Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
É importante gravar esse cara.
2
00:02:15,135 --> 00:02:16,428
Seja extremamente cuidadoso.
3
00:02:16,512 --> 00:02:17,513
Ganzo.
4
00:02:19,223 --> 00:02:21,642
Ganzo. Ganzo! Eu deveria ter uma arma!
5
00:02:22,392 --> 00:02:23,435
Não. Você não é um policial.
6
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
Zuchi, me dê uma arma.
7
00:02:28,315 --> 00:02:29,691
Que tal eu te dar uma bala.
8
00:02:32,569 --> 00:02:34,530
Abotoe sua camisa. Seu convidado está chegando.
9
00:02:37,324 --> 00:02:38,242
Merda.
10
00:02:38,325 --> 00:02:39,952
Você me deve por isso.
11
00:02:43,413 --> 00:02:44,248
Não estrague tudo.
12
00:02:57,970 --> 00:02:58,971
Tenzin!
13
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
Minha amiga. Junte-se a mim.
14
00:03:07,604 --> 00:03:09,857
Você está pronto para alguns pratos saborosos?
15
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
Desculpe.
16
00:03:38,552 --> 00:03:39,386
Onde está Serik?
17
00:03:42,639 --> 00:03:44,016
Ele foi enviado para a América.
18
00:03:44,725 --> 00:03:45,726
Em uma pequena missão.
19
00:03:46,852 --> 00:03:47,686
Por quê?
20
00:03:48,312 --> 00:03:50,022
Minha empresa não é boa o suficiente para você?
21
00:03:50,689 --> 00:03:53,775
Ah, vamos!
Estou feliz em fazer negócios com você.
22
00:03:55,485 --> 00:03:57,696
É bom ver
você subindo na hierarquia.
23
00:03:59,781 --> 00:04:02,075
Senhor, pode por favor desligar o rádio?
24
00:04:02,159 --> 00:04:02,993
Não!
25
00:04:03,493 --> 00:04:04,870
Eu gosto desta musica.
26
00:04:08,207 --> 00:04:09,166
Eu alimentei você.
27
00:04:10,250 --> 00:04:11,543
O que você me trouxe?
28
00:04:21,053 --> 00:04:24,348
Uau, olha isso!
29
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Vamos beber!
30
00:04:58,507 --> 00:04:59,341
Me dê isso.
31
00:05:12,020 --> 00:05:12,855
Para sua saúde.
32
00:05:13,856 --> 00:05:14,731
Para sua saúde.
33
00:05:19,403 --> 00:05:21,655
Agora, o que mais eu posso fazer
manter seus mineiros funcionando?
34
00:05:25,701 --> 00:05:27,578
Eles ficam sozinhos em seus buracos.
35
00:05:28,871 --> 00:05:29,705
Coisa certa.
36
00:05:30,581 --> 00:05:31,456
Vamos ver.
37
00:05:33,333 --> 00:05:35,294
Eu posso ter alguns
38
00:05:35,961 --> 00:05:36,962
jovem,
39
00:05:37,045 --> 00:05:37,921
bonita...
40
00:05:38,881 --> 00:05:40,382
Garotas mongóis.
41
00:05:43,927 --> 00:05:45,137
Você gosta disso?
42
00:05:48,307 --> 00:05:49,933
Eu estava exatamente procurando ...
43
00:05:51,351 --> 00:05:52,394
um casal de jovens ...
44
00:05:53,228 --> 00:05:54,813
lindas garotas mongóis.
45
00:05:58,901 --> 00:06:00,736
Talvez você possa apresentá-los a mim?
46
00:06:03,906 --> 00:06:05,032
Ei!
47
00:06:05,115 --> 00:06:05,991
O que é isso?
48
00:06:11,580 --> 00:06:14,041
Tenzin, não é o que parece!
49
00:06:14,124 --> 00:06:15,334
Meu amigo, por favor!
50
00:06:17,419 --> 00:06:19,129
Congelar! Congelar!
51
00:06:19,213 --> 00:06:20,672
Não se mexa!
52
00:06:20,756 --> 00:06:22,799
- Vamos atirar!
- Largue sua arma!
53
00:06:22,883 --> 00:06:24,593
Foda-se! Eu vou matá-la!
54
00:06:25,260 --> 00:06:26,470
Whoa, whoa, whoa!
55
00:06:26,553 --> 00:06:28,514
Senhores, fiquem calmos, fiquem calmos!
56
00:06:29,014 --> 00:06:29,848
Ok, senhores.
57
00:06:30,849 --> 00:06:31,683
OK.
58
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Está tudo bem.
59
00:06:33,352 --> 00:06:34,186
Estamos indo embora.
60
00:06:34,811 --> 00:06:35,646
Estamos indo embora.
61
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
Morra, vadia!
62
00:08:04,249 --> 00:08:06,552
Belo carro, Tenente Starsky.
63
00:08:06,584 --> 00:08:07,786
Starsky dirigia um Torino.
64
00:08:13,625 --> 00:08:15,995
Voce tem que manter
juntos aqui, cara.
65
00:08:16,028 --> 00:08:18,865
- Isso é importante.
- Eles são todos importantes.
66
00:08:22,067 --> 00:08:23,502
Quão mais
você esteve embaixo?
67
00:08:24,603 --> 00:08:25,504
Longo O suficiente.
68
00:08:26,838 --> 00:08:27,539
Wade.
69
00:08:30,074 --> 00:08:33,812
- 23 dias.
- E Hannah?
70
00:08:33,845 --> 00:08:36,516
Hannah está sempre em terra
e estou sempre no mar.
71
00:08:39,784 --> 00:08:42,053
Tudo bem.
Vamos fazer isso.
72
00:08:44,889 --> 00:08:47,091
Sim,
aperte o botão ao lado.
73
00:08:47,125 --> 00:08:49,695
Agora, qualquer um que verifique isso, eles estão
vai pensar que você esqueceu de cobrar.
74
00:08:49,727 --> 00:08:52,330
Mas está sempre ligado.
Está sempre gravando.
75
00:08:52,364 --> 00:08:55,935
Olha, precisamos que você pegue esse cara,
Jin, na fita falando sobre tráfico.
76
00:08:55,967 --> 00:08:57,802
Falando sobre
intenção de trafegar novamente.
77
00:08:58,836 --> 00:09:01,105
Quando você diz a palavra segura,
vamos chover
78
00:09:01,139 --> 00:09:03,308
naquele lugar com
todo tipo de inferno que temos.
79
00:09:07,946 --> 00:09:11,149
Sim, esse é o seu contato.
Esse é Jin.
80
00:09:11,182 --> 00:09:13,718
E olha, esse cara, ele pode parecer
como seu melhor amigo.
81
00:09:13,751 --> 00:09:17,121
Mas cara, ele pode mudar
em um centavo. Portanto, apenas observe-o.
82
00:09:17,154 --> 00:09:18,124
Entendi.
83
00:09:19,057 --> 00:09:21,092
Sim, esses são
meninas traficadas.
84
00:09:21,994 --> 00:09:23,362
Jin e sua gangue,
eles mentem para eles.
85
00:09:23,394 --> 00:09:25,029
Prometa empregos para eles,
86
00:09:25,062 --> 00:09:27,665
aula grátis
para universidades ocidentais.
87
00:09:27,698 --> 00:09:31,269
Em seguida, eles pegam seus passaportes e bum,
eles estão presos. Alguns deles nunca vão para casa.
88
00:09:34,905 --> 00:09:36,307
E quem é o fantasma?
89
00:09:36,341 --> 00:09:38,177
Não sabemos ainda.
90
00:09:38,210 --> 00:09:40,679
Apareceu recentemente.
Achamos que ele é a alta administração.
91
00:09:40,711 --> 00:09:42,181
Talvez ele esteja aqui para reinar em Jin.
92
00:09:42,214 --> 00:09:44,083
Parece que os dois têm
algum tipo de carne.
93
00:09:44,115 --> 00:09:47,086
- Então talvez você possa usar isso, ou algo assim.
- Ótimo.
94
00:09:48,120 --> 00:09:52,256
E como estão as autoridades locais
lá fora? Eles são ... eles são legais?
95
00:09:52,289 --> 00:09:56,160
Eh ... eles podem ser
um pouco zeloso demais.
96
00:09:56,193 --> 00:09:57,228
Merda.
97
00:09:57,261 --> 00:09:58,163
Sim.
98
00:09:58,964 --> 00:10:00,165
Nós também
prendendo você esta noite?
99
00:10:00,197 --> 00:10:01,899
Sim, continue com o plano.
100
00:10:01,932 --> 00:10:03,769
Eu tenho muito investido
neste personagem Preston
101
00:10:03,802 --> 00:10:04,736
para queimá-lo.
102
00:10:09,073 --> 00:10:09,975
Merda.
103
00:10:11,275 --> 00:10:12,177
Estamos perto.
104
00:11:41,899 --> 00:11:44,836
Devo conhecer Jin.
Ele está aqui?
105
00:11:49,039 --> 00:11:51,476
Jin envia suas desculpas.
Ele não pode se encontrar hoje.
106
00:11:53,311 --> 00:11:54,846
Bem...
107
00:11:54,879 --> 00:11:56,347
você parece um homem que
quer falar de negócios.
108
00:11:56,380 --> 00:11:58,116
Estou aqui, então ...
109
00:11:58,149 --> 00:11:59,184
vamos falar de negócios.
110
00:12:05,056 --> 00:12:06,358
O que ofereço é acesso.
111
00:12:06,390 --> 00:12:08,192
Acesso seguro
para os ricos empresários
112
00:12:08,225 --> 00:12:09,394
que ficam no meu cassino.
113
00:12:10,729 --> 00:12:14,365
Pense em mim como um concierge para
a merda que você realmente quer.
114
00:12:14,399 --> 00:12:17,336
A merda que você não pode perguntar
um verdadeiro concierge para.
115
00:12:17,369 --> 00:12:18,269
Você se importa se eu fumar?
116
00:12:19,448 --> 00:12:23,869
Ele diz que tem clientes ricos
para você em seu cassino.
117
00:12:25,442 --> 00:12:27,913
Essa é a beleza
deste arranjo.
118
00:12:27,946 --> 00:12:31,048
Meus clientes estão dispostos a pagar
pela discrição que ofereço.
119
00:12:31,081 --> 00:12:34,986
O que posso fazer por você é caminhar em seu
produto da doca de carregamento,
120
00:12:35,019 --> 00:12:38,356
no elevador de serviço,
diretamente na sala dos meus clientes.
121
00:12:38,389 --> 00:12:41,492
Pego uma taxa e não é barato.
Mas eu espalhei um pouco.
122
00:12:41,525 --> 00:12:43,361
E os policiais recebem uma parte.
123
00:12:43,394 --> 00:12:45,163
A coisa importante
você recebe sua parte,
124
00:12:46,063 --> 00:12:47,332
sem sobrecarga e risco.
125
00:12:49,853 --> 00:12:52,064
Ele pode levar meninas para o cassino secretamente,
126
00:12:52,147 --> 00:12:53,482
pelas portas traseiras.
127
00:12:53,565 --> 00:12:55,317
E ele suborna os policiais.
128
00:12:55,400 --> 00:12:56,360
Ele quer uma parte.
129
00:12:58,362 --> 00:12:59,738
Mas ele vai correr o risco.
130
00:13:00,906 --> 00:13:02,199
Assim que esse idiota calar a boca.
131
00:13:03,075 --> 00:13:04,493
Arrume suas coisas rapidamente.
132
00:13:05,244 --> 00:13:06,370
Temos de ir.
133
00:13:11,625 --> 00:13:12,459
Vá para lá.
134
00:13:26,098 --> 00:13:27,266
Abaixe-se! Baixa!
135
00:13:28,874 --> 00:13:32,010
Baixa! Abaixe-se! Consiga seu
mãos onde eu possa vê-las!
136
00:13:32,977 --> 00:13:36,247
Coloque suas mãos onde
Eu posso vê-los, porra!
137
00:13:36,280 --> 00:13:39,183
- Levante as mãos!
- Ele não fala ...
138
00:13:39,216 --> 00:13:42,321
Cale-se. Coloque suas mãos onde
Eu posso vê-los, porra.
139
00:13:42,354 --> 00:13:45,157
Na parede. Inversão de marcha!
Inversão de marcha!
140
00:13:45,190 --> 00:13:47,159
Vire-se agora, filho da puta.
Inversão de marcha!
141
00:13:48,659 --> 00:13:52,029
Ele não fala inglês!
Você pode parar ...
142
00:13:52,062 --> 00:13:54,600
Eu disse para você calar a boca!
143
00:14:42,080 --> 00:14:43,249
Não!
144
00:15:03,368 --> 00:15:04,937
Você me ferrou, cara!
145
00:15:04,970 --> 00:15:06,404
Que porra foi essa, Troy?
146
00:15:06,437 --> 00:15:08,240
Por que a SWAT violou?
Eu não tinha nada!
147
00:15:08,273 --> 00:15:10,576
Acalme-se! Eu posso explicar.
148
00:15:14,611 --> 00:15:16,447
É por isso.
Esse é nosso amigo Jin.
149
00:15:18,682 --> 00:15:19,617
Onde está o resto dele?
150
00:15:27,993 --> 00:15:28,694
Merda.
151
00:15:30,061 --> 00:15:31,330
Vamos lá.
152
00:15:55,586 --> 00:15:57,188
O que é isso?
153
00:15:57,221 --> 00:16:00,491
Uh, isso é um cartão de embarque?
Mais economia.
154
00:16:00,524 --> 00:16:02,760
- Muito bom.
- Não diga que nunca fiz nada por você.
155
00:16:02,793 --> 00:16:04,696
Legal. Por que meu nome está nele?
156
00:16:04,729 --> 00:16:07,365
Você é o líder desta força-tarefa.
Você fez a coleira.
157
00:16:07,399 --> 00:16:12,337
Então você estará acompanhando
Sr. Serik Ibriajev para a Mongólia.
158
00:16:13,303 --> 00:16:14,206
Mongólia?
159
00:16:16,140 --> 00:16:18,743
Uh essa coleira
foi feito aqui no Texas,
160
00:16:18,777 --> 00:16:22,514
onde eu o vi esculpir
através de uma equipe SWAT inteira.
161
00:16:22,547 --> 00:16:24,649
Se foi pura sorte
ou decreto divino,
162
00:16:25,549 --> 00:16:28,586
você fez um inferno
de uma prisão na noite passada, Wade.
163
00:16:28,620 --> 00:16:30,755
Esse cara Serik ...
164
00:16:30,788 --> 00:16:34,259
ele é um agente de um internacional
sindicato do crime fora da Mongólia.
165
00:16:35,192 --> 00:16:40,532
Esses caras estão em ouro ilegal
minas, drogas, raquetes de proteção.
166
00:16:40,565 --> 00:16:43,669
E mais recentemente,
tráfico de sexo humano.
167
00:16:44,735 --> 00:16:49,040
Os mongóis pensam que podem obter
nosso amigo Serik para transformar as provas do estado.
168
00:16:49,807 --> 00:16:52,110
Então, peça a um Marshall para fazer isso,
é para isso que eles estão lá.
169
00:16:52,143 --> 00:16:56,581
Quer dizer, me mandando para a Mongólia,
isso ... isso é besteira.
170
00:16:58,482 --> 00:17:00,718
- Troy, feche a porta, por favor.
- Certo.
171
00:17:00,751 --> 00:17:02,387
Contigo
do outro lado.
172
00:17:09,294 --> 00:17:11,096
OK.
173
00:17:11,128 --> 00:17:12,363
Vamos conversar sobre besteiras.
174
00:17:14,566 --> 00:17:15,634
Você deixou isso no local.
175
00:17:17,234 --> 00:17:19,404
Eles devem ter caído
de sua fantasia de cafetão.
176
00:17:20,637 --> 00:17:25,376
Agora eu tenho que explicar para IA como o seu
A droga das drogas acabou na cadeia de custódia.
177
00:17:27,144 --> 00:17:29,713
Por que você não os explica
que eu estava um pouco preocupado
178
00:17:29,747 --> 00:17:31,416
com toda a violência,
coisa sangrenta de caos.
179
00:17:31,449 --> 00:17:32,451
Estes são analgésicos.
180
00:17:33,484 --> 00:17:35,286
Seu ferimento foi há 9 meses.
181
00:17:38,123 --> 00:17:41,326
Olha, voce teve um ano de merda,
Wade, eu entendo.
182
00:17:41,358 --> 00:17:44,262
- Sim.
- Mas você é muito jovem para ser lavado.
183
00:17:45,797 --> 00:17:47,766
Você deu uma boa puxada na noite passada.
184
00:17:49,200 --> 00:17:50,602
Agora vá colocar sua cabeça no lugar.
185
00:17:59,243 --> 00:18:01,480
- E quanto à garota?
- Ela vai também.
186
00:18:02,513 --> 00:18:04,682
As outras meninas
estão indo para o ICE.
187
00:18:04,715 --> 00:18:07,451
Oh, foda-se esses caras! O que você é
tentando realizar aqui, Pierce?
188
00:18:07,484 --> 00:18:10,788
Estou escolhendo minhas batalhas.
Você seria sábio em fazer o mesmo.
189
00:18:10,821 --> 00:18:12,656
Por que ela está algemada?
190
00:18:12,690 --> 00:18:14,292
Porque ela é uma criminosa, Wade.
191
00:18:14,325 --> 00:18:15,759
Ela é uma vítima.
192
00:18:15,792 --> 00:18:17,862
Voce sabe quantos
dessas mulheres traficadas
193
00:18:17,895 --> 00:18:19,397
tornam-se eles próprios traficantes?
194
00:18:20,865 --> 00:18:22,433
De qualquer forma, você a está levando para casa.
195
00:18:24,234 --> 00:18:26,837
Você vai conhecer um detetive
Ganzorig pela mão livre.
196
00:18:37,648 --> 00:18:38,549
Trabalhos.
197
00:18:39,817 --> 00:18:40,885
Certo. Vamos lá.
198
00:18:56,929 --> 00:18:59,056
Amanhã vamos prender
Arslan em seu cassino.
199
00:18:59,723 --> 00:19:01,433
Por acordo com seu advogado,
200
00:19:01,517 --> 00:19:03,602
ele está se entregando à nossa custódia.
201
00:19:04,520 --> 00:19:05,729
Isso não é uma boa notícia.
202
00:19:06,563 --> 00:19:08,899
Arslan estará rindo
quando colocamos as algemas nele.
203
00:19:09,691 --> 00:19:13,695
Ele está nos fazendo de idiotas por sua causa.
204
00:19:14,613 --> 00:19:15,948
como pode ter chegado a este ponto?
205
00:19:16,031 --> 00:19:17,407
Assuma alguma responsabilidade!
206
00:19:17,908 --> 00:19:20,452
Vocês dois cometeram um grande erro ontem.
207
00:19:21,078 --> 00:19:22,913
Ele está brincando com a gente.
208
00:19:23,539 --> 00:19:27,584
Arslan sabe que você falhou
para prender seu executor.
209
00:19:28,210 --> 00:19:30,003
Sem uma testemunha, o caso morre.
210
00:19:31,213 --> 00:19:32,047
Contudo...
211
00:19:33,298 --> 00:19:35,217
há uma coisa que Arslan não sabe.
212
00:19:36,260 --> 00:19:41,431
O FBI americano
e a Polícia Nacional da Mongólia
213
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
acabei de prender
O outro principal executor de Arslan.
214
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
Serik Ibrayev.
215
00:19:49,064 --> 00:19:52,442
Ele está em um vôo para o UB neste momento.
216
00:19:52,943 --> 00:19:55,112
Sob custódia
de um agente especial americano.
217
00:19:55,195 --> 00:19:56,071
Serik chega ao amanhecer.
218
00:19:58,240 --> 00:20:00,450
Temos apenas 48 horas
para garantir uma condenação.
219
00:20:01,201 --> 00:20:02,661
Entregue a testemunha ao tribunal.
220
00:20:03,161 --> 00:20:05,581
Ou vamos perder Arslan
221
00:20:05,664 --> 00:20:06,790
provavelmente para sempre.
222
00:20:08,166 --> 00:20:10,711
Você estará coordenando
com o comandante Khadaan.
223
00:20:10,794 --> 00:20:12,671
- Você pode ir agora.
- Sim senhor.
224
00:20:21,818 --> 00:20:22,788
Detetive.
225
00:20:23,788 --> 00:20:24,990
Detetive Ganzorig.
226
00:20:25,022 --> 00:20:26,625
Prazer em conhecê-lo, Wade Dalton.
227
00:20:41,972 --> 00:20:42,874
Merda.
228
00:20:47,077 --> 00:20:48,346
Sim, desculpe-me.
229
00:20:49,480 --> 00:20:52,384
Voce quer que eu dirija
já que estou ... Não? OK.
230
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
Como foi sua viagem?
231
00:21:44,179 --> 00:21:45,013
Muito bom.
232
00:21:46,139 --> 00:21:46,974
Boa.
233
00:21:50,102 --> 00:21:52,187
Quantos dias demorou para produzir isso?
234
00:21:54,565 --> 00:21:55,607
Cerca de sete dias.
235
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
Quantos? Cerca de sete dias?
236
00:22:00,946 --> 00:22:01,780
Treze dias.
237
00:22:04,324 --> 00:22:05,158
Quantos?
238
00:22:07,411 --> 00:22:08,370
Por que demorou tanto?
239
00:22:27,848 --> 00:22:28,891
Esta é uma velha mina.
240
00:22:31,310 --> 00:22:32,853
Está ficando mais difícil minerar ouro.
241
00:22:34,855 --> 00:22:37,900
Há uma mina legal sendo aberta nas proximidades,
242
00:22:38,817 --> 00:22:39,943
com maior remuneração.
243
00:22:42,321 --> 00:22:45,073
Diz se que
nossos funcionários querem ir para lá.
244
00:22:46,533 --> 00:22:50,329
Bem, isso significa que há algo que
nossos funcionários não estão satisfeitos com.
245
00:22:51,205 --> 00:22:53,040
Como foi seu almoço de ontem?
246
00:22:55,751 --> 00:22:56,585
Conte-me.
247
00:22:57,544 --> 00:22:59,129
Eu quero saber tudo.
248
00:22:59,880 --> 00:23:02,633
Aquele soluço de Erdene estava trabalhando para a polícia.
249
00:23:04,176 --> 00:23:05,135
Ele nos traiu.
250
00:23:07,221 --> 00:23:08,305
Ele estava usando uma escuta.
251
00:23:08,722 --> 00:23:10,849
Este buraco está seco!
252
00:23:11,517 --> 00:23:14,186
Não há nada aqui.
Nem mesmo o cheiro de ouro!
253
00:23:21,818 --> 00:23:24,488
Os russos já levaram
todo o ouro que estava aqui.
254
00:23:25,614 --> 00:23:27,741
Devíamos cavar em outro lugar.
255
00:23:33,664 --> 00:23:37,918
Os russos saíram porque
o império deles entrou em colapso,
256
00:23:38,001 --> 00:23:40,546
não porque a Mongólia está sem ouro.
257
00:23:40,629 --> 00:23:42,214
O que você sabe sobre a Mongólia?
258
00:23:42,798 --> 00:23:43,841
Você é estrangeiro!
259
00:23:44,508 --> 00:23:50,806
Meus ancestrais percorreram estes
terras por 500 anos.
260
00:23:50,889 --> 00:23:52,307
Essa é uma história antiga!
261
00:23:53,475 --> 00:23:54,351
Olhar em volta!
262
00:23:57,354 --> 00:23:58,313
Esta não é a Mongólia.
263
00:23:59,147 --> 00:24:00,899
Esta é minha terra agora.
264
00:24:00,983 --> 00:24:03,193
Você é o estrangeiro aqui.
265
00:24:04,319 --> 00:24:06,280
Agora, volte para o seu buraco e cave.
266
00:24:07,906 --> 00:24:08,740
Escavação!
267
00:24:10,450 --> 00:24:11,285
Me deixar ir.
268
00:24:11,952 --> 00:24:13,245
Me deixar ir!
269
00:24:19,126 --> 00:24:21,378
O velho disse que o buraco está seco?
270
00:24:21,461 --> 00:24:23,422
Vamos parar de perder nosso tempo e esforços.
271
00:24:23,505 --> 00:24:24,423
Preencha-o.
272
00:24:25,424 --> 00:24:26,258
Agora!
273
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
Por que você está parado?
274
00:24:30,470 --> 00:24:32,347
- Rápido.
- Preencher rapidamente o buraco!
275
00:24:33,265 --> 00:24:34,099
Se apresse!
276
00:26:05,028 --> 00:26:06,064
Khulan!
277
00:26:17,907 --> 00:26:18,809
Eu sinto Muito.
278
00:26:22,779 --> 00:26:24,281
Eu pensei...
279
00:26:24,315 --> 00:26:25,283
Bem, isso me acordou.
280
00:26:28,752 --> 00:26:30,621
Provavelmente não deveria
esgueirou-se para cima de você, hein?
281
00:26:32,189 --> 00:26:34,058
Não, apenas fique aí.
282
00:26:46,971 --> 00:26:47,939
Você está bem?
283
00:26:48,873 --> 00:26:49,941
Precisava de uma bebida.
284
00:26:56,146 --> 00:27:01,251
Olha, eu não consigo dormir, é tipo 10 da manhã em
leste do Texas, então você estaria me fazendo um favor.
285
00:27:04,221 --> 00:27:05,957
eu prometo
Eu não vou interrogar você.
286
00:27:18,201 --> 00:27:19,304
Esse cara é muito bom, certo?
287
00:27:20,871 --> 00:27:22,107
Acho que ele está na chave errada.
288
00:27:23,240 --> 00:27:26,110
Sim, eu também acho que ele é
na chave errada. Eu sabia.
289
00:27:27,077 --> 00:27:30,048
- Sirva-se de um, por favor. Obrigado.
- Obrigado.
290
00:27:33,349 --> 00:27:34,952
Eu costumava querer fazer isso.
291
00:27:36,086 --> 00:27:36,988
Canta mal?
292
00:27:38,154 --> 00:27:40,191
Não. Você queria ser cantora?
293
00:27:40,223 --> 00:27:43,293
Na verdade eu era, uh, quando eu era um
menina, esse era o meu sonho.
294
00:27:46,896 --> 00:27:47,965
É assim que eles me enganaram.
295
00:27:49,200 --> 00:27:50,867
Os traficantes.
296
00:27:50,901 --> 00:27:52,103
E eles me disseram que ...
297
00:27:53,837 --> 00:27:57,241
"Oh, você vai se apresentar para pessoas ricas
nos hotéis de Chicago e Las Vegas. "
298
00:27:58,509 --> 00:27:59,711
E eu acreditei neles.
299
00:28:01,077 --> 00:28:01,980
Eu fui tão burro.
300
00:28:02,880 --> 00:28:03,782
Você não é burro.
301
00:28:05,115 --> 00:28:06,050
Talvez eu não seja.
302
00:28:07,884 --> 00:28:08,952
Mas eles são mais espertos.
303
00:28:10,421 --> 00:28:12,990
E quanto a Serik?
É isso, é isso que ele faz?
304
00:28:14,525 --> 00:28:15,993
Você disse que não ia.
305
00:28:16,026 --> 00:28:17,195
Certo, desculpe.
306
00:28:18,828 --> 00:28:19,864
Hábito ocupacional.
307
00:28:22,932 --> 00:28:26,805
Então você, hum ... você tem
um lugar para ficar esta noite?
308
00:28:28,439 --> 00:28:33,745
Meu amigo, ela está na Coréia com o namorado,
para que eu possa ficar lá até que eles voltem.
309
00:28:34,778 --> 00:28:36,247
E depois? Casa?
310
00:28:38,281 --> 00:28:40,784
Minha familia conhecia
uma pessoa diferente.
311
00:28:40,817 --> 00:28:44,756
eu preferiria
eles se lembram de mim do jeito que eu era.
312
00:28:46,222 --> 00:28:46,923
Sem vergonha.
313
00:28:50,994 --> 00:28:52,296
Acho que não posso voltar para casa.
314
00:28:53,358 --> 00:28:54,193
Ei.
315
00:28:55,068 --> 00:28:56,570
Eu lembro de você.
316
00:28:58,947 --> 00:29:00,365
Seu nome é Jessica.
317
00:29:03,493 --> 00:29:05,078
Você ainda está fazendo a mesma coisa?
318
00:29:05,954 --> 00:29:07,873
Eu tenho um quarto lá em cima.
319
00:29:08,278 --> 00:29:09,913
O que ele quer?
O que ele está dizendo?
320
00:29:09,946 --> 00:29:10,914
Desculpe.
321
00:29:11,043 --> 00:29:12,586
Desculpe. Senhor, acho que você já teve o suficiente.
322
00:29:12,669 --> 00:29:15,088
- Deixe-me chamar um táxi ...
- Você, cala a boca.
323
00:29:19,009 --> 00:29:20,969
O que você está fazendo com esse estrangeiro?
324
00:29:22,262 --> 00:29:23,597
Venha aqui, puta.
325
00:29:24,181 --> 00:29:25,516
Por favor, pare com isso.
326
00:29:26,016 --> 00:29:27,518
Meu amigo e eu estamos conversando.
327
00:29:27,601 --> 00:29:28,852
Você acha que ele é seu amigo?
328
00:29:30,395 --> 00:29:31,271
Vadia boba.
329
00:29:31,868 --> 00:29:33,236
O que ele está dizendo?
330
00:29:33,269 --> 00:29:34,972
Ele diz que você não é amigo dela.
331
00:29:37,141 --> 00:29:39,144
E ... algumas outras coisas também.
332
00:29:40,277 --> 00:29:41,179
Aposto que sim.
333
00:29:43,450 --> 00:29:44,535
Ela é uma prostituta.
334
00:29:46,383 --> 00:29:48,286
Ei! Diga à ele,
diga a ele por mim, por favor.
335
00:29:48,318 --> 00:29:50,387
Venha aqui! eu quero
para te pagar uma bebida. Venha aqui.
336
00:29:50,421 --> 00:29:51,389
Diga isso a ele, sim.
337
00:29:51,583 --> 00:29:52,918
Ele quer te pagar uma bebida.
338
00:29:53,001 --> 00:29:53,836
Ele?
339
00:29:54,795 --> 00:29:56,296
Uma cerveja é uma cerveja!
340
00:29:59,508 --> 00:30:03,178
Quantos dólares são necessários
molhar as coxas?
341
00:30:04,388 --> 00:30:05,222
Hmm?
342
00:30:06,237 --> 00:30:07,138
Ei.
343
00:30:08,338 --> 00:30:09,240
A bebida está pronta.
344
00:30:20,904 --> 00:30:22,865
Quero fazer uma reclamação oficial!
345
00:30:22,948 --> 00:30:24,449
Aquele loiro tentou me matar!
346
00:30:26,910 --> 00:30:28,161
O problema é...
347
00:30:30,038 --> 00:30:30,873
Boa noite.
348
00:30:32,958 --> 00:30:33,959
O que aconteceu aqui?
349
00:30:35,043 --> 00:30:37,588
Veja, aquele homem bebeu muito.
350
00:30:37,671 --> 00:30:39,006
Eu pedi a ele para sair.
351
00:30:40,757 --> 00:30:41,967
Ele recusou.
352
00:30:44,974 --> 00:30:45,876
O que ele disse.
353
00:30:53,517 --> 00:30:54,485
Você está causando problemas.
354
00:30:56,319 --> 00:30:58,088
Bem, para ser justo, ele começou.
355
00:30:59,355 --> 00:31:00,858
Você é agente do FBI.
356
00:31:02,393 --> 00:31:04,194
O que você está fazendo
com aquela prostituta?
357
00:31:06,396 --> 00:31:08,465
Você quer salvar todos eles?
358
00:31:08,499 --> 00:31:12,169
Você pode ir para Macau,
há mais de 3.000.
359
00:31:12,201 --> 00:31:13,904
O que há de errado
com apenas salvar um?
360
00:31:15,138 --> 00:31:16,406
Esse é o meu trabalho.
361
00:31:16,440 --> 00:31:18,142
Mas você não estava fazendo isso, eu estava.
362
00:31:21,345 --> 00:31:22,247
Tenha uma boa noite.
363
00:31:27,012 --> 00:31:30,390
Então ... o que você acha desses novatos?
364
00:31:32,976 --> 00:31:34,478
Eles parecem crianças.
365
00:31:36,396 --> 00:31:37,981
Eu os selecionei pessoalmente.
366
00:31:38,440 --> 00:31:42,653
Ansioso, com princípios,
a elite de sua classe.
367
00:31:43,487 --> 00:31:48,116
Mais importante,
Eu sei que eles não são corruptos.
368
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
Porque eles nunca viram
o interior desta estação.
369
00:31:52,663 --> 00:31:54,665
Alguma nova pista sobre a toupeira?
370
00:31:57,918 --> 00:31:58,919
Seja paciente.
371
00:32:00,921 --> 00:32:02,422
A investigação está em andamento.
372
00:32:05,300 --> 00:32:06,134
Como você sabe...
373
00:32:07,970 --> 00:32:10,472
essas coisas levam tempo.
374
00:32:15,394 --> 00:32:16,854
Mas nós temos algum?
375
00:32:18,230 --> 00:32:19,231
O tribunal ...
376
00:32:21,108 --> 00:32:23,110
fica a três quilômetros a leste daqui.
377
00:32:25,112 --> 00:32:26,738
Não será uma viagem fácil.
378
00:32:27,739 --> 00:32:28,866
É melhor você estar preparado.
379
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Eu tenho um plano.
380
00:32:49,799 --> 00:32:51,402
Agente Wade,
381
00:32:51,434 --> 00:32:52,336
Você está comigo.
382
00:33:29,134 --> 00:33:30,844
Eu acredito que foi isso que você pediu.
383
00:33:33,347 --> 00:33:34,681
Sim, isso vai servir.
384
00:33:35,766 --> 00:33:37,226
- Obrigado.
- Claro.
385
00:33:43,690 --> 00:33:45,317
Você deve estar sempre alerta.
386
00:33:45,400 --> 00:33:47,819
O ponto mais perigoso
é a rua Jamiyangun.
387
00:33:50,489 --> 00:33:52,491
Podemos encontrar forte resistência.
388
00:33:52,574 --> 00:33:57,079
Mas estou confiante
você está pronto para a tarefa.
389
00:33:57,496 --> 00:33:58,622
Tire-o para fora.
390
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
Fora.
391
00:34:09,716 --> 00:34:11,009
Eu preciso de um voluntário.
392
00:34:11,092 --> 00:34:13,219
Solteira. Sem filhos. Treinado.
393
00:34:13,846 --> 00:34:15,764
- Altura?
- 180 centímetro de altura.
394
00:34:16,348 --> 00:34:17,724
180 centímetro de altura.
395
00:34:18,308 --> 00:34:19,643
Senhor, eu sou voluntário.
396
00:34:20,768 --> 00:34:21,603
Estou pronto.
397
00:34:24,982 --> 00:34:26,859
Tenho 178 centímetros.
398
00:34:28,318 --> 00:34:29,902
Não. Olhe para a sua barriga.
399
00:34:30,487 --> 00:34:31,737
Ele será morto.
400
00:34:32,322 --> 00:34:33,614
Esses novatos são muito jovens.
401
00:34:33,699 --> 00:34:35,534
Você precisa de um policial experiente naquele comboio.
402
00:34:35,951 --> 00:34:38,745
Eles não saberão
o que fazer se houver problemas.
403
00:34:47,170 --> 00:34:48,005
Abaixe-se.
404
00:34:58,265 --> 00:35:01,602
Detetive, seu parceiro gordo
não se parece em nada comigo.
405
00:35:02,269 --> 00:35:05,189
Sim, bem, nenhuma mulher estava disponível.
406
00:35:09,306 --> 00:35:10,641
Acho que entendi isso.
407
00:35:17,326 --> 00:35:18,577
Você está cometendo um erro.
408
00:35:19,703 --> 00:35:20,787
Seu povo vai morrer.
409
00:35:21,705 --> 00:35:23,916
Deixa aquele idiota
aqui com aqueles otários.
410
00:35:23,999 --> 00:35:25,375
Mande-me sair com um oficial.
411
00:35:26,376 --> 00:35:27,419
Quando meu povo vem ...
412
00:35:28,504 --> 00:35:30,088
Vou mantê-lo seguro.
413
00:35:38,138 --> 00:35:39,348
Você é um maldito criminoso.
414
00:35:40,891 --> 00:35:42,559
Você está me dizendo como fazer meu trabalho?
415
00:35:44,394 --> 00:35:45,229
Continue.
416
00:35:57,908 --> 00:35:58,742
Todo mundo saia.
417
00:35:58,825 --> 00:35:59,743
Vamos lá!
418
00:36:01,757 --> 00:36:03,193
- Wade.
- Sim?
419
00:36:03,226 --> 00:36:04,327
Você vem comigo.
420
00:38:22,666 --> 00:38:24,968
Ei, Ganz,
seu engodo está funcionando,
421
00:38:25,001 --> 00:38:27,505
vamos seguir o plano
e leve esse idiota ao tribunal.
422
00:38:27,683 --> 00:38:29,768
Não faz diferença, detetive.
423
00:38:29,852 --> 00:38:31,436
Nunca vou testemunhar.
424
00:38:31,520 --> 00:38:32,813
Você deveria ir salvar seus amigos.
425
00:38:40,083 --> 00:38:42,686
Espere por mim. Não vá a lugar nenhum.
426
00:39:14,751 --> 00:39:15,653
Pegue a chave.
427
00:39:16,585 --> 00:39:18,588
Pegue a chave. Destrave essa braçadeira.
428
00:39:19,889 --> 00:39:21,092
Destrave a braçadeira.
429
00:39:24,494 --> 00:39:25,563
Vamos! Vamos.
430
00:39:30,434 --> 00:39:31,902
Agora eu sei
voce nao pode me entender,
431
00:39:31,934 --> 00:39:33,836
e eu realmente não me importo,
mas se você pisar um pé
432
00:39:33,869 --> 00:39:35,972
fora deste táxi, eu vou
Atirar na sua cara bonita.
433
00:40:44,695 --> 00:40:45,529
Ei!
434
00:40:45,612 --> 00:40:46,613
Camaradas!
435
00:40:46,697 --> 00:40:47,739
Camaradas!
436
00:40:47,823 --> 00:40:49,491
Estou aqui!
437
00:40:50,242 --> 00:40:51,118
Serik!
438
00:40:51,201 --> 00:40:52,077
Serik!
439
00:40:56,331 --> 00:40:58,000
Ir! Ir!
440
00:41:12,806 --> 00:41:13,765
Não é ele!
441
00:41:17,144 --> 00:41:18,979
- Eu não sei...
- Onde está Serik?
442
00:41:19,938 --> 00:41:22,357
Seu filho da puta! Ei!
443
00:41:39,082 --> 00:41:39,958
Chame uma ambulância!
444
00:41:40,959 --> 00:41:41,877
Chame uma ambulância!
445
00:41:48,759 --> 00:41:52,221
Você viu o rosto daquele bastardo?
446
00:41:52,304 --> 00:41:53,388
Ele pensou que eu era Serik.
447
00:41:53,972 --> 00:41:55,390
Sim, você enganou todo mundo.
448
00:41:57,017 --> 00:41:58,977
Eu ia usar um colete.
449
00:41:59,061 --> 00:42:01,730
Mas isso teria me deixado ainda mais gordo.
450
00:42:03,857 --> 00:42:04,691
Gonzo.
451
00:42:06,151 --> 00:42:07,027
Estou com sede.
452
00:42:09,196 --> 00:42:10,197
Pegue água.
453
00:43:26,106 --> 00:43:28,066
Não vá ao tribunal.
454
00:43:28,150 --> 00:43:30,360
Vá para o esconderijo
e espere minha ligação.
455
00:43:52,883 --> 00:43:53,717
Detetive...
456
00:43:54,259 --> 00:43:55,719
Eu te avisei.
457
00:44:04,407 --> 00:44:05,976
Uau, Ganz!
458
00:44:11,313 --> 00:44:12,882
Ganz!
459
00:44:12,916 --> 00:44:13,817
Uau!
460
00:44:15,351 --> 00:44:16,787
Uau, Uau, uau! Ganz!
461
00:44:18,153 --> 00:44:19,956
Abaixe a arma, Ganz!
Olhe para mim.
462
00:44:19,989 --> 00:44:21,824
Abaixe a arma.
Você não quer fazer isso.
463
00:44:21,858 --> 00:44:23,360
Cale a boca.
464
00:44:23,393 --> 00:44:25,095
Não quero atirar em você, Ganz.
465
00:44:25,128 --> 00:44:27,364
- Abaixe a arma!
- Volta para a merda do carro!
466
00:44:27,396 --> 00:44:31,434
Eu vi o que eles fizeram com Borgil.
Ele também, ele sabe que está sozinho.
467
00:44:32,367 --> 00:44:34,438
Tudo o que resta é testemunhar.
468
00:44:34,471 --> 00:44:35,873
Volte para a sua América.
469
00:44:36,873 --> 00:44:38,775
Diga a eles que somos todos loucos aqui!
470
00:44:39,509 --> 00:44:40,711
Esta não é a sua batalha.
471
00:44:41,978 --> 00:44:42,945
Ok, ei.
472
00:44:44,313 --> 00:44:46,349
Eu não falo sua língua então eu
não sei como te acalmar.
473
00:44:48,083 --> 00:44:49,819
Mas se você fizer isso, Ganz ...
474
00:44:51,954 --> 00:44:53,989
então Borgil morreu por nada.
475
00:44:54,023 --> 00:44:55,358
Você não pode voltar disso.
476
00:44:57,226 --> 00:44:58,795
Então vamos levá-lo
para o tribunal, certo?
477
00:45:10,340 --> 00:45:11,240
Entra na porra do carro.
478
00:46:10,729 --> 00:46:11,772
OK.
479
00:46:11,855 --> 00:46:14,983
Deixe-os lá
e venha me ver na colina.
480
00:46:15,901 --> 00:46:16,902
Entendido?
481
00:46:16,985 --> 00:46:17,819
Sim.
482
00:46:18,570 --> 00:46:19,404
No meu caminho.
483
00:46:20,510 --> 00:46:22,412
Wade, você fica aqui.
484
00:46:22,445 --> 00:46:25,048
- Cuidado com ele.
- Por quê? Você está indo a algum lugar?
485
00:46:28,284 --> 00:46:29,186
Ganz, eu não ...
486
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
Isso é uma loucura.
487
00:48:05,886 --> 00:48:07,304
Arslan, está na hora.
488
00:48:07,888 --> 00:48:08,722
Eles estão aqui.
489
00:48:09,348 --> 00:48:10,974
Devemos continuar isso mais tarde?
490
00:48:13,852 --> 00:48:14,770
Eu voltarei.
491
00:48:14,853 --> 00:48:16,146
Traga mais dinheiro da próxima vez.
492
00:48:24,738 --> 00:48:25,864
Mantenha a calma!
493
00:48:26,532 --> 00:48:27,616
Eu não quero isso.
494
00:48:27,699 --> 00:48:29,076
Vamos lá! Vamos lá!
495
00:49:10,278 --> 00:49:11,447
O que foi, Wade?
496
00:49:12,347 --> 00:49:13,317
Merda, eu te acordei?
497
00:49:14,416 --> 00:49:15,518
Sim, você fez.
498
00:49:16,585 --> 00:49:19,054
É tarde, muito tarde.
499
00:49:19,088 --> 00:49:22,426
- Desculpe. Esta merda de mudança de horário, pensei que você poderia ...
- O que você quer?
500
00:49:24,327 --> 00:49:27,664
Eu só queria...
verifique o cachorro.
501
00:49:28,731 --> 00:49:32,369
Buddy está bem.
Ele está se mastigando novamente.
502
00:49:32,402 --> 00:49:34,137
Muito ruim.
503
00:49:34,170 --> 00:49:35,238
Espere, você me deu os remédios dele?
504
00:49:37,273 --> 00:49:39,443
- Não, não disse.
- Por quê?
505
00:49:40,443 --> 00:49:42,579
Eu tenho eles, o que me lembra ...
506
00:49:42,612 --> 00:49:45,048
Por que você está com as pílulas do cachorro?
507
00:49:45,815 --> 00:49:50,220
Porque Buddy e eu estamos no
a mesma droga, para ansiedade.
508
00:49:52,054 --> 00:49:53,289
Vou esclarecer, eu só ...
509
00:49:57,360 --> 00:49:58,260
Eu sinto mesmo a sua falta.
510
00:49:59,795 --> 00:50:00,696
Sim?
511
00:50:01,597 --> 00:50:03,700
É do cachorro
psicofármacos falando?
512
00:50:03,733 --> 00:50:04,701
Não.
513
00:50:06,501 --> 00:50:08,005
Posso te ver quando eu voltar?
514
00:50:09,771 --> 00:50:12,708
- Volte em segurança.
- Sim, ok, ok. Eu vou...
515
00:50:36,199 --> 00:50:39,635
Acho que me assistir é melhor do que
qualquer coisa na TV russa, certo?
516
00:50:40,869 --> 00:50:45,574
Tenho que admitir, é bom descarregar
tudo isso em um cafetão russo degenerado
517
00:50:45,608 --> 00:50:48,178
quem compra e vende
mulheres como se não fossem nada.
518
00:50:49,878 --> 00:50:53,382
Isso me lembra quanto você pagou
para aquela sua linda tradutora?
519
00:50:55,684 --> 00:51:00,356
Provavelmente acabou de ganhá-la em
alguma luta de galos em beco em Kiev.
520
00:51:02,458 --> 00:51:04,461
Kiev está na Ucrânia.
521
00:51:05,594 --> 00:51:09,765
Suas escolas americanas idiotas
faz você ser péssimo em geografia?
522
00:51:09,798 --> 00:51:11,201
Ou são as drogas também?
523
00:51:18,306 --> 00:51:21,543
Foda-me.
Você fala inglês?
524
00:51:21,577 --> 00:51:24,681
Sim, eu falo um maldito inglês.
525
00:51:24,713 --> 00:51:27,483
Talvez melhor
do que você, porra.
526
00:51:27,516 --> 00:51:30,586
E também eu sei
Francês, mongol e alemão.
527
00:51:30,619 --> 00:51:34,690
Fui criado por um professor de história e tenho
predileção pela nouvelle vague francesa.
528
00:51:35,724 --> 00:51:39,295
E também, não sou russo.
Eu sou cazaque.
529
00:51:40,262 --> 00:51:42,731
Você sabe
qualquer coisa sobre alguma coisa?
530
00:51:42,764 --> 00:51:46,769
Sim Sim Sim. Entendi.
Você é Serik, o cafetão renascentista.
531
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
É muito sangue.
532
00:52:34,947 --> 00:52:35,864
Não é meu.
533
00:52:38,158 --> 00:52:39,993
Aqui. Vista roupas limpas.
534
00:52:41,995 --> 00:52:43,330
Um homem gordo é um alvo fácil.
535
00:52:44,998 --> 00:52:46,834
Até um cego poderia acertar Borghii.
536
00:52:51,421 --> 00:52:53,131
Senhor, se você providenciar proteção,
537
00:52:53,966 --> 00:52:55,425
Vou levar o cazaque ao tribunal.
538
00:52:56,051 --> 00:52:59,555
Já houve derramamento de sangue suficiente hoje.
539
00:53:10,440 --> 00:53:13,527
O povo de Arslan não
venha resgatar Serik.
540
00:53:14,236 --> 00:53:15,654
Eles vieram para matá-lo.
541
00:53:15,737 --> 00:53:16,822
Você não entende.
542
00:53:16,905 --> 00:53:20,492
Você acordou um leão adormecido ...
543
00:53:20,576 --> 00:53:22,828
Comandante, meu trabalho ainda não acabou-
544
00:53:23,954 --> 00:53:24,788
É o bastante.
545
00:53:26,915 --> 00:53:28,542
Vá para o hospital agora.
546
00:53:29,793 --> 00:53:31,170
Borghii está esperando por você.
547
00:53:32,880 --> 00:53:36,675
Deixe Serik e o americano comigo.
548
00:53:37,843 --> 00:53:40,888
Conte-me. O que vai Borghii
dizer quando eu o ver?
549
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
Para ser realista.
550
00:53:44,808 --> 00:53:46,018
Para deixar este ir.
551
00:53:47,936 --> 00:53:52,107
Seu amigo vai te dizer
para ouvir seu superior.
552
00:53:54,610 --> 00:53:56,195
O amigo que morreu em minhas mãos?
553
00:53:57,279 --> 00:53:58,113
Sim.
554
00:54:00,407 --> 00:54:02,659
O amigo que você deixou
sangrando na rua.
555
00:54:04,453 --> 00:54:07,706
Voce quer ouvir
o que eu acho que ele diria?
556
00:54:09,291 --> 00:54:10,125
Continue.
557
00:54:10,709 --> 00:54:12,377
Explodir seus miolos.
558
00:54:13,587 --> 00:54:14,880
Rasgue-o em pedaços,
559
00:54:14,963 --> 00:54:16,757
e alimente os malditos cachorros com ele!
560
00:54:19,927 --> 00:54:21,512
Olá. Estamos aqui pelo prisioneiro.
561
00:54:22,657 --> 00:54:24,493
Estamos aqui pelo prisioneiro.
562
00:54:24,527 --> 00:54:25,394
Quem te mandou?
563
00:54:25,516 --> 00:54:26,850
Detetive Ganzorig.
564
00:54:28,030 --> 00:54:29,298
Ganz.
565
00:54:29,331 --> 00:54:31,367
Ganz? Ganz mandou vocês?
566
00:54:33,436 --> 00:54:34,336
Tudo bem, espere.
567
00:54:38,440 --> 00:54:41,510
Tudo bem, hora da verdade.
Sua carona está aqui.
568
00:54:42,945 --> 00:54:45,715
Não confie neles.
Eles são policiais de merda.
569
00:54:45,748 --> 00:54:47,650
Policiais de merda? Sim, como seria
você sabe? Dê-me seu pulso.
570
00:54:47,682 --> 00:54:49,318
U.B. policiais não batem.
571
00:54:51,086 --> 00:54:53,956
OK! Dê um descanso já!
572
00:54:53,989 --> 00:54:56,726
Ei! Detetive disse
para esperar aqui.
573
00:54:56,759 --> 00:54:59,028
Ele disse: "Abra a porta
para ninguém além de mim. "
574
00:55:00,362 --> 00:55:02,597
Talvez seja o que ele disse,
mas eu não falo mongol.
575
00:55:02,630 --> 00:55:04,599
Quer que eu leve
sua palavra para isso?
576
00:55:04,632 --> 00:55:07,971
Agente, desfaça as algemas agora.
577
00:55:10,606 --> 00:55:11,508
Coma um pau.
578
00:55:23,085 --> 00:55:25,387
Ok, vamos esperar
para Ganz voltar.
579
00:55:25,420 --> 00:55:27,756
Ele vai voltar,
vamos esperar por ele. Compreendo?
580
00:55:28,120 --> 00:55:30,497
O americano diz
você deveria voltar e esperar
581
00:55:30,581 --> 00:55:32,416
em seu pequeno Prius fofo.
582
00:55:33,417 --> 00:55:35,669
Talvez você possa passar o tempo
583
00:55:35,752 --> 00:55:37,880
chupando o pau um do outro.
584
00:55:47,610 --> 00:55:48,811
Isso não foi útil.
585
00:55:48,844 --> 00:55:50,646
foi só uma sugestão.
586
00:55:50,679 --> 00:55:53,483
O que você disse? Tenha cuidado!
587
00:56:53,909 --> 00:56:54,943
Verifique as chaves.
588
00:57:00,128 --> 00:57:01,547
Ei! O que está acontecendo?
589
00:57:01,630 --> 00:57:02,840
Responda-me ou entraremos!
590
00:57:08,724 --> 00:57:09,626
Abaixe a arma.
591
00:57:10,525 --> 00:57:11,661
Abaixe a arma!
592
00:57:13,195 --> 00:57:15,532
Mais estão vindo. Você precisa de ajuda.
593
00:57:26,029 --> 00:57:26,947
Acabou.
594
00:57:27,614 --> 00:57:30,993
Vou te ver enterrado,
seu filho da puta corrupto!
595
00:57:31,827 --> 00:57:34,705
Você realmente acredita que isso acaba comigo?
596
00:57:35,372 --> 00:57:38,333
Você está sozinho. Acabou.
597
00:57:39,126 --> 00:57:43,088
Mesmo se não matarmos você,
você sabe quem é quem?
598
00:57:44,089 --> 00:57:45,257
Agora corra.
599
00:57:45,883 --> 00:57:49,678
É hora de cavar sepulturas para aqueles dois bastardos.
600
00:58:25,034 --> 00:58:28,137
Porra! Porra!
601
00:58:28,170 --> 00:58:29,137
Dirigir! Dirigir! Dirigir!
602
00:58:47,021 --> 00:58:48,757
Eu não consigo alcançá-lo.
603
00:58:48,791 --> 00:58:49,993
Puxe o freio. Agora!
604
00:58:51,827 --> 00:58:52,729
Vamos, primeira marcha.
605
00:59:00,835 --> 00:59:01,736
Terceiro! Terceiro!
606
00:59:03,771 --> 00:59:05,842
Tenha cuidado! Vá, dê a volta nele.
Contorne ele.
607
00:59:10,211 --> 00:59:11,914
Cuidado com o caminhão.
608
00:59:13,014 --> 00:59:14,850
Onde diabos fez
você aprende a dirigir?
609
00:59:22,257 --> 00:59:23,358
Eu não falo russo!
610
00:59:23,391 --> 00:59:24,793
Puxe a merda do freio eletrônico!
611
01:01:00,722 --> 01:01:01,423
Você o deixou dirigir?
612
01:01:04,059 --> 01:01:05,827
Sim, mas suas algemas
permaneceu.
613
01:01:07,896 --> 01:01:08,965
Esforço da equipe.
614
01:02:51,099 --> 01:02:52,235
Então qual é o plano?
615
01:02:53,335 --> 01:02:54,936
Eu não sei.
616
01:02:54,969 --> 01:02:57,839
Não podemos ficar em U.B.
É muito perigoso.
617
01:02:59,373 --> 01:03:01,243
eu conheço um lugar
nós podemos ir.
618
01:03:23,887 --> 01:03:25,389
Não é tão ruim aqui.
619
01:03:30,185 --> 01:03:31,562
Quase como prisão domiciliar.
620
01:03:35,566 --> 01:03:40,946
A polícia está lutando para resolver
o recente aumento do tráfico sexual.
621
01:03:41,029 --> 01:03:48,036
Mongólia é uma fonte
país para traficantes.
622
01:03:48,120 --> 01:03:53,041
Mulheres jovens são especialmente vulneráveis
às mentiras e dos traficantes.
623
01:03:53,125 --> 01:03:56,461
Este ano mais de
mil mulheres se foram
624
01:03:56,545 --> 01:03:59,423
ausente da cidade
e os números estão aumentando.
625
01:03:59,506 --> 01:04:02,551
Mulheres são avisadas
contra andar sozinho a noite
626
01:04:02,634 --> 01:04:06,013
como sequestros violentos foram relatados.
627
01:04:06,275 --> 01:04:08,344
Meus amigos aqui
são do submundo.
628
01:04:09,344 --> 01:04:10,947
Eles não são amigos de Arslan.
629
01:04:12,380 --> 01:04:15,317
E eles odeiam o Syndicate
mais do que você.
630
01:04:15,349 --> 01:04:18,920
Você é Syndicate.
Por que eles confiariam em você?
631
01:04:20,121 --> 01:04:25,193
Digamos que eu cuido do meu negócio
de uma maneira diferente de Tenzin.
632
01:04:39,379 --> 01:04:40,214
Irmão.
633
01:04:47,179 --> 01:04:48,555
Não foi permitido entrar nos EUA, hein?
634
01:04:49,640 --> 01:04:51,475
Agora os EUA chegaram aqui
635
01:04:51,558 --> 01:04:53,054
e me levou sozinho.
636
01:04:53,088 --> 01:04:53,990
CIA?
637
01:04:55,389 --> 01:04:56,291
FBI.
638
01:04:59,441 --> 01:05:02,152
Vamos lá. O que aconteceu?
639
01:05:02,778 --> 01:05:05,197
Olha, eu preciso ficar quieto por um tempo.
640
01:05:05,280 --> 01:05:06,406
Quem são esses caras?
641
01:05:08,033 --> 01:05:10,327
Não se preocupe.
Eles estão perseguindo outra coisa.
642
01:05:10,869 --> 01:05:13,205
Espero que você não tenha trazido o Sindicato aqui?
643
01:05:13,997 --> 01:05:16,792
Eu não perguntaria se eu tivesse alguém vivo.
644
01:06:30,518 --> 01:06:31,653
Shh!
645
01:06:33,452 --> 01:06:35,412
Serik pensa
ele é o melhor em seu negócio.
646
01:06:36,538 --> 01:06:39,291
Mas ele esqueceu
a regra principal do vendedor.
647
01:06:40,000 --> 01:06:42,878
Nunca experimente o seu produto.
648
01:06:43,337 --> 01:06:44,338
Você pode ser fisgado.
649
01:06:44,632 --> 01:06:46,201
Não.
650
01:09:15,113 --> 01:09:15,948
Khulan?
651
01:10:36,445 --> 01:10:39,781
Eu te disse, se voce corresse
Eu colocaria uma bala na sua nuca.
652
01:10:40,449 --> 01:10:41,366
Estás a correr?
653
01:11:18,605 --> 01:11:20,041
Você está pronto para testemunhar agora?
654
01:11:24,045 --> 01:11:26,347
Serik deve aparecer
no tribunal amanhã ao meio-dia.
655
01:11:29,083 --> 01:11:30,885
Se nos atrasarmos um minuto ...
656
01:11:32,619 --> 01:11:34,590
o juiz vai declarar isso
uma anulação do julgamento.
657
01:11:35,689 --> 01:11:39,360
Estamos quase 30 quilômetros
longe do centro da cidade.
658
01:11:40,694 --> 01:11:42,730
Homens de Arslan
bloqueará a estrada.
659
01:11:44,466 --> 01:11:48,604
E eles vão parar todos os carros
até que nos encontrem.
660
01:11:56,144 --> 01:11:57,346
E quanto a Khulan?
661
01:12:16,086 --> 01:12:18,213
Você não tem ideia de com quem está lidando.
662
01:12:24,469 --> 01:12:25,637
Serik é muito inteligente ...
663
01:12:28,348 --> 01:12:30,267
com habilidades que você não pode compreender.
664
01:12:35,439 --> 01:12:37,274
Arslan não escolhe
seu povo ao acaso.
665
01:12:39,067 --> 01:12:40,652
Eu sou o único igual de Serik.
666
01:12:46,074 --> 01:12:47,451
E se ele decidir
667
01:12:48,452 --> 01:12:49,453
para matar você...
668
01:12:56,376 --> 01:12:57,211
Ou você...
669
01:12:59,671 --> 01:13:02,007
ele vai fazer isso.
670
01:13:32,579 --> 01:13:34,998
Serik uma vez encontrou um bastardo ...
671
01:13:36,041 --> 01:13:37,334
que estava roubando nosso dinheiro.
672
01:13:39,503 --> 01:13:41,171
Ele sussurrou algo em seu ouvido ...
673
01:13:43,006 --> 01:13:45,217
e aquele bastardo cortou a própria garganta.
674
01:14:40,314 --> 01:14:43,483
"SERIK NÃO ESTÁ VINDO
ELES ESTÃO INDO PARA A ESTAÇÃO DE TREM "
675
01:14:45,944 --> 01:14:47,446
Ele estava apenas tentando nos avisar
676
01:14:47,529 --> 01:14:48,697
que Serik não virá.
677
01:15:03,795 --> 01:15:04,796
Ele não precisa de você.
678
01:15:08,217 --> 01:15:09,551
Nem seu filho!
679
01:15:27,611 --> 01:15:29,821
Nossos clientes gostam de mulheres grávidas.
680
01:15:31,615 --> 01:15:32,699
Eles vão gostar de você.
681
01:15:37,955 --> 01:15:39,289
Vocês dois, fiquem com ela.
682
01:15:39,748 --> 01:15:40,958
Observe-a.
683
01:15:41,375 --> 01:15:42,918
Você é tão estúpido quanto ela.
684
01:15:43,001 --> 01:15:44,169
Todo o resto, siga-me.
685
01:15:59,153 --> 01:16:01,655
Espero que você esteja certo
sobre isso.
686
01:16:01,689 --> 01:16:02,758
Sim, eu também.
687
01:17:57,104 --> 01:17:58,072
Ir!
688
01:18:00,138 --> 01:18:00,973
Corre!
689
01:18:37,145 --> 01:18:38,913
Qualquer chance eles
não conseguiu no trem?
690
01:18:38,945 --> 01:18:41,483
Sem chance,
porque nós os trouxemos.
691
01:18:58,365 --> 01:19:00,935
Ei. Me dê algo.
692
01:19:01,903 --> 01:19:05,273
Qualquer coisa, uma arma.
Você sabe que eu posso lutar.
693
01:19:05,305 --> 01:19:09,510
Não. Vamos lutar.
Você vai testemunhar.
694
01:19:09,543 --> 01:19:10,746
E vá para a cadeia.
695
01:19:38,471 --> 01:19:40,007
Vamos! Frente.
696
01:19:49,951 --> 01:19:50,985
Estou fora!
697
01:22:58,738 --> 01:23:00,407
Nós não vimos
Tenzin ainda.
698
01:23:03,243 --> 01:23:04,478
Livre-se dessas algemas.
699
01:23:32,763 --> 01:23:33,722
Onde está todo mundo?
700
01:23:35,766 --> 01:23:36,600
Eles estão mortos.
701
01:23:48,946 --> 01:23:49,780
Está bem então.
702
01:23:52,157 --> 01:23:52,991
Então me conte.
703
01:23:54,159 --> 01:23:55,035
Como vai você?
704
01:23:56,870 --> 01:23:58,580
Como você se perdeu?
705
01:24:01,458 --> 01:24:02,459
Você nos deixou ...
706
01:24:04,628 --> 01:24:06,046
e encontrei uma mulher ...
707
01:24:08,590 --> 01:24:10,384
e agora você está trabalhando com a polícia.
708
01:24:12,094 --> 01:24:13,178
Este é meu próprio negócio.
709
01:24:19,518 --> 01:24:20,394
Eu ofendi você?
710
01:24:23,355 --> 01:24:26,733
Eu poderia ter estuprado e matado ela.
711
01:24:28,485 --> 01:24:30,070
Você deveria estar feliz por ela.
712
01:24:33,615 --> 01:24:35,284
Vou te dar uma última chance.
713
01:24:37,411 --> 01:24:38,245
Sair.
714
01:24:52,050 --> 01:24:53,594
Se eu for...
715
01:24:54,887 --> 01:24:56,221
o que acontece depois?
716
01:25:00,767 --> 01:25:02,269
Vou testemunhar contra Arslan.
717
01:25:10,819 --> 01:25:11,653
Você conhece Serik ...
718
01:25:13,363 --> 01:25:15,157
você sempre foi um maricas.
719
01:25:15,240 --> 01:25:17,201
E é tão decepcionante.
720
01:25:18,577 --> 01:25:20,078
Isso vai te matar algum dia.
721
01:25:24,458 --> 01:25:25,501
Você tem duas opções.
722
01:25:28,587 --> 01:25:29,421
O primeiro.
723
01:25:31,089 --> 01:25:31,965
Eu te mato.
724
01:25:35,427 --> 01:25:36,261
O segundo.
725
01:25:39,848 --> 01:25:40,682
Eu te mato.
726
01:25:48,398 --> 01:25:49,608
Eu fico com o terceiro.
727
01:26:15,592 --> 01:26:17,135
Como nos velhos tempos, hein?
728
01:26:37,322 --> 01:26:38,156
Vamos.
729
01:28:21,552 --> 01:28:22,469
Voce esta morrendo
730
01:28:32,145 --> 01:28:32,980
Não.
731
01:28:35,941 --> 01:28:36,859
Mas você é.
732
01:28:56,044 --> 01:28:57,546
Olhe a bagunça que fizemos.
733
01:29:07,139 --> 01:29:08,891
Há algo preso em suas costas.
734
01:29:20,027 --> 01:29:20,861
Desculpe.
735
01:29:32,539 --> 01:29:33,540
Até breve irmão.
736
01:30:03,654 --> 01:30:05,489
Estou chamando este tribunal à ordem.
737
01:30:05,572 --> 01:30:08,450
O tribunal reconhece que
este é um caso de alto perfil.
738
01:30:08,534 --> 01:30:09,660
Para ser claro...
739
01:30:10,786 --> 01:30:16,583
Este ensaio será conduzido
de acordo com a lei da Mongólia.
740
01:30:16,667 --> 01:30:17,918
E apenas pela lei.
741
01:30:18,001 --> 01:30:20,212
Meritíssimo, com licença.
742
01:30:21,046 --> 01:30:24,299
Esta foi uma caça às bruxas
contra meu cliente desde o início!
743
01:30:25,342 --> 01:30:28,971
Portanto, solicitamos
o caso a ser arquivado!
744
01:30:29,054 --> 01:30:31,265
Eu gostaria de lembrá-lo
que o prazo
745
01:30:31,348 --> 01:30:34,601
pois qualquer nova testemunha é ao meio-dia.
746
01:30:34,685 --> 01:30:37,437
Meritíssimo, devido ao perigoso
e circunstâncias violentas,
747
01:30:37,521 --> 01:30:39,398
nossa operação foi desacelerada.
748
01:30:39,481 --> 01:30:42,818
Ainda há vidas em risco enquanto eu falo.
749
01:30:43,652 --> 01:30:46,822
No entanto, meus homens vão trazer
a testemunha no tribunal.
750
01:30:46,905 --> 01:30:49,825
Já esperamos o suficiente.
751
01:30:49,908 --> 01:30:52,953
A acusação ainda
para produzir uma única testemunha.
752
01:30:53,036 --> 01:30:56,331
Você não pode esperar
meu cliente para esperar para sempre.
753
01:30:56,415 --> 01:30:58,817
Apresentamos nosso pedido ao juiz.
754
01:32:59,672 --> 01:33:01,274
Há mais
putas aqui do que pessoas.
755
01:33:06,412 --> 01:33:07,614
Aqui no campo?
756
01:33:09,882 --> 01:33:10,885
Aqui no meu país.
757
01:33:24,730 --> 01:33:29,903
Não somos usados
para esse tipo de coisa aqui.
758
01:33:32,005 --> 01:33:34,875
Os tiroteios, o caos.
759
01:33:38,811 --> 01:33:40,014
Faça-me um favor, Ganz.
760
01:33:44,016 --> 01:33:45,086
Nunca se acostume com isso.
54648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.