Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,078 --> 00:01:55,446
[indistinct conversations]
2
00:01:58,415 --> 00:02:00,551
[country tune playing]
3
00:02:33,084 --> 00:02:35,384
[man 1]
Calm down, calm down, calm down.
4
00:02:35,386 --> 00:02:36,719
[man 2]
Agh!
5
00:02:36,721 --> 00:02:37,987
[man 1] Calm down!
6
00:02:37,989 --> 00:02:40,524
[man 3]
I'm OK, bro. We're OK.
7
00:02:42,093 --> 00:02:43,760
[waitress]
What can I getcha, doll?
8
00:02:43,762 --> 00:02:45,527
Y'know what?
I'm gonna go with a ginger ale.
9
00:02:45,529 --> 00:02:47,429
- [laughs]
- Y'know what? Make it a diet.
10
00:02:47,431 --> 00:02:50,599
- [both laugh]
- Yeah, I gotta check if we have that.
11
00:02:50,601 --> 00:02:52,902
- OK, you do that.
- A beer if we don't?
12
00:02:52,904 --> 00:02:56,706
I'm gonna take it up a notch
and go with a water. OK?
13
00:02:56,708 --> 00:02:58,942
- [guitar tuning]
- [glass shatters]
14
00:02:58,944 --> 00:03:00,344
[angry voices]
15
00:03:03,982 --> 00:03:07,016
- [man] How many times have I...
- [Irv] French!
16
00:03:07,018 --> 00:03:09,085
Brother, are you gonna
do somethin' about this?
17
00:03:09,087 --> 00:03:11,754
Fuckin' prick.
Y'all fuckin' prick!
18
00:03:11,756 --> 00:03:13,656
A'right, a'right.
Break it up. Break it up.
19
00:03:13,658 --> 00:03:15,524
Let him go.
Take it outside. Yeah?
20
00:03:15,526 --> 00:03:18,527
- Get outside now!
- Fuck off, Harry Stiles.
21
00:03:18,529 --> 00:03:20,763
- This don't concern you.
- Listen, mate.
22
00:03:20,765 --> 00:03:23,132
You can kick seven shades of shite
out of each other, for all I care,
23
00:03:23,134 --> 00:03:26,169
but you're doin' outside.
Otherwise it is my concern!
24
00:03:26,171 --> 00:03:28,671
- [rock band soundcheck]
- Who the fuck do you think you are?
25
00:03:28,673 --> 00:03:30,876
- Ugh!
- French... don't do it.
26
00:03:31,877 --> 00:03:33,475
Now listen to me.
27
00:03:33,477 --> 00:03:35,812
- [cymbal clangs]
- Calm down, OK? You see him?
28
00:03:35,814 --> 00:03:38,547
See that guy? His name's Irv,
and that's my boss.
29
00:03:38,549 --> 00:03:40,482
Now, he's given me
strict instructions.
30
00:03:40,484 --> 00:03:42,852
You gotta take all violence
outside the premises. OK, lads?
31
00:03:42,854 --> 00:03:45,655
Because I've had a few unfortunate
events over the past few weeks,
32
00:03:45,657 --> 00:03:47,456
and I've caused a bit
of damage, and...
33
00:03:47,458 --> 00:03:49,458
I promised him I'm gonna
turn over a new leaf, OK?
34
00:03:49,460 --> 00:03:52,829
So, please. Take it outside
and let me finish my breakfast.
35
00:03:52,831 --> 00:03:55,064
- A'right?
- [chuckles]
36
00:03:55,066 --> 00:03:57,566
What d'you reckon, lads?
37
00:03:57,568 --> 00:04:01,738
Shall we match his faggy,
English ass outside?
38
00:04:01,740 --> 00:04:03,740
Like we did 100 years ago?
39
00:04:03,742 --> 00:04:07,010
More like 250 years, I think.
But that's by the by, isn't it?
40
00:04:07,012 --> 00:04:10,179
Anyway... wasn't exactly
fair fight back then, was it?
41
00:04:10,181 --> 00:04:12,514
It was us against you,
42
00:04:12,516 --> 00:04:16,886
and we kicked your sorry asses all
the way back across the Atlantic!
43
00:04:16,888 --> 00:04:18,553
- Nah, you didn't, mate.
- [mocking] Sent you home crying
44
00:04:18,555 --> 00:04:21,057
to your bitch queen!
45
00:04:21,059 --> 00:04:23,159
- [laughs]
- Nah, they didn't, mate.
46
00:04:23,161 --> 00:04:25,128
Well, it wasn't a queen,
actually, mate.
47
00:04:25,130 --> 00:04:26,663
No, it was a king.
48
00:04:26,665 --> 00:04:28,497
King George III to be precise.
49
00:04:28,499 --> 00:04:30,499
But, well, I wouldn't expect
you lot to know that.
50
00:04:30,501 --> 00:04:32,268
I mean, you probably never read
a book in your life, have ya?
51
00:04:32,270 --> 00:04:35,772
So, allow me to educate
ye geriatric Yank fucks.
52
00:04:35,774 --> 00:04:37,974
See, you had help
from the Spanish...
53
00:04:37,976 --> 00:04:40,276
the French... oh, and the Dutch.
54
00:04:40,278 --> 00:04:42,278
And yeah, all right. We might've
taken a bit of a kickin',
55
00:04:42,280 --> 00:04:44,013
but the odds were
against our boys.
56
00:04:44,015 --> 00:04:45,682
Just like they are against me
now, to be honest.
57
00:04:45,684 --> 00:04:46,849
But d'you know what?
58
00:04:46,851 --> 00:04:48,718
I fuckin' like these odds.
59
00:04:48,720 --> 00:04:50,954
'Cause like good ol' King George
always used to say,
60
00:04:50,956 --> 00:04:53,256
"Come and fucking get it!"
61
00:04:53,258 --> 00:04:55,524
[grunts and blows]
62
00:04:55,526 --> 00:04:57,963
[rock music playing]
63
00:05:33,131 --> 00:05:36,234
[grunting and groaning
continues]
64
00:05:41,206 --> 00:05:42,841
On your six, Frenchie!
65
00:05:50,581 --> 00:05:51,646
Cheers, mate!
66
00:05:51,648 --> 00:05:53,049
I gotta tell you somethin', pal.
67
00:05:53,051 --> 00:05:55,852
You still got it.
You got every move [kiss].
68
00:05:55,854 --> 00:05:56,921
- The fuck?
- Uhh!
69
00:05:58,857 --> 00:06:01,592
[grunting]
70
00:06:13,838 --> 00:06:15,204
[band stops playing]
71
00:06:15,206 --> 00:06:16,773
I thought you were dead.
72
00:06:16,775 --> 00:06:18,274
Well, so did I,
Frenchie. Believe me.
73
00:06:18,276 --> 00:06:19,675
A story for another time.
74
00:06:19,677 --> 00:06:20,879
[coughing and groaning]
75
00:06:23,281 --> 00:06:25,848
[Irv]
Outside, French! A word.
76
00:06:25,850 --> 00:06:28,051
[coughing and groaning]
77
00:06:28,053 --> 00:06:29,754
I love this fuckin' place!
78
00:06:30,789 --> 00:06:32,055
Mmm!
79
00:06:32,057 --> 00:06:34,357
Don't do this, OK?
I need this job.
80
00:06:34,359 --> 00:06:36,092
I need it, mate.
Please, don't do this.
81
00:06:36,094 --> 00:06:37,794
And I need a club
82
00:06:37,796 --> 00:06:39,628
that doesn't have to be
renovated once a week
83
00:06:39,630 --> 00:06:41,964
'cause of what you do.
84
00:06:41,966 --> 00:06:45,134
Listen, brother. After the cost
of the busted-up furniture,
85
00:06:45,136 --> 00:06:47,136
and your unpaid bar tab,
86
00:06:47,138 --> 00:06:48,938
there's 80 bucks.
87
00:06:48,940 --> 00:06:50,239
Good luck.
88
00:06:50,241 --> 00:06:52,975
Oh, 80 bucks, yeah? Yeah?
89
00:06:52,977 --> 00:06:55,111
Well, good luck findin'
someone else to scrape up
90
00:06:55,113 --> 00:06:56,846
the shit that comes
in this place!
91
00:06:56,848 --> 00:06:57,949
It's a shit hole, mate!
92
00:06:59,717 --> 00:07:00,919
[clears throat, sniffs]
93
00:07:02,787 --> 00:07:04,921
Was nice to see that things
are workin' out for you, pal.
94
00:07:04,923 --> 00:07:06,789
I'm very happy about that, I am.
95
00:07:06,791 --> 00:07:08,958
Hey y'know,
what it's worth, if, uh,
96
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
if you wanna
finish that breakfast,
97
00:07:10,762 --> 00:07:13,029
there's a place next door.
Maybe we can, you know...
98
00:07:13,031 --> 00:07:14,297
Why, are you buyin'?
99
00:07:14,299 --> 00:07:15,800
Since you got no job no more...
100
00:07:16,768 --> 00:07:17,836
why not?
101
00:07:19,104 --> 00:07:20,171
Come on, Frenchie.
102
00:07:23,708 --> 00:07:25,343
It's still just "French,"
by the way!
103
00:07:33,051 --> 00:07:34,352
[Sue]
Mmm. [sniffs]
104
00:07:35,787 --> 00:07:38,790
Mmm. Ahh.
[sniffs, clears throat]
105
00:07:40,125 --> 00:07:42,758
- Mmmm!
- I can't believe it.
106
00:07:42,760 --> 00:07:44,927
I can't believe you're
sat right here in front of me.
107
00:07:44,929 --> 00:07:47,363
I thought for sure
that you were a goner.
108
00:07:47,365 --> 00:07:49,398
Mm, believe me, I was.
109
00:07:49,400 --> 00:07:50,967
Flat-lined two times
on that slab.
110
00:07:50,969 --> 00:07:52,802
- Yeah?
- Mm-mm.
111
00:07:52,804 --> 00:07:54,437
- Jesus.
- If it wasn't for Tommy,
112
00:07:54,439 --> 00:07:56,038
I probably wouldn't
be here right now.
113
00:07:56,040 --> 00:07:59,008
Paid a lot of money
to make me undead. Yeah.
114
00:07:59,010 --> 00:08:00,776
Got shot up
pretty bad, Frenchie.
115
00:08:00,778 --> 00:08:03,412
Stomach, one vertebra.
116
00:08:03,414 --> 00:08:06,082
One up here in the lung.
Can you imagine? Yeah?
117
00:08:06,084 --> 00:08:08,417
Actually, had to leave
one in near my spine.
118
00:08:08,419 --> 00:08:11,020
- Fuck.
- Yeah.
119
00:08:11,022 --> 00:08:13,489
Well, kudos to you, mate,
because, uh, y'know what?
120
00:08:13,491 --> 00:08:15,925
As far as zombies go...
121
00:08:15,927 --> 00:08:17,061
you're lookin' all right.
122
00:08:17,829 --> 00:08:20,496
Hm. Mmm.
123
00:08:20,498 --> 00:08:21,900
So, where's my coupe?
124
00:08:24,235 --> 00:08:25,801
Oh, I'm fine, Sue.
125
00:08:25,803 --> 00:08:27,103
Don't worry
about the injuries I took.
126
00:08:27,105 --> 00:08:28,171
Yeah, thanks for asking.
127
00:08:28,173 --> 00:08:29,438
Oh, no, no. It's not like that.
128
00:08:29,440 --> 00:08:30,907
See, I just... because
of the, um...
129
00:08:30,909 --> 00:08:32,275
Oh, c'mon, Frenchie.
130
00:08:32,277 --> 00:08:33,743
How you doin'?
Really, I'm sorry.
131
00:08:33,745 --> 00:08:34,844
Just... How you doin'?
132
00:08:34,846 --> 00:08:36,012
- I'm all right.
- Yeah?
133
00:08:36,014 --> 00:08:37,513
- I'm pretty good.
- Yeah?
134
00:08:37,515 --> 00:08:41,117
Took two in the chest.
One here, one there.
135
00:08:41,119 --> 00:08:42,451
I dunno how,
but I somehow managed
136
00:08:42,453 --> 00:08:43,986
to crawl back
to the car, all right,
137
00:08:43,988 --> 00:08:45,421
and drive myself
to the emergency room.
138
00:08:45,423 --> 00:08:48,257
- Well.
- I was surprisingly all right.
139
00:08:48,259 --> 00:08:51,127
I mean, I've seen a soldier shoot
himself in the foot, and he died.
140
00:08:51,129 --> 00:08:53,963
Yet I take two in the chest and somehow
manage to live to tell the tale.
141
00:08:53,965 --> 00:08:56,499
Human body, mate, it's a fucked
up thing, I'm telling you.
142
00:08:56,501 --> 00:08:58,134
- I'll tell you this as well.
- Mm-hmm?
143
00:08:58,136 --> 00:09:00,203
Had to blag the police
at the hospital, though.
144
00:09:00,205 --> 00:09:02,772
Told 'em my gun went off,
whilst I was cleaning it.
145
00:09:02,774 --> 00:09:04,106
[laughs]
146
00:09:04,108 --> 00:09:05,775
Bet they bought that,
am I right?
147
00:09:05,777 --> 00:09:07,843
[chuckles]
They did. I dunno.
148
00:09:07,845 --> 00:09:09,445
Maybe they couldn't be
arsed with the paperwork.
149
00:09:09,447 --> 00:09:10,815
Well...
150
00:09:11,282 --> 00:09:12,383
Hmm.
151
00:09:15,320 --> 00:09:16,421
So, where's my coupe?
152
00:09:19,190 --> 00:09:21,457
Didn't shoot out that loving
bedside manner of yours, did they?
153
00:09:21,459 --> 00:09:22,994
Frenchie, where's
my fuckin' car?
154
00:09:24,529 --> 00:09:26,128
I fuckin' sold that car, mate.
155
00:09:26,130 --> 00:09:28,130
You did what?
You did what...[stuttering]
156
00:09:28,132 --> 00:09:30,399
With who? With what? What?
157
00:09:30,401 --> 00:09:32,902
I sold the car
to a chop shop, didn't I?
158
00:09:32,904 --> 00:09:34,303
Didn't have
a fuckin' choice, did I?
159
00:09:34,305 --> 00:09:35,871
It was covered
in my blood, wasn't it?
160
00:09:35,873 --> 00:09:37,440
Listen, that was like a bullseye
161
00:09:37,442 --> 00:09:38,941
for every gangster in East LA.
162
00:09:38,943 --> 00:09:39,875
So, I flogged that thing.
163
00:09:39,877 --> 00:09:41,177
Lemme ask you somethin'.
164
00:09:41,179 --> 00:09:43,279
By chance, how much...
did you sell
165
00:09:43,281 --> 00:09:45,283
this classically-designed
vehicle for?
166
00:09:46,818 --> 00:09:48,251
Dunno, it was about six grand.
167
00:09:48,253 --> 00:09:50,553
[hits table] Fuck me,
Frenchie! Six grand?
168
00:09:50,555 --> 00:09:54,156
Six... Just the fuckin' rims alone
are worth six fuckin' grand!
169
00:09:54,158 --> 00:09:55,326
- You understand me, right?
- Hey.
170
00:09:57,128 --> 00:10:00,296
I am sorry.
Everything is under control.
171
00:10:00,298 --> 00:10:01,499
My apologies.
172
00:10:04,435 --> 00:10:06,435
You know, you're unbelievable.
173
00:10:06,437 --> 00:10:08,271
- And I don't like
this... this tone.
174
00:10:08,273 --> 00:10:11,040
- What tone?
- This tone.
175
00:10:11,042 --> 00:10:13,009
- I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about?
- Oh yeah, you do. You do.
176
00:10:13,011 --> 00:10:15,211
I come as a friend, I catch the
bus to come and see my friend.
177
00:10:15,213 --> 00:10:17,380
I come all this way,
and you give me this... tone.
178
00:10:17,382 --> 00:10:20,182
No, you caught the bus, mate,
to come and get your precious coupe.
179
00:10:20,184 --> 00:10:21,951
Hey, is that the only reason
you come here, then?
180
00:10:21,953 --> 00:10:24,320
Actually, no. It's not
the only reason.
181
00:10:24,322 --> 00:10:26,188
I came for Tommy.
He's got a job for us.
182
00:10:26,190 --> 00:10:27,556
Two days, three vigs.
183
00:10:27,558 --> 00:10:29,394
We're in, we're out.
What do you say?
184
00:10:32,397 --> 00:10:34,232
Are you fuckin' kidding me?
185
00:10:36,601 --> 00:10:37,967
OK.
186
00:10:37,969 --> 00:10:39,902
Fuck off, mate. Yeah?
187
00:10:39,904 --> 00:10:42,104
D'you know what? I only did
that job for three days,
188
00:10:42,106 --> 00:10:43,639
we both almost fucking died!
189
00:10:43,641 --> 00:10:44,907
No chance.
190
00:10:44,909 --> 00:10:46,075
Get stuffed.
191
00:10:46,077 --> 00:10:48,144
"Never again. Can't do it!"
192
00:10:48,146 --> 00:10:49,645
Listen to you, right?
193
00:10:49,647 --> 00:10:51,247
Let me tell you somethin' else.
194
00:10:51,249 --> 00:10:54,116
It's a favor for Tommy.
You owe him.
195
00:10:54,118 --> 00:10:56,085
No, I don't think I do.
196
00:10:56,087 --> 00:10:57,654
OK. Tell you what.
197
00:10:57,656 --> 00:11:00,022
I'll do it for Tommy,
you can do it for the money.
198
00:11:00,024 --> 00:11:01,658
[scoffs] I ain't
that desperate, mate.
199
00:11:01,660 --> 00:11:04,060
Oh yeah? We both know
that's not true. Right?
200
00:11:04,062 --> 00:11:06,531
C'mon, French, think about it.
Get to split $70K.
201
00:11:08,599 --> 00:11:10,366
How much?
202
00:11:10,368 --> 00:11:12,435
- Hm?
- How much?
203
00:11:12,437 --> 00:11:14,103
Seventy K.
204
00:11:14,105 --> 00:11:16,038
One more job,
and you can be gone forever.
205
00:11:16,040 --> 00:11:18,274
You can go home and do whatever
it is the fuck you wanna do.
206
00:11:18,276 --> 00:11:20,343
You can open your gym.
207
00:11:20,345 --> 00:11:21,911
Besides, Frenchie,
you know I need this one.
208
00:11:21,913 --> 00:11:24,246
You'd be doing me
a square one, yeah?
209
00:11:24,248 --> 00:11:26,148
I'm gettin' nowhere with the
'just call me French' thing, am I?
210
00:11:26,150 --> 00:11:27,552
It's a term of endearment.
211
00:11:28,453 --> 00:11:30,021
Yeah. Whatever, Susan.
212
00:11:31,589 --> 00:11:33,189
One last job.
213
00:11:33,191 --> 00:11:35,093
- Yeah.
- Three last jobs.
214
00:11:36,594 --> 00:11:39,061
While you think about it,
I tell you what.
215
00:11:39,063 --> 00:11:41,263
Per our previous discussion.
216
00:11:41,265 --> 00:11:42,400
I'll take care of breakfast.
217
00:11:43,702 --> 00:11:45,702
[paper shuffles]
218
00:11:45,704 --> 00:11:47,536
I might leave another $20.
219
00:11:47,538 --> 00:11:50,106
Why? Because I can.
220
00:11:50,108 --> 00:11:51,675
You want more of this?
221
00:11:51,677 --> 00:11:52,910
I'll see you outside.
222
00:11:53,544 --> 00:11:57,113
[footsteps recede]
223
00:11:57,115 --> 00:11:59,048
[French] So, what have you been
doin' for the past seven months?
224
00:11:59,050 --> 00:12:01,617
You know, apart from
rising from the dead?
225
00:12:01,619 --> 00:12:04,086
You ever think it might
be a nice idea to, uh,
226
00:12:04,088 --> 00:12:05,521
let me know
you were still alive?
227
00:12:05,523 --> 00:12:07,156
Well, I did consider
doing that, Frenchie,
228
00:12:07,158 --> 00:12:08,591
but Tommy told me
to remain incognito,
229
00:12:08,593 --> 00:12:10,192
so that's what I did, yeah?
230
00:12:10,194 --> 00:12:11,961
Yeah, he said the same thing
to me, too.
231
00:12:11,963 --> 00:12:14,130
That's why I've been
working outta this shit pit.
232
00:12:14,132 --> 00:12:15,564
What a coincidence!
233
00:12:15,566 --> 00:12:17,402
I get fired the same day
you turn up.
234
00:12:18,102 --> 00:12:19,270
[chuckles]
235
00:12:21,139 --> 00:12:22,571
[car alarm bleeps]
236
00:12:22,573 --> 00:12:24,108
Whoa, wait a minute.
What the fuck is this?
237
00:12:26,177 --> 00:12:27,243
It's called a car, mate.
238
00:12:27,245 --> 00:12:28,411
No, it's a wheelchair
239
00:12:28,413 --> 00:12:30,112
with a fuckin' roof, Frenchie.
240
00:12:30,114 --> 00:12:32,548
You traded in my classic
for this piece of shit?
241
00:12:32,550 --> 00:12:34,150
You should be
ashamed of yourself.
242
00:12:34,152 --> 00:12:36,051
It doesn't drink gas
like a battleship,
243
00:12:36,053 --> 00:12:37,386
it's clean, it's quiet.
244
00:12:37,388 --> 00:12:39,021
And it doesn't smell
like your arse
245
00:12:39,023 --> 00:12:40,523
on the inside. All right?
246
00:12:40,525 --> 00:12:42,091
Now look, if we're gonna
do this, I'm gonna have to
247
00:12:42,093 --> 00:12:43,292
go home and get
a change of clothes.
248
00:12:43,294 --> 00:12:44,427
Oh, no, no, no.
Got no time
249
00:12:44,429 --> 00:12:45,461
for you to change, OK?
250
00:12:45,463 --> 00:12:46,462
You look beautiful.
251
00:12:46,464 --> 00:12:47,530
On a time schedule.
252
00:12:47,532 --> 00:12:48,631
Where are we off to first then?
253
00:12:48,633 --> 00:12:51,267
Las Vegas. Is that OK with you?
254
00:12:51,269 --> 00:12:52,370
- Vegas?
- Vegas.
255
00:12:53,337 --> 00:12:54,439
Jesus Christ.
256
00:13:04,449 --> 00:13:05,983
[engine starts]
257
00:13:08,586 --> 00:13:10,521
[French]
I fuckin' hate Vegas.
258
00:13:11,489 --> 00:13:13,257
[pop music on radio]
259
00:13:15,626 --> 00:13:17,059
[Sue]
D'you want that one?
260
00:13:17,061 --> 00:13:18,695
[French]
No, I don't like that one.
261
00:13:18,697 --> 00:13:20,664
Nah, that's a bit shit, uh?
262
00:13:20,666 --> 00:13:23,232
I like, uh, rock music.
263
00:13:23,234 --> 00:13:24,600
All right, Frenchie, how about
264
00:13:24,602 --> 00:13:26,502
we take it easy
with the DJ'ing, eh?
265
00:13:26,504 --> 00:13:28,672
What do say?
266
00:13:28,674 --> 00:13:32,041
- [music stops]
- [Sue chuckles] Oh.
267
00:13:32,043 --> 00:13:33,777
So, where are we headed to
in Vegas then, mate?
268
00:13:33,779 --> 00:13:35,411
We're stickin' with a vig.
269
00:13:35,413 --> 00:13:37,014
Oh, the ol' vig, eh?
270
00:13:38,216 --> 00:13:40,117
So, we are...
271
00:13:41,653 --> 00:13:43,521
Have a look, Frenchie.
My specs must've...
272
00:13:45,824 --> 00:13:47,323
Hang on a minute.
273
00:13:47,325 --> 00:13:49,425
Vegas is number two
on this list.
274
00:13:49,427 --> 00:13:52,196
How come we're goin' there first
and who's this Mal Reese bird?
275
00:13:53,097 --> 00:13:54,530
Little tip, Frenchie.
276
00:13:54,532 --> 00:13:56,365
Always start farthest away
from home
277
00:13:56,367 --> 00:13:57,736
and work your way back, yeah?
278
00:13:59,337 --> 00:14:01,470
Mal Reese...
279
00:14:01,472 --> 00:14:05,074
Mal Reese is a bona fide
class act outta Louisiana, yeah?
280
00:14:05,076 --> 00:14:06,710
Her old man moved here
when he was a kid, Frenchie,
281
00:14:06,712 --> 00:14:08,778
to work for
the Ukrainian Crime Family.
282
00:14:08,780 --> 00:14:11,480
Wasn't a pure-bred,
so one day he got an OBE.
283
00:14:11,482 --> 00:14:13,315
"One behind the ear."
284
00:14:13,317 --> 00:14:16,552
Anyways, it was the mid-80s.
Mal was in her late 20s.
285
00:14:16,554 --> 00:14:19,355
So, she started working for
the Family under an alias. Yeah?
286
00:14:19,357 --> 00:14:20,690
Pretty smart girl, Frenchie.
287
00:14:20,692 --> 00:14:22,491
She knew everything, where
288
00:14:22,493 --> 00:14:25,528
every penny was banked,
where every body was buried.
289
00:14:25,530 --> 00:14:27,329
[Sue] After a time,
she'd developed a lot of power.
290
00:14:27,331 --> 00:14:30,466
Slowly but surely, she became
very rich, very powerful.
291
00:14:30,468 --> 00:14:32,167
Then one day [snaps fingers]...
292
00:14:32,169 --> 00:14:34,071
she decides to wipe out
the whole fuckin' family.
293
00:14:35,774 --> 00:14:38,810
[yelling and groaning]
294
00:14:49,587 --> 00:14:50,854
[French]
How do you know all this, then?
295
00:14:50,856 --> 00:14:52,656
I mean, the Urfalian family...
296
00:14:52,658 --> 00:14:54,691
I've never heard of 'em.
297
00:14:54,693 --> 00:14:57,526
I had this on-and-off thing
with her for about three years.
298
00:14:57,528 --> 00:15:00,195
She was the best fuck
on the West Coast.
299
00:15:00,197 --> 00:15:01,833
Crazy ones usually are,
am I right?
300
00:15:08,674 --> 00:15:10,472
[loud gasp]
301
00:15:10,474 --> 00:15:12,541
- Are you serious?
- Don't fuckin' say anything,
302
00:15:12,543 --> 00:15:14,176
don't even hint
you know anything. OK?
303
00:15:14,178 --> 00:15:15,611
'Cause if she looks
in your eyes,
304
00:15:15,613 --> 00:15:17,446
and she thinks that I
told you a fuckin' word,
305
00:15:17,448 --> 00:15:18,614
she'll kill us both.
306
00:15:18,616 --> 00:15:20,316
I mean it, yeah?
307
00:15:20,318 --> 00:15:22,251
Fuckin' sounds like
a right crazy bitch to me.
308
00:15:22,253 --> 00:15:23,887
Oh, she is, Frenchie,
but I don't wanna wind up
309
00:15:23,889 --> 00:15:25,689
hurting her, you know.
Physically, I mean.
310
00:15:25,691 --> 00:15:28,490
I'm done with the violence,
brother. I'm done.
311
00:15:28,492 --> 00:15:29,893
Done with violence?
What's that supposed to mean?
312
00:15:29,895 --> 00:15:31,895
It means no more hurtin'
my fellow man.
313
00:15:31,897 --> 00:15:34,330
[laughs]
"No more hurtin' my fellow man"?
314
00:15:34,332 --> 00:15:35,598
You takin' the piss, mate?
315
00:15:35,600 --> 00:15:37,299
No, I'm not takin' the piss!
316
00:15:37,301 --> 00:15:38,902
What I'm tryin' to tell you
is maybe, OK?
317
00:15:38,904 --> 00:15:40,603
Maybe, if it's fucking
life-threatening!
318
00:15:40,605 --> 00:15:41,938
Well, good luck
with that, mate. Yeah.
319
00:15:41,940 --> 00:15:43,339
We'll see how you
get on with that.
320
00:15:43,341 --> 00:15:44,908
Answer me this though, right?
321
00:15:44,910 --> 00:15:48,544
How do you expect to clear
three vigs in two days,
322
00:15:48,546 --> 00:15:50,279
and not get
your little paws muddy?
323
00:15:50,281 --> 00:15:51,347
How's that gonna work?
324
00:15:51,349 --> 00:15:52,514
That's why I got you here.
325
00:15:52,516 --> 00:15:55,184
No. No-no-no-no-no. No, no, no.
326
00:15:55,186 --> 00:15:56,518
You want me to do this with you,
327
00:15:56,520 --> 00:15:58,253
we're gonna do 50-50,
right? Partners.
328
00:15:58,255 --> 00:15:59,689
You're not gonna be
warmin' up the bench,
329
00:15:59,691 --> 00:16:01,390
whilst I get roasted
in the thick of it again.
330
00:16:01,392 --> 00:16:03,325
Let's hope it doesn't
get to that.
331
00:16:03,327 --> 00:16:05,294
But it probably fucking will,
won't it? Let's be honest.
332
00:16:05,296 --> 00:16:07,563
Do me a favor. Pull over
at the next stop, Frenchie.
333
00:16:07,565 --> 00:16:08,667
I could use a drink.
334
00:16:16,875 --> 00:16:19,343
Fill 'er up, Frenchie.
I'm gonna go pay inside.
335
00:16:30,354 --> 00:16:32,223
[door sensor dings]
336
00:16:34,660 --> 00:16:35,925
[groans]
337
00:16:35,927 --> 00:16:37,261
[insect buzzing]
338
00:16:39,931 --> 00:16:41,900
[hawk screeches]
339
00:17:12,831 --> 00:17:14,664
He walkin' his ass over here.
340
00:17:14,666 --> 00:17:16,434
Fucker really comin' over.
341
00:17:17,936 --> 00:17:20,604
'Sup, lads... can I
help you with somethin'?
342
00:17:21,840 --> 00:17:24,007
I don't know, French, can you?
343
00:17:24,009 --> 00:17:26,776
Clock's tickin', motherfucker.
344
00:17:26,778 --> 00:17:29,746
Tick-tock, tick-tock.
345
00:17:29,748 --> 00:17:31,615
[laughing]
346
00:17:34,385 --> 00:17:36,253
Bitch-ass motherfucker, man.
347
00:17:45,764 --> 00:17:47,498
[pill bottle rattles]
348
00:17:48,632 --> 00:17:51,567
Mm. You OK, Frenchie?
349
00:17:51,569 --> 00:17:53,402
- See that Black SUV there?
- Oh yeah, I see it.
350
00:17:53,404 --> 00:17:54,971
- Right, yeah?
- Yeah.
351
00:17:54,973 --> 00:17:56,773
Well, there's a couple
of massive blokes inside.
352
00:17:56,775 --> 00:17:58,742
One of em's got
a fuck-off machine gun.
353
00:17:58,744 --> 00:17:59,776
And he knew my name.
354
00:17:59,778 --> 00:18:01,610
What's that all about?
355
00:18:01,612 --> 00:18:04,480
Well, they've been following me
ever since I left LA.
356
00:18:04,482 --> 00:18:06,415
- You what?
- Oh yeah.
357
00:18:06,417 --> 00:18:08,852
And actually, they were outside
your dive bar up in Rancho.
358
00:18:08,854 --> 00:18:10,720
Lemme ask you,
what happened to
359
00:18:10,722 --> 00:18:12,621
your paratrooper observation
skills back there, Frenchie?
360
00:18:12,623 --> 00:18:14,389
Just wonderin'.
361
00:18:14,391 --> 00:18:16,558
Oh, I dunno, mate.
Maybe I was a little bit dulled
362
00:18:16,560 --> 00:18:18,094
from the kickin' I just took!
363
00:18:18,096 --> 00:18:19,696
Why are they tailin' us?
364
00:18:19,698 --> 00:18:20,797
I dunno, Frenchie.
365
00:18:20,799 --> 00:18:21,931
Maybe they're workin' for
366
00:18:21,933 --> 00:18:23,599
who Tommy's collectin' for.
367
00:18:23,601 --> 00:18:24,968
What for?
368
00:18:24,970 --> 00:18:26,468
To make sure we
get the money or what?
369
00:18:26,470 --> 00:18:27,569
Oh yeah. To make sure
we get the money
370
00:18:27,571 --> 00:18:28,838
and then make sure we don't
371
00:18:28,840 --> 00:18:30,572
run away with the money.
OK? C'mon...
372
00:18:30,574 --> 00:18:32,842
Why the fuck would we run away
with the money, mate?
373
00:18:32,844 --> 00:18:34,744
And who's Tommy collectin' for?
374
00:18:34,746 --> 00:18:36,679
Frenchie, I don't have the
answers to all these questions.
375
00:18:36,681 --> 00:18:38,580
All I know is
it's the right play.
376
00:18:38,582 --> 00:18:40,083
Get the money back to Tommy,
377
00:18:40,085 --> 00:18:41,383
take the cream off the vig,
378
00:18:41,385 --> 00:18:43,086
and we get on our way. Come on.
379
00:18:43,088 --> 00:18:44,522
Avante. Let's go.
380
00:18:46,524 --> 00:18:47,726
I dunno about this, mate.
381
00:18:50,929 --> 00:18:54,565
["Take the money and run"
by Miu playing]
382
00:19:02,640 --> 00:19:05,543
[Sue sniffs, sighs]
383
00:19:07,112 --> 00:19:08,980
Well, are we gonna do this
then, or what?
384
00:19:10,682 --> 00:19:12,115
[exhales]
Yeah, I mean,
385
00:19:12,117 --> 00:19:13,817
just give me a minute,
will you, Frenchie?
386
00:19:13,819 --> 00:19:15,352
Just a minute, yeah?
387
00:19:17,621 --> 00:19:20,422
- You all right, mate?
- I'm fine.
388
00:19:20,424 --> 00:19:22,959
- Look like you're shittin' it.
- What?
389
00:19:22,961 --> 00:19:25,394
You're scared because
of this bird, aren't you?
390
00:19:25,396 --> 00:19:27,163
I ain't afraid of anybody.
You know that, right?
391
00:19:27,165 --> 00:19:30,166
- Yeah?
- But, Mal... she's different.
392
00:19:30,168 --> 00:19:32,035
Well, you better sharpen
them fangs, mate.
393
00:19:32,037 --> 00:19:35,004
Because we're on a deadline,
aren't we. Remember?
394
00:19:35,006 --> 00:19:36,041
Let's go.
395
00:19:51,089 --> 00:19:52,722
Miss Reese is a busy woman.
396
00:19:52,724 --> 00:19:54,791
So, be judicious
in your conversation,
397
00:19:54,793 --> 00:19:56,360
get to the point quickly.
398
00:19:57,028 --> 00:19:58,096
Follow me.
399
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
[French whispers] Check out
the thighs on that, mate.
400
00:20:04,202 --> 00:20:06,836
How much do you reckon she charges
people to put them in a scissor hold?
401
00:20:06,838 --> 00:20:08,470
Gee, I'm tellin' you,
be serious.
402
00:20:08,472 --> 00:20:10,505
You're gonna get us both killed.
403
00:20:10,507 --> 00:20:11,710
[under his breath]
Fuckin' hell.
404
00:20:13,577 --> 00:20:16,380
♪ Ohhh-oh-oh ♪
405
00:20:17,883 --> 00:20:22,652
♪ I drive to your place
It's getting late ♪
406
00:20:22,654 --> 00:20:24,754
♪ Take you anywhere you need ♪
407
00:20:24,756 --> 00:20:27,223
[Britt] Sound check's still going.
So, stay out of the way.
408
00:20:27,225 --> 00:20:29,491
♪ But these headlights
Are takin me away ♪
409
00:20:29,493 --> 00:20:30,860
Tiny, get them a drink.
410
00:20:30,862 --> 00:20:32,527
All right, Miss Reese'll
be right with you.
411
00:20:32,529 --> 00:20:34,130
Thank you.
412
00:20:34,132 --> 00:20:36,065
Hey. I'll take a water, please.
413
00:20:36,067 --> 00:20:37,967
And, uh, give this guy whiskey.
414
00:20:37,969 --> 00:20:39,736
♪ Let's take a chance
Don't take it slow ♪
415
00:20:39,738 --> 00:20:42,105
It's a nice place.
You shoulda stayed with her.
416
00:20:42,107 --> 00:20:44,974
Frenchie, just...
be serious, yeah?
417
00:20:44,976 --> 00:20:47,777
♪ 'Cause I can't
stay here anymore ♪
418
00:20:47,779 --> 00:20:48,945
Thank you.
419
00:20:48,947 --> 00:20:50,514
♪ But I can't leave you ♪
420
00:20:53,084 --> 00:20:56,252
Sulinski "Golden Boy" Baker.
421
00:20:56,254 --> 00:20:59,488
The return
of the main contender.
422
00:20:59,490 --> 00:21:02,524
Mal Reese. Still a knockout.
423
00:21:02,526 --> 00:21:07,897
Yeah. But we both know
it was you that got knocked out.
424
00:21:07,899 --> 00:21:10,501
Never quite make it back
from that night.
425
00:21:14,005 --> 00:21:16,039
Y'know what?
Maybe I never will, Mal.
426
00:21:16,041 --> 00:21:18,241
But either way, it's really nice
to see you again.
427
00:21:18,243 --> 00:21:20,609
Well, the sun is
over the yardarm,
428
00:21:20,611 --> 00:21:23,046
and I know you were never one
to say no to a drink.
429
00:21:23,048 --> 00:21:26,282
[Sue chuckles]
Actually, uh...
430
00:21:26,284 --> 00:21:28,284
Kind of all finished
with that now, Mal.
431
00:21:28,286 --> 00:21:30,585
Yeah, clean and sober
all the way.
432
00:21:30,587 --> 00:21:32,554
We're just here on business.
433
00:21:32,556 --> 00:21:34,523
Tommy called.
434
00:21:34,525 --> 00:21:37,226
It's the $155K
that I was loaned.
435
00:21:37,228 --> 00:21:38,861
We're gonna have to collect.
436
00:21:38,863 --> 00:21:40,196
Well, the money's ready.
437
00:21:40,198 --> 00:21:42,533
I got it prepared
after the phone call.
438
00:21:43,969 --> 00:21:45,068
But...
439
00:21:45,070 --> 00:21:47,203
No games. OK? No games.
440
00:21:47,205 --> 00:21:51,540
I borrow a large sum of money
to save my bacon,
441
00:21:51,542 --> 00:21:53,843
and the money comes
from a really bad cat.
442
00:21:53,845 --> 00:21:56,611
But then he goes
and gets himself killed.
443
00:21:56,613 --> 00:21:59,015
So, I think I got lucky
and got off.
444
00:21:59,017 --> 00:22:02,551
But then you show up
on my doorstep to collect.
445
00:22:02,553 --> 00:22:04,619
Who's playing games
with who, Sue?
446
00:22:04,621 --> 00:22:05,888
[French]
Listen, love.
447
00:22:05,890 --> 00:22:07,622
We traveled a very long way
448
00:22:07,624 --> 00:22:09,659
through a hot bloody desert
to collect this. OK?
449
00:22:09,661 --> 00:22:11,227
We're not here
to pussyfoot around.
450
00:22:11,229 --> 00:22:13,663
So, you already prepared
the readies, let's have it...
451
00:22:13,665 --> 00:22:16,132
and we'll clear out. Yeah?
452
00:22:16,134 --> 00:22:19,135
Does the English shoe salesman
know who he's talking to,
453
00:22:19,137 --> 00:22:22,571
and what I do to bad little boys
who talk out of turn?
454
00:22:22,573 --> 00:22:24,707
Actually, Mallory,
we were just discussing this.
455
00:22:24,709 --> 00:22:27,143
He has a hard time listening,
but... he's OK.
456
00:22:27,145 --> 00:22:30,313
In my club,
you call me Miss Reese.
457
00:22:30,315 --> 00:22:33,349
It's a term of respect,
and I demand res...
458
00:22:33,351 --> 00:22:35,818
[interrupting]
Miss Reese, please.
459
00:22:35,820 --> 00:22:38,821
Give us the money,
and we'll go. OK?
460
00:22:38,823 --> 00:22:40,823
What is your name, little boy?
461
00:22:40,825 --> 00:22:42,725
It's, uh, it's French.
462
00:22:42,727 --> 00:22:44,626
They call him French,
just like the kiss.
463
00:22:44,628 --> 00:22:48,099
- You cut me off, Mr. French.
- It's just French, by the way.
464
00:22:49,134 --> 00:22:51,067
OK, listen. Mallory,
465
00:22:51,069 --> 00:22:53,069
we've come a long way from LA,
we have to go all the way back.
466
00:22:53,071 --> 00:22:55,940
We're very tired, OK?
Just... please.
467
00:22:57,809 --> 00:23:00,879
You've met Miss Britt.
She has your money.
468
00:23:02,380 --> 00:23:05,116
Give the bag to Mr. French.
469
00:23:06,851 --> 00:23:09,285
- [shutter clicks]
- Get it, Frenchie.
470
00:23:09,287 --> 00:23:12,055
She'll be shooting some footage.
471
00:23:12,057 --> 00:23:16,359
Film Mr. French checking the
money's all there and accounted for.
472
00:23:16,361 --> 00:23:18,294
Y'know what, Mallory,
maybe you should keep filming
473
00:23:18,296 --> 00:23:20,396
until we get all the way to
the car, if you're planning on
474
00:23:20,398 --> 00:23:21,664
showin' this tape to Tommy.
475
00:23:21,666 --> 00:23:23,266
Good idea.
476
00:23:23,268 --> 00:23:25,134
Film them all the way
to the car.
477
00:23:25,136 --> 00:23:26,635
♪ Where did you go? ♪
478
00:23:26,637 --> 00:23:27,872
[low voice]
Are we good?
479
00:23:28,406 --> 00:23:29,640
Yeah.
480
00:23:30,909 --> 00:23:32,308
[zip]
481
00:23:32,310 --> 00:23:34,746
Why don't you hang
with me a minute, Sue?
482
00:23:37,648 --> 00:23:39,082
It's OK, Frenchie. I got it.
483
00:23:39,084 --> 00:23:42,087
I'm sure Mr. French
can find his own way.
484
00:23:45,824 --> 00:23:48,793
♪ It all just disappears ♪
485
00:23:51,362 --> 00:23:54,997
You were so handsome.
486
00:23:54,999 --> 00:23:56,999
Now you look
like a jigsaw puzzle
487
00:23:57,001 --> 00:23:59,104
with a couple
of pieces gone wrong.
488
00:24:07,979 --> 00:24:09,278
Hm.
489
00:24:09,280 --> 00:24:11,280
I think I, uh,
can taste the caviar
490
00:24:11,282 --> 00:24:13,783
you had for dinner
last night, Mal.
491
00:24:13,785 --> 00:24:15,852
You could have been
right here at my side.
492
00:24:15,854 --> 00:24:18,054
- [sighs]
- But you chose LA instead,
493
00:24:18,056 --> 00:24:20,189
and look where that got you.
494
00:24:20,191 --> 00:24:22,992
When you're washing the gray
hair on your balls tonight,
495
00:24:22,994 --> 00:24:26,762
I want you to think of me
and the life that you rejected.
496
00:24:26,764 --> 00:24:31,870
Now, piss off and deliver your
bone like a good little fetch-dog.
497
00:24:34,172 --> 00:24:35,206
Mallory.
498
00:24:37,775 --> 00:24:40,843
You know, you got great lips.
You still do.
499
00:24:40,845 --> 00:24:43,980
And you still scare the fuckin'
piss out of me, but...
500
00:24:43,982 --> 00:24:45,250
your lips are magnificent.
501
00:24:51,322 --> 00:24:56,027
♪ Can't feel you anymore ♪
502
00:24:59,197 --> 00:25:03,101
♪ It all just disappears ♪
503
00:25:05,303 --> 00:25:07,103
[French] I'll tell you what,
that was a piece of piss, wasn't it?
504
00:25:07,105 --> 00:25:08,905
She just gave us the money.
505
00:25:08,907 --> 00:25:10,375
Hard ten my arse, mate.
506
00:25:11,743 --> 00:25:13,176
What's your problem?
507
00:25:13,178 --> 00:25:14,977
She gave it up way too easy,
Frenchie. OK?
508
00:25:14,979 --> 00:25:16,879
- [laughing]
- Mal Reese... No, listen to me.
509
00:25:16,881 --> 00:25:18,950
That's not the Mal Reese
I know. Trust me.
510
00:25:19,484 --> 00:25:20,883
[crash]
511
00:25:20,885 --> 00:25:24,153
- Jesus Christ!
- [crash]
512
00:25:24,155 --> 00:25:25,988
Didn't I fuckin'
tell you, Frenchie?
513
00:25:25,990 --> 00:25:27,523
There she is,
right on cue, yeah?
514
00:25:27,525 --> 00:25:28,958
That's why they were filmin' us.
515
00:25:28,960 --> 00:25:30,059
I've heard it being done before,
516
00:25:30,061 --> 00:25:31,427
but no one's ever done it to me.
517
00:25:31,429 --> 00:25:32,895
Do me a favor.
Get us outta this mess.
518
00:25:32,897 --> 00:25:34,096
Do somethin' slick, yeah?
519
00:25:34,098 --> 00:25:35,800
- [tires screech]
- [engine roars]
520
00:25:39,103 --> 00:25:41,971
Oh! Precision driving, Frenchie.
Very impressive.
521
00:25:41,973 --> 00:25:43,873
- You really showed 'em, you know that?
- Shut up!
522
00:25:43,875 --> 00:25:45,141
Y'know, you can take the wheel
whenever you want, you know.
523
00:25:45,143 --> 00:25:47,009
It wouldn't make
a difference, right?
524
00:25:47,011 --> 00:25:48,246
'Cause this piece of shit
couldn't get away anyway!
525
00:25:49,013 --> 00:25:50,048
[gun cocking]
526
00:25:52,283 --> 00:25:55,484
OK. What do we got here?
527
00:25:55,486 --> 00:25:57,887
A machine gun, three batons.
What do you wanna do?
528
00:25:57,889 --> 00:26:00,323
[French] You can curb that shit about
denouncing violence for a start.
529
00:26:00,325 --> 00:26:03,092
It ain't denouncing you!
Is it, mate? Hey! Is it?
530
00:26:03,094 --> 00:26:05,127
[Britt] We're just here
for the money, boys!
531
00:26:05,129 --> 00:26:08,164
Play nice, we'll be nice back.
532
00:26:08,166 --> 00:26:09,465
[French]
OK, this ginger prick.
533
00:26:09,467 --> 00:26:11,100
AK 47. That is pretty much
534
00:26:11,102 --> 00:26:13,569
the wankiest assault rifle
anyone could get.
535
00:26:13,571 --> 00:26:15,571
Two million Russian soldiers
would disagree with you.
536
00:26:15,573 --> 00:26:17,907
Yeah, but look how he's
limp-wristing the receiver.
537
00:26:17,909 --> 00:26:20,409
I bet you this prick's never
had a range session in his life.
538
00:26:20,411 --> 00:26:23,446
OK. If he gets close enough,
539
00:26:23,448 --> 00:26:25,081
I'm gonna take him.
540
00:26:25,083 --> 00:26:26,415
You can dance
with the other three, yeah?
541
00:26:26,417 --> 00:26:27,883
Wait a minute.
You get to take out one,
542
00:26:27,885 --> 00:26:29,485
I get to take out three.
How's that fair?
543
00:26:29,487 --> 00:26:32,455
I'm gonna take the one
with the assault rifle, Sue.
544
00:26:32,457 --> 00:26:34,190
You just told me he didn't
know how to hold the gun!
545
00:26:34,192 --> 00:26:36,025
And one of yours is a girl.
546
00:26:36,027 --> 00:26:37,994
She look like a girl?
That's a fuckin' monster.
547
00:26:37,996 --> 00:26:40,263
You hit 'em,
they go down. Simple.
548
00:26:40,265 --> 00:26:41,964
Come on, Frenchie, look.
549
00:26:41,966 --> 00:26:44,834
I haven't hit a woman
in a long time, brother.
550
00:26:44,836 --> 00:26:47,970
Well, that means you're rested
then, doesn't it? Yeah?
551
00:26:47,972 --> 00:26:50,473
So, go on, get out there. Give it a
bit of the ol' Golden Boy hospitality.
552
00:26:50,475 --> 00:26:52,074
You remember how
to do that, yeah?
553
00:26:52,076 --> 00:26:54,043
- F-you, Frenchie.
- Out of the car, asshole.
554
00:26:54,045 --> 00:26:56,047
[grunting]
555
00:27:07,125 --> 00:27:10,428
[grunting]
556
00:27:28,212 --> 00:27:30,146
[panting] You hit me
with the bat, I'm so...
557
00:27:30,148 --> 00:27:32,982
You can run for now.
This ain't over!
558
00:27:32,984 --> 00:27:34,150
Well, let's get
something straight.
559
00:27:34,152 --> 00:27:35,384
We're not the ones runnin'!
560
00:27:35,386 --> 00:27:37,119
Go on, get outta here.
561
00:27:37,121 --> 00:27:39,188
Go on, get outta here!
562
00:27:39,190 --> 00:27:40,992
- [panting]
- [French] C'mon, Sue!
563
00:27:47,365 --> 00:27:50,299
[French chuckles]
Nice work, old man.
564
00:27:50,301 --> 00:27:52,435
Guess bein' dead
didn't dampen your technique.
565
00:27:52,437 --> 00:27:53,969
Gee, what can I tell ya?
566
00:27:53,971 --> 00:27:55,905
She hit me
in the head with a bat.
567
00:27:55,907 --> 00:27:57,406
Ah c'mon, mate.
She didn't give you a choice.
568
00:27:57,408 --> 00:27:58,876
Wouldn't beat yourself
up about it.
569
00:28:02,046 --> 00:28:03,913
You guys done rollin'
around in the dirt?
570
00:28:03,915 --> 00:28:05,981
Oh, it's nice to see
you guys show up. Yeah?
571
00:28:05,983 --> 00:28:07,316
Here's an idea for ya.
572
00:28:07,318 --> 00:28:08,517
How 'bout next time, you get out
573
00:28:08,519 --> 00:28:09,585
and you give us a fuckin' hand.
574
00:28:09,587 --> 00:28:11,120
- [Darius] Nah.
- Yeah.
575
00:28:11,122 --> 00:28:12,689
We just like
watchin' you two fight.
576
00:28:12,691 --> 00:28:14,924
Not bad for a couple has-beens.
577
00:28:14,926 --> 00:28:17,560
[French]
Ha-ha-ha. Fuck off.
578
00:28:17,562 --> 00:28:19,595
Look at blondie, man.
579
00:28:19,597 --> 00:28:22,365
I recognize those eyes anywhere.
I'm tellin' you, dog, it's him!
580
00:28:22,367 --> 00:28:23,966
[quietly]
What's he sayin', Frenchie?
581
00:28:23,968 --> 00:28:26,068
I didn't hear him, mate.
582
00:28:26,070 --> 00:28:28,471
- Jesus, who are these guys, Sue?
- I don't know.
583
00:28:28,473 --> 00:28:30,506
Should I be worried about who
the fuck they're working for?
584
00:28:30,508 --> 00:28:32,174
Let's just focus on the job.
585
00:28:32,176 --> 00:28:33,943
We talked about it.
One down, two to go.
586
00:28:33,945 --> 00:28:35,044
Let's just move on. We gotta go.
587
00:28:35,046 --> 00:28:36,979
No-no-no. No.
588
00:28:36,981 --> 00:28:38,981
No way I'm drivin' back through
the night to Los Angeles.
589
00:28:38,983 --> 00:28:40,149
OK? No chance.
590
00:28:40,151 --> 00:28:41,517
We're checkin' into a motel.
591
00:28:41,519 --> 00:28:43,486
- I need my rest.
- We're on a time schedule!
592
00:28:43,488 --> 00:28:45,254
We need to have
the money in by Friday.
593
00:28:45,256 --> 00:28:47,022
- We talked about this!
- Yeah, I need some goddamn rest,
594
00:28:47,024 --> 00:28:49,558
if I'm expected to keep
smashing people senseless.
595
00:28:49,560 --> 00:28:54,132
Listen, mate. These machines,
they don't work without the cog.
596
00:28:56,000 --> 00:28:57,034
What?
597
00:28:57,468 --> 00:28:59,034
The cog.
598
00:28:59,036 --> 00:29:01,604
The machines don't work
without the cog.
599
00:29:01,606 --> 00:29:03,472
- Oh Jesus Christ, Frenchie...
- I need some rest!
600
00:29:03,474 --> 00:29:06,010
[shouting] OK, you win!
Hotel, for sure. Let's go!
601
00:29:21,492 --> 00:29:22,593
[water cuts off]
602
00:29:37,275 --> 00:29:39,477
[old pop song playing]
603
00:29:42,146 --> 00:29:43,414
[ringing]
604
00:29:45,249 --> 00:29:47,585
[phone vibrates]
605
00:29:55,259 --> 00:29:56,592
- [beep]
- Yeah.
606
00:29:56,594 --> 00:29:58,127
[Sue]
Hey, Tommy.
607
00:29:58,129 --> 00:29:59,663
So, we got the money
from Mal Reese.
608
00:29:59,665 --> 00:30:01,765
That's first one down,
two to go.
609
00:30:01,767 --> 00:30:03,132
She play nice?
610
00:30:03,134 --> 00:30:04,266
[Sue]
Ah, you know.
611
00:30:04,268 --> 00:30:06,202
Nice enough, I guess.
612
00:30:06,204 --> 00:30:09,505
But, um, I got a question, yeah.
613
00:30:09,507 --> 00:30:11,240
Seem to have picked up
some company.
614
00:30:11,242 --> 00:30:12,475
Two brothers armed to bear.
615
00:30:12,477 --> 00:30:14,043
They been shadowing us from LA.
616
00:30:14,045 --> 00:30:16,746
They happen to be
part of this deal?
617
00:30:16,748 --> 00:30:19,381
Yeah, just makin' sure
you don't blow with the dough.
618
00:30:19,383 --> 00:30:21,653
Yeah. I figured as such, right.
619
00:30:24,489 --> 00:30:26,690
How you doin', Tommy?
You doin' OK?
620
00:30:26,692 --> 00:30:29,592
Don't worry about me, just
worry about the next two jobs.
621
00:30:29,594 --> 00:30:33,095
I don't know, is there anything else
maybe I need to know about this one, yeah?
622
00:30:33,097 --> 00:30:33,932
[clucks tongue]
623
00:30:36,501 --> 00:30:39,237
Uh, it's kinda hard
to talk right now.
624
00:30:40,839 --> 00:30:43,172
Yeah, I understand,
Tommy. No problem.
625
00:30:43,174 --> 00:30:45,441
I'll check in with you tomorrow,
OK? You look after yourself.
626
00:30:45,443 --> 00:30:48,177
[sighs] I'm sorry I got you
into this, Sue.
627
00:30:48,179 --> 00:30:49,213
[beep]
628
00:30:56,788 --> 00:30:58,621
[knocking on door]
629
00:30:58,623 --> 00:31:01,526
Is that you, Frenchie?
Come on in. It's open!
630
00:31:05,129 --> 00:31:07,296
I managed to snag one of these
from across the street.
631
00:31:07,298 --> 00:31:09,131
Thought it might help me sleep.
632
00:31:09,133 --> 00:31:10,834
Come in. Come here,
what d'you got there?
633
00:31:10,836 --> 00:31:14,236
Oh, you know me. Got a bit
of the old, uh, Rooster.
634
00:31:14,238 --> 00:31:15,638
- Rooster Rojo?
- Yeah.
635
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Can you imagine?
This is my brand, Frenchie.
636
00:31:17,642 --> 00:31:19,241
- Yeah?
- Yeah! Yeah.
637
00:31:19,243 --> 00:31:21,878
How very thoughtful of you,
638
00:31:21,880 --> 00:31:24,113
but, uh... I'm afraid
I must decline.
639
00:31:24,115 --> 00:31:25,514
Stone cold turkey.
640
00:31:25,516 --> 00:31:26,816
You remember what I said.
641
00:31:26,818 --> 00:31:28,551
But thank you, Frenchie.
Nice gesture.
642
00:31:28,553 --> 00:31:30,252
- I thought you were bullshittin'.
- Oh, no.
643
00:31:30,254 --> 00:31:32,354
Yeah?
644
00:31:32,356 --> 00:31:34,623
Well, I guess gettin' shot
by a machine gun'll
645
00:31:34,625 --> 00:31:37,126
make you reevaluate
those decisions in life. Yeah?
646
00:31:37,128 --> 00:31:38,828
By the way,
it's 100% blue agave.
647
00:31:38,830 --> 00:31:40,298
You got the good stuff.
648
00:31:42,333 --> 00:31:43,501
So, come on then, mate.
649
00:31:44,635 --> 00:31:47,269
Said you died twice, right?
650
00:31:47,271 --> 00:31:50,172
You see anythin'?
I mean, you know, like...
651
00:31:50,174 --> 00:31:53,475
bright lights or your life
flash before your eyes?
652
00:31:53,477 --> 00:31:54,512
Nah.
653
00:31:55,346 --> 00:31:57,146
How 'bout you?
654
00:31:57,148 --> 00:31:58,715
- What did you see?
- What did I see?
655
00:31:58,717 --> 00:32:00,416
Nah, I wasn't anywhere near
656
00:32:00,418 --> 00:32:02,386
close to bumpin' off
like you, mate. But, um...
657
00:32:03,220 --> 00:32:04,288
Let's be honest.
658
00:32:05,824 --> 00:32:07,824
It's kind of embarrassin'.
659
00:32:07,826 --> 00:32:09,828
Embarrassin'? Why's that?
660
00:32:13,464 --> 00:32:16,432
Well, look. I don't know
if I was hallucinatin' or what,
661
00:32:16,434 --> 00:32:18,534
but the nurse
that wheeled me into the ICU,
662
00:32:18,536 --> 00:32:20,770
she was fit as fuck,
mate. I'm tellin' ya.
663
00:32:20,772 --> 00:32:22,638
Honestly, right?
Platinum blonde hair,
664
00:32:22,640 --> 00:32:27,376
blue eyes, narrow waist. Right?
And the nurse's outfit?
665
00:32:27,378 --> 00:32:30,814
I didn't know where to look.
So anyway, right,
666
00:32:30,816 --> 00:32:32,481
it's fucking freezin'
in this place, right?
667
00:32:32,483 --> 00:32:34,416
It's like the Baltic. Yeah?
668
00:32:34,418 --> 00:32:36,753
And I'm shiverin' like
some sort of shittin' dog.
669
00:32:36,755 --> 00:32:38,320
But I'm tryin' to keep it together,
'cause I'm lookin' up at this bird,
670
00:32:38,322 --> 00:32:40,289
and she's cuttin'
my clothes off.
671
00:32:40,291 --> 00:32:42,358
And I'm tryin' to look
like the Fonz, you know?
672
00:32:42,360 --> 00:32:44,728
Like gettin' shot is just a
regular occurrence for this stud.
673
00:32:44,730 --> 00:32:45,962
D'you know what I mean?
674
00:32:45,964 --> 00:32:47,697
So anyway, there she is.
675
00:32:47,699 --> 00:32:50,499
She cut off my jeans,
she cut off my underwear.
676
00:32:50,501 --> 00:32:55,905
And before I know it,
I am stark, bollock naked. OK?
677
00:32:55,907 --> 00:32:57,408
Now, here's the thing.
678
00:32:59,243 --> 00:33:01,577
I'm not a small man, Sue. OK?
679
00:33:01,579 --> 00:33:03,379
I'm no thoroughbred
stallion either,
680
00:33:03,381 --> 00:33:05,214
but it's a perfectly
healthy size, right?
681
00:33:05,216 --> 00:33:06,683
But the thing is...
682
00:33:06,685 --> 00:33:10,519
it is so fucking cold
in this place, right?
683
00:33:10,521 --> 00:33:13,222
My old fella has decided
to shrink back
684
00:33:13,224 --> 00:33:15,925
into his hole to the size
of a little nub.
685
00:33:15,927 --> 00:33:20,864
Right? It was like a fucking
thimble, mate. It was pathetic.
686
00:33:20,866 --> 00:33:24,335
I mean, just when you want him
to, like, stand up proud...
687
00:33:25,403 --> 00:33:26,736
nothin'.
688
00:33:26,738 --> 00:33:28,705
It's fuckin' embarassin'.
689
00:33:28,707 --> 00:33:30,874
Well, if I may, Frenchie,
I must admit that, uh,
690
00:33:30,876 --> 00:33:32,878
it would make
any man blush, yeah?
691
00:33:34,680 --> 00:33:36,915
So, come on then, mate.
What about you?
692
00:33:37,983 --> 00:33:39,651
You must remember somethin'.
693
00:33:42,020 --> 00:33:43,720
We're tight, right?
694
00:33:43,722 --> 00:33:45,523
- Of course, we are, mate. Yeah.
- Yeah?
695
00:33:47,291 --> 00:33:49,625
'Cause what happened to me
was perfect, yeah?
696
00:33:49,627 --> 00:33:51,493
Absolutely perfect.
697
00:33:51,495 --> 00:33:54,798
And to be honest, the chance to
finally tell someone you respect
698
00:33:54,800 --> 00:33:56,702
makes it feel
all the more special.
699
00:34:00,638 --> 00:34:02,908
I saw her, Frenchie.
700
00:34:05,043 --> 00:34:06,577
[babbling]
701
00:34:08,013 --> 00:34:10,379
I saw Milly.
702
00:34:10,381 --> 00:34:12,281
She was smilin',
she was wavin' back at me.
703
00:34:12,283 --> 00:34:13,685
And that the thing here, y'know?
704
00:34:16,620 --> 00:34:18,587
She was happy.
705
00:34:18,589 --> 00:34:20,657
She wasn't disappointed
in her old man,
706
00:34:20,659 --> 00:34:23,392
as I thought she would be
all these years.
707
00:34:23,394 --> 00:34:26,295
She looked like a little angel,
staring back at me.
708
00:34:26,297 --> 00:34:28,597
[giggles]
709
00:34:28,599 --> 00:34:31,668
Ah. She made me
so happy, Frenchie,
710
00:34:31,670 --> 00:34:34,206
I could've just faded away
right there [snaps fingers].
711
00:34:35,807 --> 00:34:36,875
Yeah.
712
00:34:38,476 --> 00:34:39,543
That's beautiful, mate.
713
00:34:41,579 --> 00:34:44,346
Bloody hell. Here I am,
bangin' on about my tiny cock,
714
00:34:44,348 --> 00:34:46,015
and you've gone
and hit me with the, uh,
715
00:34:46,017 --> 00:34:47,616
one-two knockout
emotional punch.
716
00:34:47,618 --> 00:34:48,653
[laughing]
717
00:34:51,089 --> 00:34:52,822
[sighs]
718
00:34:52,824 --> 00:34:55,658
Y'know I'm not really
a religious man, Sue.
719
00:34:55,660 --> 00:34:57,561
I don't really believe
in any of that, but...
720
00:34:58,429 --> 00:34:59,630
whatever that was...
721
00:35:01,867 --> 00:35:04,033
I'm glad you got
to see her, mate.
722
00:35:04,035 --> 00:35:06,437
Yeah, me too, Frenchie. Me too.
723
00:35:09,074 --> 00:35:10,974
Ah, it's good stuff.
724
00:35:10,976 --> 00:35:12,541
Take it easy on that stuff, OK?
725
00:35:12,543 --> 00:35:14,576
We got an early rise
in the morning.
726
00:35:14,578 --> 00:35:17,682
Yeah, I'll be fine, mate.
Don't worry about me.
727
00:35:20,819 --> 00:35:21,985
[door opens]
728
00:35:21,987 --> 00:35:23,722
Oh, you were right, by the way.
729
00:35:26,357 --> 00:35:27,993
You know, the day we got shot?
730
00:35:30,028 --> 00:35:31,629
I should've listened to you.
731
00:35:34,065 --> 00:35:35,832
If I'd listened to you,
we'd both be better off
732
00:35:35,834 --> 00:35:37,434
than we are now,
that's for sure.
733
00:35:39,938 --> 00:35:41,605
Glad you're still alive, mate.
734
00:36:17,608 --> 00:36:20,745
OK, Frenchie. We're here.
735
00:36:21,880 --> 00:36:23,512
Looks like we're a little early,
736
00:36:23,514 --> 00:36:24,814
so let's kick back
a little bit, yeah?
737
00:36:24,816 --> 00:36:27,150
Wait till the owner gets here.
738
00:36:27,152 --> 00:36:29,953
Do me a favor,
wake me up when he does?
739
00:36:29,955 --> 00:36:32,188
I'm gonna take a little nap.
740
00:36:32,190 --> 00:36:35,058
Yeah, all right, mate.
You get your beauty sleep.
741
00:36:35,060 --> 00:36:37,559
I'm serious, Frenchie.
Just... just wake me up, yeah?
742
00:36:37,561 --> 00:36:39,896
I don't want it to be
too much of a stretch.
743
00:36:39,898 --> 00:36:43,400
Listen, mate, the only one around here
who needs to do some stretchin' is you.
744
00:36:44,870 --> 00:36:46,435
You got a tone.
745
00:36:46,437 --> 00:36:47,937
[seat motor whirring]
746
00:36:47,939 --> 00:36:49,074
Have a nice nap.
747
00:36:59,583 --> 00:37:00,986
[sighs]
748
00:37:24,910 --> 00:37:25,975
[passing helicopter]
749
00:37:25,977 --> 00:37:27,877
Come on, oi. Come on, mate.
750
00:37:27,879 --> 00:37:29,879
Get up. I got you
a cup of coffee, yeah?
751
00:37:29,881 --> 00:37:31,716
- There we go. Wakey-wakey, mate.
- [groaning]
752
00:37:32,583 --> 00:37:33,652
All right?
753
00:37:34,986 --> 00:37:36,453
[Sue sighs]
754
00:37:40,659 --> 00:37:42,794
[loud yawning]
755
00:37:43,261 --> 00:37:45,194
[grunts]
756
00:37:45,196 --> 00:37:47,196
This is damn good coffee,
Frenchie.
757
00:37:47,198 --> 00:37:49,966
Jesus Christ, mate. Do you gimp
out like that every morning?
758
00:37:49,968 --> 00:37:51,901
Just startin' the engines, yeah?
759
00:37:51,903 --> 00:37:53,870
Sounded like you were rapin'
a rocking horse to me.
760
00:37:53,872 --> 00:37:55,138
Let's take a look
at the vig, shall we?
761
00:37:55,140 --> 00:37:56,975
[paper rustling]
762
00:38:00,779 --> 00:38:01,846
OK.
763
00:38:04,282 --> 00:38:08,284
All right.
Esteban Madrid, $95,000,
764
00:38:08,286 --> 00:38:11,154
City of Angles Boxing Club.
What... wa-wa-wa?
765
00:38:11,156 --> 00:38:12,521
[distant sirens]
766
00:38:12,523 --> 00:38:13,890
This a boxing club?
767
00:38:13,892 --> 00:38:15,524
I didn't realize
it was a boxing club.
768
00:38:15,526 --> 00:38:16,726
That's because
you don't concentrate
769
00:38:16,728 --> 00:38:17,794
when you read things, Frenchie.
770
00:38:17,796 --> 00:38:18,995
Yeah, that's right. You.
771
00:38:18,997 --> 00:38:20,863
I know this guy.
772
00:38:20,865 --> 00:38:22,899
He's been around, he's trained
a lot of good fighters.
773
00:38:22,901 --> 00:38:25,134
Let me tell you.
The number of these guys
774
00:38:25,136 --> 00:38:26,903
that can actually fight
is woefully fuckin' small.
775
00:38:26,905 --> 00:38:28,237
Yeah, same as pro MMA.
776
00:38:28,239 --> 00:38:30,006
Yeah, well,
777
00:38:30,008 --> 00:38:32,175
pro boxing, maybe it's
a little different. Yeah?
778
00:38:32,177 --> 00:38:34,744
Y'know, it's precise.
There's discipline.
779
00:38:34,746 --> 00:38:36,212
There's these. Yeah?
780
00:38:36,214 --> 00:38:37,914
Hang on a minute.
You're tryin' to tell me
781
00:38:37,916 --> 00:38:39,782
that martial arts doesn't
involve discipline?
782
00:38:39,784 --> 00:38:41,918
Because I think a lot of people
might disagree with that, mate.
783
00:38:41,920 --> 00:38:43,786
Just a few people.
784
00:38:43,788 --> 00:38:45,822
Well, that's not what
I'm sayin', Frenchie. OK?
785
00:38:45,824 --> 00:38:47,724
And I'm also not sayin' that
a boxer's gonna beat an MMA guy.
786
00:38:47,726 --> 00:38:49,292
What I am sayin' is,
787
00:38:49,294 --> 00:38:51,861
it's the sweet science.
It's fuckin' classy.
788
00:38:51,863 --> 00:38:55,198
Oh yeah, mate. Really classy,
yeah. Bitin' peoples' ears off.
789
00:38:55,200 --> 00:38:56,766
I mean, come on. It doesn't
get more corrupt...
790
00:38:56,768 --> 00:38:57,800
Whoa-whoa-whoa,
Frenchie. French.
791
00:38:57,802 --> 00:38:59,168
What?
792
00:38:59,170 --> 00:39:00,705
- Is it fuckin' open?
- [hinges creaking]
793
00:39:02,639 --> 00:39:04,140
Did he go inside?
794
00:39:04,142 --> 00:39:06,242
Ahh, you don't know. Right?
795
00:39:06,244 --> 00:39:08,277
[yelling] You were supposed to
be on fuckin' watch, Frenchie!
796
00:39:08,279 --> 00:39:10,813
Well, I'm sorry, mate, but I was
gettin' you a coffee, wasn't I?
797
00:39:10,815 --> 00:39:13,249
This here's the difference
between us leavin' with the money
798
00:39:13,251 --> 00:39:15,885
and gettin' our fucking asses kicked
by a bunch of prizefighters, yeah?
799
00:39:15,887 --> 00:39:17,887
All I'm sayin' is,
you're a little sloppy.
800
00:39:17,889 --> 00:39:20,156
Listen, mate, I'm not the one
kippin' on the job, am I?
801
00:39:20,158 --> 00:39:22,692
- That's you. Eh?
- Wouldn't be kippin' If I didn't have to
802
00:39:22,694 --> 00:39:24,193
fuckin' drive this piece of shit
for fuckin' hours across...
803
00:39:24,195 --> 00:39:25,862
Yeah? Whatever!
Come on, let's get in there,
804
00:39:25,864 --> 00:39:27,165
before the rest turn up. Yeah?
805
00:39:36,107 --> 00:39:37,876
[French under his breath]
Fuckin' hell.
806
00:39:55,226 --> 00:39:56,793
The smell, Frenchie.
807
00:39:56,795 --> 00:39:59,164
Something you never forget.
The smell.
808
00:40:13,745 --> 00:40:15,178
Hey, hey-hey!
809
00:40:15,180 --> 00:40:18,214
Fellas, you can't just
walk in and hit the bag!
810
00:40:18,216 --> 00:40:20,783
Right? You gotta check in,
you gotta sign a waiver.
811
00:40:20,785 --> 00:40:22,852
- [Sue grunting]
- We ain't takin' new members right now.
812
00:40:22,854 --> 00:40:25,922
All right? So, hey, gramps.
Gramps. Take it easy!
813
00:40:25,924 --> 00:40:28,291
All right? We don't wanna have to
break out the defibrillator for you.
814
00:40:28,293 --> 00:40:30,660
[French] Oh,
I wouldn't worry about him, mate.
815
00:40:30,662 --> 00:40:33,362
- He's tougher than he looks.
- Yeah, I ain't worried, pal.
816
00:40:33,364 --> 00:40:36,666
- I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym.
- Ooh!
817
00:40:36,668 --> 00:40:38,901
Ah, there's no need
for language like that, pal.
818
00:40:38,903 --> 00:40:40,336
We're here to see
Mr. Madrid. OK?
819
00:40:40,338 --> 00:40:42,040
So, hop along
and get him, would ya?
820
00:40:44,342 --> 00:40:46,742
Fuck off.
821
00:40:46,744 --> 00:40:48,845
Listen, mate. If you're
gonna get saucy,
822
00:40:48,847 --> 00:40:50,680
fuckin' do somethin'. All right?
823
00:40:50,682 --> 00:40:52,348
'Cause I ain't got time
to piss about,
824
00:40:52,350 --> 00:40:53,883
comparing whose is bigger.
825
00:40:53,885 --> 00:40:56,888
If you knew me,
you'd know that mine is.
826
00:40:58,890 --> 00:41:00,923
[chuckles]
827
00:41:00,925 --> 00:41:02,925
Oh, right. OK.
You're a tough guy, are ya?
828
00:41:02,927 --> 00:41:03,926
- Yeah.
- Yeah?
829
00:41:03,928 --> 00:41:06,162
- Little bit.
- OK.
830
00:41:06,164 --> 00:41:08,764
Well, y'know this confidence
that you're showin' me right now?
831
00:41:08,766 --> 00:41:10,299
It's fuckin' blind, mate.
832
00:41:10,301 --> 00:41:13,102
'Cause you don't
know me from Adam.
833
00:41:13,104 --> 00:41:15,471
But what you need to know
is that I'm the bloke
834
00:41:15,473 --> 00:41:17,406
who's just walked
into a boxing club
835
00:41:17,408 --> 00:41:20,209
and stepped up
to the brashest gobshite
836
00:41:20,211 --> 00:41:21,744
who ever wanted
a crack at the title,
837
00:41:21,746 --> 00:41:23,479
and I'm callin' him a cunt.
838
00:41:23,481 --> 00:41:26,849
And I'm doin' it in front
of all of his boyfriends, too.
839
00:41:26,851 --> 00:41:28,718
Yeah?
840
00:41:28,720 --> 00:41:31,387
So, either that makes me
the biggest dog in the yard...
841
00:41:31,389 --> 00:41:34,090
[whispering]
or a complete, fuckin' nutcase.
842
00:41:34,092 --> 00:41:36,292
Either way, mate, do as I said.
843
00:41:36,294 --> 00:41:38,429
Hop along, get your boss, yeah?
844
00:41:40,732 --> 00:41:41,964
OK.
845
00:41:41,966 --> 00:41:43,733
I will get Mr. Madrid.
846
00:41:43,735 --> 00:41:45,803
- Yeah, you do that.
- Yeah. He'll sort this shit out.
847
00:41:51,109 --> 00:41:53,809
Wow. You know, for someone
who doesn't like his job,
848
00:41:53,811 --> 00:41:55,211
you really know how to
849
00:41:55,213 --> 00:41:57,146
throw yourself into it,
Frenchie. Nice.
850
00:41:57,148 --> 00:41:59,248
Just tryin' to get this done
and put this shite behind us.
851
00:41:59,250 --> 00:42:00,449
Besides,
852
00:42:00,451 --> 00:42:02,387
they're only boxers, right?
853
00:42:09,194 --> 00:42:11,394
[music playing over radio]
854
00:42:11,396 --> 00:42:13,231
Vaughan, tell Sugar
to come join us.
855
00:42:14,299 --> 00:42:16,365
Tommy said you'd be stopping by.
856
00:42:16,367 --> 00:42:18,968
Good. Then we won't have to
go 'round and 'round.
857
00:42:18,970 --> 00:42:21,270
Ninety-five large.
Let's have it.
858
00:42:21,272 --> 00:42:23,139
That money was
a sponsorship deal,
859
00:42:23,141 --> 00:42:24,941
backin' one of my boys.
860
00:42:24,943 --> 00:42:28,411
Wasn't a loan,
so, it's not a debt.
861
00:42:28,413 --> 00:42:30,880
I don't borrow money
I can't pay back.
862
00:42:30,882 --> 00:42:32,481
So, it's now our money.
863
00:42:32,483 --> 00:42:34,385
So, you can tell Tommy
where he can stick it.
864
00:42:36,254 --> 00:42:38,421
Always seems to get complicated,
doesn't it, Sue?
865
00:42:38,423 --> 00:42:40,122
Yeah, well, we
wouldn't have a job
866
00:42:40,124 --> 00:42:41,224
if it didn't, Frenchie.
867
00:42:41,226 --> 00:42:42,892
OK, so look.
868
00:42:42,894 --> 00:42:44,961
I've been doing this
a very long time, yeah?
869
00:42:44,963 --> 00:42:47,063
- So...
- I know.
870
00:42:47,065 --> 00:42:49,799
You bested one of my prospects,
back in the day.
871
00:42:49,801 --> 00:42:51,300
You ruined his title shot.
872
00:42:51,302 --> 00:42:52,969
[French]
Oh, you know who he is then.
873
00:42:52,971 --> 00:42:54,437
And you should also know
that he's heard
874
00:42:54,439 --> 00:42:56,372
every goddamn excuse
in the book.
875
00:42:56,374 --> 00:42:58,274
So, listen, mate. We're in
nice and early, aren't we?
876
00:42:58,276 --> 00:43:00,209
Do me a favor,
give us the money and...
877
00:43:00,211 --> 00:43:01,877
we'll leave you be.
878
00:43:01,879 --> 00:43:03,279
- Oh? That's all you want?
- That's right.
879
00:43:03,281 --> 00:43:04,947
- Hm?
- Yeah.
880
00:43:04,949 --> 00:43:06,582
You know, if you're
serious about boxing,
881
00:43:06,584 --> 00:43:09,352
you should never fight
outside your weight division.
882
00:43:09,354 --> 00:43:12,156
[calling]
Sugar! Get in here!
883
00:43:17,095 --> 00:43:19,895
These two are here to reclaim
your sponsorship cash.
884
00:43:19,897 --> 00:43:21,397
Without it, you'll be broke.
885
00:43:21,399 --> 00:43:25,401
No sparring partners,
no camp, no expenses.
886
00:43:25,403 --> 00:43:27,370
We'll see about that.
887
00:43:27,372 --> 00:43:31,073
Which one of you pussies
is gettin' your gloves on?
888
00:43:31,075 --> 00:43:33,576
- I think that'll be you, mate.
- Yeah.
889
00:43:33,578 --> 00:43:36,312
Too much of a sweet science
for me anyway, right?
890
00:43:36,314 --> 00:43:38,316
- Is that right?
- Yeah.
891
00:43:39,384 --> 00:43:40,818
I guess it's you.
892
00:43:43,054 --> 00:43:45,087
[Sue chuckles]
893
00:43:45,089 --> 00:43:47,156
Let me tell you somethin'.
After I win,
894
00:43:47,158 --> 00:43:49,258
I'm gonna take that
fuckin' money. Trust me.
895
00:43:49,260 --> 00:43:50,493
- Yeah?
- Oh, yeah.
896
00:43:50,495 --> 00:43:51,863
You ain't gonna win.
897
00:43:52,964 --> 00:43:54,365
Pick up the gloves, old man.
898
00:43:56,501 --> 00:43:58,034
I got this, French.
899
00:43:58,036 --> 00:43:59,837
[joints cracking]
[groaning]
900
00:44:03,474 --> 00:44:04,842
Let's go, man.
901
00:44:17,588 --> 00:44:20,156
C'mon, mate, doesn't go against
your new, uh, pacifist code?
902
00:44:20,158 --> 00:44:21,624
[grunting]
903
00:44:21,626 --> 00:44:23,492
This isn't unnecessary
violence, Frenchie.
904
00:44:23,494 --> 00:44:25,094
It's a sport,
in its purest form.
905
00:44:25,096 --> 00:44:26,996
Two athletes in their prime.
906
00:44:26,998 --> 00:44:30,900
Yeah, but you ain't either,
let's be honest.
907
00:44:30,902 --> 00:44:32,635
- [man] And, here we go!
- Go on, Golden Boy! Let's go!
908
00:44:32,637 --> 00:44:34,003
[men shouting]
909
00:44:34,005 --> 00:44:35,073
Come on, mate!
910
00:44:36,441 --> 00:44:37,942
Find the distance. C'mon!
911
00:44:39,510 --> 00:44:42,280
Whoa-whoa!
It's OK! it's all right.
912
00:44:43,348 --> 00:44:45,249
C'mon, Sue! We can do this!
913
00:44:47,352 --> 00:44:50,154
Stake you move, mate. Come on!
914
00:44:54,158 --> 00:44:56,992
Yes!
915
00:44:56,994 --> 00:45:00,229
Golden Boy's up in the house!
Come on, mate!
916
00:45:00,231 --> 00:45:01,332
You can do this!
917
00:45:03,000 --> 00:45:05,069
C'mon, mate, take your time!
Don't lose him!
918
00:45:07,271 --> 00:45:08,573
Why you waitin' there? Come on!
919
00:45:12,678 --> 00:45:15,544
What you waitin' there, Sue!
Find a way in, mate!
920
00:45:15,546 --> 00:45:17,081
Go on, mate!
921
00:45:20,719 --> 00:45:22,985
Ohh! Oh shit.
922
00:45:22,987 --> 00:45:25,621
- [grunting in pain]
- You all right?
923
00:45:25,623 --> 00:45:27,156
- You good?
- Ugh!
924
00:45:27,158 --> 00:45:29,525
C'mon, mate! Look at me.
925
00:45:29,527 --> 00:45:30,993
- [groaning]
- C'mon, mate. Up you get.
926
00:45:30,995 --> 00:45:32,595
Frenchie, I think
he moved a bullet.
927
00:45:32,597 --> 00:45:35,564
Just fucking go for it!
928
00:45:35,566 --> 00:45:38,434
Oi, you filthy twat!
929
00:45:38,436 --> 00:45:40,102
- [men shouting]
- The fuck was that?
930
00:45:40,104 --> 00:45:42,304
- Fucker's a twat!
- Fuck you, piece of shit!
931
00:45:42,306 --> 00:45:44,140
Sue. C'mon, mate, get up.
932
00:45:44,142 --> 00:45:46,108
Come on, you can
do it. Let's go.
933
00:45:46,110 --> 00:45:48,544
Frenchie, I've got three fuckin'
Adam's apples. I'm done.
934
00:45:48,546 --> 00:45:50,379
If you don't do this, we're
never gonna get that money.
935
00:45:50,381 --> 00:45:52,548
C'mon, mate, you can do it!
Golden Boy, Let's go!
936
00:45:52,550 --> 00:45:54,450
- [spits]
- [men laugh]
937
00:45:54,452 --> 00:45:56,018
You gonna sub in for ya boy?
938
00:45:56,020 --> 00:45:57,721
I'm tired of watching
him breathe!
939
00:45:57,723 --> 00:45:59,255
Frenchie! Listen to me.
940
00:45:59,257 --> 00:46:00,456
No matter what,
we're leavin' here
941
00:46:00,458 --> 00:46:01,457
with the fuckin' money.
942
00:46:01,459 --> 00:46:03,025
Go! Go do your thing.
943
00:46:03,027 --> 00:46:05,027
[angry sigh]
944
00:46:05,029 --> 00:46:07,229
- Same terms?
- Same terms, English.
945
00:46:07,231 --> 00:46:08,464
- Fuckin' on then.
- Come on, then.
946
00:46:08,466 --> 00:46:09,701
Come on, Frenchie!
947
00:46:11,402 --> 00:46:14,170
OK. Here's my little pep talk.
948
00:46:14,172 --> 00:46:16,572
You're aware of the Marquess
of Queensbury Rules, right?
949
00:46:16,574 --> 00:46:18,775
- Yeah.
- Yeah, well, fuck 'em!
950
00:46:18,777 --> 00:46:20,242
Go do your thing.
951
00:46:20,244 --> 00:46:21,546
He's on your six.
952
00:46:24,182 --> 00:46:25,216
[grunts]
953
00:46:27,185 --> 00:46:28,720
[men shouting]
954
00:46:45,036 --> 00:46:46,070
C'mon, Frenchie!
955
00:46:53,611 --> 00:46:54,680
Come on.
956
00:47:01,787 --> 00:47:04,155
You're good. Go after him!
957
00:47:14,666 --> 00:47:17,566
- [men] Oh!
- What the fuck, man?
958
00:47:17,568 --> 00:47:19,836
- [men] Dirty!
- What the fuck is this guy doin'?
959
00:47:19,838 --> 00:47:21,172
Force of habit, mate.
960
00:47:22,173 --> 00:47:23,374
So, sorry.
961
00:47:25,276 --> 00:47:26,710
There you go!
962
00:47:26,712 --> 00:47:28,444
Just keep those fucking
gums chewing then.
963
00:47:28,446 --> 00:47:30,079
[men taunting]
Come on.
964
00:47:30,081 --> 00:47:31,681
[indistinct shouts]
965
00:47:31,683 --> 00:47:33,719
[grunting]
966
00:47:35,219 --> 00:47:36,554
[man]
There you go!
967
00:47:48,734 --> 00:47:50,468
- [crack]
- Aah!
968
00:47:52,871 --> 00:47:54,773
[screaming in pain]
969
00:47:55,540 --> 00:47:56,607
Jesus.
970
00:47:58,643 --> 00:47:59,745
- [gun cocking]
- Get the fuck out!
971
00:48:01,212 --> 00:48:03,381
Shut the fuck up!
Get the fuck out!
972
00:48:06,117 --> 00:48:07,686
Stay down, motherfucker!
973
00:48:09,453 --> 00:48:11,520
Stop! I'll blow
your fuckin' heads off!
974
00:48:11,522 --> 00:48:13,589
- Get the fuck off of me!
- Get in the corner!
975
00:48:13,591 --> 00:48:14,826
You stay in the corner!
976
00:48:16,160 --> 00:48:17,562
[breathing heavily]
977
00:48:18,697 --> 00:48:20,563
Stay right there.
978
00:48:20,565 --> 00:48:22,866
- Gimme the gun, Sue!
- Here ya go. Take that.
979
00:48:22,868 --> 00:48:24,633
Get up, motherfucker.
We're goin' to get that money!
980
00:48:24,635 --> 00:48:26,770
- [Estaban] Fuck you!
- Get in there!
981
00:48:26,772 --> 00:48:28,172
Get over there!
982
00:48:29,675 --> 00:48:30,742
Come on, Sue!
983
00:48:36,514 --> 00:48:37,646
What is this?
984
00:48:37,648 --> 00:48:39,348
There's two too many.
985
00:48:39,350 --> 00:48:41,483
We're not a robbery,
we're here on business.
986
00:48:41,485 --> 00:48:43,552
Yeah? That's sponsorship money.
987
00:48:43,554 --> 00:48:45,722
Gifted to us by fucking Barbosa.
988
00:48:45,724 --> 00:48:47,824
Wait a minute.
Wait a minute, what'd you say?
989
00:48:47,826 --> 00:48:49,659
You said Barbosa?
990
00:48:49,661 --> 00:48:52,696
You fuckin' heard me.
Fuckin' sucker punched me.
991
00:48:52,698 --> 00:48:55,331
Yeah, I've got a bad habit
of doin' that. I'm sorry.
992
00:48:55,333 --> 00:48:57,867
Stay here, yeah?
Don't you fuckin' move.
993
00:48:57,869 --> 00:48:59,537
Don't you fuckin' move!
994
00:49:01,505 --> 00:49:03,439
Gimme the bag, Frenchie!
995
00:49:03,441 --> 00:49:05,209
And the gun! Come on.
996
00:49:09,681 --> 00:49:11,213
[engine starts]
997
00:49:11,215 --> 00:49:12,583
Let's get the fuck
outta here, yeah?
998
00:49:14,820 --> 00:49:15,885
OK, let's go!
999
00:49:15,887 --> 00:49:17,319
[men shouting]
1000
00:49:17,321 --> 00:49:19,256
- [tires squeal]
- Get his ass!
1001
00:49:24,495 --> 00:49:26,495
[Sue]
Actually, the kid was a ringer.
1002
00:49:26,497 --> 00:49:28,197
Let me tell ya.
He was very good.
1003
00:49:28,199 --> 00:49:29,598
The kid could've been
a good champion,
1004
00:49:29,600 --> 00:49:31,367
until you went
and splintered his forearm
1005
00:49:31,369 --> 00:49:32,702
like you did. Y'know?
1006
00:49:32,704 --> 00:49:34,671
It was very cold,
Frenchie. Very cold.
1007
00:49:34,673 --> 00:49:37,239
Yeah, well, I told you boxing's
no match for MMA, didn't I?
1008
00:49:37,241 --> 00:49:39,274
A lot of people would
consider that cheating.
1009
00:49:39,276 --> 00:49:42,846
I'll tell you somethin' else,
Frenchie. You've changed.
1010
00:49:42,848 --> 00:49:44,415
And you've got a tone.
1011
00:49:46,752 --> 00:49:48,617
So, where are we
off to next, anyway?
1012
00:49:48,619 --> 00:49:50,720
Mm, OK.
1013
00:49:50,722 --> 00:49:52,454
Let's have a look at this.
1014
00:49:52,456 --> 00:49:53,925
[sniffs] OK.
1015
00:49:56,227 --> 00:49:57,261
Give it to me.
1016
00:49:59,230 --> 00:50:02,264
Canoga park. Deep in the Valley.
1017
00:50:02,266 --> 00:50:03,599
Joyous.
1018
00:50:03,601 --> 00:50:07,771
Cyrus Skinner, $255,000.
Jesus Christ.
1019
00:50:07,773 --> 00:50:09,839
- Saved the heftiest for last then?
- [car door opens]
1020
00:50:09,841 --> 00:50:11,708
That's right, Frenchie.
That was the plan, brother.
1021
00:50:11,710 --> 00:50:13,575
- Heads up.
- OK.
1022
00:50:13,577 --> 00:50:14,744
What are these two doin' here?
1023
00:50:14,746 --> 00:50:16,578
Don't worry about it, Frenchie.
1024
00:50:16,580 --> 00:50:17,615
Play it cool. OK?
1025
00:50:27,291 --> 00:50:30,292
Damn, you boys
are right on course.
1026
00:50:30,294 --> 00:50:32,630
Two down and one to go, huh?
1027
00:50:35,633 --> 00:50:39,568
You OK, though?
'Cause you boys look fucked up!
1028
00:50:39,570 --> 00:50:40,939
[laughing]
1029
00:50:42,606 --> 00:50:46,508
- Ask him, man.
- A'ight. Down-and-out.
1030
00:50:46,510 --> 00:50:48,477
Ol' 'E' here reckons he saw you
1031
00:50:48,479 --> 00:50:51,480
in some, uh,
cheap-ass kung-fu film.
1032
00:50:51,482 --> 00:50:55,417
- Ninja. You're the fucking Ninja.
- Jesus Christ.
1033
00:50:55,419 --> 00:50:58,888
The movie Ninja. The kung-fu
movie Ninja. That's you, right?
1034
00:50:58,890 --> 00:51:01,557
Actually, you would be correct,
gentlemen. That is me, yes.
1035
00:51:01,559 --> 00:51:04,828
- Told you so, man. I told you!
- You liked that movie, yeah?
1036
00:51:04,830 --> 00:51:06,696
Me and my brothers used to watch
that movie all the time
1037
00:51:06,698 --> 00:51:08,932
when we were kids, man.
1038
00:51:08,934 --> 00:51:10,934
Used to watch that shit
over and over again.
1039
00:51:10,936 --> 00:51:13,602
- Wow.
- But I ain't fucking with you today, man.
1040
00:51:13,604 --> 00:51:16,472
Despite that bein' the best
ninja movie I've ever seen.
1041
00:51:16,474 --> 00:51:18,307
Hang on a minute.
Are you tellin' me
1042
00:51:18,309 --> 00:51:19,641
you've actually seen his movie?
1043
00:51:19,643 --> 00:51:21,077
[laughing]
And that it was good?
1044
00:51:21,079 --> 00:51:23,680
Bro! This fucker
used to be the shit, man.
1045
00:51:23,682 --> 00:51:24,748
Yeah?
1046
00:51:24,750 --> 00:51:26,317
You had that somethin' special.
1047
00:51:27,986 --> 00:51:30,352
And what the fuck
happened to you?
1048
00:51:30,354 --> 00:51:33,355
Same thing that's gonna happen
to you two boys.
1049
00:51:33,357 --> 00:51:35,994
It's called life.
Yeah? It's called life.
1050
00:51:36,928 --> 00:51:38,560
Well, maybe you can use
1051
00:51:38,562 --> 00:51:41,330
some of your ninja skills
for your next job.
1052
00:51:41,332 --> 00:51:43,432
- Cyrus Skinner.
- Let me as you a question...
1053
00:51:43,434 --> 00:51:44,768
Don't worry about it, Frenchie.
It's OK.
1054
00:51:44,770 --> 00:51:46,468
No, I wanna ask
a question, a'right?
1055
00:51:46,470 --> 00:51:48,872
If you two are so on the ball,
right, so gangster,
1056
00:51:48,874 --> 00:51:50,707
how come we're
collectin' the debts?
1057
00:51:50,709 --> 00:51:52,075
Why not do it yourselves. Eh?
1058
00:51:52,077 --> 00:51:54,077
Well...
1059
00:51:54,079 --> 00:51:57,113
'cause Molly wants
to see you bleed
1060
00:51:57,115 --> 00:51:59,414
for every buck he's owed.
1061
00:51:59,416 --> 00:52:00,516
[laughs]
1062
00:52:00,518 --> 00:52:01,918
What you talkin' about, mate?
1063
00:52:01,920 --> 00:52:03,385
- Don't worry.
- What you talkin' about?
1064
00:52:03,387 --> 00:52:04,754
- No, I'm worried!
- It's OK.
1065
00:52:04,756 --> 00:52:06,089
No, I'm worried
about it. Who's Molly?
1066
00:52:06,091 --> 00:52:08,658
Oh, you'll find out.
[chuckles]
1067
00:52:08,660 --> 00:52:11,060
Find out what, mate?
Oi, I asked you a question!
1068
00:52:11,062 --> 00:52:12,896
C'mon, Frenchie.
What the fuck do they know?
1069
00:52:12,898 --> 00:52:14,530
They're not talkin'
about anything.
1070
00:52:14,532 --> 00:52:15,698
C'mon, finish up. We gotta go.
1071
00:52:15,700 --> 00:52:17,533
Don't worry about it.
1072
00:52:17,535 --> 00:52:19,470
I'm gonna make a quick
phone call. I'll be right back.
1073
00:52:27,779 --> 00:52:29,881
[sniffs, exhales]
1074
00:52:31,817 --> 00:52:33,350
[ringing]
1075
00:52:34,953 --> 00:52:36,820
[beep]
1076
00:52:36,822 --> 00:52:38,489
[Sue]
Tell me you didn't know.
1077
00:52:39,390 --> 00:52:41,024
Sulinski...
1078
00:52:41,026 --> 00:52:43,425
Tell me it's as much a surprise
to you as it is to me
1079
00:52:43,427 --> 00:52:46,064
that we're collecting Barbosa's
money for his brother Molly.
1080
00:52:47,933 --> 00:52:51,134
We've had a good run,
Golden Boy.
1081
00:52:51,136 --> 00:52:54,469
If I were you,
I'd take that money and run.
1082
00:52:54,471 --> 00:52:55,740
- [gun cocks]
- Get the fuck outta he...
1083
00:52:58,176 --> 00:52:59,410
[clears throat]
1084
00:53:02,047 --> 00:53:05,949
Hey, hey. This is, uh,
Molly X, your new boss.
1085
00:53:05,951 --> 00:53:09,886
Listen. You owe me
one more collection.
1086
00:53:09,888 --> 00:53:12,554
So, bring that gold to Molly,
1087
00:53:12,556 --> 00:53:14,826
and I might cream
off the vig for you.
1088
00:53:16,761 --> 00:53:18,864
And your boy Tommy
can breathe easy again.
1089
00:53:19,563 --> 00:53:20,631
[hangs up]
1090
00:53:28,874 --> 00:53:29,941
[sniff]
1091
00:54:12,250 --> 00:54:14,152
Sorry, Tommy. I tried.
1092
00:54:19,991 --> 00:54:21,490
Let's go, Tommy.
1093
00:54:21,492 --> 00:54:22,559
It's OK, Pete.
1094
00:54:33,204 --> 00:54:35,838
You hate LA, but here you are.
1095
00:54:35,840 --> 00:54:36,875
Sit down.
1096
00:54:37,608 --> 00:54:39,742
[laughing]
1097
00:54:39,744 --> 00:54:42,712
Ah, Tommy, Tommy, Tommy.
1098
00:54:42,714 --> 00:54:44,781
I actually
love Los Angeles, man.
1099
00:54:44,783 --> 00:54:48,017
I get my... Stacy Adams shined
1100
00:54:48,019 --> 00:54:50,253
and shaved by brothers
on Slauson.
1101
00:54:50,255 --> 00:54:52,021
I get my suits tailor made
1102
00:54:52,023 --> 00:54:54,991
at Market and Manchester
in Inglewood.
1103
00:54:54,993 --> 00:54:57,160
I got love
for the West Coast, man.
1104
00:54:57,162 --> 00:54:58,229
Cutty.
1105
00:55:00,732 --> 00:55:01,766
Good lookin'.
1106
00:55:03,868 --> 00:55:05,602
But what I do hate...
1107
00:55:07,739 --> 00:55:08,807
is liars.
1108
00:55:11,209 --> 00:55:15,945
Now, either somebody gave you
some fucked up information,
1109
00:55:15,947 --> 00:55:18,715
or you straight lied to me, man.
1110
00:55:18,717 --> 00:55:22,719
The nature of my business
depends on information.
1111
00:55:22,721 --> 00:55:25,722
That said, I'm not
the Encyclopedia Britannica.
1112
00:55:25,724 --> 00:55:27,223
I get mine from the streets,
1113
00:55:27,225 --> 00:55:29,225
so why don't you tell me
why you're here, Molly?
1114
00:55:29,227 --> 00:55:31,127
I'll tell you why I'm here.
1115
00:55:31,129 --> 00:55:33,796
French and Sue.
1116
00:55:33,798 --> 00:55:35,665
You assured me they were wasted
1117
00:55:35,667 --> 00:55:38,134
in the same shootout
that cost me my blood.
1118
00:55:38,136 --> 00:55:40,069
A killin' that you
swore to my face
1119
00:55:40,071 --> 00:55:42,637
that you had no hand in.
1120
00:55:42,639 --> 00:55:45,074
Your brother Barbosa
was a client.
1121
00:55:45,076 --> 00:55:47,710
It's bad business
to kill clients.
1122
00:55:47,712 --> 00:55:49,746
So, your boys capped him
in self-defense,
1123
00:55:49,748 --> 00:55:51,347
before the rest
of my brother's crew
1124
00:55:51,349 --> 00:55:53,216
cut them all down
in a blaze of glory.
1125
00:55:53,218 --> 00:55:55,617
- That's what you said, man.
- That's what I said.
1126
00:55:55,619 --> 00:55:58,821
So, if that's
the straight-up truth...
1127
00:55:58,823 --> 00:56:01,124
Why do I have
emissaries out here,
1128
00:56:01,126 --> 00:56:02,959
from Inglewood to Hollywood,
1129
00:56:02,961 --> 00:56:05,261
sayin' that French and Sue
was walkin' and talkin'
1130
00:56:05,263 --> 00:56:08,233
and having a fine-ass time
here in the streets of So Cal?
1131
00:56:10,101 --> 00:56:11,300
They're mistaken.
1132
00:56:11,302 --> 00:56:12,368
[whirring]
1133
00:56:12,370 --> 00:56:13,705
- [zaps]
- [groaning]
1134
00:56:14,638 --> 00:56:16,339
[laughing]
1135
00:56:16,341 --> 00:56:17,874
You're cold-blooded, Felix.
1136
00:56:17,876 --> 00:56:20,011
That's not a wise choice
of words, Tommy.
1137
00:56:23,114 --> 00:56:25,748
Let me have
a little peek up in there.
1138
00:56:25,750 --> 00:56:28,017
[Tommy laughing]
What can I say, Molly?
1139
00:56:28,019 --> 00:56:30,653
Y-you seem to be
three steps ahead of me.
1140
00:56:30,655 --> 00:56:33,089
You lied to my fuckin' face.
1141
00:56:33,091 --> 00:56:36,325
You disrespected
my brother's memory.
1142
00:56:36,327 --> 00:56:41,697
So, for your part in all this,
you gots to pay in blood equity.
1143
00:56:41,699 --> 00:56:44,035
[snaps fingers]
Cutty, let's be out.
1144
00:56:47,372 --> 00:56:48,605
[sniffs]
1145
00:56:49,307 --> 00:56:50,807
You see,
1146
00:56:50,809 --> 00:56:52,275
my brother had
three sizable debts
1147
00:56:52,277 --> 00:56:54,744
that needed collectin'
before he was killed.
1148
00:56:54,746 --> 00:56:57,080
Tabs I can't be associated with.
1149
00:56:57,082 --> 00:56:59,649
So, you're gonna have
your two goodfellas,
1150
00:56:59,651 --> 00:57:02,985
French and Sue, close out
Barbosa's accounts for me.
1151
00:57:02,987 --> 00:57:04,821
They don't work for me anymore.
1152
00:57:04,823 --> 00:57:07,256
You're gonna make sure they do.
Because if you don't,
1153
00:57:07,258 --> 00:57:09,225
I'm gonna be takin'
that fuckin' handsome head
1154
00:57:09,227 --> 00:57:10,829
across the Bay Bridge with me.
1155
00:57:14,332 --> 00:57:15,898
You got 48 hours.
1156
00:57:15,900 --> 00:57:16,968
[sighs]
1157
00:57:30,315 --> 00:57:33,182
So, you gonna tell me
who this Molly is then?
1158
00:57:33,184 --> 00:57:35,384
I don't know, Frenchie.
I don't know.
1159
00:57:35,386 --> 00:57:36,786
One collection left.
1160
00:57:36,788 --> 00:57:37,854
Let's just get it done
1161
00:57:37,856 --> 00:57:38,990
and get the money to Tommy.
1162
00:57:40,291 --> 00:57:41,791
[French]
This is it, here, isn't it?
1163
00:57:41,793 --> 00:57:43,161
Let's take a look at the vig.
1164
00:57:44,095 --> 00:57:45,962
This is it, 7044, mate.
1165
00:57:45,964 --> 00:57:47,398
- Harley fucking Davidson, right?
- Is that it, Frenchie?
1166
00:57:50,068 --> 00:57:52,168
Oh, Christ.
1167
00:57:52,170 --> 00:57:53,936
I tell you,
I fuckin' hate this job.
1168
00:57:53,938 --> 00:57:55,371
Yeah, but you're good at it.
1169
00:57:55,373 --> 00:57:57,208
[motorcycles rumble]
1170
00:58:06,151 --> 00:58:08,351
That's our cue, Frenchie.
Perfect timing.
1171
00:58:08,353 --> 00:58:09,952
Y'know what?
1172
00:58:09,954 --> 00:58:12,190
Park the car
over there by the alleyway.
1173
00:58:31,776 --> 00:58:33,912
Let's get this done as quickly
as possible, yeah?
1174
00:58:37,482 --> 00:58:40,516
Whoa, whoa-whoa, wait a minute.
What are you thinkin'?
1175
00:58:40,518 --> 00:58:43,219
Look. I'm sick of gettin' in these
punch-ups with these people, right?
1176
00:58:43,221 --> 00:58:44,854
Let's just get it
done quick, yeah?
1177
00:58:44,856 --> 00:58:46,224
You make me nervous, Frenchie.
1178
00:58:53,131 --> 00:58:55,967
[grinder whirring]
1179
00:59:11,783 --> 00:59:14,152
[French]
Oi! Switch it off!
1180
00:59:18,156 --> 00:59:20,191
- You guys need somethin'?
- Cyrus Skinner.
1181
00:59:21,893 --> 00:59:24,193
- He expecting you?
- I couldn't give a fuck, mate.
1182
00:59:24,195 --> 00:59:25,861
What'd you say?
1183
00:59:25,863 --> 00:59:27,964
I said, we're lookin'
for Cyrus Skinner,
1184
00:59:27,966 --> 00:59:30,099
so be a good boy,
run along and find him,
1185
00:59:30,101 --> 00:59:32,134
before I kick
the fuckin' shit out of you.
1186
00:59:32,136 --> 00:59:33,271
[Cyrus]
It's OK!
1187
00:59:34,505 --> 00:59:36,339
It's all right, Knuckle.
1188
00:59:36,341 --> 00:59:39,075
Take a break
from grindin' that bead.
1189
00:59:39,077 --> 00:59:41,277
These lads are here
to see me.
1190
00:59:41,279 --> 00:59:43,181
- Come on.
- Fuck off.
1191
00:59:44,582 --> 00:59:47,452
Yeah, Tommy called me
and told me that
1192
00:59:48,853 --> 00:59:51,587
you two might swing by.
1193
00:59:51,589 --> 00:59:53,522
Spoke to Tommy, that's good.
1194
00:59:53,524 --> 00:59:56,058
So, you've rustled up
the cash for us, then?
1195
00:59:56,060 --> 00:59:58,361
[laughing] Uh-uh.
1196
00:59:58,363 --> 01:00:00,930
That ain't never gonna happen.
1197
01:00:00,932 --> 01:00:05,835
I am not paying Tommy
one fucking, red cent.
1198
01:00:05,837 --> 01:00:09,038
The loan done died
with the lender. Capisce?
1199
01:00:09,040 --> 01:00:10,506
C'mon. You can understand that.
1200
01:00:10,508 --> 01:00:12,541
It's OK, Frenchie.
It's OK. I got it.
1201
01:00:12,543 --> 01:00:14,076
Come on, Cyrus.
What's wrong with you?
1202
01:00:14,078 --> 01:00:15,578
Be nice. You know
how it works, right?
1203
01:00:15,580 --> 01:00:18,214
Loan was transferred
and was reactivated, OK?
1204
01:00:18,216 --> 01:00:20,016
You owe money.
You don't get to keep the money.
1205
01:00:20,018 --> 01:00:22,985
Yeah, well, y'know,
I was really, really hoping
1206
01:00:22,987 --> 01:00:25,955
that you two would not
try to underestimate me.
1207
01:00:25,957 --> 01:00:27,156
[French]
Well, listen to me, asshole.
1208
01:00:27,158 --> 01:00:28,591
You've already spoke to Tommy,
1209
01:00:28,593 --> 01:00:30,359
then we don't have to
tell you who we are
1210
01:00:30,361 --> 01:00:31,961
and what we get paid to do.
1211
01:00:31,963 --> 01:00:33,362
No. I know.
1212
01:00:33,364 --> 01:00:36,032
You fucking, English cunt!
1213
01:00:36,034 --> 01:00:38,934
[loudly] Do you really think
you can intimidate me?
1214
01:00:38,936 --> 01:00:41,470
You too, you little,
fuckin' cocksucker!
1215
01:00:41,472 --> 01:00:43,072
I was dealing
with assholes like you,
1216
01:00:43,074 --> 01:00:44,240
while you were still
in fuckin' nappies!
1217
01:00:44,242 --> 01:00:45,908
That's it! Fucking had enough.
1218
01:00:45,910 --> 01:00:47,043
You're gonna go up there,
and you're gonna
1219
01:00:47,045 --> 01:00:48,144
get the money right now!
1220
01:00:48,146 --> 01:00:49,345
Frenchie! What are you doin'?
1221
01:00:49,347 --> 01:00:50,346
- Put the...
- No, Sue! Shut up!
1222
01:00:50,348 --> 01:00:51,347
[gun cocks]
1223
01:00:51,349 --> 01:00:52,515
[calmly] What?
1224
01:00:52,517 --> 01:00:54,651
You think this scares me?
1225
01:00:54,653 --> 01:00:56,319
- Oi! Get back!
- Frenchie, don't shoot.
1226
01:00:56,321 --> 01:00:58,621
No, shut up, Sue!
No! Fucking sick of this.
1227
01:00:58,623 --> 01:01:01,057
You get up there, right now.
You get the money.
1228
01:01:01,059 --> 01:01:03,059
Fuck you! why don't you pull
the fuckin' trigger?
1229
01:01:03,061 --> 01:01:04,627
Get your money! Do it!
1230
01:01:04,629 --> 01:01:06,128
Stop!
1231
01:01:06,130 --> 01:01:07,165
[thud]
1232
01:01:12,937 --> 01:01:15,672
[crushing]
1233
01:01:15,674 --> 01:01:17,406
[gasping, gurgling]
1234
01:01:17,408 --> 01:01:18,876
Stay right fuckin' there!
1235
01:01:19,377 --> 01:01:20,545
[coughing]
1236
01:01:24,683 --> 01:01:26,017
OK.
1237
01:01:26,984 --> 01:01:28,286
OK, Cyrus, so...
1238
01:01:29,354 --> 01:01:31,153
listen to me.
1239
01:01:31,155 --> 01:01:33,055
You can tell me
to go fuck myself, right?
1240
01:01:33,057 --> 01:01:34,256
- [groaning]
- But be smart,
1241
01:01:34,258 --> 01:01:35,591
'cause right about now,
1242
01:01:35,593 --> 01:01:37,293
your bones are all
startin' to break.
1243
01:01:37,295 --> 01:01:39,595
Floatin' in little pieces
around your orbital.
1244
01:01:39,597 --> 01:01:41,597
Soon you're gonna
lose sight in one eye.
1245
01:01:41,599 --> 01:01:43,599
Maybe lose a little
cognitive reasoning.
1246
01:01:43,601 --> 01:01:45,634
But that doesn't matter,
Cyrus. Wanna know why?
1247
01:01:45,636 --> 01:01:47,203
Because I'm gonna
keep hittin' you.
1248
01:01:47,205 --> 01:01:49,205
[mumbled protest]
1249
01:01:49,207 --> 01:01:51,006
And you know what, Cyrus?
1250
01:01:51,008 --> 01:01:52,308
One day, really soon,
you're gonna
1251
01:01:52,310 --> 01:01:54,176
be able to eat dinner
through a straw.
1252
01:01:54,178 --> 01:01:56,379
With one good eye. So, just
tell us where the money is, hey?
1253
01:01:56,381 --> 01:01:58,216
Come on. There you go.
1254
01:02:00,118 --> 01:02:01,685
[with difficulty]
Knuckle. Go.
1255
01:02:01,687 --> 01:02:05,221
Go to my office and...
and get the bag.
1256
01:02:05,223 --> 01:02:06,624
[coughs blood]
Go.
1257
01:02:08,626 --> 01:02:10,962
Hey, Knuckle!
1258
01:02:12,363 --> 01:02:14,499
Don't do anything stupid,
all right?
1259
01:02:15,701 --> 01:02:16,968
[mumbles]
1260
01:02:20,138 --> 01:02:22,171
Good job with the, uh,
non-violence thing, by the way.
1261
01:02:22,173 --> 01:02:24,073
Doin' a real good job there,
mate. Impressive.
1262
01:02:24,075 --> 01:02:25,574
Are you kiddin' me, Frenchie?
I had to do somethin'.
1263
01:02:25,576 --> 01:02:27,378
You were gonna put
a bullet in the old man.
1264
01:02:28,714 --> 01:02:31,080
I wasn't actually
gonna shoot him, was I?
1265
01:02:31,082 --> 01:02:33,249
What, you think I'm a fucking
psychopathic murderer?
1266
01:02:33,251 --> 01:02:34,617
I was just tryin'
to shit him up.
1267
01:02:34,619 --> 01:02:36,554
- [glass breaking]
- [metallic thud]
1268
01:02:38,657 --> 01:02:39,723
[panting]
1269
01:02:39,725 --> 01:02:41,090
[French]
Fucking running!
1270
01:02:41,092 --> 01:02:42,324
Go after him!
1271
01:02:42,326 --> 01:02:43,392
Give me the gun
and go after him!
1272
01:02:43,394 --> 01:02:45,563
Give me the gun! Go after him!
1273
01:02:50,769 --> 01:02:52,336
[panting]
1274
01:03:10,756 --> 01:03:11,755
[tires screech]
1275
01:03:11,757 --> 01:03:12,990
[car horn honks]
1276
01:03:27,305 --> 01:03:28,439
[French]
Hey, come here!
1277
01:03:35,446 --> 01:03:36,514
Ugh!
1278
01:03:40,652 --> 01:03:42,652
[grunting]
1279
01:03:42,654 --> 01:03:44,088
[under his breath]
Fuckin' hell.
1280
01:04:19,123 --> 01:04:20,625
Jesus Christ!
1281
01:04:22,761 --> 01:04:24,395
[vehicle approaches]
1282
01:04:37,174 --> 01:04:38,710
[both grunting]
1283
01:04:45,449 --> 01:04:47,483
Gimme that fuckin' bag. Now!
1284
01:04:47,485 --> 01:04:51,587
- Ugh! [panting]
- Jesus Christ.
1285
01:04:51,589 --> 01:04:53,289
What was that? Acrobatics?
1286
01:04:53,291 --> 01:04:54,490
- [groaning]
- You in the circus?
1287
01:04:54,492 --> 01:04:56,525
It's parkour, bro.
1288
01:04:56,527 --> 01:04:57,694
I wanna be a stuntman.
1289
01:04:57,696 --> 01:04:59,297
You should see me on a bike.
1290
01:04:59,865 --> 01:05:02,264
Stuntman?
1291
01:05:02,266 --> 01:05:05,434
Nah-nah, mate.
Nah, that's a terrible idea.
1292
01:05:05,436 --> 01:05:06,705
That's dangerous!
1293
01:05:08,506 --> 01:05:10,774
You're lucky I didn't
kick the shit out of ya.
1294
01:05:10,776 --> 01:05:12,176
[Knuckle]
You just did.
1295
01:05:13,611 --> 01:05:14,643
[groaning]
1296
01:05:14,645 --> 01:05:16,280
[coughing]
1297
01:05:19,584 --> 01:05:20,652
We good, Frenchie?
1298
01:05:22,520 --> 01:05:24,320
Yeah, looks like we're good.
1299
01:05:24,322 --> 01:05:27,189
Good. Let's pack it up
and get outta here, yeah?
1300
01:05:27,191 --> 01:05:28,925
Get it back to Tommy.
He can give it to Molly.
1301
01:05:28,927 --> 01:05:31,560
And we can put the whole fucking
universe back into balance.
1302
01:05:31,562 --> 01:05:32,630
[hoarsely]
Molly?
1303
01:05:34,165 --> 01:05:36,231
You're talkin' about Barbosa's
1304
01:05:36,233 --> 01:05:38,467
psychotic,
fucking brother Molly?
1305
01:05:38,469 --> 01:05:40,837
- What'd you just say?
- [coughs]
1306
01:05:40,839 --> 01:05:43,907
If Molly's taken over
Barbosa's loans,
1307
01:05:43,909 --> 01:05:45,574
you two are so fucked.
1308
01:05:45,576 --> 01:05:47,242
Sue, did you just hear
what he just said?
1309
01:05:47,244 --> 01:05:48,611
We've been collecting
Barbosa's debts.
1310
01:05:48,613 --> 01:05:50,412
I know, Frenchie. I know.
1311
01:05:50,414 --> 01:05:52,181
- It's OK, it's OK, Frenchie.
- We're fucked!
1312
01:05:52,183 --> 01:05:54,483
- Tommy fucking set...
- We'll talk about it outside!
1313
01:05:54,485 --> 01:05:56,387
Tell you everything
you wanna know. Outside.
1314
01:05:58,222 --> 01:05:59,823
We'll be leaving you now, Cyrus.
1315
01:05:59,825 --> 01:06:01,523
[hoarsely]
Yeah.
1316
01:06:01,525 --> 01:06:05,895
You're gonna know pain
soon, bro. [coughing]
1317
01:06:05,897 --> 01:06:07,398
C'mon, gimme the keys.
1318
01:06:21,312 --> 01:06:22,413
French, you OK?
1319
01:06:23,715 --> 01:06:24,883
[sighs]
1320
01:06:26,517 --> 01:06:29,653
Just tell me, please,
that you didn't know
1321
01:06:29,655 --> 01:06:31,453
that these are Barbosa's debts
1322
01:06:31,455 --> 01:06:33,322
we've been collecting
for the past two days.
1323
01:06:33,324 --> 01:06:34,358
Just tell me that.
1324
01:06:39,330 --> 01:06:41,667
I wasn't positive,
Frenchie. Not at first.
1325
01:06:43,367 --> 01:06:44,934
What the hell is that
supposed to mean?
1326
01:06:44,936 --> 01:06:47,436
I dunno, Frenchie.
Tommy calls me outta the blue,
1327
01:06:47,438 --> 01:06:49,538
he tells me he's got this gangster
breathin' down his fuckin' neck
1328
01:06:49,540 --> 01:06:51,407
and he tells me
it's serious, yeah?
1329
01:06:51,409 --> 01:06:53,810
Then he tells me he wants me to
collect three vigs in 48 hours.
1330
01:06:53,812 --> 01:06:56,645
He wants me to do it with you.
Yeah? Nobody else.
1331
01:06:56,647 --> 01:06:59,581
Just you.
Specifically, just you!
1332
01:06:59,583 --> 01:07:01,651
Then when that thug walked
into the burger joint
1333
01:07:01,653 --> 01:07:03,385
and mentioned
Molly's name, well...
1334
01:07:03,387 --> 01:07:04,721
what can I tell you, Frenchie?
1335
01:07:04,723 --> 01:07:06,388
I started to put it all
together myself.
1336
01:07:06,390 --> 01:07:07,724
And you didn't think to
tell me this before?
1337
01:07:07,726 --> 01:07:09,291
C'mon, Frenchie,
you understand me.
1338
01:07:09,293 --> 01:07:10,894
I was lookin' after Tommy, OK?
1339
01:07:10,896 --> 01:07:12,829
Besides, the only thing
I do know is, if I told you,
1340
01:07:12,831 --> 01:07:14,664
you wouldn't have
helped me out. Right?
1341
01:07:14,666 --> 01:07:16,331
If you knew, you wouldn't
help me. Th-that I do know.
1342
01:07:16,333 --> 01:07:18,333
- No, I wouldn't have done.
- That's right.
1343
01:07:18,335 --> 01:07:20,536
Do you know why? 'Cause I'm not
fucking stupid, that's why!
1344
01:07:20,538 --> 01:07:21,938
- C'mon, I'm sorry, brother.
- Fuck off, mate!
1345
01:07:21,940 --> 01:07:23,673
Frenchie, c'mon!
1346
01:07:23,675 --> 01:07:25,875
Brother, you're....
C'mon, think about it.
1347
01:07:25,877 --> 01:07:27,677
Wait a minute.
We're three for three.
1348
01:07:27,679 --> 01:07:29,545
We've a fuckin'
three-run home stretch.
1349
01:07:29,547 --> 01:07:31,380
Home stretch to what, mate?
1350
01:07:31,382 --> 01:07:33,415
A den of fucking vipers?
1351
01:07:33,417 --> 01:07:34,818
You're tellin' me
that you're gonna
1352
01:07:34,820 --> 01:07:35,954
risk your life for this guy?
1353
01:07:37,055 --> 01:07:38,620
Yeah. I am.
1354
01:07:38,622 --> 01:07:40,456
- Yeah?
- Yeah.
1355
01:07:40,458 --> 01:07:42,357
What the fuck's wrong with ya?
1356
01:07:42,359 --> 01:07:44,460
'Cause he's gonna
fuckin' die, Frenchie. OK?
1357
01:07:44,462 --> 01:07:46,395
And you don't know him
like I know him.
1358
01:07:46,397 --> 01:07:47,964
Just...
1359
01:07:47,966 --> 01:07:49,968
Just calm down for a second,
Frenchie. Just listen.
1360
01:07:52,003 --> 01:07:53,602
OK, look.
1361
01:07:53,604 --> 01:07:55,038
When leukemia
took my little Milly,
1362
01:07:55,040 --> 01:07:57,473
I lost everything, yeah?
My wife.
1363
01:07:57,475 --> 01:07:58,540
My life was goin'
down the toilet.
1364
01:07:58,542 --> 01:07:59,809
It was fuckin' done!
1365
01:07:59,811 --> 01:08:03,079
It was fuckin' done!
It was done.
1366
01:08:03,081 --> 01:08:05,915
He was there for me yet again.
1367
01:08:05,917 --> 01:08:08,617
You understand me? With you,
I spent a weekend with you.
1368
01:08:08,619 --> 01:08:11,487
Yeah. We busted some heads
and I call you my brother.
1369
01:08:11,489 --> 01:08:13,555
But you gotta understand
what me and Tommy are
1370
01:08:13,557 --> 01:08:14,924
to understand how I really feel.
1371
01:08:14,926 --> 01:08:16,293
You with me?
1372
01:08:17,428 --> 01:08:19,963
You gotta listen to me now. OK?
1373
01:08:19,965 --> 01:08:21,532
Just listen to me.
1374
01:08:22,834 --> 01:08:24,366
We should just do one.
1375
01:08:24,368 --> 01:08:26,435
And get outta this shit
right now.
1376
01:08:26,437 --> 01:08:28,071
There's $250,000 in this bag,
1377
01:08:28,073 --> 01:08:29,906
there's another $250,000
in the trunk of that car.
1378
01:08:29,908 --> 01:08:31,540
I say we split the collection
down the fuckin' middle
1379
01:08:31,542 --> 01:08:33,408
and get out of here
while we still can.
1380
01:08:33,410 --> 01:08:35,344
[quietly] Don't do it, Frenchie.
OK, c'mon. Don't do it.
1381
01:08:35,346 --> 01:08:37,680
Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you
a favor here, mate. Right?
1382
01:08:37,682 --> 01:08:40,384
And I've earned this money,
so I'm fuckin' keepin' it!
1383
01:08:44,723 --> 01:08:46,856
Let go of the bag, Sue.
1384
01:08:46,858 --> 01:08:48,894
I can't let you
take the bag, Frenchie.
1385
01:08:50,762 --> 01:08:52,831
Let go of the fucking bag, Sue.
1386
01:08:57,869 --> 01:08:58,904
Make me.
1387
01:09:05,110 --> 01:09:08,011
Ah, Jesus, Frenchie!
I'm sorry, OK? Look.
1388
01:09:08,013 --> 01:09:11,114
Ring's off, I come in peace,
I didn't mean it, brother. OK?
1389
01:09:11,116 --> 01:09:12,682
Why did you fuckin' hit me?
1390
01:09:12,684 --> 01:09:14,686
C'mon, Frenchie.
You fuckin' hit me... Uhh!
1391
01:09:16,888 --> 01:09:21,925
OK. OK, that's it.
Just, just give me the bag.
1392
01:09:21,927 --> 01:09:24,694
- I'm not givin' you the bag.
- Well you got to gimme the bag.
1393
01:09:24,696 --> 01:09:26,965
- I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue!
- I'm taking that fuckin' bag.
1394
01:09:28,166 --> 01:09:30,068
[grunting]
1395
01:09:31,569 --> 01:09:33,672
OK, just leave it.
Just fuckin' stop!
1396
01:09:35,472 --> 01:09:38,375
Frenchie, please, just c'mon.
OK, c'mon please!
1397
01:09:43,048 --> 01:09:44,115
[gasping]
1398
01:09:48,485 --> 01:09:49,955
I'm takin' that bag, Sue.
1399
01:09:57,028 --> 01:09:59,097
[grunting]
1400
01:10:10,742 --> 01:10:11,977
Fuck!
1401
01:10:23,755 --> 01:10:25,454
Damn.
1402
01:10:25,456 --> 01:10:28,758
Now, what the fuck
are these idiots doin' now?
1403
01:10:28,760 --> 01:10:30,626
Remember
that little conversation
1404
01:10:30,628 --> 01:10:32,695
we had about MMA
versus boxing? Yeah?
1405
01:10:32,697 --> 01:10:33,765
- [gasping]
- I win.
1406
01:10:34,232 --> 01:10:35,566
Aah!
1407
01:10:36,968 --> 01:10:38,003
[groans]
1408
01:10:41,505 --> 01:10:42,908
OK. Yeah?
1409
01:10:45,542 --> 01:10:46,910
Y'know, I was tryin' to give you
1410
01:10:46,912 --> 01:10:48,244
an easy way out
with that choke, Sue.
1411
01:10:48,246 --> 01:10:49,679
Know what I'm gonna
have to do now?
1412
01:10:49,681 --> 01:10:51,513
I'm gonna have to fuck you up.
1413
01:10:51,515 --> 01:10:53,116
Hey, you know how many times
I've heard that, Frenchie?
1414
01:10:53,118 --> 01:10:55,718
What are you gonna do?
Gonna kick me?
1415
01:10:55,720 --> 01:10:56,755
Uhh!
1416
01:11:01,558 --> 01:11:03,594
[grunting]
1417
01:11:18,877 --> 01:11:19,945
[bottle clatters]
1418
01:11:21,212 --> 01:11:23,547
- [distant sirens]
- [gasping, groaning]
1419
01:11:36,661 --> 01:11:39,228
OK. Come on.
1420
01:11:39,230 --> 01:11:40,863
Come on then.
1421
01:11:40,865 --> 01:11:42,298
- Yeah?
- Yeah!
1422
01:11:42,300 --> 01:11:43,299
Come on then.
1423
01:11:43,301 --> 01:11:44,635
Aah!
1424
01:11:50,641 --> 01:11:51,676
[groaning]
1425
01:11:52,243 --> 01:11:53,477
[gasping]
1426
01:11:54,813 --> 01:11:56,214
Jeez, Frenchie, OK.
1427
01:11:58,116 --> 01:12:01,751
- [weak cough]
- Y'know I gotta be honest, Sue.
1428
01:12:01,753 --> 01:12:04,687
Always wondered who'd come out
on top, if it came down to it.
1429
01:12:04,689 --> 01:12:06,856
Yeah? Y'know what?
1430
01:12:06,858 --> 01:12:09,928
[groans, spits]
1431
01:12:10,594 --> 01:12:11,628
Me too.
1432
01:12:13,865 --> 01:12:16,567
[ears ringing]
1433
01:12:19,004 --> 01:12:20,038
C'mon!
1434
01:12:35,120 --> 01:12:36,788
That's for my coupe!
1435
01:12:39,891 --> 01:12:40,925
C'mon.
1436
01:12:42,794 --> 01:12:44,729
- Ah!
- C'mon!
1437
01:12:50,101 --> 01:12:53,171
- [phone ringing]
- [distant fight sounds]
1438
01:12:54,672 --> 01:12:56,041
Yeah, boss?
1439
01:12:57,942 --> 01:13:00,676
Yeah, Tommy's boy
handled his business.
1440
01:13:00,678 --> 01:13:03,948
Shi... They doin' that
to themselves right now.
1441
01:13:05,150 --> 01:13:07,083
All right. We'll handle it.
1442
01:13:07,085 --> 01:13:10,288
- [beep]
- [grunts and blows]
1443
01:13:25,136 --> 01:13:27,305
You sneaky motherfucker!
1444
01:13:30,809 --> 01:13:31,974
[crunch]
1445
01:13:31,976 --> 01:13:36,114
[groaning]
1446
01:13:40,251 --> 01:13:41,953
[continues groaning]
1447
01:13:48,893 --> 01:13:51,127
Hey.
1448
01:13:51,129 --> 01:13:53,029
I just want you to know
somethin', Frenchie.
1449
01:13:53,031 --> 01:13:54,730
I want you to know,
there's no fuckin' way
1450
01:13:54,732 --> 01:13:57,066
I can leave Tommy
to die like an animal.
1451
01:13:57,068 --> 01:13:58,870
Hope you understand that, yeah?
1452
01:13:59,737 --> 01:14:01,272
[breathing heavily]
1453
01:14:02,073 --> 01:14:03,372
What's up?
1454
01:14:03,374 --> 01:14:04,676
Yeah?
1455
01:14:05,743 --> 01:14:07,145
[groans]
1456
01:14:13,251 --> 01:14:16,921
[gasping and groaning]
1457
01:14:26,331 --> 01:14:29,400
Damn. You boys done fucked up!
1458
01:14:31,302 --> 01:14:35,972
I had money on you, Ninja.
You owe me a slice now.
1459
01:14:35,974 --> 01:14:39,108
Yeah, you're a couple of
tough guys you lot, aren't ya?
1460
01:14:39,110 --> 01:14:41,711
But it was us that got your
boss' money back, wasn't it?
1461
01:14:41,713 --> 01:14:43,079
So, there you go!
1462
01:14:43,081 --> 01:14:45,848
Go on, take it!
1463
01:14:45,850 --> 01:14:48,286
- You can count on that, motherfucker.
- [gun cocks]
1464
01:14:53,057 --> 01:14:55,057
[clicking]
1465
01:14:55,059 --> 01:14:57,695
[grunting and gurgling]
1466
01:15:07,105 --> 01:15:08,740
[keys jingle]
1467
01:15:12,076 --> 01:15:13,776
You go back there,
1468
01:15:13,778 --> 01:15:15,980
you're a fucking dead man,
and you know it.
1469
01:15:18,383 --> 01:15:20,216
The money's yours.
1470
01:15:20,218 --> 01:15:21,853
I'm takin' the truck.
1471
01:15:22,854 --> 01:15:23,955
Frenchie.
1472
01:15:25,156 --> 01:15:27,025
- [car alarm blips]
- [door opens]
1473
01:16:03,361 --> 01:16:05,330
[coughing]
1474
01:16:08,499 --> 01:16:10,969
[sirens in distance]
1475
01:17:18,169 --> 01:17:19,568
[Tommy]
Don't worry about me.
1476
01:17:19,570 --> 01:17:21,937
Just worry
about the next two jobs.
1477
01:17:21,939 --> 01:17:24,273
[sigh] I'm sorry,
I got you into this, Sue.
1478
01:17:24,275 --> 01:17:25,975
[Sue]
That's OK, Tommy. You know?
1479
01:17:25,977 --> 01:17:27,043
We go way back, yeah?
1480
01:17:27,045 --> 01:17:28,477
I owe you for things. Right?
1481
01:17:28,479 --> 01:17:31,347
You know how that goes.
1482
01:17:31,349 --> 01:17:35,251
[Tommy] We've had a good
run, Golden Boy.
1483
01:17:35,253 --> 01:17:38,056
If I were you, and I got
that money, I'd disappear.
1484
01:17:38,489 --> 01:17:39,824
Run.
1485
01:18:33,444 --> 01:18:34,643
[Marcus]
Hey, Molly.
1486
01:18:34,645 --> 01:18:36,312
Look who's come to visit.
1487
01:18:36,314 --> 01:18:39,448
[Tommy] Fuck.
Why'd you come back?
1488
01:18:39,450 --> 01:18:41,185
[Molly]
That's far enough, motherfucker.
1489
01:18:44,055 --> 01:18:47,525
Cutty, pour me a shot
of that Rooster Rojo, will ya?
1490
01:18:51,062 --> 01:18:52,696
My man, Sue.
1491
01:18:52,698 --> 01:18:56,399
You got the J-U-ice.
I say that for you.
1492
01:18:56,401 --> 01:18:59,168
Where's your road dog?
Mister Jiu-Jitsu.
1493
01:18:59,170 --> 01:19:01,370
Lost his appetite for the job.
1494
01:19:01,372 --> 01:19:03,572
So, he left you
holdin' the bags, huh?
1495
01:19:03,574 --> 01:19:05,143
Eh, guess so.
1496
01:19:06,644 --> 01:19:08,577
[Tommy]
Don't you ever listen?
1497
01:19:08,579 --> 01:19:12,047
What the fuck are you
doin' back here?
1498
01:19:12,049 --> 01:19:13,750
[Molly] See, your man
Tommy, he lied to me, man.
1499
01:19:13,752 --> 01:19:15,251
He said that you were dead.
1500
01:19:15,253 --> 01:19:16,686
I mean, you look
kinda fucked up but...
1501
01:19:16,688 --> 01:19:19,121
y-you, you don't look dead
to me, man.
1502
01:19:19,123 --> 01:19:21,223
Actually, in Tommy's defense,
1503
01:19:21,225 --> 01:19:22,460
I did die.
1504
01:19:23,194 --> 01:19:24,627
Twice.
1505
01:19:24,629 --> 01:19:26,730
So, you've been breathin'
on borrowed air.
1506
01:19:26,732 --> 01:19:28,032
Right, homes?
1507
01:19:28,633 --> 01:19:30,433
Yeah, maybe so.
1508
01:19:30,435 --> 01:19:32,501
Y'know, Molly,
1509
01:19:32,503 --> 01:19:34,437
I returned your brother's
bounty, right?
1510
01:19:34,439 --> 01:19:36,472
So, about you take
the cream off the vig,
1511
01:19:36,474 --> 01:19:38,541
you let Tommy go,
and we'll be on our way?
1512
01:19:38,543 --> 01:19:41,644
What do you say?
How's that sound, homes? Yeah?
1513
01:19:41,646 --> 01:19:43,512
Go on, Tommy. You're OK. Get up.
1514
01:19:43,514 --> 01:19:45,682
[louder] Tommy.
Get up, let's go!
1515
01:19:45,684 --> 01:19:48,152
[Molly] Cutty.
Shoot Tommy if he moves, man.
1516
01:19:50,354 --> 01:19:52,354
Lemme ask you a question, Sue.
1517
01:19:52,356 --> 01:19:54,623
Did you really think
that you would ever
1518
01:19:54,625 --> 01:19:56,592
be walkin' outta here
a free man?
1519
01:19:56,594 --> 01:19:58,529
Did you... did you
really think that?
1520
01:20:00,298 --> 01:20:02,131
Felix, get my fuckin' dough!
1521
01:20:02,133 --> 01:20:04,801
Now, go ahead. Take your money.
1522
01:20:04,803 --> 01:20:06,670
It's all your money, Molly.
1523
01:20:06,672 --> 01:20:08,473
I don't give a fuck
about your money.
1524
01:20:10,174 --> 01:20:12,709
Come on! Don't you fuckin' move.
1525
01:20:12,711 --> 01:20:16,445
Or I will blow
her fuckin' head clean off!
1526
01:20:16,447 --> 01:20:18,682
You listen to me, Molly.
I ain't playin' games here.
1527
01:20:18,684 --> 01:20:21,383
You got your money,
you got what you fuckin' wanted.
1528
01:20:21,385 --> 01:20:24,453
You let me and Tommy go.
Real simple. Yeah?
1529
01:20:24,455 --> 01:20:26,121
[Molly laughs]
1530
01:20:26,123 --> 01:20:28,424
Shoot the fine bitch.
You think I give a fuck?
1531
01:20:28,426 --> 01:20:31,527
Some gangster shit.
M.O.B. No offense, Felix.
1532
01:20:31,529 --> 01:20:35,264
[Felix] If you guys have a clean
shot, shoot this motherfucker!
1533
01:20:35,266 --> 01:20:37,533
You see, you just put your money
on the wrong color, Sue.
1534
01:20:37,535 --> 01:20:40,536
Fuck you, I'll do it! Fuckin'
stay back you motherfuckers!
1535
01:20:40,538 --> 01:20:41,537
Felix.
1536
01:20:41,539 --> 01:20:42,806
Stay back! Stay back!
1537
01:20:42,808 --> 01:20:44,507
Or I'll fuckin' blood you!
1538
01:20:44,509 --> 01:20:46,075
- Go ahead!
- [whirring]
1539
01:20:46,077 --> 01:20:47,209
- [zapping]
- [groaning]
1540
01:20:47,211 --> 01:20:48,613
- [thud]
- [Molly laughing]
1541
01:20:49,514 --> 01:20:50,749
[groaning]
1542
01:20:56,855 --> 01:20:58,655
[gasping]
1543
01:20:58,657 --> 01:21:00,291
[ears ringing]
1544
01:21:05,530 --> 01:21:07,666
[muffled, laughing] You really
are a gangster, aren't you?
1545
01:21:17,709 --> 01:21:19,544
Big Bo, hold that
for me, would ya?
1546
01:21:26,183 --> 01:21:28,718
Sue, that...
that must've hurt, man.
1547
01:21:28,720 --> 01:21:30,820
Yeah, it did.
1548
01:21:30,822 --> 01:21:33,622
Women, it's like
they always go for our nuts.
1549
01:21:33,624 --> 01:21:34,693
I know.
1550
01:21:38,162 --> 01:21:40,398
You do know what's gonna
happen next, all right?
1551
01:21:41,767 --> 01:21:43,634
I got a pretty good idea, yeah.
1552
01:21:44,836 --> 01:21:46,537
You may be a little scared.
1553
01:21:50,641 --> 01:21:53,175
Yeah. Actually, I am.
1554
01:21:53,177 --> 01:21:55,646
Aw, man. That's honesty.
1555
01:21:57,148 --> 01:21:58,282
I like that.
1556
01:22:00,351 --> 01:22:02,788
[Tommy laughing]
Hey, Molly.
1557
01:22:04,422 --> 01:22:07,523
Barbosa set my boys up to die.
1558
01:22:07,525 --> 01:22:09,293
I couldn't let that slide.
1559
01:22:09,928 --> 01:22:11,828
So, yes,
1560
01:22:11,830 --> 01:22:14,430
I shot that piece of shit
brother of yours.
1561
01:22:14,432 --> 01:22:16,498
And I'd do it again.
1562
01:22:16,500 --> 01:22:19,468
See, it wasn't just business.
1563
01:22:19,470 --> 01:22:22,638
I did it because he was
an evil piece of shit!
1564
01:22:22,640 --> 01:22:25,174
You think I don't know
you set us up?
1565
01:22:25,176 --> 01:22:27,813
Not after all the years.
You'll walk the line before me.
1566
01:22:31,349 --> 01:22:32,818
Finally, you tell me the truth.
1567
01:22:34,385 --> 01:22:36,385
But about murderin'
my brother...
1568
01:22:36,387 --> 01:22:39,254
Ah, come on, Molly.
It's me you want, not Sue!
1569
01:22:39,256 --> 01:22:40,824
Let him walk outta here.
1570
01:22:40,826 --> 01:22:42,426
It's no shame on you!
1571
01:22:45,897 --> 01:22:48,464
I always knew that it was you.
1572
01:22:48,466 --> 01:22:50,667
But now you're gonna suffer...
1573
01:22:50,669 --> 01:22:52,236
watchin' him suffer.
1574
01:22:54,405 --> 01:22:55,606
Cutty, hold that.
1575
01:22:58,242 --> 01:23:00,576
You see this black beauty
right here?
1576
01:23:00,578 --> 01:23:03,680
She was trained in
the School for the Americas.
1577
01:23:03,682 --> 01:23:06,448
Where the most devious
motherfuckers
1578
01:23:06,450 --> 01:23:10,452
go to learn how to torture
and do fucked-up shit.
1579
01:23:10,454 --> 01:23:11,890
She knows things.
1580
01:23:13,424 --> 01:23:15,859
I call her L.L.
1581
01:23:15,861 --> 01:23:17,663
'Cause she loves to torture.
1582
01:23:20,999 --> 01:23:22,400
Hey.
1583
01:23:24,235 --> 01:23:25,904
[exhales] OK. Wow.
1584
01:23:27,873 --> 01:23:30,740
Listen. I know we have
this crazy connection.
1585
01:23:30,742 --> 01:23:32,474
I see it, too. I do.
1586
01:23:32,476 --> 01:23:35,244
I don't think now's
the time or the...
1587
01:23:35,246 --> 01:23:36,946
pla...
1588
01:23:36,948 --> 01:23:40,549
time or the place.
Know what I mean?
1589
01:23:40,551 --> 01:23:44,520
- Now you bite the wood, Sue.
- Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first.
1590
01:23:44,522 --> 01:23:47,322
- [laughing]
- Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off,
1591
01:23:47,324 --> 01:23:48,658
bite the wood, motherfucker!
1592
01:23:48,660 --> 01:23:50,292
[gagging]
1593
01:23:50,294 --> 01:23:52,294
See, this is called
the Tucker Telephone.
1594
01:23:52,296 --> 01:23:55,865
They used it on unruly prisoners
back in the Old South.
1595
01:23:55,867 --> 01:23:58,567
A long-distance phone call.
That's how they phrased it.
1596
01:23:58,569 --> 01:24:02,306
- [current whirring]
- Baby girl, light 'em up!
1597
01:24:04,608 --> 01:24:05,944
[strangled cries]
1598
01:24:13,985 --> 01:24:15,952
[current cuts out]
1599
01:24:15,954 --> 01:24:17,455
Fuck!
1600
01:24:21,793 --> 01:24:23,360
[Molly]
Bring him back.
1601
01:24:23,862 --> 01:24:25,329
Fuck you!
1602
01:24:26,698 --> 01:24:29,533
[gleeful laughter]
Yeah, suffering.
1603
01:24:34,572 --> 01:24:40,377
Three... two... one.
1604
01:24:42,848 --> 01:24:44,513
[gasping]
1605
01:24:44,515 --> 01:24:47,616
[laughing]
1606
01:24:47,618 --> 01:24:51,087
Don't fall asleep, Sue.
I'll use the adrenaline again,
1607
01:24:51,089 --> 01:24:53,555
- and you don't wanna have a heart attack.
- [mumbling]
1608
01:24:53,557 --> 01:24:56,059
Baby girl, make
another long distance call.
1609
01:24:56,061 --> 01:24:58,395
You don't have to
do that either.
1610
01:24:59,898 --> 01:25:02,533
[gagging and gasping]
1611
01:25:03,935 --> 01:25:05,402
[Molly]
Light him up.
1612
01:25:07,538 --> 01:25:09,005
[cries]
1613
01:25:09,007 --> 01:25:11,107
Everybody put your
fuckin' guns down, now!
1614
01:25:11,109 --> 01:25:12,942
Get down on the floor now!
1615
01:25:12,944 --> 01:25:14,610
[amused] Oh, shit.
1616
01:25:14,612 --> 01:25:16,780
Fuckin' Jiu-Jitsu
I was tellin' you about.
1617
01:25:16,782 --> 01:25:18,882
I think the odds are
against you, mate!
1618
01:25:18,884 --> 01:25:20,984
I wouldn't be too sure
about that, mate.
1619
01:25:20,986 --> 01:25:22,952
[Britt]
Drop your weapons!
1620
01:25:22,954 --> 01:25:27,456
Don't wanna hurt anyone.
Just want the money.
1621
01:25:27,458 --> 01:25:31,661
Bitch in the purple.
Get over there.
1622
01:25:31,663 --> 01:25:35,597
Anyone fuckin' moves,
stitch 'em to the wallpaper!
1623
01:25:35,599 --> 01:25:40,069
A'right, you two in the back!
Untie them, both of 'em!
1624
01:25:40,071 --> 01:25:43,340
[bellowing] Untie them now!
I'm not fuckin' about!
1625
01:25:43,975 --> 01:25:45,607
I will shoot you.
1626
01:25:45,609 --> 01:25:47,376
Think I give a fuck?
I've been shot before.
1627
01:25:47,378 --> 01:25:49,746
Places and faces,
motherfucker. I'll find you.
1628
01:25:49,748 --> 01:25:51,413
Gonna turn around and a 6'5"
1629
01:25:51,415 --> 01:25:53,515
lightskinned nigga's
gonna be right there.
1630
01:25:53,517 --> 01:25:54,684
Bang-bang.
1631
01:25:54,686 --> 01:25:57,053
Shut the fuck up and sit down.
1632
01:25:57,055 --> 01:26:00,389
[hearty laughter]
Best shoot that bitch, man.
1633
01:26:00,391 --> 01:26:02,027
- [screaming]
- [Britt] Fuckin kill 'em all!
1634
01:26:23,581 --> 01:26:25,581
[glass shatters]
1635
01:26:25,583 --> 01:26:27,851
Get the fuck outta here,
Golden Boy!
1636
01:26:27,853 --> 01:26:30,055
I'll fuckin' drag you
outta here if I have to.
1637
01:26:41,132 --> 01:26:43,700
Get the fuck outta here! Go!
1638
01:26:43,702 --> 01:26:45,969
Is that what you think?
I'm gonna drag you outta here
1639
01:26:45,971 --> 01:26:48,137
if I fuckin' have to,
I didn't come all this way...
1640
01:26:48,139 --> 01:26:49,908
Take the fuckin' money!
1641
01:26:53,577 --> 01:26:57,749
No, no, no... No!
1642
01:27:20,672 --> 01:27:23,141
Back up! Get down there!
1643
01:27:32,150 --> 01:27:34,085
Eat lead, bitch!
1644
01:27:35,619 --> 01:27:36,955
[groaning and shouting]
1645
01:27:48,266 --> 01:27:49,768
[man screaming]
1646
01:27:51,970 --> 01:27:53,138
[man]
Go, go, go!
1647
01:27:54,739 --> 01:27:56,207
Bite this, bitch!
1648
01:28:04,149 --> 01:28:06,517
[sporadic gunfire]
1649
01:28:14,059 --> 01:28:16,695
[screaming and groaning]
1650
01:28:30,742 --> 01:28:32,877
Eat this, motherfucker!
1651
01:28:35,780 --> 01:28:38,613
Get up! let's move!
1652
01:28:38,615 --> 01:28:40,582
Come on, Sue, let's go!
1653
01:28:40,584 --> 01:28:41,786
Come on!
1654
01:29:02,240 --> 01:29:03,640
You're gone now!
1655
01:29:09,114 --> 01:29:10,715
- [panting] C'mon.
- Now!
1656
01:29:12,884 --> 01:29:14,717
[Britt]
You fucking wankers!
1657
01:29:14,719 --> 01:29:15,987
Come on!
1658
01:29:21,726 --> 01:29:24,626
Here's your money with interest!
1659
01:29:24,628 --> 01:29:26,662
[gasping]
Jesus Christ, Frenchie,
1660
01:29:26,664 --> 01:29:28,798
what'd you do?
What have you done?
1661
01:29:28,800 --> 01:29:31,734
I got her number of the vig.
Made a deal to save your ass.
1662
01:29:31,736 --> 01:29:33,705
- Get in!
- Get in the car, Sue.
1663
01:29:36,107 --> 01:29:38,910
- Get in the fucking car!
- Ugh, Mal...
1664
01:29:44,115 --> 01:29:45,250
Fuck.
1665
01:29:50,755 --> 01:29:52,321
[tires squeal]
1666
01:29:52,323 --> 01:29:53,925
[sirens blare]
1667
01:30:20,185 --> 01:30:23,019
Well, I don't know, Frenchie,
1668
01:30:23,021 --> 01:30:25,354
I'm thinkin' maybe I'm gonna
head back towards Vegas.
1669
01:30:25,356 --> 01:30:27,256
What, with that crazy bitch?
1670
01:30:27,258 --> 01:30:29,158
Man, what can I tell you?
We're gettin' along these days.
1671
01:30:29,160 --> 01:30:30,426
Can you imagine?
1672
01:30:30,428 --> 01:30:31,894
Why, she mellowed with age then?
1673
01:30:31,896 --> 01:30:33,396
Yeah, maybe she has.
1674
01:30:33,398 --> 01:30:35,767
Maybe she hasn't. Who knows?
1675
01:30:36,768 --> 01:30:38,434
What I do know is that, uh,
1676
01:30:38,436 --> 01:30:42,839
think it's time I bring a little
balance into my life, yeah?
1677
01:30:42,841 --> 01:30:46,109
Look, I'm sorry it didn't go the way
we wanted it to with Tommy, mate.
1678
01:30:46,111 --> 01:30:49,345
That's OK, Frenchie.
No need to apologize.
1679
01:30:49,347 --> 01:30:52,215
[sigh] Not your fault, right?
We did the best we could.
1680
01:30:52,217 --> 01:30:56,252
Tommy was big boy,
knew what he was gettin' into.
1681
01:30:56,254 --> 01:30:59,956
By the way, you remember
what I said about me and Tommy?
1682
01:30:59,958 --> 01:31:03,826
Well, we go way back,
you know? Way back.
1683
01:31:03,828 --> 01:31:06,028
We've been
through a lot together.
1684
01:31:06,030 --> 01:31:08,865
But... me and him never went
through what you and I went through.
1685
01:31:08,867 --> 01:31:10,299
So, I want you
to know somethin'.
1686
01:31:10,301 --> 01:31:12,735
Anything you want,
any time, anywhere,
1687
01:31:12,737 --> 01:31:14,706
I'll be there for you.
All right?
1688
01:31:16,307 --> 01:31:19,242
It's funny you should say that,
actually, because, um...
1689
01:31:19,244 --> 01:31:22,478
Had an interesting phone call
this mornin' from my old boss.
1690
01:31:22,480 --> 01:31:25,715
He's got a mate who's settin' up
a gig in the East coast.
1691
01:31:25,717 --> 01:31:28,718
And he reckons that my temperament
might be perfect for the job.
1692
01:31:28,720 --> 01:31:30,786
Gonna head out there.
1693
01:31:30,788 --> 01:31:33,055
You're welcome
to join me if you want.
1694
01:31:33,057 --> 01:31:35,091
You didn't have to take me up
on it so quick, Frenchie.
1695
01:31:35,093 --> 01:31:36,959
[laughter]
1696
01:31:36,961 --> 01:31:39,428
Besides, it's the East Coast.
You know, uh, it's cold.
1697
01:31:39,430 --> 01:31:41,998
- I got brittle bones, I'm an old man.
- Yeah.
1698
01:31:42,000 --> 01:31:44,033
I'm gonna head back to Vegas.
It's where I need to be.
1699
01:31:44,035 --> 01:31:46,135
- Oh, come on, mate. Come on.
- Dry heat. It's the dry heat.
1700
01:31:46,137 --> 01:31:49,038
No harm in seeing what they
gotta say, mate. Yeah? Come on.
1701
01:31:49,040 --> 01:31:51,007
Security or collection?
1702
01:31:51,009 --> 01:31:54,177
Ah... more like
collection, I think.
1703
01:31:54,179 --> 01:31:55,511
Wait a minute. This is coming
1704
01:31:55,513 --> 01:31:57,313
from a man who told me
he hates the job.
1705
01:31:57,315 --> 01:32:00,116
I do hate this job, mate,
but it's like you said...
1706
01:32:00,118 --> 01:32:02,985
I'm pretty good at it.
So are you, actually.
1707
01:32:02,987 --> 01:32:04,787
Unless you think you're
gettin' too old for it.
1708
01:32:04,789 --> 01:32:06,189
- Fuck you, Frenchie.
- [chuckles]
1709
01:32:06,191 --> 01:32:07,323
Come on, mate.
What d'you say?
1710
01:32:07,325 --> 01:32:08,793
- [sigh]
- Huh?
1711
01:32:11,229 --> 01:32:12,263
I'm good.
1712
01:32:13,198 --> 01:32:14,799
- You sure?
- Yeah.
1713
01:32:16,100 --> 01:32:17,835
Suit yourself, old man.
1714
01:32:22,207 --> 01:32:23,975
Whoa-whoa-whoa. Wait a minute.
1715
01:32:25,310 --> 01:32:27,143
What is this?
1716
01:32:27,145 --> 01:32:29,178
- I dunno, it's uh...
- Well, I'll tell you what it is!
1717
01:32:29,180 --> 01:32:31,514
This is a 360.
It's a small block.
1718
01:32:31,516 --> 01:32:33,249
It's an AMX, yeah?
1719
01:32:33,251 --> 01:32:35,151
- Yeah.
- Seventy-two.
1720
01:32:35,153 --> 01:32:37,220
- [satisfied laugh]
- Jesus, Frenchie, this is beautiful.
1721
01:32:37,222 --> 01:32:38,521
I know.
1722
01:32:38,523 --> 01:32:40,489
Y'know what?
Maybe a meet and greet
1723
01:32:40,491 --> 01:32:42,291
never hurt anybody.
Am I right?
1724
01:32:42,293 --> 01:32:43,728
Never hurt anybody, mate.
1725
01:32:44,929 --> 01:32:46,162
May I?
1726
01:32:46,164 --> 01:32:48,531
You may, sir. Be my guest.
1727
01:32:48,533 --> 01:32:50,866
- Thank you, Mr. French.
- [laughs]
1728
01:32:50,868 --> 01:32:52,268
She's a beaut', right?
1729
01:32:52,270 --> 01:32:54,003
She's beautiful, Frenchie.
You know what?
1730
01:32:54,005 --> 01:32:55,438
Maybe am rubbin' off on you
a little bit. Yeah?
1731
01:32:55,440 --> 01:32:56,474
Little bit.
1732
01:32:58,276 --> 01:32:59,310
[Sue]
OK.
1733
01:33:01,045 --> 01:33:02,812
[engine starts]
1734
01:33:02,814 --> 01:33:04,482
Ooh! [laughs]
1735
01:33:09,487 --> 01:33:11,220
- [French] Yeah!
- [laugh]
1736
01:33:11,222 --> 01:33:13,289
Hey. Listen, mate.
It's great,
1737
01:33:13,291 --> 01:33:15,591
but it's still fuckin'
'French, ' y'know?
1738
01:33:15,593 --> 01:33:17,460
Frenchie, don't be
so temperamental.
1739
01:33:17,462 --> 01:33:19,228
I told you once,
I told you twice,
1740
01:33:19,230 --> 01:33:20,830
it's a term of endearment, OK?
1741
01:33:20,832 --> 01:33:21,998
[French]
Must be out of your mind, man.
1742
01:33:22,000 --> 01:33:24,302
[both talking simultaneously]
1743
01:34:03,941 --> 01:34:06,577
["Contigo"
by Fanta Nelida playing]
128684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.