All language subtitles for The.Mongolian.Connection.2020.bluray.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 It is important to get this guy on tape. 2 00:02:15,135 --> 00:02:16,428 Be extremely careful. 3 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 Ganzo. 4 00:02:19,223 --> 00:02:21,642 Ganzo. Ganzo! I should have a gun! 5 00:02:22,392 --> 00:02:23,435 No. You're not a cop. 6 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Zuchi, give me a gun. 7 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 How about I give you a bullet. 8 00:02:32,569 --> 00:02:34,530 Button your shirt. Your guest is arriving. 9 00:02:37,324 --> 00:02:38,242 Shit. 10 00:02:38,325 --> 00:02:39,952 You owe me for this. 11 00:02:43,413 --> 00:02:44,248 Don't screw up. 12 00:02:57,970 --> 00:02:58,971 Tenzin! 13 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 My friend. Please join me. 14 00:03:07,604 --> 00:03:09,857 Are you ready for some tasty dishes? 15 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Sorry. 16 00:03:38,552 --> 00:03:39,386 Where is Serik? 17 00:03:42,639 --> 00:03:44,016 He has been sent to America. 18 00:03:44,725 --> 00:03:45,726 On a little errand. 19 00:03:46,852 --> 00:03:47,686 Why? 20 00:03:48,312 --> 00:03:50,022 Is my company not good enough for you? 21 00:03:50,689 --> 00:03:53,775 Ah, come on! I'm happy to do business with you. 22 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 It's good to see you moving up in the ranks. 23 00:03:59,781 --> 00:04:02,075 Sir, can you please turn down the radio? 24 00:04:02,159 --> 00:04:02,993 No! 25 00:04:03,493 --> 00:04:04,870 I like this song. 26 00:04:08,207 --> 00:04:09,166 I've fed you. 27 00:04:10,250 --> 00:04:11,543 What did you bring me? 28 00:04:21,053 --> 00:04:24,348 Whoa, look at this! 29 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Let's drink! 30 00:04:58,507 --> 00:04:59,341 Give me that. 31 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 To your health. 32 00:05:13,856 --> 00:05:14,731 To your health. 33 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Now, what else can I do to keep your miners going? 34 00:05:25,701 --> 00:05:27,578 They get lonely down in their holes. 35 00:05:28,871 --> 00:05:29,705 Sure thing. 36 00:05:30,581 --> 00:05:31,456 Let's see. 37 00:05:33,333 --> 00:05:35,294 I may have a few 38 00:05:35,961 --> 00:05:36,962 young, 39 00:05:37,045 --> 00:05:37,921 pretty... 40 00:05:38,881 --> 00:05:40,382 Mongolian girls. 41 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 You like that? 42 00:05:48,307 --> 00:05:49,933 I was exactly looking for... 43 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 a couple of young... 44 00:05:53,228 --> 00:05:54,813 pretty Mongolian girls. 45 00:05:58,901 --> 00:06:00,736 Maybe you can introduce them to me? 46 00:06:03,906 --> 00:06:05,032 Hey! 47 00:06:05,115 --> 00:06:05,991 What's this? 48 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 Tenzin, it's not what it looks like! 49 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 My friend, please! 50 00:06:17,419 --> 00:06:19,129 Freeze! Freeze! 51 00:06:19,213 --> 00:06:20,672 Don't move! 52 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 - We will shoot! - Drop your weapon! 53 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 Fuck you! I'll kill her! 54 00:06:25,260 --> 00:06:26,470 Whoa, whoa, whoa! 55 00:06:26,553 --> 00:06:28,514 Gentlemen, be calm, be calm! 56 00:06:29,014 --> 00:06:29,848 Okay, gentlemen. 57 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 Okay. 58 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Everything is okay. 59 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 We're leaving. 60 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 We're leaving. 61 00:06:42,528 --> 00:06:43,779 Die, bitch! 62 00:08:04,249 --> 00:08:06,552 Nice car, lieutenant Starsky. 63 00:08:06,584 --> 00:08:07,786 Starsky drove a Torino. 64 00:08:13,625 --> 00:08:15,995 You've got to keep it together here, man. 65 00:08:16,028 --> 00:08:18,865 - This is an important one. - They're all important ones. 66 00:08:22,067 --> 00:08:23,502 How long have you been under? 67 00:08:24,603 --> 00:08:25,504 Long enough. 68 00:08:26,838 --> 00:08:27,539 Wade. 69 00:08:30,074 --> 00:08:33,812 - 23 days. - And Hannah? 70 00:08:33,845 --> 00:08:36,516 Hannah is always on shore and I'm always out at sea. 71 00:08:39,784 --> 00:08:42,053 Alright. Let's get this thing done. 72 00:08:44,889 --> 00:08:47,091 Yeah, push the button on the side. 73 00:08:47,125 --> 00:08:49,695 Now, anyone checking that, they're going to think you forgot to charge. 74 00:08:49,727 --> 00:08:52,330 But it's always on. It's always recording. 75 00:08:52,364 --> 00:08:55,935 Look, we need you to get this guy, Jin, on tape talking about trafficking. 76 00:08:55,967 --> 00:08:57,802 Talking about intent to traffic again. 77 00:08:58,836 --> 00:09:01,105 When you say the safe word, we're going to rain down 78 00:09:01,139 --> 00:09:03,308 on that place with every kind of hell we have. 79 00:09:07,946 --> 00:09:11,149 Yeah, that's your contact. That's Jin. 80 00:09:11,182 --> 00:09:13,718 And look, this guy, he can seem like your best friend. 81 00:09:13,751 --> 00:09:17,121 But man, he can change on a dime. So just watch him. 82 00:09:17,154 --> 00:09:18,124 Got it. 83 00:09:19,057 --> 00:09:21,092 Yeah, those are trafficked girls. 84 00:09:21,994 --> 00:09:23,362 Jin and his gang, they lie to them. 85 00:09:23,394 --> 00:09:25,029 Promise them jobs, 86 00:09:25,062 --> 00:09:27,665 free tuition to Western universities. 87 00:09:27,698 --> 00:09:31,269 Then they take their passports, and boom, they're stuck. Some of them never go home. 88 00:09:34,905 --> 00:09:36,307 And who is the spook? 89 00:09:36,341 --> 00:09:38,177 We don't know yet. 90 00:09:38,210 --> 00:09:40,679 Kind of showed up recently. We think he's senior management. 91 00:09:40,711 --> 00:09:42,181 Maybe he's here to reign in Jin. 92 00:09:42,214 --> 00:09:44,083 It seems them two have some kind of beef. 93 00:09:44,115 --> 00:09:47,086 - So maybe you can use that, or something. - Great. 94 00:09:48,120 --> 00:09:52,256 And how are the local authorities are out here? Are they... they're cool? 95 00:09:52,289 --> 00:09:56,160 Eh... they can be a little overzealous. 96 00:09:56,193 --> 00:09:57,228 Shit. 97 00:09:57,261 --> 00:09:58,163 Yeah. 98 00:09:58,964 --> 00:10:00,165 So, are we arresting you tonight? 99 00:10:00,197 --> 00:10:01,899 Yeah, stick with the plan. 100 00:10:01,932 --> 00:10:03,769 I've got too much invested in this Preston character 101 00:10:03,802 --> 00:10:04,736 to burn him out. 102 00:10:09,073 --> 00:10:09,975 Shit. 103 00:10:11,275 --> 00:10:12,177 We're close. 104 00:11:41,899 --> 00:11:44,836 I'm supposed to meet Jin. Is he here? 105 00:11:49,039 --> 00:11:51,476 Jin sends his apologies. He cannot meet today. 106 00:11:53,311 --> 00:11:54,846 Well... 107 00:11:54,879 --> 00:11:56,347 you look like a man who wants to talk business. 108 00:11:56,380 --> 00:11:58,116 I'm here, so... 109 00:11:58,149 --> 00:11:59,184 let's talk business. 110 00:12:05,056 --> 00:12:06,358 What I offer is access. 111 00:12:06,390 --> 00:12:08,192 Safe access to the rich businessmen 112 00:12:08,225 --> 00:12:09,394 that stay at my casino. 113 00:12:10,729 --> 00:12:14,365 Think of me as a concierge for the shit that you really want. 114 00:12:14,399 --> 00:12:17,336 The shit that you can't ask a real concierge for. 115 00:12:17,369 --> 00:12:18,269 You mind if I smoke? 116 00:12:19,448 --> 00:12:23,869 He says he has rich customers for you at his casino. 117 00:12:25,442 --> 00:12:27,913 That's the beauty of this arrangement. 118 00:12:27,946 --> 00:12:31,048 My clients are willing to pay for the discretion that I offer. 119 00:12:31,081 --> 00:12:34,986 What I can do for you is walk your product from the loading dock, 120 00:12:35,019 --> 00:12:38,356 into the service elevator, directly in to my clients' room. 121 00:12:38,389 --> 00:12:41,492 I take a fee and it's not cheap. But I spread it around a bit. 122 00:12:41,525 --> 00:12:43,361 And the cops get a cut. 123 00:12:43,394 --> 00:12:45,163 The important thing is you get your share, 124 00:12:46,063 --> 00:12:47,332 without the overhead and risk. 125 00:12:49,853 --> 00:12:52,064 He can get girls into the casino secretly, 126 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 through the back doors. 127 00:12:53,565 --> 00:12:55,317 And he bribes the cops. 128 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 He wants a cut. 129 00:12:58,362 --> 00:12:59,738 But he'll carry the risk. 130 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 Once this asshole shuts up. 131 00:13:03,075 --> 00:13:04,493 Pack your things quickly. 132 00:13:05,244 --> 00:13:06,370 We have to go. 133 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 Get over there. 134 00:13:26,098 --> 00:13:27,266 Get down! Down! 135 00:13:28,874 --> 00:13:32,010 Down! Get down! Get your hands where I can fucking see them! 136 00:13:32,977 --> 00:13:36,247 Get Your hands where I can fucking see them! 137 00:13:36,280 --> 00:13:39,183 - Put your hands up! - He doesn't speak... 138 00:13:39,216 --> 00:13:42,321 Shut up. Get your hands where I can fucking see them. 139 00:13:42,354 --> 00:13:45,157 Into the wall. Turn around! Turn around! 140 00:13:45,190 --> 00:13:47,159 Turn around now, motherfucker. Turn around! 141 00:13:48,659 --> 00:13:52,029 He doesn't speak English! Can you fucking quit... 142 00:13:52,062 --> 00:13:54,600 I told you to shut the fuck up! 143 00:14:42,080 --> 00:14:43,249 No! 144 00:15:03,368 --> 00:15:04,937 You screwed me, man! 145 00:15:04,970 --> 00:15:06,404 What the fuck was that, Troy? 146 00:15:06,437 --> 00:15:08,240 Why did SWAT breach? I didn't have anything! 147 00:15:08,273 --> 00:15:10,576 Calm down! I can explain. 148 00:15:14,611 --> 00:15:16,447 That's why. That's our friend Jin. 149 00:15:18,682 --> 00:15:19,617 Where is the rest of him? 150 00:15:27,993 --> 00:15:28,694 Shit. 151 00:15:30,061 --> 00:15:31,330 Let's go. 152 00:15:55,586 --> 00:15:57,188 What's this? 153 00:15:57,221 --> 00:16:00,491 Uh, that is a boarding pass? Economy plus. 154 00:16:00,524 --> 00:16:02,760 - Pretty good. - Don't say I never did anything for you. 155 00:16:02,793 --> 00:16:04,696 Cool. Why is my name on it? 156 00:16:04,729 --> 00:16:07,365 You are the lead on this task force. You made the collar. 157 00:16:07,399 --> 00:16:12,337 So you will be accompanying Mr. Serik Ibriajev to Mongolia. 158 00:16:13,303 --> 00:16:14,206 Mongolia? 159 00:16:16,140 --> 00:16:18,743 Uh, that collar was made here in Texas, 160 00:16:18,777 --> 00:16:22,514 where I watched him carve through an entire SWAT team. 161 00:16:22,547 --> 00:16:24,649 Whether it was dumb luck or divine fiat, 162 00:16:25,549 --> 00:16:28,586 you made one hell of an arrest last night, Wade. 163 00:16:28,620 --> 00:16:30,755 This Serik guy... 164 00:16:30,788 --> 00:16:34,259 he is an operative for an international crime syndicate out of Mongolia. 165 00:16:35,192 --> 00:16:40,532 These guys are into illegal gold mines, drugs, protection rackets. 166 00:16:40,565 --> 00:16:43,669 And most recently, human sex trafficking. 167 00:16:44,735 --> 00:16:49,040 The Mongolians think that they can get our friend Serik to turn state's evidence. 168 00:16:49,807 --> 00:16:52,110 So get a Marshall to do it, that's what they're there for. 169 00:16:52,143 --> 00:16:56,581 I mean, sending me to Mongolia, that's.. that's bullshit. 170 00:16:58,482 --> 00:17:00,718 - Troy, would you close the door please. - Sure. 171 00:17:00,751 --> 00:17:02,387 With you on the other side of it. 172 00:17:09,294 --> 00:17:11,096 Okay. 173 00:17:11,128 --> 00:17:12,363 Let's talk about bullshit. 174 00:17:14,566 --> 00:17:15,634 You left these at the scene. 175 00:17:17,234 --> 00:17:19,404 They must have fallen out of your pimp costume. 176 00:17:20,637 --> 00:17:25,376 Now I have to explain to IA how your fucking drugs ended up in chain of custody. 177 00:17:27,144 --> 00:17:29,713 Why don't you explain them that I was a little preoccupied 178 00:17:29,747 --> 00:17:31,416 with the whole violent, bloody mayhem thing. 179 00:17:31,449 --> 00:17:32,451 These are pain killers. 180 00:17:33,484 --> 00:17:35,286 Your injury was 9 months ago. 181 00:17:38,123 --> 00:17:41,326 Look, you had a shitty year, Wade, I get it. 182 00:17:41,358 --> 00:17:44,262 - Yeah. - But you are too young to be washed up. 183 00:17:45,797 --> 00:17:47,766 You made a good pull last night. 184 00:17:49,200 --> 00:17:50,602 Now go get your head together. 185 00:17:59,243 --> 00:18:01,480 - What about the girl? - She goes too. 186 00:18:02,513 --> 00:18:04,682 The other girls are going to ICE. 187 00:18:04,715 --> 00:18:07,451 Oh, fuck those guys! What are you trying to accomplish here, Pierce? 188 00:18:07,484 --> 00:18:10,788 I'm picking my battles. You'd be wise to do the same. 189 00:18:10,821 --> 00:18:12,656 Why is she in handcuffs? 190 00:18:12,690 --> 00:18:14,292 Because she's a criminal, Wade. 191 00:18:14,325 --> 00:18:15,759 She is a victim. 192 00:18:15,792 --> 00:18:17,862 Do you know how many of these trafficked women 193 00:18:17,895 --> 00:18:19,397 become traffickers themselves? 194 00:18:20,865 --> 00:18:22,433 Anyway, you're taking her home. 195 00:18:24,234 --> 00:18:26,837 You'll be meeting a Detective Ganzorig for the hand off. 196 00:18:37,648 --> 00:18:38,549 Work. 197 00:18:39,817 --> 00:18:40,885 Right. Let's go. 198 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 Tomorrow we will arrest Arslan at his casino. 199 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Per an agreement with his attorney, 200 00:19:01,517 --> 00:19:03,602 he is surrendering himself to our custody. 201 00:19:04,520 --> 00:19:05,729 This is not good news. 202 00:19:06,563 --> 00:19:08,899 Arslan will be laughing when we put the cuffs on him. 203 00:19:09,691 --> 00:19:13,695 He is making fools of us because of you. 204 00:19:14,613 --> 00:19:15,948 How has it come to this? 205 00:19:16,031 --> 00:19:17,407 Take some responsibility! 206 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 You two made a great mistake yesterday. 207 00:19:21,078 --> 00:19:22,913 He is toying with us. 208 00:19:23,539 --> 00:19:27,584 Arslan knows you failed to arrest his enforcer. 209 00:19:28,210 --> 00:19:30,003 Without a witness, the case dies. 210 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 However... 211 00:19:33,298 --> 00:19:35,217 there is one thing Arslan doesn't know. 212 00:19:36,260 --> 00:19:41,431 The American FBI and the Mongolian National Police 213 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 have just arrested Arslan's other top enforcer. 214 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Serik Ibrayev. 215 00:19:49,064 --> 00:19:52,442 He is on a flight to UB as we speak. 216 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 In the custody of an American special agent. 217 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Serik arrives at dawn. 218 00:19:58,240 --> 00:20:00,450 We have just 48 hours to secure a conviction. 219 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 Deliver the witness to court. 220 00:20:03,161 --> 00:20:05,581 Or we will lose Arslan 221 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 probably forever. 222 00:20:08,166 --> 00:20:10,711 You will be coordinating with Commander Khadaan. 223 00:20:10,794 --> 00:20:12,671 - You can go now. - Yes, sir. 224 00:20:21,818 --> 00:20:22,788 Detective. 225 00:20:23,788 --> 00:20:24,990 Detective Ganzorig. 226 00:20:25,022 --> 00:20:26,625 Nice to meet you, Wade Dalton. 227 00:20:41,972 --> 00:20:42,874 Shit. 228 00:20:47,077 --> 00:20:48,346 Yeah, sorry. 229 00:20:49,480 --> 00:20:52,384 Do you want me to drive since I'm already... No? Okay. 230 00:21:42,386 --> 00:21:43,387 How was your trip? 231 00:21:44,179 --> 00:21:45,013 Quite good. 232 00:21:46,139 --> 00:21:46,974 Good. 233 00:21:50,102 --> 00:21:52,187 How many days did it take to produce that? 234 00:21:54,565 --> 00:21:55,607 About seven days. 235 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 How many? About seven days? 236 00:22:00,946 --> 00:22:01,780 Thirteen days. 237 00:22:04,324 --> 00:22:05,158 How many? 238 00:22:07,411 --> 00:22:08,370 Why did it take so long? 239 00:22:27,848 --> 00:22:28,891 This is an old mine. 240 00:22:31,310 --> 00:22:32,853 It's getting harder to mine gold. 241 00:22:34,855 --> 00:22:37,900 There is a legal mine opening nearby, 242 00:22:38,817 --> 00:22:39,943 with higher pay. 243 00:22:42,321 --> 00:22:45,073 Rumor has it our employees want to go there. 244 00:22:46,533 --> 00:22:50,329 Well, it means there's something that our employees aren't happy with. 245 00:22:51,205 --> 00:22:53,040 How was your lunch meeting yesterday? 246 00:22:55,751 --> 00:22:56,585 Tell me. 247 00:22:57,544 --> 00:22:59,129 I want to know everything. 248 00:22:59,880 --> 00:23:02,633 That sob Erdene was working for the cops. 249 00:23:04,176 --> 00:23:05,135 He betrayed us. 250 00:23:07,221 --> 00:23:08,305 He was wearing a wire. 251 00:23:08,722 --> 00:23:10,849 This hole is dry! 252 00:23:11,517 --> 00:23:14,186 There's nothing here. Not even the smell of gold! 253 00:23:21,818 --> 00:23:24,488 The Russians already took all the gold that was here. 254 00:23:25,614 --> 00:23:27,741 We should dig somewhere else. 255 00:23:33,664 --> 00:23:37,918 The Russians left because their empire collapsed, 256 00:23:38,001 --> 00:23:40,546 not because Mongolia is out of gold. 257 00:23:40,629 --> 00:23:42,214 What do you know of Mongolia? 258 00:23:42,798 --> 00:23:43,841 You are a foreigner! 259 00:23:44,508 --> 00:23:50,806 My ancestors roamed these lands for 500 years. 260 00:23:50,889 --> 00:23:52,307 That is ancient history! 261 00:23:53,475 --> 00:23:54,351 Look around! 262 00:23:57,354 --> 00:23:58,313 This is not Mongolia. 263 00:23:59,147 --> 00:24:00,899 This is my land now. 264 00:24:00,983 --> 00:24:03,193 You are the foreigner here. 265 00:24:04,319 --> 00:24:06,280 Now, crawl back in your hole and dig. 266 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 Dig! 267 00:24:10,450 --> 00:24:11,285 Let me go. 268 00:24:11,952 --> 00:24:13,245 Let me go! 269 00:24:19,126 --> 00:24:21,378 The old man says the hole is dry? 270 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 Let's stop wasting our time and efforts. 271 00:24:23,505 --> 00:24:24,423 Fill it in. 272 00:24:25,424 --> 00:24:26,258 Now! 273 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 Why are you standing still? 274 00:24:30,470 --> 00:24:32,347 - Quickly. - Quickly fill in the hole! 275 00:24:33,265 --> 00:24:34,099 Hurry up! 276 00:26:05,028 --> 00:26:06,064 Khulan! 277 00:26:17,907 --> 00:26:18,809 I'm sorry. 278 00:26:22,779 --> 00:26:24,281 I thought... 279 00:26:24,315 --> 00:26:25,283 Well, that woke me up. 280 00:26:28,752 --> 00:26:30,621 Probably shouldn't have snuck up on you, huh? 281 00:26:32,189 --> 00:26:34,058 No, just stay there. 282 00:26:46,971 --> 00:26:47,939 Are you okay? 283 00:26:48,873 --> 00:26:49,941 Could use a drink. 284 00:26:56,146 --> 00:27:01,251 Look, I can't sleep, it's like 10 a.m. in east Texas, so you'd be doing me a favor. 285 00:27:04,221 --> 00:27:05,957 I promise I won't interrogate you. 286 00:27:18,201 --> 00:27:19,304 This guy is really good, right? 287 00:27:20,871 --> 00:27:22,107 I think he's in the wrong key. 288 00:27:23,240 --> 00:27:26,110 Yes, I also think he's in the wrong key. I knew that. 289 00:27:27,077 --> 00:27:30,048 - Pour yourself one, please. Thank you. - Thank you. 290 00:27:33,349 --> 00:27:34,952 I used to want to do this. 291 00:27:36,086 --> 00:27:36,988 Sing badly? 292 00:27:38,154 --> 00:27:40,191 No. You wanted to be a singer? 293 00:27:40,223 --> 00:27:43,293 Actually I was, uh, when I was a little girl, that was my dream. 294 00:27:46,896 --> 00:27:47,965 That's how they tricked me. 295 00:27:49,200 --> 00:27:50,867 The traffickers. 296 00:27:50,901 --> 00:27:52,103 And they told me that... 297 00:27:53,837 --> 00:27:57,241 "Oh, you're going to perform for rich people at the hotels in Chicago and Las Vegas." 298 00:27:58,509 --> 00:27:59,711 And I believed them. 299 00:28:01,077 --> 00:28:01,980 I was so dumb. 300 00:28:02,880 --> 00:28:03,782 You're not dumb. 301 00:28:05,115 --> 00:28:06,050 Maybe I'm not. 302 00:28:07,884 --> 00:28:08,952 But they are smarter. 303 00:28:10,421 --> 00:28:12,990 What about Serik? Is that, is that what he does? 304 00:28:14,525 --> 00:28:15,993 You said you weren't going to. 305 00:28:16,026 --> 00:28:17,195 Right, sorry. 306 00:28:18,828 --> 00:28:19,864 Occupational habit. 307 00:28:22,932 --> 00:28:26,805 So do you, um... you have a place to stay tonight? 308 00:28:28,439 --> 00:28:33,745 My friend, she is in Korea with her boyfriend, so I can stay there until they return. 309 00:28:34,778 --> 00:28:36,247 And then? Home? 310 00:28:38,281 --> 00:28:40,784 My family knew a different person. 311 00:28:40,817 --> 00:28:44,756 I would rather they remember me the way I was. 312 00:28:46,222 --> 00:28:46,923 Without the shame. 313 00:28:50,994 --> 00:28:52,296 I think I can't go back home. 314 00:28:53,358 --> 00:28:54,193 Hey. 315 00:28:55,068 --> 00:28:56,570 I remember you. 316 00:28:58,947 --> 00:29:00,365 Your name is Jessica. 317 00:29:03,493 --> 00:29:05,078 Are you still doing the same thing? 318 00:29:05,954 --> 00:29:07,873 I have a room upstairs. 319 00:29:08,278 --> 00:29:09,913 What does he want? What is he saying? 320 00:29:09,946 --> 00:29:10,914 Sorry. 321 00:29:11,043 --> 00:29:12,586 Sorry. Sir, I think you've had enough. 322 00:29:12,669 --> 00:29:15,088 - Let me call you a taxi... - You, shut the fuck up. 323 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 What are you doing with this foreigner? 324 00:29:22,262 --> 00:29:23,597 Come here, whore. 325 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Please stop this. 326 00:29:26,016 --> 00:29:27,518 My friend and I are talking. 327 00:29:27,601 --> 00:29:28,852 You think he's your friend? 328 00:29:30,395 --> 00:29:31,271 Silly bitch. 329 00:29:31,868 --> 00:29:33,236 What is he saying? 330 00:29:33,269 --> 00:29:34,972 He says you are not her friend. 331 00:29:37,141 --> 00:29:39,144 And... some other stuff too. 332 00:29:40,277 --> 00:29:41,179 I bet he did. 333 00:29:43,450 --> 00:29:44,535 She's a whore. 334 00:29:46,383 --> 00:29:48,286 Hey! Tell him, tell him for me, please. 335 00:29:48,318 --> 00:29:50,387 Come here! I want to buy you a drink. Come here. 336 00:29:50,421 --> 00:29:51,389 Tell him that, yeah. 337 00:29:51,583 --> 00:29:52,918 He wants to buy you a drink. 338 00:29:53,001 --> 00:29:53,836 Him? 339 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 A beer is a beer! 340 00:29:59,508 --> 00:30:03,178 How many dollars does it take to make your thighs wet? 341 00:30:04,388 --> 00:30:05,222 Hmm? 342 00:30:06,237 --> 00:30:07,138 Hey. 343 00:30:08,338 --> 00:30:09,240 Drink is ready. 344 00:30:20,904 --> 00:30:22,865 I want to make an official complaint! 345 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 That blonde man tried to kill me! 346 00:30:26,910 --> 00:30:28,161 The problem is... 347 00:30:30,038 --> 00:30:30,873 Good evening. 348 00:30:32,958 --> 00:30:33,959 What happened here? 349 00:30:35,043 --> 00:30:37,588 You see, that man had too much to drink. 350 00:30:37,671 --> 00:30:39,006 I asked him to leave. 351 00:30:40,757 --> 00:30:41,967 He refused. 352 00:30:44,974 --> 00:30:45,876 What he said. 353 00:30:53,517 --> 00:30:54,485 You are making trouble. 354 00:30:56,319 --> 00:30:58,088 Well, to be fair, he started it. 355 00:30:59,355 --> 00:31:00,858 You are FBI agent. 356 00:31:02,393 --> 00:31:04,194 What are you doing with that hooker? 357 00:31:06,396 --> 00:31:08,465 Do you want to save all of them? 358 00:31:08,499 --> 00:31:12,169 You can go to Macau, there is more than 3,000. 359 00:31:12,201 --> 00:31:13,904 What's wrong with just saving one? 360 00:31:15,138 --> 00:31:16,406 That's my job. 361 00:31:16,440 --> 00:31:18,142 But you weren't doing it, I was. 362 00:31:21,345 --> 00:31:22,247 Have a good night. 363 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 So... what do you think of these rookies? 364 00:31:32,976 --> 00:31:34,478 They look like children. 365 00:31:36,396 --> 00:31:37,981 I selected them personally. 366 00:31:38,440 --> 00:31:42,653 Eager, principled, the elite of their class. 367 00:31:43,487 --> 00:31:48,116 Most importantly, I know they're not corrupt. 368 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Because they've never seen the inside of this station. 369 00:31:52,663 --> 00:31:54,665 Any new leads on the mole? 370 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 Be patient. 371 00:32:00,921 --> 00:32:02,422 The investigation is ongoing. 372 00:32:05,300 --> 00:32:06,134 As you know... 373 00:32:07,970 --> 00:32:10,472 these things take time. 374 00:32:15,394 --> 00:32:16,854 But do we have any? 375 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 The courthouse... 376 00:32:21,108 --> 00:32:23,110 is three kilometers east of here. 377 00:32:25,112 --> 00:32:26,738 It will not be an easy trip. 378 00:32:27,739 --> 00:32:28,866 You better be prepared. 379 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 I have a plan. 380 00:32:49,799 --> 00:32:51,402 Agent Wade, 381 00:32:51,434 --> 00:32:52,336 You are with me. 382 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 I believe this is what you asked for. 383 00:33:33,347 --> 00:33:34,681 Yes, this will do. 384 00:33:35,766 --> 00:33:37,226 - Thank you. - Of course. 385 00:33:43,690 --> 00:33:45,317 You must always be alert. 386 00:33:45,400 --> 00:33:47,819 The most dangerous point is Jamiyangun street. 387 00:33:50,489 --> 00:33:52,491 We may run into strong resistance. 388 00:33:52,574 --> 00:33:57,079 But I'm confident you are all up to the task. 389 00:33:57,496 --> 00:33:58,622 Get him out. 390 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Out. 391 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 I need a volunteer. 392 00:34:11,092 --> 00:34:13,219 Unmarried. No kids. Trained. 393 00:34:13,846 --> 00:34:15,764 - Height? - 180 centimenters tall. 394 00:34:16,348 --> 00:34:17,724 180 centimenters tall. 395 00:34:18,308 --> 00:34:19,643 Sir, I volunteer. 396 00:34:20,768 --> 00:34:21,603 I am ready. 397 00:34:24,982 --> 00:34:26,859 I'm 178 centimeters. 398 00:34:28,318 --> 00:34:29,902 No. Look at your belly. 399 00:34:30,487 --> 00:34:31,737 He will be killed. 400 00:34:32,322 --> 00:34:33,614 These rookies are too young. 401 00:34:33,699 --> 00:34:35,534 You need a seasoned cop in that convoy. 402 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 They won't know what to do if there's trouble. 403 00:34:47,170 --> 00:34:48,005 Stand down. 404 00:34:58,265 --> 00:35:01,602 Detective, your fat partner doesn't look anything like me. 405 00:35:02,269 --> 00:35:05,189 Yeah, well, no women were available. 406 00:35:09,306 --> 00:35:10,641 I think I understood that. 407 00:35:17,326 --> 00:35:18,577 You're making a mistake. 408 00:35:19,703 --> 00:35:20,787 Your people will die. 409 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Leave that asshole here with those suckers. 410 00:35:23,999 --> 00:35:25,375 Send me out with one officer. 411 00:35:26,376 --> 00:35:27,419 When my people come... 412 00:35:28,504 --> 00:35:30,088 I'll keep him safe. 413 00:35:38,138 --> 00:35:39,348 You're a fucking criminal. 414 00:35:40,891 --> 00:35:42,559 You're telling me how to do my job? 415 00:35:44,394 --> 00:35:45,229 Go ahead. 416 00:35:57,908 --> 00:35:58,742 Everyone move out. 417 00:35:58,825 --> 00:35:59,743 Let's go! 418 00:36:01,757 --> 00:36:03,193 - Wade. - Yeah? 419 00:36:03,226 --> 00:36:04,327 You come with me. 420 00:38:22,666 --> 00:38:24,968 Hey, Ganz, your decoy is working, 421 00:38:25,001 --> 00:38:27,505 let's stick to the plan and take this asshole to court. 422 00:38:27,683 --> 00:38:29,768 It makes no difference, Detective. 423 00:38:29,852 --> 00:38:31,436 I'll never testify. 424 00:38:31,520 --> 00:38:32,813 You should go save your friends. 425 00:38:40,083 --> 00:38:42,686 Wait for me. Don't go anywhere. 426 00:39:14,751 --> 00:39:15,653 Take the key. 427 00:39:16,585 --> 00:39:18,588 Take the key. Unlock that cuff. 428 00:39:19,889 --> 00:39:21,092 Unlock the cuff. 429 00:39:24,494 --> 00:39:25,563 Come on, come on. 430 00:39:30,434 --> 00:39:31,902 Now, I know you can't understand me, 431 00:39:31,934 --> 00:39:33,836 and I don't really care, but if you step one foot 432 00:39:33,869 --> 00:39:35,972 out of this taxi, I'm going to shoot you in your pretty face. 433 00:40:44,695 --> 00:40:45,529 Hey! 434 00:40:45,612 --> 00:40:46,613 Comrads! 435 00:40:46,697 --> 00:40:47,739 Comrads! 436 00:40:47,823 --> 00:40:49,491 I'm over here! 437 00:40:50,242 --> 00:40:51,118 Serik! 438 00:40:51,201 --> 00:40:52,077 Serik! 439 00:40:56,331 --> 00:40:58,000 Go! Go! 440 00:41:12,806 --> 00:41:13,765 That's not him! 441 00:41:17,144 --> 00:41:18,979 - I don't know... - Where is Serik? 442 00:41:19,938 --> 00:41:22,357 You motherfucker! Hey! 443 00:41:39,082 --> 00:41:39,958 Call an ambulance! 444 00:41:40,959 --> 00:41:41,877 Call an ambulance! 445 00:41:48,759 --> 00:41:52,221 Did you see that bastard's face? 446 00:41:52,304 --> 00:41:53,388 He thought I was Serik. 447 00:41:53,972 --> 00:41:55,390 Yeah, you had everyone fooled. 448 00:41:57,017 --> 00:41:58,977 I was going to wear a vest. 449 00:41:59,061 --> 00:42:01,730 But it would have made me even fatter. 450 00:42:03,857 --> 00:42:04,691 Gonzo. 451 00:42:06,151 --> 00:42:07,027 I'm thirsty. 452 00:42:09,196 --> 00:42:10,197 Get water. 453 00:43:26,106 --> 00:43:28,066 Don't go to the courthouse. 454 00:43:28,150 --> 00:43:30,360 Head to the safehouse and wait for my call. 455 00:43:52,883 --> 00:43:53,717 Detective... 456 00:43:54,259 --> 00:43:55,719 I warned you. 457 00:44:04,407 --> 00:44:05,976 Whoa, Ganz! 458 00:44:11,313 --> 00:44:12,882 Ganz! 459 00:44:12,916 --> 00:44:13,817 Whoa! 460 00:44:15,351 --> 00:44:16,787 Whoa, Whoa, woah! Ganz! 461 00:44:18,153 --> 00:44:19,956 Put the gun down, Ganz! Look at me. 462 00:44:19,989 --> 00:44:21,824 Put the gun down. You do not want to do this. 463 00:44:21,858 --> 00:44:23,360 Shut the fuck up. 464 00:44:23,393 --> 00:44:25,095 I don't want to shoot you, Ganz. 465 00:44:25,128 --> 00:44:27,364 - Put the gun down! - Get back in the fucking car! 466 00:44:27,396 --> 00:44:31,434 I saw what they did to Borgil. So did he, he knows he's alone. 467 00:44:32,367 --> 00:44:34,438 All he's got left is to testify. 468 00:44:34,471 --> 00:44:35,873 Go back to your America. 469 00:44:36,873 --> 00:44:38,775 Tell them we are all crazy here! 470 00:44:39,509 --> 00:44:40,711 This is not your battle. 471 00:44:41,978 --> 00:44:42,945 Okay, hey. 472 00:44:44,313 --> 00:44:46,349 I don't speak your language so I don't know how to talk you down. 473 00:44:48,083 --> 00:44:49,819 But if you do this, Ganz... 474 00:44:51,954 --> 00:44:53,989 then Borgil died for nothing. 475 00:44:54,023 --> 00:44:55,358 You can't come back from this. 476 00:44:57,226 --> 00:44:58,795 So let's take him to court, yeah? 477 00:45:10,340 --> 00:45:11,240 Get in the fucking car. 478 00:46:10,729 --> 00:46:11,772 Okay. 479 00:46:11,855 --> 00:46:14,983 Leave them there and come see me on the hill. 480 00:46:15,901 --> 00:46:16,902 Understood? 481 00:46:16,985 --> 00:46:17,819 Yeah. 482 00:46:18,570 --> 00:46:19,404 On my way. 483 00:46:20,510 --> 00:46:22,412 Wade, you stay here. 484 00:46:22,445 --> 00:46:25,048 - Watch him. - Why? Are you going somewhere? 485 00:46:28,284 --> 00:46:29,186 Ganz, I don't... 486 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 This is fucking insane. 487 00:48:05,886 --> 00:48:07,304 Arslan, it's time. 488 00:48:07,888 --> 00:48:08,722 They're here. 489 00:48:09,348 --> 00:48:10,974 Shall we continue this later? 490 00:48:13,852 --> 00:48:14,770 I'll be back. 491 00:48:14,853 --> 00:48:16,146 Bring more money next time. 492 00:48:24,738 --> 00:48:25,864 Keep calm! 493 00:48:26,532 --> 00:48:27,616 I don't want this. 494 00:48:27,699 --> 00:48:29,076 Let's go! Let's go! 495 00:49:10,278 --> 00:49:11,447 What is it, Wade? 496 00:49:12,347 --> 00:49:13,317 Shit, did I wake you? 497 00:49:14,416 --> 00:49:15,518 Yeah, you did. 498 00:49:16,585 --> 00:49:19,054 It's late, really late. 499 00:49:19,088 --> 00:49:22,426 - Sorry. This fucking time change, I thought you might... - What do you want? 500 00:49:24,327 --> 00:49:27,664 I just wanted to... check on the dog. 501 00:49:28,731 --> 00:49:32,369 Buddy's okay. He's chewing on himself again. 502 00:49:32,402 --> 00:49:34,137 Like bad. 503 00:49:34,170 --> 00:49:35,238 Wait, did you give me his meds? 504 00:49:37,273 --> 00:49:39,443 - No, I didn't. - Why? 505 00:49:40,443 --> 00:49:42,579 I have them, which reminds me... 506 00:49:42,612 --> 00:49:45,048 Why do you have the dog's pills? 507 00:49:45,815 --> 00:49:50,220 Because Buddy and I are on the same drug, for anxiety. 508 00:49:52,054 --> 00:49:53,289 I'll get straight, I just... 509 00:49:57,360 --> 00:49:58,260 I really miss you. 510 00:49:59,795 --> 00:50:00,696 Yeah? 511 00:50:01,597 --> 00:50:03,700 Is that the dog's psych drugs talking? 512 00:50:03,733 --> 00:50:04,701 No. 513 00:50:06,501 --> 00:50:08,005 Can I see you when I get back? 514 00:50:09,771 --> 00:50:12,708 - Just come back safe. - Yeah, okay, okay. I'll... 515 00:50:36,199 --> 00:50:39,635 Guess watching me is better than anything on Russian TV, right? 516 00:50:40,869 --> 00:50:45,574 I got to admit, it feels good unloading this all on a degenerate Russian pimp 517 00:50:45,608 --> 00:50:48,178 who buys and sells women like they're nothing. 518 00:50:49,878 --> 00:50:53,382 That reminds me, how much did you pay for that pretty translator of yours? 519 00:50:55,684 --> 00:51:00,356 Probably just won her in some back alley cock fight in Kiev. 520 00:51:02,458 --> 00:51:04,461 Kiev is in Ukraine. 521 00:51:05,594 --> 00:51:09,765 Did your idiotic American schools make you suck at geography? 522 00:51:09,798 --> 00:51:11,201 Or is that the drugs too? 523 00:51:18,306 --> 00:51:21,543 Fuck me. You speak fucking English? 524 00:51:21,577 --> 00:51:24,681 Yes, I speak fucking English. 525 00:51:24,713 --> 00:51:27,483 Maybe fucking better than you fucking do. 526 00:51:27,516 --> 00:51:30,586 And also I know French, Mongolian and German. 527 00:51:30,619 --> 00:51:34,690 I was raised by a history professor and have fondness for the French nouvelle vague. 528 00:51:35,724 --> 00:51:39,295 And also, I am not Russian. I am Kazakh. 529 00:51:40,262 --> 00:51:42,731 Do you know anything about anything? 530 00:51:42,764 --> 00:51:46,769 Yeah, yeah, yeah. I get it. You're Serik, the renaissance pimp. 531 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 That's a lot of blood. 532 00:52:34,947 --> 00:52:35,864 It's not mine. 533 00:52:38,158 --> 00:52:39,993 Here. Put on some clean clothes. 534 00:52:41,995 --> 00:52:43,330 A fat man makes an easy target. 535 00:52:44,998 --> 00:52:46,834 Even a blind man could hit Borghii. 536 00:52:51,421 --> 00:52:53,131 Sir, If you will arrange protection, 537 00:52:53,966 --> 00:52:55,425 I will get the Kazakh to court. 538 00:52:56,051 --> 00:52:59,555 There has been enough bloodshed today. 539 00:53:10,440 --> 00:53:13,527 Arslan's people did not come to rescue Serik. 540 00:53:14,236 --> 00:53:15,654 They came to kill him. 541 00:53:15,737 --> 00:53:16,822 You don't get it. 542 00:53:16,905 --> 00:53:20,492 You have awakened a sleeping lion... 543 00:53:20,576 --> 00:53:22,828 Commander, my job is not done yet- 544 00:53:23,954 --> 00:53:24,788 That's enough. 545 00:53:26,915 --> 00:53:28,542 Go to the hospital now. 546 00:53:29,793 --> 00:53:31,170 Borghii is waiting for you. 547 00:53:32,880 --> 00:53:36,675 Leave Serik and the American to me. 548 00:53:37,843 --> 00:53:40,888 Tell me. What will Borghii say when I see him? 549 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 To be realistic. 550 00:53:44,808 --> 00:53:46,018 To let this one go. 551 00:53:47,936 --> 00:53:52,107 Your friend will tell you to listen to your superior. 552 00:53:54,610 --> 00:53:56,195 The friend who died in my hands? 553 00:53:57,279 --> 00:53:58,113 Yes. 554 00:54:00,407 --> 00:54:02,659 The friend you left bleeding in the street. 555 00:54:04,453 --> 00:54:07,706 Do you want to hear what I think he would say? 556 00:54:09,291 --> 00:54:10,125 Go ahead. 557 00:54:10,709 --> 00:54:12,377 Blow his brains out. 558 00:54:13,587 --> 00:54:14,880 Tear him apart, 559 00:54:14,963 --> 00:54:16,757 and feed him to the fucking dogs! 560 00:54:19,927 --> 00:54:21,512 Hello. We are here for the prisoner. 561 00:54:22,657 --> 00:54:24,493 We are here for prisoner. 562 00:54:24,527 --> 00:54:25,394 Who sent you? 563 00:54:25,516 --> 00:54:26,850 Detective Ganzorig. 564 00:54:28,030 --> 00:54:29,298 Ganz. 565 00:54:29,331 --> 00:54:31,367 Ganz? Ganz sent you guys? 566 00:54:33,436 --> 00:54:34,336 Alright, hold on. 567 00:54:38,440 --> 00:54:41,510 Alright, moment of truth. Your ride's here. 568 00:54:42,945 --> 00:54:45,715 Don't trust them. They are bullshit cops. 569 00:54:45,748 --> 00:54:47,650 Bullshit cops? Yeah, how would you know? Give me your wrist. 570 00:54:47,682 --> 00:54:49,318 U.B. cops don't knock. 571 00:54:51,086 --> 00:54:53,956 Okay! Give it a rest already! 572 00:54:53,989 --> 00:54:56,726 Hey! Detective said to wait here. 573 00:54:56,759 --> 00:54:59,028 He said, "Open the door to no one but me." 574 00:55:00,362 --> 00:55:02,597 Maybe that's what he said, but I don't speak Mongolian. 575 00:55:02,630 --> 00:55:04,599 Want me to take your word for it? 576 00:55:04,632 --> 00:55:07,971 Agent, undo the handcuffs right now. 577 00:55:10,606 --> 00:55:11,508 Eat a dick. 578 00:55:23,085 --> 00:55:25,387 Okay, we're going to wait for Ganz to get back. 579 00:55:25,420 --> 00:55:27,756 He's going to come back, we are going to wait for him. Understand? 580 00:55:28,120 --> 00:55:30,497 The American says you should go back and wait 581 00:55:30,581 --> 00:55:32,416 in your cute little Prius. 582 00:55:33,417 --> 00:55:35,669 Maybe you can pass the time 583 00:55:35,752 --> 00:55:37,880 by sucking each other's dicks. 584 00:55:47,610 --> 00:55:48,811 That wasn't helpful. 585 00:55:48,844 --> 00:55:50,646 It was just a suggestion. 586 00:55:50,679 --> 00:55:53,483 What did you say? Look out! 587 00:56:53,909 --> 00:56:54,943 Check them for keys. 588 00:57:00,128 --> 00:57:01,547 Hey! What's happening? 589 00:57:01,630 --> 00:57:02,840 Answer me or we're coming in! 590 00:57:08,724 --> 00:57:09,626 Put the gun down. 591 00:57:10,525 --> 00:57:11,661 Put the gun down! 592 00:57:13,195 --> 00:57:15,532 More are coming. You need help. 593 00:57:26,029 --> 00:57:26,947 It's over. 594 00:57:27,614 --> 00:57:30,993 I'm going to see you buried, you corrupt motherfucker! 595 00:57:31,827 --> 00:57:34,705 Do you really believe this ends with me? 596 00:57:35,372 --> 00:57:38,333 You are all alone. It's over. 597 00:57:39,126 --> 00:57:43,088 Even if we don’t kill you, do you know who’s who? 598 00:57:44,089 --> 00:57:45,257 Now run along. 599 00:57:45,883 --> 00:57:49,678 Time to dig graves for those two bastards. 600 00:58:25,034 --> 00:58:28,137 Fuck! Fuck! 601 00:58:28,170 --> 00:58:29,137 Drive! Drive! Drive! 602 00:58:47,021 --> 00:58:48,757 I can't reach it. 603 00:58:48,791 --> 00:58:49,993 Pull the brake. Now! 604 00:58:51,827 --> 00:58:52,729 Come on, first gear. 605 00:59:00,835 --> 00:59:01,736 Third! Third! 606 00:59:03,771 --> 00:59:05,842 Look out! Go, go around him. Go around him. 607 00:59:10,211 --> 00:59:11,914 Fucking watch out for the truck. 608 00:59:13,014 --> 00:59:14,850 Where the fuck did you learn to drive? 609 00:59:22,257 --> 00:59:23,358 I don't fucking speak Russian! 610 00:59:23,391 --> 00:59:24,793 Pull the fucking e-brake! 611 01:01:00,722 --> 01:01:01,423 You let him drive? 612 01:01:04,059 --> 01:01:05,827 Yeah, but his handcuffs stayed on. 613 01:01:07,896 --> 01:01:08,965 Team effort. 614 01:02:51,099 --> 01:02:52,235 So, what's the plan? 615 01:02:53,335 --> 01:02:54,936 I don't know. 616 01:02:54,969 --> 01:02:57,839 We can't stay in U.B. It's too dangerous. 617 01:02:59,373 --> 01:03:01,243 I know a place we can go. 618 01:03:23,887 --> 01:03:25,389 It's not that bad in here. 619 01:03:30,185 --> 01:03:31,562 Almost like house arrest. 620 01:03:35,566 --> 01:03:40,946 The police are struggling to address the recent surge in sex trafficking. 621 01:03:41,029 --> 01:03:48,036 Mongolia is a source country for traffickers. 622 01:03:48,120 --> 01:03:53,041 Young women are especially vulnerable to the lies and of the traffickers. 623 01:03:53,125 --> 01:03:56,461 This year more than one thousand women have gone 624 01:03:56,545 --> 01:03:59,423 missing from the city and numbers are rising. 625 01:03:59,506 --> 01:04:02,551 Women are warned against walking alone at night 626 01:04:02,634 --> 01:04:06,013 as violent abductions have been reported. 627 01:04:06,275 --> 01:04:08,344 My friends here are from the underworld. 628 01:04:09,344 --> 01:04:10,947 They are not friends of Arslan. 629 01:04:12,380 --> 01:04:15,317 And they hate the Syndicate more than you do. 630 01:04:15,349 --> 01:04:18,920 You are Syndicate. Why would they trust you? 631 01:04:20,121 --> 01:04:25,193 Let's say I handle my business in a different way than Tenzin. 632 01:04:39,379 --> 01:04:40,214 Brother. 633 01:04:47,179 --> 01:04:48,555 Weren't allowed entering US, huh? 634 01:04:49,640 --> 01:04:51,475 Now US has come here 635 01:04:51,558 --> 01:04:53,054 and took me alone. 636 01:04:53,088 --> 01:04:53,990 CIA? 637 01:04:55,389 --> 01:04:56,291 FBI. 638 01:04:59,441 --> 01:05:02,152 Let's go over there. What happened? 639 01:05:02,778 --> 01:05:05,197 Look, I need to lay low for a while. 640 01:05:05,280 --> 01:05:06,406 Who are these guys? 641 01:05:08,033 --> 01:05:10,327 Don't worry. They're chasing something else. 642 01:05:10,869 --> 01:05:13,205 Hope you didn't bring the Syndicate here? 643 01:05:13,997 --> 01:05:16,792 I wouldn't ask you if I had someone alive. 644 01:06:30,518 --> 01:06:31,653 Shh! 645 01:06:33,452 --> 01:06:35,412 Serik thinks he's the best in his business. 646 01:06:36,538 --> 01:06:39,291 But he forgot the main rule of the salesman. 647 01:06:40,000 --> 01:06:42,878 Never sample your product. 648 01:06:43,337 --> 01:06:44,338 You might get hooked. 649 01:06:44,632 --> 01:06:46,201 No. 650 01:09:15,113 --> 01:09:15,948 Khulan? 651 01:10:36,445 --> 01:10:39,781 I told you, if you ran I'd put a bullet in the back of your head. 652 01:10:40,449 --> 01:10:41,366 Are you running? 653 01:11:18,605 --> 01:11:20,041 Are you ready to testify now? 654 01:11:24,045 --> 01:11:26,347 Serik must appear in the court tomorrow, noon. 655 01:11:29,083 --> 01:11:30,885 If we are late one minute... 656 01:11:32,619 --> 01:11:34,590 the judge will declare it a mistrial. 657 01:11:35,689 --> 01:11:39,360 We are almost 30 kilometers away from the city center. 658 01:11:40,694 --> 01:11:42,730 Arslan's men will block the road. 659 01:11:44,466 --> 01:11:48,604 And they will stop every car until they find us. 660 01:11:56,144 --> 01:11:57,346 What about Khulan? 661 01:12:16,086 --> 01:12:18,213 You have no idea who you're dealing with. 662 01:12:24,469 --> 01:12:25,637 Serik is fucking smart... 663 01:12:28,348 --> 01:12:30,267 with skills you can't comprehend. 664 01:12:35,439 --> 01:12:37,274 Arslan doesn't choose his people at random. 665 01:12:39,067 --> 01:12:40,652 I am Serik's only equal. 666 01:12:46,074 --> 01:12:47,451 And if he decides 667 01:12:48,452 --> 01:12:49,453 to kill you... 668 01:12:56,376 --> 01:12:57,211 Or you... 669 01:12:59,671 --> 01:13:02,007 he will do it. 670 01:13:32,579 --> 01:13:34,998 Serik once ran in on some bastard... 671 01:13:36,041 --> 01:13:37,334 who was stealing our money. 672 01:13:39,503 --> 01:13:41,171 He whispered something in his ear... 673 01:13:43,006 --> 01:13:45,217 and that bastard cut his own throat. 674 01:14:40,314 --> 01:14:43,483 "SERIK'S NOT COMING THEY ARE GOING TO THE TRAIN STATION" 675 01:14:45,944 --> 01:14:47,446 He was just trying to warn us 676 01:14:47,529 --> 01:14:48,697 that Serik will not come. 677 01:15:03,795 --> 01:15:04,796 He doesn't need you. 678 01:15:08,217 --> 01:15:09,551 Neither does your child! 679 01:15:27,611 --> 01:15:29,821 Our clients like pregnant women. 680 01:15:31,615 --> 01:15:32,699 They will like you. 681 01:15:37,955 --> 01:15:39,289 You two, stay with her. 682 01:15:39,748 --> 01:15:40,958 Watch her. 683 01:15:41,375 --> 01:15:42,918 You're as stupid as she is. 684 01:15:43,001 --> 01:15:44,169 All the rest, follow me. 685 01:15:59,153 --> 01:16:01,655 I hope you were right about this. 686 01:16:01,689 --> 01:16:02,758 Yeah, I do too. 687 01:17:57,104 --> 01:17:58,072 Go! 688 01:18:00,138 --> 01:18:00,973 Run! 689 01:18:37,145 --> 01:18:38,913 Any chance they didn't make it on the train? 690 01:18:38,945 --> 01:18:41,483 No chance, because we brought them. 691 01:18:58,365 --> 01:19:00,935 Hey. Give me something. 692 01:19:01,903 --> 01:19:05,273 Anything, a weapon. You know I can fight. 693 01:19:05,305 --> 01:19:09,510 No. We will fight. You will testify. 694 01:19:09,543 --> 01:19:10,746 And go to jail. 695 01:19:38,471 --> 01:19:40,007 Come on! Front. 696 01:19:49,951 --> 01:19:50,985 I'm out! 697 01:22:58,738 --> 01:23:00,407 We haven't seen Tenzin yet. 698 01:23:03,243 --> 01:23:04,478 Get rid of these handcuffs. 699 01:23:32,763 --> 01:23:33,722 Where is everybody? 700 01:23:35,766 --> 01:23:36,600 They're dead. 701 01:23:48,946 --> 01:23:49,780 Okay then. 702 01:23:52,157 --> 01:23:52,991 So, tell me. 703 01:23:54,159 --> 01:23:55,035 How are you doing? 704 01:23:56,870 --> 01:23:58,580 How did you lose your way? 705 01:24:01,458 --> 01:24:02,459 You left us... 706 01:24:04,628 --> 01:24:06,046 and found a woman... 707 01:24:08,590 --> 01:24:10,384 and now you're working with the cops. 708 01:24:12,094 --> 01:24:13,178 This is my own business. 709 01:24:19,518 --> 01:24:20,394 Did I offend you? 710 01:24:23,355 --> 01:24:26,733 I could have raped and killed her. 711 01:24:28,485 --> 01:24:30,070 You should be happy for her. 712 01:24:33,615 --> 01:24:35,284 I'll give you one last chance. 713 01:24:37,411 --> 01:24:38,245 Leave. 714 01:24:52,050 --> 01:24:53,594 If I go... 715 01:24:54,887 --> 01:24:56,221 what happens next? 716 01:25:00,767 --> 01:25:02,269 I will testify against Arslan. 717 01:25:10,819 --> 01:25:11,653 You know Serik... 718 01:25:13,363 --> 01:25:15,157 you always were a pussy. 719 01:25:15,240 --> 01:25:17,201 And it's just so disappointing. 720 01:25:18,577 --> 01:25:20,078 It's gonna kill you someday. 721 01:25:24,458 --> 01:25:25,501 You've got two options. 722 01:25:28,587 --> 01:25:29,421 The first. 723 01:25:31,089 --> 01:25:31,965 I kill you. 724 01:25:35,427 --> 01:25:36,261 The second. 725 01:25:39,848 --> 01:25:40,682 I kill you. 726 01:25:48,398 --> 01:25:49,608 I'll take the third. 727 01:26:15,592 --> 01:26:17,135 Just like old times, eh? 728 01:26:37,322 --> 01:26:38,156 Come on. 729 01:28:21,552 --> 01:28:22,469 Are you dying? 730 01:28:32,145 --> 01:28:32,980 No. 731 01:28:35,941 --> 01:28:36,859 But you are. 732 01:28:56,044 --> 01:28:57,546 Look at the mess we made. 733 01:29:07,139 --> 01:29:08,891 There's something stuck in your back. 734 01:29:20,027 --> 01:29:20,861 Sorry. 735 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 See you soon, brother. 736 01:30:03,654 --> 01:30:05,489 I'm calling this court to order. 737 01:30:05,572 --> 01:30:08,450 The court acknowledges that this is a high profile case. 738 01:30:08,534 --> 01:30:09,660 To be clear... 739 01:30:10,786 --> 01:30:16,583 This trial will be conducted according to the law of Mongolia. 740 01:30:16,667 --> 01:30:17,918 And only by the law. 741 01:30:18,001 --> 01:30:20,212 Your Honor, excuse me. 742 01:30:21,046 --> 01:30:24,299 This has been a witch hunt against my client from the beginning! 743 01:30:25,342 --> 01:30:28,971 Therefore, we request the case to be dismissed! 744 01:30:29,054 --> 01:30:31,265 I would like to remind you that the deadline 745 01:30:31,348 --> 01:30:34,601 for any new witness testimony is at noon. 746 01:30:34,685 --> 01:30:37,437 Your Honor, due to dangerous and violent circumstances, 747 01:30:37,521 --> 01:30:39,398 our operation has been slowed down. 748 01:30:39,481 --> 01:30:42,818 There are still lives at risk as I speak. 749 01:30:43,652 --> 01:30:46,822 Yet, my men will bring the witness to court. 750 01:30:46,905 --> 01:30:49,825 We've waited long enough. 751 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 The prosecution has yet to produce a single witness. 752 01:30:53,036 --> 01:30:56,331 You can't expect my client to wait forever. 753 01:30:56,415 --> 01:30:58,817 We've filed our request to the judge. 754 01:32:59,672 --> 01:33:01,274 There are more whores here than people. 755 01:33:06,412 --> 01:33:07,614 Here in the countryside? 756 01:33:09,882 --> 01:33:10,885 Here in my country. 757 01:33:24,730 --> 01:33:29,903 We are not used to these sort of things here. 758 01:33:32,005 --> 01:33:34,875 The shootings, the mayhem. 759 01:33:38,811 --> 01:33:40,014 Do me a favor, Ganz. 760 01:33:44,016 --> 01:33:45,086 Don't ever get used to it. 52555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.