Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,313 --> 00:00:23,804
Five minarets in New York
2
00:03:48,270 --> 00:03:50,886
No!
3
00:04:20,719 --> 00:04:23,677
They're planning five
simultaneous attacks.
4
00:04:23,764 --> 00:04:26,506
The us consulate,
the galata synagogue,
5
00:04:26,600 --> 00:04:30,013
both bosporus Bridges
and right here, the subway.
6
00:04:30,103 --> 00:04:32,081
They've also kidnapped
some high-profile businessmen.
7
00:04:32,105 --> 00:04:34,767
Salim, how is this connected
to today's assassination?
8
00:04:34,858 --> 00:04:37,691
I don't know.
I found out by chance.
9
00:04:37,778 --> 00:04:41,521
They've just begun to trust me.
I'm being sent to Batman.
10
00:04:41,615 --> 00:04:45,949
Ok, Salim. Stay in touch with remzi.
We'll handle things tomorrow.
11
00:05:43,218 --> 00:05:45,755
It's the police!
Hasan, Muhammed!
12
00:05:45,846 --> 00:05:47,882
Hasan, Muhammed!
13
00:05:47,973 --> 00:05:50,715
Quick, man your posts!
14
00:05:50,809 --> 00:05:55,018
Take your places! It's a raid!
15
00:06:02,195 --> 00:06:05,608
The birds are in the cage.
Start the operation.
16
00:06:24,759 --> 00:06:25,759
Acar!
17
00:07:04,049 --> 00:07:05,049
Rpg!
18
00:07:21,024 --> 00:07:22,139
Acar, the balcony!
19
00:07:27,781 --> 00:07:29,317
We're going in.
20
00:07:31,368 --> 00:07:32,778
Come on.
21
00:08:24,504 --> 00:08:25,744
Grenade!
22
00:08:29,050 --> 00:08:30,790
Let's go!
23
00:10:01,851 --> 00:10:03,557
Acar!
24
00:10:28,169 --> 00:10:30,410
Remzi! Remzi.
25
00:10:56,197 --> 00:11:00,361
- Mahmut, is the operation over?
- Yes, sir.
26
00:11:00,451 --> 00:11:01,451
How did it go”?
27
00:11:02,829 --> 00:11:05,445
We've lost six men.
Remazi is dead.
28
00:11:11,588 --> 00:11:14,705
We've also got two men injured.
29
00:11:14,799 --> 00:11:18,166
The terrorists are dead, sir.
30
00:11:19,429 --> 00:11:21,135
All right, mahmut.
31
00:11:21,222 --> 00:11:24,680
I'm certain they have
support from overseas.
32
00:11:24,767 --> 00:11:26,348
We must find out who it is.
33
00:13:08,997 --> 00:13:13,036
Police academy graduates, at ease!
34
00:13:13,126 --> 00:13:16,789
Stand at attention!
35
00:13:17,672 --> 00:13:19,879
Friends,
36
00:13:19,966 --> 00:13:25,302
you have graduated
37
00:13:25,388 --> 00:13:32,885
and will begin to serve
and protect across the nation.
38
00:13:32,979 --> 00:13:36,972
You may be called upon
to sacrifice your lives
39
00:13:37,066 --> 00:13:39,478
in the line of fire as
you protect and defend
40
00:13:39,569 --> 00:13:45,109
the lives, property and honour
of all the citizens of this country,
41
00:13:45,199 --> 00:13:50,694
regardless of language, religion and race.
42
00:13:51,664 --> 00:13:55,703
Congratulations and good luck.
Thank you.
43
00:14:05,595 --> 00:14:06,675
Tea man!
44
00:14:06,763 --> 00:14:10,802
Since when do we
serve sect members?
45
00:14:12,101 --> 00:14:14,012
What are you looking at?
46
00:14:14,103 --> 00:14:16,094
- They're expecting you.
- Me?
47
00:14:16,189 --> 00:14:17,645
Both of you.
48
00:14:30,703 --> 00:14:33,069
Here they come.
49
00:14:38,461 --> 00:14:40,076
Have a seat.
50
00:14:45,927 --> 00:14:49,044
Do you two know each other?
51
00:14:49,722 --> 00:14:52,634
Firat baran. Acar Aydin.
52
00:14:52,725 --> 00:14:55,683
- Sorry. I didn't recognise you. I apologise.
- It doesn't matter.
53
00:14:55,770 --> 00:14:58,136
Firat, what's going on
with the congregation?
54
00:14:58,231 --> 00:15:00,438
- They're clean, chief.
- Good.
55
00:15:00,525 --> 00:15:04,359
I'm sending you both to New York
for a couple of days.
56
00:15:06,489 --> 00:15:09,481
Here he is, the guy we've been
after all these years: Dajjal.
57
00:15:09,575 --> 00:15:12,567
The FBI just arrested
him in New York.
58
00:15:12,662 --> 00:15:14,368
This picture was taken yesterday.
59
00:15:14,455 --> 00:15:16,787
They caught our guy in America.
60
00:15:16,874 --> 00:15:20,958
He's got a store in soho.
It's interesting.
61
00:15:21,045 --> 00:15:25,209
We're told he doesn't have
a criminal record.
62
00:15:25,299 --> 00:15:28,086
And because dajjal hasn't been
mixed up in any terrorist
63
00:15:28,177 --> 00:15:31,260
or criminal activities over there,
64
00:15:31,347 --> 00:15:35,215
the Americans are
extraditing him to Turkey.
65
00:15:36,352 --> 00:15:42,564
Firat, thanks to your hard work
we've uncovered dajjal's true identity.
66
00:15:42,650 --> 00:15:44,766
But I don't approve of your methods.
67
00:15:50,408 --> 00:15:53,241
Talk! Hadji gumush
is dajjal, isn't he?
68
00:15:53,327 --> 00:15:55,443
I told you I don't know.
69
00:15:55,538 --> 00:16:00,328
Tell me! Dajjal is hadji gumush,
isn't he? Isn't he!
70
00:16:00,418 --> 00:16:02,659
Yes. He is dajjal.
71
00:16:02,753 --> 00:16:06,496
- I'll ask you one last time.
- Dajjal is hadji gumush.
72
00:16:06,591 --> 00:16:07,751
I didn't catch that.
73
00:16:07,842 --> 00:16:09,332
Hadi gumush is dajjal.
74
00:16:10,803 --> 00:16:12,259
Firat.
75
00:16:12,346 --> 00:16:13,961
Everything's fine, sir. He talked.
76
00:16:14,056 --> 00:16:16,798
Dajjal is hadji gumush.
77
00:16:33,284 --> 00:16:35,900
Hello. Firat, my boy.
78
00:16:35,995 --> 00:16:37,701
Are you well?
79
00:16:37,788 --> 00:16:42,623
I'm fine, grandfather.
How are you?
80
00:16:42,710 --> 00:16:44,450
Is something wrong, son?
81
00:16:44,545 --> 00:16:48,504
- Grandfather, I'm going to America.
- America?
82
00:16:48,591 --> 00:16:53,005
My thoughts are with you.
83
00:16:54,013 --> 00:16:58,097
Be safe. Be safe.
84
00:16:58,184 --> 00:17:01,642
Yes, grandfather. Don't worry.
85
00:17:01,729 --> 00:17:04,892
Alright, my boy.
86
00:18:30,860 --> 00:18:34,227
I was 28 when the police force
sent me here for training.
87
00:18:36,115 --> 00:18:38,322
I had a good time here.
88
00:18:41,120 --> 00:18:45,739
What's the matter?
You don't like America?
89
00:18:45,833 --> 00:18:48,199
Mind your own business.
90
00:20:25,683 --> 00:20:27,093
Do you speak kurdish?
91
00:20:29,854 --> 00:20:31,719
- Yes.
- How are you?
92
00:20:32,857 --> 00:20:34,939
- I'm fine.
- I'm fine.
93
00:20:35,025 --> 00:20:37,061
How did you learn kurdish?
94
00:20:53,878 --> 00:20:56,039
- What's he saying?
- Just a second.
95
00:21:27,328 --> 00:21:29,569
What's he saying?
96
00:21:37,129 --> 00:21:38,710
Let's go.
97
00:21:54,063 --> 00:21:56,679
That guy hates islam.
98
00:21:56,774 --> 00:21:59,561
They think anyone who's
against them is a terrorist.
99
00:21:59,568 --> 00:22:01,775
He really pissed me off.
100
00:22:21,966 --> 00:22:24,082
Peace be with you.
101
00:22:24,176 --> 00:22:27,464
Peace be upon you, hadji gumush.
102
00:22:56,792 --> 00:22:59,329
Tell them we're also getting
into that vehicle.
103
00:24:32,596 --> 00:24:36,760
You're a real legend back
at headquarters, hadji. Keep praying.
104
00:24:40,896 --> 00:24:42,727
Shut your mouth, hadj.
105
00:25:45,627 --> 00:25:47,288
Acar!
106
00:25:49,923 --> 00:25:52,335
- Acar, are you alright?
- I'm fine.
107
00:26:16,909 --> 00:26:19,776
- Good evening.
- Good evening, sir.
108
00:26:19,870 --> 00:26:22,236
- Sir, something happened.
- Nothing bad I hope, yasin.
109
00:26:22,331 --> 00:26:23,446
Some trouble in America.
110
00:26:23,540 --> 00:26:27,783
- Dajjal's escaped on the way to the airport.
- What?
111
00:26:34,426 --> 00:26:39,011
That is all we know right now.
I'll keep you posted.
112
00:26:40,224 --> 00:26:41,634
Alright.
113
00:27:09,628 --> 00:27:10,628
What's he saying?
114
00:27:10,712 --> 00:27:14,204
That we're guests, we can't get involved.
I'm going to let him have it.
115
00:27:14,299 --> 00:27:17,291
Tell them we're going with them.
116
00:31:58,959 --> 00:32:00,790
Are you all right, sir?
117
00:32:02,254 --> 00:32:04,711
The FBI asked about you.
118
00:32:05,465 --> 00:32:08,298
There were two turkish
cops with them.
119
00:32:09,511 --> 00:32:11,627
I told them I didn't know anything.
120
00:32:13,306 --> 00:32:15,968
Understood.
121
00:33:52,739 --> 00:33:54,229
- Look, I'm turkish too.
- Talk!
122
00:33:54,324 --> 00:33:57,031
- You broke in without a warrant.
- Tell me where hadiji is! Talk!
123
00:34:02,332 --> 00:34:03,868
I don't know where he is, I swear!
124
00:34:03,959 --> 00:34:06,666
- What did you say?
- I really don't know.
125
00:34:06,753 --> 00:34:11,087
- Are you going to talk?
- I really don't know.
126
00:35:15,572 --> 00:35:17,437
Where is he?
127
00:35:25,457 --> 00:35:27,573
Firat. Firat!
128
00:35:30,462 --> 00:35:32,748
Firat! Firat!
129
00:35:36,718 --> 00:35:37,924
Take your last breath!
130
00:35:39,512 --> 00:35:41,423
Ok. I'll tell you.
131
00:36:39,155 --> 00:36:42,238
- Which way?
- This way.
132
00:36:54,838 --> 00:36:56,453
- Where?
- Here.
133
00:37:11,271 --> 00:37:13,728
What the hell is this?
134
00:38:02,947 --> 00:38:04,403
What are they saying?
135
00:38:22,717 --> 00:38:24,002
Let me go.
136
00:39:53,725 --> 00:39:56,137
Peace be with you.
137
00:40:01,900 --> 00:40:05,233
Is it not a sin to torture an innocent boy
just because he works for me?
138
00:40:05,320 --> 00:40:06,901
So here I am.
139
00:40:06,988 --> 00:40:08,979
What have I done wrong?
What am I accused of?
140
00:40:09,073 --> 00:40:10,904
You know what you've done.
141
00:40:13,119 --> 00:40:15,656
I'll be on your tail until you kill me.
142
00:40:16,789 --> 00:40:20,407
Kill? God forbid.
143
00:40:21,544 --> 00:40:23,125
God says:
144
00:40:23,212 --> 00:40:30,709
"He who deliberately kills shall be
condemned to hell for all eternity."
145
00:40:30,803 --> 00:40:32,168
That is:
146
00:40:32,263 --> 00:40:38,975
"He who deliberately kills shall be
condemned to hell for all eternity."
147
00:40:39,062 --> 00:40:45,854
Hadji, don't you dare quote
the scripture to me.
148
00:40:48,404 --> 00:40:51,066
So, you know the koran.
149
00:40:58,706 --> 00:41:01,038
I'm going to make a deal with you.
150
00:41:02,001 --> 00:41:03,912
You'll be my guests for a few days.
151
00:41:04,003 --> 00:41:08,042
Then I'll do whatever you want.
152
00:43:06,584 --> 00:43:08,324
My wife, Maria.
153
00:43:12,548 --> 00:43:16,507
Hello. Welcome.
154
00:43:16,594 --> 00:43:18,585
Thank you.
155
00:43:18,679 --> 00:43:21,216
Greetings. How are you?
156
00:43:39,700 --> 00:43:42,282
- Good night.
- Good night.
157
00:43:46,916 --> 00:43:50,079
Praise Allah in these difficult days.
158
00:43:51,587 --> 00:43:53,543
Hadji...
159
00:43:55,133 --> 00:43:57,215
I1s your wife Christian?
160
00:43:57,301 --> 00:43:58,757
Yes.
161
00:43:58,845 --> 00:44:01,928
But how?
Isn't that contrary to islam?
162
00:44:04,016 --> 00:44:06,678
God is one, my son.
163
00:44:06,769 --> 00:44:11,559
No matter our religion, don't we all seek
to become closer to god?
164
00:44:11,649 --> 00:44:15,312
Our sins and virtues are
intrinsic to us all.
165
00:44:15,403 --> 00:44:18,395
Only he may judge us.
166
00:44:18,489 --> 00:44:20,025
The scriptures say:
167
00:44:20,116 --> 00:44:25,156
"There is no coercion in religion.
168
00:44:25,246 --> 00:44:30,286
"Thou shall not use force."
169
00:44:30,376 --> 00:44:34,119
What do you think
about islamic terror?
170
00:44:34,213 --> 00:44:37,421
Terrorism is the most despicable
human act in the universe.
171
00:44:37,508 --> 00:44:42,172
No religion or belief is so disgraceful
that it would embrace terror.
172
00:44:42,263 --> 00:44:46,131
True muslims can only be on
the side of Serenity and peace.
173
00:44:46,225 --> 00:44:50,434
Anyone who's become
involved in terrorism
174
00:44:51,397 --> 00:44:55,481
is no longer a Muslim.
175
00:45:15,004 --> 00:45:19,088
It's late. My friends
will take care of you.
176
00:45:21,135 --> 00:45:22,671
Good night.
177
00:45:25,306 --> 00:45:28,139
Firat, there's something odd
about all this, isn't there?
178
00:45:28,226 --> 00:45:32,845
Look, he's just stalling us.
179
00:45:32,939 --> 00:45:36,978
Don't believe a thing he says.
180
00:48:16,852 --> 00:48:19,184
Haven't you slept, son?
181
00:48:20,314 --> 00:48:21,679
Don't call me son, hadj.
182
00:48:21,774 --> 00:48:26,734
I don't know what you're accusing me of,
but I'm innocent.
183
00:48:28,739 --> 00:48:30,946
Innocent?
184
00:48:31,033 --> 00:48:32,819
Don't lie to me, hadi.
185
00:48:32,827 --> 00:48:36,035
God forbid. I never lie, my son.
186
00:48:36,122 --> 00:48:37,703
I told you not to call me son.
187
00:48:37,790 --> 00:48:39,781
I know you've killed people.
188
00:48:42,044 --> 00:48:44,410
May god protect me
from such a sin.
189
00:48:44,505 --> 00:48:48,919
Sin? You're a sinner
and a murderer, hadji.
190
00:48:52,388 --> 00:48:54,424
Call me what you will,
but not a killer.
191
00:48:54,515 --> 00:48:57,848
What are you doing in America?
What brought you here?
192
00:49:02,731 --> 00:49:07,942
The great thinker said-1 nursi,
from the village of nurs, in bitlis
193
00:49:08,028 --> 00:49:10,815
had a wise saying:
"Mankind has three problems:
194
00:49:10,906 --> 00:49:15,650
"Discrimination,
poverty and ignorance.
195
00:49:15,744 --> 00:49:18,907
"Discrimination can be solved
with love and compassion,
196
00:49:18,998 --> 00:49:20,954
"poverty with sharing,
197
00:49:21,041 --> 00:49:25,284
"and ignorance can only be
resolved by education."
198
00:49:25,379 --> 00:49:29,418
I came here because
of the ignorance of my family in bitlis.
199
00:49:29,508 --> 00:49:33,000
What does any of this have
to do with your family?
200
00:49:36,098 --> 00:49:40,717
Ambition and a thirst for vengeance
will destroy a man.
201
00:49:40,811 --> 00:49:44,770
When we return to Turkey
you will see that I am innocent.
202
00:49:44,857 --> 00:49:47,064
By the grace of god...
203
00:49:47,151 --> 00:49:52,771
I will see bitlis
and my mother before I die.
204
00:50:57,304 --> 00:50:59,841
We're both able to figure
people out at a glance.
205
00:51:01,308 --> 00:51:03,970
We've got the wrong guy.
206
00:55:36,500 --> 00:55:39,708
Your father loves you so much.
207
00:56:31,138 --> 00:56:34,301
Friends, I've caused you
a great deal of trouble too.
208
00:56:34,391 --> 00:56:39,511
I believe in divine justice.
We can go now.
209
00:56:46,028 --> 00:56:48,565
Firat, come here for a second.
We need to talk.
210
00:56:55,078 --> 00:56:57,785
We both know we've got the wrong guy.
211
00:56:59,499 --> 00:57:01,035
We what?
212
00:57:03,712 --> 00:57:06,249
If we take hadji to Turkey
that'll be the end of him.
213
00:57:06,340 --> 00:57:08,877
Justice isn't blind in our country.
You know that.
214
00:57:08,967 --> 00:57:10,753
This isn't our guy.
215
00:57:10,844 --> 00:57:13,631
Have you lost your wits?
Who made you judge?
216
00:58:10,946 --> 00:58:12,061
What is going on?
217
00:58:55,574 --> 00:58:57,189
Tell me what they're saying.
218
00:59:00,370 --> 00:59:02,486
They want us to hide
hadiji up on the roof.
219
00:59:04,666 --> 00:59:05,746
It's your call.
220
00:59:12,299 --> 00:59:15,336
Tell them to give us
back our weapons.
221
00:59:20,724 --> 00:59:22,635
Come on hadj.
222
00:59:25,228 --> 00:59:26,684
This way.
223
01:00:41,429 --> 01:00:45,092
Look me in the eye, hadji, and tell me.
224
01:00:45,183 --> 01:00:49,301
Have you ever killed before or not?
225
01:00:49,396 --> 01:00:52,263
- I've never shot anyone, my son.
- Don't call me son.
226
01:00:52,357 --> 01:00:54,018
I know you're a murderer.
227
01:00:56,403 --> 01:00:59,019
I told you, I've never shot anyone.
I'm no murderer.
228
01:00:59,114 --> 01:01:01,571
Hadji, tell me the truth.
229
01:01:03,243 --> 01:01:05,529
Time to confess. Admit it hadi.
230
01:01:05,620 --> 01:01:08,236
Firat, have you lost your mind?
Lower that gun.
231
01:01:09,207 --> 01:01:10,697
They'll shoot all three of us.
232
01:01:17,632 --> 01:01:20,715
In the name of god, tell the truth!
233
01:01:20,802 --> 01:01:25,296
Are you a killer or not?
For the last time admit it!
234
01:01:27,559 --> 01:01:29,470
Hadji.
235
01:01:35,192 --> 01:01:38,104
On your knees!
Hadji! On your knees!
236
01:03:35,103 --> 01:03:37,685
Welcome home, boys.
I'm proud of you.
237
01:03:37,772 --> 01:03:39,262
This way. The car's waiting.
238
01:03:47,449 --> 01:03:50,282
If we get this man to talk
everything will unravel.
239
01:03:50,368 --> 01:03:52,734
Sooner or later, he'll talk.
240
01:03:54,205 --> 01:03:57,288
I haven't set foot in
my country for 37 years.
241
01:03:57,375 --> 01:04:02,369
You're lying! You've been to
Iran, Sudan, Malaysia, Syria.
242
01:04:02,464 --> 01:04:04,580
And you're saying you didn't enter Turkey.
243
01:04:04,674 --> 01:04:07,632
Who are your connections in Turkey?
Who are you in touch with?
244
01:04:07,719 --> 01:04:12,304
When and how did your order
the assassinations and the bombings?
245
01:04:12,307 --> 01:04:15,424
I haven't given anyone any orders.
246
01:04:15,518 --> 01:04:20,353
Do you deny instigating and
financing terrorist activities?
247
01:04:20,440 --> 01:04:21,350
I do.
248
01:04:21,441 --> 01:04:25,935
Gani banar, kenan demir
and dursun mutlu.
249
01:04:26,029 --> 01:04:32,446
That's not what we've been told
by all the dead journalists.
250
01:04:32,535 --> 01:04:38,496
Don't confuse me with those
who tarnish the name of islam.
251
01:04:38,583 --> 01:04:42,121
Are you telling us
all our evidence is wrong?
252
01:04:42,212 --> 01:04:44,203
- You're a fundamentalist!
- Mahmut!
253
01:04:45,298 --> 01:04:46,959
He'll talk.
254
01:04:48,510 --> 01:04:52,128
Look, you're a believer.
255
01:04:52,222 --> 01:04:55,305
Don't push us into committing a sin.
256
01:04:55,392 --> 01:05:00,182
We've all got families.
257
01:06:19,851 --> 01:06:24,140
Al-qaeda? The Taliban? Hezbollah?
Which one are you affiliated with?
258
01:06:24,230 --> 01:06:26,141
I'm affiliated with god.
259
01:06:26,232 --> 01:06:30,817
You're testing our Patience!
260
01:06:30,904 --> 01:06:32,565
Don't push us, hadj.
261
01:06:32,655 --> 01:06:36,068
- Good morning.
- Good morning, sir.
262
01:06:36,159 --> 01:06:38,400
- Has he squealed yet?
- No.
263
01:06:38,495 --> 01:06:43,034
Do you confess to attempting
to overthrow the secular order
264
01:06:43,124 --> 01:06:49,211
and resorting to murder
and torture to spread sharia?
265
01:06:49,297 --> 01:06:51,959
I'd never confess to that.
266
01:06:52,050 --> 01:06:56,419
I swear to god, I'm not your man.
267
01:06:56,513 --> 01:06:59,505
Stop lying, hadj.
268
01:06:59,599 --> 01:07:01,885
I don't lie.
269
01:07:15,823 --> 01:07:18,280
We know you, hadji gimush.
270
01:07:20,954 --> 01:07:24,117
How can you make us believe
you're not guilty of these crimes?
271
01:07:25,416 --> 01:07:29,000
God sees everything.
272
01:07:29,087 --> 01:07:30,702
Your past is your past.
273
01:07:33,258 --> 01:07:36,500
I'm telling you I'm innocent.
274
01:07:36,594 --> 01:07:38,880
But you won't believe me.
275
01:07:56,155 --> 01:07:59,318
I'm starting to wonder about this guy.
What do you think?
276
01:07:59,409 --> 01:08:01,866
We've been interrogating
him since day one.
277
01:08:06,583 --> 01:08:09,325
You're tired. Go rest.
278
01:08:09,419 --> 01:08:10,750
Thanks.
279
01:08:12,380 --> 01:08:14,712
Sir, hadji might talk to me.
280
01:08:16,843 --> 01:08:21,803
- Sure, give it a try. Good luck.
- Thank you, sir.
281
01:08:27,186 --> 01:08:30,428
Fatih, go on,
get something to eat.
282
01:08:50,293 --> 01:08:52,124
Hadji, wake up.
283
01:08:57,550 --> 01:08:58,756
It's just us.
284
01:09:00,178 --> 01:09:02,669
There is no escape from your sins.
285
01:09:02,764 --> 01:09:05,471
God sees all, my son.
286
01:09:05,558 --> 01:09:08,220
Don't call me son.
287
01:09:08,311 --> 01:09:11,929
I'm innocent.
What do you want from me, son?
288
01:09:12,023 --> 01:09:16,107
I'm telling you for the last time,
don't call me son!
289
01:09:16,194 --> 01:09:18,776
Hadji, did you not kill a man in 19737
290
01:09:20,448 --> 01:09:23,030
did you not disappear in 1974,
291
01:09:23,117 --> 01:09:25,483
after being released
through a general amnesty?
292
01:09:27,288 --> 01:09:30,655
1973, in bitlis.
293
01:09:30,750 --> 01:09:33,958
Do you remember, hadji gimush?
294
01:09:34,879 --> 01:09:36,494
I've never forgotten.
295
01:09:39,467 --> 01:09:44,678
I know you're a lowlife.
A killer.
296
01:09:44,764 --> 01:09:48,177
- Don't call me that.
- Don't lie to me, hadi!
297
01:09:52,855 --> 01:09:55,016
Then listen to me.
298
01:09:57,777 --> 01:09:59,938
I was still a child.
299
01:10:20,466 --> 01:10:22,252
Osmail!
300
01:10:23,594 --> 01:10:25,004
This is from the gumush family.
301
01:10:34,480 --> 01:10:36,220
Take it.
302
01:10:38,067 --> 01:10:40,149
- I told you to take it.
- Brother, no.
303
01:10:41,028 --> 01:10:42,359
Take it!
304
01:10:42,447 --> 01:10:45,154
You did it. You're the killer.
305
01:10:45,908 --> 01:10:47,864
You're the killer
306
01:10:56,169 --> 01:10:59,081
Hello. Are you back, son?
307
01:10:59,172 --> 01:11:02,915
- I'm back, grandfather.
- Welcome back.
308
01:11:03,009 --> 01:11:06,922
I've been unable to get
much sleep recently.
309
01:11:07,013 --> 01:11:08,344
How did it go”?
310
01:11:13,644 --> 01:11:16,636
- Grandfather, are you well?
- No, I'm not.
311
01:11:18,399 --> 01:11:21,687
I'm on this earth today,
gone tomorrow.
312
01:11:21,778 --> 01:11:23,939
Put me at ease before I die.
313
01:11:26,616 --> 01:11:33,784
- Be at ease, grandfather.
- Goodbye.
314
01:11:50,515 --> 01:11:52,972
Fellow muslims,
315
01:11:53,059 --> 01:11:57,553
anyone who says violence
316
01:11:57,647 --> 01:12:01,139
has no place in islam
317
01:12:01,234 --> 01:12:07,104
is an infidel who doesn't
know the meaning of jihad.
318
01:12:07,198 --> 01:12:09,985
To ensure the dominance of islam,
319
01:12:10,076 --> 01:12:14,410
you must be prepared
for torture and death!
320
01:12:14,497 --> 01:12:20,743
Death on the path of Allah is not death,
it's resurrection!
321
01:12:21,754 --> 01:12:24,336
May Allah be with you!
322
01:12:24,423 --> 01:12:25,708
Amen.
323
01:12:25,800 --> 01:12:33,505
- God is great!
- God is great!
324
01:12:42,775 --> 01:12:46,359
- My sheik, we got the new orders.
- Good.
325
01:12:46,362 --> 01:12:49,195
We visited the muslims as instructed,
326
01:12:49,282 --> 01:12:51,398
but no one gave donations.
327
01:12:51,492 --> 01:12:53,483
Is that so?
328
01:12:53,578 --> 01:12:56,365
As we battle for islam,
329
01:12:56,455 --> 01:12:59,037
have those degenerates turned
their backs on us?
330
01:12:59,125 --> 01:13:02,959
They've yielded to temptation
and lost faith.
331
01:13:03,045 --> 01:13:05,377
Let's punish them.
332
01:13:05,464 --> 01:13:10,584
- Patience. We need to be patient.
- Alright.
333
01:13:39,665 --> 01:13:42,873
This is the infidel cop who informed on us.
334
01:13:48,799 --> 01:13:49,834
Hamza!
335
01:14:18,120 --> 01:14:19,485
Hadji's innocent.
336
01:14:21,624 --> 01:14:25,037
What are you talking about?
What makes you think that?
337
01:14:25,628 --> 01:14:26,788
He's innocent.
338
01:14:26,879 --> 01:14:32,499
They used us - used me -
to protect the real dajjal.
339
01:14:32,593 --> 01:14:34,925
What's that supposed to mean, firat?
340
01:14:35,012 --> 01:14:38,049
We contacted interpol
and had the FBI apprehend him.
341
01:14:38,140 --> 01:14:41,428
And now you're telling me
we have the wrong guy?
342
01:14:41,519 --> 01:14:46,809
We'll look like a bunch of fools!
I'd never have expected this from you.
343
01:14:46,899 --> 01:14:48,514
- Sir.
- Shut up!
344
01:14:48,609 --> 01:14:51,817
You screwed up.
Get out of my sight.
345
01:14:57,660 --> 01:15:02,495
Firat, how many times
did I tell you he was innocent?
346
01:15:02,581 --> 01:15:05,368
You wouldn't believe me.
347
01:15:05,459 --> 01:15:07,996
Anyway, don't beat yourself up.
348
01:15:08,087 --> 01:15:09,327
Good afternoon.
349
01:15:09,422 --> 01:15:12,585
- Good afternoon, acar.
- What's wrong with him?
350
01:15:15,136 --> 01:15:16,751
Sorry for bothering you, sir.
351
01:15:16,846 --> 01:15:19,337
But it's important.
352
01:15:31,610 --> 01:15:33,942
It's Salim, sir.
353
01:15:40,327 --> 01:15:45,287
Those who spill the blood of muslims
won't go unpunished.
354
01:15:45,374 --> 01:15:49,458
We will fight the infidels until Palestine,
355
01:15:49,545 --> 01:15:55,461
irag and Afghanistan are liberated.
356
01:15:55,551 --> 01:15:59,135
Collaborators will not be forgiven!
357
01:15:59,221 --> 01:16:02,839
In the name of Allah.
God is great!
358
01:16:02,933 --> 01:16:10,138
- God is great!
- God is great!
359
01:17:18,926 --> 01:17:22,464
Don't let it get you down, firat.
360
01:17:22,555 --> 01:17:25,171
We all make mistakes.
361
01:17:25,266 --> 01:17:29,760
What difference does it make if it happened
in Istanbul or somewhere else?
362
01:17:31,730 --> 01:17:35,814
I've spent a lifetime knee-deep
in filth to catch these scum.
363
01:17:35,901 --> 01:17:38,313
- I'm worn out.
- Me too.
364
01:17:39,947 --> 01:17:41,403
Excuse me.
365
01:17:43,159 --> 01:17:44,990
Hello?
366
01:17:46,162 --> 01:17:48,153
What?
367
01:17:50,791 --> 01:17:54,249
They caught dajjal.
368
01:18:08,559 --> 01:18:14,350
Allah is great! Allah is great!
369
01:18:14,440 --> 01:18:16,431
We're soldiers of god!
370
01:18:18,986 --> 01:18:23,320
Allah is great!
371
01:18:52,770 --> 01:18:54,180
Peace be with you.
372
01:18:58,150 --> 01:19:00,516
Peace be upon you.
373
01:19:08,077 --> 01:19:10,700
The people who have been using
these bastards
374
01:19:10,788 --> 01:19:15,282
to kill our colleagues
think they run the country.
375
01:19:16,418 --> 01:19:20,707
Find out who's really behind this
and turn them over
376
01:19:20,798 --> 01:19:24,211
to some honest public prosecutors.
377
01:19:24,301 --> 01:19:25,586
Yes, sir.
378
01:19:25,678 --> 01:19:29,591
This country's awash in filth.
379
01:19:30,099 --> 01:19:32,841
I want to see that lowlife.
380
01:19:44,947 --> 01:19:47,188
You coldblooded bastard.
381
01:19:47,283 --> 01:19:50,901
Tell me who you're working for.
Who's giving you your orders?
382
01:19:52,246 --> 01:19:55,079
I take my orders from Allah.
383
01:19:55,165 --> 01:19:57,076
I'm waging holy war on the path of Allah.
384
01:19:57,167 --> 01:19:59,078
What part of kidnapping
385
01:19:59,169 --> 01:20:01,876
and robbing muslims,
burying them alive,
386
01:20:01,964 --> 01:20:04,797
cutting off their heads is a holy war?
You piece of shit!
387
01:20:05,759 --> 01:20:12,756
The koran instructs us to do battle
until everyone is a Muslim.
388
01:20:12,850 --> 01:20:16,138
The prophet Muhammed
fought the enemies of Allah
389
01:20:17,479 --> 01:20:23,065
until his dying breath.
390
01:20:23,152 --> 01:20:24,733
We'll do the same.
391
01:20:24,820 --> 01:20:30,611
Allah instructed the prophet
to use persuasion and wisdom
392
01:20:30,701 --> 01:20:33,363
to spread god's word.
393
01:20:35,247 --> 01:20:37,283
Jihad is simply an invitation
394
01:20:37,374 --> 01:20:42,664
to tread the path of god
while seeking the truth.
395
01:20:44,506 --> 01:20:51,093
When attacked by enemies,
our prophet defended his life,
396
01:20:51,180 --> 01:20:54,217
property and honour.
397
01:20:54,308 --> 01:21:00,929
In his 23 years as prophet,
he fought only for two months.
398
01:21:04,276 --> 01:21:06,858
May god forgive our sins.
399
01:21:13,410 --> 01:21:15,116
I'm sorry, hadj.
400
01:21:16,121 --> 01:21:19,363
I apologise personally
and on behalf of the police force.
401
01:21:20,918 --> 01:21:24,581
We made a terrible mistake.
402
01:21:27,007 --> 01:21:30,090
It's god's will.
403
01:21:55,285 --> 01:21:58,322
I'm glad we worked together.
404
01:21:58,414 --> 01:22:00,029
Me too, acar.
405
01:22:01,500 --> 01:22:04,207
But something still puzzles me.
406
01:22:04,211 --> 01:22:06,543
I'm listening.
407
01:22:06,630 --> 01:22:09,872
From the very beginning
you knew he was innocent.
408
01:22:09,967 --> 01:22:12,379
Why did you insist he was guilty?
409
01:22:13,762 --> 01:22:17,300
Life's like that.
Sometimes we make mistakes.
410
01:22:18,725 --> 01:22:20,966
- My condolences.
- Thank you.
411
01:22:21,061 --> 01:22:22,267
- My condolences.
- Bless you.
412
01:22:22,354 --> 01:22:23,434
I'm sorry again.
413
01:22:24,606 --> 01:22:27,814
You followed orders.
It's not your fault.
414
01:22:27,901 --> 01:22:31,564
Everyone's apologised.
What's done is done.
415
01:22:31,655 --> 01:22:33,646
What do you intend to do now?
416
01:22:33,740 --> 01:22:39,736
We'll stay here for a few days.
Then we'll see Marcus off.
417
01:22:39,830 --> 01:22:45,041
Then, god willing, I'll take my
wife to bitlis to see my mother.
418
01:22:45,627 --> 01:22:48,539
Hadji, let us take you to bitlis.
419
01:22:48,630 --> 01:22:51,292
- Don't trouble yourself.
- What do you mean?
420
01:22:51,383 --> 01:22:53,920
You looked after us in New York.
Now it's our turn.
421
01:26:12,292 --> 01:26:13,327
My son.
422
01:26:17,339 --> 01:26:21,548
If none of this had happened,
we'd never have come here.
423
01:26:23,220 --> 01:26:24,426
Thank you.
424
01:26:25,514 --> 01:26:27,004
I've missed bitlis.
425
01:26:27,099 --> 01:26:28,930
If you missed it,
why didn't you come earlier?
426
01:26:31,395 --> 01:26:35,183
I didn't want to stir up old problems.
427
01:26:37,359 --> 01:26:41,352
But I should have come
here a long time ago.
428
01:28:44,194 --> 01:28:45,900
Anyone home?
429
01:28:48,490 --> 01:28:50,481
Anyone home?
430
01:28:50,575 --> 01:28:51,610
What is it?
431
01:28:56,706 --> 01:28:57,741
What is it?
432
01:28:59,417 --> 01:29:01,078
Who are you looking for?
433
01:29:04,214 --> 01:29:07,206
Ask if there is a hotel around here.
434
01:29:11,596 --> 01:29:13,336
What is it?
435
01:29:13,431 --> 01:29:18,471
- Firat lied to us all.
- What?
436
01:29:18,562 --> 01:29:22,054
We went through his files for the report.
437
01:29:22,148 --> 01:29:23,183
And?
438
01:29:23,275 --> 01:29:26,517
He changed his surname
before entering the force.
439
01:29:26,611 --> 01:29:28,226
His father is osmail eren.
440
01:29:28,321 --> 01:29:32,815
It was his father that
hadji gimush shot in 1973.
441
01:29:32,909 --> 01:29:37,152
- Who told us hadji gumush was dajjal?
- It was firat.
442
01:29:37,247 --> 01:29:39,784
Unable to track down
his father's killer in Turkey,
443
01:29:39,875 --> 01:29:42,708
he led us to hadji gumush
by claiming he was dajjal.
444
01:29:42,794 --> 01:29:45,627
Do you realise what
you're saying, mahmut?
445
01:29:47,507 --> 01:29:50,499
My boy.
446
01:29:50,594 --> 01:29:54,507
You brought that scum back
where he killed your father.
447
01:29:54,598 --> 01:30:01,595
When his blood is
on the flag on the roof,
448
01:30:01,688 --> 01:30:04,680
your father will finally rest in peace.
449
01:30:04,774 --> 01:30:08,392
Grandfather, he's not a killer.
450
01:30:11,573 --> 01:30:17,318
What are talking about?
Do you hear what you're saying?
451
01:30:18,663 --> 01:30:21,655
He killed your father.
452
01:30:22,918 --> 01:30:25,455
I know a killer when I see one.
453
01:30:25,545 --> 01:30:30,130
Hadji told me everything.
He's a good man.
454
01:30:30,216 --> 01:30:32,502
A good man?
455
01:30:34,012 --> 01:30:38,005
I've been a mother and father to you.
456
01:30:38,099 --> 01:30:42,763
It's your duty to avenge your father.
Get out of my sight.
457
01:30:44,189 --> 01:30:46,601
You're not my grandson anymore!
458
01:30:46,608 --> 01:30:49,645
I've wasted my life to avenge my father.
459
01:30:49,736 --> 01:30:52,694
I hunted down
an innocent man for years.
460
01:30:52,781 --> 01:30:58,822
I swear to god and the koran,
hadiji is innocent.
461
01:31:07,754 --> 01:31:09,460
Is this true, son?
462
01:31:09,547 --> 01:31:14,086
He was your son,
but he was my father.
463
01:31:14,177 --> 01:31:18,216
Hadji is the best person I've ever met.
464
01:31:22,769 --> 01:31:25,727
You know better.
465
01:31:25,814 --> 01:31:27,304
I'm sorry I hit you.
466
01:31:27,399 --> 01:31:33,065
I've got to get back to them.
I won't be late tonight.
467
01:31:33,154 --> 01:31:36,942
Come home as soon as you can.
468
01:31:37,033 --> 01:31:41,276
We have a lot to talk about.
469
01:31:41,371 --> 01:31:43,453
I've missed you.
470
01:31:46,668 --> 01:31:50,035
- See you later, grandfather.
- Ok, son.
471
01:32:02,726 --> 01:32:08,642
Praise god. My dear son, my boy.
472
01:32:13,570 --> 01:32:15,231
Where have you been?
473
01:32:15,238 --> 01:32:19,572
Far away, mother. I'm here now.
474
01:32:19,659 --> 01:32:22,241
And this is my wife, Maria.
475
01:32:22,328 --> 01:32:28,119
Welcome to our home, dear girl.
476
01:32:28,209 --> 01:32:30,791
She doesn't speak turkish.
And she's Christian.
477
01:32:30,879 --> 01:32:34,292
It doesn't matter, son.
Everyone is equal.
478
01:32:36,509 --> 01:32:40,252
Come over here.
Mother, these are my friends.
479
01:32:40,346 --> 01:32:45,966
Because of them,
I was able to come to bitlis.
480
01:32:46,061 --> 01:32:47,551
This is acar.
481
01:32:47,562 --> 01:32:50,770
And this is firat, also from bit...
482
01:33:33,650 --> 01:33:35,766
Hadj!
483
01:33:56,589 --> 01:33:58,454
Firat.
484
01:34:00,718 --> 01:34:02,504
Firat.
485
01:34:03,638 --> 01:34:05,299
I love you.
486
01:34:11,771 --> 01:34:15,559
This all happened because of me.
487
01:34:15,650 --> 01:34:18,938
Do you know who I am?
488
01:34:19,028 --> 01:34:23,362
I never forgot those eyes.
489
01:34:23,449 --> 01:34:26,361
You have your father's eyes.
490
01:34:31,749 --> 01:34:35,617
Hadji, forgive me.
491
01:34:35,712 --> 01:34:40,331
You're the best person I ever met.
Forgive me.
492
01:34:40,425 --> 01:34:44,964
Don't be upset, my son.
It's god's will.
493
01:34:47,098 --> 01:34:49,180
I fled from ignorance...
494
01:34:50,435 --> 01:34:53,643
And now I die from ignorance.
495
01:34:56,107 --> 01:34:59,315
My wife, my daughter...
496
01:35:02,405 --> 01:35:05,272
Daugh...
497
01:35:06,242 --> 01:35:09,195
Hadi!
498
01:35:10,330 --> 01:35:12,867
Hadi!
34246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.