All language subtitles for The.Sounds.S01E03.Not.Tom.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,937 --> 00:00:09,078 NARRATOR: Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,908 --> 00:00:13,358 Aaaah! 3 00:00:13,358 --> 00:00:14,945 Hayden, that weasel ripped me off. 4 00:00:14,945 --> 00:00:16,809 -Well, how much was left? -Half a kilo. 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,571 Mitch is gonna find you. You know that, right? 6 00:00:19,571 --> 00:00:21,469 ESTHER: The Cabbott's wanted someone on the ground 7 00:00:21,469 --> 00:00:23,299 to protect the Cabbott's interests. 8 00:00:23,299 --> 00:00:26,026 MAGGIE: Esther Ishikawa is breathing down my neck. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,613 She's coming for yours next. 10 00:00:27,613 --> 00:00:29,167 Who was the guy with the folder? 11 00:00:29,167 --> 00:00:30,582 TOM: That's what you're worried about? 12 00:00:30,582 --> 00:00:32,446 Paperwork? Come on, relax. 13 00:00:32,687 --> 00:00:33,723 [ Tom grunts ] 14 00:00:33,723 --> 00:00:35,518 Stupid little cow! 15 00:00:35,518 --> 00:00:36,967 -Alright. -What is she thinking? 16 00:00:36,967 --> 00:00:38,417 JACK: She drove Anette's car off the road. 17 00:00:38,417 --> 00:00:40,040 PANIA: You really want to know? 18 00:00:40,040 --> 00:00:44,251 I saw your husband doing something that he shouldn't. 19 00:00:44,251 --> 00:00:45,907 What the fuck are you doing with my kid? 20 00:00:45,907 --> 00:00:47,909 -Hey! Hey! Hey! Hey! -No! No! No! No! 21 00:01:19,838 --> 00:01:24,601 Pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, 22 00:01:24,601 --> 00:01:26,638 pancakes, pancakes, pancakes, 23 00:01:26,638 --> 00:01:29,675 Okay, okay, I get it, I get it. That's enough. 24 00:01:29,675 --> 00:01:32,161 -Hey. -Morning. 25 00:01:32,161 --> 00:01:34,577 -Jack's not here? -Nah, he's at work. 26 00:01:34,577 --> 00:01:36,475 Which is where I should be, but the she-devil 27 00:01:36,475 --> 00:01:38,926 can't be left at home without adult supervision. 28 00:01:38,926 --> 00:01:40,962 How is Zoe this morning? 29 00:01:40,962 --> 00:01:42,826 Ah! Shhhhh-ugar! 30 00:02:08,335 --> 00:02:10,475 MAGGIE: Uh, do you guys have any maple syrup? 31 00:02:10,475 --> 00:02:12,960 HANNAH: We do sugar, like, sugar and we squeeze some 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,030 lemon juice on it. 33 00:02:14,030 --> 00:02:15,514 You had that? 34 00:02:15,514 --> 00:02:18,103 MAGGIE: That sounds great, yeah, let's do that. 35 00:02:38,710 --> 00:02:40,919 [ Seagulls crying ] 36 00:02:40,919 --> 00:02:44,198 Do you think she'll stay long? 37 00:02:44,198 --> 00:02:48,306 Who, Zoe? I don't give a flying... 38 00:02:48,306 --> 00:02:50,239 fart. 39 00:03:28,484 --> 00:03:31,590 Have you heard any more about what's going on at the factory? 40 00:03:31,590 --> 00:03:34,248 I've heard a lot of things. 41 00:03:34,248 --> 00:03:36,112 And? 42 00:03:36,112 --> 00:03:38,632 Some of it would curl your hair. 43 00:03:41,738 --> 00:03:44,672 Hannah, are you all right? 44 00:03:44,672 --> 00:03:46,536 You just -- you seem out of sorts. 45 00:03:46,536 --> 00:03:48,745 I'm sorry. I shouldn't be taking it out on you. 46 00:03:48,745 --> 00:03:50,506 MAGGIE: No. Taking what out on me? 47 00:03:50,506 --> 00:03:52,542 I mean, you probably don't even want to think about it. 48 00:03:52,542 --> 00:03:56,236 But if you could do anything, can you please, please 49 00:03:56,236 --> 00:04:00,205 don't let the fishery go under, yeah? 50 00:04:00,205 --> 00:04:02,897 No, of course not. 51 00:04:02,897 --> 00:04:06,660 No, I won't, listen. I'm sorting it out with Stuart. 52 00:04:06,660 --> 00:04:09,973 Tom really made us believe we could turn this dump around. 53 00:04:11,906 --> 00:04:14,737 That sounds like him. 54 00:04:14,737 --> 00:04:17,326 I'll take care of it, I promise. 55 00:04:17,326 --> 00:04:18,948 KATH: Let me check my crystal ball. 56 00:04:18,948 --> 00:04:21,122 I see a lot of mornay in your future. 57 00:04:21,122 --> 00:04:23,815 All we'll be able to put on the table the way things are going. 58 00:04:23,815 --> 00:04:26,818 Worse things than too much crayfish. 59 00:04:26,818 --> 00:04:29,855 Tell that to Pelorus's most recently unemployed. 60 00:04:29,855 --> 00:04:32,513 The fishery? Really? That's happening? 61 00:04:32,513 --> 00:04:34,135 RU: It happened. 62 00:04:34,135 --> 00:04:35,309 What, the whole thing's kaput? 63 00:04:35,309 --> 00:04:36,724 Yeah. 64 00:04:36,724 --> 00:04:39,002 If you find Tom Cabbott, throw him back in. 65 00:04:39,002 --> 00:04:42,247 Come on. You can't blame him. 66 00:05:02,198 --> 00:05:03,855 [ Line ringing ] 67 00:05:03,855 --> 00:05:07,376 STUART: Brendan, hi, yeah. Sorry I missed your call. 68 00:05:26,705 --> 00:05:28,742 ESTHER: Now we're talking. 69 00:05:32,711 --> 00:05:34,817 Morena whanau. How's the freezer? 70 00:05:34,817 --> 00:05:36,336 HANNAH: Oh, hey. 71 00:05:36,336 --> 00:05:38,096 What have you got? 72 00:05:38,096 --> 00:05:39,856 RU: Look, bubba. 73 00:05:39,856 --> 00:05:41,686 -Look what uncle got. -Oh, my gosh. Look at that. 74 00:05:41,686 --> 00:05:43,515 -Can I touch it? -Yeah. Oh, careful. 75 00:05:43,515 --> 00:05:45,379 -Kia tupato. -Is it too sharp? 76 00:05:45,379 --> 00:05:47,726 -Oh. -What's that? 77 00:05:50,557 --> 00:05:52,524 -Jengas. -You're supposed to be 78 00:05:52,524 --> 00:05:54,871 cleaning your teeth, you little munts. 79 00:05:57,426 --> 00:06:00,670 Mum, Auntie Zoe's done a runner again. 80 00:06:02,672 --> 00:06:05,503 Oh, no, no, no. 81 00:06:05,503 --> 00:06:07,159 Does she do that a lot? 82 00:06:07,159 --> 00:06:09,092 Yep. 83 00:06:09,092 --> 00:06:11,819 Where does she normally go when she takes off? 84 00:06:11,819 --> 00:06:14,166 I don't know, but when Mum finds her she'll go ape. 85 00:06:14,166 --> 00:06:17,687 That thieving little bitch! 86 00:07:09,325 --> 00:07:11,741 [ Groans ] 87 00:07:13,191 --> 00:07:16,056 [ Sighs ] 88 00:07:21,958 --> 00:07:24,651 [ Groans ] 89 00:07:24,651 --> 00:07:26,204 [ Grunts ] 90 00:07:30,311 --> 00:07:32,037 [ Laughs ] 91 00:07:37,698 --> 00:07:40,149 [ Boat engine whirring ] 92 00:07:50,159 --> 00:07:51,988 Aaah! 93 00:07:57,856 --> 00:08:00,928 Hang on. Circle back. 94 00:08:13,872 --> 00:08:15,702 Look at that. 95 00:08:18,532 --> 00:08:19,740 You know whose that is? 96 00:08:19,740 --> 00:08:21,570 Nah. 97 00:08:21,570 --> 00:08:23,192 I never even noticed it until yesterday. 98 00:08:23,192 --> 00:08:25,056 Right. 99 00:08:31,580 --> 00:08:34,444 I don't know. 100 00:08:34,444 --> 00:08:36,654 Let's check it out. 101 00:08:42,038 --> 00:08:46,042 [ Breathing heavily ] 102 00:08:53,049 --> 00:08:56,432 Now, maybe -- maybe try and find a way around that way. 103 00:09:04,129 --> 00:09:06,166 [ Groans ] 104 00:09:12,966 --> 00:09:15,589 [ Groans ] 105 00:09:33,849 --> 00:09:35,782 Oh, my God. 106 00:09:39,475 --> 00:09:40,821 So have they found him? 107 00:09:40,821 --> 00:09:43,375 ESTHER: No. Still 100% "unrecovered." 108 00:09:43,375 --> 00:09:46,344 God, Esther, do you have to -- 109 00:09:47,828 --> 00:09:49,312 [ Sighs ] 110 00:09:49,692 --> 00:09:53,385 Nate? Are you there? 111 00:09:56,457 --> 00:09:59,495 Mm-hmm. Yeah, I'm here. 112 00:09:59,495 --> 00:10:02,809 On the plus side, it appears Tom was sloppy with his paperwork 113 00:10:02,809 --> 00:10:04,811 and there is a problem with the fishery. 114 00:10:04,811 --> 00:10:06,157 FRANK: Where the hell is he? 115 00:10:06,157 --> 00:10:07,676 Uh, hang on, Esther. 116 00:10:07,676 --> 00:10:09,056 FRANK: The meeting's already started. 117 00:10:09,056 --> 00:10:11,162 NATE: Dad, it's Esther. 118 00:10:11,162 --> 00:10:14,303 No, it's not Tom. About the business. 119 00:10:34,426 --> 00:10:36,843 [ Groans ] 120 00:10:42,020 --> 00:10:44,851 [ Gasps, screams ] 121 00:10:45,058 --> 00:10:47,163 [ Screams ] 122 00:10:59,762 --> 00:11:02,247 MECHANIC: She's toast. 123 00:11:02,247 --> 00:11:05,319 I think it's a write-off. 124 00:11:05,319 --> 00:11:07,356 That girl of yours. 125 00:11:07,356 --> 00:11:08,668 MAGGIE: Where do you think she's gone? 126 00:11:08,668 --> 00:11:11,429 She'll be on a bus to Christchurch. 127 00:11:11,429 --> 00:11:13,534 Well, you're not going after her? 128 00:11:13,534 --> 00:11:16,745 We can't keep her here against her will. 129 00:11:16,745 --> 00:11:18,919 Believe me, I've tried that. 130 00:11:20,956 --> 00:11:22,371 Where in Christchurch? 131 00:11:22,371 --> 00:11:27,169 Maggie, it's my job to look after Zoe. 132 00:11:27,169 --> 00:11:31,035 Yes, I just -- I really wanted to do something 133 00:11:31,035 --> 00:11:34,072 for you for a change. 134 00:11:34,072 --> 00:11:36,557 Look, if you're worried about Bella, don't be. 135 00:11:36,557 --> 00:11:38,042 Alright? 136 00:11:38,042 --> 00:11:40,907 She's exactly where she should be -- with us. 137 00:11:53,229 --> 00:11:55,404 KARL: Fuck you. 138 00:11:57,026 --> 00:11:59,511 Karl! 139 00:11:59,511 --> 00:12:00,823 Hey, you going out on a shift? 140 00:12:00,823 --> 00:12:02,066 Two days. 141 00:12:02,066 --> 00:12:03,550 I need to lay low for a bit. 142 00:12:03,550 --> 00:12:05,172 Can I tag along? 143 00:12:07,692 --> 00:12:09,521 Could be worth heaps in kiwi dollars. 144 00:12:09,521 --> 00:12:11,834 We can score before we leave? 145 00:12:11,834 --> 00:12:13,456 Come on. 146 00:12:17,426 --> 00:12:19,014 Mind the mess. 147 00:12:19,980 --> 00:12:22,086 [ Engine starts ] 148 00:12:35,547 --> 00:12:38,171 MAGGIE: Uh, just this. 149 00:12:38,171 --> 00:12:40,794 Sweet, two dollars. 150 00:12:46,420 --> 00:12:47,939 Oh, um... 151 00:12:47,939 --> 00:12:50,424 Sorry, we don't do things on tick any more. 152 00:12:53,082 --> 00:12:54,774 No problem. 153 00:12:55,844 --> 00:12:57,293 Good book? 154 00:12:57,293 --> 00:12:59,261 Yeah, it's really good. 155 00:13:01,090 --> 00:13:04,576 You don't happen to know Zoe McGregor, do you? 156 00:13:04,576 --> 00:13:09,202 Yes. She's why we don't do things on tick any more. 157 00:13:09,202 --> 00:13:12,308 Did she come in here this morning and buy a bus ticket? 158 00:13:12,308 --> 00:13:16,899 No. No way. She owes us 50 bucks. 159 00:13:16,899 --> 00:13:19,108 Any idea where I would find her? 160 00:13:19,108 --> 00:13:22,594 If she knows you're looking for her, you won't find her. 161 00:13:23,181 --> 00:13:25,252 [ Bell dings ] 162 00:13:25,252 --> 00:13:26,598 -Hi. -Hi. 163 00:13:26,598 --> 00:13:29,567 How are ya, mate? Galway regulars, thanks. 164 00:13:32,915 --> 00:13:35,400 CHARLENE: Oh, we've only got menthol. 165 00:13:35,400 --> 00:13:37,713 -Sure, yep, that'll do. -Okay. 166 00:13:37,713 --> 00:13:39,128 That's 26. 167 00:13:39,128 --> 00:13:42,407 Oh, they're two dollars each. 168 00:13:42,407 --> 00:13:45,169 SKELTON: There you go. 169 00:13:45,169 --> 00:13:47,240 CHARLENE: 30 dollars. Thank you. 170 00:13:47,240 --> 00:13:49,656 Thank you. 171 00:13:51,002 --> 00:13:52,866 [ Bell dings ] 172 00:13:59,666 --> 00:14:02,220 [ Engine starts ] 173 00:14:18,823 --> 00:14:21,619 STUART: I don't have that kind of cash! 174 00:14:21,619 --> 00:14:25,312 I don't care how you do it, just get it! 175 00:14:29,247 --> 00:14:32,216 [ Sighs ] 176 00:14:32,216 --> 00:14:34,390 [ Footsteps approaching ] 177 00:14:36,979 --> 00:14:39,257 MAGGIE: What was in the yellow folder? 178 00:14:39,257 --> 00:14:41,294 You scared me half to death! 179 00:14:41,294 --> 00:14:44,124 The night of the party. The man who just drove away. 180 00:14:44,124 --> 00:14:47,265 He gave Tom a yellow folder. 181 00:14:47,265 --> 00:14:48,818 The environmental report. Yeah. 182 00:14:48,818 --> 00:14:50,544 I started to tell you last night. 183 00:14:50,544 --> 00:14:53,271 Yeah, and then you left and didn't return my calls. 184 00:14:53,271 --> 00:14:56,861 I thought I could sort it out just now, with him but... 185 00:14:56,861 --> 00:14:58,483 MAGGIE: I don't understand. 186 00:14:58,483 --> 00:15:00,485 The deal's signed, so the financing is in place. 187 00:15:00,485 --> 00:15:02,142 What went wrong? 188 00:15:02,142 --> 00:15:03,661 Yes, the deal's signed, but without the report, 189 00:15:03,661 --> 00:15:05,905 there is no deal. 190 00:15:09,632 --> 00:15:14,465 The day after the party, the day Tom went missing. 191 00:15:16,122 --> 00:15:21,196 It starts out all right, but then, as you can see, 192 00:15:21,196 --> 00:15:22,922 there's nothing there. 193 00:15:25,303 --> 00:15:26,960 I can't activate your loan, Stuart. 194 00:15:26,960 --> 00:15:28,997 Not until the Council have it in writing, as promised, 195 00:15:28,997 --> 00:15:31,137 that there'll be no negative impact. 196 00:15:31,137 --> 00:15:35,831 It's the last box to be ticked, and the deadline is so close. 197 00:15:35,831 --> 00:15:38,799 It's a printing glitch. 198 00:15:38,799 --> 00:15:41,388 [ Chuckles ] Give me a couple of hours, I'll sort it. 199 00:15:41,388 --> 00:15:42,942 Sure thing. 200 00:15:42,942 --> 00:15:44,874 But it wasn't a printing glitch. 201 00:15:44,874 --> 00:15:47,049 Tom took a short cut. 202 00:15:47,049 --> 00:15:48,637 And it backfired. 203 00:15:52,365 --> 00:15:55,540 Everything is riding on one environmental report? 204 00:15:55,540 --> 00:15:58,958 I know. Seems a strange ball to drop. 205 00:15:58,958 --> 00:16:00,752 Do we know why he dropped it? 206 00:16:00,752 --> 00:16:01,891 ESTHER: Not yet. 207 00:16:01,891 --> 00:16:04,411 Tom bribed this guy? 208 00:16:04,411 --> 00:16:07,380 Why? 209 00:16:07,380 --> 00:16:09,106 Unless the salmon farms will do harm? 210 00:16:09,106 --> 00:16:10,866 STUART: No, no, no! 211 00:16:10,866 --> 00:16:12,972 The farms are honestly as sustainable as they can get, 212 00:16:12,972 --> 00:16:15,629 but the Panias of the world don't want any farming at all. 213 00:16:15,629 --> 00:16:18,115 And if she gets into the wrong ear, well... 214 00:16:18,115 --> 00:16:20,289 So Tom didn't want to take that risk. 215 00:16:20,289 --> 00:16:23,983 But what you're really saying is there wasn't one. 216 00:16:23,983 --> 00:16:25,260 Yeah. 217 00:16:25,260 --> 00:16:27,400 And then the scum bag tripled his fee. 218 00:16:27,400 --> 00:16:30,127 This is everything I thought we were against. 219 00:16:30,127 --> 00:16:33,199 So, they've pulled the plug on the processing factory? 220 00:16:33,199 --> 00:16:35,960 Yeah, and I am not surprised. 221 00:16:35,960 --> 00:16:39,826 I've been into the accounts. There's nothing left. 222 00:16:39,826 --> 00:16:43,312 He wants $200,000? 223 00:16:44,106 --> 00:16:47,523 I don't even have a credit card at the moment. 224 00:16:47,523 --> 00:16:50,457 Well, I'm tapped out, Maggie. 225 00:16:50,457 --> 00:16:52,873 I'm going to lose my house. 226 00:16:52,873 --> 00:16:57,706 Stuart, we cannot let this business collapse. 227 00:16:57,706 --> 00:17:01,779 There's just -- there's got to be another way. 228 00:17:01,779 --> 00:17:07,233 Well, could you, you know... a loan, an overdraft? 229 00:17:07,233 --> 00:17:10,098 No. The scrutiny I'm under? 230 00:17:10,098 --> 00:17:11,685 No. 231 00:17:11,685 --> 00:17:13,756 Well, what about Tom's trust fund? 232 00:17:13,756 --> 00:17:17,760 If I take that kind of money out of my missing husband's account, 233 00:17:17,760 --> 00:17:20,453 do you have any idea what that... 234 00:17:20,453 --> 00:17:22,248 All hell will break loose. 235 00:17:24,940 --> 00:17:27,184 Well, in the circumstances, could you see 236 00:17:27,184 --> 00:17:29,324 if the family would help out? 237 00:17:29,324 --> 00:17:33,017 You want me to ask Frank Cabbott for money to pay a bribe? 238 00:17:35,778 --> 00:17:38,160 No. 239 00:17:38,160 --> 00:17:39,782 Never. 240 00:17:39,782 --> 00:17:41,336 So they still have time to pull it off 241 00:17:41,336 --> 00:17:43,924 if this report should come through? 242 00:17:43,924 --> 00:17:47,514 ESTHER: Close of business day after tomorrow. 243 00:17:47,514 --> 00:17:51,035 FRANK: You better make sure it doesn't. 244 00:17:51,035 --> 00:17:54,452 Would you rather the investment was wasted? 245 00:17:54,452 --> 00:17:56,144 It's not our investment. 246 00:17:56,144 --> 00:17:57,938 No, but it's an asset of Tom's, 247 00:17:57,938 --> 00:18:01,045 and in the fullness of time, it will pass to Maggie. 248 00:18:03,772 --> 00:18:05,567 Take care of it, Esther. 249 00:18:05,567 --> 00:18:08,880 Dad, she just lost her husband. 250 00:18:09,778 --> 00:18:11,883 Take care of it. 251 00:18:22,860 --> 00:18:24,379 Brendan, this is Esther Ishikawa 252 00:18:24,379 --> 00:18:26,346 calling on behalf of Tom Cabbott. 253 00:18:26,346 --> 00:18:28,831 I'd like to discuss the status of the loan for Pelorus Salmon. 254 00:18:28,831 --> 00:18:31,420 If you can call me back at your earliest convenience. 255 00:18:34,803 --> 00:18:36,667 Isn't she supposed to be leading the search? 256 00:18:36,667 --> 00:18:38,738 Doesn't she normally stick to eight knots? 257 00:18:44,502 --> 00:18:46,401 So, you make an appointment with the bank, 258 00:18:46,401 --> 00:18:48,403 and I'll see if I can scrape together enough money to -- 259 00:18:48,403 --> 00:18:51,164 PANIA: No, I'm going! I'm going! 260 00:18:51,164 --> 00:18:53,925 Hey, no, Pania, no, no! Pania! No. 261 00:18:55,720 --> 00:18:57,688 What's going on? 262 00:18:57,688 --> 00:18:59,690 Kath found something at Matai Bay. 263 00:18:59,690 --> 00:19:02,900 STUART: Matai Bay? 264 00:19:02,900 --> 00:19:04,315 It could be nothing. 265 00:19:04,315 --> 00:19:07,180 It's not nothing. 266 00:19:07,180 --> 00:19:08,457 Human remains. 267 00:19:08,457 --> 00:19:10,701 -What?! -Oh, God, honey. 268 00:19:10,701 --> 00:19:13,117 It's not Tom. 269 00:19:13,117 --> 00:19:15,878 Who is it, then? 270 00:19:15,878 --> 00:19:17,777 It's not Tom. 271 00:19:25,888 --> 00:19:28,236 I need to see, Jack. 272 00:19:41,007 --> 00:19:42,974 [ Boat engine revs ] 273 00:19:48,635 --> 00:19:50,637 Hey, where are they going in such a hurry? 274 00:19:50,637 --> 00:19:54,193 Kath's found human remains at Matai Bay, not my husband. 275 00:19:54,193 --> 00:19:55,573 Wait, you're sure it's Matai Bay? 276 00:19:55,573 --> 00:19:57,713 What does everybody here know that I don't? 277 00:19:57,713 --> 00:19:59,301 You don't want to go there on this. 278 00:19:59,301 --> 00:20:03,167 Uh, that'll be faster. 279 00:20:19,942 --> 00:20:23,946 Hey! [ Whistles ] You can't go there. 280 00:20:23,946 --> 00:20:25,534 You try stopping me. 281 00:20:25,534 --> 00:20:27,156 It's a crime scene, Pania. 282 00:20:27,156 --> 00:20:29,538 You turn around, or I'll have you locked up. 283 00:20:42,931 --> 00:20:46,452 They find a dead body and it's not Tom? 284 00:20:46,452 --> 00:20:50,525 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 285 00:20:50,525 --> 00:20:54,908 She was murdered, must be 14, 15 years ago now. 286 00:20:57,911 --> 00:20:59,913 The locals don't like to talk about it. 287 00:20:59,913 --> 00:21:01,536 HANNAH: Yeah, we're real weird about psychos 288 00:21:01,536 --> 00:21:03,365 who murder teenage girls. 289 00:21:03,365 --> 00:21:04,884 Really? 290 00:21:04,884 --> 00:21:08,163 It seems like such a selling point. 291 00:21:08,163 --> 00:21:10,683 You have what Kath calls an "unfortunate manner." 292 00:21:10,683 --> 00:21:12,547 Did you know that? 293 00:21:16,378 --> 00:21:17,828 So how did you know the girl was murdered 294 00:21:17,828 --> 00:21:19,657 if her body only just turned up? 295 00:21:19,657 --> 00:21:21,797 Oh, they caught the murderer. 296 00:21:21,797 --> 00:21:25,145 Local kid, Ryan Cottle. 297 00:21:25,145 --> 00:21:27,872 Pania's son. 298 00:21:27,872 --> 00:21:29,529 But they never did look for Aroha on that side 299 00:21:29,529 --> 00:21:31,186 of the Sounds, right? 300 00:21:36,812 --> 00:21:39,712 I really don't like this town. 301 00:21:39,712 --> 00:21:41,230 DANE: Ryan Cottle. 302 00:21:41,230 --> 00:21:42,887 Did 10 years and then came back, 303 00:21:42,887 --> 00:21:47,858 but everyone was pretty septic so he shot through. 304 00:21:47,858 --> 00:21:50,516 That's why Pania is the way she is. 305 00:21:50,516 --> 00:21:53,622 That's why everyone's the way they are. 306 00:21:53,622 --> 00:21:55,417 Ru's wife took off, 307 00:21:55,417 --> 00:21:59,179 Uncle Jack got dark about it, and Mum, 308 00:21:59,179 --> 00:22:01,596 she wasn't like what she is now. 309 00:22:01,596 --> 00:22:04,875 Before Aroha died, she was normal. 310 00:22:04,875 --> 00:22:07,567 They were close? 311 00:22:07,567 --> 00:22:09,914 She was in charge the night it happened. 312 00:22:09,914 --> 00:22:13,297 [ Laughter ] 313 00:22:15,920 --> 00:22:18,060 It was school camp. 314 00:22:18,060 --> 00:22:19,407 We were over at Cook's Cove. 315 00:22:19,407 --> 00:22:22,410 And Ryan ended up convincing Aroha 316 00:22:22,410 --> 00:22:25,482 to go bunking off into the bush. 317 00:22:25,482 --> 00:22:27,725 They got into a fight. 318 00:22:27,725 --> 00:22:29,727 MAGGIE: So you were there at the camp? 319 00:22:29,727 --> 00:22:31,211 Yeah. 320 00:22:31,211 --> 00:22:33,697 Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 321 00:22:35,699 --> 00:22:39,703 What's the significance of Matai Bay? 322 00:22:39,703 --> 00:22:42,430 The school camp was over there. 323 00:22:42,430 --> 00:22:44,121 Matai Bay's over there. 324 00:22:44,121 --> 00:22:46,261 It's a long way to move her body. 325 00:22:49,678 --> 00:22:52,371 [ Footsteps approaching ] 326 00:23:13,150 --> 00:23:17,499 Just right there. You see it? 327 00:23:37,726 --> 00:23:39,314 RU: Jack? 328 00:23:42,075 --> 00:23:43,663 Jack? 329 00:23:46,597 --> 00:23:48,496 Move. 330 00:24:36,475 --> 00:24:39,374 [ Sobs ] 331 00:25:18,378 --> 00:25:20,967 [ Sobbing ] 332 00:25:20,967 --> 00:25:23,867 JACK: The scene guard is on his way. 333 00:25:23,867 --> 00:25:25,972 We won't leave her by herself. 334 00:25:36,396 --> 00:25:38,433 I shouldn't be here. 335 00:26:18,266 --> 00:26:20,682 PANIA: I told you! 336 00:26:20,682 --> 00:26:23,133 I told you it couldn't have been my boy! 337 00:26:25,100 --> 00:26:27,344 How could he have got her to Matai Bay, eh? 338 00:26:27,344 --> 00:26:29,104 From where they were? 339 00:26:29,104 --> 00:26:32,694 And he was out of it? 340 00:26:42,462 --> 00:26:45,465 Ka pouri ahau. 341 00:26:45,465 --> 00:26:48,572 I'm sorry. 342 00:26:48,572 --> 00:26:51,368 I always have been. 343 00:27:15,323 --> 00:27:16,876 Pania! 344 00:27:23,538 --> 00:27:25,747 I think that the kids snuck out that night. 345 00:27:25,747 --> 00:27:27,369 That's what I believe. 346 00:27:27,369 --> 00:27:29,061 Well, who else wouldn't with that bunch of stiffs 347 00:27:29,061 --> 00:27:30,890 like that for parents? 348 00:27:30,890 --> 00:27:35,412 But I checked Ryan's bag for booze. 349 00:27:35,412 --> 00:27:37,103 He was in trouble with the cops already. 350 00:27:37,103 --> 00:27:38,898 I was on the war path. 351 00:27:38,898 --> 00:27:41,452 I don't know what happened that night. 352 00:27:48,218 --> 00:27:53,188 But I do know one thing My son never killed Aroha. 353 00:27:53,188 --> 00:27:54,569 How did they get a conviction? 354 00:27:54,569 --> 00:27:56,433 Oh, the poor kid. 355 00:27:56,433 --> 00:27:58,435 He would've said yes to anything after they'd finished with him. 356 00:27:58,435 --> 00:28:00,713 -He confessed? -Mmm. 357 00:28:00,713 --> 00:28:03,302 And not one miserable soul in this tin pot 358 00:28:03,302 --> 00:28:04,924 backwater believed in him. 359 00:28:04,924 --> 00:28:07,409 You did. 360 00:28:07,409 --> 00:28:12,069 You know, I should've left when he did. 361 00:28:12,069 --> 00:28:15,003 But what can I say? 362 00:28:15,003 --> 00:28:19,111 I'm just a natural thorn in the side. 363 00:28:19,111 --> 00:28:21,285 Do you know where he is now? 364 00:28:21,285 --> 00:28:22,666 PANIA: No. Wouldn't matter if I did. 365 00:28:22,666 --> 00:28:24,944 He's not coming back. 366 00:28:26,774 --> 00:28:29,604 I'm so sorry. 367 00:28:29,604 --> 00:28:31,123 And here you were. 368 00:28:31,123 --> 00:28:32,814 You thought you'd found a pretty little paradise 369 00:28:32,814 --> 00:28:35,714 for your grand plans? 370 00:28:35,714 --> 00:28:38,233 Lady, you picked the wrong town. 371 00:28:44,584 --> 00:28:45,758 You talked to Vicky? 372 00:28:45,758 --> 00:28:48,899 She's, um, on a tour 373 00:28:48,899 --> 00:28:50,314 around Europe with her new husband, 374 00:28:50,314 --> 00:28:53,317 so the cops need to track her down. 375 00:28:53,317 --> 00:28:54,767 Ah, mate. 376 00:28:54,767 --> 00:28:56,493 GREG: The whole thing sucks. 377 00:28:56,493 --> 00:28:58,253 And as for the mother, she should've been 378 00:28:58,253 --> 00:29:00,393 run out of town with her waster son. 379 00:29:02,706 --> 00:29:05,467 [ Billiard balls clacking ] 380 00:29:05,467 --> 00:29:08,677 Will you pull your head in? The guy's got a lot going on. 381 00:29:08,677 --> 00:29:11,646 -Well, he wouldn't if -- -Hey! Shut it! 382 00:29:11,646 --> 00:29:15,650 Let's stick together, eh? It's a tough time for everyone. 383 00:29:25,522 --> 00:29:29,077 [ Sighs ] I'm so sorry, Ru. 384 00:29:29,077 --> 00:29:31,839 I can't even imagine what you must be going through. 385 00:29:31,839 --> 00:29:36,636 Actually of all the people in here, you probably can. 386 00:29:38,328 --> 00:29:40,054 Tom and I really wanted to make a difference here 387 00:29:40,054 --> 00:29:42,021 so whatever's happened with the factory -- 388 00:29:42,021 --> 00:29:44,368 The fisheries, mmm. 389 00:29:44,368 --> 00:29:47,647 My boat, all that stuff. 390 00:29:47,647 --> 00:29:49,546 Doesn't really matter in the whole scheme of things, 391 00:29:49,546 --> 00:29:51,651 now, does it? 392 00:29:52,998 --> 00:29:54,965 No, I suppose not. 393 00:30:01,454 --> 00:30:04,043 She'd be 32, my girl. 394 00:30:06,287 --> 00:30:09,152 She'd be the same age as Hannah. 395 00:30:09,152 --> 00:30:12,189 She didn't get a chance to grow up, though, you know? 396 00:30:12,189 --> 00:30:18,230 So in my head, she's still sweet 16. 397 00:30:23,787 --> 00:30:26,134 Can I get you anything? 398 00:30:26,134 --> 00:30:30,414 Um, actually, I was just looking for Stuart. 399 00:30:30,414 --> 00:30:33,590 He's hardly going to show up here, is he? 400 00:30:33,590 --> 00:30:37,870 No. Right. I'm good, thanks. 401 00:30:37,870 --> 00:30:40,597 Hey, you probably want to leave Stu for now. 402 00:30:40,597 --> 00:30:43,807 Annette. It's complicated. 403 00:30:43,807 --> 00:30:45,464 Sure. 404 00:31:01,618 --> 00:31:04,310 For you and me. 405 00:31:04,310 --> 00:31:06,278 No thanks. 406 00:31:06,278 --> 00:31:09,591 But since I'm here, what's this dead girl going to do 407 00:31:09,591 --> 00:31:11,939 to the recovery mission for Tom Cabbott? 408 00:31:14,734 --> 00:31:17,185 Have dinner, and I'll tell you. 409 00:32:45,515 --> 00:32:47,206 I hope you don't mind. 410 00:32:47,206 --> 00:32:48,967 I found some food in the fridge. 411 00:32:48,967 --> 00:32:50,761 I just thought you might be hungry. 412 00:32:50,761 --> 00:32:52,177 Don't know what to say. 413 00:32:52,177 --> 00:32:54,800 Best thing that's happened to me all day. 414 00:32:54,800 --> 00:32:56,975 I want to apologize for coming out to Matai Bay. 415 00:32:56,975 --> 00:32:59,667 I shouldn't have done that. 416 00:32:59,667 --> 00:33:02,704 I needed to see for myself. 417 00:33:02,704 --> 00:33:05,017 It's okay. 418 00:33:05,017 --> 00:33:06,674 Yeah, look, I've cordoned off the area 419 00:33:06,674 --> 00:33:08,538 and left a uniform from Blenheim there for the night 420 00:33:08,538 --> 00:33:12,024 so the CIB can take their time. 421 00:33:12,024 --> 00:33:14,026 Alright, I'll see you first thing. 422 00:33:16,995 --> 00:33:20,860 Um, so what happens next? 423 00:33:20,860 --> 00:33:23,415 Next, the circus comes to town. 424 00:33:23,415 --> 00:33:27,384 So the Criminal Investigation Branch from Wellington. 425 00:33:27,384 --> 00:33:29,076 And they will...? 426 00:33:29,076 --> 00:33:32,389 They will tear up the hillside looking for evidence. 427 00:33:35,565 --> 00:33:39,879 Pania's son, he was found guilty and served time. 428 00:33:39,879 --> 00:33:41,709 You know about that? 429 00:33:41,709 --> 00:33:44,919 MAGGIE: It's hard to avoid talk in a town this small. 430 00:33:46,748 --> 00:33:48,440 Pania swears he's innocent. 431 00:33:51,408 --> 00:33:53,721 Well, he confessed. 432 00:33:56,344 --> 00:33:58,691 Does where they found her make a difference? 433 00:34:04,042 --> 00:34:07,459 Any word from Zoe? 434 00:34:07,459 --> 00:34:10,600 No, but I'm here if she needs me. She knows that. 435 00:34:14,638 --> 00:34:17,262 So do you speak Japanese? 436 00:34:17,262 --> 00:34:18,573 Do you? 437 00:34:18,573 --> 00:34:20,817 [ Chuckles ] 438 00:34:20,817 --> 00:34:22,474 No. 439 00:34:22,474 --> 00:34:25,132 But you must have been to Japan, right? 440 00:34:25,132 --> 00:34:28,100 What does that have to do with anything? 441 00:34:28,100 --> 00:34:30,240 KATH: It's called getting to know you. 442 00:34:30,240 --> 00:34:32,587 It's called putting your nose in where it's not welcome. 443 00:34:32,587 --> 00:34:34,141 You're right. 444 00:34:34,141 --> 00:34:36,419 Once a journalist. 445 00:34:36,419 --> 00:34:39,077 Speaking of which, the dead girl. 446 00:34:39,077 --> 00:34:41,493 Is she going to bring any trouble? 447 00:34:43,495 --> 00:34:45,566 Her name's Aroha. 448 00:34:45,566 --> 00:34:48,327 Will she bring the media? 449 00:34:48,327 --> 00:34:49,777 In this day and age? 450 00:34:49,777 --> 00:34:52,573 To Pelorus? I don't think so. 451 00:34:52,573 --> 00:34:54,609 Good. 452 00:34:54,609 --> 00:34:58,165 My employers don't want undue attention on Tom. 453 00:34:58,165 --> 00:35:00,615 Well, no one down here cares about a floating Canadian, 454 00:35:00,615 --> 00:35:02,962 so my guess is you'll be fine. 455 00:35:10,487 --> 00:35:14,629 Look. It's been four days. 456 00:35:14,629 --> 00:35:17,632 Tom's not floating. 457 00:35:17,632 --> 00:35:19,289 He's gone. 458 00:35:32,199 --> 00:35:34,684 TOM: It's crazy. 459 00:35:34,684 --> 00:35:38,757 After all these years, a baby in the house. 460 00:35:38,757 --> 00:35:40,276 -Yeah. -Yeah. 461 00:35:40,276 --> 00:35:43,002 Everything you've been through. 462 00:35:43,002 --> 00:35:45,281 You're incredible. 463 00:35:48,318 --> 00:35:49,871 Are you still going to think that when I wake you 464 00:35:49,871 --> 00:35:51,494 to do the 3:00 a.m. feed? 465 00:35:51,494 --> 00:35:53,185 Oh, you'll never wake me up for the 3:00 a.m. feeds. 466 00:35:53,185 --> 00:35:55,912 -No, probably not. -[ Laughs ] 467 00:36:15,621 --> 00:36:18,072 ZOE: Whoo-hoo! 468 00:36:32,259 --> 00:36:36,401 [ Pania singing in native language ] 469 00:36:49,207 --> 00:36:52,762 [ Singing continues ] 470 00:36:59,976 --> 00:37:02,427 PILAU: Is this going to be a problem for you? 471 00:37:02,427 --> 00:37:03,980 JACK: What? 472 00:37:03,980 --> 00:37:05,533 PILAU: Having me in charge. 473 00:37:05,533 --> 00:37:07,155 No, not at all. 474 00:37:07,155 --> 00:37:08,709 Happy to see you've risen through the ranks, 475 00:37:08,709 --> 00:37:11,643 Detective Senior Sergeant Pilau. 476 00:37:13,645 --> 00:37:15,233 Ryan Cottle's confession was valid. 477 00:37:15,233 --> 00:37:17,096 He retracted it. 478 00:37:17,096 --> 00:37:20,514 He'd had sex with her, argued with her, he was off his face. 479 00:37:20,514 --> 00:37:21,860 It was a good conviction. 480 00:37:21,860 --> 00:37:24,966 Then why are you here? 481 00:37:24,966 --> 00:37:26,589 Because I know first hand just how blind 482 00:37:26,589 --> 00:37:28,936 small town cops can be. 483 00:37:28,936 --> 00:37:31,110 That's fine by me. 484 00:37:31,110 --> 00:37:33,837 I've got a recovery mission to manage anyway. 485 00:37:33,837 --> 00:37:36,426 PILAU: HQ has had to prioritize resources, 486 00:37:36,426 --> 00:37:39,705 so as of 1100 hours, 487 00:37:39,705 --> 00:37:42,777 the search for Tom Cabbott is officially over. 488 00:37:44,331 --> 00:37:46,505 You're joking. 489 00:37:46,505 --> 00:37:49,405 You're dreaming if you think you're going to find him now. 490 00:38:02,487 --> 00:38:04,523 JACK: This is not my call. 491 00:38:04,523 --> 00:38:07,319 If it was, we'd still be looking, but the resources, 492 00:38:07,319 --> 00:38:09,839 they can only be stretched so far. 493 00:38:09,839 --> 00:38:12,945 But we can keep our own planes up, right? 494 00:38:12,945 --> 00:38:15,189 We could pay volunteers to keep looking. 495 00:38:15,189 --> 00:38:16,673 We don't have to stop. 496 00:38:16,673 --> 00:38:18,744 You can do whatever you like, Maggie, 497 00:38:18,744 --> 00:38:21,195 and I'll help as much as I can. 498 00:38:21,195 --> 00:38:23,887 ESTHER: But we need to be realistic. 499 00:38:23,887 --> 00:38:27,166 How long would you normally keep looking in this situation? 500 00:38:29,962 --> 00:38:32,482 I'm really sorry, Maggie. 501 00:38:42,009 --> 00:38:44,701 Is it that much of a surprise? 502 00:38:46,565 --> 00:38:48,740 You just don't have any idea, do you? 503 00:38:51,052 --> 00:38:52,571 About what? 504 00:38:52,571 --> 00:38:55,643 You heard what he said, right? 505 00:38:55,643 --> 00:38:57,956 They've given up. 506 00:38:57,956 --> 00:39:01,477 Tom's never coming back. 507 00:39:01,477 --> 00:39:03,479 My life is never going to be the same. 508 00:39:03,479 --> 00:39:05,308 You get that, right? 509 00:39:05,308 --> 00:39:08,898 I got it a while back. 510 00:39:08,898 --> 00:39:10,417 Now I'm charged with sorting out 511 00:39:10,417 --> 00:39:11,797 the business and getting out of here. 512 00:39:11,797 --> 00:39:13,454 Leave the business alone. 513 00:39:13,454 --> 00:39:15,594 My instructions are that it is not your problem. 514 00:39:15,594 --> 00:39:17,493 Tom's problems are my problems. 515 00:39:17,493 --> 00:39:19,564 He's made promises to the people in Pelorus. 516 00:39:19,564 --> 00:39:21,220 I intend to keep them. 517 00:39:21,220 --> 00:39:23,775 Well, you'd better be quick. 518 00:39:26,640 --> 00:39:29,712 What does that mean, I better be quick? 519 00:39:34,786 --> 00:39:37,547 Why do you even care so much? 520 00:39:37,547 --> 00:39:39,722 You've been here what, a week? 521 00:39:39,722 --> 00:39:42,241 You don't even know these people. 522 00:39:42,241 --> 00:39:43,760 Tom knew them. 523 00:39:43,760 --> 00:39:45,728 They believed in what he was doing. 524 00:39:51,906 --> 00:39:53,494 You could have a heart, Esther. 525 00:39:53,494 --> 00:39:56,255 Yeah, because that always works out so well. 526 00:39:57,878 --> 00:40:00,467 What happened to you? 527 00:40:01,260 --> 00:40:03,642 Nothing happened to me. 528 00:40:13,583 --> 00:40:16,275 Can you even imagine what this is like? 529 00:40:18,933 --> 00:40:20,901 My husband is dead. 530 00:40:31,256 --> 00:40:33,085 Stuart, who else knows about the deadline 531 00:40:33,085 --> 00:40:35,053 other than the guy at the bank? 532 00:40:35,053 --> 00:40:38,919 Okay, stop using your computer. I think Esther has access. 533 00:40:39,747 --> 00:40:42,543 Yeah, and call me if you hear from Skelton. 534 00:40:42,543 --> 00:40:44,959 Alright? We can't let this happen. 535 00:40:46,996 --> 00:40:49,067 GREG: Taking the million dollar yacht out for a spin, eh? 536 00:40:49,067 --> 00:40:51,000 Nice for some. 537 00:40:54,728 --> 00:40:59,422 Got a face like a slapped bum. What did you say to him? 538 00:41:01,528 --> 00:41:03,081 I'm having a bad day. 539 00:41:03,081 --> 00:41:05,635 Yeah. Yeah, I heard. 540 00:41:05,635 --> 00:41:07,637 The search. 541 00:41:09,950 --> 00:41:12,366 You feel like a boat ride? 542 00:41:29,590 --> 00:41:33,939 It's good to have a special place like this to come, eh? 543 00:41:33,939 --> 00:41:37,356 Talk. 544 00:41:37,356 --> 00:41:42,465 Cry, laugh, scream. 545 00:41:42,465 --> 00:41:44,467 Whatever. 546 00:41:47,850 --> 00:41:51,370 Do you think it was Zoe McGregor on the boat with him that day? 547 00:41:51,370 --> 00:41:53,234 PANIA: You need to let go of that. 548 00:41:53,234 --> 00:41:56,824 That's gonna drive you crazy if you're not careful. 549 00:41:59,620 --> 00:42:01,933 You know, just because he was a dick, 550 00:42:01,933 --> 00:42:04,936 it doesn't mean that you didn't love him. 551 00:42:10,735 --> 00:42:13,910 I'll just give you a moment by yourself, okay? 39062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.