All language subtitles for The.Last.Kids.on.Earth.S01E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:09,866 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,575 --> 00:00:21,866 Ha! Jag trĂ€ffade sju zombier! Sug pĂ„ den! 3 00:00:22,450 --> 00:00:25,616 Inte illa, Quint. Men jag kan slĂ„ det. 4 00:00:31,741 --> 00:00:34,366 - En, tvĂ„, tre. - June! Inte sĂ„ hĂ„rt. 5 00:00:34,950 --> 00:00:35,956 Fyra. 6 00:00:36,783 --> 00:00:40,991 Smart. Men musiken mĂ„ste vara högre för att locka dem. 7 00:00:41,491 --> 00:00:43,908 SĂ€rskilt nĂ€r det Ă€r sĂ„ fĂ„ kvar. 8 00:00:44,366 --> 00:00:46,241 Det var inte min taktik. 9 00:00:49,908 --> 00:00:51,467 Det hĂ€r Ă€r det. 10 00:00:51,491 --> 00:00:53,509 - Tjoho! - Är inte det fusk? 11 00:00:53,533 --> 00:00:55,991 Vi ville ju muntra upp henne. 12 00:01:00,075 --> 00:01:03,866 DĂ€r har du. Och du. Och du Ă€r urgullig. 13 00:01:04,783 --> 00:01:07,075 Och en speciell för dig. 14 00:01:07,658 --> 00:01:08,950 Snygg klĂ€nning. 15 00:01:14,450 --> 00:01:15,950 Ha! Åtta! 16 00:01:17,241 --> 00:01:18,467 - SkĂ„l! - Prost! 17 00:01:18,491 --> 00:01:21,866 Nu blir det segerdans! Just det! Ja! 18 00:01:26,575 --> 00:01:27,950 Vi Ă€r framme! 19 00:01:28,450 --> 00:01:30,592 VadĂ„? Skulle vi nĂ„nstans? 20 00:01:30,616 --> 00:01:33,533 Ja, hit. Hem till dig! 21 00:01:35,575 --> 00:01:39,408 - Hem till mig? - En överraskning! 22 00:01:40,783 --> 00:01:42,908 Vilken bra överraskad min. 23 00:02:01,325 --> 00:02:04,384 Varför har ni tagit mig hit? 24 00:02:04,408 --> 00:02:06,676 Du sa att du lĂ€ngtade hem. 25 00:02:06,700 --> 00:02:09,950 Ja, till tiden innan allt vĂ€ndes upp och ner. 26 00:02:10,533 --> 00:02:13,634 Okej. Jag har missat nĂ„t. 27 00:02:13,658 --> 00:02:15,009 Ja, det har du. 28 00:02:15,033 --> 00:02:20,301 Trodde du inte att det skulle vĂ€cka minnen? Av allt som Ă€r förlorat? 29 00:02:20,325 --> 00:02:22,926 Nej. Jag ville göra dig glad. 30 00:02:22,950 --> 00:02:28,241 Jag vet. Tack. Typ. Antar jag. Det Ă€r bara... 31 00:02:29,783 --> 00:02:31,200 HallĂ„! Vad gör ni? 32 00:02:32,575 --> 00:02:33,759 Öppnar dörren. 33 00:02:33,783 --> 00:02:35,241 Den Ă€r visst lĂ„st. 34 00:02:37,825 --> 00:02:39,926 Nu Ă€r den alldeles repig. 35 00:02:39,950 --> 00:02:43,366 Ja. Det Ă€r omrĂ„dets skamflĂ€ck. 36 00:02:45,116 --> 00:02:48,950 Nu nĂ€r vi Ă€ndĂ„ Ă€r hĂ€r kan jag hĂ€mta nĂ„gra saker. 37 00:02:50,950 --> 00:02:53,051 Men kolla! 38 00:02:53,075 --> 00:02:55,575 TvĂ„ plan och en trappa? 39 00:02:56,408 --> 00:02:59,700 Hoppsansa, vad snofsigt! 40 00:03:00,825 --> 00:03:02,241 Torka av fötterna! 41 00:03:03,866 --> 00:03:06,783 Jisses! Jag Ă€r hemma hos June. 42 00:03:07,283 --> 00:03:11,301 Helt otroligt. Jag Ă€r hemma hos June. Det Ă€r sĂ„... 43 00:03:11,325 --> 00:03:12,967 ...June-igt. 44 00:03:12,991 --> 00:03:15,842 Jag har aldrig bott nĂ„n annanstans. 45 00:03:15,866 --> 00:03:20,408 Titta pĂ„ all metall. Jag kan bygga en ny drönare pĂ„ nolltid. 46 00:03:23,991 --> 00:03:26,158 UtmĂ€rkt isolerade sladdar. 47 00:03:27,575 --> 00:03:31,134 LĂ„t bli tv:n. Den funkar inte utan sladd. 48 00:03:31,158 --> 00:03:35,741 - Den funkar Ă€ndĂ„ inte. Vi har ingen ström. - LĂ„t bli den, dĂ„. 49 00:03:36,241 --> 00:03:39,884 Men Jack sa att vi skulle samla förnödenheter. 50 00:03:39,908 --> 00:03:44,092 - Va? Hemma hos mig? - Ja, sĂ„nt som vi behöver. 51 00:03:44,116 --> 00:03:47,342 Och en superspeciell förnödenhet! 52 00:03:47,366 --> 00:03:49,116 HĂ€r Ă€r förnödenheter! 53 00:03:49,616 --> 00:03:51,116 De Ă€r somsaisvĂ€rd! 54 00:03:55,991 --> 00:03:56,884 FörlĂ„t. 55 00:03:56,908 --> 00:03:59,450 Kom, Dirk. Vi tittar i köket. 56 00:04:00,033 --> 00:04:03,825 June, jag tog hit dig för nĂ„t speciellt. Titta! 57 00:04:04,491 --> 00:04:05,866 Min skivspelare! 58 00:04:08,075 --> 00:04:09,283 Åh, men... 59 00:04:10,366 --> 00:04:16,217 En bĂ€rbar generator, frun, för alla tĂ€nkbara post-apokalyptiska musikbehov. 60 00:04:16,241 --> 00:04:21,491 - Presenteras av Quintcos strömförsörjning. - Oj, tack. 61 00:04:22,075 --> 00:04:26,217 Jag vet precis vad jag vill höra. Skivan ligger... 62 00:04:26,241 --> 00:04:27,247 HĂ€r! 63 00:04:28,075 --> 00:04:30,283 Petey Pete och Ding Dongs? 64 00:04:32,700 --> 00:04:33,706 Hoppsan. 65 00:04:34,158 --> 00:04:39,033 - Aha! HĂ€r Ă€r den. - VĂ€nta! Hög musik lockar till sig zombier. 66 00:04:57,491 --> 00:05:01,116 Oj, dĂ„. Det Ă€r nĂ„n som vĂ€xer snabbt. 67 00:05:06,158 --> 00:05:07,342 Oj! 68 00:05:07,366 --> 00:05:10,926 En diskmaskin? Det hĂ€r Ă€r som Vita huset! 69 00:05:10,950 --> 00:05:15,866 Leta efter metall istĂ€llet. Ta sĂ„nt somJune inte skulle sakna. 70 00:05:18,950 --> 00:05:22,116 - Den hĂ€r kanske? - Bra. FortsĂ€tt sĂ„. 71 00:05:25,741 --> 00:05:26,866 Oj. 72 00:05:30,908 --> 00:05:33,950 Ännu en resa genom stan... 73 00:05:44,158 --> 00:05:45,325 Nu har jag dig! 74 00:05:53,158 --> 00:05:54,164 Brödrost. 75 00:05:54,658 --> 00:05:55,908 Grillugn. 76 00:05:57,908 --> 00:05:58,914 Ugnsdörr. 77 00:06:07,366 --> 00:06:11,616 Varma chokladkakor till lilla Junekrypet. 78 00:06:17,408 --> 00:06:18,658 Men hallĂ„! 79 00:06:27,075 --> 00:06:32,033 Jag sa ju Ă„t er att inte röra nĂ„t. Var Ă€r handtaget till kylen? 80 00:06:34,950 --> 00:06:35,842 Puh. 81 00:06:35,866 --> 00:06:36,991 Vad hĂ€nde? 82 00:06:38,491 --> 00:06:42,575 Toppen. Det Ă€r 20 zombier kvar i stan och alla Ă€r hĂ€r. 83 00:06:43,658 --> 00:06:46,908 Och vi slog till dem, sĂ„ de Ă€r nog sura. 84 00:06:51,658 --> 00:06:55,533 - Dirk! Det Ă€r vĂ„r brödrost. - Jag rĂ€ddade din Quint! 85 00:06:57,658 --> 00:07:00,634 - Vi mĂ„ste barrikadera oss. - Med vadĂ„? 86 00:07:00,658 --> 00:07:01,825 Det hĂ€r! 87 00:07:04,700 --> 00:07:08,384 - Hörru! Hitta nĂ„t annat. - Det hinns inte med. 88 00:07:08,408 --> 00:07:09,491 FörlĂ„t, June! 89 00:07:11,658 --> 00:07:12,967 Det behövs mer! 90 00:07:12,991 --> 00:07:15,533 - HĂ€r! - Inte min... stol. 91 00:07:17,783 --> 00:07:18,789 Ge hit. 92 00:07:28,325 --> 00:07:29,491 Nu sticker vi! 93 00:07:32,283 --> 00:07:33,289 Eller inte. 94 00:07:34,200 --> 00:07:37,158 - Upp pĂ„ övervĂ„ningen! - De förstör allt! 95 00:07:37,866 --> 00:07:38,872 Skivspelaren! 96 00:07:40,533 --> 00:07:44,616 Jag hĂ€mtar den. Det Ă€r min tur att smĂ€lla till dem. 97 00:07:50,075 --> 00:07:51,081 Ett och tvĂ„. 98 00:07:54,158 --> 00:07:55,658 Och tre. 99 00:07:56,325 --> 00:07:57,331 Fyra. 100 00:07:57,866 --> 00:07:59,491 Och fem. 101 00:08:02,783 --> 00:08:03,950 Sex, sju, Ă„tta. 102 00:08:04,866 --> 00:08:06,301 Uppdrag slutfört. 103 00:08:06,325 --> 00:08:07,450 Åh, nej! 104 00:08:09,075 --> 00:08:10,081 Nio! 105 00:08:19,491 --> 00:08:21,467 Vad var det dĂ€r? 106 00:08:21,491 --> 00:08:25,259 Ett nytt rekord! VĂ€rsta hiten! 107 00:08:25,283 --> 00:08:27,759 Okej. Ganska imponerande. 108 00:08:27,783 --> 00:08:29,033 JasĂ„? Vad bra. 109 00:08:29,533 --> 00:08:30,616 HĂ€r, June. 110 00:08:33,408 --> 00:08:34,741 Tack, Jack. 111 00:08:35,241 --> 00:08:36,325 Inga problem. 112 00:08:37,616 --> 00:08:41,176 - Det hĂ€r hejdar dem inte lĂ€nge. - Vi mĂ„ste dra. 113 00:08:41,200 --> 00:08:42,176 Junes rum. 114 00:08:42,200 --> 00:08:43,467 Nej. 115 00:08:43,491 --> 00:08:47,884 Vi ska inte förstöra nĂ„t mer, speciellt inte mitt rum. 116 00:08:47,908 --> 00:08:51,092 Kom igen, Junekrypet. 117 00:08:51,116 --> 00:08:53,158 Kalla mig inte det. 118 00:08:53,741 --> 00:08:57,759 June, det Ă€r trĂ„kigt, men huset förstörs snart Ă€ndĂ„. 119 00:08:57,783 --> 00:09:01,301 - Jack! - Inte pĂ„ grund av oss eller zombierna. 120 00:09:01,325 --> 00:09:05,283 Se dig omkring. Det Ă€r fullt med termiter. 121 00:09:06,408 --> 00:09:07,414 Va? 122 00:09:11,783 --> 00:09:14,200 Det dĂ€r Ă€r inga termiter. 123 00:09:27,741 --> 00:09:29,991 Hörru, krypöga! HĂ€r har du! 124 00:09:33,450 --> 00:09:35,033 Den Ă€r antik. 125 00:09:37,950 --> 00:09:39,116 Inte nu lĂ€ngre. 126 00:09:42,075 --> 00:09:43,283 Oj, dĂ„. 127 00:09:48,283 --> 00:09:49,289 Mammas vas! 128 00:09:50,700 --> 00:09:52,325 Hörru, krypandedrĂ€kt! 129 00:09:59,158 --> 00:10:02,450 Sluta ducka nĂ„n gĂ„ng, dĂ„! 130 00:10:07,658 --> 00:10:08,664 Mammas vas! 131 00:10:10,491 --> 00:10:12,450 Okej! In i mitt rum! 132 00:10:13,033 --> 00:10:15,075 - Jack! - Tack, Quint! 133 00:10:31,700 --> 00:10:33,741 Oj. 134 00:10:37,950 --> 00:10:39,783 Jack! Vad gör du? 135 00:10:41,616 --> 00:10:44,908 Terrence McClintlock? Allvarligt? 136 00:10:47,700 --> 00:10:49,866 Jag skulle vilja se era rum. 137 00:10:54,033 --> 00:10:55,241 Dags att dra! 138 00:10:57,866 --> 00:11:00,616 Nu fick jag dig, din nolla! 139 00:11:03,450 --> 00:11:04,908 Ta bort dem! 140 00:11:08,200 --> 00:11:09,092 Och nu dĂ„? 141 00:11:09,116 --> 00:11:13,616 Om vi tar oss förbi krypvarelsen vĂ€ntar zombierna dĂ€r nere. 142 00:11:15,700 --> 00:11:20,926 - Allt för en fĂ„nig skivspelare. - Det var inte bara dĂ€rför. 143 00:11:20,950 --> 00:11:25,176 VĂ€nta. Fönstret! Om vi kan öppna det... 144 00:11:25,200 --> 00:11:28,009 Kan vi falla ner i en zombiehög? 145 00:11:28,033 --> 00:11:33,575 Nej! Vi tar oss upp pĂ„ taket, ropar pĂ„Rufus och sticker. 146 00:11:36,241 --> 00:11:37,741 Ha inte sönder det! 147 00:11:40,033 --> 00:11:43,033 Eller gör det. Det Ă€r lugnt. 148 00:11:47,991 --> 00:11:51,509 Jag mĂ„ste rĂ€dda det jag kan. Freddy Teddy! 149 00:11:51,533 --> 00:11:55,491 Ta i med dina jĂ€ttearmar sĂ„ tar jag tar i med benen! 150 00:11:58,200 --> 00:12:00,450 Vad roligt att du gillar den. 151 00:12:02,950 --> 00:12:05,325 Vristerna Ă€r en del av benen! 152 00:12:09,241 --> 00:12:11,366 Junekrypet. SĂ„ dĂ€r. 153 00:12:16,158 --> 00:12:18,592 Dra med den, inte mot den. 154 00:12:18,616 --> 00:12:20,158 Vad betyder det ens? 155 00:12:21,616 --> 00:12:24,491 Du klarar det. Öppna och ta skylten. 156 00:12:25,991 --> 00:12:28,075 June! Vad gör du? 157 00:12:35,575 --> 00:12:36,616 In hit! 158 00:12:43,158 --> 00:12:47,051 June! Vad gjorde du? Varför öppnade du dörren? 159 00:12:47,075 --> 00:12:48,700 Jag ville ha min... 160 00:12:49,200 --> 00:12:51,366 - ...Junekrypet-skylt. - Va? 161 00:12:53,866 --> 00:12:56,759 - Hur ska vi ta oss ut? - Jag vet inte! 162 00:12:56,783 --> 00:13:02,592 Först blev vi instĂ€ngda i huset, sen i rummet och nu hĂ€r.Det blir bara vĂ€rre! 163 00:13:02,616 --> 00:13:06,426 AlltsĂ„, du har mycket smutsiga klĂ€der för en... 164 00:13:06,450 --> 00:13:08,408 MĂ€nniska? Ja, jag vet. 165 00:13:08,991 --> 00:13:13,491 Visst. KĂ€nns det bĂ€ttre om jag kastar ner dem i tvĂ€tt... 166 00:13:14,741 --> 00:13:15,747 ...nedkastet? 167 00:13:16,241 --> 00:13:19,908 Hör ni! TvĂ€ttnedkastet Ă€r vĂ„r utvĂ€g! Typ. 168 00:13:20,700 --> 00:13:22,908 - BĂ€ttre Ă€n hĂ€r. - Vi testar! 169 00:13:25,950 --> 00:13:26,956 Var med! 170 00:13:27,825 --> 00:13:29,158 Okej, min tur. 171 00:13:29,991 --> 00:13:31,801 VadĂ„? Damerna först? 172 00:13:31,825 --> 00:13:36,741 Nej, men du beter dig knĂ€ppt och jag vill inte ha dig efter mig. 173 00:13:40,033 --> 00:13:41,200 Inkommande! 174 00:13:46,366 --> 00:13:47,408 Jag fastnade! 175 00:13:49,950 --> 00:13:54,092 - De faller ner pĂ„ mig! Skynda er! - PĂ„ tre. 176 00:13:54,116 --> 00:13:57,842 Glöm tvĂ„ och tre! Jag har krypen i ögonen! 177 00:13:57,866 --> 00:13:58,872 Ett! 178 00:14:01,866 --> 00:14:03,200 Quint, hammaren! 179 00:14:11,866 --> 00:14:14,217 Hur tar vi oss ut? 180 00:14:14,241 --> 00:14:18,408 Om du menar till vardagsrummet, sĂ„ Ă€r det den vĂ€gen. 181 00:14:21,200 --> 00:14:23,325 Är vi fortfarande instĂ€ngda? 182 00:14:24,450 --> 00:14:25,456 Utan utvĂ€g? 183 00:14:26,783 --> 00:14:28,783 Okej. 184 00:14:31,283 --> 00:14:34,241 Du, de dĂ€r Ă€r smutsiga. HĂ€r. 185 00:14:37,158 --> 00:14:39,426 Vilket hĂ€rligt sköljmedel. 186 00:14:39,450 --> 00:14:42,551 Att komma hit var den sĂ€msta idĂ©n nĂ„nsin! 187 00:14:42,575 --> 00:14:47,575 Av alla dina korkade idĂ©er sĂ„ tar den hĂ€r priset! 188 00:14:48,200 --> 00:14:49,783 Och alla medaljer! 189 00:14:53,033 --> 00:14:55,801 Hoppsan. Nördmungulous blevHulken. 190 00:14:55,825 --> 00:14:59,342 Jag kan inte vara lugn nĂ€r vi snart dör 191 00:14:59,366 --> 00:15:01,967 - för att Jack ska impa pĂ„ June! - Va? 192 00:15:01,991 --> 00:15:05,967 - Det funkade. Hon sa det sjĂ€lv. - Va? 193 00:15:05,991 --> 00:15:07,658 - Va? - Jag menar... 194 00:15:13,366 --> 00:15:15,908 TĂ€pp igen alla springor springor! 195 00:15:20,241 --> 00:15:24,301 Tro inte att du slipper undan det samtalet. 196 00:15:24,325 --> 00:15:26,384 Va? Samtalet om vadĂ„? 197 00:15:26,408 --> 00:15:29,825 Om att du utsatte oss alla för fara. 198 00:15:30,950 --> 00:15:33,116 Som du gjorde mot mig? 199 00:15:33,658 --> 00:15:34,551 Va? 200 00:15:34,575 --> 00:15:37,426 Jag fick testa dina zombiefĂ€llor. 201 00:15:37,450 --> 00:15:41,176 "Haha, anvĂ€nd den stora som ingen bryr sig om." 202 00:15:41,200 --> 00:15:46,450 Du var den enda som var dĂ€r, för att Jack kilar stadigt med Thrull. 203 00:15:47,158 --> 00:15:50,301 Vi kilar inte stadigt. Vi trĂ€ffas. 204 00:15:50,325 --> 00:15:52,676 PĂ„ ett manligt sĂ€tt. 205 00:15:52,700 --> 00:15:57,342 - Quint har rĂ€tt. Du fimpar oss jĂ€mt. - Det gör jag inte alls! 206 00:15:57,366 --> 00:16:02,551 Och i sĂ„ fall Ă€r det för att Thrull ger allt för kampen, June. 207 00:16:02,575 --> 00:16:06,801 Han vill umgĂ„s med mig och han vill hjĂ€lpa oss. 208 00:16:06,825 --> 00:16:08,325 Vad ska det betyda? 209 00:16:08,991 --> 00:16:13,384 LĂ€gg av. Det mĂ€rks att du Ă€r olycklig. Typ jĂ€mt. 210 00:16:13,408 --> 00:16:17,259 Varför skulle jag vara lycklig? Vid en undergĂ„ng? 211 00:16:17,283 --> 00:16:19,408 För att jag vill det! 212 00:16:25,366 --> 00:16:26,372 Oj. 213 00:16:29,200 --> 00:16:32,783 Jag Ă€r inte skyldig dig att vara lycklig. 214 00:16:36,158 --> 00:16:38,950 Jag menade inte sĂ„. Det blev fel. 215 00:16:39,491 --> 00:16:42,991 Jag menar att du bara Ă€r hĂ€r till hĂ€lften. 216 00:16:43,741 --> 00:16:46,009 Ja, det dĂ€r förstĂ„r jag. 217 00:16:46,033 --> 00:16:48,908 SĂ„ kĂ€nner jag ocksĂ„. 218 00:16:53,825 --> 00:16:57,676 DĂ€rför ville jag ta dig hit. 219 00:16:57,700 --> 00:17:01,384 För att du ska vara glad för att vara med oss. 220 00:17:01,408 --> 00:17:04,884 Men sen blev du knĂ€pp nĂ€r vi rörde vid saker 221 00:17:04,908 --> 00:17:06,616 och vi höll pĂ„ att dö. 222 00:17:07,116 --> 00:17:11,676 Vad spelar det för roll om huset Ă€r perfekt? 223 00:17:11,700 --> 00:17:14,700 Jag ska bo hĂ€r med mina förĂ€ldrar sen! 224 00:17:17,950 --> 00:17:22,533 Fattar du inte det? Vill inte du ha tillbaka din familj? 225 00:17:23,158 --> 00:17:27,783 Nej! Fattar du inte det? Jag har ingen familj! 226 00:17:29,908 --> 00:17:31,200 Jag har bara er. 227 00:17:34,325 --> 00:17:37,408 - VadĂ„, Ă€r ni tre slĂ€kt? - Nej, alltsĂ„... 228 00:17:38,866 --> 00:17:44,200 Jag vet att jorden har gĂ„tt under, men det hĂ€r Ă€r som en dröm för mig. 229 00:17:45,866 --> 00:17:47,717 Det visste jag inte. 230 00:17:47,741 --> 00:17:52,116 DĂ€rför blev jag ledsen nĂ€r du ville bort hela tiden. 231 00:17:53,200 --> 00:17:54,206 Jaha. 232 00:17:55,283 --> 00:17:59,342 Jag Ă€r sur för att du ratade min monsterförteckning! 233 00:17:59,366 --> 00:18:02,450 Och June... TvĂ€tta dina strumpor! 234 00:18:04,866 --> 00:18:08,051 Jaha, har vi slutat vĂ€dra vĂ„rt missnöje? 235 00:18:08,075 --> 00:18:10,842 I sĂ„ fall vill jag ta upp en sak. 236 00:18:10,866 --> 00:18:14,509 Allt skrikande lockar hit zombierna och krypen, 237 00:18:14,533 --> 00:18:16,658 och vi har ingen utvĂ€g. 238 00:18:17,658 --> 00:18:20,967 - KĂ€llaren blir vĂ„r undergĂ„ng! - Ja. 239 00:18:20,991 --> 00:18:23,741 - BĂ€sta klagomĂ„let. - Antagligen. 240 00:18:25,575 --> 00:18:27,366 VĂ€nta! Jag har en idĂ©! 241 00:18:32,075 --> 00:18:35,616 Ett biljardbord! Vad coolt. 242 00:18:37,866 --> 00:18:38,842 Vi Ă€r redo. 243 00:18:38,866 --> 00:18:42,533 - Tror du pĂ„ det hĂ€r? - Inte för fem öre. Klara... 244 00:18:43,158 --> 00:18:44,259 ...fĂ€rdiga... 245 00:18:44,283 --> 00:18:45,289 ...öppna! 246 00:18:49,741 --> 00:18:50,747 Musik! 247 00:18:52,658 --> 00:18:53,991 Krypen! 248 00:19:00,116 --> 00:19:01,366 De Ă€r nere. 249 00:19:02,575 --> 00:19:03,908 FramĂ„t! 250 00:19:08,741 --> 00:19:09,866 Spring! 251 00:19:14,283 --> 00:19:17,783 - Visst, ja. - Jack, jag behöver den inte! 252 00:19:18,741 --> 00:19:19,950 Akta dig! 253 00:19:24,075 --> 00:19:25,967 Jag fixar det. Spring! 254 00:19:25,991 --> 00:19:26,997 Hörru! 255 00:19:31,658 --> 00:19:33,575 Spring upp, Jack! Nu! 256 00:19:34,158 --> 00:19:36,717 Hörru! Det Ă€r mitt hus! 257 00:19:36,741 --> 00:19:39,033 Vill du slĂ„ss? Kom igen, dĂ„! 258 00:19:39,783 --> 00:19:41,509 HĂ€r kommer speldosan! 259 00:19:41,533 --> 00:19:44,200 Och dagboken! Den knasiga pennan! 260 00:19:48,116 --> 00:19:50,533 - Och... - Tv:n! 261 00:19:54,575 --> 00:19:55,825 Och brödrosten! 262 00:19:56,408 --> 00:19:57,908 Och grillugnen! 263 00:20:01,241 --> 00:20:03,658 Du borde tagit den stora ugnen. 264 00:20:07,866 --> 00:20:11,200 - Ni skulle gĂ„. - Man lĂ€mnar inte sin familj. 265 00:20:12,450 --> 00:20:13,533 Nu sticker vi! 266 00:20:31,200 --> 00:20:33,408 Huset klarar sig sĂ€kert. 267 00:20:38,866 --> 00:20:40,866 Det var nog termiter Ă€ndĂ„. 268 00:20:41,741 --> 00:20:47,075 - Jag har nĂ„t Ă„t dig. - Tack, men du kan behĂ„lla den. 269 00:20:48,283 --> 00:20:52,325 VĂ€nta. Fel ficka. Det var till förteckningen. 270 00:20:53,116 --> 00:20:54,122 HĂ€r. 271 00:21:00,241 --> 00:21:05,658 Inte för att imponera eller göra dig glad, utan bara sĂ„ att du har den. 272 00:21:06,033 --> 00:21:07,825 Din familj verkar cool. 273 00:21:08,283 --> 00:21:11,700 Tack, Jack. Men det Ă€r nĂ„t som fattas. 274 00:21:15,325 --> 00:21:16,366 Perfekt. 275 00:21:18,991 --> 00:21:19,997 Du, June? 276 00:21:20,950 --> 00:21:24,825 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga det hĂ€r, men jag... 277 00:21:26,450 --> 00:21:27,456 GĂ„r det bra? 278 00:21:35,616 --> 00:21:37,033 Nu Ă€r den perfekt. 279 00:21:37,575 --> 00:21:39,991 Mina förĂ€ldrar skulle Ă€lska er. 280 00:22:19,450 --> 00:22:21,908 Undertexter: Love Waurio 19450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.