All language subtitles for The.Fugitive.S01E02.WEB-DL.x264-ION10_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,903 --> 00:00:29,446 Oye, oye. 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,989 ¡Alguien ayude! 3 00:00:58,725 --> 00:01:00,686 - ¡Auxilio! - Kevin. 4 00:01:00,769 --> 00:01:01,812 Kevin... 5 00:01:04,773 --> 00:01:06,650 ¡Auxilio! 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,987 ¡Auxilio! 7 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 Por favor, ayúdeme, me duele. 8 00:01:14,533 --> 00:01:16,159 - ¿Es su pierna? - Sí. 9 00:01:19,454 --> 00:01:22,499 Bueno, voy a poner esto debajo. 10 00:01:22,583 --> 00:01:24,626 Lo levanto y deslízate hacia afuera, ¿está bien? 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 - Deslízate hacia afuera, ¿sí? - Sí. 12 00:01:31,091 --> 00:01:33,093 - Ahí. - Gracias. 13 00:01:33,177 --> 00:01:36,388 Dame, dame tu mano. 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,473 Vamos, está bien. 15 00:01:40,642 --> 00:01:42,769 ¡Oye! ¡Aquí! 16 00:01:42,853 --> 00:01:44,855 Ayúdame, vamos. 17 00:01:47,399 --> 00:01:49,526 Arriba, tranquila. 18 00:01:49,610 --> 00:01:51,069 Ahí vamos. 19 00:01:51,153 --> 00:01:53,030 Está herida. Dale tu mano. 20 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 - Señora, la tengo. - Gracias. 21 00:01:55,199 --> 00:01:56,408 ¿Hay alguien más ahí dentro? 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,410 Sí. 23 00:02:00,078 --> 00:02:01,830 - Nada de civiles en el túnel. - Mi amigo está ahí dentro. 24 00:02:01,914 --> 00:02:03,874 ¿Está vivo? ¿Dónde está? 25 00:02:05,918 --> 00:02:07,252 No, está muerto. 26 00:02:07,336 --> 00:02:09,254 Entonces vaya arriba donde es seguro, vaya. 27 00:02:10,923 --> 00:02:11,924 Vaya. 28 00:02:12,966 --> 00:02:14,718 Dame tu mano. 29 00:02:19,765 --> 00:02:21,725 Tu hombro, un paramédico debería revisarte. 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,560 No, no, no, hay gente con problemas mucho peores. 31 00:02:25,646 --> 00:02:27,397 ¿Qué hay de tu pierna? 32 00:02:27,481 --> 00:02:28,899 Está bien. 33 00:02:29,775 --> 00:02:31,485 ¿Puedo usar tu teléfono? 34 00:02:31,568 --> 00:02:34,655 Porque perdí el mío y mi hija sabía que estaba en el metro. 35 00:02:34,738 --> 00:02:35,781 Sí. 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Gracias. 37 00:02:43,080 --> 00:02:46,291 El teléfono no funciona, la red debe estar saturada. 38 00:02:48,210 --> 00:02:49,795 Esto es como el 11 de septiembre. 39 00:02:49,878 --> 00:02:50,963 Damas y caballeros, 40 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 no podemos asumir que este será el único ataque. 41 00:02:53,882 --> 00:02:56,718 Nadie local o extranjero se ha adjudicado esta mierda, 42 00:02:56,802 --> 00:02:59,012 así que podemos estar ante cualquiera de cualquier lado. 43 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 ¿Estamos seguros de que es un ataque? 44 00:03:00,722 --> 00:03:01,890 Hace 20 segundos, 45 00:03:01,974 --> 00:03:03,976 hablé por teléfono con Hernández de Explosivos. 46 00:03:04,059 --> 00:03:05,435 Él confirmó desde el lugar de la detonación 47 00:03:05,519 --> 00:03:08,355 que estamos ante un explosivo con un detonador mecánico, 48 00:03:08,438 --> 00:03:10,065 ya sea a remoto o con un temporizador. 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,859 Bueno, Hernández es fanático de los Angels, 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,569 pero aparte de eso, es un tipo bastante inteligente, 51 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 así que asumiré que tiene razón. 52 00:03:15,612 --> 00:03:19,324 Hay muchas muertes y en aumento. Cada vez hay menos sobrevivientes. 53 00:03:19,408 --> 00:03:22,494 Quiero que corten todo el sistema de metro de Los Ángeles. 54 00:03:22,578 --> 00:03:26,540 - Son 93 estaciones, jefe. - Y 168 kilómetros de vías. 55 00:03:26,623 --> 00:03:28,709 Quiero que sea un pueblo fantasma. 56 00:03:28,792 --> 00:03:31,545 - ¿Dónde están mis perfiles? - Los seguimos recolectando. 57 00:03:31,628 --> 00:03:32,671 Gente, quiero un foco breve. 58 00:03:32,754 --> 00:03:35,090 No quiero una lista de cada idiota que compró una olla a presión. 59 00:03:35,174 --> 00:03:37,509 Quiero material de cada cajero, de cada cámara de tráfico 60 00:03:37,593 --> 00:03:38,969 en un radio de diez manzanas, 61 00:03:39,052 --> 00:03:41,221 desde una hora antes a una hora después del ataque. 62 00:03:41,305 --> 00:03:42,347 ¿Ayuda externa? 63 00:03:42,431 --> 00:03:44,641 El departamento de sheriff enviará personal médico y de rescate. 64 00:03:44,725 --> 00:03:47,019 El FBI está ayudando a asegurar el lugar. 65 00:03:47,102 --> 00:03:49,188 No se equivoquen, 66 00:03:50,230 --> 00:03:52,399 esta es nuestra investigación. 67 00:03:52,482 --> 00:03:55,152 ¡Alguien atacó a mi ciudad de nuevo! 68 00:03:55,235 --> 00:03:57,487 Vamos a encontrar al responsable. 69 00:03:57,571 --> 00:04:00,282 Vamos a atraparlo. 70 00:04:00,365 --> 00:04:01,992 ¿Puedo escuchar, "Entendido, jefe"? 71 00:04:02,075 --> 00:04:03,368 Entendido, jefe. 72 00:04:03,452 --> 00:04:05,120 Música para mis oídos. 73 00:04:20,260 --> 00:04:22,846 Asumo que sabes lo que significa una puerta cerrada. 74 00:04:22,930 --> 00:04:25,474 Que deberíamos hablar. A solas. 75 00:04:27,100 --> 00:04:28,310 ¿Acerca de qué? 76 00:04:29,811 --> 00:04:33,106 Del ataque terrorista. De lo que viviste, con Gail. 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Sloane, si quieres preocuparte por mí, 78 00:04:34,733 --> 00:04:36,527 preocúpate por mi colesterol, por mi presión arterial, 79 00:04:36,610 --> 00:04:38,320 pero no te preocupes por mí y mi esposa muerta. 80 00:04:38,403 --> 00:04:39,988 Primero, porque no es asunto tuyo, 81 00:04:40,072 --> 00:04:42,449 y segundo, porque no es tu maldito asunto. 82 00:04:42,533 --> 00:04:44,493 - Entendido, jefe. - Gracias. 83 00:05:00,384 --> 00:05:01,844 ¡FBI AL ATENTADO! Pritti, ¿sigues ahí? 84 00:05:01,927 --> 00:05:02,928 ¿ SIGUEN SOSPECHOSO? 85 00:05:03,011 --> 00:05:05,430 Pritti. ¿Dónde demonios estás? 86 00:05:05,514 --> 00:05:07,516 Te lo dije, voy a encontrarme con mi contacto. 87 00:05:07,599 --> 00:05:10,143 - ¿Por qué, exactamente? - Porque quiero ver qué tiene. 88 00:05:10,227 --> 00:05:11,854 Además, está enamorado de mí. 89 00:05:11,937 --> 00:05:15,899 Escucha, te mantendré actualizado si mi celular sigue funcionando, ¿sí? 90 00:05:18,193 --> 00:05:20,195 ¿Algo en sus bolsillos? 91 00:05:20,279 --> 00:05:21,280 ¡FBI AL ATENTADO! ¿PERSIGUEN AL SOSPECHOSO? 92 00:05:21,363 --> 00:05:23,115 - ...reportan una explosión en la estación de la calle 7. 93 00:05:23,198 --> 00:05:24,408 En este momento no podemos... 94 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 - ¿Sí, Jerry? - ¿Siguiendo a un sospechoso? 95 00:05:28,996 --> 00:05:30,747 Colgaste hace cinco segundos, Pritti. 96 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 ¿Qué podrías haber encontrado en ese tiempo 97 00:05:32,332 --> 00:05:33,959 para confirmar que los federales tienen un sospechoso? 98 00:05:34,042 --> 00:05:36,837 Técnicamente, están tras un sospechoso. 99 00:05:36,920 --> 00:05:39,089 - Solo que el sospechoso es desconocido. - No seas graciosa, Pittell. 100 00:05:39,173 --> 00:05:40,841 Puse un signo de interrogación. 101 00:05:40,924 --> 00:05:42,885 - Celular. - Es solo mi teléfono. 102 00:05:42,968 --> 00:05:44,928 "¿Siguiendo a un sospechoso?" 103 00:05:45,012 --> 00:05:48,223 Verás, "Daily Score" no está citando un dato. 104 00:05:48,307 --> 00:05:49,725 Esa es la diferencia entre tú y yo. 105 00:05:49,808 --> 00:05:51,226 Tú crees que eso es algo bueno. 106 00:05:51,310 --> 00:05:53,854 Jer, acaban de detonar un subterráneo. 107 00:05:53,937 --> 00:05:55,439 O somos los primeros en reportarlo, 108 00:05:55,522 --> 00:05:58,066 o repetiremos las noticias que otros encuentran. 109 00:05:58,150 --> 00:05:59,818 ¿Me estás explicando cómo funcionan las noticias? 110 00:05:59,902 --> 00:06:01,570 ¿Hola? ¿Jerry? 111 00:06:01,653 --> 00:06:04,323 - ¿Pritti? - Malditas líneas telefónicas. 112 00:06:04,406 --> 00:06:05,616 Malditos millennials. 113 00:06:06,909 --> 00:06:09,203 - Grover, necesito tu ayuda. - No. 114 00:06:09,286 --> 00:06:11,121 Vamos, solo necesito ver lo que tienes. 115 00:06:11,205 --> 00:06:13,290 - No puedo hacerlo. - Lo haces todo el tiempo. 116 00:06:13,373 --> 00:06:15,417 Darte material de una vieja saltando un torniquete 117 00:06:15,501 --> 00:06:17,211 fue diferente, eso era gracioso. 118 00:06:17,294 --> 00:06:19,213 Esto es terrorismo. 119 00:06:19,296 --> 00:06:20,756 Puedo perder mi trabajo. 120 00:06:20,839 --> 00:06:22,382 Está bien, está bien. 121 00:06:22,466 --> 00:06:24,760 No tienes que mostrarme nada. 122 00:06:24,843 --> 00:06:26,929 Solo contesta una pregunta. 123 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 ¿Hay material del ataque? 124 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 - Sí. - Tienes que mostrármelo. 125 00:06:32,184 --> 00:06:34,394 - Acabas de decir que no. - El público tiene que saber, Grover. 126 00:06:34,478 --> 00:06:36,313 Ni los policías saben lo que está pasando. 127 00:06:36,396 --> 00:06:39,441 Acabo de enviar el material que tengo hace cinco minutos. 128 00:06:39,525 --> 00:06:42,110 Muéstrame lo que les enviaste. 129 00:06:42,194 --> 00:06:43,987 No lo grabaré. 130 00:06:44,071 --> 00:06:47,199 No puedo demorarme con esto. 131 00:06:48,534 --> 00:06:49,576 ¿Por favor? 132 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Ahí está la plataforma cuatro. 133 00:07:01,630 --> 00:07:03,549 Damas y caballeros, estos son sus nuevos pasajeros. 134 00:07:05,300 --> 00:07:07,135 ¿El tipo con el maletín? 135 00:07:07,219 --> 00:07:08,387 No, es un Halliburton. 136 00:07:08,470 --> 00:07:10,514 Carcasa de aluminio anodizado, marco de acero. 137 00:07:10,597 --> 00:07:11,849 ¿Para qué tomarse el tiempo en hacer una bomba 138 00:07:11,932 --> 00:07:14,560 para ponerla en algo que puede atenuarla un poco? 139 00:07:14,643 --> 00:07:17,521 No, buscamos de piel, de lienzo... 140 00:07:19,398 --> 00:07:20,649 De nylon. Ahí. 141 00:07:20,732 --> 00:07:22,943 Jeans azules, capucha negra, mochila roja. 142 00:07:23,026 --> 00:07:26,822 - Hombre, 18 a 35, demo correcto. - Rebobinando. 143 00:07:26,905 --> 00:07:29,575 - Bueno, quiero ver dentro del tren. - Sí, jefe. 144 00:07:29,658 --> 00:07:32,160 Increíble, los globos del payaso nos bloquean la visión. 145 00:07:32,244 --> 00:07:33,245 Dame otro ángulo. 146 00:07:33,328 --> 00:07:35,038 Ahí tienes, primer ángulo. 147 00:07:35,122 --> 00:07:36,707 Genial, ahora el tipo alto es el problema. 148 00:07:36,790 --> 00:07:37,916 Vamos. 149 00:07:38,000 --> 00:07:40,752 Espera, ahí está el Sr. Capucha. 150 00:07:40,836 --> 00:07:42,880 Muy bien, se bajó la capucha. 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 ¿Dónde está su mochila? 152 00:07:44,882 --> 00:07:47,509 Creo que dejó la mochila. Dame la próxima estación. 153 00:07:49,720 --> 00:07:51,138 Lo perdí. 154 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 Ahí, jeans azules, capucha negra, sin mochila. 155 00:07:53,307 --> 00:07:55,767 - ¿Qué hace? - Está sacando su teléfono. 156 00:07:55,851 --> 00:07:57,519 Estamos a segundos de la detonación. 157 00:07:57,603 --> 00:07:59,479 ¿Estamos viendo como detona la bomba? 158 00:08:01,690 --> 00:08:03,317 Eso sería un sí. 159 00:08:03,400 --> 00:08:05,819 Mira en cada ángulo, y consígueme su cara. 160 00:08:05,903 --> 00:08:09,239 Quiero ver su cara. Dame otro ángulo de la cámara. 161 00:08:09,323 --> 00:08:10,157 Ahí tienes. 162 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Espera. 163 00:08:17,456 --> 00:08:19,291 No puede ser. 164 00:08:19,374 --> 00:08:21,210 Lo conozco. 165 00:08:21,293 --> 00:08:23,045 De ese juicio hace unos años. 166 00:08:23,128 --> 00:08:24,213 Su historia estaba en todos lados. 167 00:08:24,296 --> 00:08:26,048 Ese es Mike Ferro. 168 00:08:26,131 --> 00:08:28,592 Hijo de perra, ese es Mike Ferro. 11839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.