All language subtitles for The.Mongolian.Connection.2019.720p.WEB.English-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,925 --> 00:02:15,052 É importante gravar esse cara. 2 00:02:15,135 --> 00:02:16,428 Seja extremamente cuidadoso. 3 00:02:16,512 --> 00:02:17,513 Ganzo. 4 00:02:19,223 --> 00:02:21,642 Ganzo. Ganzo! Eu deveria ter uma arma! 5 00:02:22,392 --> 00:02:23,435 Não. Você não é um policial. 6 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 Zuchi, me dê uma arma. 7 00:02:28,315 --> 00:02:29,691 Que tal eu te dar uma bala. 8 00:02:32,569 --> 00:02:34,530 Abotoe sua camisa. Seu convidado está chegando. 9 00:02:37,324 --> 00:02:38,242 Merda. 10 00:02:38,325 --> 00:02:39,952 Você me deve por isso. 11 00:02:43,413 --> 00:02:44,248 Não estrague tudo. 12 00:02:57,970 --> 00:02:58,971 Tenzin! 13 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Minha amiga. Junte-se a mim. 14 00:03:07,604 --> 00:03:09,857 Você está pronto para alguns pratos saborosos? 15 00:03:32,421 --> 00:03:33,380 Desculpe. 16 00:03:38,552 --> 00:03:39,386 Onde está Serik? 17 00:03:42,639 --> 00:03:44,016 Ele foi enviado para a América. 18 00:03:44,725 --> 00:03:45,726 Em uma pequena missão. 19 00:03:46,852 --> 00:03:47,686 Por quê? 20 00:03:48,312 --> 00:03:50,022 Minha empresa não é boa o suficiente para você? 21 00:03:50,689 --> 00:03:53,775 Ah, vamos! Estou feliz em fazer negócios com você. 22 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 É bom ver você subindo na hierarquia. 23 00:03:59,781 --> 00:04:02,075 Senhor, pode por favor desligar o rádio? 24 00:04:02,159 --> 00:04:02,993 Não! 25 00:04:03,493 --> 00:04:04,870 Eu gosto desta musica. 26 00:04:08,207 --> 00:04:09,166 Eu alimentei você. 27 00:04:10,250 --> 00:04:11,543 O que você me trouxe? 28 00:04:21,053 --> 00:04:24,348 Uau, olha isso! 29 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Vamos beber! 30 00:04:58,507 --> 00:04:59,341 Me dê isso. 31 00:05:12,020 --> 00:05:12,855 Para sua saúde. 32 00:05:13,856 --> 00:05:14,731 Para sua saúde. 33 00:05:19,403 --> 00:05:21,655 Agora, o que mais eu posso fazer manter seus mineiros funcionando? 34 00:05:25,701 --> 00:05:27,578 Eles ficam sozinhos em seus buracos. 35 00:05:28,871 --> 00:05:29,705 Coisa certa. 36 00:05:30,581 --> 00:05:31,456 Vamos ver. 37 00:05:33,333 --> 00:05:35,294 Eu posso ter alguns 38 00:05:35,961 --> 00:05:36,962 jovem, 39 00:05:37,045 --> 00:05:37,921 bonita... 40 00:05:38,881 --> 00:05:40,382 Garotas mongóis. 41 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 Você gosta disso? 42 00:05:48,307 --> 00:05:49,933 Eu estava exatamente procurando ... 43 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 um casal de jovens ... 44 00:05:53,228 --> 00:05:54,813 lindas garotas mongóis. 45 00:05:58,901 --> 00:06:00,736 Talvez você possa apresentá-los a mim? 46 00:06:03,906 --> 00:06:05,032 Ei! 47 00:06:05,115 --> 00:06:05,991 O que é isso? 48 00:06:11,580 --> 00:06:14,041 Tenzin, não é o que parece! 49 00:06:14,124 --> 00:06:15,334 Meu amigo, por favor! 50 00:06:17,419 --> 00:06:19,129 Congelar! Congelar! 51 00:06:19,213 --> 00:06:20,672 Não se mexa! 52 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 - Vamos atirar! - Largue sua arma! 53 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 Foda-se! Eu vou matá-la! 54 00:06:25,260 --> 00:06:26,470 Whoa, whoa, whoa! 55 00:06:26,553 --> 00:06:28,514 Senhores, fiquem calmos, fiquem calmos! 56 00:06:29,014 --> 00:06:29,848 Ok, senhores. 57 00:06:30,849 --> 00:06:31,683 OK. 58 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 Está tudo bem. 59 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 Estamos indo embora. 60 00:06:34,811 --> 00:06:35,646 Estamos indo embora. 61 00:06:42,528 --> 00:06:43,779 Morra, vadia! 62 00:08:04,249 --> 00:08:06,552 Belo carro, Tenente Starsky. 63 00:08:06,584 --> 00:08:07,786 Starsky dirigia um Torino. 64 00:08:13,625 --> 00:08:15,995 Voce tem que manter juntos aqui, cara. 65 00:08:16,028 --> 00:08:18,865 - Isso é importante. - Eles são todos importantes. 66 00:08:22,067 --> 00:08:23,502 Quão mais você esteve embaixo? 67 00:08:24,603 --> 00:08:25,504 Longo O suficiente. 68 00:08:26,838 --> 00:08:27,539 Wade. 69 00:08:30,074 --> 00:08:33,812 - 23 dias. - E Hannah? 70 00:08:33,845 --> 00:08:36,516 Hannah está sempre em terra e estou sempre no mar. 71 00:08:39,784 --> 00:08:42,053 Tudo bem. Vamos fazer isso. 72 00:08:44,889 --> 00:08:47,091 Sim, aperte o botão ao lado. 73 00:08:47,125 --> 00:08:49,695 Agora, qualquer um que verifique isso, eles estão vai pensar que você esqueceu de cobrar. 74 00:08:49,727 --> 00:08:52,330 Mas está sempre ligado. Está sempre gravando. 75 00:08:52,364 --> 00:08:55,935 Olha, precisamos que você pegue esse cara, Jin, na fita falando sobre tráfico. 76 00:08:55,967 --> 00:08:57,802 Falando sobre intenção de trafegar novamente. 77 00:08:58,836 --> 00:09:01,105 Quando você diz a palavra segura, vamos chover 78 00:09:01,139 --> 00:09:03,308 naquele lugar com todo tipo de inferno que temos. 79 00:09:07,946 --> 00:09:11,149 Sim, esse é o seu contato. Esse é Jin. 80 00:09:11,182 --> 00:09:13,718 E olha, esse cara, ele pode parecer como seu melhor amigo. 81 00:09:13,751 --> 00:09:17,121 Mas cara, ele pode mudar em um centavo. Portanto, apenas observe-o. 82 00:09:17,154 --> 00:09:18,124 Entendi. 83 00:09:19,057 --> 00:09:21,092 Sim, esses são meninas traficadas. 84 00:09:21,994 --> 00:09:23,362 Jin e sua gangue, eles mentem para eles. 85 00:09:23,394 --> 00:09:25,029 Prometa empregos para eles, 86 00:09:25,062 --> 00:09:27,665 aula grátis para universidades ocidentais. 87 00:09:27,698 --> 00:09:31,269 Em seguida, eles pegam seus passaportes e bum, eles estão presos. Alguns deles nunca vão para casa. 88 00:09:34,905 --> 00:09:36,307 E quem é o fantasma? 89 00:09:36,341 --> 00:09:38,177 Não sabemos ainda. 90 00:09:38,210 --> 00:09:40,679 Apareceu recentemente. Achamos que ele é a alta administração. 91 00:09:40,711 --> 00:09:42,181 Talvez ele esteja aqui para reinar em Jin. 92 00:09:42,214 --> 00:09:44,083 Parece que os dois têm algum tipo de carne. 93 00:09:44,115 --> 00:09:47,086 - Então talvez você possa usar isso, ou algo assim. - Ótimo. 94 00:09:48,120 --> 00:09:52,256 E como estão as autoridades locais lá fora? Eles são ... eles são legais? 95 00:09:52,289 --> 00:09:56,160 Eh ... eles podem ser um pouco zeloso demais. 96 00:09:56,193 --> 00:09:57,228 Merda. 97 00:09:57,261 --> 00:09:58,163 Sim. 98 00:09:58,964 --> 00:10:00,165 Nós também prendendo você esta noite? 99 00:10:00,197 --> 00:10:01,899 Sim, continue com o plano. 100 00:10:01,932 --> 00:10:03,769 Eu tenho muito investido neste personagem Preston 101 00:10:03,802 --> 00:10:04,736 para queimá-lo. 102 00:10:09,073 --> 00:10:09,975 Merda. 103 00:10:11,275 --> 00:10:12,177 Estamos perto. 104 00:11:41,899 --> 00:11:44,836 Devo conhecer Jin. Ele está aqui? 105 00:11:49,039 --> 00:11:51,476 Jin envia suas desculpas. Ele não pode se encontrar hoje. 106 00:11:53,311 --> 00:11:54,846 Bem... 107 00:11:54,879 --> 00:11:56,347 você parece um homem que quer falar de negócios. 108 00:11:56,380 --> 00:11:58,116 Estou aqui, então ... 109 00:11:58,149 --> 00:11:59,184 vamos falar de negócios. 110 00:12:05,056 --> 00:12:06,358 O que ofereço é acesso. 111 00:12:06,390 --> 00:12:08,192 Acesso seguro para os ricos empresários 112 00:12:08,225 --> 00:12:09,394 que ficam no meu cassino. 113 00:12:10,729 --> 00:12:14,365 Pense em mim como um concierge para a merda que você realmente quer. 114 00:12:14,399 --> 00:12:17,336 A merda que você não pode perguntar um verdadeiro concierge para. 115 00:12:17,369 --> 00:12:18,269 Você se importa se eu fumar? 116 00:12:19,448 --> 00:12:23,869 Ele diz que tem clientes ricos para você em seu cassino. 117 00:12:25,442 --> 00:12:27,913 Essa é a beleza deste arranjo. 118 00:12:27,946 --> 00:12:31,048 Meus clientes estão dispostos a pagar pela discrição que ofereço. 119 00:12:31,081 --> 00:12:34,986 O que posso fazer por você é caminhar em seu produto da doca de carregamento, 120 00:12:35,019 --> 00:12:38,356 no elevador de serviço, diretamente na sala dos meus clientes. 121 00:12:38,389 --> 00:12:41,492 Pego uma taxa e não é barato. Mas eu espalhei um pouco. 122 00:12:41,525 --> 00:12:43,361 E os policiais recebem uma parte. 123 00:12:43,394 --> 00:12:45,163 A coisa importante você recebe sua parte, 124 00:12:46,063 --> 00:12:47,332 sem sobrecarga e risco. 125 00:12:49,853 --> 00:12:52,064 Ele pode levar meninas para o cassino secretamente, 126 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 pelas portas traseiras. 127 00:12:53,565 --> 00:12:55,317 E ele suborna os policiais. 128 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 Ele quer uma parte. 129 00:12:58,362 --> 00:12:59,738 Mas ele vai correr o risco. 130 00:13:00,906 --> 00:13:02,199 Assim que esse idiota calar a boca. 131 00:13:03,075 --> 00:13:04,493 Arrume suas coisas rapidamente. 132 00:13:05,244 --> 00:13:06,370 Temos de ir. 133 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 Vá para lá. 134 00:13:26,098 --> 00:13:27,266 Abaixe-se! Baixa! 135 00:13:28,874 --> 00:13:32,010 Baixa! Abaixe-se! Consiga seu mãos onde eu possa vê-las! 136 00:13:32,977 --> 00:13:36,247 Coloque suas mãos onde Eu posso vê-los, porra! 137 00:13:36,280 --> 00:13:39,183 - Levante as mãos! - Ele não fala ... 138 00:13:39,216 --> 00:13:42,321 Cale-se. Coloque suas mãos onde Eu posso vê-los, porra. 139 00:13:42,354 --> 00:13:45,157 Na parede. Inversão de marcha! Inversão de marcha! 140 00:13:45,190 --> 00:13:47,159 Vire-se agora, filho da puta. Inversão de marcha! 141 00:13:48,659 --> 00:13:52,029 Ele não fala inglês! Você pode parar ... 142 00:13:52,062 --> 00:13:54,600 Eu disse para você calar a boca! 143 00:14:42,080 --> 00:14:43,249 Não! 144 00:15:03,368 --> 00:15:04,937 Você me ferrou, cara! 145 00:15:04,970 --> 00:15:06,404 Que porra foi essa, Troy? 146 00:15:06,437 --> 00:15:08,240 Por que a SWAT violou? Eu não tinha nada! 147 00:15:08,273 --> 00:15:10,576 Acalme-se! Eu posso explicar. 148 00:15:14,611 --> 00:15:16,447 É por isso. Esse é nosso amigo Jin. 149 00:15:18,682 --> 00:15:19,617 Onde está o resto dele? 150 00:15:27,993 --> 00:15:28,694 Merda. 151 00:15:30,061 --> 00:15:31,330 Vamos lá. 152 00:15:55,586 --> 00:15:57,188 O que é isso? 153 00:15:57,221 --> 00:16:00,491 Uh, isso é um cartão de embarque? Mais economia. 154 00:16:00,524 --> 00:16:02,760 - Muito bom. - Não diga que nunca fiz nada por você. 155 00:16:02,793 --> 00:16:04,696 Legal. Por que meu nome está nele? 156 00:16:04,729 --> 00:16:07,365 Você é o líder desta força-tarefa. Você fez a coleira. 157 00:16:07,399 --> 00:16:12,337 Então você estará acompanhando Sr. Serik Ibriajev para a Mongólia. 158 00:16:13,303 --> 00:16:14,206 Mongólia? 159 00:16:16,140 --> 00:16:18,743 Uh essa coleira foi feito aqui no Texas, 160 00:16:18,777 --> 00:16:22,514 onde eu o vi esculpir através de uma equipe SWAT inteira. 161 00:16:22,547 --> 00:16:24,649 Se foi pura sorte ou decreto divino, 162 00:16:25,549 --> 00:16:28,586 você fez um inferno de uma prisão na noite passada, Wade. 163 00:16:28,620 --> 00:16:30,755 Esse cara Serik ... 164 00:16:30,788 --> 00:16:34,259 ele é um agente de um internacional sindicato do crime fora da Mongólia. 165 00:16:35,192 --> 00:16:40,532 Esses caras estão em ouro ilegal minas, drogas, raquetes de proteção. 166 00:16:40,565 --> 00:16:43,669 E mais recentemente, tráfico de sexo humano. 167 00:16:44,735 --> 00:16:49,040 Os mongóis pensam que podem obter nosso amigo Serik para transformar as provas do estado. 168 00:16:49,807 --> 00:16:52,110 Então, peça a um Marshall para fazer isso, é para isso que eles estão lá. 169 00:16:52,143 --> 00:16:56,581 Quer dizer, me mandando para a Mongólia, isso ... isso é besteira. 170 00:16:58,482 --> 00:17:00,718 - Troy, feche a porta, por favor. - Certo. 171 00:17:00,751 --> 00:17:02,387 Contigo do outro lado. 172 00:17:09,294 --> 00:17:11,096 OK. 173 00:17:11,128 --> 00:17:12,363 Vamos conversar sobre besteiras. 174 00:17:14,566 --> 00:17:15,634 Você deixou isso no local. 175 00:17:17,234 --> 00:17:19,404 Eles devem ter caído de sua fantasia de cafetão. 176 00:17:20,637 --> 00:17:25,376 Agora eu tenho que explicar para IA como o seu A droga das drogas acabou na cadeia de custódia. 177 00:17:27,144 --> 00:17:29,713 Por que você não os explica que eu estava um pouco preocupado 178 00:17:29,747 --> 00:17:31,416 com toda a violência, coisa sangrenta de caos. 179 00:17:31,449 --> 00:17:32,451 Estes são analgésicos. 180 00:17:33,484 --> 00:17:35,286 Seu ferimento foi há 9 meses. 181 00:17:38,123 --> 00:17:41,326 Olha, voce teve um ano de merda, Wade, eu entendo. 182 00:17:41,358 --> 00:17:44,262 - Sim. - Mas você é muito jovem para ser lavado. 183 00:17:45,797 --> 00:17:47,766 Você deu uma boa puxada na noite passada. 184 00:17:49,200 --> 00:17:50,602 Agora vá colocar sua cabeça no lugar. 185 00:17:59,243 --> 00:18:01,480 - E quanto à garota? - Ela vai também. 186 00:18:02,513 --> 00:18:04,682 As outras meninas estão indo para o ICE. 187 00:18:04,715 --> 00:18:07,451 Oh, foda-se esses caras! O que você é tentando realizar aqui, Pierce? 188 00:18:07,484 --> 00:18:10,788 Estou escolhendo minhas batalhas. Você seria sábio em fazer o mesmo. 189 00:18:10,821 --> 00:18:12,656 Por que ela está algemada? 190 00:18:12,690 --> 00:18:14,292 Porque ela é uma criminosa, Wade. 191 00:18:14,325 --> 00:18:15,759 Ela é uma vítima. 192 00:18:15,792 --> 00:18:17,862 Voce sabe quantos dessas mulheres traficadas 193 00:18:17,895 --> 00:18:19,397 tornam-se eles próprios traficantes? 194 00:18:20,865 --> 00:18:22,433 De qualquer forma, você a está levando para casa. 195 00:18:24,234 --> 00:18:26,837 Você vai conhecer um detetive Ganzorig pela mão livre. 196 00:18:37,648 --> 00:18:38,549 Trabalhos. 197 00:18:39,817 --> 00:18:40,885 Certo. Vamos lá. 198 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 Amanhã vamos prender Arslan em seu cassino. 199 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 Por acordo com seu advogado, 200 00:19:01,517 --> 00:19:03,602 ele está se entregando à nossa custódia. 201 00:19:04,520 --> 00:19:05,729 Isso não é uma boa notícia. 202 00:19:06,563 --> 00:19:08,899 Arslan estará rindo quando colocamos as algemas nele. 203 00:19:09,691 --> 00:19:13,695 Ele está nos fazendo de idiotas por sua causa. 204 00:19:14,613 --> 00:19:15,948 como pode ter chegado a este ponto? 205 00:19:16,031 --> 00:19:17,407 Assuma alguma responsabilidade! 206 00:19:17,908 --> 00:19:20,452 Vocês dois cometeram um grande erro ontem. 207 00:19:21,078 --> 00:19:22,913 Ele está brincando com a gente. 208 00:19:23,539 --> 00:19:27,584 Arslan sabe que você falhou para prender seu executor. 209 00:19:28,210 --> 00:19:30,003 Sem uma testemunha, o caso morre. 210 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 Contudo... 211 00:19:33,298 --> 00:19:35,217 há uma coisa que Arslan não sabe. 212 00:19:36,260 --> 00:19:41,431 O FBI americano e a Polícia Nacional da Mongólia 213 00:19:42,891 --> 00:19:46,895 acabei de prender O outro principal executor de Arslan. 214 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 Serik Ibrayev. 215 00:19:49,064 --> 00:19:52,442 Ele está em um vôo para o UB neste momento. 216 00:19:52,943 --> 00:19:55,112 Sob custódia de um agente especial americano. 217 00:19:55,195 --> 00:19:56,071 Serik chega ao amanhecer. 218 00:19:58,240 --> 00:20:00,450 Temos apenas 48 horas para garantir uma condenação. 219 00:20:01,201 --> 00:20:02,661 Entregue a testemunha ao tribunal. 220 00:20:03,161 --> 00:20:05,581 Ou vamos perder Arslan 221 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 provavelmente para sempre. 222 00:20:08,166 --> 00:20:10,711 Você estará coordenando com o comandante Khadaan. 223 00:20:10,794 --> 00:20:12,671 - Você pode ir agora. - Sim senhor. 224 00:20:21,818 --> 00:20:22,788 Detetive. 225 00:20:23,788 --> 00:20:24,990 Detetive Ganzorig. 226 00:20:25,022 --> 00:20:26,625 Prazer em conhecê-lo, Wade Dalton. 227 00:20:41,972 --> 00:20:42,874 Merda. 228 00:20:47,077 --> 00:20:48,346 Sim, desculpe-me. 229 00:20:49,480 --> 00:20:52,384 Voce quer que eu dirija já que estou ... Não? OK. 230 00:21:42,386 --> 00:21:43,387 Como foi sua viagem? 231 00:21:44,179 --> 00:21:45,013 Muito bom. 232 00:21:46,139 --> 00:21:46,974 Boa. 233 00:21:50,102 --> 00:21:52,187 Quantos dias demorou para produzir isso? 234 00:21:54,565 --> 00:21:55,607 Cerca de sete dias. 235 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Quantos? Cerca de sete dias? 236 00:22:00,946 --> 00:22:01,780 Treze dias. 237 00:22:04,324 --> 00:22:05,158 Quantos? 238 00:22:07,411 --> 00:22:08,370 Por que demorou tanto? 239 00:22:27,848 --> 00:22:28,891 Esta é uma velha mina. 240 00:22:31,310 --> 00:22:32,853 Está ficando mais difícil minerar ouro. 241 00:22:34,855 --> 00:22:37,900 Há uma mina legal sendo aberta nas proximidades, 242 00:22:38,817 --> 00:22:39,943 com maior remuneração. 243 00:22:42,321 --> 00:22:45,073 Diz se que nossos funcionários querem ir para lá. 244 00:22:46,533 --> 00:22:50,329 Bem, isso significa que há algo que nossos funcionários não estão satisfeitos com. 245 00:22:51,205 --> 00:22:53,040 Como foi seu almoço de ontem? 246 00:22:55,751 --> 00:22:56,585 Conte-me. 247 00:22:57,544 --> 00:22:59,129 Eu quero saber tudo. 248 00:22:59,880 --> 00:23:02,633 Aquele soluço de Erdene estava trabalhando para a polícia. 249 00:23:04,176 --> 00:23:05,135 Ele nos traiu. 250 00:23:07,221 --> 00:23:08,305 Ele estava usando uma escuta. 251 00:23:08,722 --> 00:23:10,849 Este buraco está seco! 252 00:23:11,517 --> 00:23:14,186 Não há nada aqui. Nem mesmo o cheiro de ouro! 253 00:23:21,818 --> 00:23:24,488 Os russos já levaram todo o ouro que estava aqui. 254 00:23:25,614 --> 00:23:27,741 Devíamos cavar em outro lugar. 255 00:23:33,664 --> 00:23:37,918 Os russos saíram porque o império deles entrou em colapso, 256 00:23:38,001 --> 00:23:40,546 não porque a Mongólia está sem ouro. 257 00:23:40,629 --> 00:23:42,214 O que você sabe sobre a Mongólia? 258 00:23:42,798 --> 00:23:43,841 Você é estrangeiro! 259 00:23:44,508 --> 00:23:50,806 Meus ancestrais percorreram estes terras por 500 anos. 260 00:23:50,889 --> 00:23:52,307 Essa é uma história antiga! 261 00:23:53,475 --> 00:23:54,351 Olhar em volta! 262 00:23:57,354 --> 00:23:58,313 Esta não é a Mongólia. 263 00:23:59,147 --> 00:24:00,899 Esta é minha terra agora. 264 00:24:00,983 --> 00:24:03,193 Você é o estrangeiro aqui. 265 00:24:04,319 --> 00:24:06,280 Agora, volte para o seu buraco e cave. 266 00:24:07,906 --> 00:24:08,740 Escavação! 267 00:24:10,450 --> 00:24:11,285 Me deixar ir. 268 00:24:11,952 --> 00:24:13,245 Me deixar ir! 269 00:24:19,126 --> 00:24:21,378 O velho disse que o buraco está seco? 270 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 Vamos parar de perder nosso tempo e esforços. 271 00:24:23,505 --> 00:24:24,423 Preencha-o. 272 00:24:25,424 --> 00:24:26,258 Agora! 273 00:24:27,968 --> 00:24:29,344 Por que você está parado? 274 00:24:30,470 --> 00:24:32,347 - Rápido. - Preencher rapidamente o buraco! 275 00:24:33,265 --> 00:24:34,099 Se apresse! 276 00:26:05,028 --> 00:26:06,064 Khulan! 277 00:26:17,907 --> 00:26:18,809 Eu sinto Muito. 278 00:26:22,779 --> 00:26:24,281 Eu pensei... 279 00:26:24,315 --> 00:26:25,283 Bem, isso me acordou. 280 00:26:28,752 --> 00:26:30,621 Provavelmente não deveria esgueirou-se para cima de você, hein? 281 00:26:32,189 --> 00:26:34,058 Não, apenas fique aí. 282 00:26:46,971 --> 00:26:47,939 Você está bem? 283 00:26:48,873 --> 00:26:49,941 Precisava de uma bebida. 284 00:26:56,146 --> 00:27:01,251 Olha, eu não consigo dormir, é tipo 10 da manhã em leste do Texas, então você estaria me fazendo um favor. 285 00:27:04,221 --> 00:27:05,957 eu prometo Eu não vou interrogar você. 286 00:27:18,201 --> 00:27:19,304 Esse cara é muito bom, certo? 287 00:27:20,871 --> 00:27:22,107 Acho que ele está na chave errada. 288 00:27:23,240 --> 00:27:26,110 Sim, eu também acho que ele é na chave errada. Eu sabia. 289 00:27:27,077 --> 00:27:30,048 - Sirva-se de um, por favor. Obrigado. - Obrigado. 290 00:27:33,349 --> 00:27:34,952 Eu costumava querer fazer isso. 291 00:27:36,086 --> 00:27:36,988 Canta mal? 292 00:27:38,154 --> 00:27:40,191 Não. Você queria ser cantora? 293 00:27:40,223 --> 00:27:43,293 Na verdade eu era, uh, quando eu era um menina, esse era o meu sonho. 294 00:27:46,896 --> 00:27:47,965 É assim que eles me enganaram. 295 00:27:49,200 --> 00:27:50,867 Os traficantes. 296 00:27:50,901 --> 00:27:52,103 E eles me disseram que ... 297 00:27:53,837 --> 00:27:57,241 "Oh, você vai se apresentar para pessoas ricas nos hotéis de Chicago e Las Vegas. " 298 00:27:58,509 --> 00:27:59,711 E eu acreditei neles. 299 00:28:01,077 --> 00:28:01,980 Eu fui tão burro. 300 00:28:02,880 --> 00:28:03,782 Você não é burro. 301 00:28:05,115 --> 00:28:06,050 Talvez eu não seja. 302 00:28:07,884 --> 00:28:08,952 Mas eles são mais espertos. 303 00:28:10,421 --> 00:28:12,990 E quanto a Serik? É isso, é isso que ele faz? 304 00:28:14,525 --> 00:28:15,993 Você disse que não ia. 305 00:28:16,026 --> 00:28:17,195 Certo, desculpe. 306 00:28:18,828 --> 00:28:19,864 Hábito ocupacional. 307 00:28:22,932 --> 00:28:26,805 Então você, hum ... você tem um lugar para ficar esta noite? 308 00:28:28,439 --> 00:28:33,745 Meu amigo, ela está na Coréia com o namorado, para que eu possa ficar lá até que eles voltem. 309 00:28:34,778 --> 00:28:36,247 E depois? Casa? 310 00:28:38,281 --> 00:28:40,784 Minha familia conhecia uma pessoa diferente. 311 00:28:40,817 --> 00:28:44,756 eu preferiria eles se lembram de mim do jeito que eu era. 312 00:28:46,222 --> 00:28:46,923 Sem vergonha. 313 00:28:50,994 --> 00:28:52,296 Acho que não posso voltar para casa. 314 00:28:53,358 --> 00:28:54,193 Ei. 315 00:28:55,068 --> 00:28:56,570 Eu lembro de você. 316 00:28:58,947 --> 00:29:00,365 Seu nome é Jessica. 317 00:29:03,493 --> 00:29:05,078 Você ainda está fazendo a mesma coisa? 318 00:29:05,954 --> 00:29:07,873 Eu tenho um quarto lá em cima. 319 00:29:08,278 --> 00:29:09,913 O que ele quer? O que ele está dizendo? 320 00:29:09,946 --> 00:29:10,914 Desculpe. 321 00:29:11,043 --> 00:29:12,586 Desculpe. Senhor, acho que você já teve o suficiente. 322 00:29:12,669 --> 00:29:15,088 - Deixe-me chamar um táxi ... - Você, cala a boca. 323 00:29:19,009 --> 00:29:20,969 O que você está fazendo com esse estrangeiro? 324 00:29:22,262 --> 00:29:23,597 Venha aqui, puta. 325 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Por favor, pare com isso. 326 00:29:26,016 --> 00:29:27,518 Meu amigo e eu estamos conversando. 327 00:29:27,601 --> 00:29:28,852 Você acha que ele é seu amigo? 328 00:29:30,395 --> 00:29:31,271 Vadia boba. 329 00:29:31,868 --> 00:29:33,236 O que ele está dizendo? 330 00:29:33,269 --> 00:29:34,972 Ele diz que você não é amigo dela. 331 00:29:37,141 --> 00:29:39,144 E ... algumas outras coisas também. 332 00:29:40,277 --> 00:29:41,179 Aposto que sim. 333 00:29:43,450 --> 00:29:44,535 Ela é uma prostituta. 334 00:29:46,383 --> 00:29:48,286 Ei! Diga à ele, diga a ele por mim, por favor. 335 00:29:48,318 --> 00:29:50,387 Venha aqui! eu quero para te pagar uma bebida. Venha aqui. 336 00:29:50,421 --> 00:29:51,389 Diga isso a ele, sim. 337 00:29:51,583 --> 00:29:52,918 Ele quer te pagar uma bebida. 338 00:29:53,001 --> 00:29:53,836 Ele? 339 00:29:54,795 --> 00:29:56,296 Uma cerveja é uma cerveja! 340 00:29:59,508 --> 00:30:03,178 Quantos dólares são necessários molhar as coxas? 341 00:30:04,388 --> 00:30:05,222 Hmm? 342 00:30:06,237 --> 00:30:07,138 Ei. 343 00:30:08,338 --> 00:30:09,240 A bebida está pronta. 344 00:30:20,904 --> 00:30:22,865 Quero fazer uma reclamação oficial! 345 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 Aquele loiro tentou me matar! 346 00:30:26,910 --> 00:30:28,161 O problema é... 347 00:30:30,038 --> 00:30:30,873 Boa noite. 348 00:30:32,958 --> 00:30:33,959 O que aconteceu aqui? 349 00:30:35,043 --> 00:30:37,588 Veja, aquele homem bebeu muito. 350 00:30:37,671 --> 00:30:39,006 Eu pedi a ele para sair. 351 00:30:40,757 --> 00:30:41,967 Ele recusou. 352 00:30:44,974 --> 00:30:45,876 O que ele disse. 353 00:30:53,517 --> 00:30:54,485 Você está causando problemas. 354 00:30:56,319 --> 00:30:58,088 Bem, para ser justo, ele começou. 355 00:30:59,355 --> 00:31:00,858 Você é agente do FBI. 356 00:31:02,393 --> 00:31:04,194 O que você está fazendo com aquela prostituta? 357 00:31:06,396 --> 00:31:08,465 Você quer salvar todos eles? 358 00:31:08,499 --> 00:31:12,169 Você pode ir para Macau, há mais de 3.000. 359 00:31:12,201 --> 00:31:13,904 O que há de errado com apenas salvar um? 360 00:31:15,138 --> 00:31:16,406 Esse é o meu trabalho. 361 00:31:16,440 --> 00:31:18,142 Mas você não estava fazendo isso, eu estava. 362 00:31:21,345 --> 00:31:22,247 Tenha uma boa noite. 363 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 Então ... o que você acha desses novatos? 364 00:31:32,976 --> 00:31:34,478 Eles parecem crianças. 365 00:31:36,396 --> 00:31:37,981 Eu os selecionei pessoalmente. 366 00:31:38,440 --> 00:31:42,653 Ansioso, com princípios, a elite de sua classe. 367 00:31:43,487 --> 00:31:48,116 Mais importante, Eu sei que eles não são corruptos. 368 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 Porque eles nunca viram o interior desta estação. 369 00:31:52,663 --> 00:31:54,665 Alguma nova pista sobre a toupeira? 370 00:31:57,918 --> 00:31:58,919 Seja paciente. 371 00:32:00,921 --> 00:32:02,422 A investigação está em andamento. 372 00:32:05,300 --> 00:32:06,134 Como você sabe... 373 00:32:07,970 --> 00:32:10,472 essas coisas levam tempo. 374 00:32:15,394 --> 00:32:16,854 Mas nós temos algum? 375 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 O tribunal ... 376 00:32:21,108 --> 00:32:23,110 fica a três quilômetros a leste daqui. 377 00:32:25,112 --> 00:32:26,738 Não será uma viagem fácil. 378 00:32:27,739 --> 00:32:28,866 É melhor você estar preparado. 379 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 Eu tenho um plano. 380 00:32:49,799 --> 00:32:51,402 Agente Wade, 381 00:32:51,434 --> 00:32:52,336 Você está comigo. 382 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 Eu acredito que foi isso que você pediu. 383 00:33:33,347 --> 00:33:34,681 Sim, isso vai servir. 384 00:33:35,766 --> 00:33:37,226 - Obrigado. - Claro. 385 00:33:43,690 --> 00:33:45,317 Você deve estar sempre alerta. 386 00:33:45,400 --> 00:33:47,819 O ponto mais perigoso é a rua Jamiyangun. 387 00:33:50,489 --> 00:33:52,491 Podemos encontrar forte resistência. 388 00:33:52,574 --> 00:33:57,079 Mas estou confiante você está pronto para a tarefa. 389 00:33:57,496 --> 00:33:58,622 Tire-o para fora. 390 00:34:03,919 --> 00:34:04,753 Fora. 391 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 Eu preciso de um voluntário. 392 00:34:11,092 --> 00:34:13,219 Solteira. Sem filhos. Treinado. 393 00:34:13,846 --> 00:34:15,764 - Altura? - 180 centímetro de altura. 394 00:34:16,348 --> 00:34:17,724 180 centímetro de altura. 395 00:34:18,308 --> 00:34:19,643 Senhor, eu sou voluntário. 396 00:34:20,768 --> 00:34:21,603 Estou pronto. 397 00:34:24,982 --> 00:34:26,859 Tenho 178 centímetros. 398 00:34:28,318 --> 00:34:29,902 Não. Olhe para a sua barriga. 399 00:34:30,487 --> 00:34:31,737 Ele será morto. 400 00:34:32,322 --> 00:34:33,614 Esses novatos são muito jovens. 401 00:34:33,699 --> 00:34:35,534 Você precisa de um policial experiente naquele comboio. 402 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 Eles não saberão o que fazer se houver problemas. 403 00:34:47,170 --> 00:34:48,005 Abaixe-se. 404 00:34:58,265 --> 00:35:01,602 Detetive, seu parceiro gordo não se parece em nada comigo. 405 00:35:02,269 --> 00:35:05,189 Sim, bem, nenhuma mulher estava disponível. 406 00:35:09,306 --> 00:35:10,641 Acho que entendi isso. 407 00:35:17,326 --> 00:35:18,577 Você está cometendo um erro. 408 00:35:19,703 --> 00:35:20,787 Seu povo vai morrer. 409 00:35:21,705 --> 00:35:23,916 Deixa aquele idiota aqui com aqueles otários. 410 00:35:23,999 --> 00:35:25,375 Mande-me sair com um oficial. 411 00:35:26,376 --> 00:35:27,419 Quando meu povo vem ... 412 00:35:28,504 --> 00:35:30,088 Vou mantê-lo seguro. 413 00:35:38,138 --> 00:35:39,348 Você é um maldito criminoso. 414 00:35:40,891 --> 00:35:42,559 Você está me dizendo como fazer meu trabalho? 415 00:35:44,394 --> 00:35:45,229 Continue. 416 00:35:57,908 --> 00:35:58,742 Todo mundo saia. 417 00:35:58,825 --> 00:35:59,743 Vamos lá! 418 00:36:01,757 --> 00:36:03,193 - Wade. - Sim? 419 00:36:03,226 --> 00:36:04,327 Você vem comigo. 420 00:38:22,666 --> 00:38:24,968 Ei, Ganz, seu engodo está funcionando, 421 00:38:25,001 --> 00:38:27,505 vamos seguir o plano e leve esse idiota ao tribunal. 422 00:38:27,683 --> 00:38:29,768 Não faz diferença, detetive. 423 00:38:29,852 --> 00:38:31,436 Nunca vou testemunhar. 424 00:38:31,520 --> 00:38:32,813 Você deveria ir salvar seus amigos. 425 00:38:40,083 --> 00:38:42,686 Espere por mim. Não vá a lugar nenhum. 426 00:39:14,751 --> 00:39:15,653 Pegue a chave. 427 00:39:16,585 --> 00:39:18,588 Pegue a chave. Destrave essa braçadeira. 428 00:39:19,889 --> 00:39:21,092 Destrave a braçadeira. 429 00:39:24,494 --> 00:39:25,563 Vamos! Vamos. 430 00:39:30,434 --> 00:39:31,902 Agora eu sei voce nao pode me entender, 431 00:39:31,934 --> 00:39:33,836 e eu realmente não me importo, mas se você pisar um pé 432 00:39:33,869 --> 00:39:35,972 fora deste táxi, eu vou Atirar na sua cara bonita. 433 00:40:44,695 --> 00:40:45,529 Ei! 434 00:40:45,612 --> 00:40:46,613 Camaradas! 435 00:40:46,697 --> 00:40:47,739 Camaradas! 436 00:40:47,823 --> 00:40:49,491 Estou aqui! 437 00:40:50,242 --> 00:40:51,118 Serik! 438 00:40:51,201 --> 00:40:52,077 Serik! 439 00:40:56,331 --> 00:40:58,000 Ir! Ir! 440 00:41:12,806 --> 00:41:13,765 Não é ele! 441 00:41:17,144 --> 00:41:18,979 - Eu não sei... - Onde está Serik? 442 00:41:19,938 --> 00:41:22,357 Seu filho da puta! Ei! 443 00:41:39,082 --> 00:41:39,958 Chame uma ambulância! 444 00:41:40,959 --> 00:41:41,877 Chame uma ambulância! 445 00:41:48,759 --> 00:41:52,221 Você viu o rosto daquele bastardo? 446 00:41:52,304 --> 00:41:53,388 Ele pensou que eu era Serik. 447 00:41:53,972 --> 00:41:55,390 Sim, você enganou todo mundo. 448 00:41:57,017 --> 00:41:58,977 Eu ia usar um colete. 449 00:41:59,061 --> 00:42:01,730 Mas isso teria me deixado ainda mais gordo. 450 00:42:03,857 --> 00:42:04,691 Gonzo. 451 00:42:06,151 --> 00:42:07,027 Estou com sede. 452 00:42:09,196 --> 00:42:10,197 Pegue água. 453 00:43:26,106 --> 00:43:28,066 Não vá ao tribunal. 454 00:43:28,150 --> 00:43:30,360 Vá para o esconderijo e espere minha ligação. 455 00:43:52,883 --> 00:43:53,717 Detetive... 456 00:43:54,259 --> 00:43:55,719 Eu te avisei. 457 00:44:04,407 --> 00:44:05,976 Uau, Ganz! 458 00:44:11,313 --> 00:44:12,882 Ganz! 459 00:44:12,916 --> 00:44:13,817 Uau! 460 00:44:15,351 --> 00:44:16,787 Uau, Uau, uau! Ganz! 461 00:44:18,153 --> 00:44:19,956 Abaixe a arma, Ganz! Olhe para mim. 462 00:44:19,989 --> 00:44:21,824 Abaixe a arma. Você não quer fazer isso. 463 00:44:21,858 --> 00:44:23,360 Cale a boca. 464 00:44:23,393 --> 00:44:25,095 Não quero atirar em você, Ganz. 465 00:44:25,128 --> 00:44:27,364 - Abaixe a arma! - Volta para a merda do carro! 466 00:44:27,396 --> 00:44:31,434 Eu vi o que eles fizeram com Borgil. Ele também, ele sabe que está sozinho. 467 00:44:32,367 --> 00:44:34,438 Tudo o que resta é testemunhar. 468 00:44:34,471 --> 00:44:35,873 Volte para a sua América. 469 00:44:36,873 --> 00:44:38,775 Diga a eles que somos todos loucos aqui! 470 00:44:39,509 --> 00:44:40,711 Esta não é a sua batalha. 471 00:44:41,978 --> 00:44:42,945 Ok, ei. 472 00:44:44,313 --> 00:44:46,349 Eu não falo sua língua então eu não sei como te acalmar. 473 00:44:48,083 --> 00:44:49,819 Mas se você fizer isso, Ganz ... 474 00:44:51,954 --> 00:44:53,989 então Borgil morreu por nada. 475 00:44:54,023 --> 00:44:55,358 Você não pode voltar disso. 476 00:44:57,226 --> 00:44:58,795 Então vamos levá-lo para o tribunal, certo? 477 00:45:10,340 --> 00:45:11,240 Entra na porra do carro. 478 00:46:10,729 --> 00:46:11,772 OK. 479 00:46:11,855 --> 00:46:14,983 Deixe-os lá e venha me ver na colina. 480 00:46:15,901 --> 00:46:16,902 Entendido? 481 00:46:16,985 --> 00:46:17,819 Sim. 482 00:46:18,570 --> 00:46:19,404 No meu caminho. 483 00:46:20,510 --> 00:46:22,412 Wade, você fica aqui. 484 00:46:22,445 --> 00:46:25,048 - Cuidado com ele. - Por quê? Você está indo a algum lugar? 485 00:46:28,284 --> 00:46:29,186 Ganz, eu não ... 486 00:46:37,589 --> 00:46:38,799 Isso é uma loucura. 487 00:48:05,886 --> 00:48:07,304 Arslan, está na hora. 488 00:48:07,888 --> 00:48:08,722 Eles estão aqui. 489 00:48:09,348 --> 00:48:10,974 Devemos continuar isso mais tarde? 490 00:48:13,852 --> 00:48:14,770 Eu voltarei. 491 00:48:14,853 --> 00:48:16,146 Traga mais dinheiro da próxima vez. 492 00:48:24,738 --> 00:48:25,864 Mantenha a calma! 493 00:48:26,532 --> 00:48:27,616 Eu não quero isso. 494 00:48:27,699 --> 00:48:29,076 Vamos lá! Vamos lá! 495 00:49:10,278 --> 00:49:11,447 O que foi, Wade? 496 00:49:12,347 --> 00:49:13,317 Merda, eu te acordei? 497 00:49:14,416 --> 00:49:15,518 Sim, você fez. 498 00:49:16,585 --> 00:49:19,054 É tarde, muito tarde. 499 00:49:19,088 --> 00:49:22,426 - Desculpe. Esta merda de mudança de horário, pensei que você poderia ... - O que você quer? 500 00:49:24,327 --> 00:49:27,664 Eu só queria... verifique o cachorro. 501 00:49:28,731 --> 00:49:32,369 Buddy está bem. Ele está se mastigando novamente. 502 00:49:32,402 --> 00:49:34,137 Muito ruim. 503 00:49:34,170 --> 00:49:35,238 Espere, você me deu os remédios dele? 504 00:49:37,273 --> 00:49:39,443 - Não, não disse. - Por quê? 505 00:49:40,443 --> 00:49:42,579 Eu tenho eles, o que me lembra ... 506 00:49:42,612 --> 00:49:45,048 Por que você está com as pílulas do cachorro? 507 00:49:45,815 --> 00:49:50,220 Porque Buddy e eu estamos no a mesma droga, para ansiedade. 508 00:49:52,054 --> 00:49:53,289 Vou esclarecer, eu só ... 509 00:49:57,360 --> 00:49:58,260 Eu sinto mesmo a sua falta. 510 00:49:59,795 --> 00:50:00,696 Sim? 511 00:50:01,597 --> 00:50:03,700 É do cachorro psicofármacos falando? 512 00:50:03,733 --> 00:50:04,701 Não. 513 00:50:06,501 --> 00:50:08,005 Posso te ver quando eu voltar? 514 00:50:09,771 --> 00:50:12,708 - Volte em segurança. - Sim, ok, ok. Eu vou... 515 00:50:36,199 --> 00:50:39,635 Acho que me assistir é melhor do que qualquer coisa na TV russa, certo? 516 00:50:40,869 --> 00:50:45,574 Tenho que admitir, é bom descarregar tudo isso em um cafetão russo degenerado 517 00:50:45,608 --> 00:50:48,178 quem compra e vende mulheres como se não fossem nada. 518 00:50:49,878 --> 00:50:53,382 Isso me lembra quanto você pagou para aquela sua linda tradutora? 519 00:50:55,684 --> 00:51:00,356 Provavelmente acabou de ganhá-la em alguma luta de galos em beco em Kiev. 520 00:51:02,458 --> 00:51:04,461 Kiev está na Ucrânia. 521 00:51:05,594 --> 00:51:09,765 Suas escolas americanas idiotas faz você ser péssimo em geografia? 522 00:51:09,798 --> 00:51:11,201 Ou são as drogas também? 523 00:51:18,306 --> 00:51:21,543 Foda-me. Você fala inglês? 524 00:51:21,577 --> 00:51:24,681 Sim, eu falo um maldito inglês. 525 00:51:24,713 --> 00:51:27,483 Talvez melhor do que você, porra. 526 00:51:27,516 --> 00:51:30,586 E também eu sei Francês, mongol e alemão. 527 00:51:30,619 --> 00:51:34,690 Fui criado por um professor de história e tenho predileção pela nouvelle vague francesa. 528 00:51:35,724 --> 00:51:39,295 E também, não sou russo. Eu sou cazaque. 529 00:51:40,262 --> 00:51:42,731 Você sabe qualquer coisa sobre alguma coisa? 530 00:51:42,764 --> 00:51:46,769 Sim Sim Sim. Entendi. Você é Serik, o cafetão renascentista. 531 00:52:30,943 --> 00:52:31,944 É muito sangue. 532 00:52:34,947 --> 00:52:35,864 Não é meu. 533 00:52:38,158 --> 00:52:39,993 Aqui. Vista roupas limpas. 534 00:52:41,995 --> 00:52:43,330 Um homem gordo é um alvo fácil. 535 00:52:44,998 --> 00:52:46,834 Até um cego poderia acertar Borghii. 536 00:52:51,421 --> 00:52:53,131 Senhor, se você providenciar proteção, 537 00:52:53,966 --> 00:52:55,425 Vou levar o cazaque ao tribunal. 538 00:52:56,051 --> 00:52:59,555 Já houve derramamento de sangue suficiente hoje. 539 00:53:10,440 --> 00:53:13,527 O povo de Arslan não venha resgatar Serik. 540 00:53:14,236 --> 00:53:15,654 Eles vieram para matá-lo. 541 00:53:15,737 --> 00:53:16,822 Você não entende. 542 00:53:16,905 --> 00:53:20,492 Você acordou um leão adormecido ... 543 00:53:20,576 --> 00:53:22,828 Comandante, meu trabalho ainda não acabou- 544 00:53:23,954 --> 00:53:24,788 É o bastante. 545 00:53:26,915 --> 00:53:28,542 Vá para o hospital agora. 546 00:53:29,793 --> 00:53:31,170 Borghii está esperando por você. 547 00:53:32,880 --> 00:53:36,675 Deixe Serik e o americano comigo. 548 00:53:37,843 --> 00:53:40,888 Conte-me. O que vai Borghii dizer quando eu o ver? 549 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 Para ser realista. 550 00:53:44,808 --> 00:53:46,018 Para deixar este ir. 551 00:53:47,936 --> 00:53:52,107 Seu amigo vai te dizer para ouvir seu superior. 552 00:53:54,610 --> 00:53:56,195 O amigo que morreu em minhas mãos? 553 00:53:57,279 --> 00:53:58,113 Sim. 554 00:54:00,407 --> 00:54:02,659 O amigo que você deixou sangrando na rua. 555 00:54:04,453 --> 00:54:07,706 Voce quer ouvir o que eu acho que ele diria? 556 00:54:09,291 --> 00:54:10,125 Continue. 557 00:54:10,709 --> 00:54:12,377 Explodir seus miolos. 558 00:54:13,587 --> 00:54:14,880 Rasgue-o em pedaços, 559 00:54:14,963 --> 00:54:16,757 e alimente os malditos cachorros com ele! 560 00:54:19,927 --> 00:54:21,512 Olá. Estamos aqui pelo prisioneiro. 561 00:54:22,657 --> 00:54:24,493 Estamos aqui pelo prisioneiro. 562 00:54:24,527 --> 00:54:25,394 Quem te mandou? 563 00:54:25,516 --> 00:54:26,850 Detetive Ganzorig. 564 00:54:28,030 --> 00:54:29,298 Ganz. 565 00:54:29,331 --> 00:54:31,367 Ganz? Ganz mandou vocês? 566 00:54:33,436 --> 00:54:34,336 Tudo bem, espere. 567 00:54:38,440 --> 00:54:41,510 Tudo bem, hora da verdade. Sua carona está aqui. 568 00:54:42,945 --> 00:54:45,715 Não confie neles. Eles são policiais de merda. 569 00:54:45,748 --> 00:54:47,650 Policiais de merda? Sim, como seria você sabe? Dê-me seu pulso. 570 00:54:47,682 --> 00:54:49,318 U.B. policiais não batem. 571 00:54:51,086 --> 00:54:53,956 OK! Dê um descanso já! 572 00:54:53,989 --> 00:54:56,726 Ei! Detetive disse para esperar aqui. 573 00:54:56,759 --> 00:54:59,028 Ele disse: "Abra a porta para ninguém além de mim. " 574 00:55:00,362 --> 00:55:02,597 Talvez seja o que ele disse, mas eu não falo mongol. 575 00:55:02,630 --> 00:55:04,599 Quer que eu leve sua palavra para isso? 576 00:55:04,632 --> 00:55:07,971 Agente, desfaça as algemas agora. 577 00:55:10,606 --> 00:55:11,508 Coma um pau. 578 00:55:23,085 --> 00:55:25,387 Ok, vamos esperar para Ganz voltar. 579 00:55:25,420 --> 00:55:27,756 Ele vai voltar, vamos esperar por ele. Compreendo? 580 00:55:28,120 --> 00:55:30,497 O americano diz você deveria voltar e esperar 581 00:55:30,581 --> 00:55:32,416 em seu pequeno Prius fofo. 582 00:55:33,417 --> 00:55:35,669 Talvez você possa passar o tempo 583 00:55:35,752 --> 00:55:37,880 chupando o pau um do outro. 584 00:55:47,610 --> 00:55:48,811 Isso não foi útil. 585 00:55:48,844 --> 00:55:50,646 foi só uma sugestão. 586 00:55:50,679 --> 00:55:53,483 O que você disse? Tenha cuidado! 587 00:56:53,909 --> 00:56:54,943 Verifique as chaves. 588 00:57:00,128 --> 00:57:01,547 Ei! O que está acontecendo? 589 00:57:01,630 --> 00:57:02,840 Responda-me ou entraremos! 590 00:57:08,724 --> 00:57:09,626 Abaixe a arma. 591 00:57:10,525 --> 00:57:11,661 Abaixe a arma! 592 00:57:13,195 --> 00:57:15,532 Mais estão vindo. Você precisa de ajuda. 593 00:57:26,029 --> 00:57:26,947 Acabou. 594 00:57:27,614 --> 00:57:30,993 Vou te ver enterrado, seu filho da puta corrupto! 595 00:57:31,827 --> 00:57:34,705 Você realmente acredita que isso acaba comigo? 596 00:57:35,372 --> 00:57:38,333 Você está sozinho. Acabou. 597 00:57:39,126 --> 00:57:43,088 Mesmo se não matarmos você, você sabe quem é quem? 598 00:57:44,089 --> 00:57:45,257 Agora corra. 599 00:57:45,883 --> 00:57:49,678 É hora de cavar sepulturas para aqueles dois bastardos. 600 00:58:25,034 --> 00:58:28,137 Porra! Porra! 601 00:58:28,170 --> 00:58:29,137 Dirigir! Dirigir! Dirigir! 602 00:58:47,021 --> 00:58:48,757 Eu não consigo alcançá-lo. 603 00:58:48,791 --> 00:58:49,993 Puxe o freio. Agora! 604 00:58:51,827 --> 00:58:52,729 Vamos, primeira marcha. 605 00:59:00,835 --> 00:59:01,736 Terceiro! Terceiro! 606 00:59:03,771 --> 00:59:05,842 Tenha cuidado! Vá, dê a volta nele. Contorne ele. 607 00:59:10,211 --> 00:59:11,914 Cuidado com o caminhão. 608 00:59:13,014 --> 00:59:14,850 Onde diabos fez você aprende a dirigir? 609 00:59:22,257 --> 00:59:23,358 Eu não falo russo! 610 00:59:23,391 --> 00:59:24,793 Puxe a merda do freio eletrônico! 611 01:01:00,722 --> 01:01:01,423 Você o deixou dirigir? 612 01:01:04,059 --> 01:01:05,827 Sim, mas suas algemas permaneceu. 613 01:01:07,896 --> 01:01:08,965 Esforço da equipe. 614 01:02:51,099 --> 01:02:52,235 Então qual é o plano? 615 01:02:53,335 --> 01:02:54,936 Eu não sei. 616 01:02:54,969 --> 01:02:57,839 Não podemos ficar em U.B. É muito perigoso. 617 01:02:59,373 --> 01:03:01,243 eu conheço um lugar nós podemos ir. 618 01:03:23,887 --> 01:03:25,389 Não é tão ruim aqui. 619 01:03:30,185 --> 01:03:31,562 Quase como prisão domiciliar. 620 01:03:35,566 --> 01:03:40,946 A polícia está lutando para resolver o recente aumento do tráfico sexual. 621 01:03:41,029 --> 01:03:48,036 Mongólia é uma fonte país para traficantes. 622 01:03:48,120 --> 01:03:53,041 Mulheres jovens são especialmente vulneráveis às mentiras e dos traficantes. 623 01:03:53,125 --> 01:03:56,461 Este ano mais de mil mulheres se foram 624 01:03:56,545 --> 01:03:59,423 ausente da cidade e os números estão aumentando. 625 01:03:59,506 --> 01:04:02,551 Mulheres são avisadas contra andar sozinho a noite 626 01:04:02,634 --> 01:04:06,013 como sequestros violentos foram relatados. 627 01:04:06,275 --> 01:04:08,344 Meus amigos aqui são do submundo. 628 01:04:09,344 --> 01:04:10,947 Eles não são amigos de Arslan. 629 01:04:12,380 --> 01:04:15,317 E eles odeiam o Syndicate mais do que você. 630 01:04:15,349 --> 01:04:18,920 Você é Syndicate. Por que eles confiariam em você? 631 01:04:20,121 --> 01:04:25,193 Digamos que eu cuido do meu negócio de uma maneira diferente de Tenzin. 632 01:04:39,379 --> 01:04:40,214 Irmão. 633 01:04:47,179 --> 01:04:48,555 Não foi permitido entrar nos EUA, hein? 634 01:04:49,640 --> 01:04:51,475 Agora os EUA chegaram aqui 635 01:04:51,558 --> 01:04:53,054 e me levou sozinho. 636 01:04:53,088 --> 01:04:53,990 CIA? 637 01:04:55,389 --> 01:04:56,291 FBI. 638 01:04:59,441 --> 01:05:02,152 Vamos lá. O que aconteceu? 639 01:05:02,778 --> 01:05:05,197 Olha, eu preciso ficar quieto por um tempo. 640 01:05:05,280 --> 01:05:06,406 Quem são esses caras? 641 01:05:08,033 --> 01:05:10,327 Não se preocupe. Eles estão perseguindo outra coisa. 642 01:05:10,869 --> 01:05:13,205 Espero que você não tenha trazido o Sindicato aqui? 643 01:05:13,997 --> 01:05:16,792 Eu não perguntaria se eu tivesse alguém vivo. 644 01:06:30,518 --> 01:06:31,653 Shh! 645 01:06:33,452 --> 01:06:35,412 Serik pensa ele é o melhor em seu negócio. 646 01:06:36,538 --> 01:06:39,291 Mas ele esqueceu a regra principal do vendedor. 647 01:06:40,000 --> 01:06:42,878 Nunca experimente o seu produto. 648 01:06:43,337 --> 01:06:44,338 Você pode ser fisgado. 649 01:06:44,632 --> 01:06:46,201 Não. 650 01:09:15,113 --> 01:09:15,948 Khulan? 651 01:10:36,445 --> 01:10:39,781 Eu te disse, se voce corresse Eu colocaria uma bala na sua nuca. 652 01:10:40,449 --> 01:10:41,366 Estás a correr? 653 01:11:18,605 --> 01:11:20,041 Você está pronto para testemunhar agora? 654 01:11:24,045 --> 01:11:26,347 Serik deve aparecer no tribunal amanhã ao meio-dia. 655 01:11:29,083 --> 01:11:30,885 Se nos atrasarmos um minuto ... 656 01:11:32,619 --> 01:11:34,590 o juiz vai declarar isso uma anulação do julgamento. 657 01:11:35,689 --> 01:11:39,360 Estamos quase 30 quilômetros longe do centro da cidade. 658 01:11:40,694 --> 01:11:42,730 Homens de Arslan bloqueará a estrada. 659 01:11:44,466 --> 01:11:48,604 E eles vão parar todos os carros até que nos encontrem. 660 01:11:56,144 --> 01:11:57,346 E quanto a Khulan? 661 01:12:16,086 --> 01:12:18,213 Você não tem ideia de com quem está lidando. 662 01:12:24,469 --> 01:12:25,637 Serik é muito inteligente ... 663 01:12:28,348 --> 01:12:30,267 com habilidades que você não pode compreender. 664 01:12:35,439 --> 01:12:37,274 Arslan não escolhe seu povo ao acaso. 665 01:12:39,067 --> 01:12:40,652 Eu sou o único igual de Serik. 666 01:12:46,074 --> 01:12:47,451 E se ele decidir 667 01:12:48,452 --> 01:12:49,453 para matar você... 668 01:12:56,376 --> 01:12:57,211 Ou você... 669 01:12:59,671 --> 01:13:02,007 ele vai fazer isso. 670 01:13:32,579 --> 01:13:34,998 Serik uma vez encontrou um bastardo ... 671 01:13:36,041 --> 01:13:37,334 que estava roubando nosso dinheiro. 672 01:13:39,503 --> 01:13:41,171 Ele sussurrou algo em seu ouvido ... 673 01:13:43,006 --> 01:13:45,217 e aquele bastardo cortou a própria garganta. 674 01:14:40,314 --> 01:14:43,483 "SERIK NÃO ESTÁ VINDO ELES ESTÃO INDO PARA A ESTAÇÃO DE TREM " 675 01:14:45,944 --> 01:14:47,446 Ele estava apenas tentando nos avisar 676 01:14:47,529 --> 01:14:48,697 que Serik não virá. 677 01:15:03,795 --> 01:15:04,796 Ele não precisa de você. 678 01:15:08,217 --> 01:15:09,551 Nem seu filho! 679 01:15:27,611 --> 01:15:29,821 Nossos clientes gostam de mulheres grávidas. 680 01:15:31,615 --> 01:15:32,699 Eles vão gostar de você. 681 01:15:37,955 --> 01:15:39,289 Vocês dois, fiquem com ela. 682 01:15:39,748 --> 01:15:40,958 Observe-a. 683 01:15:41,375 --> 01:15:42,918 Você é tão estúpido quanto ela. 684 01:15:43,001 --> 01:15:44,169 Todo o resto, siga-me. 685 01:15:59,153 --> 01:16:01,655 Espero que você esteja certo sobre isso. 686 01:16:01,689 --> 01:16:02,758 Sim, eu também. 687 01:17:57,104 --> 01:17:58,072 Ir! 688 01:18:00,138 --> 01:18:00,973 Corre! 689 01:18:37,145 --> 01:18:38,913 Qualquer chance eles não conseguiu no trem? 690 01:18:38,945 --> 01:18:41,483 Sem chance, porque nós os trouxemos. 691 01:18:58,365 --> 01:19:00,935 Ei. Me dê algo. 692 01:19:01,903 --> 01:19:05,273 Qualquer coisa, uma arma. Você sabe que eu posso lutar. 693 01:19:05,305 --> 01:19:09,510 Não. Vamos lutar. Você vai testemunhar. 694 01:19:09,543 --> 01:19:10,746 E vá para a cadeia. 695 01:19:38,471 --> 01:19:40,007 Vamos! Frente. 696 01:19:49,951 --> 01:19:50,985 Estou fora! 697 01:22:58,738 --> 01:23:00,407 Nós não vimos Tenzin ainda. 698 01:23:03,243 --> 01:23:04,478 Livre-se dessas algemas. 699 01:23:32,763 --> 01:23:33,722 Onde está todo mundo? 700 01:23:35,766 --> 01:23:36,600 Eles estão mortos. 701 01:23:48,946 --> 01:23:49,780 Está bem então. 702 01:23:52,157 --> 01:23:52,991 Então me conte. 703 01:23:54,159 --> 01:23:55,035 Como vai você? 704 01:23:56,870 --> 01:23:58,580 Como você se perdeu? 705 01:24:01,458 --> 01:24:02,459 Você nos deixou ... 706 01:24:04,628 --> 01:24:06,046 e encontrei uma mulher ... 707 01:24:08,590 --> 01:24:10,384 e agora você está trabalhando com a polícia. 708 01:24:12,094 --> 01:24:13,178 Este é meu próprio negócio. 709 01:24:19,518 --> 01:24:20,394 Eu ofendi você? 710 01:24:23,355 --> 01:24:26,733 Eu poderia ter estuprado e matado ela. 711 01:24:28,485 --> 01:24:30,070 Você deveria estar feliz por ela. 712 01:24:33,615 --> 01:24:35,284 Vou te dar uma última chance. 713 01:24:37,411 --> 01:24:38,245 Sair. 714 01:24:52,050 --> 01:24:53,594 Se eu for... 715 01:24:54,887 --> 01:24:56,221 o que acontece depois? 716 01:25:00,767 --> 01:25:02,269 Vou testemunhar contra Arslan. 717 01:25:10,819 --> 01:25:11,653 Você conhece Serik ... 718 01:25:13,363 --> 01:25:15,157 você sempre foi um maricas. 719 01:25:15,240 --> 01:25:17,201 E é tão decepcionante. 720 01:25:18,577 --> 01:25:20,078 Isso vai te matar algum dia. 721 01:25:24,458 --> 01:25:25,501 Você tem duas opções. 722 01:25:28,587 --> 01:25:29,421 O primeiro. 723 01:25:31,089 --> 01:25:31,965 Eu te mato. 724 01:25:35,427 --> 01:25:36,261 O segundo. 725 01:25:39,848 --> 01:25:40,682 Eu te mato. 726 01:25:48,398 --> 01:25:49,608 Eu fico com o terceiro. 727 01:26:15,592 --> 01:26:17,135 Como nos velhos tempos, hein? 728 01:26:37,322 --> 01:26:38,156 Vamos. 729 01:28:21,552 --> 01:28:22,469 Voce esta morrendo 730 01:28:32,145 --> 01:28:32,980 Não. 731 01:28:35,941 --> 01:28:36,859 Mas você é. 732 01:28:56,044 --> 01:28:57,546 Olhe a bagunça que fizemos. 733 01:29:07,139 --> 01:29:08,891 Há algo preso em suas costas. 734 01:29:20,027 --> 01:29:20,861 Desculpe. 735 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 Até breve irmão. 736 01:30:03,654 --> 01:30:05,489 Estou chamando este tribunal à ordem. 737 01:30:05,572 --> 01:30:08,450 O tribunal reconhece que este é um caso de alto perfil. 738 01:30:08,534 --> 01:30:09,660 Para ser claro... 739 01:30:10,786 --> 01:30:16,583 Este ensaio será conduzido de acordo com a lei da Mongólia. 740 01:30:16,667 --> 01:30:17,918 E apenas pela lei. 741 01:30:18,001 --> 01:30:20,212 Meritíssimo, com licença. 742 01:30:21,046 --> 01:30:24,299 Esta foi uma caça às bruxas contra meu cliente desde o início! 743 01:30:25,342 --> 01:30:28,971 Portanto, solicitamos o caso a ser arquivado! 744 01:30:29,054 --> 01:30:31,265 Eu gostaria de lembrá-lo que o prazo 745 01:30:31,348 --> 01:30:34,601 pois qualquer nova testemunha é ao meio-dia. 746 01:30:34,685 --> 01:30:37,437 Meritíssimo, devido ao perigoso e circunstâncias violentas, 747 01:30:37,521 --> 01:30:39,398 nossa operação foi desacelerada. 748 01:30:39,481 --> 01:30:42,818 Ainda há vidas em risco enquanto eu falo. 749 01:30:43,652 --> 01:30:46,822 No entanto, meus homens vão trazer a testemunha no tribunal. 750 01:30:46,905 --> 01:30:49,825 Já esperamos o suficiente. 751 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 A acusação ainda para produzir uma única testemunha. 752 01:30:53,036 --> 01:30:56,331 Você não pode esperar meu cliente para esperar para sempre. 753 01:30:56,415 --> 01:30:58,817 Apresentamos nosso pedido ao juiz. 754 01:32:59,672 --> 01:33:01,274 Há mais putas aqui do que pessoas. 755 01:33:06,412 --> 01:33:07,614 Aqui no campo? 756 01:33:09,882 --> 01:33:10,885 Aqui no meu país. 757 01:33:24,730 --> 01:33:29,903 Não somos usados para esse tipo de coisa aqui. 758 01:33:32,005 --> 01:33:34,875 Os tiroteios, o caos. 759 01:33:38,811 --> 01:33:40,014 Faça-me um favor, Ganz. 760 01:33:44,016 --> 01:33:45,086 Nunca se acostume com isso. 54648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.