All language subtitles for The.Perfect.Storm.2000.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,043 --> 00:02:10,379 Bobby. 2 00:02:11,214 --> 00:02:12,422 No! 3 00:03:37,884 --> 00:03:39,426 All right, we lined up? 4 00:03:40,136 --> 00:03:41,803 Get that line. 5 00:03:49,479 --> 00:03:52,189 Put the stern line on quick. 6 00:04:14,337 --> 00:04:15,754 Bobby! 7 00:04:20,093 --> 00:04:21,635 Hey, baby! 8 00:04:30,395 --> 00:04:31,561 Missed you. 9 00:04:37,068 --> 00:04:39,278 Hey, big man, how you doing? 10 00:04:46,369 --> 00:04:48,704 -Hey, Murph! -Hey, Ethel. 11 00:04:49,038 --> 00:04:50,831 How you doing? Welcome home. 12 00:04:51,040 --> 00:04:53,208 -You seen Deb and my boy? -No, I'm sorry. 13 00:04:53,418 --> 00:04:54,459 Ma! 14 00:04:56,713 --> 00:04:59,131 -How you doing, beautiful? -Hello, Bobby. 15 00:05:01,301 --> 00:05:02,801 Home safe. 16 00:05:10,310 --> 00:05:11,435 Who's that? 17 00:05:13,062 --> 00:05:15,063 -Ol' Ben. -No. 18 00:05:16,024 --> 00:05:17,482 Poor old guy. 19 00:05:18,776 --> 00:05:19,985 Hey, Linda. 20 00:05:20,862 --> 00:05:22,946 -Hey, boss. -What's the score? 21 00:05:26,200 --> 00:05:27,409 My kind of numbers. 22 00:05:27,618 --> 00:05:29,995 I lost Ben Pulley. He passed away onboard. 23 00:05:32,457 --> 00:05:34,082 Sorry to hear that. 24 00:05:34,417 --> 00:05:35,959 How'd you hit it, Billy? 25 00:05:38,671 --> 00:05:40,380 Didn't hit very hard, did you? 26 00:05:40,590 --> 00:05:43,592 We all have slumps, but you're overdue to break out of yours. 27 00:05:43,760 --> 00:05:46,261 Did you hear the lady? Ben Pulley's dead. 28 00:05:46,429 --> 00:05:50,849 That old man pickled himself to death drinking 7&7s chasing Narragansetts. 29 00:05:51,059 --> 00:05:55,270 Linda, with Ben, it was never a question of "if," but "when." 30 00:05:55,938 --> 00:05:57,814 -I'll bury him. -I'll pay for it. 31 00:05:58,232 --> 00:05:59,733 See, you got what you wanted. 32 00:06:00,276 --> 00:06:03,445 Bring in your fish. It shouldn't take too long. 33 00:07:27,363 --> 00:07:29,030 8-5. 34 00:07:35,329 --> 00:07:36,705 4-7 -5. 35 00:07:58,144 --> 00:07:59,227 Murph. 36 00:08:01,314 --> 00:08:02,814 Sign my ledger. 37 00:08:04,734 --> 00:08:05,942 Shatford. 38 00:08:07,945 --> 00:08:09,488 Sign my ledger. 39 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 What's the matter? 40 00:08:15,119 --> 00:08:16,995 It's $2221. Aren't we a little short? 41 00:08:20,041 --> 00:08:22,876 We were sharing up last night. I thought it'd be three plus. 42 00:08:25,755 --> 00:08:30,509 You stocked 21,000 pounds at 3.50 a pound. That comes to $73,000. 43 00:08:30,760 --> 00:08:35,388 Minus $35,000 for bait, tackle, fuel. That comes out to $38,500. 44 00:08:35,681 --> 00:08:37,224 I get half. I own the boat. 45 00:08:37,391 --> 00:08:40,268 Your captain takes double share, four crewmen get a share each. 46 00:08:40,436 --> 00:08:43,104 And a rookie like you, three-quarters share. 47 00:08:43,272 --> 00:08:46,358 That comes to $2221. 48 00:08:46,984 --> 00:08:48,401 What it is, is what it is. 49 00:08:48,861 --> 00:08:50,278 Sign the ledger. 50 00:08:56,994 --> 00:08:58,161 Moran. 51 00:09:02,458 --> 00:09:04,709 You going out again this season, skipper? 52 00:09:04,919 --> 00:09:06,086 Why? 53 00:09:07,547 --> 00:09:08,922 You got a site in Florida? 54 00:09:11,509 --> 00:09:12,968 Bradenton Beach. 55 00:09:14,053 --> 00:09:15,428 The Cecile. 56 00:09:16,847 --> 00:09:18,765 Pack your shit and get out. 57 00:09:20,393 --> 00:09:21,851 You like Florida? 58 00:09:23,020 --> 00:09:25,564 Well, it beats the Grand Banks in October. 59 00:09:26,232 --> 00:09:29,484 It gets rough up here, Dougie likes the sun down there. 60 00:09:30,444 --> 00:09:32,821 Or he thinks he'll score better with another captain. 61 00:09:32,989 --> 00:09:34,072 I didn't say that. 62 00:09:34,699 --> 00:09:36,074 Yes, you did. 63 00:09:37,868 --> 00:09:38,868 Goodbye. 64 00:09:40,079 --> 00:09:44,916 Here's your cut. $5923.76. Sign the ledger. 65 00:09:46,085 --> 00:09:48,211 That's a record low for you, isn't it? 66 00:09:48,671 --> 00:09:51,881 Next time, track Linda. She'll take you where the fish are. 67 00:09:52,883 --> 00:09:55,051 You're getting to be rude, you know? 68 00:09:55,386 --> 00:09:57,887 I like you, Billy. I always have. 69 00:09:58,097 --> 00:09:59,556 But I like my boat better. 70 00:09:59,765 --> 00:10:02,851 If you can't make it pay, I'll find somebody who can. 71 00:10:03,352 --> 00:10:05,186 You trying to put a charge up my ass? 72 00:10:06,188 --> 00:10:07,981 You're on a cold streak. 73 00:10:08,190 --> 00:10:10,066 I'm encouraging you to catch fish. 74 00:10:10,276 --> 00:10:12,694 I'll bring you more fish than you ever dreamed of. 75 00:10:12,903 --> 00:10:15,614 Next time I fish the Grand Banks, they won't be so grand. 76 00:10:15,823 --> 00:10:17,782 You just struck out on the Grand Banks. 77 00:10:17,992 --> 00:10:19,075 Then I'll go further. 78 00:10:21,370 --> 00:10:23,955 Don't even think about it. I want my boat back. 79 00:10:24,165 --> 00:10:26,041 And l want to catch some fish. 80 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 It's what I do. 81 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Not lately. 82 00:10:29,170 --> 00:10:31,546 Want to yank my site, you go ahead. 83 00:10:51,275 --> 00:10:53,735 -Murph. -Hey, skip. 84 00:10:55,905 --> 00:10:58,698 What are you doing out here? Get in there. Get drunk. 85 00:10:59,367 --> 00:11:01,076 Waiting on my ex... 86 00:11:01,619 --> 00:11:02,952 ...and my son. 87 00:11:07,458 --> 00:11:10,085 Give him lots of hugs and kisses tonight. 88 00:11:10,961 --> 00:11:13,755 You don't gotta remind me to do that, skip. 89 00:11:17,551 --> 00:11:19,803 Ladies, you're looking fine. How you doing? 90 00:11:20,012 --> 00:11:22,514 Can I buy you a drink? What, what, what? 91 00:11:29,355 --> 00:11:30,814 Hey, rookie. 92 00:11:32,900 --> 00:11:34,526 What are you so happy about? 93 00:11:35,653 --> 00:11:38,780 It wasn't exactly a slammer up on the Grand Banks. 94 00:11:38,989 --> 00:11:40,615 Isn't it past your bedtime? 95 00:11:42,493 --> 00:11:44,244 Bugs, how you making out? 96 00:11:44,453 --> 00:11:45,829 I'm not. 97 00:11:48,040 --> 00:11:50,458 I don't know. Maybe I smell like fish. 98 00:11:50,668 --> 00:11:53,962 -You need a new deodorant. -Maybe l need a new face. 99 00:11:57,091 --> 00:11:59,384 Frickin' Alfred Pierre. 100 00:12:00,594 --> 00:12:04,556 They were upstairs, they come down, a little refreshment. 101 00:12:04,765 --> 00:12:06,641 Now they're going back up again. 102 00:12:06,851 --> 00:12:09,519 Half an hour ago, they shook the lamps over the bar. 103 00:12:09,729 --> 00:12:13,481 Last time she brought her sister. You should've seen the lamps then. 104 00:12:15,443 --> 00:12:17,318 How do he do it, mon? 105 00:12:17,486 --> 00:12:20,321 I think he's fishin' with a longer pole, Bugs. 106 00:12:31,375 --> 00:12:32,459 What happened? 107 00:12:32,668 --> 00:12:36,796 They had a sale on kids' shoes at Ames. 108 00:12:37,006 --> 00:12:38,173 Sorry. 109 00:12:39,550 --> 00:12:40,967 No problem. 110 00:12:41,886 --> 00:12:43,261 Hi. 111 00:12:43,429 --> 00:12:44,679 Hello. 112 00:12:47,558 --> 00:12:49,309 So you want to have a drink? 113 00:12:52,062 --> 00:12:53,188 Come on, Debra. 114 00:12:53,355 --> 00:12:55,356 What do you say, for old times' sake? 115 00:12:55,566 --> 00:12:57,734 It was the old times that killed us. 116 00:13:00,446 --> 00:13:01,738 Is that what it was? 117 00:13:05,367 --> 00:13:06,618 There you go. 118 00:13:07,369 --> 00:13:09,871 I'm a little short. It wasn't exactly a slammer. 119 00:13:10,831 --> 00:13:11,831 Half for you. 120 00:13:13,918 --> 00:13:14,918 You sure? 121 00:13:15,127 --> 00:13:16,252 Yeah, I'm working. 122 00:13:22,051 --> 00:13:23,384 Want to come with your daddy? 123 00:13:25,387 --> 00:13:26,805 Shoot some pool? 124 00:13:29,225 --> 00:13:30,683 Have a drink? 125 00:13:36,565 --> 00:13:38,650 Just bring him home in an hour. 126 00:13:58,087 --> 00:13:59,838 Good shot, buddy. 127 00:14:00,130 --> 00:14:02,757 All right, Sully, you think about it. 128 00:14:02,967 --> 00:14:04,092 All right? 129 00:14:07,429 --> 00:14:09,055 Bugs. 130 00:14:11,225 --> 00:14:12,475 Murph, come here. 131 00:14:12,685 --> 00:14:15,603 Here comes your fearless leader, Captain Billy Tyne. 132 00:14:15,771 --> 00:14:18,606 I got a feeling skipper's coming to give us bad news. 133 00:14:20,192 --> 00:14:22,610 Lady's not only pretty, she's smart. 134 00:14:24,613 --> 00:14:26,322 Yeah, we're going back out. 135 00:14:27,032 --> 00:14:28,449 What'd I tell you? 136 00:14:30,160 --> 00:14:32,203 -When? -A few days. 137 00:14:32,413 --> 00:14:33,621 "Few" means two? 138 00:14:34,164 --> 00:14:35,206 Two days is right. 139 00:14:35,416 --> 00:14:37,083 Skip, we just got back in. 140 00:14:37,293 --> 00:14:39,919 You don't want your site, a replacement's a call away. 141 00:14:43,048 --> 00:14:45,341 Join me, don't join me. 142 00:14:45,718 --> 00:14:48,511 There's time for one last shot. The Andrea Gail will take it. 143 00:14:48,679 --> 00:14:52,265 This time I promise you, we'll come back with a shitload of fish. 144 00:14:52,683 --> 00:14:54,392 Excuse me, men, madam. 145 00:15:00,316 --> 00:15:01,649 What are you gonna do? 146 00:15:02,151 --> 00:15:05,153 I'm gonna tell him to stick his head up his ass. 147 00:15:05,404 --> 00:15:06,738 I'd like to hear that. 148 00:15:07,698 --> 00:15:08,740 Hear what? 149 00:15:08,949 --> 00:15:11,492 I'd like to hear you tell him to stick it up his ass. 150 00:15:11,702 --> 00:15:12,994 Go on, Bob. 151 00:15:17,708 --> 00:15:21,461 Yeah, that's just how l'll tell him as soon as we get back. 152 00:15:21,670 --> 00:15:23,212 You're a bastard. 153 00:15:23,839 --> 00:15:26,090 Why? Why do I even love you? 154 00:15:26,300 --> 00:15:28,051 -Come on. -No. Why? Why, Bobby? 155 00:15:28,552 --> 00:15:31,512 When you get the answer, tell me. I could use it myself. 156 00:15:31,972 --> 00:15:34,682 -Get laid, Bugsy. -Easy for you to say. 157 00:15:43,984 --> 00:15:45,276 Go on up there. 158 00:15:45,486 --> 00:15:47,278 Don't make the same mistake l did. 159 00:15:57,456 --> 00:15:59,457 You're going away again? 160 00:16:01,794 --> 00:16:03,127 Yeah. 161 00:16:03,712 --> 00:16:05,755 Take me with you. 162 00:16:09,718 --> 00:16:11,010 Come here. 163 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 Go back, Bobby. 164 00:16:16,433 --> 00:16:18,935 Go back to what you did before. 165 00:16:19,144 --> 00:16:22,188 -Pack cod, repair tackle. -I'm sick of that. 166 00:16:22,648 --> 00:16:24,190 It's safe and it pays. 167 00:16:25,067 --> 00:16:26,401 Not enough. 168 00:16:27,069 --> 00:16:29,112 Just one more time. I promise. 169 00:16:29,405 --> 00:16:32,073 I have to try it again. We need the money, baby. 170 00:16:32,282 --> 00:16:34,909 Money. It's always about the money. 171 00:16:35,744 --> 00:16:39,914 Well, I got a divorce lawyer, a mountain of debt. 172 00:16:41,417 --> 00:16:44,836 And there's your two kids. You gotta get them back. 173 00:16:47,172 --> 00:16:48,965 Do you think you'll love them? 174 00:16:49,341 --> 00:16:51,092 They're yours, aren't they? 175 00:17:10,946 --> 00:17:12,447 Hey, beautiful. 176 00:17:12,740 --> 00:17:13,865 Yeah, you. 177 00:17:14,992 --> 00:17:16,534 Buy you a drink? 178 00:17:17,786 --> 00:17:20,413 Seeing as I got two in front of me, I don't think so. 179 00:17:21,290 --> 00:17:23,291 I'm not very observant, am I? 180 00:17:24,626 --> 00:17:27,920 I got a feeling, yeah, along with a lot of other things. 181 00:17:28,130 --> 00:17:29,881 Why don't we start over? 182 00:17:31,133 --> 00:17:34,260 You know what would look good on you? Me. 183 00:17:37,347 --> 00:17:38,639 No good? 184 00:17:42,644 --> 00:17:44,979 Have a drink. It's not that bad. 185 00:17:47,524 --> 00:17:49,525 Thank you. Here's to crime. 186 00:17:56,033 --> 00:17:57,658 You're pathetic. 187 00:18:00,954 --> 00:18:02,705 You still want to be a fisherman? 188 00:18:02,915 --> 00:18:05,500 Who told you I wanted to be a fisherman? 189 00:18:05,876 --> 00:18:07,293 You want to come with me. 190 00:18:07,503 --> 00:18:10,922 I want to come with you, but I don't want to be a fisherman. 191 00:18:15,803 --> 00:18:17,386 You know, buddy... 192 00:18:19,681 --> 00:18:23,309 ...one of these days your mom's gonna find you a new dad. 193 00:18:23,519 --> 00:18:25,728 I don't want a new dad. 194 00:18:25,938 --> 00:18:27,105 I'm sorry. 195 00:18:27,314 --> 00:18:30,066 Your mom can't sit around by herself all the time. 196 00:18:30,692 --> 00:18:32,610 She isn't sitting around. 197 00:18:49,878 --> 00:18:51,879 I'm sure he's a good guy. 198 00:18:52,965 --> 00:18:56,384 I know your mom wouldn't take up with anybody but a good guy. 199 00:19:00,264 --> 00:19:01,848 And you know, buddy... 200 00:19:02,558 --> 00:19:05,768 ...the most important thing is that you and Mommy are happy. 201 00:19:07,146 --> 00:19:10,231 Can we talk about something else now? 202 00:19:21,743 --> 00:19:23,911 I miss you too, buddy. 203 00:19:30,085 --> 00:19:32,461 I miss you so damn much. 204 00:19:34,214 --> 00:19:36,966 What'd you say your name was again? 205 00:19:37,551 --> 00:19:39,594 Irene. Is that so tough? 206 00:19:39,761 --> 00:19:41,470 I'm sorry. Listen. 207 00:19:42,931 --> 00:19:44,974 Could I maybe take you home? 208 00:19:45,976 --> 00:19:46,976 I don't think so. 209 00:19:48,103 --> 00:19:52,315 I came to watch the game. Instead I got schnockered with Bugsy. 210 00:19:54,067 --> 00:19:56,819 -What does Bugsy stand for anyway? -Michael. 211 00:19:57,446 --> 00:19:59,822 That's a nice name. Why don't you use it? 212 00:20:00,282 --> 00:20:01,949 Because people know me as Bugsy. 213 00:20:04,494 --> 00:20:06,996 I'm gonna shove off now. Big day tomorrow. 214 00:20:07,206 --> 00:20:09,749 I can't take you home? 215 00:20:09,958 --> 00:20:11,626 What, in a wheelbarrow? 216 00:20:11,835 --> 00:20:13,753 Crew guys like you never have cars. 217 00:20:13,962 --> 00:20:16,589 Lay off. I got feelings too. 218 00:20:16,798 --> 00:20:19,717 Where, down in your pants? 219 00:20:21,011 --> 00:20:24,180 Jesus, lady, where's the passion in your life? 220 00:20:24,389 --> 00:20:26,432 Home in bed. 221 00:20:26,683 --> 00:20:29,060 One of them's 6, the other one's 8. 222 00:20:30,729 --> 00:20:33,898 All I can say is, there's some lucky kids. 223 00:20:34,691 --> 00:20:36,067 They got a wonderful mother. 224 00:20:41,823 --> 00:20:43,908 You're not messing with me, are you? 225 00:20:46,036 --> 00:20:48,371 Haven't got time. We're going out in two days. 226 00:20:50,040 --> 00:20:52,375 Well, I'm sorry to hear that, Michael. 227 00:20:53,919 --> 00:20:55,294 Gotta go. 228 00:20:57,005 --> 00:20:58,339 What do you mean? 229 00:21:00,550 --> 00:21:02,218 -Where you going? -Have these. 230 00:21:02,427 --> 00:21:04,095 -Thank you. -See you. 231 00:21:08,016 --> 00:21:10,142 -Bye, Ethel. -See you. 232 00:21:28,203 --> 00:21:29,245 Watch your step. 233 00:21:39,339 --> 00:21:41,173 I smell Coppertone. 234 00:21:41,383 --> 00:21:43,342 That means that Captain Linda Greenlaw... 235 00:21:43,552 --> 00:21:46,804 ...a lady vain about her nose, is in my wheelhouse. 236 00:21:47,014 --> 00:21:48,389 Make that Hawaiian Tropic. 237 00:21:48,557 --> 00:21:50,683 At least I got the nose right. 238 00:21:51,810 --> 00:21:54,478 Your guys are loading bait and groceries. 239 00:21:55,605 --> 00:21:58,566 -You doing a turnaround? -No rest for the weary. 240 00:21:58,775 --> 00:22:01,027 There you go. Flaunting your work ethic. 241 00:22:01,361 --> 00:22:03,529 I don't have a work ethic. I just have work. 242 00:22:03,739 --> 00:22:05,614 If I'm gonna catch up to you. 243 00:22:06,700 --> 00:22:08,451 I love to watch you study charts. 244 00:22:08,660 --> 00:22:09,952 Why? 245 00:22:10,412 --> 00:22:11,912 You know them all by heart. 246 00:22:12,914 --> 00:22:15,791 What's special about today that you're blowing smoke up my ass? 247 00:22:16,001 --> 00:22:17,293 I thought I'd make a pass. 248 00:22:21,256 --> 00:22:24,925 You see, I'm looking for a guy to come home to Maine with me... 249 00:22:25,093 --> 00:22:26,594 ...buy a house and raise kids. 250 00:22:26,762 --> 00:22:28,721 What does that guy and you do after? 251 00:22:30,223 --> 00:22:33,476 The thing is, I'm happy. I'm happy I'm fit to do this. 252 00:22:33,685 --> 00:22:35,811 I just don't see the romance in it. 253 00:22:36,063 --> 00:22:38,939 But you've got it, Captain Greenlaw. 254 00:22:39,399 --> 00:22:41,108 You do. Believe me. 255 00:22:41,276 --> 00:22:43,069 I've seen them come and go. 256 00:22:43,278 --> 00:22:46,781 The day l laid eyes on you, I said, "She's gonna be a good one." 257 00:22:47,407 --> 00:22:49,283 You can't be good unless you love it. 258 00:22:51,828 --> 00:22:53,621 The fog's just lifting. 259 00:22:54,998 --> 00:22:57,541 You throw off your bow line, throw off your stern. 260 00:22:59,127 --> 00:23:01,003 You head out the South Channel... 261 00:23:01,213 --> 00:23:04,465 ...past Rocky Neck, Ten Pound Island... 262 00:23:05,384 --> 00:23:08,594 ...past Niles Pond, where l skated as a kid. 263 00:23:09,388 --> 00:23:10,554 Blow your horn... 264 00:23:10,764 --> 00:23:13,808 ...and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher lsland. 265 00:23:14,768 --> 00:23:16,310 Then the birds show up. 266 00:23:16,520 --> 00:23:18,104 Black-backs... 267 00:23:18,355 --> 00:23:21,232 ...herring gulls, big dump ducks. 268 00:23:23,068 --> 00:23:24,568 The sun hits you. 269 00:23:24,778 --> 00:23:27,488 Head north, open up to 12. 270 00:23:28,532 --> 00:23:29,615 You're steaming now. 271 00:23:30,492 --> 00:23:33,452 The guys are busy, you're in charge. 272 00:23:34,746 --> 00:23:37,998 You know what? You're a goddamn swordboat captain. 273 00:23:41,169 --> 00:23:43,379 Is there anything better in the world? 274 00:23:56,726 --> 00:23:57,852 Sully. 275 00:24:01,064 --> 00:24:02,898 So what do you think? 276 00:24:07,237 --> 00:24:08,362 You been busy? 277 00:24:08,572 --> 00:24:09,989 Busy enough. 278 00:24:10,198 --> 00:24:12,867 I was working menhaden in Annisquam. 279 00:24:13,201 --> 00:24:15,202 But they laid off Labor Day. 280 00:24:15,829 --> 00:24:17,455 Mended nets over in Fairhaven. 281 00:24:17,664 --> 00:24:20,458 That's crap. What's this you're doing now? 282 00:24:21,877 --> 00:24:23,210 Helping out a friend. 283 00:24:23,420 --> 00:24:24,879 He paying you? 284 00:24:25,464 --> 00:24:27,047 He's my friend. 285 00:24:31,470 --> 00:24:33,012 Murphy keep his site? 286 00:24:36,808 --> 00:24:38,517 You want this job or not? 287 00:24:40,395 --> 00:24:41,645 I do. 288 00:25:47,295 --> 00:25:50,214 Lord, did l do that? 289 00:25:52,759 --> 00:25:54,134 Yeah, you did. 290 00:25:55,220 --> 00:25:59,098 But I'm not completely blind. I can still see out of the other one. 291 00:26:00,141 --> 00:26:01,600 Next time I should break a leg. 292 00:26:01,810 --> 00:26:04,478 Then you can stay home and collect disability. 293 00:26:04,896 --> 00:26:07,690 Think of all those handicapped parking spaces. 294 00:26:11,069 --> 00:26:13,279 Tell me last night was worth it. 295 00:26:13,947 --> 00:26:15,698 I can't remember. 296 00:26:16,366 --> 00:26:18,909 Can't remember, my ass. 297 00:26:19,160 --> 00:26:21,495 No, I remember your ass. 298 00:26:23,707 --> 00:26:25,583 Last night was worth it. 299 00:26:26,585 --> 00:26:28,919 There's nothing like sleeping with you. 300 00:26:29,963 --> 00:26:31,380 Just sleeping... 301 00:26:31,715 --> 00:26:33,507 ...lying next to you... 302 00:26:34,467 --> 00:26:36,302 ...all warm and sweet. 303 00:26:37,053 --> 00:26:39,680 And me wishing the morning would never come. 304 00:26:49,691 --> 00:26:51,233 Catching up. 305 00:26:56,364 --> 00:26:59,575 Oh, boy, oh, boy. Look at that shiner. 306 00:26:59,784 --> 00:27:01,243 Come on, Murph, will you? 307 00:27:02,787 --> 00:27:04,872 Good morning. Where'd you get the mouse? 308 00:27:05,081 --> 00:27:06,999 Chris "Boom-Boom" Cotter. 309 00:27:09,669 --> 00:27:12,588 Put some hair around that hole, I bet you could hit it. 310 00:27:13,632 --> 00:27:17,384 Not with a pool cue, or any other pointed instrument. 311 00:27:19,804 --> 00:27:23,682 What do you know except to cut squid and take them to bed with you? 312 00:27:25,935 --> 00:27:28,646 Ethel, where you getting your customers these days? 313 00:27:28,855 --> 00:27:30,439 The welfare office? 314 00:27:31,149 --> 00:27:33,400 Who gave you that scar, tough guy? 315 00:27:34,319 --> 00:27:36,153 Back off! Back off. 316 00:27:36,363 --> 00:27:37,488 Come on, swing it. 317 00:27:37,864 --> 00:27:39,281 You assholes! 318 00:27:41,576 --> 00:27:45,829 How you gonna act onboard if you're already at each other's throats? 319 00:27:46,039 --> 00:27:47,081 All right, Ma. 320 00:27:49,250 --> 00:27:50,834 See you onboard. 321 00:27:55,632 --> 00:27:58,717 -Alfred Pierre, one for the road? -No, tanks, Mom. 322 00:27:59,219 --> 00:28:02,513 "No, tanks, Mom." Guy can't even speak good English. 323 00:28:02,722 --> 00:28:04,848 Well, anyway, can I get you anything? 324 00:28:05,058 --> 00:28:06,392 Let's go, boys. 325 00:28:08,311 --> 00:28:10,604 I'll wait for you in the car, Bobby. 326 00:28:12,315 --> 00:28:15,442 Catch fish, boys. Lots of them. Full ahead. 327 00:28:15,652 --> 00:28:17,736 Hold down the fort, Quentin. 328 00:28:17,946 --> 00:28:19,279 Thanks, Q. 329 00:28:19,864 --> 00:28:20,989 Thanks, Ethel. 330 00:28:24,953 --> 00:28:26,412 Gotta go, Mom. 331 00:28:28,915 --> 00:28:30,666 The Grand Banks. 332 00:28:31,334 --> 00:28:32,584 I know. 333 00:28:32,794 --> 00:28:36,088 Grand Banks are no joke in October. All right? 334 00:28:39,426 --> 00:28:40,759 Be careful. 335 00:29:19,632 --> 00:29:21,842 At least we'll get cancer together. 336 00:29:27,348 --> 00:29:29,516 I can't put it off any longer. 337 00:29:30,393 --> 00:29:32,478 I'm not too big on goodbyes. 338 00:29:35,148 --> 00:29:38,859 Don't go, Bobby. I got a bad feeling. 339 00:29:40,361 --> 00:29:41,987 I've been thinking about it. 340 00:29:42,655 --> 00:29:45,032 Then for God's sake, don't go. 341 00:29:45,200 --> 00:29:47,201 I'll moonlight, l'll sell the car. 342 00:29:47,368 --> 00:29:49,411 We'll work nights, weekends. 343 00:29:49,621 --> 00:29:53,081 Whatever it takes, little by little, we'll put something away. 344 00:29:59,422 --> 00:30:00,881 I gotta go. 345 00:30:09,974 --> 00:30:11,225 Michael. 346 00:30:28,368 --> 00:30:31,328 -Irene. -Irene. I knew that. 347 00:30:35,375 --> 00:30:37,334 I just wanted to say goodbye. 348 00:30:38,837 --> 00:30:41,171 No one ever said goodbye to me before. 349 00:30:47,929 --> 00:30:49,221 Well, goodbye, Irene. 350 00:30:49,681 --> 00:30:50,681 Goodbye. 351 00:30:50,849 --> 00:30:54,059 I wish it were night so l could say, "Good night, Irene." 352 00:30:56,604 --> 00:30:57,938 That'll come later. 353 00:31:02,402 --> 00:31:03,652 Well, you gotta go. 354 00:31:04,445 --> 00:31:06,405 Come on, boys. Let's go. 355 00:31:19,294 --> 00:31:20,669 I love you. 356 00:31:21,546 --> 00:31:23,630 I will always love you, Christina. 357 00:33:03,564 --> 00:33:06,566 Pack it in there good. We got more coming down. 358 00:33:07,110 --> 00:33:09,111 Did we get all them eggs up there? 359 00:33:20,707 --> 00:33:22,582 We catching some fish 360 00:33:24,043 --> 00:33:25,752 Is that gonna crap out again? 361 00:33:25,920 --> 00:33:27,212 Never! 362 00:34:04,834 --> 00:34:06,126 Do you mind? 363 00:34:09,922 --> 00:34:12,132 Stinks in here, doesn't it? 364 00:34:12,967 --> 00:34:14,593 Not anymore. 365 00:34:26,564 --> 00:34:29,816 Hi, Bobby: You're somewhere out there... 366 00:34:30,234 --> 00:34:33,195 ...on the deep blue, goddamn sea... 367 00:34:33,821 --> 00:34:37,532 ...and I'm writing this on a box of two semi-down pillows... 368 00:34:37,742 --> 00:34:40,494 ...that I secretly bought for us at Penney's. 369 00:34:41,412 --> 00:34:43,622 And I'm smiling to myself because... 370 00:34:43,831 --> 00:34:46,249 ...of the surprise I have in store for you. 371 00:34:46,959 --> 00:34:51,588 I'm talking removal from our dungeon in the Crow's Nest... 372 00:34:52,423 --> 00:34:54,591 ...to our own place. 373 00:34:56,302 --> 00:34:58,512 It's no great shakes... 374 00:34:58,721 --> 00:35:01,765 ...but you gotta begin with a baby shake, right? 375 00:35:04,310 --> 00:35:06,186 Forever love, Bobby. 376 00:35:06,687 --> 00:35:09,022 I'm in this for the long run. 377 00:35:13,861 --> 00:35:16,947 -I'm not intruding, am I? -You're not intruding. 378 00:35:17,448 --> 00:35:19,032 You're a natural. 379 00:35:19,492 --> 00:35:21,409 You've got some old salt in your blood. 380 00:35:21,619 --> 00:35:22,702 Thanks. 381 00:35:25,289 --> 00:35:27,874 You're a happy man out here, aren't you? 382 00:35:28,084 --> 00:35:29,543 Today, maybe. 383 00:35:30,294 --> 00:35:31,753 When do you get unhappy? 384 00:35:32,088 --> 00:35:33,630 The day we go home. 385 00:35:34,048 --> 00:35:36,466 Home? l thought the sea was your home. 386 00:35:39,303 --> 00:35:40,387 You got me there. 387 00:35:42,765 --> 00:35:45,267 But if you were gonna pin me down... 388 00:35:46,769 --> 00:35:50,063 ...I guess Pensacola, Florida is home. 389 00:35:50,273 --> 00:35:52,107 My ex lives there. Jodi. 390 00:35:52,316 --> 00:35:53,859 And my kids. 391 00:35:56,154 --> 00:36:00,198 I wasn't very good at doing things the way they're supposed to be done. 392 00:36:00,408 --> 00:36:01,616 Wife. 393 00:36:02,618 --> 00:36:03,869 Kids. 394 00:36:04,287 --> 00:36:06,246 A house with things in it. All that stuff. 395 00:36:06,914 --> 00:36:08,373 So why are you so happy? 396 00:36:09,458 --> 00:36:11,418 You just got me on a good day. 397 00:36:12,170 --> 00:36:14,379 I'm doing what I was made to do. 398 00:36:15,131 --> 00:36:17,757 And l got a feeling I'll do it even better this time. 399 00:36:19,760 --> 00:36:20,927 How about you? 400 00:36:22,638 --> 00:36:25,557 I got a woman I can't stand to be more than two feet away from. 401 00:36:25,892 --> 00:36:27,601 Congratulations. 402 00:36:29,020 --> 00:36:32,230 Then again, l love to fish. 403 00:36:37,111 --> 00:36:38,945 Son, you've got a problem. 404 00:36:39,447 --> 00:36:40,697 I know. 405 00:36:56,589 --> 00:36:57,797 Here you are. 406 00:37:06,265 --> 00:37:10,060 What do you think? Blue skies, scattered showers, same old, same old? 407 00:37:10,269 --> 00:37:12,270 -Your guess is as good as mine. -Or better. 408 00:37:12,480 --> 00:37:13,813 Watch it. 409 00:37:16,984 --> 00:37:18,818 This doesn't look good. 410 00:37:25,117 --> 00:37:26,952 Looks pretty ugly here too. 411 00:37:27,995 --> 00:37:29,079 Pam. 412 00:37:30,539 --> 00:37:33,959 Tell Bernie I need two graphics: Bermuda and Sable Island. 413 00:37:53,187 --> 00:37:54,521 Good. 414 00:37:55,731 --> 00:37:57,190 What's our course? 415 00:37:57,358 --> 00:38:00,527 I've been sailing 42 years. Never plotted a course. 416 00:38:01,612 --> 00:38:03,738 I set the compass, I ride it... 417 00:38:03,948 --> 00:38:06,241 ...we'll be in Bermuda in no time. 418 00:38:49,618 --> 00:38:50,744 Let's go fishing. 419 00:38:52,621 --> 00:38:54,539 All right, guys, let's hit it! 420 00:38:55,916 --> 00:39:00,253 1000 hooks in the water before dinner. I want 40 miles out there. 421 00:39:07,636 --> 00:39:09,846 Three-mile buoy out! 422 00:39:10,056 --> 00:39:11,473 Yeah, baby. 423 00:39:20,274 --> 00:39:21,441 Set. 424 00:39:37,541 --> 00:39:39,292 Okay, Sully, put it out. 425 00:39:40,628 --> 00:39:42,337 Highflyer! 426 00:40:09,281 --> 00:40:10,782 Hey, A.P. 427 00:40:12,827 --> 00:40:14,077 May the force be with us. 428 00:40:14,286 --> 00:40:16,663 Wanna play with lightsticks, stick them up your ass. 429 00:40:16,872 --> 00:40:17,872 Easy, Murph. 430 00:40:18,082 --> 00:40:20,917 He's dead weight. He's been screwing around all night. 431 00:40:21,127 --> 00:40:22,502 A juicer and a head. 432 00:40:22,711 --> 00:40:24,003 Cape Ann, bottom shelf. 433 00:40:24,213 --> 00:40:26,881 Yeah, well, your wife didn't feel that way. 434 00:40:32,304 --> 00:40:34,180 Hey, knock it off! 435 00:40:34,348 --> 00:40:37,851 I'll head for land and the Newfies will throw you both in jail! 436 00:40:38,060 --> 00:40:39,602 All right, cap. 437 00:40:40,354 --> 00:40:41,479 Give us some lights. 438 00:40:44,150 --> 00:40:45,525 Come on. Jesus. 439 00:40:45,693 --> 00:40:47,402 Shake, you guys. 440 00:40:47,945 --> 00:40:49,154 Shake! 441 00:41:00,207 --> 00:41:02,667 -Just let it go. -Your day is coming. 442 00:41:02,877 --> 00:41:05,628 Whenever you're ready. I'll be right up here. 443 00:41:05,921 --> 00:41:08,673 The job ain't hard enough without this knucklehead. 444 00:41:36,243 --> 00:41:37,410 Let's go. 445 00:41:43,083 --> 00:41:44,876 We're gonna make some money. 446 00:41:46,670 --> 00:41:48,296 Let's go, boys! 447 00:41:50,424 --> 00:41:52,050 Let's go! Come on! 448 00:42:10,486 --> 00:42:11,694 Come on. 449 00:42:32,675 --> 00:42:34,300 Do it, skip, do it. 450 00:42:35,177 --> 00:42:36,427 Make a killing. 451 00:42:38,180 --> 00:42:39,430 One's on. 452 00:42:39,723 --> 00:42:40,807 Fish on. 453 00:42:45,271 --> 00:42:46,688 Have those gaffs ready. 454 00:42:46,897 --> 00:42:49,315 Don't lose him, Murph. Don't lose him. 455 00:42:51,360 --> 00:42:52,860 Pull him in, Murph. 456 00:42:59,326 --> 00:43:01,744 All right, now, gaff him. Gaff him! 457 00:43:09,128 --> 00:43:10,712 One, two, three! 458 00:43:26,979 --> 00:43:28,104 Pull him in. 459 00:43:39,241 --> 00:43:41,034 Come on, a little bit more. 460 00:43:47,249 --> 00:43:49,042 So what do you think? 461 00:43:49,293 --> 00:43:50,710 Do you think he'll like it? 462 00:43:50,878 --> 00:43:52,545 He'll love it. 463 00:43:54,048 --> 00:43:55,923 Enough to live with me in it? 464 00:43:56,925 --> 00:44:00,178 By now, honey, you know him much better than I do. 465 00:44:02,765 --> 00:44:04,182 We're gonna make a go of it. 466 00:44:08,312 --> 00:44:10,104 I got confidence in you. 467 00:44:11,732 --> 00:44:13,650 What, are you putting me on? 468 00:44:16,528 --> 00:44:18,404 He's my precious boy. 469 00:44:19,448 --> 00:44:21,324 And you're the woman for him. 470 00:44:23,911 --> 00:44:26,204 That's something I don't joke about. 471 00:44:30,042 --> 00:44:33,044 The activity down near Bermuda is deepening rapidly. 472 00:44:33,253 --> 00:44:35,421 Given the warm and volatile Gulf Stream... 473 00:44:35,631 --> 00:44:40,218 ...it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane. 474 00:44:40,427 --> 00:44:43,388 This just in, video of Sable Island. 475 00:45:31,186 --> 00:45:35,231 I put so much ground beef and sausage in this, it weighed out at 20 pounds. 476 00:45:35,441 --> 00:45:37,316 More than most of our fish weigh. 477 00:45:37,484 --> 00:45:39,360 Skipper say anything about us coming up short? 478 00:45:39,570 --> 00:45:41,112 He's too scared to say. 479 00:45:41,321 --> 00:45:43,322 Skipper don't get scared. 480 00:45:43,824 --> 00:45:45,032 Just disappointed. 481 00:45:46,201 --> 00:45:48,327 You know why this lasagna weighs 20 pounds? 482 00:45:49,288 --> 00:45:51,497 It tasted like you threw in a shot put. 483 00:45:53,000 --> 00:45:55,585 I once worked a site with a guy like you. 484 00:45:56,336 --> 00:45:58,296 The guy had a real bad accident. 485 00:46:00,174 --> 00:46:03,301 Can't even keep track of them with so many accidents at sea. 486 00:46:04,678 --> 00:46:06,679 Tough to get an ambulance too. 487 00:46:11,018 --> 00:46:12,226 Keep it up. 488 00:46:15,481 --> 00:46:17,190 Highflyer! 489 00:46:21,945 --> 00:46:24,363 A.P., give me a hand. 490 00:46:25,866 --> 00:46:28,326 Hey, how about a little hand over here? 491 00:46:28,535 --> 00:46:30,995 You do your job, l'll do mine. 492 00:46:32,873 --> 00:46:34,457 Come on, guys. 493 00:46:36,251 --> 00:46:37,668 Came out here for nothing. 494 00:46:37,878 --> 00:46:39,921 Keep moving, keep moving. 495 00:46:42,216 --> 00:46:45,218 Come on, Sully, let's get some bait going here. 496 00:47:02,736 --> 00:47:04,153 It's big. 497 00:47:04,363 --> 00:47:05,822 -Something very big. -Fish on! 498 00:47:06,031 --> 00:47:07,198 Come on, guys. 499 00:47:07,407 --> 00:47:08,574 Oh, yeah. 500 00:47:08,742 --> 00:47:10,618 Come on. Bring it up. 501 00:47:24,424 --> 00:47:25,424 Bring it up. 502 00:47:29,096 --> 00:47:30,221 Get the gaff! 503 00:47:33,225 --> 00:47:34,600 Get it out of here! 504 00:47:34,768 --> 00:47:37,436 Stick him. Stick it in his head! Good! 505 00:47:44,778 --> 00:47:46,070 Get him off! 506 00:47:47,281 --> 00:47:48,990 -He's got my leg! -Hang on! 507 00:47:52,953 --> 00:47:55,872 Kick your foot out! Kick it! Kick your foot out. 508 00:47:56,081 --> 00:47:57,290 Get back! 509 00:48:01,795 --> 00:48:04,130 All right, come on, get it out! 510 00:48:04,339 --> 00:48:05,381 Get it out of here. 511 00:48:06,466 --> 00:48:08,759 -Pull him back! -Over the side. 512 00:48:10,053 --> 00:48:11,512 You all right? 513 00:48:17,477 --> 00:48:19,478 You're short a boot, rookie! 514 00:48:21,148 --> 00:48:22,940 Beats a leg, don't it? 515 00:48:44,463 --> 00:48:48,299 Okay, we're getting a reading of winds over 140 knots sustained. 516 00:48:48,508 --> 00:48:50,635 Looks like a category 5. 517 00:49:16,870 --> 00:49:20,581 "Billy Tyne is no fine wine 518 00:49:22,167 --> 00:49:24,794 He's lost his touch with our long line 519 00:49:25,212 --> 00:49:28,798 Steamed here and there and all about 520 00:49:29,841 --> 00:49:31,550 What's our tally? 521 00:49:32,052 --> 00:49:33,594 We've struck out" 522 00:49:39,518 --> 00:49:42,311 All right, okay. Thank you very much. Thank you. 523 00:49:54,533 --> 00:49:57,076 Why aren't you downstairs watching the movie? 524 00:49:58,370 --> 00:50:00,079 One of our three movies? 525 00:50:00,789 --> 00:50:02,415 I know them all by heart. 526 00:50:06,086 --> 00:50:07,503 Skip... 527 00:50:08,088 --> 00:50:10,715 ...what are you gonna do about those sets? They suck. 528 00:50:11,341 --> 00:50:13,092 We ain't doing nothing. 529 00:50:14,720 --> 00:50:16,303 The boys been talking? 530 00:50:17,014 --> 00:50:18,639 About how l lost it? 531 00:50:20,100 --> 00:50:23,769 Billy Tyne's lost it? Gets a little slow, they'll draw and quarter you. 532 00:50:24,896 --> 00:50:27,023 I just didn't think you'd go along with it. 533 00:50:27,524 --> 00:50:31,318 I come here because I need the money. I'm trying for a new start. 534 00:50:31,528 --> 00:50:33,863 Last trip l thought you had something to offer. 535 00:50:34,072 --> 00:50:36,198 But all in all, you're just a little punk. 536 00:50:37,284 --> 00:50:41,037 -You promised me a shitload of fish! -You'll get a shitload of fish. 537 00:50:41,246 --> 00:50:44,623 I've been in bad patches so many times and came home with so much stock... 538 00:50:44,833 --> 00:50:47,668 ...little boys like you had to pack it on the pier. 539 00:50:47,878 --> 00:50:50,463 I always find the fish! Always! 540 00:50:50,672 --> 00:50:53,674 And l will this time! So don't fuck with me! 541 00:50:55,886 --> 00:50:57,470 Aye, aye, skip. 542 00:51:12,986 --> 00:51:14,195 Put them closer! 543 00:51:14,821 --> 00:51:18,824 Murph, closer! Give them a goddamn banquet. 544 00:51:18,992 --> 00:51:20,659 Aye, aye, cap. 545 00:51:21,453 --> 00:51:23,913 You heard him, boys. Boss ain't happy. 546 00:51:24,122 --> 00:51:25,581 Double-time. 547 00:51:27,626 --> 00:51:28,626 Let's go, Bob. 548 00:51:32,464 --> 00:51:33,589 Sullivan! 549 00:51:34,299 --> 00:51:36,842 I gotta hit you with a fish again to get you to work? 550 00:51:37,010 --> 00:51:38,385 Lightsticks, now! 551 00:51:38,595 --> 00:51:40,346 Shut up, asshole! 552 00:51:40,555 --> 00:51:42,848 You couldn't bait fish in a barrel! 553 00:51:44,101 --> 00:51:47,061 -Come on. -See what I got to deal with? 554 00:51:47,270 --> 00:51:48,979 That's a landlubber. What an idiot! 555 00:51:49,189 --> 00:51:52,191 Come on, Sully. What are you, a fisherman or a farmer? 556 00:51:52,400 --> 00:51:54,026 Bugs, help him out. 557 00:51:54,194 --> 00:51:56,570 Hurry up, before the captain sees. 558 00:51:56,863 --> 00:52:00,032 Okay, sure, I'll help him out. What a screwup! 559 00:52:00,242 --> 00:52:03,494 -You're useless, Sully! -Lay off, Bugs. You never screw up? 560 00:52:03,703 --> 00:52:06,539 You're nothing but a pimple on the ass of progress. 561 00:52:06,706 --> 00:52:08,749 I've been on a better slab than this. 562 00:52:08,959 --> 00:52:10,584 I've had it with this. 563 00:52:19,761 --> 00:52:21,554 Take it easy. It was an accident. 564 00:52:26,977 --> 00:52:30,229 You got the easiest job on the boat, and you manage to screw it up! 565 00:52:30,438 --> 00:52:33,482 Kiss my ass, you little runt. And you--! 566 00:52:35,861 --> 00:52:36,902 Murph! 567 00:52:40,907 --> 00:52:43,159 Cap, man overboard! 568 00:52:52,085 --> 00:52:53,794 Take the wheel! 569 00:53:10,395 --> 00:53:12,021 Back her down slow. 570 00:53:58,693 --> 00:54:00,236 Come on, Murph. 571 00:54:02,614 --> 00:54:04,240 We've got Murph! 572 00:54:13,375 --> 00:54:14,667 Come on! 573 00:54:34,020 --> 00:54:36,021 You all right? You all right? 574 00:54:40,777 --> 00:54:42,027 Come on, Murph. 575 00:54:43,530 --> 00:54:48,784 Come on. 576 00:55:05,760 --> 00:55:07,553 How was the water, Murph? 577 00:55:07,762 --> 00:55:09,763 Welcome back, Murph! 578 00:55:13,184 --> 00:55:14,184 You did it, Murph. 579 00:55:21,151 --> 00:55:22,276 Hold on a minute. 580 00:55:28,491 --> 00:55:30,451 All right, bend over. 581 00:55:32,620 --> 00:55:33,620 Tetanus. 582 00:55:37,208 --> 00:55:39,084 Who's the hero? 583 00:55:39,586 --> 00:55:41,587 Bobby and Sully. 584 00:55:42,839 --> 00:55:44,089 Sully? 585 00:55:49,179 --> 00:55:52,264 Ladies and gentlemen, Dale Murphy out of Cortez, Florida. 586 00:55:52,432 --> 00:55:55,934 The only fish the Andrea Gail has hooked in three days. 587 00:55:56,102 --> 00:55:57,478 How you feeling? 588 00:55:57,687 --> 00:55:58,854 All right. 589 00:56:00,273 --> 00:56:02,900 -Bobby, thank you. -Don't worry about it. 590 00:56:06,196 --> 00:56:08,447 Sully was the first one to go in. 591 00:56:13,787 --> 00:56:17,206 So I guess you're the big hero here. 592 00:56:17,999 --> 00:56:20,209 Well, you'd have done the same for me. 593 00:56:21,544 --> 00:56:23,212 Isn't that what I'm supposed to say? 594 00:56:25,965 --> 00:56:28,467 Well, you can say what you want... 595 00:56:29,386 --> 00:56:31,637 ...but I'm glad you know how to swim. 596 00:56:32,305 --> 00:56:34,056 That's real big of you, Murph. 597 00:56:35,975 --> 00:56:37,476 It's all I can manage now. 598 00:56:38,978 --> 00:56:40,270 All right? 599 00:56:41,439 --> 00:56:42,856 I'll work on it. 600 00:56:48,488 --> 00:56:49,822 Tough guy. 601 00:57:00,333 --> 00:57:03,001 This weather fax just came in. 602 00:57:04,838 --> 00:57:06,964 Edie, have a look at this. 603 00:57:08,133 --> 00:57:11,802 We have got to head in now! Put it in at Watch Hill! 604 00:57:12,011 --> 00:57:13,762 In this stuff, harbor's too dangerous. 605 00:57:13,930 --> 00:57:14,930 Dangerous? 606 00:57:15,098 --> 00:57:17,182 Dash into shore, cut across shipping lanes-- 607 00:57:17,350 --> 00:57:20,185 This is a hurricane coming straight at us! 608 00:57:20,395 --> 00:57:23,439 Let me reduce sails, Sandy, or even go back home. 609 00:57:23,648 --> 00:57:24,690 This is my boat. 610 00:57:24,899 --> 00:57:27,734 We'll ride this thing out. Not for fun, for safety. 611 00:57:27,944 --> 00:57:31,071 Do what I've always done: Go with the flow. 612 00:57:47,088 --> 00:57:49,548 Holy shit! Rogue wave! 613 00:57:51,009 --> 00:57:52,342 Look out! 614 00:58:07,233 --> 00:58:08,233 Everybody here? 615 00:58:20,246 --> 00:58:23,415 Captain, the boys would like to have a word with you. 616 00:58:26,628 --> 00:58:27,961 Take over. 617 00:58:48,107 --> 00:58:50,692 When this meeting's over, straighten this crap up. 618 00:58:51,444 --> 00:58:53,028 So what's the word? 619 00:58:55,198 --> 00:58:57,950 We're starting to get an unlucky feeling out here. 620 00:58:58,117 --> 00:59:00,869 Murph going over, the shark, a rogue wave.... 621 00:59:01,079 --> 00:59:02,079 Yeah, what else? 622 00:59:03,706 --> 00:59:07,668 Never mind unlucky. We're just looking for some fish. 623 00:59:08,044 --> 00:59:11,880 We had slumps before, you and I, but nothing like this. 624 00:59:12,090 --> 00:59:15,634 You boys look like you got busted in a brawl in Scollay Square. 625 00:59:15,802 --> 00:59:18,053 That's how we feel. We want to go home. 626 00:59:19,514 --> 00:59:23,642 You want to go home? You lonely for that young mama who was all over you? 627 00:59:23,810 --> 00:59:25,852 My girl is none of your business. 628 00:59:26,062 --> 00:59:29,523 But you are. If you don't like it, get the hell off! All of you. 629 00:59:32,860 --> 00:59:36,446 I look around and all I see are little boys sitting on their asses... 630 00:59:36,656 --> 00:59:38,740 ...too scared to go and get some pay dirt. 631 00:59:38,950 --> 00:59:42,369 Pay dirt? What are you talking about? Where the hell is that? 632 00:59:42,579 --> 00:59:43,996 We covered the Grand Banks. 633 00:59:44,330 --> 00:59:47,165 The Grand Banks are west of us. I'm headed east. 634 00:59:48,668 --> 00:59:49,835 The Flemish Cap. 635 00:59:53,089 --> 00:59:54,715 The Flemish Cap? 636 00:59:55,300 --> 00:59:58,343 Why don't we steam to Portugal while we're at it? 637 01:00:03,308 --> 01:00:05,684 So this is the moment of truth. 638 01:00:08,730 --> 01:00:11,064 This is where they separate the men from the boys. 639 01:00:15,570 --> 01:00:16,820 How about it? 640 01:00:19,699 --> 01:00:21,533 -Are you Gloucestermen? -Yeah. 641 01:00:21,743 --> 01:00:24,703 But why go all the way to the Flemish Cap to prove it? 642 01:00:25,371 --> 01:00:26,913 Tell him, Alfred Pierre. 643 01:00:29,417 --> 01:00:31,043 That's where the fish are. 644 01:00:34,213 --> 01:00:35,839 Do we have any other choice? 645 01:00:36,507 --> 01:00:39,092 Yeah. Crawl home, busted. 646 01:00:47,310 --> 01:00:49,394 -All right, skip. -All right. 647 01:00:50,730 --> 01:00:51,897 All right. 648 01:00:58,237 --> 01:01:02,199 Whiskey-Yankee-Charlie, 6-6-8-1, do you read me? 649 01:01:02,408 --> 01:01:06,370 This is Andrea Gail, Whiskey- Yankee-Charlie, 6-6-8-1. Hey, Linda. 650 01:01:09,082 --> 01:01:11,541 -What's happening? -Slim to none. Where are you? 651 01:01:11,918 --> 01:01:15,420 Tail of the Banks. Kicking up something wicked here. 652 01:01:15,588 --> 01:01:16,922 Made a couple of sets. 653 01:01:17,090 --> 01:01:18,173 You doing any good? 654 01:01:18,383 --> 01:01:22,928 Nine, first set. Twelve-- No, make that a baker's dozen, second. 655 01:01:23,096 --> 01:01:25,222 Got a couple of markers to boot. 656 01:01:25,431 --> 01:01:28,225 Your hand is so hot, I can feel the heat from here. 657 01:01:28,768 --> 01:01:32,187 -I've asked you to team up. -I don't like partners. 658 01:01:32,397 --> 01:01:33,814 Business-wise, that is. 659 01:01:34,023 --> 01:01:36,858 Okay, okay. What's your position? 660 01:01:37,068 --> 01:01:39,444 46 north, 48 west. 661 01:01:39,904 --> 01:01:41,446 You headed for the Flemish Cap? 662 01:01:41,614 --> 01:01:45,242 The lady knows her coordinates. Yeah, I'm steaming full-bore. 663 01:01:45,451 --> 01:01:47,411 The Flemish Cap is nearly off the charts. 664 01:01:47,620 --> 01:01:49,287 What are you trying to prove? 665 01:01:49,497 --> 01:01:53,750 We got gale-force coming out of Bermuda, stuff out of Sable lsland. 666 01:01:53,960 --> 01:01:56,753 As for me, I'm staring here at solid white chop. 667 01:01:56,963 --> 01:01:58,630 This could be a triple-header. 668 01:01:59,006 --> 01:02:01,174 You're behind me. So is your weather. 669 01:02:01,801 --> 01:02:04,970 Yeah, but you've gotta go through it to get back. 670 01:02:05,763 --> 01:02:07,222 Good point. 671 01:02:07,432 --> 01:02:10,392 Billy, you won't like this, but I'm gonna say it anyway: 672 01:02:10,685 --> 01:02:12,060 You be careful. 673 01:02:12,270 --> 01:02:13,645 Yes, Mother. 674 01:02:16,107 --> 01:02:18,483 Why don't we pick this up later? I'm out. 675 01:02:38,629 --> 01:02:41,089 -You guys use some company? -Sure. 676 01:02:41,466 --> 01:02:43,383 -Coffee? -Yeah, thanks. 677 01:02:45,011 --> 01:02:48,346 --in the mid-Atlantic, moving rapidly northeast... 678 01:02:48,514 --> 01:02:50,098 ...30-foot waves. 679 01:02:50,308 --> 01:02:51,391 What'd you hear? 680 01:02:51,601 --> 01:02:53,685 They're out on the Flemish Cap. 681 01:02:53,895 --> 01:02:56,354 I got it straight from big Bob Brown. 682 01:02:57,982 --> 01:02:59,149 Yeah. 683 01:02:59,692 --> 01:03:01,359 The Flemish Cap. 684 01:03:02,445 --> 01:03:04,613 I went there, '62. 685 01:03:05,865 --> 01:03:07,449 Lots of fish. 686 01:03:08,618 --> 01:03:10,368 And lots of weather. 687 01:03:10,870 --> 01:03:12,078 Hurricanes... 688 01:03:12,330 --> 01:03:14,456 ...squalls, huge seas. 689 01:03:14,665 --> 01:03:16,291 You're full of shit, Quentin. 690 01:03:18,044 --> 01:03:19,211 That's right. 691 01:03:20,213 --> 01:03:21,379 I am. 692 01:04:54,265 --> 01:04:57,726 -Where are you going? -To point this boat up into the storm. 693 01:04:57,935 --> 01:04:59,811 And scream for help! 694 01:04:59,979 --> 01:05:03,773 We lie ahull, beam to the waves, slip sideways. Standard procedure. 695 01:05:04,066 --> 01:05:07,819 Forget it, we won't make it! Missy, get on the radio now! 696 01:05:07,987 --> 01:05:09,571 -We can make it. -Mayday! 697 01:05:09,780 --> 01:05:12,490 It's sopping wet! She'll be weeping in the wind. No! 698 01:05:12,909 --> 01:05:15,201 We stay below and ride this thing out. 699 01:05:15,411 --> 01:05:17,370 Remember, this is my boat! 700 01:05:17,580 --> 01:05:19,497 This is my life! 701 01:05:19,665 --> 01:05:20,665 Go, Melissa! 702 01:05:25,671 --> 01:05:26,755 Mayday! 703 01:05:26,964 --> 01:05:28,673 Mayday! Mayday! 704 01:05:32,595 --> 01:05:35,805 We're a 32-foot sailing vessel, Mistral. 705 01:05:36,349 --> 01:05:38,224 Our position is... 706 01:05:39,852 --> 01:05:41,353 ...39.49 north-- 707 01:05:43,439 --> 01:05:45,523 Mayday! Mayday! 708 01:05:47,652 --> 01:05:48,818 Over. 709 01:06:18,432 --> 01:06:19,432 Hey, cap! 710 01:06:27,233 --> 01:06:29,067 Ice machine's had it. It's dead. 711 01:06:31,654 --> 01:06:33,279 -Check the evaporator? -Yeah. 712 01:06:34,156 --> 01:06:35,824 -Freon? -Plenty, but nowhere to flow. 713 01:06:36,283 --> 01:06:37,575 Use some spit and glue. 714 01:06:37,827 --> 01:06:40,245 I did. She's fried, skip. 715 01:06:40,413 --> 01:06:42,080 I told Brown, get us a new one... 716 01:06:42,289 --> 01:06:44,666 ...but he gets another overhaul, son of a bitch! 717 01:06:49,672 --> 01:06:50,797 Sorry. 718 01:06:58,931 --> 01:07:00,598 The ice machine's gone. 719 01:07:02,601 --> 01:07:04,019 Oh, fuck. 720 01:07:11,777 --> 01:07:13,945 All right, we got good ice on them now. 721 01:07:14,280 --> 01:07:15,947 We seal the fish hold. 722 01:07:16,115 --> 01:07:18,992 With luck, we'll deliver the catch and set the market. 723 01:07:20,786 --> 01:07:22,120 Pull up the gear. 724 01:07:24,248 --> 01:07:25,623 We're going home. 725 01:07:28,794 --> 01:07:31,588 Put these babies on ice, and we're out of here! 726 01:07:51,150 --> 01:07:54,861 We are taking heavy waves. Damage on deck. 727 01:07:57,490 --> 01:07:59,616 Need immediate assistance. 728 01:07:59,825 --> 01:08:03,161 We're beam to the sea and taking on water. 729 01:08:03,370 --> 01:08:05,997 Just so you understand what we're up against. 730 01:08:06,957 --> 01:08:11,461 We're looking at 40 to 50-foot waves, gale-force winds. A real bad one. 731 01:08:11,670 --> 01:08:13,129 Right in our path. 732 01:08:13,881 --> 01:08:16,299 The Weather Service isjerking off again. 733 01:08:16,509 --> 01:08:17,550 No. 734 01:08:18,677 --> 01:08:20,261 You're afraid? 735 01:08:20,596 --> 01:08:22,472 I never seen you scared. 736 01:08:23,265 --> 01:08:25,892 It's pretty rough stuff out there, that's for sure. 737 01:08:27,019 --> 01:08:30,021 We either hang out here for a few days till it calms down-- 738 01:08:30,231 --> 01:08:31,356 But, cap... 739 01:08:31,607 --> 01:08:34,234 ...we got 60,000 pounds offish here. 740 01:08:34,443 --> 01:08:36,194 Are we gonna let it spoil? 741 01:08:36,403 --> 01:08:39,447 I thought we were gonna set the market, make a killing. 742 01:08:39,657 --> 01:08:42,367 Or we say the hell with it. 743 01:08:43,077 --> 01:08:44,994 We drive right through it. 744 01:08:53,087 --> 01:08:55,088 You said we're Gloucestermen. 745 01:09:01,095 --> 01:09:02,679 What do you say, guys? 746 01:09:02,888 --> 01:09:04,556 Are we or aren't we? 747 01:09:05,724 --> 01:09:07,183 We come out here for nothing? 748 01:09:07,351 --> 01:09:09,727 -It's a lot of money. -Let's make some money. 749 01:09:09,895 --> 01:09:12,897 Come on. Let's hear it, Gloucester! 750 01:09:13,941 --> 01:09:17,694 Let's get her lashed down. Bugs, put the birds in the water. 751 01:09:17,903 --> 01:09:19,863 Birds in. Got it, skip. 752 01:09:28,539 --> 01:09:30,248 Look. Look at this. 753 01:09:31,292 --> 01:09:34,711 We got Hurricane Grace moving north off the Atlantic seaboard. 754 01:09:35,296 --> 01:09:36,546 Huge... 755 01:09:36,755 --> 01:09:38,840 ...getting massive. 756 01:09:39,049 --> 01:09:42,927 Two, this low south of Sable Island, ready to explode. 757 01:09:43,846 --> 01:09:45,096 Look at this. 758 01:09:45,598 --> 01:09:50,059 Three, a fresh cold front swooping down from Canada. 759 01:09:50,769 --> 01:09:52,937 But it's caught a ride on the jet stream... 760 01:09:53,147 --> 01:09:55,940 ...and is motoring hell-bent towards the Atlantic. 761 01:09:56,567 --> 01:09:57,609 Cool. 762 01:09:57,902 --> 01:09:58,943 Wait, wait. 763 01:10:00,237 --> 01:10:02,697 What if Hurricane Grace runs smack into it? 764 01:10:03,282 --> 01:10:07,535 Add to the scenario this baby off Sable lsland, scrounging for energy. 765 01:10:07,786 --> 01:10:11,372 She'll start feeding off both the Canadian cold front... 766 01:10:11,790 --> 01:10:13,791 ...and Hurricane Grace. 767 01:10:14,460 --> 01:10:18,004 You could be a meteorologist all your life and never see something like this. 768 01:10:20,090 --> 01:10:23,635 It would be a disaster of epic proportions. 769 01:10:24,386 --> 01:10:25,803 It would be... 770 01:10:25,971 --> 01:10:27,805 ...the perfect storm. 771 01:10:39,318 --> 01:10:40,485 Let's get down below. 772 01:10:41,820 --> 01:10:42,820 Bobby? 773 01:10:43,656 --> 01:10:45,240 I want you up here with me. 774 01:11:00,756 --> 01:11:03,341 Mayday! Mayday! 775 01:11:07,930 --> 01:11:11,683 Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue. 776 01:11:11,892 --> 01:11:13,101 Sandy! 777 01:11:15,854 --> 01:11:19,023 Edie, they heard me! They're coming! 778 01:11:30,035 --> 01:11:32,036 Air Force rescue 2-3-1. 779 01:11:32,204 --> 01:11:34,080 We've located the Mistral. 780 01:11:34,290 --> 01:11:36,624 Position: 39.49 north... 781 01:11:36,834 --> 01:11:39,002 ...69.52 west. 782 01:11:41,630 --> 01:11:43,214 How far's that last position? 783 01:11:43,382 --> 01:11:45,300 About 20.3 miles, captain. 784 01:11:45,509 --> 01:11:47,427 OD, boatswain on the bridge. 785 01:11:52,599 --> 01:11:54,142 Tallyho, there they are. 786 01:11:59,732 --> 01:12:02,567 -Okay, guys, showtime. -You got it. 787 01:12:03,068 --> 01:12:04,902 Mistral, this is 2-3-1. 788 01:12:05,112 --> 01:12:08,406 We're gonna extract you one at a time from the deck. 789 01:12:08,699 --> 01:12:10,950 Hey, Jeremy, I don't like this. 790 01:12:11,368 --> 01:12:14,704 -Clock's ticking. -Come on, we better get them off now. 791 01:12:14,913 --> 01:12:15,955 Get closer, Darryl. 792 01:12:16,248 --> 01:12:17,540 Just a little closer. 793 01:12:22,671 --> 01:12:24,714 Okay, deploying the basket. 794 01:12:25,758 --> 01:12:27,300 Close to 2:00. 795 01:12:27,509 --> 01:12:28,760 Let's come right to 5. 796 01:12:29,428 --> 01:12:31,596 -Four. Three. -Son of a bitch. 797 01:12:31,764 --> 01:12:33,681 Stop there. Hold your hover. 798 01:12:33,891 --> 01:12:35,099 Goddamn it! 799 01:12:35,309 --> 01:12:37,685 Keep it steady, keep it steady. 800 01:12:39,605 --> 01:12:40,646 Shit! 801 01:12:47,237 --> 01:12:48,696 Man out! 802 01:12:49,281 --> 01:12:51,491 -Shear the cable! -No, I got it! 803 01:13:09,093 --> 01:13:10,093 Shit. 804 01:13:10,302 --> 01:13:11,844 Bring up the basket! 805 01:13:15,474 --> 01:13:16,766 Sandy! 806 01:13:17,643 --> 01:13:18,935 Hold on! 807 01:13:19,144 --> 01:13:20,436 I got you! 808 01:13:20,729 --> 01:13:23,231 -Basket's in. -Looks like I'm going for a swim. 809 01:13:23,440 --> 01:13:24,607 Okay, go get them. 810 01:13:24,817 --> 01:13:26,484 Mitchell off intercom. 811 01:13:27,486 --> 01:13:28,945 It's time to get wet. 812 01:13:31,198 --> 01:13:33,324 We're gonna be all right. 813 01:13:34,952 --> 01:13:35,952 Go. 814 01:14:11,572 --> 01:14:12,572 Altitude. 815 01:14:13,740 --> 01:14:15,867 Altitude. Get her up, get her up! 816 01:14:21,540 --> 01:14:22,748 He's in the water. 817 01:14:26,670 --> 01:14:28,296 I'm going after him! 818 01:14:28,464 --> 01:14:29,881 No, no, wait! Stand by! 819 01:14:32,176 --> 01:14:33,676 Jonesy, hold on. 820 01:14:42,644 --> 01:14:43,895 There! He's okay. 821 01:14:44,396 --> 01:14:47,231 This isn't working. They'll have to get in the water. 822 01:14:58,494 --> 01:15:00,578 Come on, come on! 823 01:15:01,455 --> 01:15:02,997 You're having a blast, huh? 824 01:15:03,207 --> 01:15:06,459 -Want a turn? -No, just watch. I want to watch. 825 01:15:06,668 --> 01:15:09,462 I'm studying up for the day I get my own boat. 826 01:15:09,755 --> 01:15:11,464 Your own boat, huh? 827 01:15:11,673 --> 01:15:14,133 Want to give me a hand? Grab the throttle. 828 01:15:16,929 --> 01:15:18,262 Hang on. 829 01:15:21,350 --> 01:15:23,226 -Ah, shit! -Seven K, six easy. 830 01:15:23,435 --> 01:15:24,977 -Eight minimum. -Ten. 831 01:15:25,479 --> 01:15:28,773 You know, I'm gonna get me a new used Ford F-150... 832 01:15:28,982 --> 01:15:31,025 ...take a ride to Digby with lrene. 833 01:15:31,235 --> 01:15:35,446 Going to get drunk, eat like a pig and sleep like a child! 834 01:15:35,614 --> 01:15:37,073 Fish and fun-gee! 835 01:15:40,452 --> 01:15:44,789 Okay, Jer, too risky to go lower. You gotta jump from here. 836 01:16:01,139 --> 01:16:04,642 Good afternoon, madam. I'm Sergeant Jeremy Mitchell. 837 01:16:04,810 --> 01:16:07,144 I'll be your para-rescue jumper today. 838 01:16:07,479 --> 01:16:08,980 How are you? 839 01:16:09,231 --> 01:16:10,773 Okay so far. 840 01:16:26,665 --> 01:16:29,709 Keep your hands and feet in the basket. 841 01:16:33,839 --> 01:16:35,131 -Careful. -Okay! 842 01:16:35,340 --> 01:16:37,008 All right, here we go. 843 01:16:44,266 --> 01:16:45,266 You're next. 844 01:16:56,945 --> 01:16:58,654 That was nothing! 845 01:16:59,114 --> 01:17:00,197 Come on! 846 01:17:14,546 --> 01:17:16,088 Oh, my God. 847 01:17:16,965 --> 01:17:18,507 It's happening. 848 01:17:56,254 --> 01:17:59,423 Andrea Gail, Andrea Gail. This is Hannah Boden. 849 01:18:04,012 --> 01:18:05,221 --Billy, over. 850 01:18:06,932 --> 01:18:08,099 Calling the Andrea Gail. 851 01:18:14,606 --> 01:18:16,941 Andrea Gail, do you read me? 852 01:18:17,150 --> 01:18:19,402 Do you read me? Come in! 853 01:18:19,611 --> 01:18:23,698 Come in, for God's sake, come in! Billy, these storms have collided! 854 01:18:23,907 --> 01:18:25,324 They are exploding! 855 01:18:27,786 --> 01:18:29,078 Who is it? 856 01:18:29,579 --> 01:18:30,579 I don't know. 857 01:18:30,789 --> 01:18:32,581 Andrea Gail, come in! 858 01:18:33,834 --> 01:18:36,961 Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, over. 859 01:18:37,170 --> 01:18:38,671 Talk to me, Billy, over. 860 01:18:38,880 --> 01:18:41,257 I repeat, Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1-- 861 01:18:43,427 --> 01:18:45,845 Look at your fax, damn it! Look at your fax! 862 01:18:46,054 --> 01:18:49,140 Whiskey-Yankee-Charlie 6-6-8-1, over! 863 01:18:49,349 --> 01:18:51,809 -Where are you, Billy? -Linda? 864 01:18:51,977 --> 01:18:53,185 Give me the coordinates. 865 01:18:53,395 --> 01:18:56,564 -44 north, 56.4 west. -We're 44 north... 866 01:18:56,773 --> 01:18:59,483 ...56.4 west, headed west. 867 01:18:59,985 --> 01:19:04,905 I repeat, 44 north, 56.4 west, headed-- 868 01:19:05,782 --> 01:19:07,408 Over. 869 01:19:07,617 --> 01:19:10,161 Billy, get out of there. 870 01:19:10,662 --> 01:19:14,039 Come about! Let it carry you out! What the hell are you doing? 871 01:19:14,249 --> 01:19:15,332 Hang on! 872 01:19:17,085 --> 01:19:20,379 Billy! Billy, for chrissake! 873 01:19:20,589 --> 01:19:24,175 You're steaming into a bomb! Turn around, for chrissake! 874 01:19:26,595 --> 01:19:27,678 It's the antenna. 875 01:19:27,888 --> 01:19:30,139 Billy, can you hear me? 876 01:19:30,474 --> 01:19:34,059 You're headed right for the middle of the monster. 877 01:19:43,695 --> 01:19:45,529 Oh, my God. 878 01:19:54,456 --> 01:19:55,539 Hang on! 879 01:19:57,209 --> 01:19:58,459 Take the wheel. 880 01:19:58,919 --> 01:20:00,336 No, I'll go. 881 01:20:02,380 --> 01:20:04,215 Mayday, mayday, mayday... 882 01:20:04,424 --> 01:20:06,175 ...Coast Guard Boston. 883 01:20:07,052 --> 01:20:10,137 This is fishing vessel Hannah Boden relaying a mayday... 884 01:20:10,347 --> 01:20:12,556 ...for swordboat Andrea Gail. 885 01:20:12,849 --> 01:20:15,893 Last position, 44 north... 886 01:20:16,269 --> 01:20:19,688 ...56.4 west, over. 887 01:20:20,732 --> 01:20:25,027 Advise you proceed to next incident at your discretion, over. 888 01:20:25,237 --> 01:20:27,029 Yeah, roger, Boston. 889 01:20:27,239 --> 01:20:30,115 I just got a mayday on a Gloucester swordboat, the Andrea Gail. 890 01:20:30,325 --> 01:20:34,787 44 north, 56.4 west, headed west. 891 01:20:35,205 --> 01:20:37,706 Jesus. That's straight into hell. 892 01:20:37,958 --> 01:20:40,876 Gloucester. They're always from Gloucester. 893 01:20:41,086 --> 01:20:44,797 It's an increased-risk mission, so, you know, it's up to us. 894 01:20:45,006 --> 01:20:47,174 I'm getting a little air-to-air feeling. 895 01:20:47,384 --> 01:20:49,343 Refuel in hell? That's pretty sporty. 896 01:20:49,761 --> 01:20:51,720 Call the cutter. We're coming in hot. 897 01:20:52,097 --> 01:20:54,974 People, slight change of plans! 898 01:20:55,433 --> 01:20:58,394 We're gonna drop you on the Coast Guard cutter Tamaroa. 899 01:20:58,603 --> 01:21:01,689 We got some swordfishermen who have lost their way. 900 01:21:03,275 --> 01:21:04,817 Or their minds. 901 01:21:45,150 --> 01:21:48,152 This is rescue 2-3-1 on final approach. 902 01:21:48,361 --> 01:21:52,114 Rescue 2-3-1, flight deck is green. 903 01:21:52,741 --> 01:21:55,200 There it is. You're being waved in. 904 01:21:55,410 --> 01:21:57,036 Thirty meters and closing. 905 01:21:57,245 --> 01:21:59,663 Twenty-five meters, winds 43. 906 01:21:59,831 --> 01:22:02,082 Set a line at 0-1-0. 907 01:22:02,584 --> 01:22:04,960 Beautiful. We're coming. 908 01:22:05,170 --> 01:22:06,378 Watch this wave, cap. 909 01:22:06,588 --> 01:22:08,589 2-3-1, looking good. Transfer at will. 910 01:22:08,798 --> 01:22:09,924 Drop ladder. 911 01:22:13,136 --> 01:22:14,803 All right, send them down. 912 01:22:15,013 --> 01:22:16,180 Put your foot out. 913 01:22:16,723 --> 01:22:17,723 Left leg out. 914 01:22:17,933 --> 01:22:19,850 Mind your helm, goddamn it. 915 01:22:22,354 --> 01:22:23,771 Watch the deck! 916 01:22:24,898 --> 01:22:26,148 Come on. 917 01:22:27,025 --> 01:22:28,776 First survivor on deck. 918 01:22:28,985 --> 01:22:32,529 -Where's our fuel? -Refueling tanker is on the way. 919 01:22:33,615 --> 01:22:35,532 Second survivor on deck. 920 01:22:35,825 --> 01:22:37,034 Jesus. 921 01:23:37,429 --> 01:23:38,429 It's gone. 922 01:23:40,932 --> 01:23:44,601 No antenna, no radio. We're back in the 19th century. 923 01:23:48,606 --> 01:23:50,482 You want to call it quits, turn around? 924 01:23:51,776 --> 01:23:52,776 What do you think? 925 01:23:54,738 --> 01:23:56,196 I think she's a hell of a boat. 926 01:23:56,740 --> 01:23:58,032 With a hell of a crew. 927 01:23:58,366 --> 01:23:59,700 And a hell of a skipper. 928 01:24:04,497 --> 01:24:06,457 All right then, Gloucester... 929 01:24:06,666 --> 01:24:08,083 ...we're coming home! 930 01:24:28,313 --> 01:24:29,563 Take the wheel! 931 01:24:30,148 --> 01:24:31,148 Skipper, don't! 932 01:24:31,316 --> 01:24:34,359 Take the goddamn wheel! That's an order! 933 01:24:45,121 --> 01:24:46,955 Damn, I can't see anything. 934 01:24:53,505 --> 01:24:55,380 What's the gauge say? 935 01:24:56,591 --> 01:24:59,343 It's low, Jonesy. Where are they? 936 01:24:59,552 --> 01:25:02,513 -Tanker's on the way. -How many stops are they making? 937 01:25:05,350 --> 01:25:06,350 No! 938 01:25:08,353 --> 01:25:10,479 Come on! Not again. 939 01:25:11,022 --> 01:25:13,357 Hello? Ethel, thank God! 940 01:25:13,525 --> 01:25:17,194 I'm going crazy here. Even the weather guy's gone bananas. 941 01:25:17,362 --> 01:25:20,364 Have you heard from--? Hello? Ethel? 942 01:25:21,533 --> 01:25:22,616 Shit! 943 01:25:45,932 --> 01:25:48,058 There she is! Thank God. 944 01:25:48,268 --> 01:25:51,353 Let's fill her up, save these yahoos and get out of here. 945 01:25:51,729 --> 01:25:53,814 King 1-2, we have visual. 946 01:25:54,065 --> 01:25:57,943 Air Force rescue 2-3-1, you've got a wet hose. 947 01:26:50,413 --> 01:26:52,956 All right now, hold on! 948 01:27:09,557 --> 01:27:11,099 In the water! 949 01:27:11,851 --> 01:27:13,352 Hold on, skip! 950 01:28:01,985 --> 01:28:03,360 Shit. 951 01:28:28,553 --> 01:28:29,594 Come on, skip! 952 01:28:33,391 --> 01:28:35,767 Come on, skip, come on! 953 01:29:03,755 --> 01:29:04,755 Yeah! 954 01:29:12,722 --> 01:29:14,097 Anything yet? 955 01:29:14,307 --> 01:29:15,432 Nothing about boats. 956 01:29:15,600 --> 01:29:18,101 -I got four nines. -He's a liar. 957 01:29:18,269 --> 01:29:19,478 Florence. 958 01:29:21,814 --> 01:29:24,107 Damage estimates are in the high millions. 959 01:29:24,317 --> 01:29:26,026 Folks, the worst is yet to come. 960 01:29:26,235 --> 01:29:28,028 The storm of the century. 961 01:29:28,237 --> 01:29:31,323 Residents, stay inside, pack sandbags against door frames. 962 01:29:31,532 --> 01:29:35,160 A report here that Cape Ann fishing industry is in tatters. 963 01:29:35,370 --> 01:29:38,497 Lobstermen from Gloucester to Scituate have lost their traps. 964 01:29:38,790 --> 01:29:43,085 A missing swordboat, Andrea Gail, out of Gloucester with a crew of six. 965 01:29:43,294 --> 01:29:46,546 An Air National Guard rescue helicopter has been dispatched. 966 01:29:46,756 --> 01:29:50,175 At Logan International Airport, floooed runways. 967 01:29:58,726 --> 01:29:59,976 We did it! 968 01:30:09,028 --> 01:30:11,530 -Get those windows boarded up! -All right, skip. 969 01:30:11,739 --> 01:30:13,490 Come on, board it up! 970 01:30:18,496 --> 01:30:21,581 Tell those guys forget it. We'll get our gas somewhere else. 971 01:30:34,512 --> 01:30:35,595 What do you think? 972 01:30:43,187 --> 01:30:44,771 We're running on fumes. 973 01:30:47,275 --> 01:30:49,025 King 1-2, this isn't gonna work. 974 01:30:50,319 --> 01:30:52,070 This is not our night. 975 01:30:54,365 --> 01:30:58,535 We're issuing a mayday. Give the Coast Guard our coordinates. 976 01:31:00,204 --> 01:31:01,663 We're ditching. 977 01:31:05,293 --> 01:31:13,508 Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa. 978 01:31:14,343 --> 01:31:16,928 King 1-2, departing the area. 979 01:31:21,100 --> 01:31:22,225 Come on! 980 01:31:22,518 --> 01:31:24,019 Let's get it up! 981 01:31:29,859 --> 01:31:31,735 All right, guys, get ready! 982 01:31:33,321 --> 01:31:34,571 Hold on! 983 01:31:34,906 --> 01:31:36,406 Get it up there! 984 01:31:39,827 --> 01:31:41,036 Get another one. 985 01:31:41,245 --> 01:31:42,329 Come on. 986 01:31:50,880 --> 01:31:53,882 Whoa, whoa, whoa! Grab them, grab them! 987 01:31:56,260 --> 01:31:58,220 Hang on, there's a swell! 988 01:32:08,189 --> 01:32:10,440 Come on, guys, try to get you close. 989 01:32:10,608 --> 01:32:12,734 -Stay together. -Roger that. 990 01:32:18,282 --> 01:32:19,366 Number 1 is out! 991 01:32:21,077 --> 01:32:22,410 Bail! Bail out! 992 01:32:22,787 --> 01:32:25,872 -Leave yourself enough time, okay? -I'll be fine. 993 01:32:37,051 --> 01:32:38,301 Go, Jonesy, go! 994 01:32:42,557 --> 01:32:44,140 You're next. 995 01:32:47,645 --> 01:32:49,145 Hold on, hold on! 996 01:33:00,825 --> 01:33:02,534 Now, Jeremy, now! Go! Bail out! 997 01:33:02,868 --> 01:33:04,411 See you, Darryl. 998 01:33:16,882 --> 01:33:19,301 No, no, no, no. No! 999 01:34:32,875 --> 01:34:34,376 Over here! 1000 01:34:34,585 --> 01:34:37,545 We're over here! 1001 01:34:50,768 --> 01:34:52,227 Have you seen Mitchell? 1002 01:34:53,229 --> 01:34:54,229 No. 1003 01:34:54,438 --> 01:34:55,647 What about Jonesy? 1004 01:34:56,857 --> 01:34:58,149 Nothing. Just you. 1005 01:34:59,443 --> 01:35:01,569 Goddamn it, we don't lose anybody! 1006 01:35:07,952 --> 01:35:09,619 Come on, lay it on. 1007 01:35:10,413 --> 01:35:12,163 -Get it locked! -Get them on! 1008 01:35:21,340 --> 01:35:23,049 They're not gonna make it! 1009 01:35:23,259 --> 01:35:25,218 Tell them to hold on. I'll turn the boat. 1010 01:35:30,725 --> 01:35:32,058 Right now, let's go! 1011 01:35:37,523 --> 01:35:39,482 Come on, guys, you can do it! 1012 01:35:39,650 --> 01:35:41,776 It's jammed! It's jammed! 1013 01:35:45,740 --> 01:35:47,240 Lock it down! 1014 01:35:56,625 --> 01:35:57,917 I can't hold her! 1015 01:36:05,050 --> 01:36:06,342 Come on, get it up. 1016 01:36:06,802 --> 01:36:08,011 Put it on now! 1017 01:36:08,220 --> 01:36:09,679 Come on, this is it. 1018 01:36:11,015 --> 01:36:12,891 -Get it on. -I'm trying! 1019 01:36:13,058 --> 01:36:14,058 Get it on. 1020 01:36:20,357 --> 01:36:21,816 It's loose. I got it! 1021 01:36:29,116 --> 01:36:30,116 Man overboard! 1022 01:36:30,785 --> 01:36:32,744 -What?! -Two over the side. 1023 01:36:37,708 --> 01:36:39,626 Come on, help me! 1024 01:36:39,835 --> 01:36:40,960 Hold on, I got you! 1025 01:36:44,048 --> 01:36:45,465 Grab the line! 1026 01:36:57,978 --> 01:36:59,312 Oh, God. 1027 01:36:59,939 --> 01:37:01,815 We lost Bugsy! 1028 01:37:11,617 --> 01:37:12,617 Bugsy! 1029 01:37:34,098 --> 01:37:35,849 Hold on. Grab this. 1030 01:37:45,067 --> 01:37:46,442 Hold on! 1031 01:37:49,864 --> 01:37:52,323 Come on, Bugsy. Grab it! 1032 01:37:59,123 --> 01:38:00,123 Grab it! 1033 01:38:02,042 --> 01:38:03,042 Bugsy! 1034 01:38:36,535 --> 01:38:38,161 There! Right there! 1035 01:38:38,329 --> 01:38:40,330 Come on, let's go! 1036 01:38:55,679 --> 01:38:58,556 I'm here, Jeremy, l'm here. I got you. We're here. 1037 01:38:59,558 --> 01:39:01,893 Hey, talk to me, J. Talk to me. 1038 01:39:02,102 --> 01:39:04,687 I'm all busted up, cap. 1039 01:39:05,022 --> 01:39:06,606 Can't breathe. 1040 01:39:06,815 --> 01:39:10,485 -Hey, Mitch, have you seen Jonesy? -No. 1041 01:39:10,694 --> 01:39:13,696 Go find him. Go find Jonesy. Go get him. 1042 01:39:54,154 --> 01:39:55,780 Boys, that's it. 1043 01:39:57,324 --> 01:39:58,616 We can't make it. 1044 01:40:04,999 --> 01:40:06,541 We're turning around. 1045 01:40:11,338 --> 01:40:13,214 Come on, cap, we can do it. 1046 01:40:13,882 --> 01:40:15,383 What about our catch? 1047 01:40:16,093 --> 01:40:17,635 We'll mug them next time. 1048 01:40:20,014 --> 01:40:21,681 This piece of water belongs to us. 1049 01:40:23,058 --> 01:40:25,768 The fish will gather again for the Andrea Gail... 1050 01:40:29,690 --> 01:40:30,690 ...when we come back. 1051 01:40:32,776 --> 01:40:35,153 This is gonna be the turnaround of all time. 1052 01:40:36,613 --> 01:40:37,947 Textbook. 1053 01:40:39,074 --> 01:40:40,742 So get ready. 1054 01:41:13,442 --> 01:41:16,069 If it were good news, he would've called us. 1055 01:41:17,571 --> 01:41:21,324 The news is the rescue helicopter had to ditch. 1056 01:41:21,533 --> 01:41:23,910 We can't raise the Andrea Gail. 1057 01:41:26,163 --> 01:41:27,288 What does that mean? 1058 01:41:27,998 --> 01:41:29,665 We don't know anything. 1059 01:41:30,209 --> 01:41:34,003 If anyone can survive this storm, it's Billy Tyne. I'll give him that. 1060 01:41:34,213 --> 01:41:35,671 What do you want? 1061 01:41:36,215 --> 01:41:39,133 Credit for having the guts to walk in here? 1062 01:41:39,301 --> 01:41:40,301 I do. 1063 01:41:41,011 --> 01:41:42,637 Give it to him. 1064 01:41:43,514 --> 01:41:45,181 How you doing, Quentin? 1065 01:41:45,349 --> 01:41:47,016 Pretty good, governor. 1066 01:41:47,768 --> 01:41:49,852 You're counting your money. 1067 01:41:50,020 --> 01:41:54,690 And my guy is out there risking his life for a bunch of stupid fish. 1068 01:41:55,234 --> 01:41:56,275 That's the game. 1069 01:41:57,486 --> 01:42:01,489 I hate the game. I hate the goddamn game! 1070 01:42:01,698 --> 01:42:02,698 Do you hear me?! 1071 01:42:02,908 --> 01:42:05,868 Do you read me, governor? Do you?! 1072 01:42:06,078 --> 01:42:07,787 Do you read me?! 1073 01:42:15,921 --> 01:42:17,588 Did you see him? 1074 01:42:17,798 --> 01:42:19,507 I don't see anything! 1075 01:42:23,929 --> 01:42:26,556 Look! There's the cutter. 1076 01:42:34,898 --> 01:42:37,900 -Have them put out the cargo net. -Cargo net, aye, sir. 1077 01:42:39,278 --> 01:42:40,903 Put me alongside them. 1078 01:42:41,655 --> 01:42:45,241 I want five men on that net. And get the light out there. 1079 01:42:45,409 --> 01:42:47,076 Okay, guys, hook in! 1080 01:42:49,746 --> 01:42:51,080 Pick it up! Move! 1081 01:42:51,290 --> 01:42:53,166 Keep your light on those swimmers! 1082 01:42:53,375 --> 01:42:54,542 Get ready! 1083 01:42:55,752 --> 01:42:58,004 Release the net now! 1084 01:42:59,006 --> 01:43:01,424 Okay, now, Jeremy, swim! 1085 01:43:02,009 --> 01:43:03,759 Swim! 1086 01:43:15,189 --> 01:43:16,689 Give him a hand! 1087 01:43:16,899 --> 01:43:19,150 Get ready! 1088 01:43:19,359 --> 01:43:20,818 Come on! 1089 01:43:52,976 --> 01:43:55,937 All right! Let's do it again. 1090 01:43:56,146 --> 01:43:58,481 If they can't get to us, we'll get to them. 1091 01:43:58,690 --> 01:44:00,858 Go up swell and drift down. 1092 01:44:01,068 --> 01:44:02,610 Broadside, captain? 1093 01:44:02,819 --> 01:44:05,154 Isn't it too dangerous? It's too hairy. 1094 01:44:05,364 --> 01:44:06,989 I won't let two men drown! 1095 01:44:10,244 --> 01:44:12,870 Hold on, Jer. Just hold on. 1096 01:44:24,883 --> 01:44:27,301 When I say now, you go full throttle. Got it? 1097 01:44:31,348 --> 01:44:33,349 We only get one chance at this. 1098 01:44:34,851 --> 01:44:35,851 And then? 1099 01:44:37,771 --> 01:44:38,896 We pray. 1100 01:44:56,581 --> 01:45:14,181 Wait. 1101 01:45:25,652 --> 01:45:26,944 Now! 1102 01:45:36,580 --> 01:45:38,080 Faster! 1103 01:46:54,491 --> 01:46:55,908 We did it! 1104 01:46:57,494 --> 01:46:58,661 Guys, we're alive! 1105 01:46:59,204 --> 01:47:01,664 We made the turn! We did it! 1106 01:47:06,086 --> 01:47:08,712 Hey, skip, l'm giving you notice. 1107 01:47:08,922 --> 01:47:10,131 This is my last trip. 1108 01:47:10,340 --> 01:47:13,884 When we get back, I'm going right to Salisbury Beach with Chris. 1109 01:47:14,094 --> 01:47:16,887 We're riding those go-carts, full-time. 1110 01:47:20,308 --> 01:47:21,934 What do you think, skip? 1111 01:47:22,352 --> 01:47:24,311 We're doing 12 knots. 1112 01:47:24,688 --> 01:47:28,065 We keep this up, make it through till dawn... 1113 01:47:28,859 --> 01:47:30,526 ...we might get out of here. 1114 01:47:38,452 --> 01:47:40,035 They're coming around, Jeremy. 1115 01:47:40,203 --> 01:47:43,038 I can't make it, cap. They're coming for you. 1116 01:47:43,206 --> 01:47:44,874 You're wrong, Jer! 1117 01:47:45,083 --> 01:47:46,417 They're coming for us. 1118 01:47:47,210 --> 01:47:49,587 I'm not gonna leave you here, Jer. 1119 01:47:50,672 --> 01:47:54,133 You have just one chance to grab ahold of those nets. 1120 01:47:54,342 --> 01:47:56,260 -You roger that? -Okay. 1121 01:48:04,269 --> 01:48:06,395 -Back full! -Back full on! 1122 01:48:17,115 --> 01:48:19,617 You gotta swim now, Jer! 1123 01:48:30,378 --> 01:48:32,546 Grab it, Jer, just grab it! 1124 01:48:48,939 --> 01:48:50,105 Come on! 1125 01:49:00,283 --> 01:49:01,742 Climb! Climb! 1126 01:49:02,744 --> 01:49:03,744 Reach! 1127 01:49:10,460 --> 01:49:12,294 We lost one! Pick up the net! 1128 01:49:14,548 --> 01:49:17,716 Come on! Give me your hand! 1129 01:49:28,103 --> 01:49:32,773 Reach and grab it with everything you got. Everything you've got! 1130 01:49:39,030 --> 01:49:40,364 Hold on! 1131 01:49:42,325 --> 01:49:43,909 Pull! 1132 01:49:48,081 --> 01:49:51,166 Yes! Get them inside and clear this deck. 1133 01:49:56,131 --> 01:49:57,798 All right, let's go. 1134 01:49:59,593 --> 01:50:02,845 There's another man out there! There's another man! 1135 01:50:03,013 --> 01:50:07,516 Jonesy! 1136 01:51:10,246 --> 01:51:11,997 Skip, we're gonna make it. 1137 01:51:52,872 --> 01:51:54,915 She's not gonna let us out. 1138 01:52:21,526 --> 01:52:22,651 No. 1139 01:52:31,619 --> 01:52:33,996 Come on, you bitch! 1140 01:52:41,171 --> 01:52:55,058 Come on! 1141 01:53:39,103 --> 01:53:41,271 Come on. We gotta get out. 1142 01:53:44,818 --> 01:53:46,401 How do we do this, skip? 1143 01:53:46,694 --> 01:53:48,362 No school for it. 1144 01:53:48,571 --> 01:53:49,738 Never was. 1145 01:54:13,263 --> 01:54:15,514 This is gonna be hard on my little boy. 1146 01:54:32,615 --> 01:54:33,615 Bobby... 1147 01:54:34,993 --> 01:54:36,869 ...I'm sorry I got you into this. 1148 01:54:38,955 --> 01:54:41,123 Skip, we made the right call. 1149 01:54:41,791 --> 01:54:43,250 We had to try. 1150 01:54:44,878 --> 01:54:46,420 We were so close. 1151 01:54:52,635 --> 01:54:55,220 It was a hell of a fight, though, huh? 1152 01:55:05,106 --> 01:55:06,982 Let's get out of here, huh? 1153 01:56:18,596 --> 01:56:20,097 Christina. 1154 01:56:21,182 --> 01:56:23,183 Christina, can you hear me? 1155 01:56:24,727 --> 01:56:27,813 I don't know if you can, but I'm talking to you, baby. 1156 01:56:29,565 --> 01:56:31,733 Do you know how much I love you? 1157 01:56:32,360 --> 01:56:34,695 I loved you the moment I saw you. 1158 01:56:35,279 --> 01:56:36,613 I love you now... 1159 01:56:37,657 --> 01:56:39,449 ...and I'll love you forever. 1160 01:56:40,910 --> 01:56:42,285 No goodbye. 1161 01:56:43,496 --> 01:56:45,664 There's only love, Christina. 1162 01:56:46,666 --> 01:56:48,083 Only love. 1163 01:57:19,866 --> 01:57:22,743 It's been a week of round-the-clock flights involving... 1164 01:57:22,952 --> 01:57:26,079 ...efforts of half a dozen Northeast air rescue stations. 1165 01:57:26,289 --> 01:57:30,292 However, as of this hour, the Coast Guard has suspended its search... 1166 01:57:30,460 --> 01:57:34,087 ...for Air National Guard para-rescue jumper Millard Jones. 1167 01:57:34,297 --> 01:57:36,465 He leaves a wife and three daughters. 1168 01:57:36,674 --> 01:57:39,342 The search for the Andrea Gail out of Gloucester... 1169 01:57:39,552 --> 01:57:42,763 ...has also been suspended after aircrafts covered... 1170 01:57:42,972 --> 01:57:45,807 ...116,000 square miles of ocean... 1171 01:57:46,017 --> 01:57:48,518 ...without finding a single survivor. 1172 01:57:48,728 --> 01:57:51,480 We'll have more news after these messages. 1173 01:58:46,536 --> 01:58:48,370 I knew Billy Tyne. 1174 01:58:49,497 --> 01:58:52,207 I did not know his crew very well. 1175 01:58:53,042 --> 01:58:57,129 But any man who sailed with him must've been the better for it. 1176 01:58:58,840 --> 01:59:00,423 Robert Shatford... 1177 01:59:01,217 --> 01:59:02,759 ...Dale Murphy... 1178 01:59:03,511 --> 01:59:05,095 ...Michael Moran... 1179 01:59:05,888 --> 01:59:07,556 ...David Sullivan... 1180 01:59:08,307 --> 01:59:09,933 ...Alfred Pierre... 1181 01:59:11,435 --> 01:59:14,020 ...may you rest easy, long-liners... 1182 01:59:14,730 --> 01:59:17,941 ...in fair winds and calm seas. 1183 01:59:22,071 --> 01:59:23,989 For those of us left behind... 1184 01:59:24,198 --> 01:59:27,284 ...the unmarked grave which is home for those lost at sea... 1185 01:59:27,493 --> 01:59:29,244 ...is of no consolation. 1186 01:59:30,538 --> 01:59:32,289 It can't be visited. 1187 01:59:32,748 --> 01:59:36,376 There is no headstone on which to rest a bunch of flowers. 1188 01:59:36,752 --> 01:59:39,337 The only place we can revisit them... 1189 01:59:39,589 --> 01:59:42,632 ...is in our hearts or in our dreams. 1190 01:59:45,636 --> 01:59:49,014 They say swordboatmen suffer from a lack of dreams. 1191 01:59:50,141 --> 01:59:51,975 That's what begets their courage. 1192 01:59:54,103 --> 01:59:56,271 Well, we'll dream for you... 1193 01:59:56,856 --> 01:59:57,939 ...Billy... 1194 01:59:58,733 --> 02:00:00,192 ...Bobby... 1195 02:00:00,484 --> 02:00:01,902 ...and Murph... 1196 02:00:02,111 --> 02:00:03,361 ...Bugsy... 1197 02:00:03,571 --> 02:00:04,779 ...Sully... 1198 02:00:04,947 --> 02:00:06,865 ...and Alfred Pierre. 1199 02:00:09,452 --> 02:00:11,077 Sleep well. 1200 02:00:11,621 --> 02:00:12,913 Good night. 1201 02:00:39,148 --> 02:00:40,774 I'll be asleep... 1202 02:00:40,983 --> 02:00:43,485 ...and then all of a sudden, there he is. 1203 02:00:45,071 --> 02:00:46,738 That big smile. 1204 02:00:46,948 --> 02:00:48,698 You know that smile. 1205 02:00:50,159 --> 02:00:53,119 And l say, "Hey, Bobby, where you been?" 1206 02:00:53,829 --> 02:00:55,664 But he won't tell me. 1207 02:00:56,249 --> 02:00:58,833 He just smiles and says: 1208 02:00:59,252 --> 02:01:02,295 "Remember I'll always love you, Christina. 1209 02:01:02,713 --> 02:01:05,507 I love you now, and I'll love you forever. 1210 02:01:06,050 --> 02:01:07,717 There's no goodbye. 1211 02:01:08,469 --> 02:01:09,970 Only love." 1212 02:01:11,472 --> 02:01:13,056 And then he's gone. 1213 02:01:16,018 --> 02:01:18,436 But he's always happy when he goes. 1214 02:01:18,771 --> 02:01:22,190 So I know he's gotta be okay. 1215 02:01:23,401 --> 02:01:25,568 Absolutely okay. 1216 02:01:33,369 --> 02:01:35,203 I love your dream. 1217 02:01:44,588 --> 02:01:46,381 The fog's just lifting. 1218 02:01:46,966 --> 02:01:49,968 You throw off your bow line, throw off your stern. 1219 02:01:50,261 --> 02:01:52,137 You head out the South Channel... 1220 02:01:52,346 --> 02:01:55,307 ...past Rocky Neck, Ten Pound Island... 1221 02:01:55,516 --> 02:01:58,393 ...past Niles Pond, where I skated as a kid. 1222 02:01:59,103 --> 02:02:00,687 You blow your horn and wave to... 1223 02:02:00,896 --> 02:02:03,440 ...the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island. 1224 02:02:04,650 --> 02:02:06,443 Then the birds show up. 1225 02:02:06,819 --> 02:02:09,237 Black-backs and herring gulls... 1226 02:02:09,697 --> 02:02:11,031 ...big dump ducks. 1227 02:02:11,657 --> 02:02:13,116 The sun hits you. 1228 02:02:13,326 --> 02:02:15,160 You head north, open up to 12. 1229 02:02:15,369 --> 02:02:16,911 You're steaming now. 1230 02:02:17,747 --> 02:02:20,206 The guys are busy, you're in charge. 1231 02:02:21,000 --> 02:02:23,668 You know what? You're a goddamn swordboat captain. 1232 02:02:24,920 --> 02:02:26,921 Is there anything better in the world? 1233 02:09:45,819 --> 02:09:47,820 [ENGLISH] 81634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.