All language subtitles for The.Intouchables.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,012 --> 00:01:46,458 Ap�rtate, maldici�n. 2 00:02:08,496 --> 00:02:09,522 Ya est�, ah� est�n. 3 00:02:09,998 --> 00:02:13,319 Bien, Philippe, despabil�monos un poco. 100 euros a que me libro de ellos. 4 00:02:14,211 --> 00:02:15,813 - �Philippe? - Hecho. 5 00:02:15,964 --> 00:02:17,239 Aqu� vamos. 6 00:02:40,113 --> 00:02:41,898 Est� en forma. 7 00:02:53,919 --> 00:02:54,944 Mierda. 8 00:02:56,172 --> 00:02:57,197 Maldici�n. 9 00:02:57,310 --> 00:02:59,709 - Se hab�a librado bien de ellos. - �Salgan del veh�culo! 10 00:02:59,958 --> 00:03:01,576 Las manos sobre el cap�. 11 00:03:02,720 --> 00:03:06,624 - Doblo la apuesta: 200 por la escolta. - �Va a perder de nuevo? 12 00:03:06,891 --> 00:03:08,906 - 200 por la escolta. - Hecho. 13 00:03:09,019 --> 00:03:10,512 �Anda, muestra las manos! 14 00:03:10,729 --> 00:03:12,004 �Las manos, maldici�n! 15 00:03:13,356 --> 00:03:14,491 Esperen, voy a explicarles. 16 00:03:14,604 --> 00:03:17,236 T� cierra el pico y pon tus manos sobre el cap�. 17 00:03:17,653 --> 00:03:18,678 Esperen. 18 00:03:18,791 --> 00:03:20,230 Salga del veh�culo inmediatamente. 19 00:03:20,727 --> 00:03:21,752 Despacio. 20 00:03:21,865 --> 00:03:24,268 - Salga del veh�culo, dije. - No puede salir. 21 00:03:24,575 --> 00:03:26,361 Ni siquiera puede abrir la puerta. 22 00:03:26,662 --> 00:03:28,655 - �Qu� dices? - Mira el minusv�lido. 23 00:03:28,830 --> 00:03:31,367 Hay una silla de ruedas en el maletero. Te digo que es paral�tico. 24 00:03:31,708 --> 00:03:33,294 - Ve a verificar. - Ve a ver. 25 00:03:34,295 --> 00:03:35,813 Despacio, suelta, su�ltame. 26 00:03:38,591 --> 00:03:39,616 S�. 27 00:03:39,729 --> 00:03:40,754 �Entonces! 28 00:03:40,885 --> 00:03:42,495 - �Entonces? - �Qu� crees? 29 00:03:42,720 --> 00:03:45,765 �Crees que conduzco a 180 km/h para divertirme? 30 00:03:46,015 --> 00:03:47,725 �Iba camino al hospital! 31 00:03:48,226 --> 00:03:50,028 �Trabajo para �l! �Est� en medio de un ataque! 32 00:03:50,177 --> 00:03:52,730 M�s esperamos, m�s jodido est�. �No puede moverse ni hacer nada! 33 00:03:52,843 --> 00:03:53,869 �Por eso estoy aqu�! 34 00:03:53,982 --> 00:03:55,333 Creo que tenemos un problema. 35 00:03:55,818 --> 00:03:57,077 Ven a ver esto. 36 00:04:00,989 --> 00:04:02,233 �Qu� hacemos, maldici�n? 37 00:04:02,346 --> 00:04:04,659 �Sabes qu�? Adelante, pi�nsalo, t�mate tu tiempo. 38 00:04:04,909 --> 00:04:06,704 Y mientras lo piensas, llama a su hija de 15 a�os... 39 00:04:06,817 --> 00:04:08,443 ...para decirle que su padre muri� por culpa tuya. 40 00:04:08,556 --> 00:04:10,365 Porque si no es atendido en cinco minutos... 41 00:04:10,478 --> 00:04:13,744 ...se termin� para �l. Est� muerto. Pero no te apures. 42 00:04:16,129 --> 00:04:18,758 Adelante, piensa, �l va a morirse. 43 00:04:20,009 --> 00:04:21,896 Est� bien, vayan, no pierdan tiempo. 44 00:04:35,399 --> 00:04:36,460 �Ad�nde van? 45 00:04:36,651 --> 00:04:39,572 - Al servicio de urgencias. - Los escoltaremos, es m�s prudente. 46 00:04:39,822 --> 00:04:41,823 Los escoltamos, vamos. 47 00:04:45,370 --> 00:04:47,246 Se fueron. 48 00:04:48,663 --> 00:04:50,374 Esto es asqueroso. 49 00:04:50,916 --> 00:04:54,212 �C�mo haces esta cosa rara? 50 00:04:54,711 --> 00:04:58,216 - Considera sacar esa licencia. - Hasta que la saque... 51 00:04:58,466 --> 00:05:02,553 ..."los escoltaremos, es m�s prudente". �Una escolta de 200 euros! 52 00:05:02,804 --> 00:05:05,140 Nunca apuesto sumas tan importantes. 53 00:05:05,391 --> 00:05:07,225 Cambiaremos de ambiente para celebrarlo. 54 00:05:08,934 --> 00:05:10,904 "Los escoltaremos, es m�s prudente". 55 00:05:11,054 --> 00:05:13,606 Ya est� bien, ya est� bien. De todos modos, lo ayud�. 56 00:05:14,024 --> 00:05:15,049 �Una escolta! 57 00:05:15,162 --> 00:05:19,196 Escolta... Escolta, �escolta m�s prudente! 58 00:05:21,348 --> 00:05:23,450 La escolta es m�s prudente. 59 00:06:57,739 --> 00:06:59,032 Ah� viene. 60 00:07:00,675 --> 00:07:03,470 Llega una camilla en un momento. Nos vamos. �Estar�n bien? 61 00:07:03,583 --> 00:07:05,097 - Estaremos bien. - Buena suerte. 62 00:07:05,389 --> 00:07:06,415 Adi�s. 63 00:07:22,407 --> 00:07:25,827 - �Ahora qu� hacemos? - Ahora d�jeme a m�. 64 00:07:45,372 --> 00:07:49,076 Inspirada en una historia real. 65 00:08:33,272 --> 00:08:37,111 - �Tiene referencias? - S�, tengo el CAFAD: 66 00:08:37,361 --> 00:08:40,364 Certificado de Aptitud en las Funciones de Asistencia en Domicilio. 67 00:08:40,614 --> 00:08:43,249 Que valid� durante una formaci�n en alternancia... 68 00:08:43,362 --> 00:08:45,725 ...en Bayer en 2001. 69 00:08:45,839 --> 00:08:47,746 En primer lugar, tengo un bachillerato profesional... 70 00:08:47,996 --> 00:08:51,208 ...y un diploma de ense�anza t�cnica, econom�a social y familiar. 71 00:08:51,584 --> 00:08:56,422 Por el momento, hice m�s estudios de lo que trabaj�. 72 00:08:56,672 --> 00:08:58,883 �Cu�l es su principal motivaci�n? 73 00:08:59,800 --> 00:09:00,825 �El dinero! 74 00:09:01,970 --> 00:09:02,995 Lo humano. 75 00:09:03,971 --> 00:09:05,514 Por completo con lo humano. 76 00:09:06,140 --> 00:09:09,602 - Est� bien. - Es ayudar al otro, creo. 77 00:09:09,852 --> 00:09:11,854 Eso est� bien, como... 78 00:09:12,104 --> 00:09:13,899 Me gusta el barrio. 79 00:09:14,149 --> 00:09:16,117 Me gustan mucho las personas disminuidas. 80 00:09:16,318 --> 00:09:18,737 - Desde que era ni�o. - Es propiciar la autonom�a... 81 00:09:18,987 --> 00:09:22,784 ...de los minusv�lidos, es decir, su inserci�n social. 82 00:09:23,034 --> 00:09:25,243 Asimismo, el deporte. Hay que moverse... 83 00:09:26,161 --> 00:09:28,246 ...para la inserci�n en la vida. 84 00:09:28,497 --> 00:09:30,832 Esas personas no pueden hacer nada. 85 00:09:31,416 --> 00:09:33,669 Tuve mi primera experiencia profesional... 86 00:09:33,919 --> 00:09:35,938 Era la Sra. Dupont Moretti. 87 00:09:36,088 --> 00:09:37,881 Una se�ora muy mayor... 88 00:09:40,301 --> 00:09:41,419 Muy mayor. 89 00:09:41,594 --> 00:09:44,305 Que asist� hasta el fin... 90 00:09:44,556 --> 00:09:45,598 ...a diario. 91 00:09:46,099 --> 00:09:47,391 En geriatr�a... 92 00:09:47,642 --> 00:09:50,602 ...hubo buenos momentos, hicimos el pastel, hicimos... 93 00:09:50,853 --> 00:09:54,942 Soy experto en gestiones administrativas. 94 00:09:55,192 --> 00:09:58,220 En APV, particularmente. Ayuda Personalizada de Vivienda. 95 00:09:58,470 --> 00:09:59,772 No s�, tal vez... 96 00:10:00,864 --> 00:10:02,133 �Gozan del beneficio? 97 00:10:02,283 --> 00:10:04,952 Verif�quelo, Magalie. Pero creo que no. 98 00:10:13,336 --> 00:10:14,712 - Yvan Laprade. - S�. 99 00:10:15,612 --> 00:10:16,947 Ya est� bien. 100 00:10:17,189 --> 00:10:19,175 Hace dos horas que espero. Me toca a m�. 101 00:10:25,515 --> 00:10:28,068 - Buenos d�as. - Quiero hacer firmar una documentaci�n. 102 00:10:29,935 --> 00:10:31,345 Por favor, tome asiento. 103 00:10:36,275 --> 00:10:38,153 �Tiene referencias? 104 00:10:38,988 --> 00:10:40,072 S�, tengo. 105 00:10:40,322 --> 00:10:41,347 �S�? 106 00:10:42,073 --> 00:10:44,326 - Adelante, lo escuchamos. - Kool and the Gang... 107 00:10:44,577 --> 00:10:47,704 ..."Earth, Wind and Fire". Buenas referencias, �no? 108 00:10:49,206 --> 00:10:51,000 No los conozco. Tome asiento. 109 00:10:51,250 --> 00:10:54,018 Si no los conoce, no conoce nada de m�sica. 110 00:10:54,131 --> 00:10:57,031 Oiga, no creo ser totalmente inculto en materia musical... 111 00:10:57,144 --> 00:10:58,733 ...incluso si no conozco su "soul" no s� qu�... 112 00:10:58,846 --> 00:11:01,301 - Kool and the Gang. - �Y usted? 113 00:11:01,552 --> 00:11:03,972 �Conoce Chopin, Schubert, Berlioz? 114 00:11:04,222 --> 00:11:08,559 �Qu� si conozco Berlioz? Me sorprender�a que usted lo conociera. 115 00:11:08,977 --> 00:11:11,313 - Sin embargo, soy especialista. - �De veras? 116 00:11:12,606 --> 00:11:14,023 �A qui�n conoce all�? 117 00:11:15,859 --> 00:11:16,943 �Qu� edificio? 118 00:11:17,569 --> 00:11:21,823 �C�mo "qu� edificio"? Amigo m�o, antes que un barrio... 119 00:11:22,073 --> 00:11:24,076 ...Berlioz es un famoso compositor... 120 00:11:24,326 --> 00:11:26,703 - ...escritor y cr�tico del siglo XIX. - Es una iron�a. 121 00:11:27,246 --> 00:11:28,614 S� qui�n es Berlioz. 122 00:11:28,728 --> 00:11:30,267 Y veo que de humor, como de m�sica... 123 00:11:31,751 --> 00:11:33,677 ...usted no conoce nada. 124 00:11:36,798 --> 00:11:38,215 H�blenos un poco de esa documentaci�n. 125 00:11:41,886 --> 00:11:45,306 Hace falta una firma para decir que me present�. 126 00:11:46,057 --> 00:11:48,952 Y que desgraciadamente, a pesar de mis cualidades... 127 00:11:49,065 --> 00:11:50,904 ...en fin, la palabrer�a habitual... 128 00:11:51,017 --> 00:11:52,447 ...por lo cual no est�n interesados. 129 00:11:52,647 --> 00:11:55,175 Se requieren tres rechazos para poder cobrar mi desempleo. 130 00:11:55,288 --> 00:11:56,877 Entiendo, su desempleo. 131 00:11:57,277 --> 00:12:00,030 - �No hay otra motivaci�n en su vida? - S�. 132 00:12:01,824 --> 00:12:03,066 Hay una justo ah�. 133 00:12:03,451 --> 00:12:04,910 Es muy motivador. 134 00:12:07,580 --> 00:12:08,605 Bueno. 135 00:12:08,718 --> 00:12:11,500 �Qu� hacemos? �Firmamos o no? 136 00:12:12,451 --> 00:12:14,220 No estoy en condiciones de firmar ahora mismo. 137 00:12:14,463 --> 00:12:16,048 - �Por qu�? - �Por qu�? 138 00:12:27,601 --> 00:12:28,810 S�, es un fastidio. 139 00:12:30,479 --> 00:12:32,882 Como hay un problema de plazo, y estoy bastante retrasado... 140 00:12:33,065 --> 00:12:35,109 S�, es un fastidio, como usted dice. 141 00:12:36,861 --> 00:12:38,737 �Y la motivaci�n no puede firmar por usted? 142 00:12:38,987 --> 00:12:40,697 No, Magalie no tiene poder. 143 00:12:42,825 --> 00:12:46,361 Qu� pena. As� habr�a podido anotarme un tel�fono al mismo tiempo. 144 00:12:47,455 --> 00:12:49,639 Vuelva ma�ana, a las nueve. 145 00:12:49,790 --> 00:12:52,660 El papel estar� firmado, no quisiera privarlo de su desempleo. 146 00:12:52,835 --> 00:12:54,963 - Bueno, �lo acompa�o? - No, est� bien. 147 00:12:55,506 --> 00:12:58,049 No se levante... Digo... Qu�dense sentados. 148 00:12:59,592 --> 00:13:00,617 Hasta ma�ana. 149 00:13:45,390 --> 00:13:47,433 Mina. �Ella est�? 150 00:13:47,684 --> 00:13:49,018 No, volver� tarde. 151 00:13:58,153 --> 00:14:00,655 No abras. Cierra el agua o ya no tengo yo. 152 00:14:01,206 --> 00:14:02,240 Cierra el agua. 153 00:14:02,490 --> 00:14:06,535 - Cierren. �Salgan, me estoy ba�ando! - Su�ltame. 154 00:14:06,786 --> 00:14:07,811 �Sal! 155 00:14:07,924 --> 00:14:08,949 S�calos, s�calos. 156 00:14:09,915 --> 00:14:10,940 Vamos. 157 00:14:11,053 --> 00:14:14,377 Oye, Bintou, no bromeo. �Mina! 158 00:14:14,627 --> 00:14:17,298 Saca tu enorme barriga. 159 00:14:17,548 --> 00:14:20,384 Suelta. Sal. 160 00:14:20,843 --> 00:14:23,930 �No entienden nada o qu�? �Salgan! �Bintou! 161 00:14:24,180 --> 00:14:26,598 - �Su�ltame! - �Bintou! 162 00:14:26,711 --> 00:14:27,737 �Qu� haces? 163 00:14:27,850 --> 00:14:31,187 - Si�ntate. - �Quieres Coca o eso? 164 00:14:47,787 --> 00:14:48,830 �De d�nde vienes? 165 00:14:49,080 --> 00:14:50,257 De la escuela. 166 00:14:54,753 --> 00:14:55,779 �Ad�nde vas? 167 00:14:56,380 --> 00:14:57,507 A equitaci�n. 168 00:14:58,257 --> 00:14:59,433 Hazte el listo. 169 00:15:37,589 --> 00:15:38,632 Toma, es para ti. 170 00:15:42,387 --> 00:15:43,504 �D�nde estabas? 171 00:15:45,181 --> 00:15:47,059 - De vacaciones. - �De vacaciones? 172 00:15:47,434 --> 00:15:51,437 �Crees que la gente aqu� no habla? �Qu� soy la �ltima de las tontas? 173 00:15:51,979 --> 00:15:55,150 Seis meses que no te hemos visto, ni un llamado. �Nada! 174 00:15:55,817 --> 00:15:58,911 �Y te apareces de la nada, obsequi�ndome un huevo Kinder! 175 00:15:59,154 --> 00:16:02,949 �Crees que con tus chanchullos pagar� el alquiler, las provisiones? 176 00:16:07,205 --> 00:16:08,872 �Sabes que esto no es un hotel? 177 00:16:10,583 --> 00:16:12,167 �M�rame cuando te hablo! 178 00:16:14,919 --> 00:16:16,038 Imb�cil. 179 00:16:17,047 --> 00:16:20,259 - No se puede hablar contigo. - �Quieres hablar? 180 00:16:20,969 --> 00:16:22,102 Muy bien. 181 00:16:24,681 --> 00:16:25,857 Te escucho. 182 00:16:32,064 --> 00:16:33,181 Te escucho. 183 00:16:36,735 --> 00:16:37,944 Sabes, Driss... 184 00:16:38,778 --> 00:16:40,538 ...rec� mucho por ti. 185 00:16:41,489 --> 00:16:45,077 Pero, que Dios me perdone, tengo otros hijos. 186 00:16:46,662 --> 00:16:48,798 A�n tengo esperanzas por ellos. 187 00:16:51,667 --> 00:16:53,919 Ya no quiero verte deambular por aqu�. 188 00:16:55,044 --> 00:16:58,724 Agarra tus b�rtulos y te largas de aqu�. 189 00:16:58,837 --> 00:16:59,974 �Entendido? 190 00:17:01,802 --> 00:17:02,837 Vete. 191 00:17:04,931 --> 00:17:05,956 �Vete! 192 00:17:27,704 --> 00:17:29,206 Es su s�ndwich. 193 00:17:30,875 --> 00:17:35,087 - No le des nada. - Yo te los envi�. 194 00:17:35,338 --> 00:17:37,464 Espero a un tipo, no te preocupes. 195 00:18:06,995 --> 00:18:10,415 - Hablo y te largas. - Olv�dalo. 196 00:18:12,668 --> 00:18:15,171 Te digo que vas a ver a una mujer. 197 00:18:24,137 --> 00:18:25,764 �se estuvo bueno. 198 00:18:27,517 --> 00:18:29,853 - Me voy. - �No estuvo divertido? 199 00:18:30,103 --> 00:18:31,128 Est� bien. 200 00:18:31,241 --> 00:18:32,622 �En serio? �No estuvo divertido? 201 00:19:28,379 --> 00:19:30,432 - �S�? - Vine a buscar mi documentaci�n. 202 00:19:30,582 --> 00:19:31,608 S�, lo esperaba. 203 00:19:31,721 --> 00:19:32,746 Con relaci�n... 204 00:19:32,859 --> 00:19:34,795 - Pase. - ...al desempleo. 205 00:19:45,848 --> 00:19:47,984 �Podr�a avisarle a Philippe que el joven lleg�? 206 00:19:48,893 --> 00:19:49,927 S�, claro. 207 00:19:55,901 --> 00:19:58,412 - �Y? - Las remolachas a�n no est�n... 208 00:19:58,562 --> 00:19:59,980 ...pero los r�banos est�n bastante buenos. 209 00:20:00,093 --> 00:20:01,118 Bien. 210 00:20:09,039 --> 00:20:10,116 �Vamos? 211 00:20:12,500 --> 00:20:14,337 Le aviso que pas� una mala noche. 212 00:20:15,546 --> 00:20:17,248 Un poco como la suya, al parecer. 213 00:20:17,841 --> 00:20:21,636 La jornada comienza imperiosamente a las 7:00 con la enfermera. 214 00:20:21,886 --> 00:20:24,632 Necesita de dos a tres horas de cuidados todas las ma�anas. 215 00:20:25,682 --> 00:20:29,519 Debo puntualizarle que muchos candidatos renuncian al cabo de una semana. 216 00:20:31,021 --> 00:20:32,313 Bueno... 217 00:20:32,563 --> 00:20:35,209 ...me gusta la decoraci�n, la m�sica, todo eso est� muy bien... 218 00:20:35,389 --> 00:20:36,861 ...pero, a priori, no voy a comprarla. 219 00:20:37,152 --> 00:20:38,362 No tengo tiempo. 220 00:20:38,612 --> 00:20:40,698 Oiga, me pidieron que le muestre la casa. 221 00:20:40,811 --> 00:20:42,350 Tambi�n tengo cosas que hacer. 222 00:20:42,463 --> 00:20:44,177 De todos modos, enseguida terminamos. 223 00:20:44,289 --> 00:20:46,846 Para comunicarse tiene un monitor de beb�s. 224 00:20:46,959 --> 00:20:49,332 Es como un walkie-talkie. Usted lo escucha, �l lo escucha. 225 00:20:49,582 --> 00:20:53,711 Seg�n el contrato, dispone asimismo de una dependencia. 226 00:20:54,211 --> 00:20:55,805 Ah� tiene el sanitario. 227 00:20:57,507 --> 00:20:59,885 Y aqu� tiene un cuarto de ba�o... 228 00:21:00,135 --> 00:21:01,311 ...aparte. 229 00:21:06,792 --> 00:21:07,894 Es ah�. 230 00:21:22,824 --> 00:21:25,461 - Lo espera. - Un momento. 231 00:21:37,381 --> 00:21:39,217 Bueno, ya est�. Su papel est� firmado. 232 00:21:39,592 --> 00:21:41,303 Est� en un sobre encima de la mesita. 233 00:21:48,726 --> 00:21:50,896 �Qu� se siente ser un beneficiado? 234 00:21:52,148 --> 00:21:54,132 - �Qu�? - Me refiero a si no le molesta... 235 00:21:54,245 --> 00:21:55,408 ...vivir a costa de los dem�s. 236 00:21:55,521 --> 00:21:57,560 �No se le plantea un problema de conciencia? 237 00:21:58,153 --> 00:21:59,597 Estoy bien, gracias, �y usted? 238 00:22:02,364 --> 00:22:04,927 �Cree que ser�a capaz de trabajar? 239 00:22:05,077 --> 00:22:06,829 Es decir, con obligaciones, horarios... 240 00:22:07,079 --> 00:22:10,624 - ...responsabilidades. - Me equivoqu�, tiene mucho humor. 241 00:22:11,792 --> 00:22:14,294 Tanto que estoy listo para tomarlo a prueba por un mes. 242 00:22:15,169 --> 00:22:17,264 �Le dejo el resto del d�a para que lo piense? 243 00:22:19,007 --> 00:22:20,758 Apuesto a que no soportar� ni dos semanas. 244 00:22:50,040 --> 00:22:51,065 �Qu�? 245 00:22:51,642 --> 00:22:52,834 Ning�n hueso... 246 00:22:53,185 --> 00:22:56,013 ...ning�n m�sculo debe ser olvidado. Todo debe moverse. 247 00:22:56,130 --> 00:22:59,173 Debemos conservar la piel y las articulaciones en buen estado. 248 00:22:59,424 --> 00:23:02,469 Para ello har� falta que seas meticuloso. 249 00:23:03,846 --> 00:23:04,871 Riguroso. 250 00:23:05,098 --> 00:23:06,757 �De acuerdo? �Entendido? 251 00:23:07,307 --> 00:23:08,468 �Arriba! 252 00:23:09,144 --> 00:23:11,488 - Hay que dormir de noche. - No duermo. 253 00:23:11,730 --> 00:23:12,813 Ven a ayudarme. 254 00:23:13,523 --> 00:23:15,651 Pondr�s a Philippe en su silla. 255 00:23:17,069 --> 00:23:18,569 Direcci�n: la ducha. 256 00:23:20,696 --> 00:23:21,721 Por cierto... 257 00:23:22,490 --> 00:23:24,368 Prueba solo. Mu�strame. 258 00:23:32,000 --> 00:23:33,544 No tengas miedo, anda. 259 00:23:33,794 --> 00:23:35,079 No tengo miedo. 260 00:23:47,809 --> 00:23:48,968 �Est� bien as�? 261 00:23:49,081 --> 00:23:50,107 Espera. 262 00:23:50,477 --> 00:23:52,472 Nunca lo sueltes hasta que no est� sujeto. 263 00:23:54,399 --> 00:23:55,859 S�, uno de mis vicios. 264 00:23:56,694 --> 00:23:57,819 Ella no me dijo. 265 00:24:00,489 --> 00:24:01,740 Estoy en formaci�n. 266 00:24:03,449 --> 00:24:06,578 �Quiere guantes blancos o qu�? �Frote, por Dios! 267 00:24:06,829 --> 00:24:09,706 S�, pero no hace espuma. Este champ� raro no hace espuma. 268 00:24:10,207 --> 00:24:11,232 �Y? �C�mo van? 269 00:24:11,345 --> 00:24:12,951 Le lavo el pelo pero esto no hace espuma. 270 00:24:13,419 --> 00:24:14,444 �C�mo? 271 00:24:15,046 --> 00:24:17,348 No puede ser, oye. 272 00:24:17,548 --> 00:24:19,300 Le pusiste la crema de los pies en la cabeza. 273 00:24:19,550 --> 00:24:20,576 Espera. 274 00:24:21,970 --> 00:24:24,221 �Sabe leer, al menos? 275 00:24:24,472 --> 00:24:25,497 S�, pero... 276 00:24:26,349 --> 00:24:28,184 Me pareces capacitado. 277 00:24:28,435 --> 00:24:30,711 Son iguales. Normalmente es uno para todo el cuerpo. 278 00:24:30,862 --> 00:24:32,263 �Hay 20 aqu�! 279 00:24:33,273 --> 00:24:35,884 Bueno, prosigamos. No voy a quedarme aqu� dos horas. 280 00:24:35,997 --> 00:24:38,362 - �Le pongo �ste? - El que dice "champ�". 281 00:24:40,490 --> 00:24:43,533 - �Te las arreglar�s? - Claro que s�, se las arreglar�. 282 00:24:43,784 --> 00:24:47,621 Jam�s he tenido los pies tan bien peinados. Vaya, Marcelle. 283 00:24:47,872 --> 00:24:48,896 Est� todo bien. 284 00:24:51,458 --> 00:24:52,668 �Y la falda d�nde est�? 285 00:24:53,419 --> 00:24:55,545 Son medias de compresi�n. Si no me las pongo... 286 00:24:55,658 --> 00:24:59,134 ...la sangre circula mal y corro peligro de desvanecerme. 287 00:25:02,678 --> 00:25:04,439 No voy a ponerle medias. 288 00:25:05,140 --> 00:25:09,309 Aqu� hay un problemita, porque como no voy a hacerlo... 289 00:25:09,560 --> 00:25:12,939 ...hay que ver si... �Marcelle! 290 00:25:13,189 --> 00:25:14,899 Si Marcelle puede volver para... 291 00:25:15,608 --> 00:25:16,735 Para pon�rselas ella. 292 00:25:17,193 --> 00:25:20,196 Porque ella sabe c�mo hacerlo ya que es mujer. 293 00:25:21,031 --> 00:25:23,284 Ni siquiera quiero discutirlo m�s. No lo har�. 294 00:25:23,700 --> 00:25:25,587 Incluso por usted. M�s vale desvanecerse. 295 00:25:25,700 --> 00:25:27,638 Francamente, en un momento dado hay que... 296 00:25:27,871 --> 00:25:31,450 Decimos no. No las ponemos. Marcelle, no las vamos a poner. 297 00:25:42,011 --> 00:25:43,889 �Qu�? Me pone mis medias... 298 00:25:44,139 --> 00:25:46,849 ...tiene un muy lindo arete, me parece coherente. 299 00:25:47,684 --> 00:25:49,686 �Podemos parar con la iron�a? 300 00:25:50,102 --> 00:25:52,604 Parece que ha hecho esto toda su vida. 301 00:25:53,189 --> 00:25:54,982 �Nunca pens�... 302 00:25:56,443 --> 00:25:58,321 ...hacer un curso de esteticista? 303 00:26:02,366 --> 00:26:05,728 Ya est� hecho. �Para qu� son los guantes? 304 00:26:06,203 --> 00:26:10,133 Para eso esperaremos un tiempito m�s porque no est� del todo preparado. 305 00:26:10,749 --> 00:26:12,325 No, no est� del todo preparado. 306 00:26:12,793 --> 00:26:15,663 �C�mo? �No estoy del todo listo para qu�, Marcelle? 307 00:26:15,776 --> 00:26:16,802 �Qu� es esto? 308 00:26:17,048 --> 00:26:19,342 - Le explicaremos todo. - �Marcelle, tenemos que hablar! 309 00:26:19,592 --> 00:26:22,011 Hay un problema con la formaci�n. 310 00:26:22,345 --> 00:26:25,464 No se trata de estar preparado. Eso no lo hago. 311 00:26:25,578 --> 00:26:27,417 No le evac�o el culo a un tipo que no conozco. 312 00:26:27,726 --> 00:26:29,804 Incluso a un tipo que conozco, por cierto. 313 00:26:29,917 --> 00:26:32,655 No le evac�o el culo a nadie. Es cuesti�n de principios. 314 00:26:33,815 --> 00:26:36,418 �Podemos hablarlo despu�s? �Despu�s de mi almuerzo, por ejemplo? 315 00:26:41,991 --> 00:26:43,016 No. 316 00:26:43,409 --> 00:26:45,577 No vale la pena hablarlo despu�s. Lo dejamos aqu�. 317 00:26:45,828 --> 00:26:47,955 Es un debate turbio. No me gusta. 318 00:26:48,331 --> 00:26:51,534 No dije nada por las medias y ya eso me cost�. 319 00:26:51,684 --> 00:26:53,078 Pero lo hice. 320 00:26:53,327 --> 00:26:54,762 Doy un paso hacia ustedes, den un paso hacia m�. 321 00:26:54,875 --> 00:26:56,713 Basta con la historia de evacuarle el culo. 322 00:26:57,114 --> 00:26:58,466 - Creo que entend�. - Bien. 323 00:26:58,716 --> 00:27:00,676 Acordamos. Buen provecho. 324 00:27:01,527 --> 00:27:02,553 Gracias. 325 00:27:08,810 --> 00:27:10,737 - Es hermoso, �no? - Me encanta. 326 00:27:16,617 --> 00:27:18,486 �Molesto? 327 00:27:18,737 --> 00:27:21,615 �Te crees en el cine o qu�? Estoy comiendo. 328 00:27:22,066 --> 00:27:25,377 Hola. �Sabes d�nde puedo encontrar una cerveza? 329 00:27:25,661 --> 00:27:28,290 - Intenta en tus cabellos. - �S�? 330 00:27:28,539 --> 00:27:31,876 - Hab�a comprado, �las tienes t�? - No s�. No me importa. 331 00:27:32,126 --> 00:27:33,728 Agarra tu plumero y ve a dar una vuelta. 332 00:27:34,212 --> 00:27:35,638 Ven, vamos. 333 00:27:35,751 --> 00:27:37,840 Es el tipo nuevo que trabaja para mi padre. 334 00:27:37,953 --> 00:27:38,978 Est� bien. 335 00:27:39,091 --> 00:27:40,718 El tipo tiene nombre. 336 00:28:07,370 --> 00:28:11,009 - Maldici�n. Perd�n. - �Qu� pasa? 337 00:28:11,159 --> 00:28:12,519 - Nada. - �Seguro? 338 00:28:12,669 --> 00:28:13,836 S�. 339 00:28:14,988 --> 00:28:16,205 Estoy masajeando, sigo. 340 00:28:31,897 --> 00:28:33,848 �Termin� de jugar? 341 00:28:35,234 --> 00:28:36,911 �No siente nada? 342 00:28:37,778 --> 00:28:39,404 No puede ser... �Qu� haces? 343 00:28:39,655 --> 00:28:40,864 Experimentos. 344 00:28:41,114 --> 00:28:42,407 Esto no le hace nada. 345 00:28:42,657 --> 00:28:44,318 �Basta, vas a quemarlo! 346 00:28:54,212 --> 00:28:55,237 Abogado. 347 00:28:56,423 --> 00:28:57,448 Abogado. 348 00:28:59,885 --> 00:29:01,253 No, �sa es personal. 349 00:29:01,366 --> 00:29:02,553 La leer� despu�s. 350 00:29:03,179 --> 00:29:04,640 �La carpeta personal? 351 00:29:06,933 --> 00:29:07,958 Muy bien. 352 00:29:09,009 --> 00:29:10,111 MASAJES A DOMICILIO 353 00:29:11,354 --> 00:29:12,531 Cesto de basura. 354 00:29:13,815 --> 00:29:15,384 Tiene algo, a pesar de todo. 355 00:29:16,402 --> 00:29:18,387 �Podemos crear una carpeta "putas"? 356 00:29:25,160 --> 00:29:26,203 Buen provecho. 357 00:29:26,853 --> 00:29:27,879 Gracias. 358 00:29:33,295 --> 00:29:34,320 Por favor. 359 00:29:38,800 --> 00:29:41,011 Perd�n. Disc�lpeme. 360 00:29:50,870 --> 00:29:52,480 �Mierda! Siempre lo olvido. 361 00:29:55,134 --> 00:29:57,352 - S�, maldici�n, perd�n. - S�. 362 00:30:04,035 --> 00:30:05,078 Eso est� bien. 363 00:30:07,780 --> 00:30:09,697 Driss, �puede venir? 364 00:30:11,149 --> 00:30:12,209 �Me escucha, Driss? 365 00:30:14,044 --> 00:30:15,296 Enfermera, por favor. 366 00:30:17,130 --> 00:30:18,155 �Driss? 367 00:30:19,467 --> 00:30:20,760 Driss, �me escucha? 368 00:30:27,225 --> 00:30:28,249 �Qu�? 369 00:30:28,892 --> 00:30:31,304 Son casi las nueve, Philippe lo espera. 370 00:30:31,654 --> 00:30:33,732 �Son las nueve? Se pas� el tiempo volando. 371 00:30:33,982 --> 00:30:35,724 - Esto tarda en hacer espuma. - Qu� pocilga. 372 00:30:36,150 --> 00:30:39,488 - Prep�reme un caf�, ya voy. - Y el monitor de beb�s... 373 00:30:39,738 --> 00:30:41,126 ...siempre con usted. 374 00:30:41,239 --> 00:30:45,695 Con Nutella, no mermeladas raras de frutas que no se conocen. 375 00:31:05,348 --> 00:31:06,932 Yo no entro ah� adentro. 376 00:31:08,393 --> 00:31:11,554 Incluso por usted. No voy a cargarlo atr�s como a un caballo. 377 00:31:14,399 --> 00:31:18,369 - �Y esto qu� es? - �se est� mucho menos adaptado. 378 00:31:21,156 --> 00:31:22,181 �Qu� significa? 379 00:31:22,408 --> 00:31:25,411 Significa que, desgraciadamente, hay que ser pragm�tico. 380 00:31:27,120 --> 00:31:28,222 �Pragm�tico? 381 00:31:32,084 --> 00:31:33,418 �Maldici�n! 382 00:31:33,960 --> 00:31:37,214 �El ruido! Sienta bien esto. 383 00:31:37,464 --> 00:31:39,007 - Es bueno. - Muy bueno. 384 00:31:41,060 --> 00:31:42,253 Es nervioso. 385 00:31:42,720 --> 00:31:44,097 �Vamos! 386 00:31:54,273 --> 00:31:56,067 Otra vez el vecino. Siempre se pone ah�. 387 00:31:56,401 --> 00:31:58,277 Para �l, es su estacionamiento. 388 00:32:01,573 --> 00:32:02,700 Eso va a cambiar. 389 00:32:03,742 --> 00:32:05,243 Con una emulsi�n de foie gras... 390 00:32:07,029 --> 00:32:08,239 Hola, �c�mo est�s? 391 00:32:08,489 --> 00:32:10,299 �Te molesto, Patrick Juvet? �Quieres un caf�? 392 00:32:10,667 --> 00:32:12,476 - Mu�strame esto. - �Qu�? 393 00:32:14,753 --> 00:32:15,778 Ven. 394 00:32:16,255 --> 00:32:17,630 Adelante, lee, lee. 395 00:32:17,881 --> 00:32:20,092 - Se ruega no estacionar... - M�s fuerte. 396 00:32:21,010 --> 00:32:22,136 Buen m�todo. 397 00:32:22,386 --> 00:32:23,597 - Lee todo. - Lugar reservado. 398 00:32:23,846 --> 00:32:26,432 Ahora, te lo grabas y te largas. 399 00:32:27,016 --> 00:32:28,059 Anda, l�rgate. 400 00:32:28,643 --> 00:32:29,929 L�rgate, Patrick Juvet. 401 00:32:39,988 --> 00:32:42,341 Abrimos el martes, a la noche estar� vendido. 402 00:32:42,792 --> 00:32:43,879 �Nos vamos? 403 00:32:43,992 --> 00:32:47,438 Hace una hora que est� ah� absorto. Hay que cambiar de canal en un momento. 404 00:32:48,038 --> 00:32:50,265 Mucha serenidad se desprende de ese cuadro. 405 00:32:50,415 --> 00:32:53,586 - Y una cierta violencia. - Tambi�n es conmovedor. 406 00:32:54,337 --> 00:32:56,722 �Son conmovedoras unas manchas rojas sobre un fondo blanco? 407 00:32:57,046 --> 00:32:58,298 �Cu�nto cuesta eso? 408 00:32:59,049 --> 00:33:01,611 Creo que cuesta 30.000 euros. Pero puedo verificar, si quiere. 409 00:33:02,095 --> 00:33:03,178 S�, es mejor. 410 00:33:03,428 --> 00:33:05,265 El precio me parece exagerado. 411 00:33:08,809 --> 00:33:11,813 No va a comprar este mamarracho a 30.000 euros. No es posible. 412 00:33:12,063 --> 00:33:15,233 - S�, es posible. - �El tipo sangr� de la nariz... 413 00:33:15,483 --> 00:33:18,029 - ...y quiere por eso 30.000 euros? - D�game, Driss, seg�n su opini�n... 414 00:33:18,279 --> 00:33:20,364 ...�por qu� la gente se interesa por el arte? 415 00:33:22,032 --> 00:33:24,117 - No s�, es un negocio. - No. 416 00:33:25,452 --> 00:33:28,013 Porque es la �nica huella de nuestro paso sobre la Tierra. 417 00:33:28,163 --> 00:33:29,790 Tonter�as, Philippe. Yo, por 50 euros... 418 00:33:30,041 --> 00:33:32,760 ...le dejo la huella de mi paso sobre la Tierra. 419 00:33:32,873 --> 00:33:34,812 Hasta le pongo azul en bonificaci�n, si quiere. 420 00:33:34,925 --> 00:33:36,964 Deje de decir tonter�as. D�me un chocolate. 421 00:33:38,633 --> 00:33:39,659 No. 422 00:33:41,110 --> 00:33:42,136 D�me un chocolate. 423 00:33:44,263 --> 00:33:45,840 Sin brazos no hay chocolate. 424 00:33:48,935 --> 00:33:51,730 Es un chiste. Estoy bromeando. 425 00:33:53,023 --> 00:33:55,734 - �Es un chiste? - S�, es un chiste. �Es bueno! 426 00:33:55,984 --> 00:33:58,988 Es un muy buen chiste. 427 00:33:59,656 --> 00:34:02,574 Es un chiste conocido, y con usted... 428 00:34:03,826 --> 00:34:04,851 Vamos. 429 00:34:05,328 --> 00:34:07,705 - �Es genial! - Es muy bueno. 430 00:34:08,956 --> 00:34:10,749 Usted no tiene brazos. 431 00:34:11,751 --> 00:34:14,845 Se lo dir� a "Marge Simpson". L�stima que no haya p�blico. 432 00:34:18,467 --> 00:34:21,294 Perd�n, comet� un peque�o error con el precio. 433 00:34:21,595 --> 00:34:24,388 - �Vio? - Cuesta 41.500 euros. 434 00:34:25,474 --> 00:34:26,498 Lo compro. 435 00:34:27,558 --> 00:34:28,584 �En serio? 436 00:34:38,446 --> 00:34:40,906 Hola, Philippe. �C�mo est�s? 437 00:34:42,283 --> 00:34:45,619 Me convocaste, as� que estoy aqu�. Te escucho. 438 00:34:46,495 --> 00:34:48,773 �Qu� tienes tan importante que decirme? 439 00:34:49,331 --> 00:34:51,126 No te convoqu�. 440 00:34:55,839 --> 00:34:58,674 Te imaginas bien por qu� estoy aqu�. 441 00:35:01,094 --> 00:35:04,514 �Qui�n es ese tipo? Todos se preocupan. 442 00:35:05,723 --> 00:35:09,645 Yvonne dice que es inconsciente, violento. �Le peg� a un vecino? 443 00:35:10,978 --> 00:35:14,316 No voy a explicarte a ti que debes estar atento. 444 00:35:14,816 --> 00:35:17,118 No puedes dejar entrar a cualquiera a tu casa. 445 00:35:18,362 --> 00:35:19,580 Y sobre todo en tu estado. 446 00:35:21,115 --> 00:35:22,140 En este caso... 447 00:35:22,659 --> 00:35:25,712 ...no estoy seguro de que sepas con qui�n tratas realmente. 448 00:35:27,914 --> 00:35:29,048 Adelante, contin�a. 449 00:35:30,374 --> 00:35:32,919 Habl� con Sivot a la canciller�a. 450 00:35:33,252 --> 00:35:37,339 No es un delincuente como Mesrine, pero tiene frondosos antecedentes. 451 00:35:38,633 --> 00:35:41,094 Acaba de estar seis meses preso por el atraco a una joyer�a. 452 00:35:43,138 --> 00:35:44,572 Si al menos estuviera capacitado... 453 00:35:44,823 --> 00:35:47,117 ...pero parece que adem�s es un in�til. 454 00:35:47,685 --> 00:35:48,927 Ten cuidado. 455 00:35:49,102 --> 00:35:53,023 - Los de los suburbios no tienen piedad. - Exactamente eso. 456 00:35:54,608 --> 00:35:56,526 Es lo que quiero: ninguna piedad. 457 00:35:58,320 --> 00:36:00,623 A menudo me tiende el tel�fono. �Sabes por qu�? 458 00:36:00,874 --> 00:36:01,998 Porque se olvida. 459 00:36:02,741 --> 00:36:05,044 Entonces es cierto, no tiene especial compasi�n por m�. 460 00:36:05,829 --> 00:36:08,215 S�lo es grande, corpulento, tiene dos brazos, dos piernas... 461 00:36:08,328 --> 00:36:10,466 ...un cerebro que funciona, est� bien de salud. 462 00:36:11,166 --> 00:36:14,262 Todo el resto, ahora, hoy, en mi estado, como t� dices... 463 00:36:14,629 --> 00:36:17,682 ...de d�nde viene, qu� hizo antes, me importan tres cominos. 464 00:36:18,842 --> 00:36:20,127 Como quieras. 465 00:36:23,472 --> 00:36:25,282 �Es todo lo que quer�as decirme? 466 00:36:29,061 --> 00:36:30,086 Oye, Magalie. 467 00:36:30,646 --> 00:36:32,397 - �Tienes dos minutos? - No. 468 00:36:32,647 --> 00:36:34,766 No te tomar� mucho tiempo, es para ense�arte una cosa. 469 00:36:35,567 --> 00:36:37,569 - �Qu� es? - No tengas miedo... 470 00:36:37,820 --> 00:36:39,964 - ...no te comprometer�, ven a ver. - Bueno, un minuto. 471 00:36:40,115 --> 00:36:41,139 S�. 472 00:36:47,663 --> 00:36:50,200 - �Y? - Tengo una ba�era. 473 00:36:51,001 --> 00:36:52,026 Eso es todo. 474 00:36:53,460 --> 00:36:54,879 �Es muy interesante! 475 00:36:56,547 --> 00:36:57,572 �Entonces? 476 00:36:57,685 --> 00:37:00,418 Entonces, podemos tomar un ba�o. 477 00:37:00,760 --> 00:37:02,178 Es grande, hay lugar... 478 00:37:02,470 --> 00:37:04,431 Puedo poner sales, espuma... 479 00:37:06,516 --> 00:37:09,095 Est� bien. Despu�s de todo, �por qu� no? 480 00:37:10,688 --> 00:37:11,931 S�, �por qu� no? 481 00:37:12,814 --> 00:37:16,527 - Adelante, empieza a desvestirte. - �Eres as�? 482 00:37:16,777 --> 00:37:18,905 Un poco p�cara... Me gusta. 483 00:37:19,571 --> 00:37:21,073 Me desvisto... 484 00:37:21,323 --> 00:37:22,574 ...ning�n problema. 485 00:37:25,162 --> 00:37:26,186 �Qu�? 486 00:37:27,204 --> 00:37:30,000 �Ad�nde vas? �Hab�as aceptado! 487 00:37:31,043 --> 00:37:32,500 Incluso sin jab�n, s�lo nos enjuagamos. 488 00:37:36,964 --> 00:37:37,990 �Qu�? 489 00:37:38,257 --> 00:37:41,228 A la ma�ana, cuando llega el correo, a�n estoy un poco tenso. 490 00:37:42,971 --> 00:37:46,174 Como dec�a Apollinaire, dos puntos, abra comillas: 491 00:37:46,287 --> 00:37:49,215 "Sin noticias de ti, estoy desesperado. �Qu� haces?". 492 00:37:49,328 --> 00:37:50,646 Espere un momento. 493 00:37:50,897 --> 00:37:54,943 Estoy perdida, va muy r�pido. Estoy en: Como dec�a Apollinaire: 494 00:37:55,193 --> 00:37:58,403 "Sin noticias de ti, estoy desesperado... 495 00:37:58,653 --> 00:38:01,073 �Qu� haces? Quisiera..." 496 00:38:01,324 --> 00:38:04,535 No s� si ha entendido, pero se trata de momentos �ntimos. 497 00:38:06,204 --> 00:38:08,164 - No he entendido. - Devu�lvamelo. 498 00:38:08,665 --> 00:38:12,711 - Paro si me explica. - No hay nada que explicar. 499 00:38:13,212 --> 00:38:15,005 Mantiene correspondencias. 500 00:38:15,464 --> 00:38:19,382 - �Correspondencias? �Con qui�n? - M�s bien con mujeres, en general. 501 00:38:19,800 --> 00:38:21,169 Bromas aparte, �con qui�n? 502 00:38:22,345 --> 00:38:25,348 Con una en particular: �l�onore. 503 00:38:25,889 --> 00:38:27,851 �Qui�n es �l�onore? �Nunca la vimos? 504 00:38:28,226 --> 00:38:29,252 �Por qu�? 505 00:38:29,365 --> 00:38:31,312 Es el principio de una relaci�n epistolar. 506 00:38:35,567 --> 00:38:39,578 Se escriben. Se comunican �nicamente por correo. 507 00:38:39,729 --> 00:38:41,105 Est� bien, entend�. 508 00:38:44,200 --> 00:38:45,869 �Son los sobres azules? 509 00:38:49,331 --> 00:38:52,417 Es ardiente. Es pistola. �Epistolar! 510 00:38:54,420 --> 00:38:55,444 �Y usted? 511 00:38:56,088 --> 00:38:57,415 �No hay un enamorado? 512 00:38:59,050 --> 00:39:00,594 �Ni siquiera Albert, el jardinero? 513 00:39:00,843 --> 00:39:02,844 - En absoluto. - Lo not�. 514 00:39:03,095 --> 00:39:05,180 Siempre le lanza una miradita. 515 00:39:06,266 --> 00:39:08,392 �Tengo raz�n o no? 516 00:39:08,643 --> 00:39:10,853 Ya basta, es rid�culo. 517 00:39:12,313 --> 00:39:14,107 - �Lo puso o no? - �Qu�? 518 00:39:14,358 --> 00:39:15,458 Su pepino. 519 00:39:18,695 --> 00:39:19,720 �Qu�? 520 00:39:20,865 --> 00:39:21,907 �Estoy so�ando? 521 00:39:22,698 --> 00:39:23,992 �Albert, Albert! 522 00:39:24,701 --> 00:39:26,036 Pronto. 523 00:39:26,287 --> 00:39:27,329 Pronto, pronto. 524 00:39:47,558 --> 00:39:48,583 Maldici�n. 525 00:39:55,483 --> 00:39:56,508 �Est� bien? 526 00:40:02,433 --> 00:40:03,609 �Pongo m�sica? 527 00:40:27,250 --> 00:40:28,275 Tranquilo. 528 00:40:29,861 --> 00:40:31,221 Calma, Philippe. 529 00:40:39,904 --> 00:40:41,616 Philippe. �Philippe? 530 00:40:49,456 --> 00:40:52,217 Trate de calmarse. Respire lentamente. 531 00:40:55,796 --> 00:40:57,173 �Est� conmigo? 532 00:41:01,094 --> 00:41:02,119 Muy bien. 533 00:41:06,892 --> 00:41:09,019 Trate de respirar lentamente. 534 00:41:13,606 --> 00:41:14,733 Todo ir� bien. 535 00:41:40,177 --> 00:41:42,637 �Aire! �Aire! 536 00:42:15,754 --> 00:42:16,779 Maldici�n. 537 00:42:22,804 --> 00:42:24,180 Sienta bien respirar. 538 00:42:26,516 --> 00:42:29,678 - �Qu� hora es? - No s�, alrededor de las cuatro. 539 00:42:31,731 --> 00:42:34,324 Hace mucho tiempo que no ve�a Par�s a una hora semejante. 540 00:42:35,650 --> 00:42:39,354 - �Qu� pas�? - Es la limitaci�n de los medicamentos. 541 00:42:40,864 --> 00:42:43,125 Los m�dicos los llaman "dolores fantasmas". 542 00:42:45,578 --> 00:42:49,174 Yo siempre digo que soy como un bistec congelado en una sart�n ardiente. 543 00:42:51,417 --> 00:42:53,962 No siento nada pero de todas maneras sufro. 544 00:42:56,964 --> 00:42:59,208 No puede ser. Tiene que haber algo que lo alivie. 545 00:43:02,178 --> 00:43:04,180 Ah� tiene lo que podr�a aliviarme. 546 00:43:07,643 --> 00:43:11,889 Entonces, estamos todos enfermos. Yo un poco m�s que usted. 547 00:43:14,108 --> 00:43:16,034 Justamente, quer�a preguntarle... 548 00:43:16,147 --> 00:43:20,113 ...con respecto a las mujeres, �puede...? �C�mo funciona? 549 00:43:22,366 --> 00:43:23,584 Hay que adaptarse. 550 00:43:24,243 --> 00:43:26,428 Concretamente, �puede o no? 551 00:43:26,541 --> 00:43:27,967 Concretamente, no s� si est� al tanto... 552 00:43:28,080 --> 00:43:31,558 ...no siento nada desde el cuello hasta la punta de los pies. 553 00:43:32,710 --> 00:43:33,986 Entonces, no puede. 554 00:43:36,339 --> 00:43:37,591 Es m�s complicado que eso. 555 00:43:37,840 --> 00:43:40,927 Digamos que puedo pero no siempre soy yo quien decide. 556 00:43:41,260 --> 00:43:43,105 Y tambi�n podemos encontrar placer en otras partes. 557 00:43:43,681 --> 00:43:46,316 - �En serio? - �No se imagina? 558 00:43:46,683 --> 00:43:48,894 No, no me imagino. �Qu�, por ejemplo? 559 00:43:49,853 --> 00:43:51,446 Por ejemplo, las orejas. 560 00:43:53,482 --> 00:43:54,507 �Las orejas? 561 00:43:54,733 --> 00:43:57,436 Es una zona muy particular, er�gena... 562 00:43:57,736 --> 00:43:58,862 ...muy sensible. 563 00:43:59,447 --> 00:44:01,724 �As� que le gusta que le laman las orejas? 564 00:44:03,892 --> 00:44:05,394 Nunca lo habr�a imaginado. 565 00:44:09,140 --> 00:44:10,165 Philippe. 566 00:44:25,056 --> 00:44:27,559 - Fume, esto le sentar� bien. - �Qu� es esa tonter�a? 567 00:44:28,227 --> 00:44:29,478 En la situaci�n en que est�... 568 00:44:31,230 --> 00:44:33,348 Fume, vamos, fume. 569 00:44:35,401 --> 00:44:36,694 Despacio, compartamos. 570 00:44:38,654 --> 00:44:39,679 Otra vez. 571 00:44:44,326 --> 00:44:46,612 - Un poquito m�s. - Suficiente por esta noche. 572 00:44:48,288 --> 00:44:50,350 Disculpe, vuelvo sobre esto porque me intriga... 573 00:44:50,463 --> 00:44:52,803 ...eso de las orejas, �de verdad le gusta? 574 00:44:52,916 --> 00:44:55,613 �Si tiene las orejas rojas quiere decir que est� excitado? 575 00:44:56,006 --> 00:44:57,465 S�, as� es. 576 00:44:57,716 --> 00:45:00,094 Y curiosamente, a veces me despierto con las orejas algo duras. 577 00:45:01,988 --> 00:45:03,013 �Ambas? 578 00:45:03,264 --> 00:45:04,305 S�. 579 00:45:07,600 --> 00:45:10,562 Con Alice, mi mujer, nos conocimos a los 20 a�os en la universidad. 580 00:45:12,023 --> 00:45:15,151 Era alta, muy elegante, los ojos risue�os. 581 00:45:16,744 --> 00:45:20,531 Vi muchas fotos en su casa. �La rubia? Es hermosa. 582 00:45:21,032 --> 00:45:23,034 Vivimos una historia incre�ble. 583 00:45:23,493 --> 00:45:26,237 Le deseo que viva una as� al menos una vez en su vida. 584 00:45:26,704 --> 00:45:29,540 Maldici�n, cu�nto la am�. 585 00:45:40,177 --> 00:45:42,232 Qued� embarazada una vez, dos veces... 586 00:45:42,345 --> 00:45:44,899 ...cinco abortos espont�neos sucesivos. 587 00:45:48,726 --> 00:45:51,480 Luego lleg� el veredicto: era una enfermedad incurable. 588 00:45:51,593 --> 00:45:52,617 Estaba condenada. 589 00:45:53,941 --> 00:45:55,484 Decidimos adoptar. 590 00:46:09,665 --> 00:46:11,626 �Camarero, por favor! 591 00:46:14,087 --> 00:46:15,112 �Por favor! 592 00:46:20,969 --> 00:46:21,994 �S�? 593 00:46:24,055 --> 00:46:25,890 Quisiera una tarta Tatin. 594 00:46:27,225 --> 00:46:30,119 Pero cocida, pues hab�a un problema con el pastel de chocolate. 595 00:46:30,232 --> 00:46:35,116 Estaba crudo, fluido, blando. Raro. 596 00:46:35,367 --> 00:46:37,786 Es un poco el principio del semicocido. 597 00:46:38,862 --> 00:46:40,071 - �Es por eso? - S�. 598 00:46:40,697 --> 00:46:42,566 De todos modos quiero una tarta Tatin. 599 00:46:42,992 --> 00:46:47,071 Siempre me gust� la competici�n, los deportes extremos, la velocidad. 600 00:46:47,788 --> 00:46:49,330 Ir m�s r�pido, m�s alto. 601 00:46:51,166 --> 00:46:52,976 Con el parapente ten�a todo. 602 00:46:53,090 --> 00:46:55,880 Tomaba altura, ve�a las cosas a lo alto. Y respiraba. 603 00:46:56,880 --> 00:47:00,217 Fui educado en la idea de que se mostraba desprecio por la gente. 604 00:47:02,012 --> 00:47:03,804 Quiero beber algo, tengo la boca algo seca. 605 00:47:07,100 --> 00:47:08,635 Uno de los efectos de la hierba. 606 00:47:10,603 --> 00:47:13,022 - �Cu�les son los otros? - Da hambre. 607 00:47:13,273 --> 00:47:14,950 Y hace charlar un poco. 608 00:47:20,364 --> 00:47:23,374 Y un clima dif�cil, en parapente, no perdona. 609 00:47:24,493 --> 00:47:26,345 �Y usted fue a pesar de todo? 610 00:47:26,458 --> 00:47:28,481 S�, quiz� para reunirme con Alice en su sufrimiento. 611 00:47:28,594 --> 00:47:30,733 Porque sab�a que no saldr�a adelante. 612 00:47:32,126 --> 00:47:34,846 Resultado: cervicales tres y cuatro rotas. 613 00:47:34,959 --> 00:47:36,797 S�lo me queda la cabeza para elevarme. 614 00:47:37,548 --> 00:47:40,009 Cuando el dolor me deja en paz, me queda el esp�ritu. 615 00:47:43,012 --> 00:47:45,373 Mi verdadera discapacidad no es estar en silla de ruedas. 616 00:47:48,851 --> 00:47:50,212 Es estar sin ella. 617 00:47:53,774 --> 00:47:55,466 �Y qu� dicen los m�dicos? 618 00:47:56,025 --> 00:47:59,647 Gracias a la ciencia, conseguir�n hacerme aguantar hasta los 70 a�os... 619 00:47:59,797 --> 00:48:01,598 ...a fuerza de masajes y vigorizantes. 620 00:48:02,657 --> 00:48:05,736 Eso cuesta caro pero, al mismo tiempo, soy un tetrapl�jico rico. 621 00:48:09,039 --> 00:48:10,967 Si me sucede a m�, me mato. 622 00:48:11,080 --> 00:48:13,320 Eso tambi�n es dif�cil para un tetrapl�jico. 623 00:48:14,045 --> 00:48:15,070 Es cierto. 624 00:48:16,673 --> 00:48:18,132 Qu� fuerte, maldici�n. 625 00:48:19,926 --> 00:48:23,346 - �Qu� fecha es hoy? - No s�, 8 o 9. 626 00:48:23,596 --> 00:48:24,764 Entonces es oficial. 627 00:48:25,807 --> 00:48:27,976 - �Qu�? - Gan� la apuesta. 628 00:48:28,768 --> 00:48:30,445 Su per�odo de prueba va a terminarse. 629 00:48:30,938 --> 00:48:33,222 - Entonces, �estoy contratado? - S�, lo est�. 630 00:48:34,108 --> 00:48:36,276 - �Puedo contar con usted? - S�. 631 00:48:36,861 --> 00:48:40,288 Muy bien. Entonces comience por devolverme el huevo de Faberg�. 632 00:48:42,699 --> 00:48:45,661 Es un regalo de Alice. Me regal� uno por a�o. Tengo 25... 633 00:48:45,910 --> 00:48:48,022 ...el n�mero de a�os que vivimos juntos. 634 00:48:48,873 --> 00:48:49,957 Los aprecio much�simo. 635 00:48:51,667 --> 00:48:54,629 Pero no... No s� por qu� usted... No fui yo. 636 00:48:55,756 --> 00:48:57,558 �Qu� es lo que perdi�? 637 00:49:11,188 --> 00:49:12,731 �Mina! �Mina! 638 00:49:15,059 --> 00:49:16,084 Adi�s, Mina. 639 00:49:16,611 --> 00:49:18,829 - �Qu� haces aqu�? - Date prisa, sube. 640 00:49:20,406 --> 00:49:21,915 Ponte el cintur�n. 641 00:49:32,877 --> 00:49:33,902 �C�mo est�s? 642 00:49:40,969 --> 00:49:42,129 �Las clases, bien? 643 00:49:44,638 --> 00:49:46,257 �Por qu� ya no respondes los mensajes? 644 00:49:48,060 --> 00:49:49,219 Estaba ocupado. 645 00:49:52,480 --> 00:49:53,505 Anda, cuenta. 646 00:49:53,982 --> 00:49:56,401 - �Con qui�n hablaste por tel�fono? - Con un inspector. 647 00:49:56,651 --> 00:49:57,677 Quer�a hablar con mam�. 648 00:49:57,790 --> 00:50:00,048 Puse la voz gruesa y le dije que �bamos a ir a buscarlo. 649 00:50:02,866 --> 00:50:03,890 �Encontraste mi huevo? 650 00:50:07,788 --> 00:50:09,197 �Lo encontraste o no? 651 00:50:09,915 --> 00:50:12,368 Me importa un cuerno tu huevo de piedra. Y adem�s, no lo encontr�. 652 00:50:22,136 --> 00:50:25,223 - �Qu� les dijiste? - Nada, �qu� quieres que les dijera? 653 00:50:25,473 --> 00:50:27,476 Me pescaron con 30 gramos. 654 00:50:27,809 --> 00:50:31,246 Conoces la tarifa: detenci�n provisional y... adi�s. 655 00:50:31,359 --> 00:50:32,797 Ven, vamos a comprar un s�ndwich. 656 00:50:33,774 --> 00:50:35,275 - �Crees que voy a subir? - Ven. 657 00:50:35,525 --> 00:50:36,550 Su�ltame. 658 00:50:36,663 --> 00:50:39,905 - �Ad�nde vas? �Qui�n te acompa�a? - Su�ltame. 659 00:50:40,156 --> 00:50:41,181 L�rgate. 660 00:50:41,657 --> 00:50:44,452 - No te incumbe. - L�rgate. 661 00:50:57,382 --> 00:50:58,407 Maldici�n. 662 00:50:59,385 --> 00:51:02,462 Sus ojos limpios son de un mineral deslumbrante. 663 00:51:03,138 --> 00:51:05,967 Y en esta naturaleza extra�a y simb�lica... 664 00:51:06,958 --> 00:51:10,854 Y en esta naturaleza extra�a... 665 00:51:12,189 --> 00:51:14,440 - ...y simb�lica... - �Qu� fastidio! 666 00:51:17,236 --> 00:51:20,447 Donde el �ngel no violado se mezcla con la antigua esfinge. 667 00:51:21,032 --> 00:51:23,092 Siempre dudo. �Esfinge va con "G" o con "J"? 668 00:51:23,242 --> 00:51:25,245 - Va... - �Qu� aburrida esa cosa! 669 00:51:26,704 --> 00:51:28,598 Va con "G" y en singular. 670 00:51:28,711 --> 00:51:31,283 �Para qu� sirve pasar por este fastidio? 671 00:51:31,876 --> 00:51:33,752 Esfinges, flores, �ngeles... 672 00:51:34,503 --> 00:51:36,473 �A ti te interesa un tipo que te cuente eso? 673 00:51:37,925 --> 00:51:39,826 Claro que hay formas m�s b�sicas de acercamiento. 674 00:51:41,178 --> 00:51:43,806 Se mezcla con la antigua esfinge. �Luego? 675 00:51:44,097 --> 00:51:45,682 �C�mo es esa �l�onore? 676 00:51:45,933 --> 00:51:47,518 No lo s�. 677 00:51:47,768 --> 00:51:49,395 No es eso lo que me importa. 678 00:51:49,508 --> 00:51:52,847 Primero hay un acercamiento intelectual, emocional. Antes que centrar todo... 679 00:51:52,960 --> 00:51:55,308 ...en lo f�sico, busco una relaci�n de esp�ritu a esp�ritu. 680 00:51:55,526 --> 00:51:57,545 De esp�ritu a esp�ritu est� bien, pero �y si es un esperpento? 681 00:51:57,658 --> 00:51:59,196 Ser�a una relaci�n de esp�ritu a esperpento. 682 00:52:00,364 --> 00:52:02,450 Muy elegante, realmente. 683 00:52:04,260 --> 00:52:05,311 Nada que decir. 684 00:52:06,913 --> 00:52:09,208 �Cu�nto hace que perdura esto? 685 00:52:14,963 --> 00:52:15,988 Qu� pesado. 686 00:52:18,424 --> 00:52:19,449 Seis meses. 687 00:52:19,843 --> 00:52:22,855 �Seis meses? �Y nunca la vio? 688 00:52:23,639 --> 00:52:26,859 Puede ser fea, gorda, y quiz� hasta minusv�lida. 689 00:52:27,009 --> 00:52:28,686 Preg�ntele al final del poema: 690 00:52:28,936 --> 00:52:30,545 "En cuanto al peso, �c�mo eres?". 691 00:52:30,813 --> 00:52:33,148 - Anota. - Muchas gracias, Driss.. 692 00:52:33,399 --> 00:52:35,034 ...por sus consejos muy pertinentes. 693 00:52:36,276 --> 00:52:38,287 �Retomamos? Ya no s� d�nde est�bamos... 694 00:52:38,904 --> 00:52:40,448 Creo que era una esfinge... 695 00:52:40,698 --> 00:52:44,669 ...que com�a flores, estaba con �ngeles, despu�s corr�a y hac�a cosas raras. 696 00:52:45,745 --> 00:52:46,770 Bien... 697 00:52:47,163 --> 00:52:49,757 Y en esta naturaleza extra�a y simb�lica... 698 00:52:49,907 --> 00:52:53,337 Y en esta naturaleza extra�a y simb�lica... 699 00:52:54,004 --> 00:52:55,029 Hay que llamarla. 700 00:52:55,463 --> 00:52:59,467 Donde el �ngel no violado se mezcla con la antigua esfinge... 701 00:53:00,010 --> 00:53:01,069 Hay que llamarla. 702 00:53:01,720 --> 00:53:05,223 Driss, puedo transmitir muchas m�s cosas por escrito. 703 00:53:06,517 --> 00:53:08,077 - �Es incre�ble! - Est� bien. 704 00:53:08,190 --> 00:53:11,530 Pero encontrar� su n�mero de tel�fono porque empieza a estresarme su m�todo. 705 00:53:14,817 --> 00:53:16,685 Es de Dunkerque, eso no es bueno. 706 00:53:16,860 --> 00:53:18,187 Deje ese sobre. 707 00:53:18,300 --> 00:53:20,139 Nunca vi una Miss Francia de Dunkerque. 708 00:53:20,615 --> 00:53:21,823 En general ah� son feas. 709 00:53:22,174 --> 00:53:25,403 - D�jelo inmediatamente. - Puso su n�mero de tel�fono. 710 00:53:25,595 --> 00:53:28,665 Lo a�adi� a mano, eso es una se�al: quiere que la llame. 711 00:53:28,915 --> 00:53:31,668 - �D�jelo, por favor! - Puso su n�mero de tel�fono a mano. 712 00:53:31,919 --> 00:53:34,912 �Qu� quiere decir eso? Ll�mame, voy a lamerte la oreja. 713 00:53:35,255 --> 00:53:37,508 - �Qu� hace? No la llame. - S�. Por supuesto, Philippe. 714 00:53:37,857 --> 00:53:40,210 Le importa un comino la poes�a. Seis meses de poes�a... 715 00:53:40,360 --> 00:53:42,053 Este tipo est� loco. 716 00:53:42,404 --> 00:53:44,197 No me importa, no le hablar�. 717 00:53:44,447 --> 00:53:47,068 Verifico si tiene un acento raro. Acento del norte. 718 00:53:47,450 --> 00:53:48,989 Corte el tel�fono. 719 00:53:49,102 --> 00:53:50,271 Ella lo quiere... 720 00:53:50,688 --> 00:53:51,898 Ella lo va a tener. 721 00:53:52,148 --> 00:53:53,173 �Hola? 722 00:53:53,286 --> 00:53:54,311 Hermosa voz. 723 00:53:56,720 --> 00:53:57,862 - �Hola? - No. 724 00:53:58,822 --> 00:53:59,847 No. 725 00:54:00,405 --> 00:54:02,533 Improvise. Hable de poemas y todo eso. 726 00:54:03,367 --> 00:54:05,286 �l�onore, soy Philippe. 727 00:54:06,496 --> 00:54:11,218 La llamo porque ten�a unas ganas enormes de o�r el sonido de su voz. 728 00:54:11,710 --> 00:54:14,671 Y debo decir que ese peque�o "hola"... 729 00:54:14,921 --> 00:54:17,642 - ...me colma. - No cuelgue, le paso con ella. 730 00:54:19,260 --> 00:54:21,620 Frases de tres km. Sea m�s sencillo. 731 00:54:22,512 --> 00:54:24,598 - �Hola? - Hola, �l�onore, soy Philippe. 732 00:54:25,683 --> 00:54:26,707 �Philippe? 733 00:54:27,016 --> 00:54:28,978 Estaba escribi�ndole una carta... 734 00:54:29,227 --> 00:54:33,807 Y de golpe me dije: �por qu� no llamarla? 735 00:54:34,148 --> 00:54:35,910 No olvide preguntarle por el peso. 736 00:54:36,861 --> 00:54:39,028 - �Perd�n? - No, no, no, nada. 737 00:54:39,529 --> 00:54:43,116 Estoy de luto, lloro, tengo miedo. 738 00:54:43,700 --> 00:54:44,785 Un poco de frescura, Se�or. 739 00:54:44,898 --> 00:54:47,437 S�, es �sa, "Virgen necia". Usted es una experta. 740 00:54:49,039 --> 00:54:50,991 Perd�n, disc�lpeme. Estaba aqu� antes, gracias. 741 00:54:51,141 --> 00:54:53,202 �l�onore, estoy contento. 742 00:54:54,294 --> 00:54:57,716 - S�, muy contento. - El locuaz. Gran charlat�n. 743 00:54:58,173 --> 00:55:00,318 - No para m�s. - Bueno, le mando un beso. 744 00:55:01,094 --> 00:55:04,097 Se besan, se lamen la oreja. Muy bien. 745 00:55:05,139 --> 00:55:09,394 - Bueno, �entonces? - Hay buenas y no tan buenas. 746 00:55:10,479 --> 00:55:12,688 - �Cu�l es la buena? - 53 kilos. 747 00:55:13,023 --> 00:55:16,293 53 kilos est� bien, excepto que mida un metro. 748 00:55:17,903 --> 00:55:19,521 Y la no tan buena... 749 00:55:19,634 --> 00:55:20,822 ...quiere una foto. 750 00:55:21,824 --> 00:55:23,784 - �Y qu�? - Es gracioso. 751 00:55:24,035 --> 00:55:26,327 Buenas noches, se�ores. Sus entradas, por favor. 752 00:55:26,787 --> 00:55:28,539 - Buenas noches. - Es justo ah�. 753 00:55:28,998 --> 00:55:30,373 - Muy bien. - Que la pasen bien. 754 00:55:30,624 --> 00:55:32,885 Igualmente. Si nos busca, estamos ah�. 755 00:55:33,135 --> 00:55:35,037 No nos moveremos, sobre todo �l. 756 00:55:37,548 --> 00:55:39,509 Oiga, �qu� buscan las mujeres? 757 00:55:40,468 --> 00:55:41,493 No s�. 758 00:55:42,179 --> 00:55:44,013 La belleza, el encanto, la elegancia... 759 00:55:44,973 --> 00:55:48,235 Una mierda. Buscan dinero, seguridad. 760 00:55:49,727 --> 00:55:50,845 Preg�ntele a �l. 761 00:55:52,897 --> 00:55:54,357 Usted tiene argumentos. 762 00:55:55,942 --> 00:55:56,968 Tal vez soy ingenuo... 763 00:55:57,110 --> 00:55:58,520 ...pero a�n espero poder seducir... 764 00:55:58,634 --> 00:56:00,623 ...con algo m�s que con mi cuenta bancaria. 765 00:56:02,075 --> 00:56:05,787 Pasa seis meses leyendo sus poemas poco interesantes, y le gustan. 766 00:56:06,454 --> 00:56:08,063 Es exc�ntrica, seguro. 767 00:56:08,177 --> 00:56:09,865 Quiz� no le importe un comino la silla de ruedas. 768 00:56:10,958 --> 00:56:11,983 Es cierto. 769 00:56:13,211 --> 00:56:15,471 Adem�s, en el norte los tipos son golpeadores de tanto beber. 770 00:56:15,796 --> 00:56:17,365 Con usted ver� que no corre riesgos. 771 00:56:17,478 --> 00:56:18,503 Desgraciado. 772 00:56:20,594 --> 00:56:21,928 Eso es pragm�tico. 773 00:56:23,555 --> 00:56:25,224 No s� si... S�. 774 00:56:25,474 --> 00:56:27,618 La foto es una buena prueba: si ella env�a la suya... 775 00:56:27,731 --> 00:56:29,368 ...significa que accede ir m�s lejos. 776 00:56:30,228 --> 00:56:33,432 Puede enviar una foto suya en la silla pero que no se vea demasiado. 777 00:56:33,565 --> 00:56:36,260 No tiene que enviar una foto tipo programa de TV ben�fico... 778 00:56:36,373 --> 00:56:37,862 ...con hilos de baba... 779 00:56:38,696 --> 00:56:40,164 ...y una cara fea. 780 00:56:41,115 --> 00:56:42,449 Entend�. 781 00:56:56,255 --> 00:56:58,133 No est� bien en absoluto. 782 00:56:58,383 --> 00:56:59,467 Silencio. 783 00:56:59,917 --> 00:57:00,960 �A qui�n silencias? 784 00:57:04,765 --> 00:57:05,849 Es un �rbol. 785 00:57:06,767 --> 00:57:08,251 Un �rbol que canta. 786 00:57:08,365 --> 00:57:09,490 Silencio. 787 00:57:15,483 --> 00:57:17,819 - �Es alem�n? - Silencio. 788 00:57:18,070 --> 00:57:19,312 �A qui�n silencias? 789 00:57:19,905 --> 00:57:22,917 Es en alem�n. Es alem�n, adem�s. 790 00:57:24,268 --> 00:57:25,403 Est� loco. 791 00:57:26,537 --> 00:57:28,540 �Cu�nto dura esto? 792 00:57:29,040 --> 00:57:30,658 - Cuatro horas. - Maldita sea. 793 00:57:35,212 --> 00:57:36,998 Qu� chico apuesto en aquel entonces. 794 00:57:38,715 --> 00:57:39,741 �Cu�l? 795 00:57:42,554 --> 00:57:43,579 �sta. 796 00:57:47,517 --> 00:57:49,728 Bueno, si no, �sta. �sta est� bien. 797 00:57:50,604 --> 00:57:52,114 No se ve demasiado la silla, a la vez... 798 00:57:52,227 --> 00:57:55,117 ...se sospecha que hay un problema pero f�sicamente est� bien. 799 00:57:56,318 --> 00:57:58,320 - �Lo intentamos? - No s�. 800 00:57:59,071 --> 00:58:00,998 �No le gust� cuando le habl� por tel�fono? 801 00:58:01,111 --> 00:58:02,137 S�. 802 00:58:02,250 --> 00:58:03,275 �Eso es todo? 803 00:58:03,534 --> 00:58:05,202 - Me encant�. - �Entonces? 804 00:58:06,329 --> 00:58:09,666 - Entonces, enviemos esa maldita foto. - Eso es. 805 00:58:09,916 --> 00:58:12,001 Eso quer�a o�r. Aqu� voy. 806 00:58:17,005 --> 00:58:18,332 Dame un cigarrillo. 807 00:58:18,882 --> 00:58:20,585 �Nunca te ense�aron a golpear? 808 00:58:21,135 --> 00:58:22,161 �Pintas? 809 00:58:22,512 --> 00:58:24,556 - Largo. - Es una broma. �Pintas? 810 00:58:24,931 --> 00:58:27,726 - �Tambi�n aprendiste a leer? - �Qu� quieres? 811 00:58:27,977 --> 00:58:29,687 - Sal, largo. - �Qu� vas a hacer? 812 00:58:29,936 --> 00:58:32,451 �Vas a pegarme? �As� tratan a las mujeres en tu pa�s? 813 00:58:32,565 --> 00:58:34,234 �Est�s delirando? Sal. 814 00:58:34,484 --> 00:58:36,326 - Fuera. - Salgo si quiero. 815 00:58:36,439 --> 00:58:37,652 Eso es, l�rgate. 816 00:58:37,902 --> 00:58:39,363 - �Ves? Decido salir y salgo. - Largo. 817 00:58:40,740 --> 00:58:41,765 �Maldici�n! 818 00:58:42,116 --> 00:58:44,359 Saque esa foto y c�mbiela por la otra. 819 00:58:46,537 --> 00:58:49,824 Tenga la amabilidad de enviarla personalmente. Y sea discreta. 820 00:58:50,416 --> 00:58:51,459 Como quiera. 821 00:58:52,628 --> 00:58:54,596 Ahora tire la otra foto a la basura. 822 00:58:55,189 --> 00:58:56,632 �Voy a perder los estribos! 823 00:58:56,882 --> 00:58:58,008 �Voy a perder los estribos! 824 00:59:01,762 --> 00:59:02,786 �Cu�l es el problema? 825 00:59:02,899 --> 00:59:04,097 El problema es su hija. 826 00:59:04,931 --> 00:59:06,216 Estaba pintando... 827 00:59:06,683 --> 00:59:09,144 - �Estaba pintando? - S�, en resumen... 828 00:59:09,394 --> 00:59:11,155 ...hay que ponerla en su sitio... 829 00:59:11,268 --> 00:59:12,949 ...o la empotrar� contra una pared. 830 00:59:13,249 --> 00:59:15,484 - C�lmese un poco. - No, no me calmo. 831 00:59:15,734 --> 00:59:17,645 �Aqu� soy sus brazos y sus piernas? 832 00:59:18,154 --> 00:59:20,873 - S�, as� es. - Ahora tengo ganas de ser sus manos... 833 00:59:20,986 --> 00:59:22,566 ...para darle una buena bofetada. 834 00:59:22,679 --> 00:59:25,069 Pues usted, aparte de pasarle por encima, ya no puede hacer gran cosa. 835 00:59:25,327 --> 00:59:27,989 Driss, �no exagera un poco? �Yvonne? 836 00:59:29,181 --> 00:59:30,206 �Yvonne! 837 00:59:31,751 --> 00:59:32,777 Bueno... 838 00:59:33,837 --> 00:59:36,957 Es cierto que necesitar�a que la pusieran ligeramente en su sitio. 839 00:59:37,070 --> 00:59:40,353 �Ligeramente? A los 16 se viste y se maquilla de cualquier manera. 840 00:59:40,468 --> 00:59:43,020 Sin contar con que se besuquea con el plumero por toda la casa. 841 00:59:43,137 --> 00:59:46,108 En �ltima instancia, eso no me importa, no me concierne. Es su educaci�n. 842 00:59:46,241 --> 00:59:48,710 Lo que me molesta es c�mo mira a todos por encima del hombro. 843 00:59:49,061 --> 00:59:51,104 C�mo le habla. C�mo me habla. 844 00:59:51,355 --> 00:59:54,417 �D�nde est� el respeto? �Qu� somos? �Perros? 845 00:59:55,318 --> 00:59:56,343 D�jeme... 846 00:59:56,456 --> 00:59:59,155 - ...aclararle las ideas. - Est� bien, entend�. 847 00:59:59,489 --> 01:00:01,257 D�jeme a m�, yo hablar� con ella. 848 01:00:03,826 --> 01:00:06,119 H�blele, pero r�pido. 849 01:00:06,662 --> 01:00:08,940 Haga algo. Acl�rele las ideas. 850 01:00:10,333 --> 01:00:12,369 �Pinta? Pero �qu� pinta? 851 01:00:12,793 --> 01:00:14,020 Yo no s�. 852 01:00:35,092 --> 01:00:36,561 Vamos, arriba, Philippe. 853 01:00:37,195 --> 01:00:38,353 A levantarse. 854 01:00:42,618 --> 01:00:43,643 Vamos... 855 01:00:43,994 --> 01:00:45,328 ...limpieza a fondo. 856 01:00:46,470 --> 01:00:47,496 Alto. 857 01:00:47,609 --> 01:00:49,540 - Eso es. - Alto. 858 01:00:52,418 --> 01:00:55,005 Eso es. S�, estoy contento. 859 01:01:15,376 --> 01:01:18,112 Una limonada de menta. 860 01:01:25,370 --> 01:01:27,205 Fall�. 861 01:01:29,806 --> 01:01:31,909 Faltas al respeto al personal que me es vital... 862 01:01:32,059 --> 01:01:33,336 ...es inadmisible. 863 01:01:33,686 --> 01:01:36,714 - �Soy suficientemente claro? - No, no est� claro, sube un poco. 864 01:01:37,064 --> 01:01:39,459 De paso, ya no quiero ver a tu chico bajo mi techo. 865 01:01:39,610 --> 01:01:41,845 - Est� bien, pero d�jame en paz. - No, no est� bien. 866 01:01:42,196 --> 01:01:44,047 �Tengo que pasarte por encima para que me obedezcas? 867 01:01:45,808 --> 01:01:47,268 �Eso es, ah� vamos! 868 01:01:51,246 --> 01:01:53,441 �T� has hecho eso? 869 01:01:54,859 --> 01:01:55,883 Me encanta. 870 01:01:56,860 --> 01:01:59,623 No digo que lo meter�a forzosamente... 871 01:02:00,532 --> 01:02:02,075 ...en mi casa, pero... 872 01:02:03,492 --> 01:02:05,195 Seg�n su opini�n, �cu�nto valdr�a? 873 01:02:07,122 --> 01:02:11,010 - Hay que ver. - �Hay que ver m�s o hay que ver menos? 874 01:02:12,335 --> 01:02:13,361 Es... 875 01:02:15,046 --> 01:02:16,071 �Qu� pasa contigo? 876 01:02:16,184 --> 01:02:18,104 �Qu�? �Pero sin la lengua! 877 01:02:18,217 --> 01:02:19,468 �Est�s completamente loco! 878 01:02:20,595 --> 01:02:24,181 As� no puedo, es imposible. Hay que acelerar un poco. 879 01:02:24,432 --> 01:02:26,642 - Voy a fondo. - A fondo, pero bueno... 880 01:02:27,517 --> 01:02:29,103 ...es demasiado lento. 881 01:02:29,479 --> 01:02:31,397 12 km/h, �le parece? 882 01:02:31,648 --> 01:02:32,732 - S�. - M�ximo. 883 01:02:32,982 --> 01:02:34,066 12 km/h, �est� bien? 884 01:02:34,816 --> 01:02:37,257 - �M�ximo? �No se puede m�s? - Es el m�ximo. 885 01:02:37,370 --> 01:02:38,374 Est� bien. 886 01:02:38,487 --> 01:02:41,573 Vamos, vamos, los tenemos. 887 01:03:00,342 --> 01:03:01,636 S�... 888 01:03:11,022 --> 01:03:12,047 No... 889 01:03:12,205 --> 01:03:13,907 ...solamente las orejas. 890 01:03:14,608 --> 01:03:15,632 Eso es. 891 01:03:33,252 --> 01:03:34,796 - Adi�s. - Adi�s. 892 01:03:35,047 --> 01:03:38,532 �S�, Yvonne? No, no me escucha, est� lejos. 893 01:03:39,550 --> 01:03:42,262 No me escucha, Yvonne. De acuerdo. 894 01:03:43,221 --> 01:03:45,122 Estaremos ah� a las 20:30 en punto. 895 01:03:45,848 --> 01:03:47,150 Est� bien, lo aplazamos. 896 01:03:47,263 --> 01:03:48,401 Adi�s, Yvonne. 897 01:03:49,520 --> 01:03:51,354 - �Qu� tiene? �De nuevo estresada? - S�. 898 01:03:51,604 --> 01:03:54,583 Otra vez su cumplea�os sorpresa. Lo aplaza media hora. 899 01:03:54,983 --> 01:03:57,486 Todos los a�os se estresa as�. 900 01:03:58,194 --> 01:04:01,557 Invita a toda mi familia. Todo trazado como un pentagrama. 901 01:04:03,033 --> 01:04:04,484 Sobre todo vienen a ver... 902 01:04:04,634 --> 01:04:08,456 ...si a�n sigo vivo. Se percibe la comprobaci�n. 903 01:04:09,666 --> 01:04:12,168 S�, en fin... Yo finjo sorprenderme... 904 01:04:13,336 --> 01:04:14,704 ...cada quien hace un esfuerzo. 905 01:04:14,904 --> 01:04:17,757 Pero finalmente pareciera que todos nos aburrimos un poco. 906 01:04:57,132 --> 01:04:58,157 Perd�n. 907 01:04:58,842 --> 01:04:59,867 Disc�lpeme. 908 01:05:00,636 --> 01:05:01,661 Perd�n. 909 01:05:01,974 --> 01:05:02,998 Perd�n. 910 01:05:04,013 --> 01:05:07,509 Disc�lpeme, �le molestar�a correrse? Es mi lugar. 911 01:05:08,143 --> 01:05:10,979 - S�, me molesta. - S�, s�, s�. 912 01:05:11,330 --> 01:05:13,349 Muchas gracias. C�rrete. 913 01:05:13,499 --> 01:05:16,652 R�pido. Nos desplazamos s�lo una silla. Eso es. 914 01:05:17,403 --> 01:05:18,428 Muy amable. 915 01:05:30,792 --> 01:05:32,760 Es incre�ble lo que cambia el traje. 916 01:05:32,910 --> 01:05:34,662 Te sienta muy bien. 917 01:05:37,382 --> 01:05:38,817 Pareces Barack Obama. 918 01:05:40,134 --> 01:05:41,160 �En serio? 919 01:05:44,640 --> 01:05:47,567 Le gusto, se nota. �Barack Obama! 920 01:05:47,892 --> 01:05:49,427 Eso es estilo. 921 01:05:49,540 --> 01:05:50,565 Silencio. 922 01:05:52,565 --> 01:05:53,589 Es como si a usted... 923 01:05:53,702 --> 01:05:56,877 ...le dijeran, por ejemplo, Raffarin. 924 01:05:58,437 --> 01:06:00,038 O Georges Marchais. 925 01:06:09,123 --> 01:06:10,148 �Qu� haces aqu�? 926 01:06:10,261 --> 01:06:12,125 Te perder�s el concierto. Baja 927 01:06:12,238 --> 01:06:13,477 D�jame en paz. 928 01:06:14,628 --> 01:06:16,039 �Tienes el per�odo? 929 01:06:16,381 --> 01:06:18,406 - L�rgate. - �Qu� pasa? 930 01:06:18,925 --> 01:06:20,302 �Elisa? 931 01:06:21,052 --> 01:06:24,499 - Elisa, �qu� tomaste? - D�jame, maldici�n. 932 01:06:26,325 --> 01:06:27,593 �Qu� hiciste? 933 01:06:30,229 --> 01:06:31,721 �D�nde encontraste esto? 934 01:06:31,871 --> 01:06:34,441 - En el bolso de Yvonne. - �Imodium? 935 01:06:35,150 --> 01:06:37,987 �Qu� quer�as hacer con esto? �Matarte? 936 01:06:39,404 --> 01:06:41,274 S�lo dejar�s de cagar por tres meses. 937 01:06:41,616 --> 01:06:43,326 - Vete, d�jame en paz. - Espera. 938 01:06:44,510 --> 01:06:47,363 �Tambi�n tomaste Doliprane? �Vas a morirte! 939 01:06:47,623 --> 01:06:48,699 Es grave. 940 01:06:50,333 --> 01:06:52,427 �Qu� hacemos, llamamos al servicio de urgencias? 941 01:06:53,127 --> 01:06:54,329 �Qu� te pas�? 942 01:06:55,505 --> 01:06:56,831 Es Bastien. 943 01:06:57,340 --> 01:06:59,134 - �Qu�? - Me dej�. 944 01:06:59,651 --> 01:07:02,171 No le importo. Hasta me trat� de puta. 945 01:07:03,263 --> 01:07:04,631 Eso no est� bien. 946 01:07:04,906 --> 01:07:07,977 - Voy a suicidarme, le conviene a todos. - Tonter�as. 947 01:07:08,327 --> 01:07:10,862 - Deja de decir estupideces, bajemos. - Ve a verlo. 948 01:07:11,521 --> 01:07:13,632 - Habla con �l. - �Con qui�n? 949 01:07:13,857 --> 01:07:15,626 Con Bastien. Te pago, si quieres. 950 01:07:16,027 --> 01:07:17,936 �C�mo que me pagas? �Est�s loca? 951 01:07:18,050 --> 01:07:20,590 �Crees que no tengo nada que hacer m�s que ocuparme de problemas de ni�os? 952 01:07:20,703 --> 01:07:22,533 - Por favor. - �Hablar con Bastien? 953 01:07:22,992 --> 01:07:24,168 �Me pagas? 954 01:07:25,244 --> 01:07:26,779 No sabes a qui�n le hablas. 955 01:07:28,749 --> 01:07:30,342 �Driss, por favor! 956 01:07:31,043 --> 01:07:32,468 Bueno, �cu�nto puedes pagar? 957 01:07:34,462 --> 01:07:35,486 Tonto. 958 01:07:38,175 --> 01:07:41,844 Hay estilo, hay una mano, pero... 959 01:07:42,429 --> 01:07:45,090 ...11.000 euros por un artista desconocido, me parece... 960 01:07:47,476 --> 01:07:48,500 �No? 961 01:07:49,978 --> 01:07:53,257 Por otro lado, no lo compro y en un a�o vale el triple. 962 01:07:53,371 --> 01:07:55,959 Lo lamentar� y t� me dir�s: "�ves?, te lo dije". 963 01:07:58,120 --> 01:07:59,146 S�. 964 01:07:59,530 --> 01:08:02,541 - �Dijiste que expondr� en Londres? - Y pronto en Berl�n. 965 01:08:03,326 --> 01:08:04,653 �En Berl�n tambi�n? 966 01:08:05,912 --> 01:08:06,937 Yo... 967 01:08:08,081 --> 01:08:09,874 No s�... 968 01:08:11,251 --> 01:08:13,337 11.000 euros es toda una suma. 969 01:08:15,046 --> 01:08:16,580 Su�lteme un poco de informaci�n. 970 01:08:16,731 --> 01:08:18,024 �Tiene a alguien? 971 01:08:18,717 --> 01:08:22,045 - Bueno, s�, Fred. - �Qu� Fred? 972 01:08:23,138 --> 01:08:27,684 Est�n juntos desde hace dos a�os. Pero van y vienen. 973 01:08:28,185 --> 01:08:29,645 A menudo hay tensiones. 974 01:08:30,788 --> 01:08:32,741 Ahora s� que el clima est� tenso. 975 01:08:33,649 --> 01:08:35,293 Tal vez por culpa m�a. 976 01:08:35,944 --> 01:08:37,820 - �Ella habl� de m�? - No. 977 01:08:38,754 --> 01:08:39,930 �Claro que s�! 978 01:08:40,405 --> 01:08:41,430 Un poco. 979 01:08:41,544 --> 01:08:43,818 Estaba seguro, le gusto, est� claro. 980 01:08:46,912 --> 01:08:48,281 �Me toma el pelo? 981 01:08:48,431 --> 01:08:50,334 - No. - T�meme el pelo, no es nada. 982 01:08:50,792 --> 01:08:52,635 Un d�a vendr� Magalie a mi cama. 983 01:08:52,836 --> 01:08:54,346 De esperanza vive el hombre. 984 01:08:55,672 --> 01:08:58,317 Con calma con los canap�s si tiene problemas g�stricos. 985 01:08:59,259 --> 01:09:00,426 No soy m�dico, pero... 986 01:09:00,676 --> 01:09:03,096 ...cuando uno toma Imodium es que algo anda mal. 987 01:09:13,608 --> 01:09:17,370 Disc�lpeme, por favor, �puedo pedirle un peque�o favor? 988 01:09:17,946 --> 01:09:19,955 �Un fragmentito m�s para m�? 989 01:09:20,697 --> 01:09:23,159 - �No, Philippe, est�bamos bien! - S�. 990 01:09:23,868 --> 01:09:26,463 �"Las cuatro estaciones" de Vivaldi? 991 01:09:26,621 --> 01:09:29,416 �"L'estate"? Ya ver�, le agradar�. 992 01:09:30,042 --> 01:09:31,066 Maldici�n. 993 01:09:46,809 --> 01:09:49,603 �Y, Driss? No me diga que esto no le hace nada. 994 01:09:49,979 --> 01:09:53,399 No, nada. En absoluto. 995 01:09:53,917 --> 01:09:56,027 La m�sica que no se baila no es m�sica para m�. 996 01:09:56,253 --> 01:09:58,079 Pasaremos a otra cosa. 997 01:10:04,243 --> 01:10:05,494 S�, la conozco. 998 01:10:06,746 --> 01:10:07,997 Es un anuncio comercial. 999 01:10:08,916 --> 01:10:09,999 De caf�, �no? 1000 01:10:16,064 --> 01:10:17,549 �Oiga, por mandato... 1001 01:10:18,008 --> 01:10:20,052 ...me esperan en el castillo! 1002 01:10:21,221 --> 01:10:23,638 Tengo que llevar unos juglares. 1003 01:10:24,806 --> 01:10:26,601 Soy un buen caballero. 1004 01:10:28,353 --> 01:10:32,398 Es extra�o. Imagino gente desnuda. 1005 01:10:33,859 --> 01:10:37,528 Gente que corre. Veo gente correr pero sin ropa. 1006 01:10:37,963 --> 01:10:39,239 Y r�en ahogadamente. 1007 01:10:40,866 --> 01:10:43,075 - Est� bien. - Era apasionado, Bach. 1008 01:10:44,369 --> 01:10:47,488 Deb�a de seducir con esto. �Es el Barry White de la �poca! 1009 01:10:49,915 --> 01:10:51,083 �A �sta la conozco! 1010 01:10:51,333 --> 01:10:53,378 �Todos la conocen! 1011 01:10:53,962 --> 01:10:56,088 Claro que s�: "Hola... 1012 01:10:56,339 --> 01:10:58,299 ...se comunic� con la Asociaci�n de Empleo... 1013 01:10:58,549 --> 01:11:02,888 ...todas nuestras l�neas est�n ocupadas. El tiempo de espera es de dos a�os." 1014 01:11:11,187 --> 01:11:12,814 �Es Tom y Jerry? 1015 01:11:20,364 --> 01:11:21,532 �Tom y Jerry! 1016 01:11:21,983 --> 01:11:24,494 �Pero qu� tonto! �Socorro! 1017 01:11:25,453 --> 01:11:26,913 �Socorro! 1018 01:11:28,497 --> 01:11:30,332 Ahora me toca a m�. 1019 01:11:30,682 --> 01:11:32,435 Escuchamos sus cl�sicos, ahora vamos a escuchar los m�os. 1020 01:11:32,548 --> 01:11:35,037 "Earth, Wind and Fire", ya hablamos de esto. �Una masacre! 1021 01:11:38,258 --> 01:11:40,009 �Y? �Es otra cosa! 1022 01:11:40,359 --> 01:11:43,346 Seguro que es otra cosa. 1023 01:11:43,697 --> 01:11:46,934 No me llame m�s, ya no respondo. 1024 01:11:48,018 --> 01:11:49,443 - �Driss! - No respondo. 1025 01:11:49,686 --> 01:11:50,745 Aqu� vamos. 1026 01:12:24,472 --> 01:12:27,184 Vamos, es un cumplea�os. Bailemos, mu�vanse un poco. 1027 01:12:27,534 --> 01:12:29,345 Es el cumplea�os de Philippe. 1028 01:12:30,355 --> 01:12:31,521 Eso es, Yvonne. 1029 01:12:31,771 --> 01:12:32,872 Bien, Albert. 1030 01:12:43,993 --> 01:12:45,745 �Giro, giro! 1031 01:13:22,073 --> 01:13:23,099 Bueno... 1032 01:13:24,451 --> 01:13:26,379 ...con todo esto no le di mi regalito. 1033 01:13:27,164 --> 01:13:29,491 Lleg� esta ma�ana. No quer�a arruinar la fiesta... 1034 01:13:29,641 --> 01:13:32,419 ...en el caso de que fuera fea... Nunca se sabe. 1035 01:13:32,532 --> 01:13:34,171 En todo caso, respondi�. 1036 01:13:34,796 --> 01:13:35,930 Buenas noches. 1037 01:13:38,215 --> 01:13:40,093 Est� bien, se la abro porque con usted tomar� horas. 1038 01:13:43,888 --> 01:13:44,914 �Y? 1039 01:13:47,017 --> 01:13:48,811 - No es un esperpento. - �De veras? 1040 01:13:49,937 --> 01:13:50,962 �Maldici�n... 1041 01:13:51,476 --> 01:13:53,933 ...debe ser la �nica en Dunkerque que tiene todos sus dientes! 1042 01:13:54,316 --> 01:13:58,521 Escribi� una nota: "Estoy de paso por Par�s la semana que viene... 1043 01:13:58,712 --> 01:14:00,981 ...espero su llamado", tres puntos suspensivos. 1044 01:14:03,116 --> 01:14:04,443 �Sabe lo que eso significa? 1045 01:14:04,869 --> 01:14:07,530 - �Qu� significa? - �Eso es bueno? 1046 01:14:07,680 --> 01:14:09,573 �Por supuesto que es bueno! Quiere conquista. 1047 01:14:09,724 --> 01:14:10,959 �Tres puntos suspensivos! 1048 01:14:11,310 --> 01:14:13,427 Un punto, dos puntos, tres puntos: �quiere conquista! 1049 01:14:13,540 --> 01:14:15,339 S�, voy a conquistar. 1050 01:14:16,841 --> 01:14:18,050 Se est� bien, �no? 1051 01:14:18,509 --> 01:14:21,385 - Nunca conseguir� dormirme. - Claro que s�. 1052 01:14:22,095 --> 01:14:23,297 La pongo aqu�. 1053 01:14:24,681 --> 01:14:27,183 Ella lo observa dormir. Vamos. 1054 01:14:28,143 --> 01:14:31,188 Buenas noches, Philippe. Felices sue�os. 1055 01:14:44,034 --> 01:14:45,327 �Y la gorra? 1056 01:14:45,786 --> 01:14:46,811 S�. 1057 01:14:48,957 --> 01:14:52,668 - No est� mal. - La gorra no, parece un ferroviario. 1058 01:14:53,336 --> 01:14:55,088 - Demasiado cl�sico. - �Qu� acabo de decirle? 1059 01:14:55,589 --> 01:14:58,125 - �Est� bien o no? - No, demasiado cl�sico. 1060 01:14:58,258 --> 01:15:00,719 Olvidemos las gorras y los sombreros. 1061 01:15:01,887 --> 01:15:04,055 �Cl�sico o con mucho estilo? 1062 01:15:04,680 --> 01:15:07,208 Tiene algo, eso funciona. 1063 01:15:07,643 --> 01:15:09,270 - �Pesca, quiz�s? - Qu� tonto. 1064 01:15:09,686 --> 01:15:12,564 Vamos a Dunkerque. 1065 01:15:13,065 --> 01:15:16,152 - Yvonne va a acompa�arme, ir� solo. - �De veras? 1066 01:15:16,403 --> 01:15:17,736 - Est� bien. - �Seguro? 1067 01:15:18,780 --> 01:15:21,741 - S�, voy a arregl�rmelas. - De acuerdo. 1068 01:15:26,788 --> 01:15:28,523 Creo que estoy un poco estresado. 1069 01:15:29,124 --> 01:15:30,917 No se nota para nada. 1070 01:15:33,937 --> 01:15:35,798 4 AC menos B al cuadrado. 1071 01:15:36,048 --> 01:15:37,465 - �Menos B al cuadrado? - S�. 1072 01:15:37,715 --> 01:15:39,468 - A m� me dio 20... - �Ven! 1073 01:15:41,304 --> 01:15:42,931 Dave, ve a dar una vuelta. 1074 01:15:44,014 --> 01:15:46,058 - �Y, Bastien, me reconoces? - S�. 1075 01:15:46,308 --> 01:15:47,333 - �S�? - �Qu� pasa? 1076 01:15:47,518 --> 01:15:49,453 No est� bien lo que le dijiste a Elisa. No es muy amable. 1077 01:15:49,602 --> 01:15:51,054 - No dije nada. - �Cierra el pico! 1078 01:15:51,438 --> 01:15:53,942 Ahora te comportar�s como un hombrecito y te disculpar�s. 1079 01:15:54,055 --> 01:15:55,080 Perd�n, se�or. 1080 01:15:55,193 --> 01:15:57,528 - Quita tu mano. Conmigo no, con ella. - De acuerdo. 1081 01:15:57,778 --> 01:16:00,615 Y adem�s le llevar�s cruasanes todas las ma�anas. 1082 01:16:00,990 --> 01:16:02,325 - �De mantequilla? - �Qu�? 1083 01:16:02,867 --> 01:16:05,669 - �De mantequilla o corrientes? - No s�, no me importa. 1084 01:16:05,782 --> 01:16:07,321 - Como quieras, pero correctamente. - De acuerdo. 1085 01:16:07,434 --> 01:16:09,165 - S� amable, �s�? - S�. 1086 01:16:09,415 --> 01:16:13,720 Anda, vete. �Largo! Y p�inate. Ponte unas pinzas de pelo. 1087 01:16:17,641 --> 01:16:18,666 �Qu� hora es? 1088 01:16:20,720 --> 01:16:21,744 16:45. 1089 01:16:29,561 --> 01:16:31,063 �Me quito la gorra? 1090 01:16:32,732 --> 01:16:33,816 Es mejor. 1091 01:16:42,533 --> 01:16:44,002 Y ahora, �qu� hora es? 1092 01:16:44,995 --> 01:16:47,748 46, 47... No se mueve tan r�pido. 1093 01:16:49,039 --> 01:16:50,633 Quiero un whisky. 1094 01:16:51,459 --> 01:16:52,485 S�. 1095 01:16:55,588 --> 01:16:56,614 Camarero... 1096 01:17:31,126 --> 01:17:34,078 - Otro. - Si tiene una cita, no s� si... 1097 01:17:34,229 --> 01:17:35,463 Uno doble. 1098 01:17:38,526 --> 01:17:41,161 Camarero, por favor, un whisky doble. 1099 01:17:41,512 --> 01:17:42,596 Adi�s. 1100 01:17:49,621 --> 01:17:51,398 Ning�n problema. Adi�s. 1101 01:18:11,460 --> 01:18:12,962 - �Hola? - �Hola, Driss? 1102 01:18:13,312 --> 01:18:15,222 �Qu� est� haciendo? �Lo molesto? 1103 01:18:15,380 --> 01:18:17,340 Un poco de ejercicio. �Y? 1104 01:18:17,591 --> 01:18:19,768 D�game, �tendr�a ganas de irse? 1105 01:18:20,469 --> 01:18:23,097 - �No le hago preguntas? - No. 1106 01:18:23,655 --> 01:18:25,683 - �Quiere marcharse? - S�, eso es. 1107 01:18:27,210 --> 01:18:28,303 �Ad�nde vamos? 1108 01:18:29,020 --> 01:18:30,571 A respirar un poco. 1109 01:18:31,647 --> 01:18:32,983 �A respirar un poco? 1110 01:18:34,901 --> 01:18:36,844 Bueno, tomo una ducha r�pida y voy. 1111 01:18:39,322 --> 01:18:40,857 Nos vamos. La gorra. 1112 01:18:41,366 --> 01:18:43,659 - Apenas son las 18:00. - Nos vamos. 1113 01:19:21,157 --> 01:19:22,699 - Buenas noches. - Buenas noches. 1114 01:19:29,749 --> 01:19:32,610 D�le tambi�n un poco de champ�n, va a desestresarlo. 1115 01:19:33,128 --> 01:19:34,662 No estoy estresado. 1116 01:19:34,775 --> 01:19:35,955 - �En serio? - No. 1117 01:19:53,857 --> 01:19:55,242 �S�lo estamos nosotros? 1118 01:19:56,485 --> 01:19:59,363 �Las otras personas no vienen? �S�lo nosotros? 1119 01:20:19,383 --> 01:20:22,096 - No estoy tranquilo. - �Por qu�? 1120 01:20:23,555 --> 01:20:24,723 No s�. 1121 01:20:26,307 --> 01:20:28,293 Se puede decir que est� perseguido por la mala suerte. 1122 01:20:29,103 --> 01:20:32,447 El accidente, la silla de ruedas, su esposa... 1123 01:20:33,022 --> 01:20:34,649 Es la atm�sfera de los Kennedy. 1124 01:20:37,195 --> 01:20:38,738 - Se�orita. - S�. 1125 01:20:38,988 --> 01:20:42,693 �Puede darle el paquete, por favor? Gracias. 1126 01:20:47,872 --> 01:20:49,006 Gracias. 1127 01:20:49,540 --> 01:20:50,565 �Por qu�? 1128 01:20:59,926 --> 01:21:01,011 �Qu� es esto? 1129 01:21:01,262 --> 01:21:02,997 Es su cotizaci�n en el mercado del arte. 1130 01:21:03,110 --> 01:21:05,147 Pude conseguirle 11.000 euros. 1131 01:21:05,723 --> 01:21:09,728 - Deber�a seguir, tiene un gran talento. - S�. Muy buen negocio. 1132 01:21:09,979 --> 01:21:13,899 Lo present�a. Segu� mi instinto. 1133 01:21:14,150 --> 01:21:18,112 Adem�s, con la m�sica, hab�a una buena mezcla... 1134 01:21:18,362 --> 01:21:21,949 ...y tuve una revelaci�n. Una luz sobre m�... 1135 01:21:22,200 --> 01:21:24,411 - No se entusiasme demasiado. - 11.000 euros... 1136 01:21:24,661 --> 01:21:25,686 ...es incre�ble. 1137 01:21:27,246 --> 01:21:28,271 �Eso qu� es? 1138 01:21:29,457 --> 01:21:31,450 No es nada, un agujero en la carlinga. 1139 01:21:31,600 --> 01:21:34,712 - No nos libraremos de �sta. - Si hay un problema, d�gamelo. 1140 01:21:36,047 --> 01:21:38,758 - Feliz de haberlo conocido. - No me gustan esas bromas. 1141 01:21:39,109 --> 01:21:42,930 Usted est� acostumbrado a los dramas, pero yo no. 1142 01:22:15,063 --> 01:22:17,857 Hay que estar completamente loco para hacer eso. 1143 01:22:17,970 --> 01:22:18,996 Un poco. 1144 01:22:25,015 --> 01:22:26,676 Voy a decirle una cosa... 1145 01:22:27,268 --> 01:22:30,804 - ...realmente es un grand�simo loco. - �En serio? No sab�a. 1146 01:22:33,315 --> 01:22:35,025 Eso es. Ahora equipen a Driss. 1147 01:22:35,375 --> 01:22:37,194 - S�. - S�, claro. 1148 01:22:37,445 --> 01:22:40,690 Yo no hago esas cosas. Esperar� abajo. 1149 01:22:40,840 --> 01:22:43,659 Tomar� unas fotos. "�Equipen a Driss!" 1150 01:22:44,094 --> 01:22:46,238 �C�mo va a tomar las fotos? 1151 01:22:46,388 --> 01:22:48,824 R�anse. Yo no lo hago. 1152 01:22:59,800 --> 01:23:00,927 Maldici�n. 1153 01:23:02,178 --> 01:23:03,347 Ya no quiero. 1154 01:23:03,805 --> 01:23:05,767 - Espera. - Quiero quitarlo. 1155 01:23:06,016 --> 01:23:08,560 - �No estoy obligado! - No. 1156 01:23:17,695 --> 01:23:20,531 Maldici�n, ya no quiero. �Mi zapato! 1157 01:23:20,782 --> 01:23:22,158 �Mi zapato! 1158 01:23:23,826 --> 01:23:26,913 �Maldita sea! �Estamos subiendo! 1159 01:23:38,883 --> 01:23:39,908 �Qu� pasa? 1160 01:23:41,469 --> 01:23:42,663 �Y bien, Driss? 1161 01:23:44,265 --> 01:23:45,590 �Rel�jese! 1162 01:23:46,892 --> 01:23:48,769 Estoy relajado, pero tenemos que bajar. 1163 01:23:48,883 --> 01:23:50,221 Ya vi lo que hab�a que ver. 1164 01:23:54,493 --> 01:23:56,978 �Maldici�n! 1165 01:23:59,229 --> 01:24:03,535 Lo estoy disfrutando mucho. �Maldita sea! 1166 01:24:07,514 --> 01:24:08,665 Vamos, Driss. 1167 01:24:10,825 --> 01:24:13,212 Es genial. 1168 01:24:36,861 --> 01:24:38,954 �D�nde encuentras a un tetrapl�jico? 1169 01:24:39,267 --> 01:24:41,699 �D�nde? No s�. 1170 01:24:41,950 --> 01:24:43,584 Donde lo dejaste. 1171 01:24:44,935 --> 01:24:46,329 Es el mejor. 1172 01:24:47,781 --> 01:24:49,074 �Qu� desgraciado! 1173 01:24:51,627 --> 01:24:53,662 Driss, alguien lo espera en la sala. 1174 01:24:56,490 --> 01:24:57,825 �Qu� haces aqu�? 1175 01:24:58,384 --> 01:25:01,395 Qu� callado te lo ten�as. A ti hay que preguntarte. 1176 01:25:01,507 --> 01:25:02,846 �C�mo conseguiste la direcci�n? 1177 01:25:02,959 --> 01:25:05,366 La Asociaci�n de Empleo envi� esto y se�alaba esta direcci�n. 1178 01:25:06,375 --> 01:25:07,552 �Y eso qu� es? 1179 01:25:07,810 --> 01:25:09,720 - Olv�dalo. - �Qu� es? 1180 01:25:09,871 --> 01:25:10,930 Me ca� con la moto. 1181 01:25:11,080 --> 01:25:12,732 �Te ca�ste con la moto? 1182 01:25:13,208 --> 01:25:14,375 Lev�ntate. 1183 01:25:15,777 --> 01:25:16,936 �Te ca�ste con la moto! 1184 01:25:21,241 --> 01:25:22,283 �Maldici�n! 1185 01:25:26,538 --> 01:25:27,797 �Duermes aqu�? 1186 01:25:28,373 --> 01:25:30,876 - Anda, cuenta qu� pas�. - No pas� nada. 1187 01:25:31,126 --> 01:25:32,244 �Qu� pas�! 1188 01:25:32,461 --> 01:25:35,130 - No es problema tuyo. - �No es problema m�o? 1189 01:25:35,480 --> 01:25:38,142 - �Te ocultas aqu� y no es problema m�o? - �ramos cuatro. Nos jodieron. 1190 01:25:38,255 --> 01:25:40,469 - Pero no te preocupes, me vengar�. - �No har�s nada! 1191 01:25:40,719 --> 01:25:42,596 - �Mam� lo sabe? - No. 1192 01:25:42,989 --> 01:25:44,715 - No te preocupes, yo lo manejo. - No manejas nada. 1193 01:25:44,890 --> 01:25:48,310 Vienes a fastidiarme. No toques nada y esp�rame. 1194 01:25:49,520 --> 01:25:50,679 �Puedo acostarme? 1195 01:25:50,830 --> 01:25:52,391 Te dije que no tocaras nada. 1196 01:25:52,582 --> 01:25:53,782 Est� bien, entend�. 1197 01:25:54,733 --> 01:25:55,759 �Qu� descaro! 1198 01:26:00,449 --> 01:26:02,042 Est� bien, est� conmigo. 1199 01:26:02,509 --> 01:26:03,711 Mina, deja de llorar. 1200 01:26:04,719 --> 01:26:07,580 No est� herido, es un rasgu�o. No tiene nada. 1201 01:26:08,181 --> 01:26:10,509 Tonter�as, Mina. Nadie va a matar a nadie. 1202 01:26:10,622 --> 01:26:13,562 Son amenazas, palabras. No van a hacer nada. 1203 01:26:13,878 --> 01:26:16,348 No puedo ocuparme de eso. Estoy trabajando. 1204 01:26:16,924 --> 01:26:18,884 No, no digas nada. 1205 01:26:19,234 --> 01:26:20,953 No le avises. Si tienes ganas de llorar... 1206 01:26:21,066 --> 01:26:22,906 ...enci�rrate en tu cuarto pero no digas nada. 1207 01:26:31,106 --> 01:26:32,431 �Vamos a dormir? 1208 01:26:33,023 --> 01:26:34,692 Yo voy a quedarme un poco m�s. 1209 01:26:36,069 --> 01:26:37,228 Tome asiento. 1210 01:26:39,405 --> 01:26:40,582 Si�ntese ah�. 1211 01:26:49,165 --> 01:26:51,034 �Qu� le evoca esa mujer? 1212 01:26:52,836 --> 01:26:53,954 No s�, parece estar buena. 1213 01:26:54,104 --> 01:26:55,414 �Aparte de eso? 1214 01:26:57,382 --> 01:26:59,367 �Subimos? Porque tengo una cosa que arreglar... 1215 01:27:00,018 --> 01:27:01,745 Imagino que se levanta... 1216 01:27:02,196 --> 01:27:06,041 ...que se da vuelta, y que finalmente descubro su rostro. 1217 01:27:09,852 --> 01:27:13,740 - Se le parece el peque�o. �Adama? - As� es, s�. 1218 01:27:14,566 --> 01:27:18,204 Me di cuenta inmediatamente. Creo que si lo hubiese cruzado en la calle... 1219 01:27:18,737 --> 01:27:20,773 ...enseguida habr�a podido adivinar que era su hermano. 1220 01:27:21,533 --> 01:27:22,708 Es curioso. 1221 01:27:23,784 --> 01:27:26,754 - �Por qu�? - Es curioso porque no es mi hermano. 1222 01:27:28,123 --> 01:27:29,298 �En serio? 1223 01:27:29,957 --> 01:27:31,208 Es complicado. 1224 01:27:33,127 --> 01:27:34,921 �Es su hermano o no? 1225 01:27:40,678 --> 01:27:42,662 Bueno, est� bien, entend�... 1226 01:27:43,931 --> 01:27:44,973 Vamos. 1227 01:27:52,773 --> 01:27:54,016 Mis padres... 1228 01:27:55,650 --> 01:27:57,269 No son mis padres. 1229 01:27:58,529 --> 01:28:00,523 Son mi t�o y mi t�a. 1230 01:28:01,136 --> 01:28:03,826 Fueron a buscarme a Senegal cuando ten�a 8 a�os. 1231 01:28:04,953 --> 01:28:06,254 No pod�an tener hijos... 1232 01:28:06,368 --> 01:28:08,706 ...as� que fueron a ver a un hermano que ten�a muchos hijos. 1233 01:28:08,848 --> 01:28:10,484 Y se llevaron al mayor... 1234 01:28:11,235 --> 01:28:12,336 ...a m�. 1235 01:28:15,296 --> 01:28:17,215 En realidad, me llamo Bakari. 1236 01:28:18,425 --> 01:28:19,926 Es mi verdadero nombre. 1237 01:28:20,634 --> 01:28:23,297 Pero ya hab�a muchos en el barrio as� que me llamaron Idriss. 1238 01:28:23,410 --> 01:28:24,849 No s� por qu� qued� Driss. 1239 01:28:26,559 --> 01:28:27,692 �Y luego? 1240 01:28:28,060 --> 01:28:30,805 Luego, como por casualidad, mi madre, mi t�a... 1241 01:28:31,606 --> 01:28:33,548 ...qued� embarazada dos veces. 1242 01:28:34,816 --> 01:28:37,820 Despu�s, mi t�o muri�. Luego tuvo otros tipos, otros hijos. 1243 01:28:38,696 --> 01:28:40,405 Como le dije, es complicado. 1244 01:28:42,157 --> 01:28:45,420 Adama, �no necesitar�a que lo pusieran ligeramente en su sitio? 1245 01:28:54,420 --> 01:28:56,222 Vino a buscarlo, �verdad? 1246 01:29:00,468 --> 01:29:01,493 Driss... 1247 01:29:04,848 --> 01:29:07,100 ...creo que dejaremos aqu�. 1248 01:29:07,213 --> 01:29:11,055 De todas formas, no ir� a empujar a un minusv�lido toda su vida. 1249 01:29:12,063 --> 01:29:15,418 Despu�s de todo lo que trabaj�, bien se merece su seguro de desempleo. 1250 01:29:20,822 --> 01:29:23,025 Bueno, vamos. En marcha. 1251 01:29:24,076 --> 01:29:26,453 - Vamos. - S�. 1252 01:29:30,500 --> 01:29:35,589 Bassari Bakari, bonito, �no? Parece poes�a. 1253 01:29:36,674 --> 01:29:38,383 Casi una aliteraci�n. 1254 01:29:38,758 --> 01:29:40,968 - �Sabe qu� es eso? - No. 1255 01:29:44,597 --> 01:29:46,341 - Hola. - Hola, Bastien. 1256 01:29:46,491 --> 01:29:47,718 Gracias, hasta ma�ana. 1257 01:29:47,831 --> 01:29:50,771 Ma�ana haremos un desayuno, har�a falta un poco m�s... 1258 01:29:50,971 --> 01:29:53,191 De acuerdo. Adi�s, Yvonne. 1259 01:29:53,541 --> 01:29:55,527 - �Olvidaste mis bocaditos de crema? - No. 1260 01:29:55,777 --> 01:29:56,801 �Gracias! 1261 01:29:57,211 --> 01:29:59,072 - Saludos a Elisa. - Hasta ma�ana. 1262 01:29:59,614 --> 01:30:02,283 Bastien, amigo m�o, �qu� haces? Ven a ver. 1263 01:30:09,249 --> 01:30:11,835 - Entonces es verdad, te vas. - S�. 1264 01:30:12,461 --> 01:30:15,731 Pero no te preocupes, tengo tu n�mero. Te llamar�, seguimos en contacto. 1265 01:30:16,798 --> 01:30:17,908 S� que ser� duro para ti... 1266 01:30:18,021 --> 01:30:19,660 - ...pero tienes que ser fuerte. - Qu� l�stima. 1267 01:30:20,177 --> 01:30:23,021 Adem�s, �sabes que usar� tu cuarto? Tengo una rotura de agua. 1268 01:30:24,013 --> 01:30:27,843 Tal vez me quede. Tendremos que estrecharnos en la diminuta cama. 1269 01:30:29,186 --> 01:30:32,106 Estaremos un poco apretados: no vivo sola. 1270 01:30:32,982 --> 01:30:34,008 �Por cierto! 1271 01:30:35,317 --> 01:30:37,528 - Te presento a Fr�d�rique. - Hola. 1272 01:30:39,781 --> 01:30:40,806 Hola. 1273 01:30:45,245 --> 01:30:46,270 Est� bien. 1274 01:30:46,955 --> 01:30:48,873 - �Qu�? - Entend�. 1275 01:30:50,000 --> 01:30:51,501 De hecho, eres... 1276 01:30:52,043 --> 01:30:53,068 S�. 1277 01:30:55,130 --> 01:30:58,259 Bueno, entonces no te doy un beso. 1278 01:31:04,430 --> 01:31:05,841 No estoy en contra de un tr�o. 1279 01:31:09,270 --> 01:31:10,972 Yo estoy dispuesto. 1280 01:31:11,122 --> 01:31:12,982 Ahora debo irme... 1281 01:31:13,232 --> 01:31:17,612 ...pero puedo volver esta noche, si quieres. Tengo que irme pero regreso. 1282 01:31:17,962 --> 01:31:19,456 Estoy bromeando. 1283 01:31:23,451 --> 01:31:25,237 Bueno, adi�s, muchachos. 1284 01:31:29,332 --> 01:31:30,833 Sr. Michel Sabourdi. 1285 01:31:36,924 --> 01:31:39,010 Siempre encendido en el canal dos. 1286 01:31:40,302 --> 01:31:42,680 - �Me guarda rencor por lo de Magalie? - No. 1287 01:31:42,930 --> 01:31:45,224 No, bien jugada. Pero... 1288 01:31:45,766 --> 01:31:48,694 Me sorprend�a que se resistiera as�. Nunca me hab�a sucedido. 1289 01:31:53,857 --> 01:31:55,076 �Me da un beso? 1290 01:31:57,236 --> 01:31:58,438 S�, s�. 1291 01:32:01,282 --> 01:32:02,376 �Yvonne! 1292 01:32:04,620 --> 01:32:08,082 �Se burlaba de m�! Hasta luego. 1293 01:32:08,456 --> 01:32:09,491 �Yvonne! 1294 01:32:12,293 --> 01:32:13,369 �Espere! 1295 01:32:19,343 --> 01:32:21,095 Ya no tendremos necesidad. 1296 01:32:23,932 --> 01:32:24,956 Adi�s. 1297 01:32:29,354 --> 01:32:30,687 Quita tu pie. 1298 01:32:31,105 --> 01:32:32,130 Ven. 1299 01:32:48,415 --> 01:32:49,440 S�. 1300 01:32:50,792 --> 01:32:52,002 �Qu� banco? 1301 01:32:53,503 --> 01:32:55,046 - S�. - Disc�lpeme. 1302 01:32:55,547 --> 01:32:59,176 �Le molestar�a mover su auto? Aqu� est� prohibido estacionar. 1303 01:32:59,289 --> 01:33:00,427 Est� indicado ah�. 1304 01:33:00,602 --> 01:33:01,729 Enseguida lo muevo. 1305 01:33:01,842 --> 01:33:02,888 - Gracias. - Te llamo. 1306 01:33:06,934 --> 01:33:08,145 Deja de fastidiar. 1307 01:33:08,478 --> 01:33:10,980 - Ni siquiera andamos en auto. - Cuesti�n de principios. 1308 01:33:13,983 --> 01:33:16,727 Vete dos minutos. Esp�rame ah�. 1309 01:33:29,708 --> 01:33:30,751 �Qu� haces? 1310 01:33:31,919 --> 01:33:32,945 Ya voy. 1311 01:35:11,312 --> 01:35:15,026 - Puedo anular mi cita. - No, �por qu�? 1312 01:35:15,652 --> 01:35:17,320 Salga tranquilamente, Yvonne, todo marcha bien. 1313 01:35:19,030 --> 01:35:21,323 Ya est�, Yvonne, estoy listo. 1314 01:35:21,698 --> 01:35:22,909 S�, ya voy. 1315 01:35:24,034 --> 01:35:27,371 Todo est� preparado. S�lo tiene que servir. 1316 01:35:27,622 --> 01:35:30,624 A la menor preocupaci�n, me llama. 1317 01:35:34,922 --> 01:35:35,947 Ll�meme. 1318 01:35:38,884 --> 01:35:41,470 Si est� de acuerdo, le servir� la comida. 1319 01:35:43,055 --> 01:35:46,041 Qu�tese esa bata, tengo la impresi�n de estar en un asilo. 1320 01:35:47,810 --> 01:35:50,187 - Est� bien. - �Tendr�a un cigarrillo? 1321 01:35:50,938 --> 01:35:53,482 No, no fumo. En fin, no fumo m�s. 1322 01:35:54,525 --> 01:35:58,737 Dej� no hace mucho, y creo que para usted no est� aconsejado. 1323 01:35:59,572 --> 01:36:01,666 Incluso en general, si no hace ejercicio... 1324 01:36:01,916 --> 01:36:04,577 ...en cuanto a pulm�n, respiraci�n... 1325 01:36:05,578 --> 01:36:06,603 ...aliento... 1326 01:36:08,914 --> 01:36:10,124 �No come? 1327 01:37:10,396 --> 01:37:11,421 Aqu� tiene. 1328 01:37:14,375 --> 01:37:16,360 - Disc�lpeme. - Tenga cuidado con lo que hace. 1329 01:37:16,610 --> 01:37:19,488 - Estoy avergonzado. - Buen d�a, se�or. 1330 01:37:19,780 --> 01:37:21,240 �Qu� pasa? 1331 01:37:21,491 --> 01:37:23,660 Es la persona que me pidi�... 1332 01:37:23,911 --> 01:37:25,538 ...para el masaje craneano. El Sr. Jacquet. 1333 01:37:26,245 --> 01:37:27,271 Buen d�a. 1334 01:37:27,855 --> 01:37:28,881 Salgan. 1335 01:37:29,331 --> 01:37:30,357 D�jenme en paz. 1336 01:37:31,000 --> 01:37:32,752 - �Salgan! - �No soy yo...? 1337 01:37:33,335 --> 01:37:36,256 - Se ha levantado con el pie izquierdo. - �En serio? 1338 01:37:36,506 --> 01:37:37,531 �En fin, levantado! 1339 01:37:39,801 --> 01:37:43,264 "Se ha levantado..." Bruto. Imb�cil. 1340 01:37:45,058 --> 01:37:46,759 - �Driss Bassari? - S�. 1341 01:37:46,909 --> 01:37:47,934 Su turno. 1342 01:38:03,201 --> 01:38:05,378 Veo que tiene la licencia s�lo desde hace un mes. 1343 01:38:05,491 --> 01:38:07,231 S�, pero conduzco desde hace mucho. 1344 01:38:08,332 --> 01:38:10,834 S�, conduc�a en v�as privadas, caminos... 1345 01:38:11,793 --> 01:38:14,796 ...estacionamientos. Pero conduzco bien. 1346 01:38:17,757 --> 01:38:19,301 Le� su expediente. 1347 01:38:20,427 --> 01:38:23,797 En su evaluaci�n personal, s�lo indic� una palabra: pragm�tico. 1348 01:38:24,264 --> 01:38:25,289 S�. 1349 01:38:26,308 --> 01:38:27,410 Es importante, es cierto. 1350 01:38:27,685 --> 01:38:31,138 Nosotros tenemos asimismo otra dimensi�n muy importante que olvido mencionar. 1351 01:38:31,564 --> 01:38:34,500 - �De veras? - S�. T�mese el tiempo... 1352 01:38:34,650 --> 01:38:37,862 - ...de leer nuestro eslogan. - Es casi un alejandrino. 1353 01:38:38,696 --> 01:38:39,721 �Disculpe? 1354 01:38:40,198 --> 01:38:41,742 T�-me-seel-tiem-po... 1355 01:38:41,992 --> 01:38:45,411 ...de-le-er-nues-troes-lo-gan: �12 s�labas! 1356 01:38:46,538 --> 01:38:48,006 No lo hice a prop�sito. 1357 01:38:48,207 --> 01:38:49,958 "A tiempo y en hora". 1358 01:38:50,751 --> 01:38:54,505 Eso explica "Los relojes blandos" de Dal�. Por el lado art�stico. 1359 01:38:55,631 --> 01:38:56,655 Tal vez. 1360 01:38:59,175 --> 01:39:01,262 - �Le gusta la pintura? - S�. 1361 01:39:02,013 --> 01:39:03,764 - Me gusta mucho Goya. - S�, no est� mal. 1362 01:39:04,265 --> 01:39:06,058 Sin embargo, desde "Pandi panda" ella no hizo gran cosa. 1363 01:39:18,655 --> 01:39:19,680 Ya voy. 1364 01:39:20,865 --> 01:39:22,199 Enseguida voy. 1365 01:39:26,246 --> 01:39:27,271 �Est� bien? 1366 01:39:28,873 --> 01:39:30,000 D�jeme en paz. 1367 01:39:31,126 --> 01:39:32,836 �Quiere un vaso de agua o una compresa? 1368 01:39:35,447 --> 01:39:36,473 Salga. 1369 01:39:37,757 --> 01:39:40,052 - No, porque... - �Salga! 1370 01:39:47,601 --> 01:39:49,645 - Anda. - Gracias, Bruno. 1371 01:39:50,104 --> 01:39:52,657 - De nada, buen fin de semana. - Igualmente, hasta el lunes. 1372 01:39:53,774 --> 01:39:56,069 - �Y? �Qu� sucede? - No est� en muy buena forma. 1373 01:39:57,362 --> 01:39:59,564 - �D�nde est�? - Hace un rato estaba en el jard�n. 1374 01:39:59,698 --> 01:40:00,722 De acuerdo. 1375 01:40:14,839 --> 01:40:16,841 �Y? �C�mo est�? 1376 01:40:18,468 --> 01:40:19,677 �Qu� es eso? 1377 01:40:21,803 --> 01:40:22,829 �S�rpico? 1378 01:40:23,013 --> 01:40:25,807 �Jean Jaur�s? Es una estaci�n de metro, en todo caso. 1379 01:40:25,920 --> 01:40:26,946 �Victor Hugo! 1380 01:40:28,644 --> 01:40:30,513 Tiene que afeitarse eso. Hay un poco de abandono. 1381 01:40:30,897 --> 01:40:33,190 Era tiempo de que viniera. �Ahora lo veo! 1382 01:41:27,747 --> 01:41:31,168 - �Ahora qu� hacemos? - Ahora d�jeme a m�. 1383 01:43:16,928 --> 01:43:18,680 Est� bien, �no? 1384 01:43:40,843 --> 01:43:42,846 Un golpe seco me aliviar�a. 1385 01:43:44,681 --> 01:43:46,650 Veo que est� en gran forma, qu� gusto. 1386 01:43:51,279 --> 01:43:52,606 Puse mi empe�o. 1387 01:43:52,856 --> 01:43:53,882 Abra los ojos. 1388 01:43:54,274 --> 01:43:56,402 �Qu� horror! 1389 01:43:57,320 --> 01:43:58,962 - Es atroz. - Claro que no, le queda bien. 1390 01:43:59,112 --> 01:44:00,656 �No! No, no, no. 1391 01:44:00,906 --> 01:44:03,409 Con un chaleco de cuero, sin mangas... 1392 01:44:03,660 --> 01:44:06,705 ...brazalete de tachas, un gorro de polic�a un poco "Village People"... 1393 01:44:06,955 --> 01:44:08,957 �No, lo encontr�! �Jos� Bov�! 1394 01:44:09,374 --> 01:44:11,501 Tiene la misma cara. 1395 01:44:11,751 --> 01:44:14,463 Parece un sacerdote ortodoxo. 1396 01:44:14,839 --> 01:44:16,465 - �Un pope? - Un pope. 1397 01:44:18,632 --> 01:44:19,658 �Vamos! 1398 01:44:21,553 --> 01:44:22,578 Est� loco. 1399 01:44:23,513 --> 01:44:24,931 �Qu� hace? 1400 01:44:26,350 --> 01:44:29,061 - Me espero lo peor. - No, ver�, est� bien. 1401 01:44:32,815 --> 01:44:35,193 - Parezco mi abuelo. - �En serio? 1402 01:44:35,985 --> 01:44:38,487 �Philippe, esos bigotes, no s� lo que me hacen! 1403 01:44:39,113 --> 01:44:40,823 �Me excitan! 1404 01:44:41,073 --> 01:44:42,200 Bueno, basta. Lo afeito todo. 1405 01:44:42,574 --> 01:44:43,951 - Gracias. - Muy bien. 1406 01:44:45,620 --> 01:44:47,538 No, esto no es gracioso. 1407 01:44:48,248 --> 01:44:49,273 No. 1408 01:44:49,874 --> 01:44:51,417 - No. - Nein? 1409 01:44:52,378 --> 01:44:55,006 - Eso es lo que quiere decir. - No, no estoy de acuerdo. 1410 01:44:56,339 --> 01:44:58,508 �Philippe furioso? Muy furioso. 1411 01:44:58,758 --> 01:45:00,802 Voy a convertirme en su juguete. 1412 01:45:02,128 --> 01:45:04,423 Est� loco de remate, terminar� en un manicomio. 1413 01:45:04,536 --> 01:45:06,725 �No le dan ganas de invadir pa�ses? 1414 01:45:07,059 --> 01:45:10,729 Ser�a mejor dar un golpecito m�s de navaja. 1415 01:45:12,064 --> 01:45:15,652 - Esto le da risa. - Pienso en los nazis tetrapl�jicos. 1416 01:45:16,152 --> 01:45:17,612 Deb�a de ser raro hacer el saludo nazi... 1417 01:45:17,862 --> 01:45:19,156 ...as�. 1418 01:45:21,698 --> 01:45:24,201 �Ya est�? �Se divirti� mucho? �Qu�telo! 1419 01:45:36,131 --> 01:45:37,283 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as. 1420 01:45:37,396 --> 01:45:39,035 Reserv� a nombre de Bassari para las 13:00. 1421 01:45:39,148 --> 01:45:41,678 - S�, es la ocho. - S�ganme, por favor. 1422 01:45:47,893 --> 01:45:49,978 - Por aqu�. - Gracias. 1423 01:45:50,729 --> 01:45:51,848 Gracias, se�or. 1424 01:46:11,168 --> 01:46:14,045 Bueno, Philippe, no me quedar� a almorzar. 1425 01:46:16,131 --> 01:46:17,156 �Por qu�? 1426 01:46:17,269 --> 01:46:18,925 No estar� solo. 1427 01:46:19,509 --> 01:46:22,305 Es s�lo... Creo que tiene una cita. 1428 01:46:23,348 --> 01:46:25,474 �Una cita? �C�mo? 1429 01:46:27,351 --> 01:46:29,562 - No se aterrorice. Todo saldr� bien. - No, pero... 1430 01:46:29,979 --> 01:46:32,022 Esta vez no puede marcharse. 1431 01:46:34,650 --> 01:46:35,675 Por cierto... 1432 01:46:37,445 --> 01:46:39,898 ...me llev� tiempo pero lo encontr�. 1433 01:46:41,116 --> 01:46:42,826 D�le un beso grande de mi parte. 1434 01:46:44,452 --> 01:46:45,477 Driss. 1435 01:46:47,122 --> 01:46:48,147 Driss. 1436 01:46:51,000 --> 01:46:52,668 �Qu� es esta historia? 1437 01:47:13,482 --> 01:47:14,508 Hola, Philippe. 1438 01:47:55,300 --> 01:47:58,504 Philippe Pozzo Di Borgo vive hoy en d�a en Marruecos. 1439 01:47:58,704 --> 01:48:01,757 Se volvi� a casar, es padre de dos hijas. 1440 01:48:05,411 --> 01:48:11,016 Abdel Sellou se convirti� en empresario, se cas� y es padre de tres hijos. 1441 01:48:29,586 --> 01:48:34,390 Philippe y Abdel permanecieron muy allegados. 1442 01:48:43,000 --> 01:48:49,006 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 107209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.