Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,083 --> 00:00:13,792
SAM: How is she? Epona.
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,625
I think it's beginning
to hit home,
3
00:00:15,709 --> 00:00:16,959
what she was about to...
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,000
-(THUD)
-Come with me now, love.
5
00:00:20,083 --> 00:00:20,959
(EPONA SOBS)
6
00:00:21,041 --> 00:00:22,500
SAM: You here for the festival?
7
00:00:22,709 --> 00:00:23,500
I am.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,375
SAM: What do you thinkof these people?
9
00:00:25,959 --> 00:00:27,750
I think Epona's hidingsomething.
10
00:00:28,041 --> 00:00:29,250
Do you know about her father?
11
00:00:30,291 --> 00:00:33,041
Sam, Jason's not dangerous!
12
00:00:33,375 --> 00:00:34,834
I need to get off this island.
13
00:00:34,917 --> 00:00:36,166
My wife doesn't knowwhere I am.
14
00:00:36,250 --> 00:00:37,583
And none of the phonesare working.
15
00:00:38,208 --> 00:00:40,291
MR. MARTIN: The causewaydoesn't open until the morning.
16
00:00:40,583 --> 00:00:42,834
In the meantime,I suggest you settle in,
17
00:00:42,917 --> 00:00:44,750
and get good and pissed.
18
00:00:46,792 --> 00:00:47,750
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
19
00:00:48,125 --> 00:00:49,834
MR. MARTIN: There's somethingfamiliar about your face.
20
00:00:50,667 --> 00:00:52,333
WOMAN: So, you have been herebefore?
21
00:00:53,125 --> 00:00:54,458
MRS. MARTIN: You can't leave.
22
00:00:54,542 --> 00:00:55,792
♪ (MUSIC FADES) ♪
23
00:01:03,667 --> 00:01:06,792
♪ ♪
24
00:01:13,291 --> 00:01:16,417
(wind blowing)
25
00:01:20,792 --> 00:01:22,000
(distorted):
Stop!
26
00:01:23,208 --> 00:01:24,917
(distorted):
Nathan!
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,458
(distorted, indistinct yelling)
28
00:01:27,291 --> 00:01:29,500
(distorted):
Come back!
29
00:01:33,125 --> 00:01:34,709
(leaves crinkling)
30
00:01:34,792 --> 00:01:37,709
(indistinct whispering)
31
00:01:41,166 --> 00:01:44,083
(fire crackling)
32
00:01:44,166 --> 00:01:46,500
(heavy breathing)
33
00:01:46,583 --> 00:01:49,792
(fire roaring, metal creaking)
34
00:01:57,166 --> 00:01:59,834
(roaring continues)
35
00:01:59,917 --> 00:02:03,000
♪ ♪
36
00:02:05,000 --> 00:02:06,583
(banging)
37
00:02:06,667 --> 00:02:08,750
-(chain rattling)
-(yelling)
38
00:02:08,834 --> 00:02:11,792
(banging continues)
39
00:02:11,875 --> 00:02:13,000
(crash)
40
00:02:17,542 --> 00:02:21,208
-(squishing)
-(groaning)
41
00:02:23,542 --> 00:02:26,709
(inhuman screeching)
42
00:02:27,583 --> 00:02:30,709
(gasps, panting)
43
00:02:35,041 --> 00:02:36,875
(birds chirping)
44
00:02:36,959 --> 00:02:38,041
(gasps)
45
00:02:38,875 --> 00:02:41,291
(clock ticking)
46
00:02:41,375 --> 00:02:43,750
Oh, no. (sighs)
47
00:02:46,583 --> 00:02:48,250
(sighs)
48
00:02:52,125 --> 00:02:53,709
Oh fuck.
49
00:02:55,750 --> 00:02:56,917
(sighs)
50
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Jess:
I mean, did we actuallyhave sex? Because,
51
00:03:01,583 --> 00:03:03,166
maybe we didn't.
52
00:03:03,250 --> 00:03:05,917
I mean,
maybe we just... slept.
53
00:03:07,083 --> 00:03:09,250
-Do you remember?
-I...
54
00:03:09,917 --> 00:03:12,125
I don't remember anything.
55
00:03:12,542 --> 00:03:14,959
(grunting)
56
00:03:16,458 --> 00:03:18,417
-What the fuck are
you looking for?
-My boots.
57
00:03:18,500 --> 00:03:20,709
I can't find my boots anywhere.
58
00:03:22,709 --> 00:03:24,458
Oh shit.
59
00:03:24,542 --> 00:03:26,625
There's tissues. Oh shit.
60
00:03:26,709 --> 00:03:28,417
We fucked, didn't we?
61
00:03:30,083 --> 00:03:31,458
(sighs)
62
00:03:32,625 --> 00:03:35,500
-If my husband finds out...
-How will he find out?
63
00:03:35,583 --> 00:03:37,083
He finds shit out.
64
00:03:39,917 --> 00:03:41,667
Did you use a condom?
65
00:03:42,709 --> 00:03:44,458
I don't have condoms.
66
00:03:44,542 --> 00:03:47,750
-You asshole!
-Do you have condoms?
67
00:03:47,834 --> 00:03:49,667
Why would I have condoms?
I'm married.
68
00:03:49,750 --> 00:03:51,333
So am I!
69
00:03:51,417 --> 00:03:53,583
Look, th-this is not who I am.
70
00:03:53,667 --> 00:03:57,250
Oh, Jesus Christ.
I get pregnant
at the drop of a hat.
71
00:03:57,333 --> 00:03:59,500
Thank you. Thank you so much.
72
00:04:01,458 --> 00:04:02,792
-(door slams)
-(sighs heavily)
73
00:04:02,875 --> 00:04:06,000
(melancholy music playing)
74
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
(exhales)
75
00:04:15,333 --> 00:04:17,375
Mr. Martin:
There he is!
76
00:04:17,458 --> 00:04:19,625
Fun night last night?
77
00:04:20,709 --> 00:04:22,667
That's Osea for you.
78
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
(sighs)
79
00:04:23,834 --> 00:04:26,667
Our festival's gonna be
the effing bee's bananas,
80
00:04:26,750 --> 00:04:28,583
as my wife would say.
81
00:04:28,667 --> 00:04:29,917
Got a nice pot of tea here.
82
00:04:30,000 --> 00:04:31,417
I'm gonna give you
and Mrs. Paffard
83
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
the full English
like you've never had it.
84
00:04:33,583 --> 00:04:36,208
-Full Osea, I like to call it.
-You didn't wake me up.
85
00:04:36,291 --> 00:04:38,500
I-I missed the causeway.
86
00:04:38,583 --> 00:04:40,500
And you were gonna
bring Epona to me.
87
00:04:40,583 --> 00:04:42,250
Well, I did come
to wake you, Sam,
88
00:04:42,333 --> 00:04:43,917
but when I stood
outside your door,
89
00:04:44,000 --> 00:04:46,875
I realized that
I couldn't disturb you.
90
00:04:48,166 --> 00:04:50,458
Um, not my
business at all.
91
00:04:50,542 --> 00:04:53,125
I do not make judgments.
92
00:04:53,208 --> 00:04:55,625
Look, I really need to get home.
My wife doesn't know where I am.
93
00:04:55,709 --> 00:04:58,000
I couldn't even call her
yester-- Is there a boat?
94
00:04:58,083 --> 00:05:01,625
Well, we were relying
on Tomo's runabout
if anything happened,
95
00:05:01,709 --> 00:05:05,417
but he went and ran it
into the blooming jetty
day before yesterday.
96
00:05:05,500 --> 00:05:07,917
-Look, there's no phones.
-(sighs)
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,834
Causeway doesn't
open until 4:06.
98
00:05:10,917 --> 00:05:14,208
Don't you deserve
to just relax?
99
00:05:14,291 --> 00:05:16,041
Let us spoil you?
100
00:05:16,125 --> 00:05:18,542
-We'd love that.
-(hits chair)
101
00:05:21,000 --> 00:05:24,208
-(sighs)
-(birds chirping)
102
00:05:24,834 --> 00:05:26,834
(swinging door opens)
103
00:05:29,250 --> 00:05:30,667
(door shuts)
104
00:05:34,083 --> 00:05:36,792
-(sighs)
-(picks up menu)
105
00:05:39,291 --> 00:05:41,917
(chatter outdoors)
106
00:05:56,417 --> 00:05:58,083
(clears throat)
107
00:06:00,250 --> 00:06:01,709
(pouring)
108
00:06:04,750 --> 00:06:06,542
Oh God, butter.
109
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
(groans)
110
00:06:08,834 --> 00:06:12,208
Look, I'm sorry.
It's just...
111
00:06:12,291 --> 00:06:15,583
the situation with
my husband is complex.
112
00:06:16,834 --> 00:06:19,500
After my first was born,
it got bad.
113
00:06:19,583 --> 00:06:21,542
I was really down,
114
00:06:21,625 --> 00:06:23,709
-you know?
-Post-natal, uh...
115
00:06:23,792 --> 00:06:26,458
Oh, no. No, it was him.
116
00:06:27,375 --> 00:06:29,208
Being with him.
117
00:06:29,291 --> 00:06:30,875
So, I was gonna leave.
118
00:06:30,959 --> 00:06:33,792
I had a plan to take her
and get out,
119
00:06:33,875 --> 00:06:36,083
and then I got pregnant again.
120
00:06:38,250 --> 00:06:40,583
And I just couldn't.
121
00:06:40,667 --> 00:06:43,875
So, after my second
was born, I spiraled.
122
00:06:43,959 --> 00:06:46,125
There was this whole
period where I got lost
123
00:06:46,208 --> 00:06:49,375
in booze and people and--
124
00:06:49,458 --> 00:06:52,041
My husband got the courts
involved. He's so...
125
00:06:52,125 --> 00:06:54,375
manipulative and clever,
126
00:06:54,458 --> 00:06:56,625
and he made it look like I--
127
00:07:00,667 --> 00:07:02,875
He has custody,
128
00:07:02,959 --> 00:07:04,959
so I don't sleep with people.
129
00:07:05,041 --> 00:07:06,542
I don't drink.
130
00:07:06,625 --> 00:07:10,333
I don't do anything that might
affect me seeing my girls.
131
00:07:13,000 --> 00:07:14,917
He's not here.
132
00:07:15,000 --> 00:07:17,166
He's not gonna find out.
133
00:07:19,291 --> 00:07:20,500
Promise?
134
00:07:22,500 --> 00:07:23,667
(chuckles)
135
00:07:27,083 --> 00:07:28,959
What is it these people believe?
136
00:07:29,041 --> 00:07:31,250
(laughs) Christianity.
137
00:07:31,333 --> 00:07:33,834
With a bit of--
Look, the ancient Celts
138
00:07:33,917 --> 00:07:36,375
believed Osea was
the soul of the world.
139
00:07:36,458 --> 00:07:39,542
So, when Charrington came here
for his great experiment,
140
00:07:39,625 --> 00:07:40,959
he needed belief.
141
00:07:41,041 --> 00:07:43,625
So Charrington became
the father of the island,
142
00:07:43,709 --> 00:07:45,875
the first in 2,000 years,
143
00:07:47,000 --> 00:07:48,458
and it worked.
144
00:07:48,542 --> 00:07:50,542
A society of criminals
and addicts lived
145
00:07:50,625 --> 00:07:53,375
in blissful, hippie harmony.
146
00:07:53,458 --> 00:07:55,542
When he died,
his son took over,
147
00:07:55,625 --> 00:07:58,959
and then his son after that,
and so on and so on...
148
00:07:59,041 --> 00:08:00,542
What, they passed it on?
Seriously?
149
00:08:00,625 --> 00:08:03,500
I mean, it's not like
he's a king or anything.
150
00:08:03,583 --> 00:08:04,959
They just kinda...
151
00:08:05,041 --> 00:08:06,834
I don't know,
they trust him.
152
00:08:06,917 --> 00:08:08,750
My granddad was stationed
here during the war.
153
00:08:08,834 --> 00:08:11,208
-You know it was
a military base?
-Jess: Right.
154
00:08:11,291 --> 00:08:14,291
He never talked about it, never.
155
00:08:14,375 --> 00:08:17,959
You asked him,
he would clam up
like he'd been at Belsen.
156
00:08:18,041 --> 00:08:21,333
I mean, don't you
find this all a bit
fucking weird? (laughs)
157
00:08:21,417 --> 00:08:22,458
(laughs) Yes,
158
00:08:22,542 --> 00:08:25,458
but so is Catholicism
and crystals
159
00:08:25,542 --> 00:08:28,083
and quantum physics,
but hey.
160
00:08:28,166 --> 00:08:29,583
Whatever gets you
through the day.
161
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
I mean,
these are good people.
162
00:08:31,166 --> 00:08:32,667
They've always
been amazing to me,
163
00:08:32,750 --> 00:08:34,166
which is why it
freaks me out that
164
00:08:34,250 --> 00:08:36,250
they've discovered
I'm a whore.
165
00:08:36,333 --> 00:08:39,041
(chuckles) Don't say that.
166
00:08:39,125 --> 00:08:42,583
It happened.
You know, we both did it.
167
00:08:43,834 --> 00:08:46,917
-You can regret it--
-I don't.
168
00:08:48,125 --> 00:08:49,583
I don't regret it.
169
00:08:50,583 --> 00:08:51,917
At all.
170
00:08:53,083 --> 00:08:56,208
(cart rattling)
171
00:08:59,333 --> 00:09:01,625
Mr. Martin:
Now, here we are.
172
00:09:01,709 --> 00:09:05,667
Now, a full Osea is not
a full Osea without...
173
00:09:08,125 --> 00:09:10,000
Yeah. Very rare.
174
00:09:10,083 --> 00:09:11,667
Slip of couple of them
sloppies down your neck,
175
00:09:11,750 --> 00:09:14,458
-you'll be right as rain.
-(gagging)
176
00:09:15,792 --> 00:09:17,625
Well, they're full of zinc!
177
00:09:21,625 --> 00:09:23,875
-(door creaks)
-(indistinct yelling)
178
00:09:23,959 --> 00:09:27,875
-Larry: Hand her the fuck over!
-(yelling)
179
00:09:27,959 --> 00:09:30,959
What'd you fuckin' say to me?!
What'd you fuckin' say?!
180
00:09:31,041 --> 00:09:34,166
(indistinct arguing)
181
00:09:36,959 --> 00:09:40,125
Alright, alright...
I'm calm.
182
00:09:42,125 --> 00:09:44,875
-(door creaks)
-Mrs. Martin: Here.
183
00:09:46,041 --> 00:09:48,208
Wanker said you need shoes.
184
00:09:51,792 --> 00:09:54,000
(chuckles) Thank you.
185
00:09:57,125 --> 00:09:58,959
How's Epona?
186
00:10:01,333 --> 00:10:02,834
Alive.
187
00:10:05,333 --> 00:10:06,667
Can I see her?
188
00:10:07,208 --> 00:10:08,458
Why?
189
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
You don't trust us?
190
00:10:13,875 --> 00:10:16,041
I'm not saying that. I just...
191
00:10:17,750 --> 00:10:21,667
You know,
the festival and...
192
00:10:21,750 --> 00:10:25,083
-She's up at the Big House.
-The Big House?
193
00:10:25,166 --> 00:10:27,709
What you said,
it's been taken note of.
194
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
They're talking to her.
195
00:10:32,333 --> 00:10:34,834
We need the festival.
We're on our knees,
196
00:10:34,917 --> 00:10:37,208
but we won't put it
before that girl.
197
00:10:38,583 --> 00:10:41,333
I told her about your loss.
198
00:10:41,417 --> 00:10:44,709
I wanted her to see that
she's not alone in feeling pain.
199
00:10:47,458 --> 00:10:50,166
So, what? You think we're...
200
00:10:50,709 --> 00:10:52,375
connected then? Why?
201
00:10:53,875 --> 00:10:55,083
'Cause I found her?
202
00:10:57,959 --> 00:11:00,208
Maybe you were
meant to find her.
203
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
I don't believe in
stuff like that.
204
00:11:07,625 --> 00:11:09,875
No, you don't think you do, Sam.
205
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
But you just might.
206
00:11:12,834 --> 00:11:14,583
Somewhere in you.
207
00:11:19,500 --> 00:11:21,041
Mrs. Martin:
I'll bring her to you
when they're done,
208
00:11:21,125 --> 00:11:22,875
but it might be
a while, yeah?
209
00:11:33,792 --> 00:11:36,917
(birds chirping)
210
00:11:41,917 --> 00:11:45,125
(crowd chatter)
211
00:11:45,208 --> 00:11:47,542
-(cheering, shouting)
-Preacher: Burn the sin
from his soul!
212
00:11:47,625 --> 00:11:50,125
-Sear all doubt in his mind.
-(congregation shouting)
213
00:11:50,208 --> 00:11:52,834
-For he hath sacrificed!
-(cheering)
214
00:11:52,917 --> 00:11:55,458
-In the name of the Christ...
-(cheering)
215
00:11:55,542 --> 00:11:57,917
take this man!
In the name of the Lord,
216
00:11:58,000 --> 00:11:59,709
take this man!
217
00:11:59,792 --> 00:12:01,625
And in the name
of the sea and the land,
218
00:12:01,709 --> 00:12:03,709
take this man, God,
219
00:12:03,792 --> 00:12:05,792
and strike redemption
into his heart!
220
00:12:05,875 --> 00:12:09,125
-(cheering)
-Burn the sin from his soul,
221
00:12:09,208 --> 00:12:10,875
which thou hath made separate.
222
00:12:10,959 --> 00:12:14,208
And these things we fight
inside this sinner.
223
00:12:14,291 --> 00:12:16,041
-(applause)
-(inaudible)
224
00:12:16,125 --> 00:12:17,625
Preacher:
Oh God, was it not said?
225
00:12:17,709 --> 00:12:19,709
He reveals deep
and secret things...
226
00:12:19,792 --> 00:12:23,125
-and He knows what
is in the darkness.
-(cheering)
227
00:12:23,959 --> 00:12:25,500
For oh God,
was it not said...
228
00:12:25,583 --> 00:12:29,000
-I will fill your
mountains with the dead!
-(cheering)
229
00:12:29,083 --> 00:12:31,542
The hills, valleys, streams,
230
00:12:31,625 --> 00:12:34,083
with bodies,
slaughtered by the sword.
231
00:12:34,166 --> 00:12:36,583
For oh God, was it not said...
232
00:12:36,667 --> 00:12:39,000
woe unto the inhabiters
of the Earth
233
00:12:39,083 --> 00:12:42,208
-...for the devil has
come down onto thee!
-(congregation cheering)
234
00:12:42,291 --> 00:12:44,750
Now, I want you to look at this
man that kneels before me.
235
00:12:44,834 --> 00:12:47,917
-(crying)
-See what he has lost!
236
00:12:48,000 --> 00:12:50,917
The blood of his blood
has been spilled for you!
237
00:12:51,000 --> 00:12:53,083
-(applause)
-(man crying)
238
00:12:53,166 --> 00:12:57,041
Oh Lord, take this
sacrifice from this man.
239
00:12:57,125 --> 00:13:00,750
-Let him swim in
the sea of your love.
-(cheering)
240
00:13:00,834 --> 00:13:02,583
Take the blood of his blood...
241
00:13:02,667 --> 00:13:05,750
-(sobbing)
-that we have spilled for you.
242
00:13:05,834 --> 00:13:08,500
-Show him redemption! Drown him!
-(cheering)
243
00:13:08,583 --> 00:13:11,834
-Until he is clean...
-(sound fades out)
244
00:13:13,625 --> 00:13:16,709
♪ ♪
245
00:13:22,667 --> 00:13:25,834
(ethereal vocalizing)
246
00:13:46,959 --> 00:13:49,041
(groans)
247
00:13:50,542 --> 00:13:52,667
They said you'd be down here.
248
00:13:52,750 --> 00:13:55,375
Yeah, hiding
my slutty face.
249
00:13:55,458 --> 00:13:57,542
God knows what
they're saying.
250
00:13:57,625 --> 00:13:59,458
No one cares about
gossip, Jess.
251
00:13:59,542 --> 00:14:01,500
Everyone cares about gossip!
252
00:14:01,583 --> 00:14:03,041
(waves washing ashore)
253
00:14:03,125 --> 00:14:06,166
Sam, I wanted to apologize
about what I said this morning.
254
00:14:06,250 --> 00:14:08,583
I know not everyone's marriage
is as fucked up as mine--
255
00:14:08,667 --> 00:14:10,917
I'm-I'm-I'm not sorry
you said it.
256
00:14:11,750 --> 00:14:14,834
I've been through
stuff as well, Jess.
257
00:14:14,917 --> 00:14:17,083
What you said
and what we did...
258
00:14:18,917 --> 00:14:21,625
made me feel like
I could actually breathe.
259
00:14:28,041 --> 00:14:29,750
What stuff?
260
00:14:34,291 --> 00:14:36,667
My son was murdered.
261
00:14:36,750 --> 00:14:37,834
(Jess gasps)
262
00:14:39,166 --> 00:14:42,542
They found his body in
a river on the mainland.
263
00:14:42,625 --> 00:14:44,208
Near here.
264
00:14:44,291 --> 00:14:46,458
Yesterday was the anniversary.
265
00:14:48,458 --> 00:14:50,250
Every year, I...
266
00:14:50,333 --> 00:14:53,709
put another piece of his
clothing in that water.
267
00:14:53,792 --> 00:14:57,000
It's the only way
we can let go of him,
one piece at a time.
268
00:14:57,083 --> 00:14:58,417
Jess: Sam...
269
00:14:58,500 --> 00:15:01,083
-(Sam sighs)
-My God, I--
270
00:15:01,166 --> 00:15:03,583
Stop. You don't have
to say anything...
271
00:15:04,583 --> 00:15:08,291
clever or wise.
It's not like in a film.
272
00:15:10,125 --> 00:15:13,333
I don't live it every second
of every day.
273
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
You go to work, you watch TV...
274
00:15:16,959 --> 00:15:19,208
you feel guilty about
275
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
the gym membership
you don't use.
276
00:15:23,667 --> 00:15:27,333
You just happen to have a hole
inside you that doesn't heal.
277
00:15:32,083 --> 00:15:33,959
Jess: What happened?
278
00:15:36,041 --> 00:15:38,834
I arranged to meet this man...
279
00:15:40,333 --> 00:15:41,166
near Maldon.
280
00:15:41,250 --> 00:15:43,458
He was a friend of my granddad.
281
00:15:44,000 --> 00:15:45,625
Just out of curiosity.
282
00:15:46,667 --> 00:15:49,041
I decided to take Nathan.
283
00:15:49,125 --> 00:15:52,166
And the man didn't show up,
so we had a spare day.
284
00:15:53,500 --> 00:15:55,458
I found a fair.
285
00:15:56,291 --> 00:15:58,750
And we were there.
286
00:15:58,834 --> 00:16:02,166
I took this call,
this very intense call.
287
00:16:04,208 --> 00:16:06,375
And I turned around...
288
00:16:09,709 --> 00:16:11,834
And he was gone.
289
00:16:14,750 --> 00:16:16,917
He just wasn't there.
290
00:16:18,917 --> 00:16:21,000
You know what it's like.
291
00:16:21,083 --> 00:16:23,291
When you lose them for
a second and in that moment,
292
00:16:23,375 --> 00:16:25,542
your whole world drops.
293
00:16:28,917 --> 00:16:32,208
Well, it was like that,
but it never went away.
294
00:16:34,291 --> 00:16:36,208
He was missing for two weeks.
295
00:16:36,291 --> 00:16:38,291
He hadn't been abused,
it was nothing like that.
296
00:16:38,375 --> 00:16:40,542
The man just took him.
297
00:16:41,333 --> 00:16:43,750
(Jess breathing shakily)
298
00:16:44,750 --> 00:16:46,917
His name was Goltan.
299
00:16:48,250 --> 00:16:51,583
I remember they made a big
fuss about that at the time.
300
00:16:53,000 --> 00:16:56,250
Name like a supervillain.
You know, "Goltan."
301
00:16:58,041 --> 00:17:00,000
In truth, he was...
302
00:17:00,083 --> 00:17:03,250
a Romanian guy with
learning difficulties.
303
00:17:04,333 --> 00:17:07,583
He'd had previous convictions
in his own country.
304
00:17:09,083 --> 00:17:10,709
So...
305
00:17:12,375 --> 00:17:14,250
(gasps)
306
00:17:14,333 --> 00:17:16,667
Came forward and confessed,
and then he killed himself
307
00:17:16,750 --> 00:17:18,083
before he went to trial,
308
00:17:18,166 --> 00:17:20,125
so we never found out
why he did it.
309
00:17:20,208 --> 00:17:21,583
(sighs)
310
00:17:22,750 --> 00:17:24,417
Oh God...
311
00:17:25,291 --> 00:17:27,125
Your wife.
312
00:17:27,208 --> 00:17:28,709
Your poor wife.
313
00:17:28,792 --> 00:17:31,000
Sam:
You haven't done anything.
314
00:17:31,083 --> 00:17:33,041
Okay, we're still together.
We love each other,
315
00:17:33,125 --> 00:17:35,333
but pain doesn't
work that way.
316
00:17:36,417 --> 00:17:38,583
You can't share it.
317
00:17:41,291 --> 00:17:43,000
Agony's...
318
00:17:43,083 --> 00:17:44,458
(sighs)
319
00:17:45,625 --> 00:17:48,917
Agony's bespoke.
Yours is yours,
theirs is theirs.
320
00:17:52,959 --> 00:17:55,500
Mostly, grief's just...
321
00:17:55,583 --> 00:17:58,291
-lonely.
-(Jess sighs)
322
00:18:02,792 --> 00:18:05,500
So we've done that.
That's over with.
323
00:18:08,959 --> 00:18:10,875
Should we talk about
something else?
324
00:18:10,959 --> 00:18:13,375
-Tell me about all this.
-Sam.
325
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
-Tell me, please.
-Jesus, Sam--
326
00:18:15,458 --> 00:18:17,000
Please.
327
00:18:18,542 --> 00:18:20,166
Okay.
328
00:18:21,166 --> 00:18:23,375
So there's
a trinity of gods:
329
00:18:23,458 --> 00:18:26,667
Teutates, Taranis, and Esus.
330
00:18:28,125 --> 00:18:31,500
-But, you know, actually--
-Esus is the one
from the festival.
331
00:18:31,583 --> 00:18:33,083
Yeah.
332
00:18:33,166 --> 00:18:36,083
Their priests would dress
as things from the sea,
333
00:18:36,166 --> 00:18:38,750
and take non-Celts--
Picts and Gauls--
334
00:18:38,834 --> 00:18:41,375
and bring them
here for sacrifice.
335
00:18:41,458 --> 00:18:43,750
Uh, for Taranis,
it was drowning,
336
00:18:43,834 --> 00:18:47,166
for Teutates, fire,
and Esus, hanging.
337
00:18:47,250 --> 00:18:49,625
But they're not so keen to
talk about it these days
338
00:18:49,709 --> 00:18:51,917
'cause it might not be great
for the festival to know
339
00:18:52,000 --> 00:18:55,750
you're glamping on the site of
a sustained ethnic genocide.
340
00:18:56,208 --> 00:18:57,542
Hm.
341
00:18:57,625 --> 00:19:00,041
If you wanna know more about it,
you should talk to Mimir.
342
00:19:00,125 --> 00:19:02,959
-The stuff he has found--
-Mimir, you said Mimir.
343
00:19:03,041 --> 00:19:06,875
Yeah, he's the archaeologist, or
they call him that because he--
344
00:19:06,959 --> 00:19:09,166
Wait, why?
Do you know him?
345
00:19:10,208 --> 00:19:12,333
No, no.
346
00:19:13,041 --> 00:19:15,959
♪ ♪
347
00:19:16,041 --> 00:19:19,208
(leaves rustling)
348
00:19:23,417 --> 00:19:25,041
(fly buzzing)
349
00:19:28,333 --> 00:19:31,458
(geese honking)
350
00:19:37,834 --> 00:19:39,458
Hello?
351
00:19:48,583 --> 00:19:51,291
-Are you okay?
-(flies buzzing)
352
00:19:56,750 --> 00:19:59,417
(shallow breathing)
353
00:20:09,208 --> 00:20:12,333
(crying)
354
00:20:19,208 --> 00:20:22,291
♪ ♪
355
00:20:24,125 --> 00:20:26,291
(straining)
356
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
(sighs)
357
00:20:29,834 --> 00:20:31,458
Are you Mimir?
358
00:20:31,542 --> 00:20:33,333
(heavy breathing)
359
00:20:33,417 --> 00:20:35,125
Sam:
Are you Mimir?
360
00:20:35,750 --> 00:20:37,458
Do you know who I am?
361
00:20:43,375 --> 00:20:45,458
(grunts, sighs)
362
00:21:18,166 --> 00:21:19,125
(thuds)
363
00:21:19,208 --> 00:21:22,333
♪ ♪
364
00:21:52,500 --> 00:21:54,667
Why do you have this?
365
00:21:56,667 --> 00:21:59,333
(heavy breathing)
366
00:22:02,458 --> 00:22:04,583
Did you see my son?
367
00:22:09,375 --> 00:22:12,750
What did we do to you?
368
00:22:15,875 --> 00:22:18,250
What did you do to me?
369
00:22:18,333 --> 00:22:20,000
-(bang)
-(gasps)
370
00:22:20,083 --> 00:22:22,000
-Man: Mimir, you cunt!
-Go!
371
00:22:22,083 --> 00:22:23,417
-Don't open it!
-(bang)
372
00:22:24,291 --> 00:22:25,709
Go!
373
00:22:25,792 --> 00:22:28,917
♪ ♪
374
00:22:29,250 --> 00:22:30,917
(banging)
375
00:22:34,291 --> 00:22:37,291
You've been
talking, cunt.
376
00:22:37,375 --> 00:22:40,208
Mimir:
Never! I love Osea.
377
00:22:43,542 --> 00:22:45,417
You can get rid
of all this shit.
378
00:22:45,500 --> 00:22:48,250
It's been lying out
in the open too long.
379
00:22:51,333 --> 00:22:53,667
He wants to talk to you, boy.
380
00:22:53,750 --> 00:22:56,000
Somethin' big's happening.
381
00:22:56,083 --> 00:22:57,750
Come on.
382
00:22:57,834 --> 00:22:59,792
Come on, good boy!
383
00:22:59,875 --> 00:23:03,125
(insects chirping)
384
00:23:08,709 --> 00:23:09,917
(leaves crunching)
385
00:23:10,000 --> 00:23:13,125
♪ ♪
386
00:23:17,625 --> 00:23:19,792
(leaves rustling)
387
00:23:26,000 --> 00:23:28,667
(heavy breathing)
388
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
(click)
389
00:24:05,417 --> 00:24:08,542
(fire crackling)
390
00:24:10,291 --> 00:24:13,500
-(chain rattling)
-(crackling gets louder)
391
00:24:19,083 --> 00:24:20,125
(flames roar)
392
00:24:20,208 --> 00:24:21,834
(roaring stops)
393
00:24:25,417 --> 00:24:26,458
(sobbing in distance)
394
00:24:26,542 --> 00:24:29,667
(wind blowing)
395
00:24:40,709 --> 00:24:43,834
♪ ♪
396
00:24:46,000 --> 00:24:49,166
(heavy breathing)
397
00:24:57,709 --> 00:24:59,834
(panting)
398
00:25:04,458 --> 00:25:05,500
Hey!
399
00:25:05,583 --> 00:25:07,750
-(foliage crinkling)
-(indistinct whispering)
400
00:25:07,834 --> 00:25:09,208
Hey!
401
00:25:12,917 --> 00:25:15,083
(whispering continues)
402
00:25:58,125 --> 00:26:00,125
♪ ♪
403
00:26:23,625 --> 00:26:25,834
Who is that?
404
00:26:27,333 --> 00:26:30,166
-Alright, listen. This isn't...
-(man laughing)
405
00:26:32,834 --> 00:26:35,667
-If you're trying
to frighten me--
-(metal clanging)
406
00:26:36,500 --> 00:26:38,625
(man laughing)
407
00:26:42,709 --> 00:26:44,125
(wheezing laugh)
408
00:26:44,208 --> 00:26:46,709
I'm not interested in--
409
00:26:46,792 --> 00:26:48,458
(glass shattering)
410
00:26:52,750 --> 00:26:55,792
-(laughter)
-(metal clanging)
411
00:26:55,875 --> 00:26:57,625
Alright, what
are you gonna do?
412
00:26:58,667 --> 00:27:00,291
Hm?
413
00:27:03,834 --> 00:27:06,750
What exactly are you gonna do?
414
00:27:06,834 --> 00:27:07,959
(clang)
415
00:27:08,041 --> 00:27:11,125
(tense music playing)
416
00:27:11,208 --> 00:27:14,875
(indistinct yelling)
417
00:27:18,417 --> 00:27:19,542
Ah!
418
00:27:22,166 --> 00:27:23,375
(gasps)
419
00:27:24,125 --> 00:27:25,500
(gunshot)
420
00:27:25,583 --> 00:27:27,750
(bird wings flapping)
421
00:27:29,417 --> 00:27:32,542
(crying)
422
00:27:39,709 --> 00:27:41,333
You fucking...
423
00:27:43,917 --> 00:27:45,542
(crying)
424
00:27:48,500 --> 00:27:50,750
My child is dead.
425
00:27:53,083 --> 00:27:54,542
No, no, no, that can't be--
426
00:27:54,625 --> 00:27:56,709
Because of you.
427
00:27:59,083 --> 00:28:00,834
-No...
-(crying)
428
00:28:00,917 --> 00:28:04,208
-I saved her--
-Do not fuckin' talk.
429
00:28:05,375 --> 00:28:06,542
Okay?
430
00:28:10,750 --> 00:28:12,625
(crying)
431
00:28:13,208 --> 00:28:15,750
(heavy breathing)
432
00:28:17,959 --> 00:28:20,125
I know what you feel.
433
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
I know its heat.
434
00:28:25,917 --> 00:28:28,208
You want to pretend
you don't hate.
435
00:28:29,875 --> 00:28:32,792
I see hate dripping from you.
436
00:28:35,583 --> 00:28:37,417
You wanna rip flesh open.
437
00:28:38,875 --> 00:28:40,625
And that's what I want.
438
00:28:42,959 --> 00:28:44,959
I wanna do it right now.
439
00:28:45,375 --> 00:28:47,625
No...
440
00:28:47,709 --> 00:28:50,500
You don't have to--
You don't have
to give into that.
441
00:28:51,625 --> 00:28:53,792
(sniff) What if I want to?
442
00:28:56,250 --> 00:28:58,417
What if I wanna give in?
443
00:28:59,625 --> 00:29:01,792
Kill you right now.
444
00:29:02,959 --> 00:29:05,083
Don't, please...
445
00:29:09,125 --> 00:29:11,542
♪ ♪
446
00:29:11,625 --> 00:29:14,333
(heavy breathing)
447
00:29:23,041 --> 00:29:24,458
It's coming.
448
00:29:29,083 --> 00:29:31,000
The darkness.
449
00:29:33,709 --> 00:29:34,959
The darkness is coming.
450
00:29:35,041 --> 00:29:37,667
(heavy breathing)
451
00:29:43,542 --> 00:29:44,750
-(slams)
-Help me with this.
452
00:29:44,834 --> 00:29:47,041
-What?
-Sam: We have to get
off the island.
453
00:29:47,125 --> 00:29:49,000
They're chasing me!
454
00:29:49,083 --> 00:29:52,083
-Who?
-Men in masks. Those big
fucking masks they wear.
455
00:29:52,166 --> 00:29:55,041
-There were men.
-Sam, Sam, that's the Sajora.
456
00:29:55,125 --> 00:29:56,458
That's just this tradition here.
457
00:29:56,542 --> 00:29:58,458
It's not the tradition.
I know the tradition.
458
00:29:58,542 --> 00:30:01,875
This wasn't the tradition.
It was people trying
to fucking kill me.
459
00:30:01,959 --> 00:30:04,417
Jess, they threw a lump
of metal at my head.
460
00:30:04,500 --> 00:30:06,709
A chunk of... motorbike,
461
00:30:06,792 --> 00:30:08,542
and it crashed
inches from my face!
462
00:30:08,625 --> 00:30:10,709
-Oh my God.
-Yeah, I only got away because
463
00:30:10,792 --> 00:30:12,625
Epona's dad showed up
with a shotgun
464
00:30:12,709 --> 00:30:14,917
-and fired-fired at them.
-He fired a fucking gun?
465
00:30:15,000 --> 00:30:17,458
Yes! And they ran
and then I thought
he was gonna kill me!
466
00:30:17,542 --> 00:30:19,250
Why would he kill you?
467
00:30:19,333 --> 00:30:21,792
(heavy breathing)
468
00:30:21,875 --> 00:30:24,083
-Because Epona's dead.
-What?
469
00:30:24,166 --> 00:30:26,625
No. Sam, I just
spoke to Mr. Martin--
470
00:30:26,709 --> 00:30:28,917
-No, he was lying!
-He said she's fine! She's--
471
00:30:29,000 --> 00:30:31,166
Her father told me.
472
00:30:31,250 --> 00:30:32,959
-She's dead.
-No, no, no.
Well, maybe he was lying.
473
00:30:33,041 --> 00:30:34,458
-I mean, that guy
is a fucking mess.
-He wasn't lying.
474
00:30:34,542 --> 00:30:38,000
I know what it feels like
to lose a child,
475
00:30:38,083 --> 00:30:39,917
and that man has lost a child.
476
00:30:40,917 --> 00:30:43,083
I saw things, Jess.
477
00:30:43,166 --> 00:30:46,500
Flesh and mutilation,
and her top covered in blood.
478
00:30:46,583 --> 00:30:49,625
-Oh my God.
-And Mimir? Mimir...
479
00:30:50,500 --> 00:30:52,375
-he had this.
-(crinkling paper)
480
00:30:52,458 --> 00:30:54,709
You said he was
an archaeologist.
481
00:30:55,917 --> 00:30:57,875
No, no, no.
That's just what they call him
482
00:30:57,959 --> 00:30:59,834
because he likes to
dig around in the past.
483
00:30:59,917 --> 00:31:02,667
-I think--
I think he's a doctor.
-A coroner!
484
00:31:02,750 --> 00:31:06,375
He was a coroner. He was
looking into my son's death.
485
00:31:06,458 --> 00:31:07,959
We never met him.
486
00:31:08,041 --> 00:31:10,000
And now he's living here.
487
00:31:10,083 --> 00:31:12,667
And Epona's dead the day
after trying to hang herself
488
00:31:12,750 --> 00:31:17,375
in the exact spot where
Nathan was-was-was found.
489
00:31:17,458 --> 00:31:20,375
They're connected.
And these fucking people
490
00:31:20,458 --> 00:31:22,125
-know about it, and they--
-W-w-what do you mean?
491
00:31:22,208 --> 00:31:23,834
Like-- like a serial thing?
492
00:31:23,917 --> 00:31:26,041
-No. No, something else.
-Some kind of serial...
493
00:31:26,125 --> 00:31:28,583
-What?
-Y-you talked of...
494
00:31:28,667 --> 00:31:30,500
sacrifice here.
495
00:31:30,583 --> 00:31:32,333
Sacrifice?
496
00:31:32,417 --> 00:31:34,625
-Sam, that was 2,000 years ago!
-Look at this place.
497
00:31:34,709 --> 00:31:36,750
Is there anything
fucking normal here?
498
00:31:36,834 --> 00:31:38,875
I found dead animals
all over this island.
499
00:31:38,959 --> 00:31:41,250
Who's doing that?
And there are
pictures down there
500
00:31:41,333 --> 00:31:43,458
hanging on the wall of
Jack the Ripper's victims.
501
00:31:43,542 --> 00:31:45,000
Is that standard?
502
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
Men in masks have
just chased me!
503
00:31:47,083 --> 00:31:48,667
-Someone nearly shot me!
-Okay,
504
00:31:48,750 --> 00:31:51,709
-if this is all true,
then what do we do?
-We get off the island!
505
00:31:51,792 --> 00:31:55,125
-We find a phone,
we call the police now.
-Okay, how?
506
00:31:55,917 --> 00:31:57,000
(sighs)
507
00:31:58,333 --> 00:32:00,000
Can you swim?
508
00:32:00,083 --> 00:32:01,417
-What the fuck?
-Yeah, no, I can't.
509
00:32:01,500 --> 00:32:03,166
-I'm a terrible swimmer.
-You mean across there? No,
510
00:32:03,250 --> 00:32:05,458
-I can't swim two miles
to the mainland.
-They talked of a boat,
511
00:32:05,542 --> 00:32:06,959
Tomo's boat...
512
00:32:07,041 --> 00:32:09,750
Oh, they said it was,
uh, broken.
513
00:32:09,834 --> 00:32:11,625
Okay. Well, um,
514
00:32:11,709 --> 00:32:14,000
-well, if they're
lying about that--
-How do we get off--
515
00:32:14,083 --> 00:32:16,166
(knocking)
516
00:32:18,166 --> 00:32:19,750
Mrs. Martin:
You in there?
517
00:32:19,834 --> 00:32:23,750
We wanna have
a little chat with you
about all this silliness.
518
00:32:23,834 --> 00:32:26,000
Mr. Martin:
Sam, let Mrs. Paffard
come out now, please.
519
00:32:26,083 --> 00:32:28,959
-She's not got to do
with any of this.
-(rattling window)
520
00:32:30,834 --> 00:32:31,917
(scraping)
521
00:32:32,000 --> 00:32:33,583
Mrs. Martin:
Oh, Sam. Don't be silly now.
522
00:32:33,667 --> 00:32:35,709
That ain't gonna
stop anything, is it?
523
00:32:39,500 --> 00:32:40,834
(metal clanging)
524
00:32:42,208 --> 00:32:43,875
-Are you serious?
-Take it.
525
00:32:46,250 --> 00:32:49,667
Sam... Are we
gonna hurt people?
526
00:32:49,750 --> 00:32:52,792
-Mrs. Martin:
We're coming in now, okay?
-(banging door)
527
00:32:52,875 --> 00:32:54,375
(creaking)
528
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
Fuck me,
you are a silly sausage.
529
00:33:09,834 --> 00:33:11,417
Nice cup of tea.
530
00:33:11,500 --> 00:33:14,000
I took the liberty of putting
a drop of whiskey in there.
531
00:33:14,083 --> 00:33:16,417
Oh, don't be
a fucking arsehole.
532
00:33:16,500 --> 00:33:18,834
-Fair enough, love.
-Sam: Epona,
533
00:33:18,917 --> 00:33:20,542
are you alright?
534
00:33:20,625 --> 00:33:23,834
My neck's a bit sore,
but yeah. I'm okay.
535
00:33:23,917 --> 00:33:26,583
Epona, if there's something,
anything, going on
536
00:33:26,667 --> 00:33:28,333
here in this place
that scares you--
537
00:33:28,417 --> 00:33:31,458
-You don't have the right--
-Sam: I'm talking to Epona.
538
00:33:33,750 --> 00:33:35,000
What is it you
people believe in?
539
00:33:35,083 --> 00:33:37,333
-We're Christians.
-Sam: Christians?
540
00:33:37,417 --> 00:33:40,000
What? And-and-and that wall
and the symbols? I mean...
541
00:33:40,083 --> 00:33:42,709
what, what, what,
Jack the bloody Ripper?
542
00:33:42,792 --> 00:33:44,709
Goodness sakes,
Sam...
543
00:33:44,792 --> 00:33:47,583
Someone once said
Charrington was Saucy Jack.
544
00:33:47,667 --> 00:33:49,625
-That's for the tourists,
that's all!
-Sam...
545
00:33:49,709 --> 00:33:52,834
Really? What, you think
this is fine? I was chased.
546
00:33:52,917 --> 00:33:54,875
They tried to kill me.
547
00:33:54,959 --> 00:33:57,166
Kill you?
I don't think kill you.
548
00:33:57,250 --> 00:33:59,959
They threw a chunk of metal
549
00:34:00,041 --> 00:34:01,375
at my skull!
550
00:34:01,458 --> 00:34:03,291
-They chased me--
-(door opens)
551
00:34:03,917 --> 00:34:06,125
Ah, here's Tomo.
552
00:34:11,250 --> 00:34:13,125
Alright. Who's this?
553
00:34:16,625 --> 00:34:18,667
Mrs. Martin:
Did you chase this man?
554
00:34:21,625 --> 00:34:23,291
-Who threw the metal at him?
-(inaudible)
555
00:34:26,458 --> 00:34:27,417
Sorry.
556
00:34:27,500 --> 00:34:28,709
Sorry?
557
00:34:28,792 --> 00:34:30,834
You could've taken his
flip-darned head off!
558
00:34:32,834 --> 00:34:34,208
Your dad's out there,
Peter Roberts,
559
00:34:34,291 --> 00:34:36,083
-and we'll tell him
what you've been up to!
-(laughs)
560
00:34:36,166 --> 00:34:37,333
What's so funny?
561
00:34:37,417 --> 00:34:38,500
(quietly):
Nothing.
562
00:34:38,583 --> 00:34:41,125
-Mr. Martin: Eh? You!
-Nothing.
563
00:34:41,542 --> 00:34:43,166
Go on! Flip off!
564
00:34:44,709 --> 00:34:46,166
(indistinct chatter)
565
00:34:51,792 --> 00:34:53,333
There's your killers.
566
00:34:54,834 --> 00:34:56,458
It wasn't them.
567
00:34:56,542 --> 00:34:59,375
-Mrs. Martin: What?
-Mr. Martin: Oh,
for heaven's sake, Sam.
568
00:34:59,458 --> 00:35:01,667
They were bigger, they...
569
00:35:02,417 --> 00:35:04,166
I mean, the clothes, yes.
570
00:35:04,792 --> 00:35:07,208
Jess. Look, this isn't...
571
00:35:07,291 --> 00:35:09,709
Her dad told me she was dead.
572
00:35:09,792 --> 00:35:11,041
Mrs. Martin:
He said that?
573
00:35:11,125 --> 00:35:13,083
He said Epona's dead?
574
00:35:13,166 --> 00:35:16,000
He said, "My child is dead."
575
00:35:16,500 --> 00:35:19,417
That's not Epona.
576
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
Sam, yours isn't
the only tragedy remembered
577
00:35:21,583 --> 00:35:22,959
this time of year.
578
00:35:23,041 --> 00:35:25,792
Jason had a son,
Epona's brother.
579
00:35:25,875 --> 00:35:27,750
It was an accident
with a combine,
580
00:35:27,834 --> 00:35:30,500
Jason was operating.
581
00:35:30,583 --> 00:35:33,625
Around this time,
things really get bad for him.
582
00:35:33,709 --> 00:35:37,000
-He spins out.
-Then why did he blame me?
583
00:35:37,083 --> 00:35:40,208
Sam, he blames everyone.
584
00:35:43,083 --> 00:35:45,625
No, something's going on.
585
00:35:45,709 --> 00:35:48,458
-I've seen anger, arguments--
-Mrs. Martin:
Does that surprise you
586
00:35:48,542 --> 00:35:51,583
when you're saying
what you're saying
about this girl's father?
587
00:35:51,667 --> 00:35:54,500
Okay, it's not just this.
It's-it's not that. It's just--
588
00:35:56,834 --> 00:35:59,667
It's like I've been here before.
I saw something.
589
00:35:59,750 --> 00:36:01,375
It was bloody and violent.
590
00:36:01,458 --> 00:36:03,709
-Where did you see blood?
-It was...
591
00:36:03,792 --> 00:36:05,417
-I had this dream.
-Sam...
592
00:36:05,500 --> 00:36:08,333
-A fucking dream?!
-No! No, I know how that sounds.
It was so violent.
593
00:36:08,417 --> 00:36:10,500
-She was mutilated!
-Alright, that's enough!
594
00:36:10,583 --> 00:36:13,000
-Epona, you can
talk to me, okay?
-Mrs. Martin: Leave her alone.
595
00:36:13,083 --> 00:36:15,208
I'm talking to her!
596
00:36:15,291 --> 00:36:17,500
Epona, if something
happened here,
597
00:36:17,583 --> 00:36:19,000
something's scaring you-- No,
598
00:36:19,083 --> 00:36:20,291
don't look at her.
Look at me.
599
00:36:20,375 --> 00:36:23,208
Is there someone frightening
you here on the island?
600
00:36:25,125 --> 00:36:27,041
Who?
601
00:36:27,834 --> 00:36:29,083
You.
602
00:36:34,709 --> 00:36:36,417
Mrs. Martin:
Epona, why don't you
603
00:36:36,500 --> 00:36:40,000
and shit-for-brains go
and sort out our teas?
604
00:36:40,083 --> 00:36:42,083
Mr. Martin:
Come on, Epona.
605
00:36:42,166 --> 00:36:44,083
(door creaks open)
606
00:36:45,250 --> 00:36:46,333
(door closes)
607
00:36:46,417 --> 00:36:49,375
Mrs. Martin:
Something appalling
happened to you.
608
00:36:49,458 --> 00:36:51,709
It reached down inside you,
609
00:36:51,792 --> 00:36:53,959
and ripped a piece of you out.
610
00:36:54,041 --> 00:36:55,917
Killed it dead.
611
00:36:57,667 --> 00:36:59,709
And all the time
you were saying,
612
00:36:59,792 --> 00:37:01,959
"No, no, don't blame them."
613
00:37:02,834 --> 00:37:06,375
When really,
you were raging inside.
614
00:37:06,458 --> 00:37:07,917
No, I didn't...
615
00:37:09,625 --> 00:37:11,792
No, that's not true.
616
00:37:13,250 --> 00:37:15,834
But rage will out, Sam.
617
00:37:15,917 --> 00:37:18,875
Grief wants its pound of flesh.
618
00:37:18,959 --> 00:37:22,458
It wants mayhem
and chaos and havoc.
619
00:37:23,542 --> 00:37:25,333
It wants to destroy.
620
00:37:27,500 --> 00:37:29,667
Now, I understand that.
621
00:37:31,208 --> 00:37:33,834
But I'm not letting
it happen here.
622
00:37:36,250 --> 00:37:39,375
♪ ♪
623
00:37:44,041 --> 00:37:46,208
Sam:
We never got to see him.
624
00:37:47,458 --> 00:37:50,166
His body, you know?
625
00:37:53,041 --> 00:37:56,333
The current took him over
a weir, and he was...
626
00:37:57,709 --> 00:37:59,834
too damaged...
627
00:38:01,417 --> 00:38:03,291
to view.
628
00:38:03,375 --> 00:38:06,542
(waves washing ashore)
629
00:38:08,917 --> 00:38:11,333
I mean, he was-- he was dead.
630
00:38:16,875 --> 00:38:19,041
There was no doubt.
631
00:38:20,166 --> 00:38:22,709
But it just felt so unfinished.
632
00:38:24,625 --> 00:38:27,542
(breathes shakily)
633
00:38:29,041 --> 00:38:32,333
You go. You don't get to
touch or hold... (sighs)
634
00:38:35,417 --> 00:38:37,583
There was this time after...
635
00:38:40,875 --> 00:38:43,208
episodic psychosis,
they called it,
636
00:38:43,291 --> 00:38:46,041
but I don't think
they knew what it was.
637
00:38:47,625 --> 00:38:49,083
I'd suddenly be convinced
638
00:38:49,166 --> 00:38:52,208
that everyone was
lying about it.
639
00:38:54,500 --> 00:38:57,500
I accused people. (sniff)
640
00:38:57,583 --> 00:38:59,750
The neighbors, the police.
641
00:39:02,041 --> 00:39:04,250
Cas' father one time.
642
00:39:06,208 --> 00:39:08,417
I have no memory of doing it.
643
00:39:12,875 --> 00:39:15,083
The worst was when, uh...
644
00:39:16,417 --> 00:39:19,041
I thought-- (ragged breathing)
645
00:39:19,125 --> 00:39:22,750
I thought he was still alive,
and then I'd remember,
646
00:39:22,834 --> 00:39:26,041
and the, uh, the hurt was...
647
00:39:27,250 --> 00:39:29,417
(ragged breathing)
648
00:39:31,875 --> 00:39:34,583
It's true what she
says about the rage.
649
00:39:37,750 --> 00:39:41,041
Publicly, I was,
"Don't blame immigrants.
650
00:39:41,125 --> 00:39:43,333
Don't blame-- don't blame them."
651
00:39:44,792 --> 00:39:46,959
But inside...
652
00:39:48,875 --> 00:39:50,500
(sniff)
653
00:39:50,583 --> 00:39:53,291
I just had to see
a Roma man, and I-I'd...
654
00:39:56,792 --> 00:39:58,959
I'd get this blind rage.
655
00:40:06,458 --> 00:40:08,959
What is that?
What the fuck is that?
656
00:40:09,041 --> 00:40:11,166
That's grief.
657
00:40:11,250 --> 00:40:13,500
That is just grief.
658
00:40:13,583 --> 00:40:15,125
Is it?
659
00:40:16,291 --> 00:40:18,166
Because I don't know.
660
00:40:18,250 --> 00:40:21,458
(waves washing ashore)
661
00:40:28,166 --> 00:40:30,333
-How's Epona?
-Alive.
662
00:40:31,667 --> 00:40:33,834
She's alive
because of you.
663
00:40:42,500 --> 00:40:46,333
Back home, I feel like I might
lose my girls every single day.
664
00:40:49,375 --> 00:40:50,625
He won't even let
me outta the country
665
00:40:50,709 --> 00:40:54,000
unless he has someone
he trusts to spy on me.
666
00:40:56,166 --> 00:40:58,291
But what you went through,
667
00:40:58,375 --> 00:41:00,333
I don't have a clue
what that is like.
668
00:41:01,625 --> 00:41:04,583
I've never been even
remotely close to that.
669
00:41:10,750 --> 00:41:13,542
I think I recognize
things here.
670
00:41:16,500 --> 00:41:19,166
Like I've been here.
671
00:41:19,250 --> 00:41:21,208
You know you haven't, right?
672
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
You know you can't
recognize things.
673
00:41:35,208 --> 00:41:38,542
They told me to tell you the
causeway closes in 20 minutes.
674
00:41:40,000 --> 00:41:41,083
(sighs)
675
00:41:43,750 --> 00:41:46,542
But they also said
that you're welcome to stay...
676
00:41:48,041 --> 00:41:50,583
for the dry run of the festival.
677
00:41:54,250 --> 00:41:56,375
You should go.
678
00:41:57,000 --> 00:41:59,125
I know you have to go.
679
00:42:08,750 --> 00:42:11,041
Shit. I'm sorry.
680
00:42:11,542 --> 00:42:13,250
(angry grunt)
681
00:42:18,542 --> 00:42:21,625
♪ ♪
682
00:42:28,792 --> 00:42:30,166
(keys jingling)
683
00:42:31,250 --> 00:42:33,417
(inhales)
684
00:42:38,750 --> 00:42:40,458
-(sighs)
-(opens door)
685
00:42:45,291 --> 00:42:48,000
-(shuts door)
-(puts key in ignition)
686
00:43:08,000 --> 00:43:09,667
(text dings)
687
00:43:10,083 --> 00:43:12,959
(dinging)
688
00:43:13,041 --> 00:43:15,208
(ethereal vocalizing)
689
00:43:19,250 --> 00:43:22,375
(wind blowing)
690
00:43:29,500 --> 00:43:31,667
(bird cawing)
691
00:43:43,166 --> 00:43:46,291
(wind blowing)
692
00:43:47,166 --> 00:43:48,458
(typing)
693
00:43:48,542 --> 00:43:51,667
(water running)
694
00:43:54,709 --> 00:43:57,333
(typing)
695
00:43:58,250 --> 00:44:00,166
♪ ♪
696
00:44:00,250 --> 00:44:03,250
(pub chatter)
697
00:44:03,333 --> 00:44:06,000
♪ ♪
698
00:44:13,250 --> 00:44:15,917
(pub chatter continues)
699
00:44:22,709 --> 00:44:24,083
(inaudible)
700
00:44:27,375 --> 00:44:29,375
(laughter, chatter)
701
00:44:29,458 --> 00:44:33,000
Sound Tech (on microphone):
One, two. One, two...
702
00:44:33,083 --> 00:44:36,417
No! (laughs)
703
00:44:37,917 --> 00:44:40,917
(crowd chatter)
704
00:44:52,166 --> 00:44:53,750
I'm sorry.
705
00:44:56,125 --> 00:44:57,834
No. I'm sorry.
706
00:44:57,917 --> 00:44:59,625
I said stuff that--
707
00:44:59,709 --> 00:45:02,125
No, not about that.
708
00:45:02,208 --> 00:45:04,375
What? What about?
709
00:45:07,583 --> 00:45:09,375
I don't want you to go.
710
00:45:11,291 --> 00:45:13,125
Why? Why don't you want that?
711
00:45:15,375 --> 00:45:16,291
(kiss)
712
00:45:19,625 --> 00:45:22,792
♪ ♪
713
00:45:26,709 --> 00:45:29,959
-(fire crackling)
-(crowd cheering)
714
00:45:31,125 --> 00:45:34,291
-(man yelling)
-(cheering)
715
00:45:35,125 --> 00:45:37,250
(whooping)
716
00:45:40,959 --> 00:45:42,792
Man:
Heave!
717
00:45:42,875 --> 00:45:46,083
Crowd:
Heave! Heave!
718
00:45:47,834 --> 00:45:49,041
Heave!
719
00:45:49,125 --> 00:45:52,333
-(drumming)
-(people cheering)
720
00:45:59,166 --> 00:46:00,834
(laughter)
721
00:46:03,166 --> 00:46:06,166
(drumming, chatter continues)
722
00:46:10,083 --> 00:46:12,834
(lively chatter continues)
723
00:46:16,667 --> 00:46:19,834
(hollering, whooping)
724
00:46:26,667 --> 00:46:29,583
(sparks flaring)
725
00:46:29,667 --> 00:46:32,834
(shouting, drumming continues)
726
00:46:37,792 --> 00:46:40,166
(sparks exploding)
727
00:46:40,250 --> 00:46:43,375
(people cheering)
728
00:46:45,291 --> 00:46:46,875
(laughing)
729
00:46:48,375 --> 00:46:51,041
(indistinct chatter)
730
00:46:52,417 --> 00:46:55,166
♪ ♪
731
00:46:55,250 --> 00:46:58,709
(crowd noise muffled)
732
00:47:06,583 --> 00:47:09,709
(inaudible)
733
00:47:19,417 --> 00:47:22,542
(muffled)
734
00:47:25,709 --> 00:47:28,625
(scissors clicking)
735
00:47:28,709 --> 00:47:31,375
(demonic laughter)
736
00:47:32,417 --> 00:47:35,583
(children laughing)
737
00:47:37,125 --> 00:47:40,291
(ominous music playing)
738
00:47:54,875 --> 00:47:56,208
(dramatic crescendo)
739
00:47:56,291 --> 00:47:59,458
-Oh my God!
-Fireworks and shit! (laughing)
740
00:47:59,542 --> 00:48:01,458
Are you pissed?
741
00:48:01,542 --> 00:48:03,583
I am so pissed.
742
00:48:03,667 --> 00:48:05,875
-That didn't take long.
-(giggling)
743
00:48:05,959 --> 00:48:07,875
Yeah, that's me.
744
00:48:07,959 --> 00:48:10,625
-(fire crackling)
-(sighs)
745
00:48:13,375 --> 00:48:15,500
Do you feel that?
746
00:48:16,792 --> 00:48:18,417
It's safe.
747
00:48:20,542 --> 00:48:22,959
Now that's what they have here.
748
00:48:24,542 --> 00:48:27,125
No wonder they
wanna preserve it.
749
00:48:27,208 --> 00:48:29,208
And you said that's what
you wanted for your family.
750
00:48:29,291 --> 00:48:31,875
Well, if you lived here,
you'd already have it.
751
00:48:31,959 --> 00:48:35,125
-Sam: Maybe.
-Maybe my ass.
752
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
-There's something
special about this place.
-(chuckles)
753
00:48:38,375 --> 00:48:40,458
All the bullshit,
754
00:48:40,542 --> 00:48:42,667
they don't care.
755
00:48:44,333 --> 00:48:48,166
When was the last time
you really let go, Sam?
756
00:48:48,250 --> 00:48:51,458
-Don't know. Long time.
-Mm...
757
00:48:53,208 --> 00:48:56,083
This place just
fucking begs you to.
758
00:48:56,166 --> 00:48:57,917
Doesn't it?
759
00:48:58,000 --> 00:48:59,917
What are you up to?
760
00:49:00,000 --> 00:49:02,667
(fire continues crackling)
761
00:49:04,583 --> 00:49:06,792
Oh my God,
are you kidding?
762
00:49:07,792 --> 00:49:11,083
-What?
-Jesus, that's for kids! Christ!
763
00:49:11,166 --> 00:49:12,458
How old are you?
764
00:49:12,542 --> 00:49:15,959
-How old are you? (giggles)
-Me? I'm not doing that.
765
00:49:16,041 --> 00:49:18,542
Oh. No, you're right.
You shouldn't,
766
00:49:18,625 --> 00:49:20,917
considering...
767
00:49:21,000 --> 00:49:24,041
It's just they pack the kids
away to bed in a minute,
768
00:49:24,125 --> 00:49:27,250
and then this place
is really gonna start...
769
00:49:27,333 --> 00:49:28,583
rocking!
770
00:49:28,667 --> 00:49:30,667
-(laughs)
-Seriously? Dropping acid?
771
00:49:30,750 --> 00:49:33,083
What, you never done it?
772
00:49:33,166 --> 00:49:35,417
Yeah, but in my 20s.
773
00:49:35,500 --> 00:49:38,000
-And did you like it?
-(laughs)
774
00:49:42,041 --> 00:49:44,125
Who are you?
775
00:49:44,208 --> 00:49:45,959
This person.
776
00:49:46,041 --> 00:49:49,333
This husband something
terrible happened to.
777
00:49:51,041 --> 00:49:53,375
Is that it?
778
00:49:53,458 --> 00:49:56,458
Well, you're none of that here.
779
00:49:56,542 --> 00:49:58,917
Not tonight.
780
00:49:59,000 --> 00:50:01,750
Tonight, you're whoever
the fuck you wanna be.
781
00:50:02,875 --> 00:50:04,834
A vacation from Sam.
782
00:50:04,917 --> 00:50:08,000
-(chuckles)
-And all his woes,
783
00:50:08,083 --> 00:50:11,291
for one night...
784
00:50:11,375 --> 00:50:13,166
-only!
-No, no, no!
785
00:50:13,250 --> 00:50:15,000
Don't do that.
786
00:50:15,083 --> 00:50:16,709
You-- (laughs)
787
00:50:17,709 --> 00:50:19,875
-You're off your head!
-I will be in a minute.
788
00:50:19,959 --> 00:50:21,709
-(laughs)
-Come with me.
789
00:50:21,792 --> 00:50:23,959
-(sighs)
-Come on.
790
00:50:30,166 --> 00:50:32,667
In the name of the Father,
791
00:50:32,750 --> 00:50:34,875
and the Son,
792
00:50:36,834 --> 00:50:38,667
and the hairy toast.
793
00:50:38,750 --> 00:50:40,083
(laughs)
794
00:50:46,208 --> 00:50:47,083
(sighs)
795
00:50:47,166 --> 00:50:49,208
(low strings playing)
796
00:50:49,291 --> 00:50:52,333
(fireworks popping)
797
00:50:52,417 --> 00:50:55,500
♪ ♪
798
00:50:58,542 --> 00:51:01,125
Are you getting
anything yet?
799
00:51:01,208 --> 00:51:03,083
(Jess laughs)
800
00:51:03,166 --> 00:51:06,125
When was the last time
you said that sentence?
801
00:51:06,583 --> 00:51:08,667
June 1998.
802
00:51:09,291 --> 00:51:12,667
(laughter)
803
00:51:15,583 --> 00:51:17,959
-Oh, fuck.
-What?
804
00:51:19,291 --> 00:51:21,458
I might be
getting something.
805
00:51:22,542 --> 00:51:23,959
Yeah, I think I am.
806
00:51:25,667 --> 00:51:27,875
Sam:
Actually, I thinkyou might be right.
807
00:51:27,959 --> 00:51:30,250
♪ ♪
808
00:51:30,333 --> 00:51:32,709
Jess:
(laughs) It's snowing.
809
00:51:34,917 --> 00:51:37,625
-What's those lights?
-That's the village.
810
00:51:37,709 --> 00:51:39,834
Right. Is it?
811
00:51:40,917 --> 00:51:43,458
-Yeah, it is.
-Okay.
812
00:51:43,542 --> 00:51:45,208
Where's the bonfire?
813
00:51:45,291 --> 00:51:47,041
It's on the other side.
814
00:51:47,125 --> 00:51:49,917
We should go there.
815
00:51:50,000 --> 00:51:53,333
-Just wait a minute.
-Okay. (laughs)
816
00:51:53,417 --> 00:51:55,000
Sam?
817
00:51:57,125 --> 00:51:59,500
Was that the right
thing to do?
818
00:52:00,375 --> 00:52:03,667
Just wait here.
I'm gonna come right back.
819
00:52:03,750 --> 00:52:06,000
Okay. Oo-kay.
820
00:52:06,083 --> 00:52:09,250
(muffled giggling)
821
00:52:12,208 --> 00:52:15,333
(eerie echoes)
822
00:52:18,208 --> 00:52:21,417
-(Jess sighs)
-(scuttling)
823
00:52:22,583 --> 00:52:24,083
Jess:
Little doggies.
824
00:52:24,166 --> 00:52:27,333
(echoing continues)
825
00:52:30,333 --> 00:52:33,500
♪ ♪
826
00:52:35,917 --> 00:52:39,083
(scuttling continues)
827
00:52:49,834 --> 00:52:53,250
(sizzling)
828
00:52:53,333 --> 00:52:55,083
(shallow breathing)
829
00:53:00,875 --> 00:53:04,041
(scuttling continues)
830
00:53:10,333 --> 00:53:12,542
(surreal rumbling)
831
00:53:24,917 --> 00:53:26,667
Jess:
Is the fire coming out?
832
00:53:26,750 --> 00:53:31,041
-(reversed chatter)
-Sam: What? There is no fire.
833
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
It's dead.
834
00:53:35,000 --> 00:53:37,125
(laughs) Is it?
835
00:53:37,208 --> 00:53:38,917
I thought it was
coming out, like,
836
00:53:39,000 --> 00:53:41,083
coming out of the--
(laughs)
837
00:53:41,166 --> 00:53:43,709
(Sam and Jess laughing)
838
00:53:43,792 --> 00:53:44,709
Come with us.
839
00:53:44,792 --> 00:53:47,542
-(gasps)
-(reversed chatter continues)
840
00:53:47,625 --> 00:53:49,458
What?
841
00:53:49,542 --> 00:53:50,875
Are you with us now?
842
00:53:50,959 --> 00:53:52,917
What are you
talking about?
843
00:53:53,000 --> 00:53:56,125
-Sam, you need to come with us.
-(laughing)
844
00:53:56,208 --> 00:53:57,417
Are you two off your tits?
845
00:53:57,500 --> 00:54:00,041
-(laughs)
-Larry's coming for you.
846
00:54:00,125 --> 00:54:03,375
-What? What do you mean?
-Mr. Martin:
They've got weapons, Sam.
847
00:54:03,458 --> 00:54:06,041
Knives, hatchets,
we've only just found out.
848
00:54:06,125 --> 00:54:08,208
They want you dead,
Sam, they mean it.
849
00:54:08,291 --> 00:54:09,875
What did he say?
850
00:54:09,959 --> 00:54:11,500
Why?
851
00:54:11,583 --> 00:54:12,709
Something to do with Epona.
852
00:54:12,792 --> 00:54:16,375
-What? No, no, no. No, no, no.
-You and Epona.
853
00:54:16,458 --> 00:54:17,959
We need to get you
away from here.
854
00:54:18,041 --> 00:54:21,500
(ominous music playing)
855
00:54:21,583 --> 00:54:24,625
(distorted crowd chatter)
856
00:54:24,709 --> 00:54:27,959
♪ ♪
857
00:54:32,166 --> 00:54:34,875
-(pop)
-(cheering)
858
00:54:35,667 --> 00:54:38,000
(whooping)
859
00:54:45,166 --> 00:54:48,375
-(pop)
-(whooping, screaming continues)
860
00:54:56,208 --> 00:54:58,375
(man laughing)
861
00:55:03,875 --> 00:55:05,417
(crackling)
862
00:55:05,500 --> 00:55:07,041
You have to fucking trust me.
863
00:55:07,125 --> 00:55:09,917
-Where's Jess?
-We left her with my husband.
864
00:55:10,000 --> 00:55:11,625
-(laughter)
-(clattering)
865
00:55:11,709 --> 00:55:14,166
Stay with me,
don't get separated.
866
00:55:14,250 --> 00:55:15,250
(pop)
867
00:55:15,333 --> 00:55:18,291
(music intensifies)
868
00:55:18,375 --> 00:55:21,542
(trees creaking)
869
00:55:25,417 --> 00:55:28,542
(leaves rustling)
870
00:55:30,208 --> 00:55:33,542
I need to see that the coast
is clear. You stay here, okay?
871
00:55:35,458 --> 00:55:38,667
-Are you going?
-I'll be five minutes,
I promise.
872
00:55:38,750 --> 00:55:41,375
(crackling)
873
00:55:44,500 --> 00:55:46,417
Don't, please...
874
00:55:47,500 --> 00:55:49,750
(wind blowing)
875
00:55:56,750 --> 00:56:00,041
-(leaves rustling)
-(trees creaking)
876
00:56:09,250 --> 00:56:12,125
♪ ♪
877
00:56:12,208 --> 00:56:15,917
-(squishing)
-Oh! Ah! Ah!
878
00:56:17,417 --> 00:56:20,458
Ah! (gasps)
879
00:56:20,542 --> 00:56:23,750
-(panting)
-(squishing)
880
00:56:37,667 --> 00:56:39,291
Hello?
881
00:56:41,834 --> 00:56:43,458
Someone there?
882
00:56:44,792 --> 00:56:47,667
(ragged breathing in distance)
883
00:56:49,458 --> 00:56:51,166
Epona?
884
00:56:52,458 --> 00:56:54,083
Is that you?
885
00:56:59,709 --> 00:57:02,875
(heavy breathing)
886
00:57:04,792 --> 00:57:07,959
(ethereal vocalizing)
887
00:57:09,250 --> 00:57:12,375
(heavy breathing)
888
00:57:16,000 --> 00:57:18,166
(shuddering breaths)
889
00:57:19,333 --> 00:57:20,792
-(smack)
-(grunts)
890
00:57:20,875 --> 00:57:24,041
(shuddering continues)
891
00:57:25,166 --> 00:57:26,333
(sack ruffling)
892
00:57:28,834 --> 00:57:32,000
(vocalizing continues)
893
00:57:35,208 --> 00:57:38,208
(inaudible)
894
00:58:39,500 --> 00:58:42,583
♪ ♪
895
00:59:04,709 --> 00:59:05,834
SAM:
They did things to me.
896
00:59:05,917 --> 00:59:07,000
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
897
00:59:07,208 --> 00:59:08,417
Like a ceremony.
898
00:59:10,250 --> 00:59:14,083
Can you feel it coming?
The darkness?
899
00:59:16,709 --> 00:59:19,792
We on this island
bear such responsibility.
900
00:59:20,208 --> 00:59:22,750
MAN: We were in decline.The world was in decline.
901
00:59:23,083 --> 00:59:24,250
We panicked.
902
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
What are they doing?
903
00:59:26,208 --> 00:59:27,166
They're looking for him.
904
00:59:27,583 --> 00:59:30,125
The whole city's getting draggedinto this now.
905
00:59:30,709 --> 00:59:33,625
MAN: Flipping-- This is bad.
This is really flipping bad.
906
00:59:34,083 --> 00:59:36,458
Listen to me.
I wanna get off this island!
907
00:59:36,667 --> 00:59:37,625
WOMAN: Is now the time
908
00:59:37,709 --> 00:59:39,458
that you're gonna give into the rage?
909
00:59:39,667 --> 00:59:41,000
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
910
00:59:43,583 --> 00:59:44,750
(SCREAMING)
911
00:59:45,583 --> 00:59:46,792
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
58288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.