mean, these are good people. 162 00:08:31,166 --> 00:08:32,667 They've always been amazing to me, 163 00:08:32,750 --> 00:08:34,166 which is why it freaks me out that 164 00:08:34,250 --> 00:08:36,250 they've discovered I'm a whore. 165 00:08:36,333 --> 00:08:39,041 (chuckles) Don't say that. 166 00:08:39,125 --> 00:08:42,583 It happened. You know, we both did it. 167 00:08:43,834 --> 00:08:46,917 -You can regret it-- -I don't. 168 00:08:48,125 --> 00:08:49,583 I don't regret it. 169 00:08:50,583 --> 00:08:51,917 At all. 170 00:08:53,083 --> 00:08:56,208 (cart rattling) 171 00:08:59,333 --> 00:09:01,625 Mr. Martin: Now, here we are. 172 00:09:01,709 --> 00:09:05,667 Now, a full Osea is not a full Osea without... 173 00:09:08,125 --> 00:09:10,000 Yeah. Very rare. 174 00:09:10,083 --> 00:09:11,667 Slip of couple of them sloppies down your neck, 175 00:09:11,750 --> 00:09:14,458 -you'll be right as rain. -(gagging) 176 00:09:15,792 --> 00:09:17,625 Well, they're full of zinc! 177 00:09:21,625 --> 00:09:23,875 -(door creaks) -(indistinct yelling) 178 00:09:23,959 --> 00:09:27,875 -Larry: Hand her the fuck over! -(yelling) 179 00:09:27,959 --> 00:09:30,959 What'd you fuckin' say to me?! What'd you fuckin' say?! 180 00:09:31,041 --> 00:09:34,166 (indistinct arguing) 181 00:09:36,959 --> 00:09:40,125 Alright, alright... I'm calm. 182 00:09:42,125 --> 00:09:44,875 -(door creaks) -Mrs. Martin: Here. 183 00:09:46,041 --> 00:09:48,208 Wanker said you need shoes. 184 00:09:51,792 --> 00:09:54,000 (chuckles) Thank you. 185 00:09:57,125 --> 00:09:58,959 How's Epona? 186 00:10:01,333 --> 00:10:02,834 Alive. 187 00:10:05,333 --> 00:10:06,667 Can I see her? 188 00:10:07,208 --> 00:10:08,458 Why? 189 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 You don't trust us? 190 00:10:13,875 --> 00:10:16,041 I'm not saying that. I just... 191 00:10:17,750 --> 00:10:21,667 You know, the festival and... 192 00:10:21,750 --> 00:10:25,083 -She's up at the Big House. -The Big House? 193 00:10:25,166 --> 00:10:27,709 What you said, it's been taken note of. 194 00:10:28,500 --> 00:10:30,208 They're talking to her. 195 00:10:32,333 --> 00:10:34,834 We need the festival. We're on our knees, 196 00:10:34,917 --> 00:10:37,208 but we won't put it before that girl. 197 00:10:38,583 --> 00:10:41,333 I told her about your loss. 198 00:10:41,417 --> 00:10:44,709 I wanted her to see that she's not alone in feeling pain. 199 00:10:47,458 --> 00:10:50,166 So, what? You think we're... 200 00:10:50,709 --> 00:10:52,375 connected then? Why? 201 00:10:53,875 --> 00:10:55,083 'Cause I found her? 202 00:10:57,959 --> 00:11:00,208 Maybe you were meant to find her. 203 00:11:03,166 --> 00:11:05,041 I don't believe in stuff like that. 204 00:11:07,625 --> 00:11:09,875 No, you don't think you do, Sam. 205 00:11:10,750 --> 00:11:12,750 But you just might. 206 00:11:12,834 --> 00:11:14,583 Somewhere in you. 207 00:11:19,500 --> 00:11:21,041 Mrs. Martin: I'll bring her to you when they're done, 208 00:11:21,125 --> 00:11:22,875 but it might be a while, yeah? 209 00:11:33,792 --> 00:11:36,917 (birds chirping) 210 00:11:41,917 --> 00:11:45,125 (crowd chatter) 211 00:11:45,208 --> 00:11:47,542 -(cheering, shouting) -Preacher: Burn the sin from his soul! 212 00:11:47,625 --> 00:11:50,125 -Sear all doubt in his mind. -(congregation shouting) 213 00:11:50,208 --> 00:11:52,834 -For he hath sacrificed! -(cheering) 214 00:11:52,917 --> 00:11:55,458 -In the name of the Christ... -(cheering) 215 00:11:55,542 --> 00:11:57,917 take this man! In the name of the Lord, 216 00:11:58,000 --> 00:11:59,709 take this man! 217 00:11:59,792 --> 00:12:01,625 And in the name of the sea and the land, 218 00:12:01,709 --> 00:12:03,709 take this man, God, 219 00:12:03,792 --> 00:12:05,792 and strike redemption into his heart! 220 00:12:05,875 --> 00:12:09,125 -(cheering) -Burn the sin from his soul, 221 00:12:09,208 --> 00:12:10,875 which thou hath made separate. 222 00:12:10,959 --> 00:12:14,208 And these things we fight inside this sinner. 223 00:12:14,291 --> 00:12:16,041 -(applause) -(inaudible) 224 00:12:16,125 --> 00:12:17,625 Preacher: Oh God, was it not said? 225 00:12:17,709 --> 00:12:19,709 He reveals deep and secret things... 226 00:12:19,792 --> 00:12:23,125 -and He knows what is in the darkness. -(cheering) 227 00:12:23,959 --> 00:12:25,500 For oh God, was it not said... 228 00:12:25,583 --> 00:12:29,000 -I will fill your mountains with the dead! -(cheering) 229 00:12:29,083 --> 00:12:31,542 The hills, valleys, streams, 230 00:12:31,625 --> 00:12:34,083 with bodies, slaughtered by the sword. 231 00:12:34,166 --> 00:12:36,583 For oh God, was it not said... 232 00:12:36,667 --> 00:12:39,000 woe unto the inhabiters of the Earth 233 00:12:39,083 --> 00:12:42,208 -...for the devil has come down onto thee! -(congregation cheering) 234 00:12:42,291 --> 00:12:44,750 Now, I want you to look at this man that kneels before me. 235 00:12:44,834 --> 00:12:47,917 -(crying) -See what he has lost! 236 00:12:48,000 --> 00:12:50,917 The blood of his blood has been spilled for you! 237 00:12:51,000 --> 00:12:53,083 -(applause) -(man crying) 238 00:12:53,166 --> 00:12:57,041 Oh Lord, take this sacrifice from this man. 239 00:12:57,125 --> 00:13:00,750 -Let him swim in the sea of your love. -(cheering) 240 00:13:00,834 --> 00:13:02,583 Take the blood of his blood... 241 00:13:02,667 --> 00:13:05,750 -(sobbing) -that we have spilled for you. 242 00:13:05,834 --> 00:13:08,500 -Show him redemption! Drown him! -(cheering) 243 00:13:08,583 --> 00:13:11,834 -Until he is clean... -(sound fades out) 244 00:13:13,625 --> 00:13:16,709 ♪ ♪ 245 00:13:22,667 --> 00:13:25,834 (ethereal vocalizing) 246 00:13:46,959 --> 00:13:49,041 (groans) 247 00:13:50,542 --> 00:13:52,667 They said you'd be down here. 248 00:13:52,750 --> 00:13:55,375 Yeah, hiding my slutty face. 249 00:13:55,458 --> 00:13:57,542 God knows what they're saying. 250 00:13:57,625 --> 00:13:59,458 No one cares about gossip, Jess. 251 00:13:59,542 --> 00:14:01,500 Everyone cares about gossip! 252 00:14:01,583 --> 00:14:03,041 (waves washing ashore) 253 00:14:03,125 --> 00:14:06,166 Sam, I wanted to apologize about what I said this morning. 254 00:14:06,250 --> 00:14:08,583 I know not everyone's marriage is as fucked up as mine-- 255 00:14:08,667 --> 00:14:10,917 I'm-I'm-I'm not sorry you said it. 256 00:14:11,750 --> 00:14:14,834 I've been through stuff as well, Jess. 257 00:14:14,917 --> 00:14:17,083 What you said and what we did... 258 00:14:18,917 --> 00:14:21,625 made me feel like I could actually breathe. 259 00:14:28,041 --> 00:14:29,750 What stuff? 260 00:14:34,291 --> 00:14:36,667 My son was murdered. 261 00:14:36,750 --> 00:14:37,834 (Jess gasps) 262 00:14:39,166 --> 00:14:42,542 They found his body in a river on the mainland. 263 00:14:42,625 --> 00:14:44,208 Near here. 264 00:14:44,291 --> 00:14:46,458 Yesterday was the anniversary. 265 00:14:48,458 --> 00:14:50,250 Every year, I... 266 00:14:50,333 --> 00:14:53,709 put another piece of his clothing in that water. 267 00:14:53,792 --> 00:14:57,000 It's the only way we can let go of him, one piece at a time. 268 00:14:57,083 --> 00:14:58,417 Jess: Sam... 269 00:14:58,500 --> 00:15:01,083 -(Sam sighs) -My God, I-- 270 00:15:01,166 --> 00:15:03,583 Stop. You don't have to say anything... 271 00:15:04,583 --> 00:15:08,291 clever or wise. It's not like in a film. 272 00:15:10,125 --> 00:15:13,333 I don't live it every second of every day. 273 00:15:13,417 --> 00:15:15,792 You go to work, you watch TV... 274 00:15:16,959 --> 00:15:19,208 you feel guilty about 275 00:15:19,291 --> 00:15:22,000 the gym membership you don't use. 276 00:15:23,667 --> 00:15:27,333 You just happen to have a hole inside you that doesn't heal. 277 00:15:32,083 --> 00:15:33,959 Jess: What happened? 278 00:15:36,041 --> 00:15:38,834 I arranged to meet this man... 279 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 near Maldon. 280 00:15:41,250 --> 00:15:43,458 He was a friend of my granddad. 281 00:15:44,000 --> 00:15:45,625 Just out of curiosity. 282 00:15:46,667 --> 00:15:49,041 I decided to take Nathan. 283 00:15:49,125 --> 00:15:52,166 And the man didn't show up, so we had a spare day. 284 00:15:53,500 --> 00:15:55,458 I found a fair. 285 00:15:56,291 --> 00:15:58,750 And we were there. 286 00:15:58,834 --> 00:16:02,166 I took this call, this very intense call. 287 00:16:04,208 --> 00:16:06,375 And I turned around... 288 00:16:09,709 --> 00:16:11,834 And he was gone. 289 00:16:14,750 --> 00:16:16,917 He just wasn't there. 290 00:16:18,917 --> 00:16:21,000 You know what it's like. 291 00:16:21,083 --> 00:16:23,291 When you lose them for a second and in that moment, 292 00:16:23,375 --> 00:16:25,542 your whole world drops. 293 00:16:28,917 --> 00:16:32,208 Well, it was like that, but it never went away. 294 00:16:34,291 --> 00:16:36,208 He was missing for two weeks. 295 00:16:36,291 --> 00:16:38,291 He hadn't been abused, it was nothing like that. 296 00:16:38,375 --> 00:16:40,542 The man just took him. 297 00:16:41,333 --> 00:16:43,750 (Jess breathing shakily) 298 00:16:44,750 --> 00:16:46,917 His name was Goltan. 299 00:16:48,250 --> 00:16:51,583 I remember they made a big fuss about that at the time. 300 00:16:53,000 --> 00:16:56,250 Name like a supervillain. You know, "Goltan." 301 00:16:58,041 --> 00:17:00,000 In truth, he was... 302 00:17:00,083 --> 00:17:03,250 a Romanian guy with learning difficulties. 303 00:17:04,333 --> 00:17:07,583 He'd had previous convictions in his own country. 304 00:17:09,083 --> 00:17:10,709 So... 305 00:17:12,375 --> 00:17:14,250 (gasps) 306 00:17:14,333 --> 00:17:16,667 Came forward and confessed, and then he killed himself 307 00:17:16,750 --> 00:17:18,083 before he went to trial, 308 00:17:18,166 --> 00:17:20,125 so we never found out why he did it. 309 00:17:20,208 --> 00:17:21,583 (sighs) 310 00:17:22,750 --> 00:17:24,417 Oh God... 311 00:17:25,291 --> 00:17:27,125 Your wife. 312 00:17:27,208 --> 00:17:28,709 Your poor wife. 313 00:17:28,792 --> 00:17:31,000 Sam: You haven't done anything. 314 00:17:31,083 --> 00:17:33,041 Okay, we're still together. We love each other, 315 00:17:33,125 --> 00:17:35,333 but pain doesn't work that way. 316 00:17:36,417 --> 00:17:38,583 You can't share it. 317 00:17:41,291 --> 00:17:43,000 Agony's... 318 00:17:43,083 --> 00:17:44,458 (sighs) 319 00:17:45,625 --> 00:17:48,917 Agony's bespoke. Yours is yours, theirs is theirs. 320 00:17:52,959 --> 00:17:55,500 Mostly, grief's just... 321 00:17:55,583 --> 00:17:58,291 -lonely. -(Jess sighs) 322 00:18:02,792 --> 00:18:05,500 So we've done that. That's over with. 323 00:18:08,959 --> 00:18:10,875 Should we talk about something else? 324 00:18:10,959 --> 00:18:13,375 -Tell me about all this. -Sam. 325 00:18:13,458 --> 00:18:15,375 -Tell me, please. -Jesus, Sam-- 326 00:18:15,458 --> 00:18:17,000 Please. 327 00:18:18,542 --> 00:18:20,166 Okay. 328 00:18:21,166 --> 00:18:23,375 So there's a trinity of gods: 329 00:18:23,458 --> 00:18:26,667 Teutates, Taranis, and Esus. 330 00:18:28,125 --> 00:18:31,500 -But, you know, actually-- -Esus is the one from the festival. 331 00:18:31,583 --> 00:18:33,083 Yeah. 332 00:18:33,166 --> 00:18:36,083 Their priests would dress as things from the sea, 333 00:18:36,166 --> 00:18:38,750 and take non-Celts-- Picts and Gauls-- 334 00:18:38,834 --> 00:18:41,375 and bring them here for sacrifice. 335 00:18:41,458 --> 00:18:43,750 Uh, for Taranis, it was drowning, 336 00:18:43,834 --> 00:18:47,166 for Teutates, fire, and Esus, hanging. 337 00:18:47,250 --> 00:18:49,625 But they're not so keen to talk about it these days 338 00:18:49,709 --> 00:18:51,917 'cause it might not be great for the festival to know 339 00:18:52,000 --> 00:18:55,750 you're glamping on the site of a sustained ethnic genocide. 340 00:18:56,208 --> 00:18:57,542 Hm. 341 00:18:57,625 --> 00:19:00,041 If you wanna know more about it, you should talk to Mimir. 342 00:19:00,125 --> 00:19:02,959 -The stuff he has found-- -Mimir, you said Mimir. 343 00:19:03,041 --> 00:19:06,875 Yeah, he's the archaeologist, or they call him that because he-- 344 00:19:06,959 --> 00:19:09,166 Wait, why? Do you know him? 345 00:19:10,208 --> 00:19:12,333 No, no. 346 00:19:13,041 --> 00:19:15,959 ♪ ♪ 347 00:19:16,041 --> 00:19:19,208 (leaves rustling) 348 00:19:23,417 --> 00:19:25,041 (fly buzzing) 349 00:19:28,333 --> 00:19:31,458 (geese honking) 350 00:19:37,834 --> 00:19:39,458 Hello? 351 00:19:48,583 --> 00:19:51,291 -Are you okay? -(flies buzzing) 352 00:19:56,750 --> 00:19:59,417 (shallow breathing) 353 00:20:09,208 --> 00:20:12,333 (crying) 354 00:20:19,208 --> 00:20:22,291 ♪ ♪ 355 00:20:24,125 --> 00:20:26,291 (straining) 356 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 (sighs) 357 00:20:29,834 --> 00:20:31,458 Are you Mimir? 358 00:20:31,542 --> 00:20:33,333 (heavy breathing) 359 00:20:33,417 --> 00:20:35,125 Sam: Are you Mimir? 360 00:20:35,750 --> 00:20:37,458 Do you know who I am? 361 00:20:43,375 --> 00:20:45,458 (grunts, sighs) 362 00:21:18,166 --> 00:21:19,125 (thuds) 363 00:21:19,208 --> 00:21:22,333 ♪ ♪ 364 00:21:52,500 --> 00:21:54,667 Why do you have this? 365 00:21:56,667 --> 00:21:59,333 (heavy breathing) 366 00:22:02,458 --> 00:22:04,583 Did you see my son? 367 00:22:09,375 --> 00:22:12,750 What did we do to you? 368 00:22:15,875 --> 00:22:18,250 What did you do to me? 369 00:22:18,333 --> 00:22:20,000 -(bang) -(gasps) 370 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 -Man: Mimir, you cunt! -Go! 371 00:22:22,083 --> 00:22:23,417 -Don't open it! -(bang) 372 00:22:24,291 --> 00:22:25,709 Go! 373 00:22:25,792 --> 00:22:28,917 ♪ ♪ 374 00:22:29,250 --> 00:22:30,917 (banging) 375 00:22:34,291 --> 00:22:37,291 You've been talking, cunt. 376 00:22:37,375 --> 00:22:40,208 Mimir: Never! I love Osea. 377 00:22:43,542 --> 00:22:45,417 You can get rid of all this shit. 378 00:22:45,500 --> 00:22:48,250 It's been lying out in the open too long. 379 00:22:51,333 --> 00:22:53,667 He wants to talk to you, boy. 380 00:22:53,750 --> 00:22:56,000 Somethin' big's happening. 381 00:22:56,083 --> 00:22:57,750 Come on. 382 00:22:57,834 --> 00:22:59,792 Come on, good boy! 383 00:22:59,875 --> 00:23:03,125 (insects chirping) 384 00:23:08,709 --> 00:23:09,917 (leaves crunching) 385 00:23:10,000 --> 00:23:13,125 ♪ ♪ 386 00:23:17,625 --> 00:23:19,792 (leaves rustling) 387 00:23:26,000 --> 00:23:28,667 (heavy breathing) 388 00:24:03,166 --> 00:24:04,166 (click) 389 00:24:05,417 --> 00:24:08,542 (fire crackling) 390 00:24:10,291 --> 00:24:13,500 -(chain rattling) -(crackling gets louder) 391 00:24:19,083 --> 00:24:20,125 (flames roar) 392 00:24:20,208 --> 00:24:21,834 (roaring stops) 393 00:24:25,417 --> 00:24:26,458 (sobbing in distance) 394 00:24:26,542 --> 00:24:29,667 (wind blowing) 395 00:24:40,709 --> 00:24:43,834 ♪ ♪ 396 00:24:46,000 --> 00:24:49,166 (heavy breathing) 397 00:24:57,709 --> 00:24:59,834 (panting) 398 00:25:04,458 --> 00:25:05,500 Hey! 399 00:25:05,583 --> 00:25:07,750 -(foliage crinkling) -(indistinct whispering) 400 00:25:07,834 --> 00:25:09,208 Hey! 401 00:25:12,917 --> 00:25:15,083 (whispering continues) 402 00:25:58,125 --> 00:26:00,125 ♪ ♪ 403 00:26:23,625 --> 00:26:25,834 Who is that? 404 00:26:27,333 --> 00:26:30,166 -Alright, listen. This isn't... -(man laughing) 405 00:26:32,834 --> 00:26:35,667 -If you're trying to frighten me-- -(metal clanging) 406 00:26:36,500 --> 00:26:38,625 (man laughing) 407 00:26:42,709 --> 00:26:44,125 (wheezing laugh) 408 00:26:44,208 --> 00:26:46,709 I'm not interested in-- 409 00:26:46,792 --> 00:26:48,458 (glass shattering) 410 00:26:52,750 --> 00:26:55,792 -(laughter) -(metal clanging) 411 00:26:55,875 --> 00:26:57,625 Alright, what are you gonna do? 412 00:26:58,667 --> 00:27:00,291 Hm? 413 00:27:03,834 --> 00:27:06,750 What exactly are you gonna do? 414 00:27:06,834 --> 00:27:07,959 (clang) 415 00:27:08,041 --> 00:27:11,125 (tense music playing) 416 00:27:11,208 --> 00:27:14,875 (indistinct yelling) 417 00:27:18,417 --> 00:27:19,542 Ah! 418 00:27:22,166 --> 00:27:23,375 (gasps) 419 00:27:24,125 --> 00:27:25,500 (gunshot) 420 00:27:25,583 --> 00:27:27,750 (bird wings flapping) 421 00:27:29,417 --> 00:27:32,542 (crying) 422 00:27:39,709 --> 00:27:41,333 You fucking... 423 00:27:43,917 --> 00:27:45,542 (crying) 424 00:27:48,500 --> 00:27:50,750 My child is dead. 425 00:27:53,083 --> 00:27:54,542 No, no, no, that can't be-- 426 00:27:54,625 --> 00:27:56,709 Because of you. 427 00:27:59,083 --> 00:28:00,834 -No... -(crying) 428 00:28:00,917 --> 00:28:04,208 -I saved her-- -Do not fuckin' talk. 429 00:28:05,375 --> 00:28:06,542 Okay? 430 00:28:10,750 --> 00:28:12,625 (crying) 431 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 (heavy breathing) 432 00:28:17,959 --> 00:28:20,125 I know what you feel. 433 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 I know its heat. 434 00:28:25,917 --> 00:28:28,208 You want to pretend you don't hate. 435 00:28:29,875 --> 00:28:32,792 I see hate dripping from you. 436 00:28:35,583 --> 00:28:37,417 You wanna rip flesh open. 437 00:28:38,875 --> 00:28:40,625 And that's what I want. 438 00:28:42,959 --> 00:28:44,959 I wanna do it right now. 439 00:28:45,375 --> 00:28:47,625 No... 440 00:28:47,709 --> 00:28:50,500 You don't have to-- You don't have to give into that. 441 00:28:51,625 --> 00:28:53,792 (sniff) What if I want to? 442 00:28:56,250 --> 00:28:58,417 What if I wanna give in? 443 00:28:59,625 --> 00:29:01,792 Kill you right now. 444 00:29:02,959 --> 00:29:05,083 Don't, please... 445 00:29:09,125 --> 00:29:11,542 ♪ ♪ 446 00:29:11,625 --> 00:29:14,333 (heavy breathing) 447 00:29:23,041 --> 00:29:24,458 It's coming. 448 00:29:29,083 --> 00:29:31,000 The darkness. 449 00:29:33,709 --> 00:29:34,959 The darkness is coming. 450 00:29:35,041 --> 00:29:37,667 (heavy breathing) 451 00:29:43,542 --> 00:29:44,750 -(slams) -Help me with this. 452 00:29:44,834 --> 00:29:47,041 -What? -Sam: We have to get off the island. 453 00:29:47,125 --> 00:29:49,000 They're chasing me! 454 00:29:49,083 --> 00:29:52,083 -Who? -Men in masks. Those big fucking masks they wear. 455 00:29:52,166 --> 00:29:55,041 -There were men. -Sam, Sam, that's the Sajora. 456 00:29:55,125 --> 00:29:56,458 That's just this tradition here. 457 00:29:56,542 --> 00:29:58,458 It's not the tradition. I know the tradition. 458 00:29:58,542 --> 00:30:01,875 This wasn't the tradition. It was people trying to fucking kill me. 459 00:30:01,959 --> 00:30:04,417 Jess, they threw a lump of metal at my head. 460 00:30:04,500 --> 00:30:06,709 A chunk of... motorbike, 461 00:30:06,792 --> 00:30:08,542 and it crashed inches from my face! 462 00:30:08,625 --> 00:30:10,709 -Oh my God. -Yeah, I only got away because 463 00:30:10,792 --> 00:30:12,625 Epona's dad showed up with a shotgun 464 00:30:12,709 --> 00:30:14,917 -and fired-fired at them. -He fired a fucking gun? 465 00:30:15,000 --> 00:30:17,458 Yes! And they ran and then I thought he was gonna kill me! 466 00:30:17,542 --> 00:30:19,250 Why would he kill you? 467 00:30:19,333 --> 00:30:21,792 (heavy breathing) 468 00:30:21,875 --> 00:30:24,083 -Because Epona's dead. -What? 469 00:30:24,166 --> 00:30:26,625 No. Sam, I just spoke to Mr. Martin-- 470 00:30:26,709 --> 00:30:28,917 -No, he was lying! -He said she's fine! She's-- 471 00:30:29,000 --> 00:30:31,166 Her father told me. 472 00:30:31,250 --> 00:30:32,959 -She's dead. -No, no, no. Well, maybe he was lying. 473 00:30:33,041 --> 00:30:34,458 -I mean, that guy is a fucking mess. -He wasn't lying. 474 00:30:34,542 --> 00:30:38,000 I know what it feels like to lose a child, 475 00:30:38,083 --> 00:30:39,917 and that man has lost a child. 476 00:30:40,917 --> 00:30:43,083 I saw things, Jess. 477 00:30:43,166 --> 00:30:46,500 Flesh and mutilation, and her top covered in blood. 478 00:30:46,583 --> 00:30:49,625 -Oh my God. -And Mimir? Mimir... 479 00:30:50,500 --> 00:30:52,375 -he had this. -(crinkling paper) 480 00:30:52,458 --> 00:30:54,709 You said he was an archaeologist. 481 00:30:55,917 --> 00:30:57,875 No, no, no. That's just what they call him 482 00:30:57,959 --> 00:30:59,834 because he likes to dig around in the past. 483 00:30:59,917 --> 00:31:02,667 -I think-- I think he's a doctor. -A coroner! 484 00:31:02,750 --> 00:31:06,375 He was a coroner. He was looking into my son's death. 485 00:31:06,458 --> 00:31:07,959 We never met him. 486 00:31:08,041 --> 00:31:10,000 And now he's living here. 487 00:31:10,083 --> 00:31:12,667 And Epona's dead the day after trying to hang herself 488 00:31:12,750 --> 00:31:17,375 in the exact spot where Nathan was-was-was found. 489 00:31:17,458 --> 00:31:20,375 They're connected. And these fucking people 490 00:31:20,458 --> 00:31:22,125 -know about it, and they-- -W-w-what do you mean? 491 00:31:22,208 --> 00:31:23,834 Like-- like a serial thing? 492 00:31:23,917 --> 00:31:26,041 -No. No, something else. -Some kind of serial... 493 00:31:26,125 --> 00:31:28,583 -What? -Y-you talked of... 494 00:31:28,667 --> 00:31:30,500 sacrifice here. 495 00:31:30,583 --> 00:31:32,333 Sacrifice? 496 00:31:32,417 --> 00:31:34,625 -Sam, that was 2,000 years ago! -Look at this place. 497 00:31:34,709 --> 00:31:36,750 Is there anything fucking normal here? 498 00:31:36,834 --> 00:31:38,875 I found dead animals all over this island. 499 00:31:38,959 --> 00:31:41,250 Who's doing that? And there are pictures down there 500 00:31:41,333 --> 00:31:43,458 hanging on the wall of Jack the Ripper's victims. 501 00:31:43,542 --> 00:31:45,000 Is that standard? 502 00:31:45,083 --> 00:31:47,000 Men in masks have just chased me! 503 00:31:47,083 --> 00:31:48,667 -Someone nearly shot me! -Okay, 504 00:31:48,750 --> 00:31:51,709 -if this is all true, then what do we do? -We get off the island! 505 00:31:51,792 --> 00:31:55,125 -We find a phone, we call the police now. -Okay, how? 506 00:31:55,917 --> 00:31:57,000 (sighs) 507 00:31:58,333 --> 00:32:00,000 Can you swim? 508 00:32:00,083 --> 00:32:01,417 -What the fuck? -Yeah, no, I can't. 509 00:32:01,500 --> 00:32:03,166 -I'm a terrible swimmer. -You mean across there? No, 510 00:32:03,250 --> 00:32:05,458 -I can't swim two miles to the mainland. -They talked of a boat, 511 00:32:05,542 --> 00:32:06,959 Tomo's boat... 512 00:32:07,041 --> 00:32:09,750 Oh, they said it was, uh, broken. 513 00:32:09,834 --> 00:32:11,625 Okay. Well, um, 514 00:32:11,709 --> 00:32:14,000 -well, if they're lying about that-- -How do we get off-- 515 00:32:14,083 --> 00:32:16,166 (knocking) 516 00:32:18,166 --> 00:32:19,750 Mrs. Martin: You in there? 517 00:32:19,834 --> 00:32:23,750 We wanna have a little chat with you about all this silliness. 518 00:32:23,834 --> 00:32:26,000 Mr. Martin: Sam, let Mrs. Paffard come out now, please. 519 00:32:26,083 --> 00:32:28,959 -She's not got to do with any of this. -(rattling window) 520 00:32:30,834 --> 00:32:31,917 (scraping) 521 00:32:32,000 --> 00:32:33,583 Mrs. Martin: Oh, Sam. Don't be silly now. 522 00:32:33,667 --> 00:32:35,709 That ain't gonna stop anything, is it? 523 00:32:39,500 --> 00:32:40,834 (metal clanging) 524 00:32:42,208 --> 00:32:43,875 -Are you serious? -Take it. 525 00:32:46,250 --> 00:32:49,667 Sam... Are we gonna hurt people? 526 00:32:49,750 --> 00:32:52,792 -Mrs. Martin: We're coming in now, okay? -(banging door) 527 00:32:52,875 --> 00:32:54,375 (creaking) 528 00:32:56,500 --> 00:32:59,500 Fuck me, you are a silly sausage. 529 00:33:09,834 --> 00:33:11,417 Nice cup of tea. 530 00:33:11,500 --> 00:33:14,000 I took the liberty of putting a drop of whiskey in there. 531 00:33:14,083 --> 00:33:16,417 Oh, don't be a fucking arsehole. 532 00:33:16,500 --> 00:33:18,834 -Fair enough, love. -Sam: Epona, 533 00:33:18,917 --> 00:33:20,542 are you alright? 534 00:33:20,625 --> 00:33:23,834 My neck's a bit sore, but yeah. I'm okay. 535 00:33:23,917 --> 00:33:26,583 Epona, if there's something, anything, going on 536 00:33:26,667 --> 00:33:28,333 here in this place that scares you-- 537 00:33:28,417 --> 00:33:31,458 -You don't have the right-- -Sam: I'm talking to Epona. 538 00:33:33,750 --> 00:33:35,000 What is it you people believe in? 539 00:33:35,083 --> 00:33:37,333 -We're Christians. -Sam: Christians? 540 00:33:37,417 --> 00:33:40,000 What? And-and-and that wall and the symbols? I mean... 541 00:33:40,083 --> 00:33:42,709 what, what, what, Jack the bloody Ripper? 542 00:33:42,792 --> 00:33:44,709 Goodness sakes, Sam... 543 00:33:44,792 --> 00:33:47,583 Someone once said Charrington was Saucy Jack. 544 00:33:47,667 --> 00:33:49,625 -That's for the tourists, that's all! -Sam... 545 00:33:49,709 --> 00:33:52,834 Really? What, you think this is fine? I was chased. 546 00:33:52,917 --> 00:33:54,875 They tried to kill me. 547 00:33:54,959 --> 00:33:57,166 Kill you? I don't think kill you. 548 00:33:57,250 --> 00:33:59,959 They threw a chunk of metal 549 00:34:00,041 --> 00:34:01,375 at my skull! 550 00:34:01,458 --> 00:34:03,291 -They chased me-- -(door opens) 551 00:34:03,917 --> 00:34:06,125 Ah, here's Tomo. 552 00:34:11,250 --> 00:34:13,125 Alright. Who's this? 553 00:34:16,625 --> 00:34:18,667 Mrs. Martin: Did you chase this man? 554 00:34:21,625 --> 00:34:23,291 -Who threw the metal at him? -(inaudible) 555 00:34:26,458 --> 00:34:27,417 Sorry. 556 00:34:27,500 --> 00:34:28,709 Sorry? 557 00:34:28,792 --> 00:34:30,834 You could've taken his flip-darned head off! 558 00:34:32,834 --> 00:34:34,208 Your dad's out there, Peter Roberts, 559 00:34:34,291 --> 00:34:36,083 -and we'll tell him what you've been up to! -(laughs) 560 00:34:36,166 --> 00:34:37,333 What's so funny? 561 00:34:37,417 --> 00:34:38,500 (quietly): Nothing. 562 00:34:38,583 --> 00:34:41,125 -Mr. Martin: Eh? You! -Nothing. 563 00:34:41,542 --> 00:34:43,166 Go on! Flip off! 564 00:34:44,709 --> 00:34:46,166 (indistinct chatter) 565 00:34:51,792 --> 00:34:53,333 There's your killers. 566 00:34:54,834 --> 00:34:56,458 It wasn't them. 567 00:34:56,542 --> 00:34:59,375 -Mrs. Martin: What? -Mr. Martin: Oh, for heaven's sake, Sam. 568 00:34:59,458 --> 00:35:01,667 They were bigger, they... 569 00:35:02,417 --> 00:35:04,166 I mean, the clothes, yes. 570 00:35:04,792 --> 00:35:07,208 Jess. Look, this isn't... 571 00:35:07,291 --> 00:35:09,709 Her dad told me she was dead. 572 00:35:09,792 --> 00:35:11,041 Mrs. Martin: He said that? 573 00:35:11,125 --> 00:35:13,083 He said Epona's dead? 574 00:35:13,166 --> 00:35:16,000 He said, "My child is dead." 575 00:35:16,500 --> 00:35:19,417 That's not Epona. 576 00:35:19,500 --> 00:35:21,500 Sam, yours isn't the only tragedy remembered 577 00:35:21,583 --> 00:35:22,959 this time of year. 578 00:35:23,041 --> 00:35:25,792 Jason had a son, Epona's brother. 579 00:35:25,875 --> 00:35:27,750 It was an accident with a combine, 580 00:35:27,834 --> 00:35:30,500 Jason was operating. 581 00:35:30,583 --> 00:35:33,625 Around this time, things really get bad for him. 582 00:35:33,709 --> 00:35:37,000 -He spins out. -Then why did he blame me? 583 00:35:37,083 --> 00:35:40,208 Sam, he blames everyone. 584 00:35:43,083 --> 00:35:45,625 No, something's going on. 585 00:35:45,709 --> 00:35:48,458 -I've seen anger, arguments-- -Mrs. Martin: Does that surprise you 586 00:35:48,542 --> 00:35:51,583 when you're saying what you're saying about this girl's father? 587 00:35:51,667 --> 00:35:54,500 Okay, it's not just this. It's-it's not that. It's just-- 588 00:35:56,834 --> 00:35:59,667 It's like I've been here before. I saw something. 589 00:35:59,750 --> 00:36:01,375 It was bloody and violent. 590 00:36:01,458 --> 00:36:03,709 -Where did you see blood? -It was... 591 00:36:03,792 --> 00:36:05,417 -I had this dream. -Sam... 592 00:36:05,500 --> 00:36:08,333 -A fucking dream?! -No! No, I know how that sounds. It was so violent. 593 00:36:08,417 --> 00:36:10,500 -She was mutilated! -Alright, that's enough! 594 00:36:10,583 --> 00:36:13,000 -Epona, you can talk to me, okay? -Mrs. Martin: Leave her alone. 595 00:36:13,083 --> 00:36:15,208 I'm talking to her! 596 00:36:15,291 --> 00:36:17,500 Epona, if something happened here, 597 00:36:17,583 --> 00:36:19,000 something's scaring you-- No, 598 00:36:19,083 --> 00:36:20,291 don't look at her. Look at me. 599 00:36:20,375 --> 00:36:23,208 Is there someone frightening you here on the island? 600 00:36:25,125 --> 00:36:27,041 Who? 601 00:36:27,834 --> 00:36:29,083 You. 602 00:36:34,709 --> 00:36:36,417 Mrs. Martin: Epona, why don't you 603 00:36:36,500 --> 00:36:40,000 and shit-for-brains go and sort out our teas? 604 00:36:40,083 --> 00:36:42,083 Mr. Martin: Come on, Epona. 605 00:36:42,166 --> 00:36:44,083 (door creaks open) 606 00:36:45,250 --> 00:36:46,333 (door closes) 607 00:36:46,417 --> 00:36:49,375 Mrs. Martin: Something appalling happened to you. 608 00:36:49,458 --> 00:36:51,709 It reached down inside you, 609 00:36:51,792 --> 00:36:53,959 and ripped a piece of you out. 610 00:36:54,041 --> 00:36:55,917 Killed it dead. 611 00:36:57,667 --> 00:36:59,709 And all the time you were saying, 612 00:36:59,792 --> 00:37:01,959 "No, no, don't blame them." 613 00:37:02,834 --> 00:37:06,375 When really, you were raging inside. 614 00:37:06,458 --> 00:37:07,917 No, I didn't... 615 00:37:09,625 --> 00:37:11,792 No, that's not true. 616 00:37:13,250 --> 00:37:15,834 But rage will out, Sam. 617 00:37:15,917 --> 00:37:18,875 Grief wants its pound of flesh. 618 00:37:18,959 --> 00:37:22,458 It wants mayhem and chaos and havoc. 619 00:37:23,542 --> 00:37:25,333 It wants to destroy. 620 00:37:27,500 --> 00:37:29,667 Now, I understand that. 621 00:37:31,208 --> 00:37:33,834 But I'm not letting it happen here. 622 00:37:36,250 --> 00:37:39,375 ♪ ♪ 623 00:37:44,041 --> 00:37:46,208 Sam: We never got to see him. 624 00:37:47,458 --> 00:37:50,166 His body, you know? 625 00:37:53,041 --> 00:37:56,333 The current took him over a weir, and he was... 626 00:37:57,709 --> 00:37:59,834 too damaged... 627 00:38:01,417 --> 00:38:03,291 to view. 628 00:38:03,375 --> 00:38:06,542 (waves washing ashore) 629 00:38:08,917 --> 00:38:11,333 I mean, he was-- he was dead. 630 00:38:16,875 --> 00:38:19,041 There was no doubt. 631 00:38:20,166 --> 00:38:22,709 But it just felt so unfinished. 632 00:38:24,625 --> 00:38:27,542 (breathes shakily) 633 00:38:29,041 --> 00:38:32,333 You go. You don't get to touch or hold... (sighs) 634 00:38:35,417 --> 00:38:37,583 There was this time after... 635 00:38:40,875 --> 00:38:43,208 episodic psychosis, they called it, 636 00:38:43,291 --> 00:38:46,041 but I don't think they knew what it was. 637 00:38:47,625 --> 00:38:49,083 I'd suddenly be convinced 638 00:38:49,166 --> 00:38:52,208 that everyone was lying about it. 639 00:38:54,500 --> 00:38:57,500 I accused people. (sniff) 640 00:38:57,583 --> 00:38:59,750 The neighbors, the police. 641 00:39:02,041 --> 00:39:04,250 Cas' father one time. 642 00:39:06,208 --> 00:39:08,417 I have no memory of doing it. 643 00:39:12,875 --> 00:39:15,083 The worst was when, uh... 644 00:39:16,417 --> 00:39:19,041 I thought-- (ragged breathing) 645 00:39:19,125 --> 00:39:22,750 I thought he was still alive, and then I'd remember, 646 00:39:22,834 --> 00:39:26,041 and the, uh, the hurt was... 647 00:39:27,250 --> 00:39:29,417 (ragged breathing) 648 00:39:31,875 --> 00:39:34,583 It's true what she says about the rage. 649 00:39:37,750 --> 00:39:41,041 Publicly, I was, "Don't blame immigrants. 650 00:39:41,125 --> 00:39:43,333 Don't blame-- don't blame them." 651 00:39:44,792 --> 00:39:46,959 But inside... 652 00:39:48,875 --> 00:39:50,500 (sniff) 653 00:39:50,583 --> 00:39:53,291 I just had to see a Roma man, and I-I'd... 654 00:39:56,792 --> 00:39:58,959 I'd get this blind rage. 655 00:40:06,458 --> 00:40:08,959 What is that? What the fuck is that? 656 00:40:09,041 --> 00:40:11,166 That's grief. 657 00:40:11,250 --> 00:40:13,500 That is just grief. 658 00:40:13,583 --> 00:40:15,125 Is it? 659 00:40:16,291 --> 00:40:18,166 Because I don't know. 660 00:40:18,250 --> 00:40:21,458 (waves washing ashore) 661 00:40:28,166 --> 00:40:30,333 -How's Epona? -Alive. 662 00:40:31,667 --> 00:40:33,834 She's alive because of you. 663 00:40:42,500 --> 00:40:46,333 Back home, I feel like I might lose my girls every single day. 664 00:40:49,375 --> 00:40:50,625 He won't even let me outta the country 665 00:40:50,709 --> 00:40:54,000 unless he has someone he trusts to spy on me. 666 00:40:56,166 --> 00:40:58,291 But what you went through, 667 00:40:58,375 --> 00:41:00,333 I don't have a clue what that is like. 668 00:41:01,625 --> 00:41:04,583 I've never been even remotely close to that. 669 00:41:10,750 --> 00:41:13,542 I think I recognize things here. 670 00:41:16,500 --> 00:41:19,166 Like I've been here. 671 00:41:19,250 --> 00:41:21,208 You know you haven't, right? 672 00:41:22,333 --> 00:41:25,041 You know you can't recognize things. 673 00:41:35,208 --> 00:41:38,542 They told me to tell you the causeway closes in 20 minutes. 674 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 (sighs) 675 00:41:43,750 --> 00:41:46,542 But they also said that you're welcome to stay... 676 00:41:48,041 --> 00:41:50,583 for the dry run of the festival. 677 00:41:54,250 --> 00:41:56,375 You should go. 678 00:41:57,000 --> 00:41:59,125 I know you have to go. 679 00:42:08,750 --> 00:42:11,041 Shit. I'm sorry. 680 00:42:11,542 --> 00:42:13,250 (angry grunt) 681 00:42:18,542 --> 00:42:21,625 ♪ ♪ 682 00:42:28,792 --> 00:42:30,166 (keys jingling) 683 00:42:31,250 --> 00:42:33,417 (inhales) 684 00:42:38,750 --> 00:42:40,458 -(sighs) -(opens door) 685 00:42:45,291 --> 00:42:48,000 -(shuts door) -(puts key in ignition) 686 00:43:08,000 --> 00:43:09,667 (text dings) 687 00:43:10,083 --> 00:43:12,959 (dinging) 688 00:43:13,041 --> 00:43:15,208 (ethereal vocalizing) 689 00:43:19,250 --> 00:43:22,375 (wind blowing) 690 00:43:29,500 --> 00:43:31,667 (bird cawing) 691 00:43:43,166 --> 00:43:46,291 (wind blowing) 692 00:43:47,166 --> 00:43:48,458 (typing) 693 00:43:48,542 --> 00:43:51,667 (water running) 694 00:43:54,709 --> 00:43:57,333 (typing) 695 00:43:58,250 --> 00:44:00,166 ♪ ♪ 696 00:44:00,250 --> 00:44:03,250 (pub chatter) 697 00:44:03,333 --> 00:44:06,000 ♪ ♪ 698 00:44:13,250 --> 00:44:15,917 (pub chatter continues) 699 00:44:22,709 --> 00:44:24,083 (inaudible) 700 00:44:27,375 --> 00:44:29,375 (laughter, chatter) 701 00:44:29,458 --> 00:44:33,000 Sound Tech (on microphone): One, two. One, two... 702 00:44:33,083 --> 00:44:36,417 No! (laughs) 703 00:44:37,917 --> 00:44:40,917 (crowd chatter) 704 00:44:52,166 --> 00:44:53,750 I'm sorry. 705 00:44:56,125 --> 00:44:57,834 No. I'm sorry. 706 00:44:57,917 --> 00:44:59,625 I said stuff that-- 707 00:44:59,709 --> 00:45:02,125 No, not about that. 708 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 What? What about? 709 00:45:07,583 --> 00:45:09,375 I don't want you to go. 710 00:45:11,291 --> 00:45:13,125 Why? Why don't you want that? 711 00:45:15,375 --> 00:45:16,291 (kiss) 712 00:45:19,625 --> 00:45:22,792 ♪ ♪ 713 00:45:26,709 --> 00:45:29,959 -(fire crackling) -(crowd cheering) 714 00:45:31,125 --> 00:45:34,291 -(man yelling) -(cheering) 715 00:45:35,125 --> 00:45:37,250 (whooping) 716 00:45:40,959 --> 00:45:42,792 Man: Heave! 717 00:45:42,875 --> 00:45:46,083 Crowd: Heave! Heave! 718 00:45:47,834 --> 00:45:49,041 Heave! 719 00:45:49,125 --> 00:45:52,333 -(drumming) -(people cheering) 720 00:45:59,166 --> 00:46:00,834 (laughter) 721 00:46:03,166 --> 00:46:06,166 (drumming, chatter continues) 722 00:46:10,083 --> 00:46:12,834 (lively chatter continues) 723 00:46:16,667 --> 00:46:19,834 (hollering, whooping) 724 00:46:26,667 --> 00:46:29,583 (sparks flaring) 725 00:46:29,667 --> 00:46:32,834 (shouting, drumming continues) 726 00:46:37,792 --> 00:46:40,166 (sparks exploding) 727 00:46:40,250 --> 00:46:43,375 (people cheering) 728 00:46:45,291 --> 00:46:46,875 (laughing) 729 00:46:48,375 --> 00:46:51,041 (indistinct chatter) 730 00:46:52,417 --> 00:46:55,166 ♪ ♪ 731 00:46:55,250 --> 00:46:58,709 (crowd noise muffled) 732 00:47:06,583 --> 00:47:09,709 (inaudible) 733 00:47:19,417 --> 00:47:22,542 (muffled) 734 00:47:25,709 --> 00:47:28,625 (scissors clicking) 735 00:47:28,709 --> 00:47:31,375 (demonic laughter) 736 00:47:32,417 --> 00:47:35,583 (children laughing) 737 00:47:37,125 --> 00:47:40,291 (ominous music playing) 738 00:47:54,875 --> 00:47:56,208 (dramatic crescendo) 739 00:47:56,291 --> 00:47:59,458 -Oh my God! -Fireworks and shit! (laughing) 740 00:47:59,542 --> 00:48:01,458 Are you pissed? 741 00:48:01,542 --> 00:48:03,583 I am so pissed. 742 00:48:03,667 --> 00:48:05,875 -That didn't take long. -(giggling) 743 00:48:05,959 --> 00:48:07,875 Yeah, that's me. 744 00:48:07,959 --> 00:48:10,625 -(fire crackling) -(sighs) 745 00:48:13,375 --> 00:48:15,500 Do you feel that? 746 00:48:16,792 --> 00:48:18,417 It's safe. 747 00:48:20,542 --> 00:48:22,959 Now that's what they have here. 748 00:48:24,542 --> 00:48:27,125 No wonder they wanna preserve it. 749 00:48:27,208 --> 00:48:29,208 And you said that's what you wanted for your family. 750 00:48:29,291 --> 00:48:31,875 Well, if you lived here, you'd already have it. 751 00:48:31,959 --> 00:48:35,125 -Sam: Maybe. -Maybe my ass. 752 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 -There's something special about this place. -(chuckles) 753 00:48:38,375 --> 00:48:40,458 All the bullshit, 754 00:48:40,542 --> 00:48:42,667 they don't care. 755 00:48:44,333 --> 00:48:48,166 When was the last time you really let go, Sam? 756 00:48:48,250 --> 00:48:51,458 -Don't know. Long time. -Mm... 757 00:48:53,208 --> 00:48:56,083 This place just fucking begs you to. 758 00:48:56,166 --> 00:48:57,917 Doesn't it? 759 00:48:58,000 --> 00:48:59,917 What are you up to? 760 00:49:00,000 --> 00:49:02,667 (fire continues crackling) 761 00:49:04,583 --> 00:49:06,792 Oh my God, are you kidding? 762 00:49:07,792 --> 00:49:11,083 -What? -Jesus, that's for kids! Christ! 763 00:49:11,166 --> 00:49:12,458 How old are you? 764 00:49:12,542 --> 00:49:15,959 -How old are you? (giggles) -Me? I'm not doing that. 765 00:49:16,041 --> 00:49:18,542 Oh. No, you're right. You shouldn't, 766 00:49:18,625 --> 00:49:20,917 considering... 767 00:49:21,000 --> 00:49:24,041 It's just they pack the kids away to bed in a minute, 768 00:49:24,125 --> 00:49:27,250 and then this place is really gonna start... 769 00:49:27,333 --> 00:49:28,583 rocking! 770 00:49:28,667 --> 00:49:30,667 -(laughs) -Seriously? Dropping acid? 771 00:49:30,750 --> 00:49:33,083 What, you never done it? 772 00:49:33,166 --> 00:49:35,417 Yeah, but in my 20s. 773 00:49:35,500 --> 00:49:38,000 -And did you like it? -(laughs) 774 00:49:42,041 --> 00:49:44,125 Who are you? 775 00:49:44,208 --> 00:49:45,959 This person. 776 00:49:46,041 --> 00:49:49,333 This husband something terrible happened to. 777 00:49:51,041 --> 00:49:53,375 Is that it? 778 00:49:53,458 --> 00:49:56,458 Well, you're none of that here. 779 00:49:56,542 --> 00:49:58,917 Not tonight. 780 00:49:59,000 --> 00:50:01,750 Tonight, you're whoever the fuck you wanna be. 781 00:50:02,875 --> 00:50:04,834 A vacation from Sam. 782 00:50:04,917 --> 00:50:08,000 -(chuckles) -And all his woes, 783 00:50:08,083 --> 00:50:11,291 for one night... 784 00:50:11,375 --> 00:50:13,166 -only! -No, no, no! 785 00:50:13,250 --> 00:50:15,000 Don't do that. 786 00:50:15,083 --> 00:50:16,709 You-- (laughs) 787 00:50:17,709 --> 00:50:19,875 -You're off your head! -I will be in a minute. 788 00:50:19,959 --> 00:50:21,709 -(laughs) -Come with me. 789 00:50:21,792 --> 00:50:23,959 -(sighs) -Come on. 790 00:50:30,166 --> 00:50:32,667 In the name of the Father, 791 00:50:32,750 --> 00:50:34,875 and the Son, 792 00:50:36,834 --> 00:50:38,667 and the hairy toast. 793 00:50:38,750 --> 00:50:40,083 (laughs) 794 00:50:46,208 --> 00:50:47,083 (sighs) 795 00:50:47,166 --> 00:50:49,208 (low strings playing) 796 00:50:49,291 --> 00:50:52,333 (fireworks popping) 797 00:50:52,417 --> 00:50:55,500 ♪ ♪ 798 00:50:58,542 --> 00:51:01,125 Are you getting anything yet? 799 00:51:01,208 --> 00:51:03,083 (Jess laughs) 800 00:51:03,166 --> 00:51:06,125 When was the last time you said that sentence? 801 00:51:06,583 --> 00:51:08,667 June 1998. 802 00:51:09,291 --> 00:51:12,667 (laughter) 803 00:51:15,583 --> 00:51:17,959 -Oh, fuck. -What? 804 00:51:19,291 --> 00:51:21,458 I might be getting something. 805 00:51:22,542 --> 00:51:23,959 Yeah, I think I am. 806 00:51:25,667 --> 00:51:27,875 Sam: Actually, I think you might be right. 807 00:51:27,959 --> 00:51:30,250 ♪ ♪ 808 00:51:30,333 --> 00:51:32,709 Jess: (laughs) It's snowing. 809 00:51:34,917 --> 00:51:37,625 -What's those lights? -That's the village. 810 00:51:37,709 --> 00:51:39,834 Right. Is it? 811 00:51:40,917 --> 00:51:43,458 -Yeah, it is. -Okay. 812 00:51:43,542 --> 00:51:45,208 Where's the bonfire? 813 00:51:45,291 --> 00:51:47,041 It's on the other side. 814 00:51:47,125 --> 00:51:49,917 We should go there. 815 00:51:50,000 --> 00:51:53,333 -Just wait a minute. -Okay. (laughs) 816 00:51:53,417 --> 00:51:55,000 Sam? 817 00:51:57,125 --> 00:51:59,500 Was that the right thing to do? 818 00:52:00,375 --> 00:52:03,667 Just wait here. I'm gonna come right back. 819 00:52:03,750 --> 00:52:06,000 Okay. Oo-kay. 820 00:52:06,083 --> 00:52:09,250 (muffled giggling) 821 00:52:12,208 --> 00:52:15,333 (eerie echoes) 822 00:52:18,208 --> 00:52:21,417 -(Jess sighs) -(scuttling) 823 00:52:22,583 --> 00:52:24,083 Jess: Little doggies. 824 00:52:24,166 --> 00:52:27,333 (echoing continues) 825 00:52:30,333 --> 00:52:33,500 ♪ ♪ 826 00:52:35,917 --> 00:52:39,083 (scuttling continues) 827 00:52:49,834 --> 00:52:53,250 (sizzling) 828 00:52:53,333 --> 00:52:55,083 (shallow breathing) 829 00:53:00,875 --> 00:53:04,041 (scuttling continues) 830 00:53:10,333 --> 00:53:12,542 (surreal rumbling) 831 00:53:24,917 --> 00:53:26,667 Jess: Is the fire coming out? 832 00:53:26,750 --> 00:53:31,041 -(reversed chatter) -Sam: What? There is no fire. 833 00:53:32,625 --> 00:53:34,250 It's dead. 834 00:53:35,000 --> 00:53:37,125 (laughs) Is it? 835 00:53:37,208 --> 00:53:38,917 I thought it was coming out, like, 836 00:53:39,000 --> 00:53:41,083 coming out of the-- (laughs) 837 00:53:41,166 --> 00:53:43,709 (Sam and Jess laughing) 838 00:53:43,792 --> 00:53:44,709 Come with us. 839 00:53:44,792 --> 00:53:47,542 -(gasps) -(reversed chatter continues) 840 00:53:47,625 --> 00:53:49,458 What? 841 00:53:49,542 --> 00:53:50,875 Are you with us now? 842 00:53:50,959 --> 00:53:52,917 What are you talking about? 843 00:53:53,000 --> 00:53:56,125 -Sam, you need to come with us. -(laughing) 844 00:53:56,208 --> 00:53:57,417 Are you two off your tits? 845 00:53:57,500 --> 00:54:00,041 -(laughs) -Larry's coming for you. 846 00:54:00,125 --> 00:54:03,375 -What? What do you mean? -Mr. Martin: They've got weapons, Sam. 847 00:54:03,458 --> 00:54:06,041 Knives, hatchets, we've only just found out. 848 00:54:06,125 --> 00:54:08,208 They want you dead, Sam, they mean it. 849 00:54:08,291 --> 00:54:09,875 What did he say? 850 00:54:09,959 --> 00:54:11,500 Why? 851 00:54:11,583 --> 00:54:12,709 Something to do with Epona. 852 00:54:12,792 --> 00:54:16,375 -What? No, no, no. No, no, no. -You and Epona. 853 00:54:16,458 --> 00:54:17,959 We need to get you away from here. 854 00:54:18,041 --> 00:54:21,500 (ominous music playing) 855 00:54:21,583 --> 00:54:24,625 (distorted crowd chatter) 856 00:54:24,709 --> 00:54:27,959 ♪ ♪ 857 00:54:32,166 --> 00:54:34,875 -(pop) -(cheering) 858 00:54:35,667 --> 00:54:38,000 (whooping) 859 00:54:45,166 --> 00:54:48,375 -(pop) -(whooping, screaming continues) 860 00:54:56,208 --> 00:54:58,375 (man laughing) 861 00:55:03,875 --> 00:55:05,417 (crackling) 862 00:55:05,500 --> 00:55:07,041 You have to fucking trust me. 863 00:55:07,125 --> 00:55:09,917 -Where's Jess? -We left her with my husband. 864 00:55:10,000 --> 00:55:11,625 -(laughter) -(clattering) 865 00:55:11,709 --> 00:55:14,166 Stay with me, don't get separated. 866 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 (pop) 867 00:55:15,333 --> 00:55:18,291 (music intensifies) 868 00:55:18,375 --> 00:55:21,542 (trees creaking) 869 00:55:25,417 --> 00:55:28,542 (leaves rustling) 870 00:55:30,208 --> 00:55:33,542 I need to see that the coast is clear. You stay here, okay? 871 00:55:35,458 --> 00:55:38,667 -Are you going? -I'll be five minutes, I promise. 872 00:55:38,750 --> 00:55:41,375 (crackling) 873 00:55:44,500 --> 00:55:46,417 Don't, please... 874 00:55:47,500 --> 00:55:49,750 (wind blowing) 875 00:55:56,750 --> 00:56:00,041 -(leaves rustling) -(trees creaking) 876 00:56:09,250 --> 00:56:12,125 ♪ ♪ 877 00:56:12,208 --> 00:56:15,917 -(squishing) -Oh! Ah! Ah! 878 00:56:17,417 --> 00:56:20,458 Ah! (gasps) 879 00:56:20,542 --> 00:56:23,750 -(panting) -(squishing) 880 00:56:37,667 --> 00:56:39,291 Hello? 881 00:56:41,834 --> 00:56:43,458 Someone there? 882 00:56:44,792 --> 00:56:47,667 (ragged breathing in distance) 883 00:56:49,458 --> 00:56:51,166 Epona? 884 00:56:52,458 --> 00:56:54,083 Is that you? 885 00:56:59,709 --> 00:57:02,875 (heavy breathing) 886 00:57:04,792 --> 00:57:07,959 (ethereal vocalizing) 887 00:57:09,250 --> 00:57:12,375 (heavy breathing) 888 00:57:16,000 --> 00:57:18,166 (shuddering breaths) 889 00:57:19,333 --> 00:57:20,792 -(smack) -(grunts) 890 00:57:20,875 --> 00:57:24,041 (shuddering continues) 891 00:57:25,166 --> 00:57:26,333 (sack ruffling) 892 00:57:28,834 --> 00:57:32,000 (vocalizing continues) 893 00:57:35,208 --> 00:57:38,208 (inaudible) 894 00:58:39,500 --> 00:58:42,583 ♪ ♪ 895 00:59:04,709 --> 00:59:05,834 SAM: They did things to me. 896 00:59:05,917 --> 00:59:07,000 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪ 897 00:59:07,208 --> 00:59:08,417 Like a ceremony. 898 00:59:10,250 --> 00:59:14,083 Can you feel it coming? The darkness? 899 00:59:16,709 --> 00:59:19,792 We on this island bear such responsibility. 900 00:59:20,208 --> 00:59:22,750 MAN: We were in decline. The world was in decline. 901 00:59:23,083 --> 00:59:24,250 We panicked. 902 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 What are they doing? 903 00:59:26,208 --> 00:59:27,166 They're looking for him. 904 00:59:27,583 --> 00:59:30,125 The whole city's getting dragged into this now. 905 00:59:30,709 --> 00:59:33,625 MAN: Flipping-- This is bad. This is really flipping bad. 906 00:59:34,083 --> 00:59:36,458 Listen to me. I wanna get off this island! 907 00:59:36,667 --> 00:59:37,625 WOMAN: Is now the time 908 00:59:37,709 --> 00:59:39,458 that you're gonna give in to the rage? 909 00:59:39,667 --> 00:59:41,000 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 910 00:59:43,583 --> 00:59:44,750 (SCREAMING) 911 00:59:45,583 --> 00:59:46,792 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 58288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.