All language subtitles for The.Mongolian.Connection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,733 --> 00:01:11,570 [dramatic music] 2 00:01:33,755 --> 00:01:38,755 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:52,944 --> 00:01:55,581 [suspenseful music] 4 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 It is important to get this guy on tape. 5 00:02:15,135 --> 00:02:16,428 Be extremely careful. 6 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 Ganzo. 7 00:02:19,223 --> 00:02:21,642 Ganzo. Ganzo! I should have a gun! 8 00:02:22,392 --> 00:02:23,435 No. You're not a cop. 9 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Zuchi, give me a gun. 10 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 How about I give you a bullet. 11 00:02:32,569 --> 00:02:34,530 Button your shirt. Your guest is arriving. 12 00:02:37,324 --> 00:02:38,242 Shit. 13 00:02:38,325 --> 00:02:39,952 You owe me for this. 14 00:02:43,413 --> 00:02:44,248 Don't screw up. 15 00:02:52,270 --> 00:02:54,473 - [bell rings] - [door opens] 16 00:02:57,970 --> 00:02:58,971 Tenzin! 17 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 My friend. Please join me. 18 00:03:07,604 --> 00:03:09,857 Are you ready for some tasty dishes? 19 00:03:23,034 --> 00:03:25,471 [Russian music playing on radio] 20 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Sorry. 21 00:03:38,552 --> 00:03:39,386 Where is Serik? 22 00:03:42,639 --> 00:03:44,016 He has been sent to America. 23 00:03:44,725 --> 00:03:45,726 On a little errand. 24 00:03:46,852 --> 00:03:47,686 Why? 25 00:03:48,312 --> 00:03:50,022 Is my company not good enough for you? 26 00:03:50,689 --> 00:03:53,775 Ah, come on! I'm happy to do business with you. 27 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 It's good to see you moving up in the ranks. 28 00:03:59,781 --> 00:04:02,075 Sir, can you please turn down the radio? 29 00:04:02,159 --> 00:04:02,993 No! 30 00:04:03,493 --> 00:04:04,870 I like this song. 31 00:04:08,207 --> 00:04:09,166 I've fed you. 32 00:04:10,250 --> 00:04:11,543 What did you bring me? 33 00:04:21,053 --> 00:04:24,348 Whoa, look at this! 34 00:04:25,331 --> 00:04:27,734 [cackling] 35 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Let's drink! 36 00:04:55,927 --> 00:04:58,398 [interference on the radio] 37 00:04:58,507 --> 00:04:59,341 Give me that. 38 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 To your health. 39 00:05:13,856 --> 00:05:14,731 To your health. 40 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Now, what else can I do to keep your miners going? 41 00:05:25,701 --> 00:05:27,578 They get lonely down in their holes. 42 00:05:28,871 --> 00:05:29,705 Sure thing. 43 00:05:30,581 --> 00:05:31,456 Let's see. 44 00:05:33,333 --> 00:05:35,294 I may have a few 45 00:05:35,961 --> 00:05:36,962 young, 46 00:05:37,045 --> 00:05:37,921 pretty... 47 00:05:38,881 --> 00:05:40,382 Mongolian girls. 48 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 You like that? 49 00:05:48,307 --> 00:05:49,933 I was exactly looking for... 50 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 a couple of young... 51 00:05:53,228 --> 00:05:54,813 pretty Mongolian girls. 52 00:05:58,901 --> 00:06:00,736 Maybe you can introduce them to me? 53 00:06:01,459 --> 00:06:03,729 [suspenseful music] 54 00:06:03,906 --> 00:06:05,032 Hey! 55 00:06:05,115 --> 00:06:05,991 What's this? 56 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 Tenzin, it's not what it looks like! 57 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 My friend, please! 58 00:06:17,419 --> 00:06:19,129 Freeze! Freeze! 59 00:06:19,213 --> 00:06:20,672 Don't move! 60 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 - We will shoot! - Drop your weapon! 61 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 Fuck you! I'll kill her! 62 00:06:25,260 --> 00:06:26,470 Whoa, whoa, whoa! 63 00:06:26,553 --> 00:06:28,514 Gentlemen, be calm, be calm! 64 00:06:29,014 --> 00:06:29,848 Okay, gentlemen. 65 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 Okay. 66 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Everything is okay. 67 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 We're leaving. 68 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 We're leaving. 69 00:06:42,528 --> 00:06:43,779 Die, bitch! 70 00:06:44,101 --> 00:06:45,537 [woman screams] 71 00:07:46,031 --> 00:07:47,800 [car approaches] 72 00:08:04,249 --> 00:08:06,552 Nice car, lieutenant Starsky. 73 00:08:06,584 --> 00:08:07,786 Starsky drove a Torino. 74 00:08:13,625 --> 00:08:15,995 You've got to keep it together here, man. 75 00:08:16,028 --> 00:08:18,865 - This is an important one. - They're all important ones. 76 00:08:22,067 --> 00:08:23,502 [Troy] How long have you been under? 77 00:08:24,603 --> 00:08:25,504 Long enough. 78 00:08:26,838 --> 00:08:27,539 Wade. 79 00:08:30,074 --> 00:08:33,812 - 23 days. - [Troy] And Hannah? 80 00:08:33,845 --> 00:08:36,516 [Wade] Hannah is always on shore and I'm always out at sea. 81 00:08:39,784 --> 00:08:42,053 Alright. Let's get this thing done. 82 00:08:44,889 --> 00:08:47,091 Yeah, push the button on the side. 83 00:08:47,125 --> 00:08:49,695 Now, anyone checking that, they're going to think you forgot to charge. 84 00:08:49,727 --> 00:08:52,330 But it's always on. It's always recording. 85 00:08:52,364 --> 00:08:55,935 Look, we need you to get this guy, Jin, on tape talking about trafficking. 86 00:08:55,967 --> 00:08:57,802 Talking about intent to traffic again. 87 00:08:58,836 --> 00:09:01,105 When you say the safe word, we're going to rain down 88 00:09:01,139 --> 00:09:03,308 on that place with every kind of hell we have. 89 00:09:07,946 --> 00:09:11,149 Yeah, that's your contact. That's Jin. 90 00:09:11,182 --> 00:09:13,718 And look, this guy, he can seem like your best friend. 91 00:09:13,751 --> 00:09:17,121 But man, he can change on a dime. So just watch him. 92 00:09:17,154 --> 00:09:18,124 Got it. 93 00:09:19,057 --> 00:09:21,092 [Troy] Yeah, those are trafficked girls. 94 00:09:21,994 --> 00:09:23,362 Jin and his gang, they lie to them. 95 00:09:23,394 --> 00:09:25,029 Promise them jobs, 96 00:09:25,062 --> 00:09:27,665 free tuition to Western universities. 97 00:09:27,698 --> 00:09:31,269 Then they take their passports, and boom, they're stuck. Some of them never go home. 98 00:09:34,905 --> 00:09:36,307 And who is the spook? 99 00:09:36,341 --> 00:09:38,177 [Troy] We don't know yet. 100 00:09:38,210 --> 00:09:40,679 Kind of showed up recently. We think he's senior management. 101 00:09:40,711 --> 00:09:42,181 Maybe he's here to reign in Jin. 102 00:09:42,214 --> 00:09:44,083 It seems them two have some kind of beef. 103 00:09:44,115 --> 00:09:47,086 - So maybe you can use that, or something. - Great. 104 00:09:48,120 --> 00:09:52,256 And how are the local authorities are out here? Are they... they're cool? 105 00:09:52,289 --> 00:09:56,160 Eh... they can be a little overzealous. 106 00:09:56,193 --> 00:09:57,228 Shit. 107 00:09:57,261 --> 00:09:58,163 Yeah. 108 00:09:58,964 --> 00:10:00,165 So, are we arresting you tonight? 109 00:10:00,197 --> 00:10:01,899 Yeah, stick with the plan. 110 00:10:01,932 --> 00:10:03,769 I've got too much invested in this Preston character 111 00:10:03,802 --> 00:10:04,736 to burn him out. 112 00:10:09,073 --> 00:10:09,975 [Troy] Shit. 113 00:10:11,275 --> 00:10:12,177 We're close. 114 00:10:26,124 --> 00:10:27,826 [knocking on the door] 115 00:10:53,451 --> 00:10:55,187 [bead curtain rattles] 116 00:10:58,889 --> 00:11:01,961 [Asian hip hop] 117 00:11:41,899 --> 00:11:44,836 I'm supposed to meet Jin. Is he here? 118 00:11:49,039 --> 00:11:51,476 Jin sends his apologies. He cannot meet today. 119 00:11:53,311 --> 00:11:54,846 Well... [chuckles] 120 00:11:54,879 --> 00:11:56,347 you look like a man who wants to talk business. 121 00:11:56,380 --> 00:11:58,116 I'm here, so... 122 00:11:58,149 --> 00:11:59,184 let's talk business. 123 00:12:05,056 --> 00:12:06,358 What I offer is access. 124 00:12:06,390 --> 00:12:08,192 Safe access to the rich businessmen 125 00:12:08,225 --> 00:12:09,394 that stay at my casino. 126 00:12:10,729 --> 00:12:14,365 Think of me as a concierge for the shit that you really want. 127 00:12:14,399 --> 00:12:17,336 The shit that you can't ask a real concierge for. 128 00:12:17,369 --> 00:12:18,269 You mind if I smoke? 129 00:12:19,448 --> 00:12:23,869 He says he has rich customers for you at his casino. 130 00:12:25,442 --> 00:12:27,913 That's the beauty of this arrangement. 131 00:12:27,946 --> 00:12:31,048 My clients are willing to pay for the discretion that I offer. 132 00:12:31,081 --> 00:12:34,986 What I can do for you is walk your product from the loading dock, 133 00:12:35,019 --> 00:12:38,356 into the service elevator, directly in to my clients' room. 134 00:12:38,389 --> 00:12:41,492 I take a fee and it's not cheap. But I spread it around a bit. 135 00:12:41,525 --> 00:12:43,361 And the cops get a cut. 136 00:12:43,394 --> 00:12:45,163 The important thing is you get your share, 137 00:12:46,063 --> 00:12:47,332 without the overhead and risk. 138 00:12:49,853 --> 00:12:52,064 He can get girls into the casino secretly, 139 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 through the back doors. 140 00:12:53,565 --> 00:12:55,317 And he bribes the cops. 141 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 He wants a cut. 142 00:12:58,362 --> 00:12:59,738 But he'll carry the risk. 143 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 Once this asshole shuts up. 144 00:13:03,075 --> 00:13:04,493 Pack your things quickly. 145 00:13:05,244 --> 00:13:06,370 We have to go. 146 00:13:07,985 --> 00:13:09,020 [glass shatters] 147 00:13:10,388 --> 00:13:11,389 [hissing sound] 148 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 Get over there. 149 00:13:18,897 --> 00:13:21,133 [suspenseful music] 150 00:13:24,970 --> 00:13:25,971 [explosion] 151 00:13:26,098 --> 00:13:27,266 Get down! Down! 152 00:13:28,874 --> 00:13:32,010 [man] Down! Get down! Get your hands where I can fucking see them! 153 00:13:32,977 --> 00:13:36,247 Get Your hands where I can fucking see them! 154 00:13:36,280 --> 00:13:39,183 - Put your hands up! - He doesn't speak... 155 00:13:39,216 --> 00:13:42,321 Shut up. Get your hands where I can fucking see them. 156 00:13:42,354 --> 00:13:45,157 Into the wall. Turn around! Turn around! 157 00:13:45,190 --> 00:13:47,159 Turn around now, motherfucker. Turn around! 158 00:13:48,659 --> 00:13:52,029 He doesn't speak English! Can you fucking quit... 159 00:13:52,062 --> 00:13:54,600 I told you to shut the fuck up! 160 00:13:54,633 --> 00:13:56,201 [dramatic music] 161 00:14:33,203 --> 00:14:34,105 [woman screams] 162 00:14:36,341 --> 00:14:37,576 [whimpering] 163 00:14:42,080 --> 00:14:43,249 No! 164 00:14:57,294 --> 00:15:00,031 [panting] 165 00:15:00,065 --> 00:15:03,335 [siren wailing] 166 00:15:03,368 --> 00:15:04,937 You screwed me, man! 167 00:15:04,970 --> 00:15:06,404 What the fuck was that, Troy? 168 00:15:06,437 --> 00:15:08,240 Why did SWAT breach? I didn't have anything! 169 00:15:08,273 --> 00:15:10,576 Calm down! I can explain. 170 00:15:14,611 --> 00:15:16,447 That's why. That's our friend Jin. 171 00:15:18,682 --> 00:15:19,617 Where is the rest of him? 172 00:15:27,993 --> 00:15:28,694 Shit. 173 00:15:30,061 --> 00:15:31,330 Let's go. 174 00:15:31,363 --> 00:15:33,032 [police siren] 175 00:15:34,566 --> 00:15:36,567 [telephone ringing] 176 00:15:38,769 --> 00:15:40,605 [printer wiring] 177 00:15:51,615 --> 00:15:53,184 [telephone ringing] 178 00:15:55,586 --> 00:15:57,188 What's this? 179 00:15:57,221 --> 00:16:00,491 Uh, that is a boarding pass? Economy plus. 180 00:16:00,524 --> 00:16:02,760 - Pretty good. - Don't say I never did anything for you. 181 00:16:02,793 --> 00:16:04,696 Cool. Why is my name on it? 182 00:16:04,729 --> 00:16:07,365 You are the lead on this task force. You made the collar. 183 00:16:07,399 --> 00:16:12,337 So you will be accompanying Mr. Serik Ibriajev to Mongolia. 184 00:16:13,303 --> 00:16:14,206 Mongolia? 185 00:16:16,140 --> 00:16:18,743 Uh, that collar was made here in Texas, 186 00:16:18,777 --> 00:16:22,514 where I watched him carve through an entire SWAT team. 187 00:16:22,547 --> 00:16:24,649 Whether it was dumb luck or divine fiat, 188 00:16:25,549 --> 00:16:28,586 you made one hell of an arrest last night, Wade. 189 00:16:28,620 --> 00:16:30,755 This Serik guy... 190 00:16:30,788 --> 00:16:34,259 he is an operative for an international crime syndicate out of Mongolia. 191 00:16:35,192 --> 00:16:40,532 These guys are into illegal gold mines, drugs, protection rackets. 192 00:16:40,565 --> 00:16:43,669 And most recently, human sex trafficking. 193 00:16:44,735 --> 00:16:49,040 The Mongolians think that they can get our friend Serik to turn state's evidence. 194 00:16:49,807 --> 00:16:52,110 So get a Marshall to do it, that's what they're there for. 195 00:16:52,143 --> 00:16:56,581 I mean, sending me to Mongolia, that's.. that's bullshit. 196 00:16:58,482 --> 00:17:00,718 - Troy, would you close the door please. - Sure. 197 00:17:00,751 --> 00:17:02,387 With you on the other side of it. 198 00:17:07,625 --> 00:17:09,260 [door closes] 199 00:17:09,294 --> 00:17:11,096 - Okay. - [drawer opens] 200 00:17:11,128 --> 00:17:12,363 Let's talk about bullshit. 201 00:17:14,566 --> 00:17:15,634 You left these at the scene. 202 00:17:17,234 --> 00:17:19,404 They must have fallen out of your pimp costume. 203 00:17:20,637 --> 00:17:25,376 Now I have to explain to IA how your fucking drugs ended up in chain of custody. 204 00:17:27,144 --> 00:17:29,713 Why don't you explain them that I was a little preoccupied 205 00:17:29,747 --> 00:17:31,416 with the whole violent, bloody mayhem thing. 206 00:17:31,449 --> 00:17:32,451 These are pain killers. 207 00:17:33,484 --> 00:17:35,286 Your injury was 9 months ago. 208 00:17:38,123 --> 00:17:41,326 Look, you had a shitty year, Wade, I get it. 209 00:17:41,358 --> 00:17:44,262 - Yeah. - But you are too young to be washed up. 210 00:17:45,797 --> 00:17:47,766 You made a good pull last night. 211 00:17:49,200 --> 00:17:50,602 Now go get your head together. 212 00:17:59,243 --> 00:18:01,480 - What about the girl? - She goes too. 213 00:18:02,513 --> 00:18:04,682 The other girls are going to ICE. 214 00:18:04,715 --> 00:18:07,451 Oh, fuck those guys! What are you trying to accomplish here, Pierce? 215 00:18:07,484 --> 00:18:10,788 I'm picking my battles. You'd be wise to do the same. 216 00:18:10,821 --> 00:18:12,656 Why is she in handcuffs? 217 00:18:12,690 --> 00:18:14,292 Because she's a criminal, Wade. 218 00:18:14,325 --> 00:18:15,759 She is a victim. 219 00:18:15,792 --> 00:18:17,862 Do you know how many of these trafficked women 220 00:18:17,895 --> 00:18:19,397 become traffickers themselves? 221 00:18:20,865 --> 00:18:22,433 Anyway, you're taking her home. 222 00:18:24,234 --> 00:18:26,837 You'll be meeting a Detective Ganzorig for the hand off. 223 00:18:26,871 --> 00:18:28,173 [knocks on the door] 224 00:18:37,648 --> 00:18:38,549 Work. 225 00:18:39,817 --> 00:18:40,885 Right. Let's go. 226 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 Tomorrow we will arrest Arslan at his casino. 227 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Per an agreement with his attorney, 228 00:19:01,517 --> 00:19:03,602 he is surrendering himself to our custody. 229 00:19:04,520 --> 00:19:05,729 This is not good news. 230 00:19:06,563 --> 00:19:08,899 Arslan will be laughing when we put the cuffs on him. 231 00:19:09,691 --> 00:19:13,695 He is making fools of us because of you. 232 00:19:14,613 --> 00:19:15,948 How has it come to this? 233 00:19:16,031 --> 00:19:17,407 Take some responsibility! 234 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 You two made a great mistake yesterday. 235 00:19:21,078 --> 00:19:22,913 He is toying with us. 236 00:19:23,539 --> 00:19:27,584 Arslan knows you failed to arrest his enforcer. 237 00:19:28,210 --> 00:19:30,003 Without a witness, the case dies. 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 However... 239 00:19:33,298 --> 00:19:35,217 there is one thing Arslan doesn't know. 240 00:19:36,260 --> 00:19:41,431 The American FBI and the Mongolian National Police 241 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 have just arrested Arslan's other top enforcer. 242 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Serik Ibrayev. 243 00:19:49,064 --> 00:19:52,442 He is on a flight to UB as we speak. 244 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 In the custody of an American special agent. 245 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Serik arrives at dawn. 246 00:19:58,240 --> 00:20:00,450 We have just 48 hours to secure a conviction. 247 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 Deliver the witness to court. 248 00:20:03,161 --> 00:20:05,581 Or we will lose Arslan 249 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 probably forever. 250 00:20:08,166 --> 00:20:10,711 You will be coordinating with Commander Khadaan. 251 00:20:10,794 --> 00:20:12,671 - You can go now. - Yes, sir. 252 00:20:12,943 --> 00:20:15,413 [dramatic music] 253 00:20:21,818 --> 00:20:22,788 Detective. 254 00:20:23,788 --> 00:20:24,990 Detective Ganzorig. 255 00:20:25,022 --> 00:20:26,625 Nice to meet you, Wade Dalton. 256 00:20:41,972 --> 00:20:42,874 Shit. 257 00:20:47,077 --> 00:20:48,346 Yeah, sorry. 258 00:20:49,480 --> 00:20:52,384 Do you want me to drive since I'm already... No? Okay. 259 00:21:42,386 --> 00:21:43,387 How was your trip? 260 00:21:44,179 --> 00:21:45,013 Quite good. 261 00:21:46,139 --> 00:21:46,974 Good. 262 00:21:50,102 --> 00:21:52,187 How many days did it take to produce that? 263 00:21:54,565 --> 00:21:55,607 About seven days. 264 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 How many? About seven days? 265 00:22:00,946 --> 00:22:01,780 Thirteen days. 266 00:22:04,324 --> 00:22:05,158 How many? 267 00:22:07,411 --> 00:22:08,370 Why did it take so long? 268 00:22:27,848 --> 00:22:28,891 This is an old mine. 269 00:22:31,310 --> 00:22:32,853 It's getting harder to mine gold. 270 00:22:34,855 --> 00:22:37,900 There is a legal mine opening nearby, 271 00:22:38,817 --> 00:22:39,943 with higher pay. 272 00:22:42,321 --> 00:22:45,073 Rumor has it our employees want to go there. 273 00:22:46,533 --> 00:22:50,329 Well, it means there's something that our employees aren't happy with. 274 00:22:51,205 --> 00:22:53,040 How was your lunch meeting yesterday? 275 00:22:55,751 --> 00:22:56,585 Tell me. 276 00:22:57,544 --> 00:22:59,129 I want to know everything. 277 00:22:59,880 --> 00:23:02,633 That sob Erdene was working for the cops. 278 00:23:04,176 --> 00:23:05,135 He betrayed us. 279 00:23:07,221 --> 00:23:08,305 He was wearing a wire. 280 00:23:08,722 --> 00:23:10,849 This hole is dry! 281 00:23:11,517 --> 00:23:14,186 There's nothing here. Not even the smell of gold! 282 00:23:21,818 --> 00:23:24,488 The Russians already took all the gold that was here. 283 00:23:25,614 --> 00:23:27,741 We should dig somewhere else. 284 00:23:33,664 --> 00:23:37,918 The Russians left because their empire collapsed, 285 00:23:38,001 --> 00:23:40,546 not because Mongolia is out of gold. 286 00:23:40,629 --> 00:23:42,214 What do you know of Mongolia? 287 00:23:42,798 --> 00:23:43,841 You are a foreigner! 288 00:23:44,508 --> 00:23:50,806 My ancestors roamed these lands for 500 years. 289 00:23:50,889 --> 00:23:52,307 That is ancient history! 290 00:23:53,475 --> 00:23:54,351 Look around! 291 00:23:57,354 --> 00:23:58,313 This is not Mongolia. 292 00:23:59,147 --> 00:24:00,899 This is my land now. 293 00:24:00,983 --> 00:24:03,193 You are the foreigner here. 294 00:24:04,319 --> 00:24:06,280 Now, crawl back in your hole and dig. 295 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 Dig! 296 00:24:10,450 --> 00:24:11,285 Let me go. 297 00:24:11,952 --> 00:24:13,245 Let me go! 298 00:24:19,126 --> 00:24:21,378 The old man says the hole is dry? 299 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 Let's stop wasting our time and efforts. 300 00:24:23,505 --> 00:24:24,423 Fill it in. 301 00:24:25,424 --> 00:24:26,258 Now! 302 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 Why are you standing still? 303 00:24:30,470 --> 00:24:32,347 - Quickly. - Quickly fill in the hole! 304 00:24:33,265 --> 00:24:34,099 Hurry up! 305 00:24:44,615 --> 00:24:46,817 [light tense music] 306 00:26:05,028 --> 00:26:06,064 Khulan! 307 00:26:17,907 --> 00:26:18,809 I'm sorry. 308 00:26:22,779 --> 00:26:24,281 I thought... 309 00:26:24,315 --> 00:26:25,283 Well, that woke me up. 310 00:26:28,752 --> 00:26:30,621 Probably shouldn't have snuck up on you, huh? 311 00:26:32,189 --> 00:26:34,058 No, just stay there. 312 00:26:46,971 --> 00:26:47,939 Are you okay? 313 00:26:48,873 --> 00:26:49,941 Could use a drink. 314 00:26:56,146 --> 00:27:01,251 Look, I can't sleep, it's like 10 a.m. in east Texas, so you'd be doing me a favor. 315 00:27:04,221 --> 00:27:05,957 I promise I won't interrogate you. 316 00:27:08,992 --> 00:27:11,996 [man singing in karaoke] 317 00:27:18,201 --> 00:27:19,304 This guy is really good, right? 318 00:27:20,871 --> 00:27:22,107 I think he's in the wrong key. 319 00:27:23,240 --> 00:27:26,110 Yes, I also think he's in the wrong key. I knew that. 320 00:27:27,077 --> 00:27:30,048 - Pour yourself one, please. Thank you. - Thank you. 321 00:27:33,349 --> 00:27:34,952 I used to want to do this. 322 00:27:36,086 --> 00:27:36,988 Sing badly? 323 00:27:38,154 --> 00:27:40,191 No. You wanted to be a singer? 324 00:27:40,223 --> 00:27:43,293 Actually I was, uh, when I was a little girl, that was my dream. 325 00:27:46,896 --> 00:27:47,965 That's how they tricked me. 326 00:27:49,200 --> 00:27:50,867 The traffickers. 327 00:27:50,901 --> 00:27:52,103 And they told me that... 328 00:27:53,837 --> 00:27:57,241 "Oh, you're going to perform for rich people at the hotels in Chicago and Las Vegas." 329 00:27:58,509 --> 00:27:59,711 And I believed them. 330 00:28:01,077 --> 00:28:01,980 I was so dumb. 331 00:28:02,880 --> 00:28:03,782 You're not dumb. 332 00:28:05,115 --> 00:28:06,050 Maybe I'm not. 333 00:28:07,884 --> 00:28:08,952 But they are smarter. 334 00:28:10,421 --> 00:28:12,990 What about Serik? Is that, is that what he does? 335 00:28:14,525 --> 00:28:15,993 You said you weren't going to. 336 00:28:16,026 --> 00:28:17,195 Right, sorry [chuckles]. 337 00:28:18,828 --> 00:28:19,864 Occupational habit. 338 00:28:22,932 --> 00:28:26,805 So do you, um... you have a place to stay tonight? 339 00:28:28,439 --> 00:28:33,745 My friend, she is in Korea with her boyfriend, so I can stay there until they return. 340 00:28:34,778 --> 00:28:36,247 And then? Home? 341 00:28:38,281 --> 00:28:40,784 My family knew a different person. 342 00:28:40,817 --> 00:28:44,756 I would rather they remember me the way I was. 343 00:28:46,222 --> 00:28:46,923 Without the shame. 344 00:28:50,994 --> 00:28:52,296 I think I can't go back home. 345 00:28:53,358 --> 00:28:54,193 Hey. 346 00:28:55,068 --> 00:28:56,570 I remember you. 347 00:28:58,947 --> 00:29:00,365 Your name is Jessica. 348 00:29:03,493 --> 00:29:05,078 Are you still doing the same thing? 349 00:29:05,954 --> 00:29:07,873 I have a room upstairs. 350 00:29:08,278 --> 00:29:09,913 What does he want? What is he saying? 351 00:29:09,946 --> 00:29:10,914 Sorry. 352 00:29:11,043 --> 00:29:12,586 Sorry. Sir, I think you've had enough. 353 00:29:12,669 --> 00:29:15,088 - Let me call you a taxi... - You, shut the fuck up. 354 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 What are you doing with this foreigner? 355 00:29:22,262 --> 00:29:23,597 Come here, whore. 356 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Please stop this. 357 00:29:26,016 --> 00:29:27,518 My friend and I are talking. 358 00:29:27,601 --> 00:29:28,852 You think he's your friend? 359 00:29:30,395 --> 00:29:31,271 Silly bitch. 360 00:29:31,868 --> 00:29:33,236 What is he saying? 361 00:29:33,269 --> 00:29:34,972 He says you are not her friend. 362 00:29:37,141 --> 00:29:39,144 And... some other stuff too. 363 00:29:40,277 --> 00:29:41,179 I bet he did. 364 00:29:43,450 --> 00:29:44,535 She's a whore. 365 00:29:46,383 --> 00:29:48,286 Hey! Tell him, tell him for me, please. 366 00:29:48,318 --> 00:29:50,387 Come here! I want to buy you a drink. Come here. 367 00:29:50,421 --> 00:29:51,389 Tell him that, yeah. 368 00:29:51,583 --> 00:29:52,918 He wants to buy you a drink. 369 00:29:53,001 --> 00:29:53,836 Him? 370 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 A beer is a beer! 371 00:29:59,508 --> 00:30:03,178 How many dollars does it take to make your thighs wet? 372 00:30:04,388 --> 00:30:05,222 Hmm? 373 00:30:06,237 --> 00:30:07,138 Hey. 374 00:30:08,338 --> 00:30:09,240 Drink is ready. 375 00:30:11,875 --> 00:30:13,443 [glass shattering] 376 00:30:13,477 --> 00:30:15,913 [suspenseful music] 377 00:30:20,904 --> 00:30:22,865 I want to make an official complaint! 378 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 That blonde man tried to kill me! 379 00:30:26,910 --> 00:30:28,161 The problem is... 380 00:30:30,038 --> 00:30:30,873 Good evening. 381 00:30:32,958 --> 00:30:33,959 What happened here? 382 00:30:35,043 --> 00:30:37,588 You see, that man had too much to drink. 383 00:30:37,671 --> 00:30:39,006 I asked him to leave. 384 00:30:40,757 --> 00:30:41,967 He refused. 385 00:30:44,974 --> 00:30:45,876 What he said. 386 00:30:53,517 --> 00:30:54,485 You are making trouble. 387 00:30:56,319 --> 00:30:58,088 Well, to be fair, he started it. 388 00:30:59,355 --> 00:31:00,858 You are FBI agent. 389 00:31:02,393 --> 00:31:04,194 What are you doing with that hooker? 390 00:31:06,396 --> 00:31:08,465 Do you want to save all of them? 391 00:31:08,499 --> 00:31:12,169 You can go to Macau, there is more than 3,000. 392 00:31:12,201 --> 00:31:13,904 What's wrong with just saving one? 393 00:31:15,138 --> 00:31:16,406 That's my job. 394 00:31:16,440 --> 00:31:18,142 But you weren't doing it, I was. 395 00:31:21,345 --> 00:31:22,247 Have a good night. 396 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 So... what do you think of these rookies? 397 00:31:32,976 --> 00:31:34,478 They look like children. 398 00:31:36,396 --> 00:31:37,981 I selected them personally. 399 00:31:38,440 --> 00:31:42,653 Eager, principled, the elite of their class. 400 00:31:43,487 --> 00:31:48,116 Most importantly, I know they're not corrupt. 401 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Because they've never seen the inside of this station. 402 00:31:52,663 --> 00:31:54,665 Any new leads on the mole? 403 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 Be patient. 404 00:32:00,921 --> 00:32:02,422 The investigation is ongoing. 405 00:32:05,300 --> 00:32:06,134 As you know... 406 00:32:07,970 --> 00:32:10,472 these things take time. 407 00:32:15,394 --> 00:32:16,854 But do we have any? 408 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 The courthouse... 409 00:32:21,108 --> 00:32:23,110 is three kilometers east of here. 410 00:32:25,112 --> 00:32:26,738 It will not be an easy trip. 411 00:32:27,739 --> 00:32:28,866 You better be prepared. 412 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 I have a plan. 413 00:32:33,017 --> 00:32:34,719 [suspenseful music] 414 00:32:49,799 --> 00:32:51,402 Agent Wade, 415 00:32:51,434 --> 00:32:52,336 You are with me. 416 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 I believe this is what you asked for. 417 00:33:33,347 --> 00:33:34,681 Yes, this will do. 418 00:33:35,766 --> 00:33:37,226 - Thank you. - Of course. 419 00:33:43,690 --> 00:33:45,317 You must always be alert. 420 00:33:45,400 --> 00:33:47,819 The most dangerous point is Jamiyangun street. 421 00:33:50,489 --> 00:33:52,491 We may run into strong resistance. 422 00:33:52,574 --> 00:33:57,079 But I'm confident you are all up to the task. 423 00:33:57,496 --> 00:33:58,622 Get him out. 424 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Out. 425 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 I need a volunteer. 426 00:34:11,092 --> 00:34:13,219 Unmarried. No kids. Trained. 427 00:34:13,846 --> 00:34:15,764 - Height? - 180 centimenters tall. 428 00:34:16,348 --> 00:34:17,724 180 centimenters tall. 429 00:34:18,308 --> 00:34:19,643 Sir, I volunteer. 430 00:34:20,768 --> 00:34:21,603 I am ready. 431 00:34:24,982 --> 00:34:26,859 I'm 178 centimeters. 432 00:34:28,318 --> 00:34:29,902 No. Look at your belly. 433 00:34:30,487 --> 00:34:31,737 He will be killed. 434 00:34:32,322 --> 00:34:33,614 These rookies are too young. 435 00:34:33,699 --> 00:34:35,534 You need a seasoned cop in that convoy. 436 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 They won't know what to do if there's trouble. 437 00:34:47,170 --> 00:34:48,005 Stand down. 438 00:34:49,152 --> 00:34:51,221 [suspenseful music] 439 00:34:58,265 --> 00:35:01,602 Detective, your fat partner doesn't look anything like me. 440 00:35:02,269 --> 00:35:05,189 Yeah, well, no women were available. 441 00:35:05,902 --> 00:35:07,337 [laughs] 442 00:35:09,306 --> 00:35:10,641 I think I understood that. 443 00:35:17,326 --> 00:35:18,577 You're making a mistake. 444 00:35:19,703 --> 00:35:20,787 Your people will die. 445 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Leave that asshole here with those suckers. 446 00:35:23,999 --> 00:35:25,375 Send me out with one officer. 447 00:35:26,376 --> 00:35:27,419 When my people come... 448 00:35:28,504 --> 00:35:30,088 I'll keep him safe. 449 00:35:38,138 --> 00:35:39,348 You're a fucking criminal. 450 00:35:40,891 --> 00:35:42,559 You're telling me how to do my job? 451 00:35:44,394 --> 00:35:45,229 Go ahead. 452 00:35:57,908 --> 00:35:58,742 Everyone move out. 453 00:35:58,825 --> 00:35:59,743 Let's go! 454 00:36:01,757 --> 00:36:03,193 - Wade. - Yeah? 455 00:36:03,226 --> 00:36:04,327 You come with me. 456 00:36:06,463 --> 00:36:08,633 [suspenseful music] 457 00:37:42,425 --> 00:37:43,594 [horn honking] 458 00:37:46,429 --> 00:37:47,330 [police siren] 459 00:37:47,364 --> 00:37:50,800 [horns honking] 460 00:38:04,414 --> 00:38:05,916 - [gun firing] - [glass shattering] 461 00:38:19,429 --> 00:38:20,898 [distant shooting] 462 00:38:22,666 --> 00:38:24,968 Hey, Ganz, your decoy is working, 463 00:38:25,001 --> 00:38:27,505 let's stick to the plan and take this asshole to court. 464 00:38:27,683 --> 00:38:29,768 It makes no difference, Detective. 465 00:38:29,852 --> 00:38:31,436 I'll never testify. 466 00:38:31,520 --> 00:38:32,813 You should go save your friends. 467 00:38:40,083 --> 00:38:42,686 Wait for me. Don't go anywhere. 468 00:38:47,490 --> 00:38:48,592 [gunshots] 469 00:39:14,751 --> 00:39:15,653 Take the key. 470 00:39:16,585 --> 00:39:18,588 Take the key. Unlock that cuff. 471 00:39:19,889 --> 00:39:21,092 Unlock the cuff. 472 00:39:24,494 --> 00:39:25,563 Come on, come on. 473 00:39:30,434 --> 00:39:31,902 Now, I know you can't understand me, 474 00:39:31,934 --> 00:39:33,836 and I don't really care, but if you step one foot 475 00:39:33,869 --> 00:39:35,972 out of this taxi, I'm going to shoot you in your pretty face. 476 00:39:37,740 --> 00:39:39,643 [suspenseful music] 477 00:40:32,128 --> 00:40:35,132 [gunshots] 478 00:40:44,695 --> 00:40:45,529 Hey! 479 00:40:45,612 --> 00:40:46,613 Comrads! 480 00:40:46,697 --> 00:40:47,739 Comrads! 481 00:40:47,823 --> 00:40:49,491 I'm over here! 482 00:40:50,242 --> 00:40:51,118 Serik! 483 00:40:51,201 --> 00:40:52,077 Serik! 484 00:40:56,331 --> 00:40:58,000 Go! Go! 485 00:41:12,806 --> 00:41:13,765 That's not him! 486 00:41:17,144 --> 00:41:18,979 - I don't know... - Where is Serik? 487 00:41:19,938 --> 00:41:22,357 You motherfucker! Hey! 488 00:41:39,082 --> 00:41:39,958 Call an ambulance! 489 00:41:40,959 --> 00:41:41,877 Call an ambulance! 490 00:41:48,759 --> 00:41:52,221 Did you see that bastard's face? 491 00:41:52,304 --> 00:41:53,388 He thought I was Serik. 492 00:41:53,972 --> 00:41:55,390 Yeah, you had everyone fooled. 493 00:41:57,017 --> 00:41:58,977 I was going to wear a vest. 494 00:41:59,061 --> 00:42:01,730 But it would have made me even fatter. 495 00:42:03,857 --> 00:42:04,691 Gonzo. 496 00:42:06,151 --> 00:42:07,027 I'm thirsty. 497 00:42:09,196 --> 00:42:10,197 Get water. 498 00:42:16,865 --> 00:42:18,635 [footsteps approaching] 499 00:43:19,728 --> 00:43:21,764 [cellphone buzzing] 500 00:43:26,106 --> 00:43:28,066 Don't go to the courthouse. 501 00:43:28,150 --> 00:43:30,360 Head to the safehouse and wait for my call. 502 00:43:52,883 --> 00:43:53,717 Detective... 503 00:43:54,259 --> 00:43:55,719 I warned you. 504 00:43:56,766 --> 00:43:59,101 [tires skidding] 505 00:43:59,135 --> 00:44:01,138 [suspenseful music] 506 00:44:04,407 --> 00:44:05,976 [Wade] Whoa, Ganz! 507 00:44:11,313 --> 00:44:12,882 Ganz! 508 00:44:12,916 --> 00:44:13,817 Whoa! 509 00:44:15,351 --> 00:44:16,787 Whoa, Whoa, woah! Ganz! 510 00:44:18,153 --> 00:44:19,956 Put the gun down, Ganz! Look at me. 511 00:44:19,989 --> 00:44:21,824 Put the gun down. You do not want to do this. 512 00:44:21,858 --> 00:44:23,360 - [Serik grunting] - Shut the fuck up. 513 00:44:23,393 --> 00:44:25,095 I don't want to shoot you, Ganz. 514 00:44:25,128 --> 00:44:27,364 - Put the gun down! - Get back in the fucking car! 515 00:44:27,396 --> 00:44:31,434 I saw what they did to Borgil. So did he, he knows he's alone. 516 00:44:32,367 --> 00:44:34,438 All he's got left is to testify. 517 00:44:34,471 --> 00:44:35,873 Go back to your America. 518 00:44:36,873 --> 00:44:38,775 Tell them we are all crazy here! 519 00:44:39,509 --> 00:44:40,711 This is not your battle. 520 00:44:41,978 --> 00:44:42,945 Okay, hey. 521 00:44:44,313 --> 00:44:46,349 I don't speak your language so I don't know how to talk you down. 522 00:44:48,083 --> 00:44:49,819 But if you do this, Ganz... 523 00:44:51,954 --> 00:44:53,989 then Borgil died for nothing. 524 00:44:54,023 --> 00:44:55,358 You can't come back from this. 525 00:44:57,226 --> 00:44:58,795 So let's take him to court, yeah? 526 00:45:09,139 --> 00:45:10,307 [yelling in Mongolian] 527 00:45:10,340 --> 00:45:11,240 Get in the fucking car. 528 00:45:13,476 --> 00:45:15,813 [light dramatic music] 529 00:46:02,826 --> 00:46:04,762 [cellphone buzzing] 530 00:46:10,729 --> 00:46:11,772 Okay. 531 00:46:11,855 --> 00:46:14,983 Leave them there and come see me on the hill. 532 00:46:15,901 --> 00:46:16,902 Understood? 533 00:46:16,985 --> 00:46:17,819 Yeah. 534 00:46:18,570 --> 00:46:19,404 On my way. 535 00:46:20,510 --> 00:46:22,412 Wade, you stay here. 536 00:46:22,445 --> 00:46:25,048 - Watch him. - Why? Are you going somewhere? 537 00:46:26,849 --> 00:46:28,250 [speaking in Mongolian] 538 00:46:28,284 --> 00:46:29,186 Ganz, I don't... 539 00:46:31,054 --> 00:46:32,122 [door closes] 540 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 This is fucking insane. 541 00:46:57,947 --> 00:46:59,548 [men chattering in Mongolian] 542 00:46:59,581 --> 00:47:01,951 [ominous music] 543 00:47:55,438 --> 00:47:57,507 [men continue chattering] 544 00:48:05,886 --> 00:48:07,304 Arslan, it's time. 545 00:48:07,888 --> 00:48:08,722 They're here. 546 00:48:09,348 --> 00:48:10,974 Shall we continue this later? 547 00:48:13,852 --> 00:48:14,770 I'll be back. 548 00:48:14,853 --> 00:48:16,146 Bring more money next time. 549 00:48:18,393 --> 00:48:20,630 [suspenseful music] 550 00:48:24,738 --> 00:48:25,864 Keep calm! 551 00:48:26,532 --> 00:48:27,616 I don't want this. 552 00:48:27,699 --> 00:48:29,076 Let's go! Let's go! 553 00:48:59,635 --> 00:49:01,405 [cellphone buzzing] 554 00:49:10,278 --> 00:49:11,447 What is it, Wade? 555 00:49:12,347 --> 00:49:13,317 Shit, did I wake you? 556 00:49:14,416 --> 00:49:15,518 Yeah, you did. 557 00:49:16,585 --> 00:49:19,054 It's late, really late. 558 00:49:19,088 --> 00:49:22,426 - Sorry. This fucking time change, I thought you might... - What do you want? 559 00:49:24,327 --> 00:49:27,664 I just wanted to... check on the dog. 560 00:49:28,731 --> 00:49:32,369 Buddy's okay. He's chewing on himself again. 561 00:49:32,402 --> 00:49:34,137 Like bad. 562 00:49:34,170 --> 00:49:35,238 Wait, did you give me his meds? 563 00:49:37,273 --> 00:49:39,443 - No, I didn't. - Why? 564 00:49:40,443 --> 00:49:42,579 I have them, which reminds me... 565 00:49:42,612 --> 00:49:45,048 Why do you have the dog's pills? 566 00:49:45,815 --> 00:49:50,220 Because Buddy and I are on the same drug, for anxiety. 567 00:49:52,054 --> 00:49:53,289 I'll get straight, I just... 568 00:49:57,360 --> 00:49:58,260 I really miss you. 569 00:49:59,795 --> 00:50:00,696 Yeah? 570 00:50:01,597 --> 00:50:03,700 Is that the dog's psych drugs talking? 571 00:50:03,733 --> 00:50:04,701 No. 572 00:50:06,501 --> 00:50:08,005 Can I see you when I get back? 573 00:50:09,771 --> 00:50:12,708 - Just come back safe. - Yeah, okay, okay. I'll... 574 00:50:36,199 --> 00:50:39,635 Guess watching me is better than anything on Russian TV, right? 575 00:50:40,869 --> 00:50:45,574 I got to admit, it feels good unloading this all on a degenerate Russian pimp 576 00:50:45,608 --> 00:50:48,178 who buys and sells women like they're nothing. 577 00:50:49,878 --> 00:50:53,382 That reminds me, how much did you pay for that pretty translator of yours? 578 00:50:55,684 --> 00:51:00,356 [chuckles] Probably just won her in some back alley cock fight in Kiev. 579 00:51:02,458 --> 00:51:04,461 Kiev is in Ukraine. 580 00:51:05,594 --> 00:51:09,765 Did your idiotic American schools make you suck at geography? 581 00:51:09,798 --> 00:51:11,201 Or is that the drugs too? 582 00:51:18,306 --> 00:51:21,543 Fuck me. You speak fucking English? 583 00:51:21,577 --> 00:51:24,681 Yes, I speak fucking English. 584 00:51:24,713 --> 00:51:27,483 Maybe fucking better than you fucking do. 585 00:51:27,516 --> 00:51:30,586 And also I know French, Mongolian and German. 586 00:51:30,619 --> 00:51:34,690 I was raised by a history professor and have fondness for the French nouvelle vague. 587 00:51:35,724 --> 00:51:39,295 And also, I am not Russian. I am Kazakh. 588 00:51:40,262 --> 00:51:42,731 Do you know anything about anything? 589 00:51:42,764 --> 00:51:46,769 Yeah, yeah, yeah. I get it. You're Serik, the renaissance pimp. 590 00:51:50,206 --> 00:51:51,341 [knocking on the door] 591 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 That's a lot of blood. 592 00:52:34,947 --> 00:52:35,864 It's not mine. 593 00:52:38,158 --> 00:52:39,993 Here. Put on some clean clothes. 594 00:52:41,995 --> 00:52:43,330 A fat man makes an easy target. 595 00:52:44,998 --> 00:52:46,834 Even a blind man could hit Borghii. 596 00:52:51,421 --> 00:52:53,131 Sir, If you will arrange protection, 597 00:52:53,966 --> 00:52:55,425 I will get the Kazakh to court. 598 00:52:56,051 --> 00:52:59,555 There has been enough bloodshed today. 599 00:53:02,677 --> 00:53:05,714 [suspenseful music] 600 00:53:10,440 --> 00:53:13,527 Arslan's people did not come to rescue Serik. 601 00:53:14,236 --> 00:53:15,654 They came to kill him. 602 00:53:15,737 --> 00:53:16,822 You don't get it. 603 00:53:16,905 --> 00:53:20,492 You have awakened a sleeping lion... 604 00:53:20,576 --> 00:53:22,828 Commander, my job is not done yet- 605 00:53:23,954 --> 00:53:24,788 That's enough. 606 00:53:26,915 --> 00:53:28,542 Go to the hospital now. 607 00:53:29,793 --> 00:53:31,170 Borghii is waiting for you. 608 00:53:32,880 --> 00:53:36,675 Leave Serik and the American to me. 609 00:53:37,843 --> 00:53:40,888 Tell me. What will Borghii say when I see him? 610 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 To be realistic. 611 00:53:44,808 --> 00:53:46,018 To let this one go. 612 00:53:47,936 --> 00:53:52,107 Your friend will tell you to listen to your superior. 613 00:53:54,610 --> 00:53:56,195 The friend who died in my hands? 614 00:53:57,279 --> 00:53:58,113 Yes. 615 00:54:00,407 --> 00:54:02,659 The friend you left bleeding in the street. 616 00:54:04,453 --> 00:54:07,706 Do you want to hear what I think he would say? 617 00:54:09,291 --> 00:54:10,125 Go ahead. 618 00:54:10,709 --> 00:54:12,377 Blow his brains out. 619 00:54:13,587 --> 00:54:14,880 Tear him apart, 620 00:54:14,963 --> 00:54:16,757 and feed him to the fucking dogs! 621 00:54:19,927 --> 00:54:21,512 Hello. We are here for the prisoner. 622 00:54:22,657 --> 00:54:24,493 We are here for prisoner. 623 00:54:24,527 --> 00:54:25,394 Who sent you? 624 00:54:25,516 --> 00:54:26,850 Detective Ganzorig. 625 00:54:28,030 --> 00:54:29,298 Ganz. 626 00:54:29,331 --> 00:54:31,367 Ganz? Ganz sent you guys? 627 00:54:33,436 --> 00:54:34,336 Alright, hold on. 628 00:54:38,440 --> 00:54:41,510 Alright, moment of truth. Your ride's here. 629 00:54:42,945 --> 00:54:45,715 Don't trust them. They are bullshit cops. 630 00:54:45,748 --> 00:54:47,650 Bullshit cops? Yeah, how would you know? Give me your wrist. 631 00:54:47,682 --> 00:54:49,318 U.B. cops don't knock. 632 00:54:51,086 --> 00:54:53,956 - [knocking on the door] - Okay! Give it a rest already! 633 00:54:53,989 --> 00:54:56,726 Hey! Detective said to wait here. 634 00:54:56,759 --> 00:54:59,028 He said, "Open the door to no one but me." 635 00:55:00,362 --> 00:55:02,597 Maybe that's what he said, but I don't speak Mongolian. 636 00:55:02,630 --> 00:55:04,599 Want me to take your word for it? 637 00:55:04,632 --> 00:55:07,971 - [knocking on the door] - Agent, undo the handcuffs right now. 638 00:55:10,606 --> 00:55:11,508 Eat a dick. 639 00:55:23,085 --> 00:55:25,387 Okay, we're going to wait for Ganz to get back. 640 00:55:25,420 --> 00:55:27,756 He's going to come back, we are going to wait for him. Understand? 641 00:55:28,120 --> 00:55:30,497 The American says you should go back and wait 642 00:55:30,581 --> 00:55:32,416 in your cute little Prius. 643 00:55:33,417 --> 00:55:35,669 Maybe you can pass the time 644 00:55:35,752 --> 00:55:37,880 by sucking each other's dicks. 645 00:55:47,610 --> 00:55:48,811 That wasn't helpful. 646 00:55:48,844 --> 00:55:50,646 It was just a suggestion. 647 00:55:50,679 --> 00:55:53,483 What did you say? Look out! 648 00:55:53,516 --> 00:55:55,117 [intense music] 649 00:56:04,559 --> 00:56:05,628 [blade unsheathes] 650 00:56:31,619 --> 00:56:33,489 [Wade yells] 651 00:56:41,530 --> 00:56:42,632 [Wade grunts] 652 00:56:53,909 --> 00:56:54,943 Check them for keys. 653 00:57:00,128 --> 00:57:01,547 Hey! What's happening? 654 00:57:01,630 --> 00:57:02,840 Answer me or we're coming in! 655 00:57:08,724 --> 00:57:09,626 Put the gun down. 656 00:57:10,525 --> 00:57:11,661 Put the gun down! 657 00:57:13,195 --> 00:57:15,532 More are coming. You need help. 658 00:57:18,601 --> 00:57:19,702 [rapid gun firing] 659 00:57:21,804 --> 00:57:23,740 [distant shooting] 660 00:57:26,029 --> 00:57:26,947 It's over. 661 00:57:27,614 --> 00:57:30,993 I'm going to see you buried, you corrupt motherfucker! 662 00:57:31,827 --> 00:57:34,705 Do you really believe this ends with me? 663 00:57:35,372 --> 00:57:38,333 You are all alone. It's over. 664 00:57:39,126 --> 00:57:43,088 Even if we don’t kill you, do you know who’s who? 665 00:57:44,089 --> 00:57:45,257 Now run along. 666 00:57:45,883 --> 00:57:49,678 Time to dig graves for those two bastards. 667 00:57:54,836 --> 00:57:57,239 [suspenseful music] 668 00:58:25,034 --> 00:58:28,137 Fuck! Fuck! 669 00:58:28,170 --> 00:58:29,137 Drive! Drive! Drive! 670 00:58:29,170 --> 00:58:30,739 [intense music] 671 00:58:47,021 --> 00:58:48,757 I can't reach it. 672 00:58:48,791 --> 00:58:49,993 [Serik] Pull the brake. Now! 673 00:58:51,827 --> 00:58:52,729 Come on, first gear. 674 00:59:00,835 --> 00:59:01,736 Third! Third! 675 00:59:03,771 --> 00:59:05,842 Look out! Go, go around him. Go around him. 676 00:59:10,211 --> 00:59:11,914 Fucking watch out for the truck. 677 00:59:13,014 --> 00:59:14,850 Where the fuck did you learn to drive? 678 00:59:21,123 --> 00:59:22,224 [Serik shouting in Russian] 679 00:59:22,257 --> 00:59:23,358 I don't fucking speak Russian! 680 00:59:23,391 --> 00:59:24,793 Pull the fucking e-brake! 681 01:00:43,137 --> 01:00:45,007 [engine dies] 682 01:01:00,722 --> 01:01:01,423 You let him drive? 683 01:01:04,059 --> 01:01:05,827 Yeah, but his handcuffs stayed on. 684 01:01:07,896 --> 01:01:08,965 Team effort. 685 01:01:38,393 --> 01:01:41,731 [gentle music] 686 01:02:36,184 --> 01:02:38,453 [engine dying] 687 01:02:51,099 --> 01:02:52,235 [Wade] So, what's the plan? 688 01:02:53,335 --> 01:02:54,936 [Ganzorig] I don't know. 689 01:02:54,969 --> 01:02:57,839 We can't stay in U.B. It's too dangerous. 690 01:02:59,373 --> 01:03:01,243 [Serik] I know a place we can go. 691 01:03:14,422 --> 01:03:16,258 [TV chattering in Mongolian] 692 01:03:17,960 --> 01:03:20,195 [door closes and locks] 693 01:03:23,887 --> 01:03:25,389 It's not that bad in here. 694 01:03:30,185 --> 01:03:31,562 Almost like house arrest. 695 01:03:35,566 --> 01:03:40,946 The police are struggling to address the recent surge in sex trafficking. 696 01:03:41,029 --> 01:03:48,036 Mongolia is a source country for traffickers. 697 01:03:48,120 --> 01:03:53,041 Young women are especially vulnerable to the lies and of the traffickers. 698 01:03:53,125 --> 01:03:56,461 This year more than one thousand women have gone 699 01:03:56,545 --> 01:03:59,423 missing from the city and numbers are rising. 700 01:03:59,506 --> 01:04:02,551 Women are warned against walking alone at night 701 01:04:02,634 --> 01:04:06,013 as violent abductions have been reported. 702 01:04:06,275 --> 01:04:08,344 [Serik] My friends here are from the underworld. 703 01:04:09,344 --> 01:04:10,947 They are not friends of Arslan. 704 01:04:12,380 --> 01:04:15,317 And they hate the Syndicate more than you do. 705 01:04:15,349 --> 01:04:18,920 You are Syndicate. Why would they trust you? 706 01:04:20,121 --> 01:04:25,193 Let's say I handle my business in a different way than Tenzin. 707 01:04:39,379 --> 01:04:40,214 Brother. 708 01:04:47,179 --> 01:04:48,555 Weren't allowed entering US, huh? 709 01:04:49,640 --> 01:04:51,475 Now US has come here 710 01:04:51,558 --> 01:04:53,054 and took me alone. 711 01:04:53,088 --> 01:04:53,990 CIA? 712 01:04:55,389 --> 01:04:56,291 FBI. 713 01:04:59,441 --> 01:05:02,152 Let's go over there. What happened? 714 01:05:02,778 --> 01:05:05,197 Look, I need to lay low for a while. 715 01:05:05,280 --> 01:05:06,406 Who are these guys? 716 01:05:08,033 --> 01:05:10,327 Don't worry. They're chasing something else. 717 01:05:10,869 --> 01:05:13,205 Hope you didn't bring the Syndicate here? 718 01:05:13,997 --> 01:05:16,792 I wouldn't ask you if I had someone alive. 719 01:05:41,536 --> 01:05:43,072 - [device beeps] - [door unlocks] 720 01:06:22,077 --> 01:06:23,746 [intense music] 721 01:06:23,778 --> 01:06:25,047 [grunts] 722 01:06:30,518 --> 01:06:31,653 Shh! 723 01:06:33,452 --> 01:06:35,412 Serik thinks he's the best in his business. 724 01:06:36,538 --> 01:06:39,291 But he forgot the main rule of the salesman. 725 01:06:40,000 --> 01:06:42,878 Never sample your product. 726 01:06:43,337 --> 01:06:44,338 You might get hooked. 727 01:06:44,632 --> 01:06:46,201 No. [yelling] 728 01:06:49,170 --> 01:06:51,639 [eerie music] 729 01:07:19,266 --> 01:07:20,668 [camera clicking] 730 01:07:22,737 --> 01:07:25,041 [somber music] 731 01:07:30,612 --> 01:07:32,248 [camera clicking] 732 01:08:08,182 --> 01:08:10,452 [light dramatic music] 733 01:08:55,796 --> 01:08:58,166 [cellphone ringing] 734 01:09:05,207 --> 01:09:07,710 [cellphone continues to ring] 735 01:09:15,113 --> 01:09:15,948 Khulan? 736 01:09:18,453 --> 01:09:19,488 [cellphone buzzes] 737 01:09:27,729 --> 01:09:28,731 [cellphone buzzes] 738 01:09:36,570 --> 01:09:37,539 [cellphone buzzes] 739 01:10:02,896 --> 01:10:05,568 [suspenseful music] 740 01:10:36,445 --> 01:10:39,781 I told you, if you ran I'd put a bullet in the back of your head. 741 01:10:40,449 --> 01:10:41,366 Are you running? 742 01:11:18,605 --> 01:11:20,041 Are you ready to testify now? 743 01:11:24,045 --> 01:11:26,347 Serik must appear in the court tomorrow, noon. 744 01:11:29,083 --> 01:11:30,885 If we are late one minute... 745 01:11:32,619 --> 01:11:34,590 the judge will declare it a mistrial. 746 01:11:35,689 --> 01:11:39,360 We are almost 30 kilometers away from the city center. 747 01:11:40,694 --> 01:11:42,730 Arslan's men will block the road. 748 01:11:44,466 --> 01:11:48,604 And they will stop every car until they find us. 749 01:11:56,144 --> 01:11:57,346 What about Khulan? 750 01:12:16,086 --> 01:12:18,213 You have no idea who you're dealing with. 751 01:12:24,469 --> 01:12:25,637 Serik is fucking smart... 752 01:12:28,348 --> 01:12:30,267 with skills you can't comprehend. 753 01:12:35,439 --> 01:12:37,274 Arslan doesn't choose his people at random. 754 01:12:39,067 --> 01:12:40,652 I am Serik's only equal. 755 01:12:46,074 --> 01:12:47,451 And if he decides 756 01:12:48,452 --> 01:12:49,453 to kill you... 757 01:12:56,376 --> 01:12:57,211 Or you... 758 01:12:59,671 --> 01:13:02,007 he will do it. 759 01:13:32,579 --> 01:13:34,998 Serik once ran in on some bastard... 760 01:13:36,041 --> 01:13:37,334 who was stealing our money. 761 01:13:39,503 --> 01:13:41,171 He whispered something in his ear... 762 01:13:43,006 --> 01:13:45,217 and that bastard cut his own throat. 763 01:14:04,706 --> 01:14:06,875 [cellphones buzzing] 764 01:14:08,643 --> 01:14:10,511 [knocking on the door] 765 01:14:16,818 --> 01:14:17,953 [clattering on the floor] 766 01:14:19,554 --> 01:14:21,088 [light suspenseful music] 767 01:14:40,314 --> 01:14:43,483 "SERIK'S NOT COMING THEY ARE GOING TO THE TRAIN STATION" 768 01:14:45,944 --> 01:14:47,446 He was just trying to warn us 769 01:14:47,529 --> 01:14:48,697 that Serik will not come. 770 01:15:03,795 --> 01:15:04,796 He doesn't need you. 771 01:15:08,217 --> 01:15:09,551 Neither does your child! 772 01:15:27,611 --> 01:15:29,821 Our clients like pregnant women. 773 01:15:31,615 --> 01:15:32,699 They will like you. 774 01:15:37,955 --> 01:15:39,289 You two, stay with her. 775 01:15:39,748 --> 01:15:40,958 Watch her. 776 01:15:41,375 --> 01:15:42,918 You're as stupid as she is. 777 01:15:43,001 --> 01:15:44,169 All the rest, follow me. 778 01:15:59,153 --> 01:16:01,655 I hope you were right about this. 779 01:16:01,689 --> 01:16:02,758 Yeah, I do too. 780 01:16:07,060 --> 01:16:09,297 [somber music] 781 01:17:32,979 --> 01:17:34,815 [train whistling] 782 01:17:57,104 --> 01:17:58,072 Go! 783 01:18:00,138 --> 01:18:00,973 Run! 784 01:18:37,145 --> 01:18:38,913 Any chance they didn't make it on the train? 785 01:18:38,945 --> 01:18:41,483 No chance, because we brought them. 786 01:18:41,515 --> 01:18:43,884 [suspenseful music] 787 01:18:58,365 --> 01:19:00,935 Hey. Give me something. 788 01:19:01,903 --> 01:19:05,273 Anything, a weapon. You know I can fight. 789 01:19:05,305 --> 01:19:09,510 No. We will fight. You will testify. 790 01:19:09,543 --> 01:19:10,746 And go to jail. 791 01:19:38,471 --> 01:19:40,007 Come on! Front. 792 01:19:49,951 --> 01:19:50,985 I'm out! 793 01:21:55,042 --> 01:21:56,311 [Ganzorig grunts loudly] 794 01:22:58,738 --> 01:23:00,407 [Serik] We haven't seen Tenzin yet. 795 01:23:03,243 --> 01:23:04,478 Get rid of these handcuffs. 796 01:23:16,623 --> 01:23:19,560 [light suspenseful music] 797 01:23:32,763 --> 01:23:33,722 Where is everybody? 798 01:23:35,766 --> 01:23:36,600 They're dead. 799 01:23:48,946 --> 01:23:49,780 Okay then. 800 01:23:52,157 --> 01:23:52,991 So, tell me. 801 01:23:54,159 --> 01:23:55,035 How are you doing? 802 01:23:56,870 --> 01:23:58,580 How did you lose your way? 803 01:24:01,458 --> 01:24:02,459 You left us... 804 01:24:04,628 --> 01:24:06,046 and found a woman... 805 01:24:08,590 --> 01:24:10,384 and now you're working with the cops. 806 01:24:12,094 --> 01:24:13,178 This is my own business. 807 01:24:19,518 --> 01:24:20,394 Did I offend you? 808 01:24:23,355 --> 01:24:26,733 I could have raped and killed her. 809 01:24:28,485 --> 01:24:30,070 You should be happy for her. 810 01:24:33,615 --> 01:24:35,284 I'll give you one last chance. 811 01:24:37,411 --> 01:24:38,245 Leave. 812 01:24:52,050 --> 01:24:53,594 If I go... 813 01:24:54,887 --> 01:24:56,221 what happens next? 814 01:25:00,767 --> 01:25:02,269 I will testify against Arslan. 815 01:25:10,819 --> 01:25:11,653 You know Serik... 816 01:25:13,363 --> 01:25:15,157 you always were a pussy. 817 01:25:15,240 --> 01:25:17,201 And it's just so disappointing. 818 01:25:18,577 --> 01:25:20,078 It's gonna kill you someday. 819 01:25:24,458 --> 01:25:25,501 You've got two options. 820 01:25:28,587 --> 01:25:29,421 The first. 821 01:25:31,089 --> 01:25:31,965 I kill you. 822 01:25:35,427 --> 01:25:36,261 The second. 823 01:25:39,848 --> 01:25:40,682 I kill you. 824 01:25:42,502 --> 01:25:44,238 [chuckles] 825 01:25:48,398 --> 01:25:49,608 I'll take the third. 826 01:26:15,592 --> 01:26:17,135 Just like old times, eh? 827 01:26:37,322 --> 01:26:38,156 Come on. 828 01:26:42,563 --> 01:26:45,466 [suspenseful music] 829 01:28:21,552 --> 01:28:22,469 Are you dying? 830 01:28:32,145 --> 01:28:32,980 No. 831 01:28:35,941 --> 01:28:36,859 But you are. 832 01:28:56,044 --> 01:28:57,546 Look at the mess we made. 833 01:29:07,139 --> 01:29:08,891 There's something stuck in your back. 834 01:29:20,027 --> 01:29:20,861 Sorry. 835 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 See you soon, brother. 836 01:30:01,094 --> 01:30:02,529 [hammering] 837 01:30:03,654 --> 01:30:05,489 I'm calling this court to order. 838 01:30:05,572 --> 01:30:08,450 The court acknowledges that this is a high profile case. 839 01:30:08,534 --> 01:30:09,660 To be clear... 840 01:30:10,786 --> 01:30:16,583 This trial will be conducted according to the law of Mongolia. 841 01:30:16,667 --> 01:30:17,918 And only by the law. 842 01:30:18,001 --> 01:30:20,212 Your Honor, excuse me. 843 01:30:21,046 --> 01:30:24,299 This has been a witch hunt against my client from the beginning! 844 01:30:25,342 --> 01:30:28,971 Therefore, we request the case to be dismissed! 845 01:30:29,054 --> 01:30:31,265 I would like to remind you that the deadline 846 01:30:31,348 --> 01:30:34,601 for any new witness testimony is at noon. 847 01:30:34,685 --> 01:30:37,437 Your Honor, due to dangerous and violent circumstances, 848 01:30:37,521 --> 01:30:39,398 our operation has been slowed down. 849 01:30:39,481 --> 01:30:42,818 There are still lives at risk as I speak. 850 01:30:43,652 --> 01:30:46,822 Yet, my men will bring the witness to court. 851 01:30:46,905 --> 01:30:49,825 We've waited long enough. 852 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 The prosecution has yet to produce a single witness. 853 01:30:53,036 --> 01:30:56,331 You can't expect my client to wait forever. 854 01:30:56,415 --> 01:30:58,817 We've filed our request to the judge. 855 01:30:58,851 --> 01:30:59,987 [door opens] 856 01:31:00,020 --> 01:31:01,555 [people clamoring] 857 01:31:01,587 --> 01:31:02,756 [cameras clicking] 858 01:31:06,059 --> 01:31:08,463 [dramatic music] 859 01:32:13,327 --> 01:32:15,695 [dramatic music] 860 01:32:59,672 --> 01:33:01,274 There are more whores here than people. 861 01:33:06,412 --> 01:33:07,614 Here in the countryside? 862 01:33:09,882 --> 01:33:10,885 Here in my country. 863 01:33:24,730 --> 01:33:29,903 We are not used to these sort of things here. 864 01:33:32,005 --> 01:33:34,875 The shootings, the mayhem. 865 01:33:38,811 --> 01:33:40,014 Do me a favor, Ganz. 866 01:33:44,016 --> 01:33:45,086 Don't ever get used to it. 867 01:33:48,188 --> 01:33:50,190 [suspenseful music] 868 01:33:50,233 --> 01:33:55,233 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 869 01:38:19,960 --> 01:38:21,127 [goats bleating] 59305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.