All language subtitles for The.Debt.Collector.2.2020.1080p.BluRaycac.cac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,630 --> 00:02:35,630 Calm down, calm down, calm down. 2 00:02:35,720 --> 00:02:37,060 Agh! 3 00:02:37,150 --> 00:02:38,410 Calm down! 4 00:02:38,500 --> 00:02:40,850 I'm OK, bro. We're OK. 5 00:02:42,640 --> 00:02:44,120 What can I getcha, doll? 6 00:02:44,200 --> 00:02:45,810 Y'know what? I'm gonna go with a ginger ale. 7 00:02:45,900 --> 00:02:47,730 -Y'know what? Make it a diet. 8 00:02:47,810 --> 00:02:50,900 -Yeah, I gotta check if we have that. 9 00:02:50,990 --> 00:02:53,300 -OK, you do that. -A beer if we don't? 10 00:02:53,390 --> 00:02:57,040 I'm gonna take it up a notch and go with a water. OK? 11 00:03:04,480 --> 00:03:07,440 - How many times have I... - French! 12 00:03:07,530 --> 00:03:09,530 Brother, are you gonna do somethin' about this? 13 00:03:09,620 --> 00:03:12,100 Fuckin' prick. Y'all fuckin' prick! 14 00:03:12,190 --> 00:03:13,970 A'right, a'right. Break it up. Break it up. 15 00:03:14,060 --> 00:03:15,800 Let him go. Take it outside. Yeah? 16 00:03:15,890 --> 00:03:18,800 -Get outside now! -Fuck off, Harry Stiles. 17 00:03:18,890 --> 00:03:21,150 -This don't concern you. -Listen, mate. 18 00:03:21,240 --> 00:03:23,590 You can kick seven shades of shite out of each other, for all I care, 19 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 but you're doin' outside. Otherwise it is my concern! 20 00:03:26,720 --> 00:03:28,990 -Who the fuck do you think you are? 21 00:03:29,070 --> 00:03:31,290 -Ugh! -French... don't do it. 22 00:03:32,290 --> 00:03:33,770 Now listen to me. 23 00:03:33,860 --> 00:03:36,170 -Calm down, OK? You see him? 24 00:03:36,250 --> 00:03:38,870 See that guy? His name's Irv, and that's my boss. 25 00:03:38,950 --> 00:03:40,780 Now, he's given me strict instructions. 26 00:03:40,870 --> 00:03:43,260 You gotta take all violence outside the premises. OK, lads? 27 00:03:43,350 --> 00:03:45,960 Because I've had a few unfortunate events over the past few weeks, 28 00:03:46,050 --> 00:03:47,740 and I've caused a bit of damage, and... 29 00:03:47,830 --> 00:03:49,750 I promised him I'm gonna turn over a new leaf, OK? 30 00:03:49,830 --> 00:03:53,180 So, please. Take it outside and let me finish my breakfast. 31 00:03:53,270 --> 00:03:55,450 -A'right? 32 00:03:55,530 --> 00:03:57,880 What d'you reckon, lads? 33 00:03:57,970 --> 00:04:02,060 Shall we match his faggy, English ass outside? 34 00:04:02,150 --> 00:04:04,110 Like we did 100 years ago? 35 00:04:04,200 --> 00:04:07,420 More like 250 years, I think. But that's by the by, isn't it? 36 00:04:07,500 --> 00:04:10,590 Anyway... wasn't exactly fair fight back then, was it? 37 00:04:10,680 --> 00:04:12,810 It was us against you, 38 00:04:12,900 --> 00:04:17,300 and we kicked your sorry asses all the way back across the Atlantic! 39 00:04:17,380 --> 00:04:18,820 -Nah, you didn't, mate. - Sent you home crying 40 00:04:18,910 --> 00:04:21,470 to your bitch queen! 41 00:04:21,560 --> 00:04:23,610 -Nah, they didn't, mate. 42 00:04:23,690 --> 00:04:25,520 Well, it wasn't a queen, actually, mate. 43 00:04:25,610 --> 00:04:26,960 No, it was a king. 44 00:04:27,040 --> 00:04:28,790 King George III to be precise. 45 00:04:28,870 --> 00:04:30,790 But, well, I wouldn't expect you lot to know that. 46 00:04:30,870 --> 00:04:32,750 I mean, you probably never read a book in your life, have ya? 47 00:04:32,830 --> 00:04:36,100 So, allow me to educate ye geriatric Yank fucks. 48 00:04:36,180 --> 00:04:38,360 See, you had help from the Spanish... 49 00:04:38,450 --> 00:04:40,750 the French... oh, and the Dutch. 50 00:04:40,840 --> 00:04:42,760 And yeah, all right. We might've taken a bit of a kickin', 51 00:04:42,840 --> 00:04:44,410 but the odds were against our boys. 52 00:04:44,500 --> 00:04:45,980 Just like they are against me now, to be honest. 53 00:04:46,060 --> 00:04:47,190 But d'you know what? 54 00:04:47,280 --> 00:04:49,070 I fuckin' like these odds. 55 00:04:49,150 --> 00:04:51,330 'Cause like good ol' King George always used to say, 56 00:04:51,420 --> 00:04:53,680 "Come and fucking get it!" 57 00:05:41,680 --> 00:05:43,210 On your six, Frenchie! 58 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 Cheers, mate! 59 00:05:52,000 --> 00:05:53,430 I gotta tell you somethin', pal. 60 00:05:53,520 --> 00:05:56,180 You still got it. You got every move . 61 00:05:56,260 --> 00:05:57,310 -The fuck? -Uhh! 62 00:06:15,670 --> 00:06:17,070 I thought you were dead. 63 00:06:17,150 --> 00:06:18,680 Well, so did I, Frenchie. Believe me. 64 00:06:18,760 --> 00:06:19,940 A story for another time. 65 00:06:23,810 --> 00:06:26,160 Outside, French! A word. 66 00:06:28,510 --> 00:06:30,080 I love this fuckin' place! 67 00:06:31,170 --> 00:06:32,430 Mmm! 68 00:06:32,520 --> 00:06:34,820 Don't do this, OK? I need this job. 69 00:06:34,910 --> 00:06:36,430 I need it, mate. Please, don't do this. 70 00:06:36,520 --> 00:06:38,130 And I need a club 71 00:06:38,220 --> 00:06:39,870 that doesn't have to be renovated once a week 72 00:06:39,960 --> 00:06:42,350 'cause of what you do. 73 00:06:42,440 --> 00:06:45,530 Listen, brother. After the cost of the busted-up furniture, 74 00:06:45,620 --> 00:06:47,490 and your unpaid bar tab, 75 00:06:47,580 --> 00:06:49,270 there's 80 bucks. 76 00:06:49,360 --> 00:06:50,620 Good luck. 77 00:06:50,710 --> 00:06:53,320 Oh, 80 bucks, yeah? Yeah? 78 00:06:53,410 --> 00:06:55,500 Well, good luck findin' someone else to scrape up 79 00:06:55,580 --> 00:06:57,150 the shit that comes in this place! 80 00:06:57,240 --> 00:06:58,330 It's a shit hole, mate! 81 00:07:03,200 --> 00:07:05,250 Was nice to see that things are workin' out for you, pal. 82 00:07:05,330 --> 00:07:07,070 I'm very happy about that, I am. 83 00:07:07,160 --> 00:07:09,290 Hey y'know, what it's worth, if, uh, 84 00:07:09,380 --> 00:07:11,080 if you wanna finish that breakfast, 85 00:07:11,160 --> 00:07:13,380 there's a place next door. Maybe we can, you know... 86 00:07:13,470 --> 00:07:14,730 Why, are you buyin'? 87 00:07:14,820 --> 00:07:16,130 Since you got no job no more... 88 00:07:17,130 --> 00:07:18,170 why not? 89 00:07:19,560 --> 00:07:20,610 Come on, Frenchie. 90 00:07:24,090 --> 00:07:25,830 It's still just "French," by the way! 91 00:07:33,490 --> 00:07:34,840 Mmm. 92 00:07:36,150 --> 00:07:39,110 Mmm. Ahh. 93 00:07:40,590 --> 00:07:43,070 -Mmmm! -I can't believe it. 94 00:07:43,150 --> 00:07:45,240 I can't believe you're sat right here in front of me. 95 00:07:45,330 --> 00:07:47,770 I thought for sure that you were a goner. 96 00:07:47,850 --> 00:07:49,860 Mm, believe me, I was. 97 00:07:49,940 --> 00:07:51,290 Flat-lined two times on that slab. 98 00:07:51,380 --> 00:07:53,080 -Yeah? -Mm-mm. 99 00:07:53,160 --> 00:07:54,900 -Jesus. -If it wasn't for Tommy, 100 00:07:54,990 --> 00:07:56,380 I probably wouldn't be here right now. 101 00:07:56,470 --> 00:07:59,340 Paid a lot of money to make me undead. Yeah. 102 00:07:59,430 --> 00:08:01,040 Got shot up pretty bad, Frenchie. 103 00:08:01,130 --> 00:08:03,870 Stomach, one vertebra. 104 00:08:03,960 --> 00:08:06,440 One up here in the lung. Can you imagine? Yeah? 105 00:08:06,520 --> 00:08:08,830 Actually, had to leave one in near my spine. 106 00:08:08,920 --> 00:08:11,360 -Fuck. -Yeah. 107 00:08:11,440 --> 00:08:13,920 Well, kudos to you, mate, because, uh, y'know what? 108 00:08:14,010 --> 00:08:16,230 As far as zombies go... 109 00:08:16,320 --> 00:08:17,450 you're lookin' all right. 110 00:08:18,190 --> 00:08:20,930 Hm. Mmm. 111 00:08:21,020 --> 00:08:22,240 So, where's my coupe? 112 00:08:24,670 --> 00:08:26,110 Oh, I'm fine, Sue. 113 00:08:26,200 --> 00:08:27,460 Don't worry about the injuries I took. 114 00:08:27,550 --> 00:08:28,550 Yeah, thanks for asking. 115 00:08:28,630 --> 00:08:29,900 Oh, no, no. It's not like that. 116 00:08:29,980 --> 00:08:31,200 See, I just--because of the, um-- 117 00:08:31,290 --> 00:08:32,680 Oh, c'mon, Frenchie. 118 00:08:32,770 --> 00:08:33,990 How you doin'? Really, I'm sorry. 119 00:08:34,070 --> 00:08:35,120 Just--How you doin'? 120 00:08:35,210 --> 00:08:36,340 -I'm all right. -Yeah? 121 00:08:36,420 --> 00:08:37,990 -I'm pretty good. -Yeah? 122 00:08:38,080 --> 00:08:41,470 Took two in the chest. One here, one there. 123 00:08:41,560 --> 00:08:42,910 I dunno how, but I somehow managed 124 00:08:43,000 --> 00:08:44,300 to crawl back to the car, all right, 125 00:08:44,390 --> 00:08:45,870 and drive myself to the emergency room. 126 00:08:45,960 --> 00:08:48,700 -Well. -I was surprisingly all right. 127 00:08:48,780 --> 00:08:51,530 I mean, I've seen a soldier shoot himself in the foot, and he died. 128 00:08:51,610 --> 00:08:54,310 Yet I take two in the chest and somehow manage to live to tell the tale. 129 00:08:54,400 --> 00:08:56,970 Human body, mate, it's a fucked up thing, I'm telling you. 130 00:08:57,050 --> 00:08:58,490 -I'll tell you this as well. -Mm-hmm? 131 00:08:58,580 --> 00:09:00,580 Had to blag the police at the hospital, though. 132 00:09:00,670 --> 00:09:03,020 Told 'em my gun went off, whilst I was cleaning it. 133 00:09:04,540 --> 00:09:06,020 Bet they bought that, am I right? 134 00:09:06,110 --> 00:09:08,150 They did. I dunno. 135 00:09:08,240 --> 00:09:09,850 Maybe they couldn't be arsed with the paperwork. 136 00:09:09,940 --> 00:09:11,110 Well... 137 00:09:11,720 --> 00:09:12,850 Hmm. 138 00:09:15,810 --> 00:09:16,900 So, where's my coupe? 139 00:09:19,680 --> 00:09:21,900 Didn't shoot out that loving bedside manner of yours, did they? 140 00:09:21,990 --> 00:09:23,340 Frenchie, where's my fuckin' car? 141 00:09:25,040 --> 00:09:26,470 I fuckin' sold that car, mate. 142 00:09:26,560 --> 00:09:28,480 You did what? You did what-- 143 00:09:28,560 --> 00:09:30,830 With who? With what? What? 144 00:09:30,910 --> 00:09:33,180 I sold the car to a chop shop, didn't I? 145 00:09:33,260 --> 00:09:34,700 Didn't have a fuckin' choice, did I? 146 00:09:34,790 --> 00:09:36,140 It was covered in my blood, wasn't it? 147 00:09:36,220 --> 00:09:37,830 Listen, that was like a bullseye 148 00:09:37,920 --> 00:09:39,230 for every gangster in East LA. 149 00:09:39,310 --> 00:09:40,140 So, I flogged that thing. 150 00:09:40,230 --> 00:09:41,530 Lemme ask you somethin'. 151 00:09:41,620 --> 00:09:43,660 By chance, how much... did you sell 152 00:09:43,750 --> 00:09:45,710 this classically-designed vehicle for? 153 00:09:47,150 --> 00:09:48,630 Dunno, it was about six grand. 154 00:09:48,710 --> 00:09:51,020 Fuck me, Frenchie! Six grand? 155 00:09:51,110 --> 00:09:54,500 Six--Just the fuckin' rims alone are worth six fuckin' grand! 156 00:09:54,590 --> 00:09:55,760 -You understand me, right? -Hey. 157 00:09:57,550 --> 00:10:00,640 I am sorry. Everything is under control. 158 00:10:00,730 --> 00:10:01,990 My apologies. 159 00:10:04,950 --> 00:10:06,860 You know, you're unbelievable. 160 00:10:06,950 --> 00:10:08,650 -And I don't like this--this tone. 161 00:10:08,730 --> 00:10:11,390 -What tone? -This tone. 162 00:10:11,480 --> 00:10:13,350 -I haven't got a fuckin' tone. What you talkin' about? -Oh yeah, you do. You do. 163 00:10:13,430 --> 00:10:15,570 I come as a friend, I catch the bus to come and see my friend. 164 00:10:15,650 --> 00:10:17,830 I come all this way, and you give me this... tone. 165 00:10:17,920 --> 00:10:20,530 No, you caught the bus, mate, to come and get your precious coupe. 166 00:10:20,610 --> 00:10:22,230 Hey, is that the only reason you come here, then? 167 00:10:22,310 --> 00:10:24,710 Actually, no. It's not the only reason. 168 00:10:24,790 --> 00:10:26,530 I came for Tommy. He's got a job for us. 169 00:10:26,620 --> 00:10:28,010 Two days, three vigs. 170 00:10:28,100 --> 00:10:29,840 We're in, we're out. What do you say? 171 00:10:32,890 --> 00:10:34,630 Are you fuckin' kidding me? 172 00:10:37,110 --> 00:10:38,240 OK. 173 00:10:38,330 --> 00:10:40,200 Fuck off, mate. Yeah? 174 00:10:40,290 --> 00:10:42,420 D'you know what? I only did that job for three days, 175 00:10:42,510 --> 00:10:44,070 we both almost fucking died! 176 00:10:44,160 --> 00:10:45,160 No chance. 177 00:10:45,250 --> 00:10:46,380 Get stuffed. 178 00:10:46,470 --> 00:10:48,470 "Never again. Can't do it!" 179 00:10:48,560 --> 00:10:50,080 Listen to you, right? 180 00:10:50,170 --> 00:10:51,600 Let me tell you somethin' else. 181 00:10:51,690 --> 00:10:54,430 It's a favor for Tommy. You owe him. 182 00:10:54,520 --> 00:10:56,390 No, I don't think I do. 183 00:10:56,480 --> 00:10:58,130 OK. Tell you what. 184 00:10:58,220 --> 00:11:00,310 I'll do it for Tommy, you can do it for the money. 185 00:11:00,390 --> 00:11:02,130 I ain't that desperate, mate. 186 00:11:02,220 --> 00:11:04,400 Oh yeah? We both know that's not true. Right? 187 00:11:04,480 --> 00:11:07,010 C'mon, French, think about it. Get to split $70K. 188 00:11:09,100 --> 00:11:10,750 How much? 189 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 -Hm? -How much? 190 00:11:12,880 --> 00:11:14,450 Seventy K. 191 00:11:14,540 --> 00:11:16,370 One more job, and you can be gone forever. 192 00:11:16,450 --> 00:11:18,630 You can go home and do whatever it is the fuck you wanna do. 193 00:11:18,720 --> 00:11:20,720 You can open your gym. 194 00:11:20,810 --> 00:11:22,200 Besides, Frenchie, you know I need this one. 195 00:11:22,290 --> 00:11:24,640 You'd be doing me a square one, yeah? 196 00:11:24,720 --> 00:11:26,460 I'm gettin' nowhere with the 'just call me French' thing, am I? 197 00:11:26,550 --> 00:11:28,030 It's a term of endearment. 198 00:11:28,940 --> 00:11:30,340 Yeah. Whatever, Susan. 199 00:11:32,080 --> 00:11:33,510 One last job. 200 00:11:33,600 --> 00:11:35,430 -Yeah. -Three last jobs. 201 00:11:37,130 --> 00:11:39,350 While you think about it, I tell you what. 202 00:11:39,430 --> 00:11:41,610 Per our previous discussion. 203 00:11:41,700 --> 00:11:42,830 I'll take care of breakfast. 204 00:11:46,220 --> 00:11:47,920 I might leave another $20. 205 00:11:48,010 --> 00:11:50,400 Why? Because I can. 206 00:11:50,490 --> 00:11:52,100 You want more of this? 207 00:11:52,180 --> 00:11:53,190 I'll see you outside. 208 00:11:57,540 --> 00:11:59,370 So, what have you been doin' for the past seven months? 209 00:11:59,450 --> 00:12:02,060 You know, apart from rising from the dead? 210 00:12:02,150 --> 00:12:04,370 You ever think it might be a nice idea to, uh, 211 00:12:04,460 --> 00:12:05,940 let me know you were still alive? 212 00:12:06,020 --> 00:12:07,460 Well, I did consider doing that, Frenchie, 213 00:12:07,550 --> 00:12:09,030 but Tommy told me to remain incognito, 214 00:12:09,110 --> 00:12:10,510 so that's what I did, yeah? 215 00:12:10,590 --> 00:12:12,250 Yeah, he said the same thing to me, too. 216 00:12:12,340 --> 00:12:14,420 That's why I've been working outta this shit pit. 217 00:12:14,510 --> 00:12:15,990 What a coincidence! 218 00:12:16,080 --> 00:12:17,820 I get fired the same day you turn up. 219 00:12:23,080 --> 00:12:24,430 Whoa, wait a minute. What the fuck is this? 220 00:12:26,570 --> 00:12:27,570 It's called a car, mate. 221 00:12:27,650 --> 00:12:28,790 No, it's a wheelchair 222 00:12:28,870 --> 00:12:30,440 with a fuckin' roof, Frenchie. 223 00:12:30,530 --> 00:12:32,960 You traded in my classic for this piece of shit? 224 00:12:33,050 --> 00:12:34,440 You should be ashamed of yourself. 225 00:12:34,530 --> 00:12:36,320 It doesn't drink gas like a battleship, 226 00:12:36,400 --> 00:12:37,750 it's clean, it's quiet. 227 00:12:37,840 --> 00:12:39,280 And it doesn't smell like your arse 228 00:12:39,360 --> 00:12:40,930 on the inside. All right? 229 00:12:41,020 --> 00:12:42,410 Now look, if we're gonna do this, I'm gonna have to 230 00:12:42,500 --> 00:12:43,630 go home and get a change of clothes. 231 00:12:43,710 --> 00:12:44,800 Oh, no, no, no. Got no time 232 00:12:44,890 --> 00:12:45,850 for you to change, OK? 233 00:12:45,930 --> 00:12:46,850 You look beautiful. 234 00:12:46,930 --> 00:12:47,940 On a time schedule. 235 00:12:48,020 --> 00:12:49,070 Where are we off to first then? 236 00:12:49,150 --> 00:12:51,590 Las Vegas. Is that OK with you? 237 00:12:51,680 --> 00:12:52,770 -Vegas? -Vegas. 238 00:12:53,770 --> 00:12:54,860 Jesus Christ. 239 00:13:09,090 --> 00:13:10,960 I fuckin' hate Vegas. 240 00:13:16,140 --> 00:13:17,310 D'you want that one? 241 00:13:17,400 --> 00:13:19,100 No, I don't like that one. 242 00:13:19,180 --> 00:13:21,060 Nah, that's a bit shit, uh? 243 00:13:21,140 --> 00:13:23,540 I like, uh, rock music. 244 00:13:23,620 --> 00:13:25,020 All right, Frenchie, how about 245 00:13:25,100 --> 00:13:26,840 we take it easy with the DJ'ing, eh? 246 00:13:26,930 --> 00:13:29,110 What do say? 247 00:13:29,190 --> 00:13:32,330 - Oh. 248 00:13:32,420 --> 00:13:34,200 So, where are we headed to in Vegas then, mate? 249 00:13:34,290 --> 00:13:35,770 We're stickin' with a vig. 250 00:13:35,850 --> 00:13:37,290 Oh, the ol' vig, eh? 251 00:13:38,600 --> 00:13:40,420 So, we are... 252 00:13:42,160 --> 00:13:43,950 Have a look, Frenchie. My specs must've... 253 00:13:46,340 --> 00:13:47,650 Hang on a minute. 254 00:13:47,730 --> 00:13:49,820 Vegas is number two on this list. 255 00:13:49,910 --> 00:13:52,520 How come we're goin' there first and who's this Mal Reese bird? 256 00:13:53,440 --> 00:13:54,920 Little tip, Frenchie. 257 00:13:55,000 --> 00:13:56,700 Always start farthest away from home 258 00:13:56,790 --> 00:13:58,220 and work your way back, yeah? 259 00:13:59,750 --> 00:14:01,840 Mal Reese... 260 00:14:01,920 --> 00:14:05,360 Mal Reese is a bona fide class act outta Louisiana, yeah? 261 00:14:05,450 --> 00:14:07,150 Her old man moved here when he was a kid, Frenchie, 262 00:14:07,230 --> 00:14:09,230 to work for the Ukrainian Crime Family. 263 00:14:09,320 --> 00:14:11,850 Wasn't a pure-bred, so one day he got an OBE. 264 00:14:11,930 --> 00:14:13,670 "One behind the ear." 265 00:14:13,760 --> 00:14:16,940 Anyways, it was the mid-80s. Mal was in her late 20s. 266 00:14:17,020 --> 00:14:19,680 So, she started working for the Family under an alias. Yeah? 267 00:14:19,770 --> 00:14:21,120 Pretty smart girl, Frenchie. 268 00:14:21,200 --> 00:14:22,860 She knew everything, where 269 00:14:22,940 --> 00:14:25,900 every penny was banked, where every body was buried. 270 00:14:25,990 --> 00:14:27,690 After a time, she'd developed a lot of power. 271 00:14:27,770 --> 00:14:30,820 Slowly but surely, she became very rich, very powerful. 272 00:14:30,910 --> 00:14:32,480 Then one day ... 273 00:14:32,560 --> 00:14:34,350 she decides to wipe out the whole fuckin' family. 274 00:14:50,060 --> 00:14:51,280 How do you know all this, then? 275 00:14:51,360 --> 00:14:53,020 I mean, the Urfalian family-- 276 00:14:53,100 --> 00:14:55,110 I've never heard of 'em. 277 00:14:55,190 --> 00:14:57,890 I had this on-and-off thing with her for about three years. 278 00:14:57,980 --> 00:15:00,500 She was the best fuck on the West Coast. 279 00:15:00,590 --> 00:15:02,330 Crazy ones usually are, am I right? 280 00:15:10,900 --> 00:15:12,910 -Are you serious? -Don't fuckin' say anything, 281 00:15:12,990 --> 00:15:14,470 don't even hint you know anything. OK? 282 00:15:14,560 --> 00:15:16,000 'Cause if she looks in your eyes, 283 00:15:16,080 --> 00:15:17,780 and she thinks that I told you a fuckin' word, 284 00:15:17,870 --> 00:15:18,960 she'll kill us both. 285 00:15:19,040 --> 00:15:20,650 I mean it, yeah? 286 00:15:20,740 --> 00:15:22,570 Fuckin' sounds like a right crazy bitch to me. 287 00:15:22,660 --> 00:15:24,350 Oh, she is, Frenchie, but I don't wanna wind up 288 00:15:24,440 --> 00:15:26,090 hurting her, you know. Physically, I mean. 289 00:15:26,180 --> 00:15:28,880 I'm done with the violence, brother. I'm done. 290 00:15:28,970 --> 00:15:30,360 Done with violence? What's that supposed to mean? 291 00:15:30,450 --> 00:15:32,360 It means no more hurtin' my fellow man. 292 00:15:32,450 --> 00:15:34,620 "No more hurtin' my fellow man"? 293 00:15:34,710 --> 00:15:35,970 You takin' the piss, mate? 294 00:15:36,060 --> 00:15:37,630 No, I'm not takin' the piss! 295 00:15:37,710 --> 00:15:39,370 What I'm tryin' to tell you is maybe, OK? 296 00:15:39,460 --> 00:15:40,980 Maybe, if it's fucking life-threatening! 297 00:15:41,070 --> 00:15:42,410 Well, good luck with that, mate. Yeah. 298 00:15:42,500 --> 00:15:43,630 We'll see how you get on with that. 299 00:15:43,720 --> 00:15:45,370 Answer me this though, right? 300 00:15:45,460 --> 00:15:48,900 How do you expect to clear three vigs in two days, 301 00:15:48,990 --> 00:15:50,550 and not get your little paws muddy? 302 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 How's that gonna work? 303 00:15:51,730 --> 00:15:52,860 That's why I got you here. 304 00:15:52,950 --> 00:15:55,430 No. No-no-no-no-no. No, no, no. 305 00:15:55,510 --> 00:15:56,860 You want me to do this with you, 306 00:15:56,950 --> 00:15:58,560 we're gonna do 50-50, right? Partners. 307 00:15:58,650 --> 00:16:00,080 You're not gonna be warmin' up the bench, 308 00:16:00,170 --> 00:16:01,690 whilst I get roasted in the thick of it again. 309 00:16:01,780 --> 00:16:03,650 Let's hope it doesn't get to that. 310 00:16:03,740 --> 00:16:05,610 But it probably fucking will, won't it? Let's be honest. 311 00:16:05,700 --> 00:16:07,920 Do me a favor. Pull over at the next stop, Frenchie. 312 00:16:08,010 --> 00:16:09,090 I could use a drink. 313 00:16:17,410 --> 00:16:19,670 Fill 'er up, Frenchie. I'm gonna go pay inside. 314 00:17:13,330 --> 00:17:15,030 He walkin' his ass over here. 315 00:17:15,120 --> 00:17:16,770 Fucker really comin' over. 316 00:17:18,470 --> 00:17:20,990 'Sup, lads... can I help you with somethin'? 317 00:17:22,340 --> 00:17:24,430 I don't know, French, can you? 318 00:17:24,520 --> 00:17:27,170 Clock's tickin', motherfucker. 319 00:17:27,260 --> 00:17:30,090 Tick-tock, tick-tock. 320 00:17:34,740 --> 00:17:36,530 Bitch-ass motherfucker, man. 321 00:17:49,060 --> 00:17:51,940 Mm. You OK, Frenchie? 322 00:17:52,020 --> 00:17:53,680 -See that Black SUV there? -Oh yeah, I see it. 323 00:17:53,760 --> 00:17:55,420 -Right, yeah? -Yeah. 324 00:17:55,500 --> 00:17:57,160 Well, there's a couple of massive blokes inside. 325 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 One of em's got a fuck-off machine gun. 326 00:17:59,200 --> 00:18:00,160 And he knew my name. 327 00:18:00,250 --> 00:18:01,990 What's that all about? 328 00:18:02,080 --> 00:18:04,770 Well, they've been following me ever since I left LA. 329 00:18:04,860 --> 00:18:06,730 -You what? -Oh yeah. 330 00:18:06,820 --> 00:18:09,260 And actually, they were outside your dive bar up in Rancho. 331 00:18:09,340 --> 00:18:11,130 Lemme ask you, what happened to 332 00:18:11,220 --> 00:18:12,960 your paratrooper observation skills back there, Frenchie? 333 00:18:13,040 --> 00:18:14,700 Just wonderin'. 334 00:18:14,780 --> 00:18:16,870 Oh, I dunno, mate. Maybe I was a little bit dulled 335 00:18:16,960 --> 00:18:18,530 from the kickin' I just took! 336 00:18:18,610 --> 00:18:20,050 Why are they tailin' us? 337 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 I dunno, Frenchie. 338 00:18:21,270 --> 00:18:22,360 Maybe they're workin' for 339 00:18:22,440 --> 00:18:23,920 who Tommy's collectin' for. 340 00:18:24,010 --> 00:18:25,400 What for? 341 00:18:25,490 --> 00:18:26,750 To make sure we get the money or what? 342 00:18:26,840 --> 00:18:27,880 Oh yeah. To make sure we get the money 343 00:18:27,970 --> 00:18:29,230 and then make sure we don't 344 00:18:29,320 --> 00:18:30,930 run away with the money. OK? C'mon-- 345 00:18:31,020 --> 00:18:33,240 Why the fuck would we run away with the money, mate? 346 00:18:33,320 --> 00:18:35,150 And who's Tommy collectin' for? 347 00:18:35,240 --> 00:18:37,020 Frenchie, I don't have the answers to all these questions. 348 00:18:37,110 --> 00:18:38,900 All I know is it's the right play. 349 00:18:38,980 --> 00:18:40,510 Get the money back to Tommy, 350 00:18:40,590 --> 00:18:41,640 take the cream off the vig, 351 00:18:41,720 --> 00:18:43,510 and we get on our way. Come on. 352 00:18:43,600 --> 00:18:44,860 Avante. Let's go. 353 00:18:46,900 --> 00:18:48,120 I dunno about this, mate. 354 00:19:07,660 --> 00:19:09,450 Well, are we gonna do this then, or what? 355 00:19:11,100 --> 00:19:12,580 Yeah, I mean, 356 00:19:12,670 --> 00:19:14,190 just give me a minute, will you, Frenchie? 357 00:19:14,280 --> 00:19:15,630 Just a minute, yeah? 358 00:19:18,020 --> 00:19:20,680 -You all right, mate? -I'm fine. 359 00:19:20,760 --> 00:19:23,370 -Look like you're shittin' it. -What? 360 00:19:23,460 --> 00:19:25,680 You're scared because of this bird, aren't you? 361 00:19:25,770 --> 00:19:27,640 I ain't afraid of anybody. You know that, right? 362 00:19:27,730 --> 00:19:30,640 -Yeah? -But, Mal... she's different. 363 00:19:30,730 --> 00:19:32,470 Well, you better sharpen them fangs, mate. 364 00:19:32,560 --> 00:19:35,390 Because we're on a deadline, aren't we. Remember? 365 00:19:35,470 --> 00:19:36,520 Let's go. 366 00:19:51,580 --> 00:19:53,060 Miss Reese is a busy woman. 367 00:19:53,140 --> 00:19:55,150 So, be judicious in your conversation, 368 00:19:55,230 --> 00:19:56,630 get to the point quickly. 369 00:19:57,500 --> 00:19:58,580 Follow me. 370 00:20:02,500 --> 00:20:04,680 Check out the thighs on that, mate. 371 00:20:04,760 --> 00:20:07,200 How much do you reckon she charges people to put them in a scissor hold? 372 00:20:07,290 --> 00:20:08,720 Gee, I'm tellin' you, be serious. 373 00:20:08,810 --> 00:20:10,770 You're gonna get us both killed. 374 00:20:10,860 --> 00:20:12,080 Fuckin' hell. 375 00:20:13,950 --> 00:20:16,650 ♪ Ohhh-oh-oh ♪ 376 00:20:18,340 --> 00:20:22,960 ♪ I drive to your place It's getting late ♪ 377 00:20:23,040 --> 00:20:25,130 ♪ Take you anywhere you need ♪ 378 00:20:25,220 --> 00:20:27,700 Sound check's still going. So, stay out of the way. 379 00:20:27,790 --> 00:20:29,750 ♪ But these headlights Are takin me away ♪ 380 00:20:29,830 --> 00:20:31,220 Tiny, get them a drink. 381 00:20:31,310 --> 00:20:32,790 All right, Miss Reese'll be right with you. 382 00:20:32,880 --> 00:20:34,530 Thank you. 383 00:20:34,620 --> 00:20:36,490 Hey. I'll take a water, please. 384 00:20:36,580 --> 00:20:38,360 And, uh, give this guy whiskey. 385 00:20:38,450 --> 00:20:40,100 ♪ Let's take a chance Don't take it slow ♪ 386 00:20:40,190 --> 00:20:42,540 It's a nice place. You shoulda stayed with her. 387 00:20:42,630 --> 00:20:45,370 Frenchie, just... be serious, yeah? 388 00:20:45,460 --> 00:20:48,110 ♪ 'Cause I can't stay here anymore ♪ 389 00:20:48,200 --> 00:20:49,330 Thank you. 390 00:20:49,420 --> 00:20:50,810 ♪ But I can't leave you ♪ 391 00:20:53,590 --> 00:20:56,730 Sulinski "Golden Boy" Baker. 392 00:20:56,820 --> 00:20:59,730 The return of the main contender. 393 00:20:59,820 --> 00:21:02,820 Mal Reese. Still a knockout. 394 00:21:02,910 --> 00:21:08,260 Yeah. But we both know it was you that got knocked out. 395 00:21:08,350 --> 00:21:10,790 Never quite make it back from that night. 396 00:21:14,490 --> 00:21:16,440 Y'know what? Maybe I never will, Mal. 397 00:21:16,530 --> 00:21:18,710 But either way, it's really nice to see you again. 398 00:21:18,790 --> 00:21:20,930 Well, the sun is over the yardarm, 399 00:21:21,010 --> 00:21:23,450 and I know you were never one to say no to a drink. 400 00:21:23,540 --> 00:21:26,760 Actually, uh... 401 00:21:26,850 --> 00:21:28,760 Kind of all finished with that now, Mal. 402 00:21:28,850 --> 00:21:30,850 Yeah, clean and sober all the way. 403 00:21:30,940 --> 00:21:32,810 We're just here on business. 404 00:21:32,900 --> 00:21:34,810 Tommy called. 405 00:21:34,900 --> 00:21:37,640 It's the $155K that I was loaned. 406 00:21:37,730 --> 00:21:39,210 We're gonna have to collect. 407 00:21:39,290 --> 00:21:40,640 Well, the money's ready. 408 00:21:40,730 --> 00:21:42,820 I got it prepared after the phone call. 409 00:21:44,380 --> 00:21:45,470 But... 410 00:21:45,560 --> 00:21:47,650 No games. OK? No games. 411 00:21:47,740 --> 00:21:51,830 I borrow a large sum of money to save my bacon, 412 00:21:51,910 --> 00:21:54,180 and the money comes from a really bad cat. 413 00:21:54,260 --> 00:21:56,920 But then he goes and gets himself killed. 414 00:21:57,010 --> 00:21:59,400 So, I think I got lucky and got off. 415 00:21:59,490 --> 00:22:02,840 But then you show up on my doorstep to collect. 416 00:22:02,930 --> 00:22:04,880 Who's playing games with who, Sue? 417 00:22:04,970 --> 00:22:06,230 Listen, love. 418 00:22:06,320 --> 00:22:07,930 We traveled a very long way 419 00:22:08,020 --> 00:22:09,930 through a hot bloody desert to collect this. OK? 420 00:22:10,020 --> 00:22:11,670 We're not here to pussyfoot around. 421 00:22:11,760 --> 00:22:13,940 So, you already prepared the readies, let's have it... 422 00:22:14,020 --> 00:22:16,550 and we'll clear out. Yeah? 423 00:22:16,630 --> 00:22:19,550 Does the English shoe salesman know who he's talking to, 424 00:22:19,640 --> 00:22:22,860 and what I do to bad little boys who talk out of turn? 425 00:22:22,950 --> 00:22:25,030 Actually, Mallory, we were just discussing this. 426 00:22:25,120 --> 00:22:27,560 He has a hard time listening, but... he's OK. 427 00:22:27,650 --> 00:22:30,780 In my club, you call me Miss Reese. 428 00:22:30,870 --> 00:22:33,830 It's a term of respect, and I demand res-- 429 00:22:33,910 --> 00:22:36,130 Miss Reese, please. 430 00:22:36,220 --> 00:22:39,140 Give us the money, and we'll go. OK? 431 00:22:39,220 --> 00:22:41,140 What is your name, little boy? 432 00:22:41,220 --> 00:22:43,050 It's, uh, it's French. 433 00:22:43,140 --> 00:22:44,920 They call him French, just like the kiss. 434 00:22:45,010 --> 00:22:48,540 -You cut me off, Mr. French. -It's just French, by the way. 435 00:22:49,580 --> 00:22:51,450 OK, listen. Mallory, 436 00:22:51,540 --> 00:22:53,450 we've come a long way from LA, we have to go all the way back. 437 00:22:53,540 --> 00:22:56,330 We're very tired, OK? Just... please. 438 00:22:58,240 --> 00:23:01,240 You've met Miss Britt. She has your money. 439 00:23:02,900 --> 00:23:05,550 Give the bag to Mr. French. 440 00:23:07,250 --> 00:23:09,690 -Get it, Frenchie. 441 00:23:09,770 --> 00:23:12,470 She'll be shooting some footage. 442 00:23:12,560 --> 00:23:16,830 Film Mr. French checking the money's all there and accounted for. 443 00:23:16,910 --> 00:23:18,740 Y'know what, Mallory, maybe you should keep filming 444 00:23:18,830 --> 00:23:20,830 until we get all the way to the car, if you're planning on 445 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 showin' this tape to Tommy. 446 00:23:22,000 --> 00:23:23,700 Good idea. 447 00:23:23,790 --> 00:23:25,530 Film them all the way to the car. 448 00:23:25,620 --> 00:23:26,880 ♪ Where did you go? ♪ 449 00:23:26,970 --> 00:23:28,230 Are we good? 450 00:23:28,920 --> 00:23:29,930 Yeah. 451 00:23:32,840 --> 00:23:35,060 Why don't you hang with me a minute, Sue? 452 00:23:37,980 --> 00:23:39,460 It's OK, Frenchie. I got it. 453 00:23:39,540 --> 00:23:42,500 I'm sure Mr. French can find his own way. 454 00:23:46,200 --> 00:23:49,120 ♪ It all just disappears ♪ 455 00:23:51,860 --> 00:23:55,340 You were so handsome. 456 00:23:55,430 --> 00:23:57,340 Now you look like a jigsaw puzzle 457 00:23:57,430 --> 00:23:59,520 with a couple of pieces gone wrong. 458 00:24:08,350 --> 00:24:09,700 Hm. 459 00:24:09,790 --> 00:24:11,710 I think I, uh, can taste the caviar 460 00:24:11,790 --> 00:24:14,100 you had for dinner last night, Mal. 461 00:24:14,190 --> 00:24:16,150 You could have been right here at my side. 462 00:24:16,230 --> 00:24:18,410 -But you chose LA instead, 463 00:24:18,500 --> 00:24:20,580 and look where that got you. 464 00:24:20,670 --> 00:24:23,370 When you're washing the gray hair on your balls tonight, 465 00:24:23,460 --> 00:24:27,070 I want you to think of me and the life that you rejected. 466 00:24:27,160 --> 00:24:32,200 Now, piss off and deliver your bone like a good little fetch-dog. 467 00:24:34,600 --> 00:24:35,640 Mallory. 468 00:24:38,170 --> 00:24:41,170 You know, you got great lips. You still do. 469 00:24:41,260 --> 00:24:44,300 And you still scare the fuckin' piss out of me, but... 470 00:24:44,390 --> 00:24:45,700 your lips are magnificent. 471 00:24:51,830 --> 00:24:56,400 ♪ Can't feel you anymore ♪ 472 00:24:59,670 --> 00:25:03,500 ♪ It all just disappears ♪ 473 00:25:05,850 --> 00:25:07,460 I'll tell you what, that was a piece of piss, wasn't it? 474 00:25:07,540 --> 00:25:09,200 She just gave us the money. 475 00:25:09,290 --> 00:25:10,850 Hard ten my arse, mate. 476 00:25:12,070 --> 00:25:13,550 What's your problem? 477 00:25:13,640 --> 00:25:15,290 She gave it up way too easy, Frenchie. OK? 478 00:25:15,380 --> 00:25:17,160 -Mal Reese--No, listen to me. 479 00:25:17,250 --> 00:25:19,300 That's not the Mal Reese I know. Trust me. 480 00:25:21,250 --> 00:25:24,520 -Jesus Christ! 481 00:25:24,600 --> 00:25:26,300 Didn't I fuckin' tell you, Frenchie? 482 00:25:26,390 --> 00:25:27,960 There she is, right on cue, yeah? 483 00:25:28,040 --> 00:25:29,260 That's why they were filmin' us. 484 00:25:29,350 --> 00:25:30,390 I've heard it being done before, 485 00:25:30,480 --> 00:25:31,870 but no one's ever done it to me. 486 00:25:31,960 --> 00:25:33,180 Do me a favor. Get us outta this mess. 487 00:25:33,270 --> 00:25:34,440 Do somethin' slick, yeah? 488 00:25:39,530 --> 00:25:42,320 Oh! Precision driving, Frenchie. Very impressive. 489 00:25:42,410 --> 00:25:44,190 -You really showed 'em, you know that? -Shut up! 490 00:25:44,280 --> 00:25:45,500 Y'know, you can take the wheel whenever you want, you know. 491 00:25:45,580 --> 00:25:47,370 It wouldn't make a difference, right? 492 00:25:47,450 --> 00:25:48,670 'Cause this piece of shit couldn't get away anyway! 493 00:25:52,760 --> 00:25:55,940 OK. What do we got here? 494 00:25:56,030 --> 00:25:58,200 A machine gun, three batons. What do you wanna do? 495 00:25:58,290 --> 00:26:00,730 You can curb that shit about denouncing violence for a start. 496 00:26:00,810 --> 00:26:03,470 It ain't denouncing you! Is it, mate? Hey! Is it? 497 00:26:03,560 --> 00:26:05,470 We're just here for the money, boys! 498 00:26:05,560 --> 00:26:08,520 Play nice, we'll be nice back. 499 00:26:08,610 --> 00:26:09,870 OK, this ginger prick. 500 00:26:09,950 --> 00:26:11,430 AK 47. That is pretty much 501 00:26:11,520 --> 00:26:14,050 the wankiest assault rifle anyone could get. 502 00:26:14,130 --> 00:26:16,050 Two million Russian soldiers would disagree with you. 503 00:26:16,130 --> 00:26:18,220 Yeah, but look how he's limp-wristing the receiver. 504 00:26:18,310 --> 00:26:20,830 I bet you this prick's never had a range session in his life. 505 00:26:20,920 --> 00:26:23,840 OK. If he gets close enough, 506 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 I'm gonna take him. 507 00:26:25,490 --> 00:26:26,840 You can dance with the other three, yeah? 508 00:26:26,930 --> 00:26:28,150 Wait a minute. You get to take out one, 509 00:26:28,230 --> 00:26:29,930 I get to take out three. How's that fair? 510 00:26:30,020 --> 00:26:32,890 I'm gonna take the one with the assault rifle, Sue. 511 00:26:32,980 --> 00:26:34,540 You just told me he didn't know how to hold the gun! 512 00:26:34,630 --> 00:26:36,370 And one of yours is a girl. 513 00:26:36,460 --> 00:26:38,290 She look like a girl? That's a fuckin' monster. 514 00:26:38,370 --> 00:26:40,640 You hit 'em, they go down. Simple. 515 00:26:40,720 --> 00:26:42,290 Come on, Frenchie, look. 516 00:26:42,380 --> 00:26:45,120 I haven't hit a woman in a long time, brother. 517 00:26:45,210 --> 00:26:48,300 Well, that means you're rested then, doesn't it? Yeah? 518 00:26:48,380 --> 00:26:50,910 So, go on, get out there. Give it a bit of the ol' Golden Boy hospitality. 519 00:26:51,000 --> 00:26:52,390 You remember how to do that, yeah? 520 00:26:52,480 --> 00:26:54,350 -F-you, Frenchie. -Out of the car, asshole. 521 00:27:28,640 --> 00:27:30,470 You hit me with the bat, I'm so-- 522 00:27:30,560 --> 00:27:33,300 You can run for now. This ain't over! 523 00:27:33,390 --> 00:27:34,470 Well, let's get something straight. 524 00:27:34,560 --> 00:27:35,780 We're not the ones runnin'! 525 00:27:35,870 --> 00:27:37,430 Go on, get outta here. 526 00:27:37,520 --> 00:27:39,520 Go on, get outta here! 527 00:27:39,610 --> 00:27:41,310 - C'mon, Sue! 528 00:27:47,830 --> 00:27:50,660 Nice work, old man. 529 00:27:50,750 --> 00:27:52,800 Guess bein' dead didn't dampen your technique. 530 00:27:52,880 --> 00:27:54,280 Gee, what can I tell ya? 531 00:27:54,360 --> 00:27:56,190 She hit me in the head with a bat. 532 00:27:56,280 --> 00:27:57,800 Ah c'mon, mate. She didn't give you a choice. 533 00:27:57,890 --> 00:27:59,150 Wouldn't beat yourself up about it. 534 00:28:02,460 --> 00:28:04,200 You guys done rollin' around in the dirt? 535 00:28:04,290 --> 00:28:06,240 Oh, it's nice to see you guys show up. Yeah? 536 00:28:06,330 --> 00:28:07,680 Here's an idea for ya. 537 00:28:07,770 --> 00:28:08,940 How 'bout next time, you get out 538 00:28:09,030 --> 00:28:09,990 and you give us a fuckin' hand. 539 00:28:10,070 --> 00:28:11,420 - Nah. -Yeah. 540 00:28:11,510 --> 00:28:13,120 We just like watchin' you two fight. 541 00:28:13,210 --> 00:28:15,170 Not bad for a couple has-beens. 542 00:28:15,250 --> 00:28:17,950 Ha-ha-ha. Fuck off. 543 00:28:18,040 --> 00:28:20,040 Look at blondie, man. 544 00:28:20,130 --> 00:28:22,740 I recognize those eyes anywhere. I'm tellin' you, dog, it's him! 545 00:28:22,830 --> 00:28:24,220 What's he sayin', Frenchie? 546 00:28:24,310 --> 00:28:26,400 I didn't hear him, mate. 547 00:28:26,480 --> 00:28:28,880 -Jesus, who are these guys, Sue? -I don't know. 548 00:28:28,960 --> 00:28:30,920 Should I be worried about who the fuck they're working for? 549 00:28:31,010 --> 00:28:32,490 Let's just focus on the job. 550 00:28:32,580 --> 00:28:34,190 We talked about it. One down, two to go. 551 00:28:34,270 --> 00:28:35,320 Let's just move on. We gotta go. 552 00:28:35,400 --> 00:28:37,280 No-no-no. No. 553 00:28:37,360 --> 00:28:39,230 No way I'm drivin' back through the night to Los Angeles. 554 00:28:39,320 --> 00:28:40,450 OK? No chance. 555 00:28:40,540 --> 00:28:41,930 We're checkin' into a motel. 556 00:28:42,020 --> 00:28:43,890 -I need my rest. -We're on a time schedule! 557 00:28:43,980 --> 00:28:45,630 We need to have the money in by Friday. 558 00:28:45,720 --> 00:28:47,330 -We talked about this! -Yeah, I need some goddamn rest, 559 00:28:47,420 --> 00:28:49,980 if I'm expected to keep smashing people senseless. 560 00:28:50,070 --> 00:28:54,470 Listen, mate. These machines, they don't work without the cog. 561 00:28:56,340 --> 00:28:57,340 What? 562 00:28:57,900 --> 00:28:59,340 The cog. 563 00:28:59,430 --> 00:29:02,040 The machines don't work without the cog. 564 00:29:02,130 --> 00:29:03,870 -Oh Jesus Christ, Frenchie-- -I need some rest! 565 00:29:03,950 --> 00:29:06,300 OK, you win! Hotel, for sure. Let's go! 566 00:29:55,660 --> 00:29:57,010 -Yeah. 567 00:29:57,090 --> 00:29:58,440 Hey, Tommy. 568 00:29:58,530 --> 00:30:00,100 So, we got the money from Mal Reese. 569 00:30:00,180 --> 00:30:02,190 That's first one down, two to go. 570 00:30:02,270 --> 00:30:03,410 She play nice? 571 00:30:03,490 --> 00:30:04,580 Ah, you know. 572 00:30:04,670 --> 00:30:06,500 Nice enough, I guess. 573 00:30:06,580 --> 00:30:09,890 But, um, I got a question, yeah. 574 00:30:09,980 --> 00:30:11,540 Seem to have picked up some company. 575 00:30:11,630 --> 00:30:12,850 Two brothers armed to bear. 576 00:30:12,940 --> 00:30:14,330 They been shadowing us from LA. 577 00:30:14,420 --> 00:30:17,200 They happen to be part of this deal? 578 00:30:17,290 --> 00:30:19,730 Yeah, just makin' sure you don't blow with the dough. 579 00:30:19,810 --> 00:30:22,120 Yeah. I figured as such, right. 580 00:30:24,950 --> 00:30:27,120 How you doin', Tommy? You doin' OK? 581 00:30:27,210 --> 00:30:30,040 Don't worry about me, just worry about the next two jobs. 582 00:30:30,130 --> 00:30:33,350 I don't know, is there anything else maybe I need to know about this one, yeah? 583 00:30:36,960 --> 00:30:39,570 Uh, it's kinda hard to talk right now. 584 00:30:41,400 --> 00:30:43,490 Yeah, I understand, Tommy. No problem. 585 00:30:43,580 --> 00:30:45,800 I'll check in with you tomorrow, OK? You look after yourself. 586 00:30:45,880 --> 00:30:48,450 I'm sorry I got you into this, Sue. 587 00:30:59,110 --> 00:31:01,940 Is that you, Frenchie? Come on in. It's open! 588 00:31:05,510 --> 00:31:07,600 I managed to snag one of these from across the street. 589 00:31:07,690 --> 00:31:09,430 Thought it might help me sleep. 590 00:31:09,510 --> 00:31:11,300 Come in. Come here, what d'you got there? 591 00:31:11,390 --> 00:31:14,520 Oh, you know me. Got a bit of the old, uh, Rooster. 592 00:31:14,610 --> 00:31:16,040 -Rooster Rojo? -Yeah. 593 00:31:16,130 --> 00:31:18,040 Can you imagine? This is my brand, Frenchie. 594 00:31:18,130 --> 00:31:19,520 -Yeah? -Yeah! Yeah. 595 00:31:19,610 --> 00:31:22,350 How very thoughtful of you, 596 00:31:22,440 --> 00:31:24,360 but, uh... I'm afraid I must decline. 597 00:31:24,440 --> 00:31:25,880 Stone cold turkey. 598 00:31:25,970 --> 00:31:27,270 You remember what I said. 599 00:31:27,360 --> 00:31:28,930 But thank you, Frenchie. Nice gesture. 600 00:31:29,010 --> 00:31:30,540 -I thought you were bullshittin'. -Oh, no. 601 00:31:30,620 --> 00:31:32,710 Yeah? 602 00:31:32,800 --> 00:31:35,020 Well, I guess gettin' shot by a machine gun'll 603 00:31:35,110 --> 00:31:37,410 make you reevaluate those decisions in life. Yeah? 604 00:31:37,500 --> 00:31:39,240 By the way, it's 100% blue agave. 605 00:31:39,330 --> 00:31:40,630 You got the good stuff. 606 00:31:42,720 --> 00:31:43,900 So, come on then, mate. 607 00:31:45,120 --> 00:31:47,550 Said you died twice, right? 608 00:31:47,640 --> 00:31:50,470 You see anythin'? I mean, you know, like... 609 00:31:50,560 --> 00:31:53,780 bright lights or your life flash before your eyes? 610 00:31:53,860 --> 00:31:54,910 Nah. 611 00:31:55,730 --> 00:31:57,430 How 'bout you? 612 00:31:57,520 --> 00:31:59,130 -What did you see? -What did I see? 613 00:31:59,220 --> 00:32:00,780 Nah, I wasn't anywhere near 614 00:32:00,870 --> 00:32:02,740 close to bumpin' off like you, mate. But, um... 615 00:32:03,570 --> 00:32:04,610 Let's be honest. 616 00:32:06,310 --> 00:32:08,230 It's kind of embarrassin'. 617 00:32:08,310 --> 00:32:10,310 Embarrassin'? Why's that? 618 00:32:13,930 --> 00:32:16,760 Well, look. I don't know if I was hallucinatin' or what, 619 00:32:16,840 --> 00:32:18,890 but the nurse that wheeled me into the ICU, 620 00:32:18,980 --> 00:32:21,190 she was fit as fuck, mate. I'm tellin' ya. 621 00:32:21,280 --> 00:32:23,020 Honestly, right? Platinum blonde hair, 622 00:32:23,110 --> 00:32:27,720 blue eyes, narrow waist. Right? And the nurse's outfit? 623 00:32:27,810 --> 00:32:31,250 I didn't know where to look. So anyway, right, 624 00:32:31,340 --> 00:32:32,820 it's fucking freezin' in this place, right? 625 00:32:32,900 --> 00:32:34,770 It's like the Baltic. Yeah? 626 00:32:34,860 --> 00:32:37,210 And I'm shiverin' like some sort of shittin' dog. 627 00:32:37,300 --> 00:32:38,600 But I'm tryin' to keep it together, 'cause I'm lookin' up at this bird, 628 00:32:38,690 --> 00:32:40,610 and she's cuttin' my clothes off. 629 00:32:40,690 --> 00:32:42,690 And I'm tryin' to look like the Fonz, you know? 630 00:32:42,780 --> 00:32:45,130 Like gettin' shot is just a regular occurrence for this stud. 631 00:32:45,220 --> 00:32:46,390 D'you know what I mean? 632 00:32:46,480 --> 00:32:48,090 So anyway, there she is. 633 00:32:48,180 --> 00:32:50,880 She cut off my jeans, she cut off my underwear. 634 00:32:50,960 --> 00:32:56,320 And before I know it, I am stark, bollock naked. OK? 635 00:32:56,400 --> 00:32:57,750 Now, here's the thing. 636 00:32:59,580 --> 00:33:01,930 I'm not a small man, Sue. OK? 637 00:33:02,020 --> 00:33:03,720 I'm no thoroughbred stallion either, 638 00:33:03,800 --> 00:33:05,460 but it's a perfectly healthy size, right? 639 00:33:05,540 --> 00:33:07,070 But the thing is... 640 00:33:07,150 --> 00:33:10,850 it is so fucking cold in this place, right? 641 00:33:10,940 --> 00:33:13,510 My old fella has decided to shrink back 642 00:33:13,600 --> 00:33:16,380 into his hole to the size of a little nub. 643 00:33:16,470 --> 00:33:21,300 Right? It was like a fucking thimble, mate. It was pathetic. 644 00:33:21,390 --> 00:33:24,650 I mean, just when you want him to, like, stand up proud... 645 00:33:25,780 --> 00:33:27,130 nothin'. 646 00:33:27,220 --> 00:33:29,090 It's fuckin' embarassin'. 647 00:33:29,180 --> 00:33:31,310 Well, if I may, Frenchie, I must admit that, uh, 648 00:33:31,400 --> 00:33:33,350 it would make any man blush, yeah? 649 00:33:35,140 --> 00:33:37,400 So, come on then, mate. What about you? 650 00:33:38,490 --> 00:33:40,060 You must remember somethin'. 651 00:33:42,540 --> 00:33:44,100 We're tight, right? 652 00:33:44,190 --> 00:33:45,890 -Of course, we are, mate. Yeah. -Yeah? 653 00:33:47,670 --> 00:33:49,980 'Cause what happened to me was perfect, yeah? 654 00:33:50,070 --> 00:33:51,850 Absolutely perfect. 655 00:33:51,940 --> 00:33:55,200 And to be honest, the chance to finally tell someone you respect 656 00:33:55,290 --> 00:33:57,120 makes it feel all the more special. 657 00:34:01,080 --> 00:34:03,380 I saw her, Frenchie. 658 00:34:08,520 --> 00:34:10,700 I saw Milly. 659 00:34:10,780 --> 00:34:12,520 She was smilin', she was wavin' back at me. 660 00:34:12,610 --> 00:34:14,090 And that the thing here, y'know? 661 00:34:17,050 --> 00:34:18,920 She was happy. 662 00:34:19,010 --> 00:34:21,010 She wasn't disappointed in her old man, 663 00:34:21,100 --> 00:34:23,710 as I thought she would be all these years. 664 00:34:23,800 --> 00:34:26,540 She looked like a little angel, staring back at me. 665 00:34:29,020 --> 00:34:32,060 Ah. She made me so happy, Frenchie, 666 00:34:32,150 --> 00:34:34,500 I could've just faded away right there . 667 00:34:36,240 --> 00:34:37,330 Yeah. 668 00:34:38,850 --> 00:34:39,900 That's beautiful, mate. 669 00:34:42,030 --> 00:34:44,640 Bloody hell. Here I am, bangin' on about my tiny cock, 670 00:34:44,730 --> 00:34:46,470 and you've gone and hit me with the, uh, 671 00:34:46,560 --> 00:34:47,950 one-two knockout emotional punch. 672 00:34:53,300 --> 00:34:56,000 Y'know I'm not really a religious man, Sue. 673 00:34:56,090 --> 00:34:57,920 I don't really believe in any of that, but... 674 00:34:58,790 --> 00:35:00,010 whatever that was... 675 00:35:02,360 --> 00:35:04,440 I'm glad you got to see her, mate. 676 00:35:04,530 --> 00:35:06,750 Yeah, me too, Frenchie. Me too. 677 00:35:09,580 --> 00:35:11,410 Ah, it's good stuff. 678 00:35:11,500 --> 00:35:12,840 Take it easy on that stuff, OK? 679 00:35:12,930 --> 00:35:14,930 We got an early rise in the morning. 680 00:35:15,020 --> 00:35:18,070 Yeah, I'll be fine, mate. Don't worry about me. 681 00:35:22,510 --> 00:35:24,120 Oh, you were right, by the way. 682 00:35:26,680 --> 00:35:28,470 You know, the day we got shot? 683 00:35:30,510 --> 00:35:31,990 I should've listened to you. 684 00:35:34,610 --> 00:35:36,220 If I'd listened to you, we'd both be better off 685 00:35:36,300 --> 00:35:37,740 than we are now, that's for sure. 686 00:35:40,440 --> 00:35:41,960 Glad you're still alive, mate. 687 00:36:18,000 --> 00:36:21,130 OK, Frenchie. We're here. 688 00:36:22,350 --> 00:36:23,830 Looks like we're a little early, 689 00:36:23,920 --> 00:36:25,180 so let's kick back a little bit, yeah? 690 00:36:25,260 --> 00:36:27,620 Wait till the owner gets here. 691 00:36:27,700 --> 00:36:30,360 Do me a favor, wake me up when he does? 692 00:36:30,440 --> 00:36:32,660 I'm gonna take a little nap. 693 00:36:32,750 --> 00:36:35,490 Yeah, all right, mate. You get your beauty sleep. 694 00:36:35,580 --> 00:36:37,890 I'm serious, Frenchie. Just--just wake me up, yeah? 695 00:36:37,970 --> 00:36:40,320 I don't want it to be too much of a stretch. 696 00:36:40,410 --> 00:36:43,670 Listen, mate, the only one around here who needs to do some stretchin' is you. 697 00:36:45,330 --> 00:36:46,680 You got a tone. 698 00:36:48,370 --> 00:36:49,550 Have a nice nap. 699 00:37:26,460 --> 00:37:28,240 Come on, oi. Come on, mate. 700 00:37:28,330 --> 00:37:30,240 Get up. I got you a cup of coffee, yeah? 701 00:37:30,330 --> 00:37:32,070 -There we go. Wakey-wakey, mate. 702 00:37:32,940 --> 00:37:33,990 All right? 703 00:37:45,740 --> 00:37:47,650 This is damn good coffee, Frenchie. 704 00:37:47,740 --> 00:37:50,350 Jesus Christ, mate. Do you gimp out like that every morning? 705 00:37:50,440 --> 00:37:52,260 Just startin' the engines, yeah? 706 00:37:52,350 --> 00:37:54,220 Sounded like you were rapin' a rocking horse to me. 707 00:37:54,310 --> 00:37:55,530 Let's take a look at the vig, shall we? 708 00:38:01,140 --> 00:38:02,230 OK. 709 00:38:04,840 --> 00:38:08,760 All right. Esteban Madrid, $95,000, 710 00:38:08,850 --> 00:38:11,540 City of Angles Boxing Club. What--wa-wa-wa? 711 00:38:12,850 --> 00:38:14,240 This a boxing club? 712 00:38:14,330 --> 00:38:15,810 I didn't realize it was a boxing club. 713 00:38:15,900 --> 00:38:17,030 That's because you don't concentrate 714 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 when you read things, Frenchie. 715 00:38:18,200 --> 00:38:19,340 Yeah, that's right. You. 716 00:38:19,420 --> 00:38:21,210 I know this guy. 717 00:38:21,290 --> 00:38:23,250 He's been around, he's trained a lot of good fighters. 718 00:38:23,340 --> 00:38:25,560 Let me tell you. The number of these guys 719 00:38:25,650 --> 00:38:27,260 that can actually fight is woefully fuckin' small. 720 00:38:27,340 --> 00:38:28,650 Yeah, same as pro MMA. 721 00:38:28,740 --> 00:38:30,390 Yeah, well, 722 00:38:30,480 --> 00:38:32,610 pro boxing, maybe it's a little different. Yeah? 723 00:38:32,700 --> 00:38:35,050 Y'know, it's precise. There's discipline. 724 00:38:35,130 --> 00:38:36,660 There's these. Yeah? 725 00:38:36,740 --> 00:38:38,270 Hang on a minute. You're tryin' to tell me 726 00:38:38,350 --> 00:38:40,140 that martial arts doesn't involve discipline? 727 00:38:40,230 --> 00:38:42,270 Because I think a lot of people might disagree with that, mate. 728 00:38:42,360 --> 00:38:44,140 Just a few people. 729 00:38:44,230 --> 00:38:46,190 Well, that's not what I'm sayin', Frenchie. OK? 730 00:38:46,280 --> 00:38:48,020 And I'm also not sayin' that a boxer's gonna beat an MMA guy. 731 00:38:48,100 --> 00:38:49,760 What I am sayin' is, 732 00:38:49,840 --> 00:38:52,240 it's the sweet science. It's fuckin' classy. 733 00:38:52,320 --> 00:38:55,630 Oh yeah, mate. Really classy, yeah. Bitin' peoples' ears off. 734 00:38:55,720 --> 00:38:57,070 I mean, come on. It doesn't get more corrupt-- 735 00:38:57,160 --> 00:38:58,110 Whoa-whoa-whoa, Frenchie. French. 736 00:38:58,200 --> 00:38:59,590 What? 737 00:38:59,680 --> 00:39:01,030 -Is it fuckin' open? 738 00:39:02,990 --> 00:39:04,550 Did he go inside? 739 00:39:04,640 --> 00:39:06,690 Ahh, you don't know. Right? 740 00:39:06,770 --> 00:39:08,730 You were supposed to be on fuckin' watch, Frenchie! 741 00:39:08,820 --> 00:39:11,170 Well, I'm sorry, mate, but I was gettin' you a coffee, wasn't I? 742 00:39:11,260 --> 00:39:13,740 This here's the difference between us leavin' with the money 743 00:39:13,820 --> 00:39:16,220 and gettin' our fucking asses kicked by a bunch of prizefighters, yeah? 744 00:39:16,310 --> 00:39:18,260 All I'm sayin' is, you're a little sloppy. 745 00:39:18,350 --> 00:39:20,610 Listen, mate, I'm not the one kippin' on the job, am I? 746 00:39:20,700 --> 00:39:23,010 -That's you. Eh? -Wouldn't be kippin' If I didn't have to 747 00:39:23,090 --> 00:39:24,620 fuckin' drive this piece of shit for fuckin' hours across-- 748 00:39:24,700 --> 00:39:26,180 Yeah? Whatever! Come on, let's get in there, 749 00:39:26,270 --> 00:39:27,620 before the rest turn up. Yeah? 750 00:39:36,590 --> 00:39:38,240 Fuckin' hell. 751 00:39:55,690 --> 00:39:57,090 The smell, Frenchie. 752 00:39:57,170 --> 00:39:59,610 Something you never forget. The smell. 753 00:40:14,100 --> 00:40:15,580 Hey, hey-hey! 754 00:40:15,670 --> 00:40:18,630 Fellas, you can't just walk in and hit the bag! 755 00:40:18,720 --> 00:40:21,110 Right? You gotta check in, you gotta sign a waiver. 756 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 - We ain't takin' new members right now. 757 00:40:23,290 --> 00:40:26,290 All right? So, hey, gramps. Gramps. Take it easy! 758 00:40:26,380 --> 00:40:28,730 All right? We don't wanna have to break out the defibrillator for you. 759 00:40:28,810 --> 00:40:30,950 Oh, I wouldn't worry about him, mate. 760 00:40:31,030 --> 00:40:33,820 -He's tougher than he looks. -Yeah, I ain't worried, pal. 761 00:40:33,900 --> 00:40:36,950 -I'm tellin' you two assholes, get the fuck outta my gym. -Ooh! 762 00:40:37,040 --> 00:40:39,210 Ah, there's no need for language like that, pal. 763 00:40:39,300 --> 00:40:40,780 We're here to see Mr. Madrid. OK? 764 00:40:40,870 --> 00:40:42,430 So, hop along and get him, would ya? 765 00:40:44,830 --> 00:40:47,050 Fuck off. 766 00:40:47,140 --> 00:40:49,140 Listen, mate. If you're gonna get saucy, 767 00:40:49,220 --> 00:40:50,970 fuckin' do somethin'. All right? 768 00:40:51,050 --> 00:40:52,750 'Cause I ain't got time to piss about, 769 00:40:52,840 --> 00:40:54,190 comparing whose is bigger. 770 00:40:54,270 --> 00:40:57,230 If you knew me, you'd know that mine is. 771 00:41:01,320 --> 00:41:03,240 Oh, right. OK. You're a tough guy, are ya? 772 00:41:03,330 --> 00:41:04,240 -Yeah. -Yeah? 773 00:41:04,330 --> 00:41:06,590 -Little bit. -OK. 774 00:41:06,680 --> 00:41:09,030 Well, y'know this confidence that you're showin' me right now? 775 00:41:09,110 --> 00:41:10,720 It's fuckin' blind, mate. 776 00:41:10,810 --> 00:41:13,470 'Cause you don't know me from Adam. 777 00:41:13,550 --> 00:41:15,950 But what you need to know is that I'm the bloke 778 00:41:16,030 --> 00:41:17,860 who's just walked into a boxing club 779 00:41:17,950 --> 00:41:20,600 and stepped up to the brashest gobshite 780 00:41:20,690 --> 00:41:22,000 who ever wanted a crack at the title, 781 00:41:22,080 --> 00:41:23,950 and I'm callin' him a cunt. 782 00:41:24,040 --> 00:41:27,130 And I'm doin' it in front of all of his boyfriends, too. 783 00:41:27,220 --> 00:41:29,000 Yeah? 784 00:41:29,090 --> 00:41:31,830 So, either that makes me the biggest dog in the yard... 785 00:41:31,920 --> 00:41:34,440 or a complete, fuckin' nutcase. 786 00:41:34,530 --> 00:41:36,710 Either way, mate, do as I said. 787 00:41:36,790 --> 00:41:38,930 Hop along, get your boss, yeah? 788 00:41:41,060 --> 00:41:42,280 OK. 789 00:41:42,360 --> 00:41:44,020 I will get Mr. Madrid. 790 00:41:44,110 --> 00:41:46,110 -Yeah, you do that. -Yeah. He'll sort this shit out. 791 00:41:51,550 --> 00:41:54,070 Wow. You know, for someone who doesn't like his job, 792 00:41:54,160 --> 00:41:55,590 you really know how to 793 00:41:55,680 --> 00:41:57,550 throw yourself into it, Frenchie. Nice. 794 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 Just tryin' to get this done and put this shite behind us. 795 00:41:59,690 --> 00:42:00,860 Besides, 796 00:42:00,950 --> 00:42:02,860 they're only boxers, right? 797 00:42:11,920 --> 00:42:13,660 Vaughan, tell Sugar to come join us. 798 00:42:14,790 --> 00:42:16,790 Tommy said you'd be stopping by. 799 00:42:16,880 --> 00:42:19,270 Good. Then we won't have to go 'round and 'round. 800 00:42:19,360 --> 00:42:21,660 Ninety-five large. Let's have it. 801 00:42:21,750 --> 00:42:23,490 That money was a sponsorship deal, 802 00:42:23,580 --> 00:42:25,230 backin' one of my boys. 803 00:42:25,320 --> 00:42:28,850 Wasn't a loan, so, it's not a debt. 804 00:42:28,930 --> 00:42:31,150 I don't borrow money I can't pay back. 805 00:42:31,240 --> 00:42:32,940 So, it's now our money. 806 00:42:33,020 --> 00:42:34,850 So, you can tell Tommy where he can stick it. 807 00:42:36,720 --> 00:42:38,860 Always seems to get complicated, doesn't it, Sue? 808 00:42:38,940 --> 00:42:40,470 Yeah, well, we wouldn't have a job 809 00:42:40,550 --> 00:42:41,550 if it didn't, Frenchie. 810 00:42:41,640 --> 00:42:43,210 OK, so look. 811 00:42:43,290 --> 00:42:45,250 I've been doing this a very long time, yeah? 812 00:42:45,340 --> 00:42:47,390 -So-- -I know. 813 00:42:47,470 --> 00:42:50,040 You bested one of my prospects, back in the day. 814 00:42:50,130 --> 00:42:51,690 You ruined his title shot. 815 00:42:51,780 --> 00:42:53,260 Oh, you know who he is then. 816 00:42:53,350 --> 00:42:54,870 And you should also know that he's heard 817 00:42:54,960 --> 00:42:56,790 every goddamn excuse in the book. 818 00:42:56,870 --> 00:42:58,660 So, listen, mate. We're in nice and early, aren't we? 819 00:42:58,740 --> 00:43:00,570 Do me a favor, give us the money and... 820 00:43:00,660 --> 00:43:02,180 we'll leave you be. 821 00:43:02,270 --> 00:43:03,660 -Oh? That's all you want? -That's right. 822 00:43:03,750 --> 00:43:05,270 -Hm? -Yeah. 823 00:43:05,360 --> 00:43:07,060 You know, if you're serious about boxing, 824 00:43:07,140 --> 00:43:09,760 you should never fight outside your weight division. 825 00:43:09,840 --> 00:43:12,540 Sugar! Get in here! 826 00:43:17,550 --> 00:43:20,160 These two are here to reclaim your sponsorship cash. 827 00:43:20,240 --> 00:43:21,810 Without it, you'll be broke. 828 00:43:21,900 --> 00:43:25,770 No sparring partners, no camp, no expenses. 829 00:43:25,860 --> 00:43:27,770 We'll see about that. 830 00:43:27,860 --> 00:43:31,390 Which one of you pussies is gettin' your gloves on? 831 00:43:31,470 --> 00:43:34,040 -I think that'll be you, mate. -Yeah. 832 00:43:34,130 --> 00:43:36,700 Too much of a sweet science for me anyway, right? 833 00:43:36,780 --> 00:43:38,740 -Is that right? -Yeah. 834 00:43:39,830 --> 00:43:41,090 I guess it's you. 835 00:43:45,490 --> 00:43:47,490 Let me tell you somethin'. After I win, 836 00:43:47,580 --> 00:43:49,620 I'm gonna take that fuckin' money. Trust me. 837 00:43:49,710 --> 00:43:50,880 -Yeah? -Oh, yeah. 838 00:43:50,970 --> 00:43:52,150 You ain't gonna win. 839 00:43:53,320 --> 00:43:54,800 Pick up the gloves, old man. 840 00:43:56,980 --> 00:43:58,330 I got this, French. 841 00:44:03,940 --> 00:44:05,120 Let's go, man. 842 00:44:18,130 --> 00:44:20,480 C'mon, mate, doesn't go against your new, uh, pacifist code? 843 00:44:22,180 --> 00:44:23,920 This isn't unnecessary violence, Frenchie. 844 00:44:24,000 --> 00:44:25,400 It's a sport, in its purest form. 845 00:44:25,480 --> 00:44:27,310 Two athletes in their prime. 846 00:44:27,400 --> 00:44:31,190 Yeah, but you ain't either, let's be honest. 847 00:44:31,270 --> 00:44:33,060 - And, here we go! -Go on, Golden Boy! Let's go! 848 00:44:34,360 --> 00:44:35,410 Come on, mate! 849 00:44:36,930 --> 00:44:38,240 Find the distance. C'mon! 850 00:44:40,020 --> 00:44:42,670 Whoa-whoa! It's OK! it's all right. 851 00:44:43,810 --> 00:44:45,630 C'mon, Sue! We can do this! 852 00:44:47,810 --> 00:44:50,510 Stake you move, mate. Come on! 853 00:44:54,560 --> 00:44:57,300 Yes! 854 00:44:57,390 --> 00:45:00,560 Golden Boy's up in the house! Come on, mate! 855 00:45:00,650 --> 00:45:01,740 You can do this! 856 00:45:03,390 --> 00:45:05,390 C'mon, mate, take your time! Don't lose him! 857 00:45:07,700 --> 00:45:09,050 Why you waitin' there? Come on! 858 00:45:13,230 --> 00:45:15,930 What you waitin' there, Sue! Find a way in, mate! 859 00:45:16,010 --> 00:45:17,410 Go on, mate! 860 00:45:21,240 --> 00:45:23,280 Ohh! Oh shit. 861 00:45:23,370 --> 00:45:26,020 -You all right? 862 00:45:26,110 --> 00:45:27,460 -You good? -Ugh! 863 00:45:27,550 --> 00:45:29,940 C'mon, mate! Look at me. 864 00:45:30,030 --> 00:45:31,290 -C'mon, mate. Up you get. 865 00:45:31,380 --> 00:45:32,990 Frenchie, I think he moved a bullet. 866 00:45:33,070 --> 00:45:35,950 Just fucking go for it! 867 00:45:36,030 --> 00:45:38,820 Oi, you filthy twat! 868 00:45:38,900 --> 00:45:40,380 -The fuck was that? 869 00:45:40,470 --> 00:45:42,650 -Fucker's a twat! -Fuck you, piece of shit! 870 00:45:42,730 --> 00:45:44,430 Sue. C'mon, mate, get up. 871 00:45:44,520 --> 00:45:46,430 Come on, you can do it. Let's go. 872 00:45:46,520 --> 00:45:48,960 Frenchie, I've got three fuckin' Adam's apples. I'm done. 873 00:45:49,050 --> 00:45:50,740 If you don't do this, we're never gonna get that money. 874 00:45:50,830 --> 00:45:52,960 C'mon, mate, you can do it! Golden Boy, Let's go! 875 00:45:54,920 --> 00:45:56,310 You gonna sub in for ya boy? 876 00:45:56,400 --> 00:45:58,140 I'm tired of watching him breathe! 877 00:45:58,230 --> 00:45:59,580 Frenchie! Listen to me. 878 00:45:59,660 --> 00:46:00,840 No matter what, we're leavin' here 879 00:46:00,930 --> 00:46:01,840 with the fuckin' money. 880 00:46:01,930 --> 00:46:03,280 Go! Go do your thing. 881 00:46:05,410 --> 00:46:07,540 -Same terms? -Same terms, English. 882 00:46:07,630 --> 00:46:08,850 -Fuckin' on then. -Come on, then. 883 00:46:08,930 --> 00:46:10,200 Come on, Frenchie! 884 00:46:11,850 --> 00:46:14,510 OK. Here's my little pep talk. 885 00:46:14,590 --> 00:46:16,990 You're aware of the Marquess of Queensbury Rules, right? 886 00:46:17,070 --> 00:46:19,210 -Yeah. -Yeah, well, fuck 'em! 887 00:46:19,290 --> 00:46:20,560 Go do your thing. 888 00:46:20,640 --> 00:46:21,990 He's on your six. 889 00:46:45,360 --> 00:46:46,360 C'mon, Frenchie! 890 00:46:54,070 --> 00:46:55,150 Come on. 891 00:47:02,290 --> 00:47:04,470 You're good. Go after him! 892 00:47:15,170 --> 00:47:17,960 - Oh! -What the fuck, man? 893 00:47:18,050 --> 00:47:20,270 - Dirty! -What the fuck is this guy doin'? 894 00:47:20,350 --> 00:47:21,490 Force of habit, mate. 895 00:47:22,530 --> 00:47:23,750 So, sorry. 896 00:47:25,660 --> 00:47:27,140 There you go! 897 00:47:27,230 --> 00:47:28,800 Just keep those fucking gums chewing then. 898 00:47:28,880 --> 00:47:30,320 Come on. 899 00:47:35,590 --> 00:47:36,980 There you go! 900 00:47:49,210 --> 00:47:50,860 -Aah! 901 00:47:55,950 --> 00:47:57,040 Jesus. 902 00:47:59,130 --> 00:48:00,220 -Get the fuck out! 903 00:48:01,570 --> 00:48:03,750 Shut the fuck up! Get the fuck out! 904 00:48:06,440 --> 00:48:08,140 Stay down, motherfucker! 905 00:48:09,880 --> 00:48:11,880 Stop! I'll blow your fuckin' heads off! 906 00:48:11,970 --> 00:48:13,970 -Get the fuck off of me! -Get in the corner! 907 00:48:14,060 --> 00:48:15,320 You stay in the corner! 908 00:48:19,150 --> 00:48:20,940 Stay right there. 909 00:48:21,020 --> 00:48:23,330 -Gimme the gun, Sue! -Here ya go. Take that. 910 00:48:23,420 --> 00:48:25,030 Get up, motherfucker. We're goin' to get that money! 911 00:48:25,110 --> 00:48:27,160 - Fuck you! -Get in there! 912 00:48:27,250 --> 00:48:28,470 Get over there! 913 00:48:30,120 --> 00:48:31,210 Come on, Sue! 914 00:48:36,950 --> 00:48:38,040 What is this? 915 00:48:38,130 --> 00:48:39,690 There's two too many. 916 00:48:39,780 --> 00:48:41,830 We're not a robbery, we're here on business. 917 00:48:41,910 --> 00:48:43,920 Yeah? That's sponsorship money. 918 00:48:44,000 --> 00:48:46,140 Gifted to us by fucking Barbosa. 919 00:48:46,220 --> 00:48:48,220 Wait a minute. Wait a minute, what'd you say? 920 00:48:48,310 --> 00:48:50,050 You said Barbosa? 921 00:48:50,140 --> 00:48:53,100 You fuckin' heard me. Fuckin' sucker punched me. 922 00:48:53,190 --> 00:48:55,620 Yeah, I've got a bad habit of doin' that. I'm sorry. 923 00:48:55,710 --> 00:48:58,280 Stay here, yeah? Don't you fuckin' move. 924 00:48:58,370 --> 00:48:59,930 Don't you fuckin' move! 925 00:49:01,930 --> 00:49:03,760 Gimme the bag, Frenchie! 926 00:49:03,850 --> 00:49:05,500 And the gun! Come on. 927 00:49:11,600 --> 00:49:12,990 Let's get the fuck outta here, yeah? 928 00:49:15,290 --> 00:49:16,300 OK, let's go! 929 00:49:17,690 --> 00:49:19,560 -Get his ass! 930 00:49:24,910 --> 00:49:26,830 Actually, the kid was a ringer. 931 00:49:26,920 --> 00:49:28,480 Let me tell ya. He was very good. 932 00:49:28,570 --> 00:49:29,960 The kid could've been a good champion, 933 00:49:30,050 --> 00:49:31,660 until you went and splintered his forearm 934 00:49:31,750 --> 00:49:33,100 like you did. Y'know? 935 00:49:33,180 --> 00:49:35,100 It was very cold, Frenchie. Very cold. 936 00:49:35,180 --> 00:49:37,530 Yeah, well, I told you boxing's no match for MMA, didn't I? 937 00:49:37,620 --> 00:49:39,580 A lot of people would consider that cheating. 938 00:49:39,670 --> 00:49:43,240 I'll tell you somethin' else, Frenchie. You've changed. 939 00:49:43,320 --> 00:49:44,760 And you've got a tone. 940 00:49:47,240 --> 00:49:48,940 So, where are we off to next, anyway? 941 00:49:49,020 --> 00:49:51,110 Mm, OK. 942 00:49:51,200 --> 00:49:52,770 Let's have a look at this. 943 00:49:52,850 --> 00:49:54,420 OK. 944 00:49:56,550 --> 00:49:57,550 Give it to me. 945 00:49:59,560 --> 00:50:02,520 Canoga park. Deep in the Valley. 946 00:50:02,600 --> 00:50:03,950 Joyous. 947 00:50:04,040 --> 00:50:08,170 Cyrus Skinner, $255,000. Jesus Christ. 948 00:50:08,260 --> 00:50:10,260 -Saved the heftiest for last then? 949 00:50:10,350 --> 00:50:12,090 That's right, Frenchie. That was the plan, brother. 950 00:50:12,180 --> 00:50:13,920 -Heads up. -OK. 951 00:50:14,010 --> 00:50:15,140 What are these two doin' here? 952 00:50:15,220 --> 00:50:16,920 Don't worry about it, Frenchie. 953 00:50:17,010 --> 00:50:18,010 Play it cool. OK? 954 00:50:27,670 --> 00:50:30,540 Damn, you boys are right on course. 955 00:50:30,630 --> 00:50:33,020 Two down and one to go, huh? 956 00:50:36,070 --> 00:50:39,900 You OK, though? 'Cause you boys look fucked up! 957 00:50:43,030 --> 00:50:46,820 -Ask him, man. -A'ight. Down-and-out. 958 00:50:46,910 --> 00:50:48,780 Ol' 'E' here reckons he saw you 959 00:50:48,870 --> 00:50:51,830 in some, uh, cheap-ass kung-fu film. 960 00:50:51,910 --> 00:50:55,740 -Ninja. You're the fucking Ninja. -Jesus Christ. 961 00:50:55,830 --> 00:50:59,310 The movie Ninja. The kung-fu movie Ninja. That's you, right? 962 00:50:59,400 --> 00:51:01,920 Actually, you would be correct, gentlemen. That is me, yes. 963 00:51:02,010 --> 00:51:05,230 -Told you so, man. I told you! -You liked that movie, yeah? 964 00:51:05,320 --> 00:51:07,060 Me and my brothers used to watch that movie all the time 965 00:51:07,150 --> 00:51:09,370 when we were kids, man. 966 00:51:09,450 --> 00:51:11,370 Used to watch that shit over and over again. 967 00:51:11,450 --> 00:51:13,980 -Wow. -But I ain't fucking with you today, man. 968 00:51:14,070 --> 00:51:16,760 Despite that bein' the best ninja movie I've ever seen. 969 00:51:16,850 --> 00:51:18,550 Hang on a minute. Are you tellin' me 970 00:51:18,640 --> 00:51:19,980 you've actually seen his movie? 971 00:51:20,070 --> 00:51:21,550 And that it was good? 972 00:51:21,640 --> 00:51:23,990 Bro! This fucker used to be the shit, man. 973 00:51:24,080 --> 00:51:25,120 Yeah? 974 00:51:25,210 --> 00:51:26,600 You had that somethin' special. 975 00:51:28,520 --> 00:51:30,650 And what the fuck happened to you? 976 00:51:30,730 --> 00:51:33,650 Same thing that's gonna happen to you two boys. 977 00:51:33,740 --> 00:51:36,480 It's called life. Yeah? It's called life. 978 00:51:37,390 --> 00:51:38,870 Well, maybe you can use 979 00:51:38,960 --> 00:51:41,620 some of your ninja skills for your next job. 980 00:51:41,700 --> 00:51:43,750 -Cyrus Skinner. -Let me as you a question-- 981 00:51:43,830 --> 00:51:45,140 Don't worry about it, Frenchie. It's OK. 982 00:51:45,230 --> 00:51:46,790 No, I wanna ask a question, a'right? 983 00:51:46,880 --> 00:51:49,270 If you two are so on the ball, right, so gangster, 984 00:51:49,360 --> 00:51:51,060 how come we're collectin' the debts? 985 00:51:51,150 --> 00:51:52,500 Why not do it yourselves. Eh? 986 00:51:52,580 --> 00:51:54,540 Well... 987 00:51:54,630 --> 00:51:57,540 'cause Molly wants to see you bleed 988 00:51:57,630 --> 00:51:59,680 for every buck he's owed. 989 00:52:00,900 --> 00:52:02,330 What you talkin' about, mate? 990 00:52:02,420 --> 00:52:03,640 -Don't worry. -What you talkin' about? 991 00:52:03,720 --> 00:52:05,120 -No, I'm worried! -It's OK. 992 00:52:05,200 --> 00:52:06,550 No, I'm worried about it. Who's Molly? 993 00:52:06,640 --> 00:52:09,030 Oh, you'll find out. 994 00:52:09,120 --> 00:52:11,510 Find out what, mate? Oi, I asked you a question! 995 00:52:11,600 --> 00:52:13,300 C'mon, Frenchie. What the fuck do they know? 996 00:52:13,390 --> 00:52:14,820 They're not talkin' about anything. 997 00:52:14,910 --> 00:52:16,040 C'mon, finish up. We gotta go. 998 00:52:16,130 --> 00:52:17,870 Don't worry about it. 999 00:52:17,960 --> 00:52:19,780 I'm gonna make a quick phone call. I'll be right back. 1000 00:52:37,280 --> 00:52:38,800 Tell me you didn't know. 1001 00:52:39,720 --> 00:52:41,460 Sulinski-- 1002 00:52:41,540 --> 00:52:43,720 Tell me it's as much a surprise to you as it is to me 1003 00:52:43,810 --> 00:52:46,550 that we're collecting Barbosa's money for his brother Molly. 1004 00:52:48,420 --> 00:52:51,600 We've had a good run, Golden Boy. 1005 00:52:51,690 --> 00:52:54,730 If I were you, I'd take that money and run. 1006 00:52:54,820 --> 00:52:56,120 -Get the fuck outta he-- 1007 00:53:02,570 --> 00:53:06,350 Hey, hey. This is, uh, Molly X, your new boss. 1008 00:53:06,440 --> 00:53:10,270 Listen. You owe me one more collection. 1009 00:53:10,360 --> 00:53:12,840 So, bring that gold to Molly, 1010 00:53:12,920 --> 00:53:15,230 and I might cream off the vig for you. 1011 00:53:17,190 --> 00:53:19,280 And your boy Tommy can breathe easy again. 1012 00:54:12,770 --> 00:54:14,640 Sorry, Tommy. I tried. 1013 00:54:20,430 --> 00:54:21,730 Let's go, Tommy. 1014 00:54:21,820 --> 00:54:22,860 It's OK, Pete. 1015 00:54:33,700 --> 00:54:36,140 You hate LA, but here you are. 1016 00:54:36,220 --> 00:54:37,270 Sit down. 1017 00:54:40,140 --> 00:54:43,010 Ah, Tommy, Tommy, Tommy. 1018 00:54:43,100 --> 00:54:45,100 I actually love Los Angeles, man. 1019 00:54:45,190 --> 00:54:48,410 I get my... Stacy Adams shined 1020 00:54:48,500 --> 00:54:50,670 and shaved by brothers on Slauson. 1021 00:54:50,760 --> 00:54:52,410 I get my suits tailor made 1022 00:54:52,500 --> 00:54:55,370 at Market and Manchester in Inglewood. 1023 00:54:55,460 --> 00:54:57,550 I got love for the West Coast, man. 1024 00:54:57,640 --> 00:54:58,730 Cutty. 1025 00:55:01,120 --> 00:55:02,120 Good lookin'. 1026 00:55:04,300 --> 00:55:05,910 But what I do hate... 1027 00:55:08,130 --> 00:55:09,170 is liars. 1028 00:55:11,740 --> 00:55:16,310 Now, either somebody gave you some fucked up information, 1029 00:55:16,390 --> 00:55:19,050 or you straight lied to me, man. 1030 00:55:19,140 --> 00:55:23,050 The nature of my business depends on information. 1031 00:55:23,140 --> 00:55:26,010 That said, I'm not the Encyclopedia Britannica. 1032 00:55:26,100 --> 00:55:27,670 I get mine from the streets, 1033 00:55:27,750 --> 00:55:29,630 so why don't you tell me why you're here, Molly? 1034 00:55:29,710 --> 00:55:31,500 I'll tell you why I'm here. 1035 00:55:31,580 --> 00:55:34,110 French and Sue. 1036 00:55:34,200 --> 00:55:35,980 You assured me they were wasted 1037 00:55:36,070 --> 00:55:38,550 in the same shootout that cost me my blood. 1038 00:55:38,630 --> 00:55:40,460 A killin' that you swore to my face 1039 00:55:40,550 --> 00:55:42,940 that you had no hand in. 1040 00:55:43,030 --> 00:55:45,470 Your brother Barbosa was a client. 1041 00:55:45,550 --> 00:55:47,990 It's bad business to kill clients. 1042 00:55:48,080 --> 00:55:50,040 So, your boys capped him in self-defense, 1043 00:55:50,120 --> 00:55:51,820 before the rest of my brother's crew 1044 00:55:51,910 --> 00:55:53,650 cut them all down in a blaze of glory. 1045 00:55:53,740 --> 00:55:55,910 -That's what you said, man. -That's what I said. 1046 00:55:56,000 --> 00:55:59,130 So, if that's the straight-up truth... 1047 00:55:59,220 --> 00:56:01,530 Why do I have emissaries out here, 1048 00:56:01,610 --> 00:56:03,310 from Inglewood to Hollywood, 1049 00:56:03,400 --> 00:56:05,700 sayin' that French and Sue was walkin' and talkin' 1050 00:56:05,790 --> 00:56:08,710 and having a fine-ass time here in the streets of So Cal? 1051 00:56:10,540 --> 00:56:11,710 They're mistaken. 1052 00:56:16,850 --> 00:56:18,200 You're cold-blooded, Felix. 1053 00:56:18,280 --> 00:56:20,420 That's not a wise choice of words, Tommy. 1054 00:56:23,590 --> 00:56:26,030 Let me have a little peek up in there. 1055 00:56:26,120 --> 00:56:28,380 What can I say, Molly? 1056 00:56:28,470 --> 00:56:30,900 Y-you seem to be three steps ahead of me. 1057 00:56:30,990 --> 00:56:33,470 You lied to my fuckin' face. 1058 00:56:33,560 --> 00:56:36,780 You disrespected my brother's memory. 1059 00:56:36,870 --> 00:56:42,000 So, for your part in all this, you gots to pay in blood equity. 1060 00:56:42,090 --> 00:56:44,440 Cutty, let's be out. 1061 00:56:49,790 --> 00:56:51,100 You see, 1062 00:56:51,190 --> 00:56:52,710 my brother had three sizable debts 1063 00:56:52,800 --> 00:56:55,020 that needed collectin' before he was killed. 1064 00:56:55,100 --> 00:56:57,450 Tabs I can't be associated with. 1065 00:56:57,540 --> 00:56:59,930 So, you're gonna have your two goodfellas, 1066 00:57:00,020 --> 00:57:03,330 French and Sue, close out Barbosa's accounts for me. 1067 00:57:03,410 --> 00:57:05,160 They don't work for me anymore. 1068 00:57:05,240 --> 00:57:07,680 You're gonna make sure they do. Because if you don't, 1069 00:57:07,770 --> 00:57:09,640 I'm gonna be takin' that fuckin' handsome head 1070 00:57:09,730 --> 00:57:11,160 across the Bay Bridge with me. 1071 00:57:14,820 --> 00:57:16,210 You got 48 hours. 1072 00:57:30,830 --> 00:57:33,580 So, you gonna tell me who this Molly is then? 1073 00:57:33,660 --> 00:57:35,790 I don't know, Frenchie. I don't know. 1074 00:57:35,880 --> 00:57:37,060 One collection left. 1075 00:57:37,140 --> 00:57:38,150 Let's just get it done 1076 00:57:38,230 --> 00:57:39,360 and get the money to Tommy. 1077 00:57:40,800 --> 00:57:42,060 This is it, here, isn't it? 1078 00:57:42,150 --> 00:57:43,590 Let's take a look at the vig. 1079 00:57:44,540 --> 00:57:46,330 This is it, 7044, mate. 1080 00:57:46,410 --> 00:57:47,890 -Harley fucking Davidson, right? -Is that it, Frenchie? 1081 00:57:50,510 --> 00:57:52,550 Oh, Christ. 1082 00:57:52,640 --> 00:57:54,250 I tell you, I fuckin' hate this job. 1083 00:57:54,340 --> 00:57:55,770 Yeah, but you're good at it. 1084 00:58:06,610 --> 00:58:08,740 That's our cue, Frenchie. Perfect timing. 1085 00:58:08,830 --> 00:58:10,260 Y'know what? 1086 00:58:10,350 --> 00:58:12,610 Park the car over there by the alleyway. 1087 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 Let's get this done as quickly as possible, yeah? 1088 00:58:38,030 --> 00:58:40,990 Whoa, whoa-whoa, wait a minute. What are you thinkin'? 1089 00:58:41,080 --> 00:58:43,600 Look. I'm sick of gettin' in these punch-ups with these people, right? 1090 00:58:43,690 --> 00:58:45,130 Let's just get it done quick, yeah? 1091 00:58:45,210 --> 00:58:46,650 You make me nervous, Frenchie. 1092 00:59:12,110 --> 00:59:14,550 Oi! Switch it off! 1093 00:59:18,590 --> 00:59:20,600 -You guys need somethin'? -Cyrus Skinner. 1094 00:59:22,290 --> 00:59:24,560 -He expecting you? -I couldn't give a fuck, mate. 1095 00:59:24,640 --> 00:59:26,170 What'd you say? 1096 00:59:26,250 --> 00:59:28,260 I said, we're lookin' for Cyrus Skinner, 1097 00:59:28,340 --> 00:59:30,430 so be a good boy, run along and find him, 1098 00:59:30,520 --> 00:59:32,480 before I kick the fuckin' shit out of you. 1099 00:59:32,560 --> 00:59:33,700 It's OK! 1100 00:59:35,000 --> 00:59:36,740 It's all right, Knuckle. 1101 00:59:36,830 --> 00:59:39,400 Take a break from grindin' that bead. 1102 00:59:39,480 --> 00:59:41,660 These lads are here to see me. 1103 00:59:41,750 --> 00:59:43,570 -Come on. -Fuck off. 1104 00:59:45,140 --> 00:59:47,930 Yeah, Tommy called me and told me that 1105 00:59:49,190 --> 00:59:52,020 you two might swing by. 1106 00:59:52,110 --> 00:59:53,980 Spoke to Tommy, that's good. 1107 00:59:54,060 --> 00:59:56,370 So, you've rustled up the cash for us, then? 1108 00:59:56,460 --> 00:59:58,760 Uh-uh. 1109 00:59:58,850 --> 01:00:01,240 That ain't never gonna happen. 1110 01:00:01,330 --> 01:00:06,120 I am not paying Tommy one fucking, red cent. 1111 01:00:06,210 --> 01:00:09,340 The loan done died with the lender. Capisce? 1112 01:00:09,430 --> 01:00:10,950 C'mon. You can understand that. 1113 01:00:11,040 --> 01:00:13,000 It's OK, Frenchie. It's OK. I got it. 1114 01:00:13,080 --> 01:00:14,390 Come on, Cyrus. What's wrong with you? 1115 01:00:14,480 --> 01:00:16,040 Be nice. You know how it works, right? 1116 01:00:16,130 --> 01:00:18,570 Loan was transferred and was reactivated, OK? 1117 01:00:18,650 --> 01:00:20,350 You owe money. You don't get to keep the money. 1118 01:00:20,440 --> 01:00:23,310 Yeah, well, y'know, I was really, really hoping 1119 01:00:23,400 --> 01:00:26,230 that you two would not try to underestimate me. 1120 01:00:26,310 --> 01:00:27,490 Well, listen to me, asshole. 1121 01:00:27,580 --> 01:00:29,060 You've already spoke to Tommy, 1122 01:00:29,140 --> 01:00:30,750 then we don't have to tell you who we are 1123 01:00:30,840 --> 01:00:32,230 and what we get paid to do. 1124 01:00:32,320 --> 01:00:33,760 No. I know. 1125 01:00:33,840 --> 01:00:36,370 You fucking, English cunt! 1126 01:00:36,450 --> 01:00:39,240 Do you really think you can intimidate me? 1127 01:00:39,330 --> 01:00:41,890 You too, you little, fuckin' cocksucker! 1128 01:00:41,980 --> 01:00:43,370 I was dealing with assholes like you, 1129 01:00:43,460 --> 01:00:44,590 while you were still in fuckin' nappies! 1130 01:00:44,680 --> 01:00:46,200 That's it! Fucking had enough. 1131 01:00:46,290 --> 01:00:47,330 You're gonna go up there, and you're gonna 1132 01:00:47,420 --> 01:00:48,470 get the money right now! 1133 01:00:48,550 --> 01:00:49,730 Frenchie! What are you doin'? 1134 01:00:49,810 --> 01:00:50,690 -Put the-- -No, Sue! Shut up! 1135 01:00:51,770 --> 01:00:52,900 What? 1136 01:00:52,990 --> 01:00:55,120 You think this scares me? 1137 01:00:55,210 --> 01:00:56,690 -Oi! Get back! -Frenchie, don't shoot. 1138 01:00:56,780 --> 01:00:59,090 No, shut up, Sue! No! Fucking sick of this. 1139 01:00:59,170 --> 01:01:01,390 You get up there, right now. You get the money. 1140 01:01:01,480 --> 01:01:03,350 Fuck you! why don't you pull the fuckin' trigger? 1141 01:01:03,440 --> 01:01:05,050 Get your money! Do it! 1142 01:01:05,130 --> 01:01:06,440 Stop! 1143 01:01:17,890 --> 01:01:19,150 Stay right fuckin' there! 1144 01:01:25,200 --> 01:01:26,330 OK. 1145 01:01:27,330 --> 01:01:28,680 OK, Cyrus, so... 1146 01:01:29,770 --> 01:01:31,470 listen to me. 1147 01:01:31,550 --> 01:01:33,340 You can tell me to go fuck myself, right? 1148 01:01:33,420 --> 01:01:34,600 -But be smart, 1149 01:01:34,690 --> 01:01:36,030 'cause right about now, 1150 01:01:36,120 --> 01:01:37,650 your bones are all startin' to break. 1151 01:01:37,730 --> 01:01:40,040 Floatin' in little pieces around your orbital. 1152 01:01:40,130 --> 01:01:42,040 Soon you're gonna lose sight in one eye. 1153 01:01:42,130 --> 01:01:44,040 Maybe lose a little cognitive reasoning. 1154 01:01:44,130 --> 01:01:46,090 But that doesn't matter, Cyrus. Wanna know why? 1155 01:01:46,180 --> 01:01:47,520 Because I'm gonna keep hittin' you. 1156 01:01:49,610 --> 01:01:51,310 And you know what, Cyrus? 1157 01:01:51,400 --> 01:01:52,660 One day, really soon, you're gonna 1158 01:01:52,750 --> 01:01:54,530 be able to eat dinner through a straw. 1159 01:01:54,620 --> 01:01:56,750 With one good eye. So, just tell us where the money is, hey? 1160 01:01:56,840 --> 01:01:58,580 Come on. There you go. 1161 01:02:00,490 --> 01:02:02,150 Knuckle. Go. 1162 01:02:02,240 --> 01:02:05,540 Go to my office and... and get the bag. 1163 01:02:05,630 --> 01:02:07,110 Go. 1164 01:02:09,110 --> 01:02:11,240 Hey, Knuckle! 1165 01:02:12,810 --> 01:02:14,940 Don't do anything stupid, all right? 1166 01:02:20,560 --> 01:02:22,520 Good job with the, uh, non-violence thing, by the way. 1167 01:02:22,600 --> 01:02:24,390 Doin' a real good job there, mate. Impressive. 1168 01:02:24,470 --> 01:02:26,000 Are you kiddin' me, Frenchie? I had to do somethin'. 1169 01:02:26,080 --> 01:02:27,780 You were gonna put a bullet in the old man. 1170 01:02:29,260 --> 01:02:31,390 I wasn't actually gonna shoot him, was I? 1171 01:02:31,480 --> 01:02:33,570 What, you think I'm a fucking psychopathic murderer? 1172 01:02:33,660 --> 01:02:35,050 I was just tryin' to shit him up. 1173 01:02:40,230 --> 01:02:41,360 Fucking running! 1174 01:02:41,450 --> 01:02:42,670 Go after him! 1175 01:02:42,750 --> 01:02:43,750 Give me the gun and go after him! 1176 01:02:43,840 --> 01:02:46,020 Give me the gun! Go after him! 1177 01:03:27,710 --> 01:03:28,840 Hey, come here! 1178 01:03:35,850 --> 01:03:36,940 Ugh! 1179 01:03:43,160 --> 01:03:44,380 Fuckin' hell. 1180 01:04:19,460 --> 01:04:21,070 Jesus Christ! 1181 01:04:45,880 --> 01:04:47,840 Gimme that fuckin' bag. Now! 1182 01:04:47,920 --> 01:04:51,970 -Ugh! -Jesus Christ. 1183 01:04:52,060 --> 01:04:53,580 What was that? Acrobatics? 1184 01:04:53,670 --> 01:04:54,840 -You in the circus? 1185 01:04:54,930 --> 01:04:56,890 It's parkour, bro. 1186 01:04:56,970 --> 01:04:58,110 I wanna be a stuntman. 1187 01:04:58,190 --> 01:04:59,630 You should see me on a bike. 1188 01:05:00,370 --> 01:05:02,590 Stuntman? 1189 01:05:02,680 --> 01:05:05,770 Nah-nah, mate. Nah, that's a terrible idea. 1190 01:05:05,850 --> 01:05:07,160 That's dangerous! 1191 01:05:08,940 --> 01:05:11,210 You're lucky I didn't kick the shit out of ya. 1192 01:05:11,290 --> 01:05:12,470 You just did. 1193 01:05:20,040 --> 01:05:21,090 We good, Frenchie? 1194 01:05:22,960 --> 01:05:24,650 Yeah, looks like we're good. 1195 01:05:24,740 --> 01:05:27,480 Good. Let's pack it up and get outta here, yeah? 1196 01:05:27,570 --> 01:05:29,400 Get it back to Tommy. He can give it to Molly. 1197 01:05:29,490 --> 01:05:31,920 And we can put the whole fucking universe back into balance. 1198 01:05:32,010 --> 01:05:33,050 Molly? 1199 01:05:34,490 --> 01:05:36,490 You're talkin' about Barbosa's 1200 01:05:36,580 --> 01:05:38,800 psychotic, fucking brother Molly? 1201 01:05:38,890 --> 01:05:41,280 -What'd you just say? 1202 01:05:41,370 --> 01:05:44,330 If Molly's taken over Barbosa's loans, 1203 01:05:44,410 --> 01:05:45,940 you two are so fucked. 1204 01:05:46,020 --> 01:05:47,550 Sue, did you just hear what he just said? 1205 01:05:47,630 --> 01:05:48,980 We've been collecting Barbosa's debts. 1206 01:05:49,070 --> 01:05:50,720 I know, Frenchie. I know. 1207 01:05:50,810 --> 01:05:52,470 -It's OK, it's OK, Frenchie. -We're fucked! 1208 01:05:52,550 --> 01:05:54,820 -Tommy fucking set-- -We'll talk about it outside! 1209 01:05:54,900 --> 01:05:56,730 Tell you everything you wanna know. Outside. 1210 01:05:58,560 --> 01:06:00,210 We'll be leaving you now, Cyrus. 1211 01:06:00,300 --> 01:06:01,870 Yeah. 1212 01:06:01,950 --> 01:06:06,300 You're gonna know pain soon, bro. 1213 01:06:06,390 --> 01:06:07,740 C'mon, gimme the keys. 1214 01:06:21,670 --> 01:06:22,760 French, you OK? 1215 01:06:26,930 --> 01:06:30,020 Just tell me, please, that you didn't know 1216 01:06:30,110 --> 01:06:31,810 that these are Barbosa's debts 1217 01:06:31,900 --> 01:06:33,590 we've been collecting for the past two days. 1218 01:06:33,680 --> 01:06:34,680 Just tell me that. 1219 01:06:39,730 --> 01:06:42,080 I wasn't positive, Frenchie. Not at first. 1220 01:06:43,730 --> 01:06:45,390 What the hell is that supposed to mean? 1221 01:06:45,470 --> 01:06:47,780 I dunno, Frenchie. Tommy calls me outta the blue, 1222 01:06:47,870 --> 01:06:49,870 he tells me he's got this gangster breathin' down his fuckin' neck 1223 01:06:49,960 --> 01:06:51,740 and he tells me it's serious, yeah? 1224 01:06:51,830 --> 01:06:54,220 Then he tells me he wants me to collect three vigs in 48 hours. 1225 01:06:54,310 --> 01:06:57,010 He wants me to do it with you. Yeah? Nobody else. 1226 01:06:57,090 --> 01:06:59,920 Just you. Specifically, just you! 1227 01:07:00,010 --> 01:07:02,010 Then when that thug walked into the burger joint 1228 01:07:02,100 --> 01:07:03,670 and mentioned Molly's name, well... 1229 01:07:03,750 --> 01:07:05,100 what can I tell you, Frenchie? 1230 01:07:05,190 --> 01:07:06,710 I started to put it all together myself. 1231 01:07:06,800 --> 01:07:08,110 And you didn't think to tell me this before? 1232 01:07:08,190 --> 01:07:09,540 C'mon, Frenchie, you understand me. 1233 01:07:09,630 --> 01:07:11,330 I was lookin' after Tommy, OK? 1234 01:07:11,410 --> 01:07:13,240 Besides, the only thing I do know is, if I told you, 1235 01:07:13,330 --> 01:07:15,030 you wouldn't have helped me out. Right? 1236 01:07:15,110 --> 01:07:16,640 If you knew, you wouldn't help me. Th-that I do know. 1237 01:07:16,720 --> 01:07:18,640 -No, I wouldn't have done. -That's right. 1238 01:07:18,730 --> 01:07:20,860 Do you know why? 'Cause I'm not fucking stupid, that's why! 1239 01:07:20,940 --> 01:07:22,340 -C'mon, I'm sorry, brother. -Fuck off, mate! 1240 01:07:22,420 --> 01:07:24,030 Frenchie, c'mon! 1241 01:07:24,120 --> 01:07:26,300 Brother, you're--. C'mon, think about it. 1242 01:07:26,380 --> 01:07:28,040 Wait a minute. We're three for three. 1243 01:07:28,130 --> 01:07:29,870 We've a fuckin' three-run home stretch. 1244 01:07:29,950 --> 01:07:31,650 Home stretch to what, mate? 1245 01:07:31,740 --> 01:07:33,700 A den of fucking vipers? 1246 01:07:33,780 --> 01:07:35,220 You're tellin' me that you're gonna 1247 01:07:35,310 --> 01:07:36,440 risk your life for this guy? 1248 01:07:37,570 --> 01:07:38,960 Yeah. I am. 1249 01:07:39,050 --> 01:07:40,750 -Yeah? -Yeah. 1250 01:07:40,830 --> 01:07:42,660 What the fuck's wrong with ya? 1251 01:07:42,750 --> 01:07:44,750 'Cause he's gonna fuckin' die, Frenchie. OK? 1252 01:07:44,840 --> 01:07:46,670 And you don't know him like I know him. 1253 01:07:46,750 --> 01:07:48,410 Just-- 1254 01:07:48,490 --> 01:07:50,450 Just calm down for a second, Frenchie. Just listen. 1255 01:07:52,500 --> 01:07:53,930 OK, look. 1256 01:07:54,020 --> 01:07:55,460 When leukemia took my little Milly, 1257 01:07:55,540 --> 01:07:57,760 I lost everything, yeah? My wife. 1258 01:07:57,850 --> 01:07:58,850 My life was goin' down the toilet. 1259 01:07:58,940 --> 01:08:00,200 It was fuckin' done! 1260 01:08:00,290 --> 01:08:03,510 It was fuckin' done! It was done. 1261 01:08:03,600 --> 01:08:06,340 He was there for me yet again. 1262 01:08:06,420 --> 01:08:08,990 You understand me? With you, I spent a weekend with you. 1263 01:08:09,080 --> 01:08:11,820 Yeah. We busted some heads and I call you my brother. 1264 01:08:11,910 --> 01:08:13,870 But you gotta understand what me and Tommy are 1265 01:08:13,950 --> 01:08:15,300 to understand how I really feel. 1266 01:08:15,390 --> 01:08:16,570 You with me? 1267 01:08:17,780 --> 01:08:20,350 You gotta listen to me now. OK? 1268 01:08:20,440 --> 01:08:21,880 Just listen to me. 1269 01:08:23,310 --> 01:08:24,660 We should just do one. 1270 01:08:24,750 --> 01:08:26,710 And get outta this shit right now. 1271 01:08:26,790 --> 01:08:28,530 There's $250,000 in this bag, 1272 01:08:28,620 --> 01:08:30,320 there's another $250,000 in the trunk of that car. 1273 01:08:30,410 --> 01:08:31,840 I say we split the collection down the fuckin' middle 1274 01:08:31,930 --> 01:08:33,710 and get out of here while we still can. 1275 01:08:33,800 --> 01:08:35,630 Don't do it, Frenchie. OK, c'mon. Don't do it. 1276 01:08:35,720 --> 01:08:38,070 Oh, fuck you, Sue! I'm doin' you a favor here, mate. Right? 1277 01:08:38,150 --> 01:08:40,680 And I've earned this money, so I'm fuckin' keepin' it! 1278 01:08:45,160 --> 01:08:47,250 Let go of the bag, Sue. 1279 01:08:47,340 --> 01:08:49,340 I can't let you take the bag, Frenchie. 1280 01:08:51,210 --> 01:08:53,250 Let go of the fucking bag, Sue. 1281 01:08:58,300 --> 01:08:59,350 Make me. 1282 01:09:05,660 --> 01:09:08,440 Ah, Jesus, Frenchie! I'm sorry, OK? Look. 1283 01:09:08,530 --> 01:09:11,530 Ring's off, I come in peace, I didn't mean it, brother. OK? 1284 01:09:11,620 --> 01:09:13,010 Why did you fuckin' hit me? 1285 01:09:13,100 --> 01:09:15,060 C'mon, Frenchie. You fuckin' hit me--Uhh! 1286 01:09:17,370 --> 01:09:22,330 OK. OK, that's it. Just, just give me the bag. 1287 01:09:22,410 --> 01:09:25,070 -I'm not givin' you the bag. -Well you got to gimme the bag. 1288 01:09:25,160 --> 01:09:27,420 -I'm not givin' you the fuckin' bag, Sue! -I'm taking that fuckin' bag. 1289 01:09:31,950 --> 01:09:34,030 OK, just leave it. Just fuckin' stop! 1290 01:09:35,860 --> 01:09:38,650 Frenchie, please, just c'mon. OK, c'mon please! 1291 01:09:48,830 --> 01:09:50,400 I'm takin' that bag, Sue. 1292 01:10:11,110 --> 01:10:12,420 Fuck! 1293 01:10:24,130 --> 01:10:25,740 Damn. 1294 01:10:25,830 --> 01:10:29,090 Now, what the fuck are these idiots doin' now? 1295 01:10:29,180 --> 01:10:30,920 Remember that little conversation 1296 01:10:31,000 --> 01:10:33,010 we had about MMA versus boxing? Yeah? 1297 01:10:33,090 --> 01:10:34,140 -I win. 1298 01:10:34,750 --> 01:10:35,880 Aah! 1299 01:10:41,840 --> 01:10:43,320 OK. Yeah? 1300 01:10:45,890 --> 01:10:47,280 Y'know, I was tryin' to give you 1301 01:10:47,370 --> 01:10:48,720 an easy way out with that choke, Sue. 1302 01:10:48,800 --> 01:10:49,980 Know what I'm gonna have to do now? 1303 01:10:50,070 --> 01:10:51,810 I'm gonna have to fuck you up. 1304 01:10:51,890 --> 01:10:53,550 Hey, you know how many times I've heard that, Frenchie? 1305 01:10:53,640 --> 01:10:56,030 What are you gonna do? Gonna kick me? 1306 01:10:56,120 --> 01:10:57,120 Uhh! 1307 01:11:37,030 --> 01:11:39,640 OK. Come on. 1308 01:11:39,730 --> 01:11:41,200 Come on then. 1309 01:11:41,290 --> 01:11:42,730 -Yeah? -Yeah! 1310 01:11:42,820 --> 01:11:43,730 Come on then. 1311 01:11:43,820 --> 01:11:44,950 Aah! 1312 01:11:55,220 --> 01:11:56,700 Jeez, Frenchie, OK. 1313 01:11:58,610 --> 01:12:02,100 -Y'know I gotta be honest, Sue. 1314 01:12:02,180 --> 01:12:04,970 Always wondered who'd come out on top, if it came down to it. 1315 01:12:05,050 --> 01:12:07,190 Yeah? Y'know what? 1316 01:12:10,930 --> 01:12:11,930 Me too. 1317 01:12:19,420 --> 01:12:20,460 C'mon! 1318 01:12:35,560 --> 01:12:37,130 That's for my coupe! 1319 01:12:40,260 --> 01:12:41,310 C'mon. 1320 01:12:43,180 --> 01:12:45,050 -Ah! -C'mon! 1321 01:12:55,020 --> 01:12:56,450 Yeah, boss? 1322 01:12:58,370 --> 01:13:00,980 Yeah, Tommy's boy handled his business. 1323 01:13:01,070 --> 01:13:04,330 Shi--They doin' that to themselves right now. 1324 01:13:05,640 --> 01:13:07,460 All right. We'll handle it. 1325 01:13:25,610 --> 01:13:27,790 You sneaky motherfucker! 1326 01:13:49,290 --> 01:13:51,510 Hey. 1327 01:13:51,600 --> 01:13:53,380 I just want you to know somethin', Frenchie. 1328 01:13:53,470 --> 01:13:55,030 I want you to know, there's no fuckin' way 1329 01:13:55,120 --> 01:13:57,430 I can leave Tommy to die like an animal. 1330 01:13:57,510 --> 01:13:59,210 Hope you understand that, yeah? 1331 01:14:02,480 --> 01:14:03,780 What's up? 1332 01:14:03,870 --> 01:14:04,960 Yeah? 1333 01:14:26,800 --> 01:14:29,900 Damn. You boys done fucked up! 1334 01:14:31,810 --> 01:14:36,340 I had money on you, Ninja. You owe me a slice now. 1335 01:14:36,420 --> 01:14:39,510 Yeah, you're a couple of tough guys you lot, aren't ya? 1336 01:14:39,600 --> 01:14:41,950 But it was us that got your boss' money back, wasn't it? 1337 01:14:42,040 --> 01:14:43,430 So, there you go! 1338 01:14:43,520 --> 01:14:46,170 Go on, take it! 1339 01:14:46,260 --> 01:14:48,740 -You can count on that, motherfucker. 1340 01:15:12,500 --> 01:15:14,070 You go back there, 1341 01:15:14,160 --> 01:15:16,330 you're a fucking dead man, and you know it. 1342 01:15:18,860 --> 01:15:20,600 The money's yours. 1343 01:15:20,680 --> 01:15:22,160 I'm takin' the truck. 1344 01:15:23,210 --> 01:15:24,300 Frenchie. 1345 01:17:18,590 --> 01:17:20,020 Don't worry about me. 1346 01:17:20,110 --> 01:17:22,240 Just worry about the next two jobs. 1347 01:17:22,330 --> 01:17:24,630 I'm sorry, I got you into this, Sue. 1348 01:17:24,720 --> 01:17:26,250 That's OK, Tommy. You know? 1349 01:17:26,330 --> 01:17:27,330 We go way back, yeah? 1350 01:17:27,420 --> 01:17:28,860 I owe you for things. Right? 1351 01:17:28,940 --> 01:17:31,730 You know how that goes. 1352 01:17:31,820 --> 01:17:35,600 We've had a good run, Golden Boy. 1353 01:17:35,690 --> 01:17:38,390 If I were you, and I got that money, I'd disappear. 1354 01:17:38,950 --> 01:17:40,090 Run. 1355 01:18:33,920 --> 01:18:35,050 Hey, Molly. 1356 01:18:35,140 --> 01:18:36,660 Look who's come to visit. 1357 01:18:36,750 --> 01:18:39,840 Fuck. Why'd you come back? 1358 01:18:39,930 --> 01:18:41,540 That's far enough, motherfucker. 1359 01:18:44,450 --> 01:18:47,980 Cutty, pour me a shot of that Rooster Rojo, will ya? 1360 01:18:51,420 --> 01:18:53,160 My man, Sue. 1361 01:18:53,250 --> 01:18:56,770 You got the J-U-ice. I say that for you. 1362 01:18:56,860 --> 01:18:59,470 Where's your road dog? Mister Jiu-Jitsu. 1363 01:18:59,560 --> 01:19:01,730 Lost his appetite for the job. 1364 01:19:01,820 --> 01:19:03,950 So, he left you holdin' the bags, huh? 1365 01:19:04,040 --> 01:19:05,470 Eh, guess so. 1366 01:19:07,170 --> 01:19:09,000 Don't you ever listen? 1367 01:19:09,090 --> 01:19:12,350 What the fuck are you doin' back here? 1368 01:19:12,440 --> 01:19:14,180 See, your man Tommy, he lied to me, man. 1369 01:19:14,270 --> 01:19:15,570 He said that you were dead. 1370 01:19:15,660 --> 01:19:17,140 I mean, you look kinda fucked up but... 1371 01:19:17,230 --> 01:19:19,400 y-you, you don't look dead to me, man. 1372 01:19:19,490 --> 01:19:21,530 Actually, in Tommy's defense, 1373 01:19:21,620 --> 01:19:22,880 I did die. 1374 01:19:23,580 --> 01:19:25,060 Twice. 1375 01:19:25,150 --> 01:19:27,150 So, you've been breathin' on borrowed air. 1376 01:19:27,240 --> 01:19:28,320 Right, homes? 1377 01:19:29,110 --> 01:19:30,760 Yeah, maybe so. 1378 01:19:30,850 --> 01:19:32,890 Y'know, Molly, 1379 01:19:32,980 --> 01:19:34,810 I returned your brother's bounty, right? 1380 01:19:34,900 --> 01:19:36,850 So, about you take the cream off the vig, 1381 01:19:36,940 --> 01:19:38,940 you let Tommy go, and we'll be on our way? 1382 01:19:39,030 --> 01:19:42,080 What do you say? How's that sound, homes? Yeah? 1383 01:19:42,160 --> 01:19:43,900 Go on, Tommy. You're OK. Get up. 1384 01:19:43,990 --> 01:19:46,120 Tommy. Get up, let's go! 1385 01:19:46,210 --> 01:19:48,470 Cutty. Shoot Tommy if he moves, man. 1386 01:19:50,780 --> 01:19:52,700 Lemme ask you a question, Sue. 1387 01:19:52,780 --> 01:19:55,050 Did you really think that you would ever 1388 01:19:55,130 --> 01:19:57,000 be walkin' outta here a free man? 1389 01:19:57,090 --> 01:19:58,960 Did you--did you really think that? 1390 01:20:00,700 --> 01:20:02,400 Felix, get my fuckin' dough! 1391 01:20:02,490 --> 01:20:05,230 Now, go ahead. Take your money. 1392 01:20:05,320 --> 01:20:07,100 It's all your money, Molly. 1393 01:20:07,190 --> 01:20:08,890 I don't give a fuck about your money. 1394 01:20:10,540 --> 01:20:13,150 Come on! Don't you fuckin' move. 1395 01:20:13,240 --> 01:20:16,810 Or I will blow her fuckin' head clean off! 1396 01:20:16,890 --> 01:20:19,110 You listen to me, Molly. I ain't playin' games here. 1397 01:20:19,200 --> 01:20:21,720 You got your money, you got what you fuckin' wanted. 1398 01:20:21,810 --> 01:20:24,810 You let me and Tommy go. Real simple. Yeah? 1399 01:20:26,510 --> 01:20:28,780 Shoot the fine bitch. You think I give a fuck? 1400 01:20:28,860 --> 01:20:31,950 Some gangster shit. M.O.B. No offense, Felix. 1401 01:20:32,040 --> 01:20:35,610 If you guys have a clean shot, shoot this motherfucker! 1402 01:20:35,700 --> 01:20:37,960 You see, you just put your money on the wrong color, Sue. 1403 01:20:38,050 --> 01:20:40,870 Fuck you, I'll do it! Fuckin' stay back you motherfuckers! 1404 01:20:40,960 --> 01:20:41,920 Felix. 1405 01:20:42,010 --> 01:20:43,220 Stay back! Stay back! 1406 01:20:43,310 --> 01:20:44,880 Or I'll fuckin' blood you! 1407 01:20:44,970 --> 01:20:46,310 -Go ahead! 1408 01:21:05,990 --> 01:21:08,120 You really are a gangster, aren't you? 1409 01:21:18,220 --> 01:21:19,960 Big Bo, hold that for me, would ya? 1410 01:21:26,570 --> 01:21:29,100 Sue, that-- that must've hurt, man. 1411 01:21:29,180 --> 01:21:31,270 Yeah, it did. 1412 01:21:31,360 --> 01:21:33,970 Women, it's like they always go for our nuts. 1413 01:21:34,060 --> 01:21:35,150 I know. 1414 01:21:38,540 --> 01:21:40,760 You do know what's gonna happen next, all right? 1415 01:21:42,280 --> 01:21:44,070 I got a pretty good idea, yeah. 1416 01:21:45,330 --> 01:21:46,940 You may be a little scared. 1417 01:21:51,120 --> 01:21:53,430 Yeah. Actually, I am. 1418 01:21:53,510 --> 01:21:56,080 Aw, man. That's honesty. 1419 01:21:57,470 --> 01:21:58,600 I like that. 1420 01:22:00,740 --> 01:22:03,260 Hey, Molly. 1421 01:22:04,830 --> 01:22:07,870 Barbosa set my boys up to die. 1422 01:22:07,960 --> 01:22:09,620 I couldn't let that slide. 1423 01:22:10,440 --> 01:22:12,270 So, yes, 1424 01:22:12,360 --> 01:22:14,750 I shot that piece of shit brother of yours. 1425 01:22:14,840 --> 01:22:16,840 And I'd do it again. 1426 01:22:16,930 --> 01:22:19,800 See, it wasn't just business. 1427 01:22:19,890 --> 01:22:23,020 I did it because he was an evil piece of shit! 1428 01:22:23,110 --> 01:22:25,460 You think I don't know you set us up? 1429 01:22:25,540 --> 01:22:28,290 Not after all the years. You'll walk the line before me. 1430 01:22:31,720 --> 01:22:33,290 Finally, you tell me the truth. 1431 01:22:34,770 --> 01:22:36,730 But about murderin' my brother... 1432 01:22:36,820 --> 01:22:39,510 Ah, come on, Molly. It's me you want, not Sue! 1433 01:22:39,600 --> 01:22:41,210 Let him walk outta here. 1434 01:22:41,300 --> 01:22:42,780 It's no shame on you! 1435 01:22:46,390 --> 01:22:48,780 I always knew that it was you. 1436 01:22:48,870 --> 01:22:51,050 But now you're gonna suffer... 1437 01:22:51,130 --> 01:22:52,530 watchin' him suffer. 1438 01:22:54,790 --> 01:22:56,010 Cutty, hold that. 1439 01:22:58,620 --> 01:23:00,930 You see this black beauty right here? 1440 01:23:01,010 --> 01:23:04,060 She was trained in the School for the Americas. 1441 01:23:04,150 --> 01:23:06,800 Where the most devious motherfuckers 1442 01:23:06,890 --> 01:23:10,760 go to learn how to torture and do fucked-up shit. 1443 01:23:10,850 --> 01:23:12,370 She knows things. 1444 01:23:13,810 --> 01:23:16,290 I call her L.L. 1445 01:23:16,380 --> 01:23:18,070 'Cause she loves to torture. 1446 01:23:21,510 --> 01:23:22,730 Hey. 1447 01:23:24,560 --> 01:23:26,390 OK. Wow. 1448 01:23:28,390 --> 01:23:31,130 Listen. I know we have this crazy connection. 1449 01:23:31,220 --> 01:23:32,790 I see it, too. I do. 1450 01:23:32,870 --> 01:23:35,480 I don't think now's the time or the... 1451 01:23:35,570 --> 01:23:37,400 pla... 1452 01:23:37,490 --> 01:23:40,920 time or the place. Know what I mean? 1453 01:23:41,010 --> 01:23:44,880 -Now you bite the wood, Sue. -Y'know, Felix, I was thinkin' maybe you could bite mine first. 1454 01:23:44,970 --> 01:23:47,580 -Unless you wanna bite your own fuckin' tongue off, 1455 01:23:47,670 --> 01:23:48,980 bite the wood, motherfucker! 1456 01:23:50,670 --> 01:23:52,590 See, this is called the Tucker Telephone. 1457 01:23:52,670 --> 01:23:56,290 They used it on unruly prisoners back in the Old South. 1458 01:23:56,370 --> 01:23:58,900 A long-distance phone call. That's how they phrased it. 1459 01:23:58,990 --> 01:24:02,600 -Baby girl, light 'em up! 1460 01:24:16,440 --> 01:24:17,790 Fuck! 1461 01:24:22,270 --> 01:24:23,660 Bring him back. 1462 01:24:24,310 --> 01:24:25,620 Fuck you! 1463 01:24:27,140 --> 01:24:29,890 Yeah, suffering. 1464 01:24:34,980 --> 01:24:40,680 Three... two... one. 1465 01:24:48,030 --> 01:24:51,560 Don't fall asleep, Sue. I'll use the adrenaline again, 1466 01:24:51,650 --> 01:24:53,910 -and you don't wanna have a heart attack. 1467 01:24:54,000 --> 01:24:56,520 Baby girl, make another long distance call. 1468 01:24:56,610 --> 01:24:58,700 You don't have to do that either. 1469 01:25:04,440 --> 01:25:05,700 Light him up. 1470 01:25:09,530 --> 01:25:11,540 Everybody put your fuckin' guns down, now! 1471 01:25:11,620 --> 01:25:13,320 Get down on the floor now! 1472 01:25:13,410 --> 01:25:14,930 Oh, shit. 1473 01:25:15,020 --> 01:25:17,150 Fuckin' Jiu-Jitsu I was tellin' you about. 1474 01:25:17,240 --> 01:25:19,280 I think the odds are against you, mate! 1475 01:25:19,370 --> 01:25:21,420 I wouldn't be too sure about that, mate. 1476 01:25:21,500 --> 01:25:23,370 Drop your weapons! 1477 01:25:23,460 --> 01:25:27,770 Don't wanna hurt anyone. Just want the money. 1478 01:25:27,860 --> 01:25:32,030 Bitch in the purple. Get over there. 1479 01:25:32,120 --> 01:25:35,950 Anyone fuckin' moves, stitch 'em to the wallpaper! 1480 01:25:36,040 --> 01:25:40,520 A'right, you two in the back! Untie them, both of 'em! 1481 01:25:40,610 --> 01:25:43,610 Untie them now! I'm not fuckin' about! 1482 01:25:44,440 --> 01:25:45,920 I will shoot you. 1483 01:25:46,010 --> 01:25:47,660 Think I give a fuck? I've been shot before. 1484 01:25:47,750 --> 01:25:50,100 Places and faces, motherfucker. I'll find you. 1485 01:25:50,180 --> 01:25:51,710 Gonna turn around and a 6'5" 1486 01:25:51,790 --> 01:25:53,800 lightskinned nigga's gonna be right there. 1487 01:25:53,880 --> 01:25:55,010 Bang-bang. 1488 01:25:55,100 --> 01:25:57,490 Shut the fuck up and sit down. 1489 01:25:57,580 --> 01:26:00,670 Best shoot that bitch, man. 1490 01:26:00,760 --> 01:26:02,500 - Fuckin kill 'em all! 1491 01:26:25,960 --> 01:26:28,220 Get the fuck outta here, Golden Boy! 1492 01:26:28,310 --> 01:26:30,530 I'll fuckin' drag you outta here if I have to. 1493 01:26:41,630 --> 01:26:44,060 Get the fuck outta here! Go! 1494 01:26:44,150 --> 01:26:46,370 Is that what you think? I'm gonna drag you outta here 1495 01:26:46,460 --> 01:26:48,550 if I fuckin' have to, I didn't come all this way-- 1496 01:26:48,630 --> 01:26:50,330 Take the fuckin' money! 1497 01:26:53,940 --> 01:26:58,120 No, no, no... No! 1498 01:27:21,060 --> 01:27:23,620 Back up! Get down there! 1499 01:27:32,630 --> 01:27:34,550 Eat lead, bitch! 1500 01:27:52,440 --> 01:27:53,610 Go, go, go! 1501 01:27:55,130 --> 01:27:56,700 Bite this, bitch! 1502 01:28:31,130 --> 01:28:33,260 Eat this, motherfucker! 1503 01:28:36,180 --> 01:28:38,870 Get up! let's move! 1504 01:28:38,960 --> 01:28:40,830 Come on, Sue, let's go! 1505 01:28:40,920 --> 01:28:42,140 Come on! 1506 01:29:02,720 --> 01:29:03,940 You're gone now! 1507 01:29:09,600 --> 01:29:11,040 - C'mon. -Now! 1508 01:29:13,300 --> 01:29:15,000 You fucking wankers! 1509 01:29:15,080 --> 01:29:16,390 Come on! 1510 01:29:22,090 --> 01:29:24,880 Here's your money with interest! 1511 01:29:24,960 --> 01:29:26,970 Jesus Christ, Frenchie, 1512 01:29:27,050 --> 01:29:29,140 what'd you do? What have you done? 1513 01:29:29,230 --> 01:29:32,010 I got her number of the vig. Made a deal to save your ass. 1514 01:29:32,100 --> 01:29:34,020 -Get in! -Get in the car, Sue. 1515 01:29:36,580 --> 01:29:39,280 -Get in the fucking car! -Ugh, Mal... 1516 01:29:44,550 --> 01:29:45,720 Fuck. 1517 01:30:20,670 --> 01:30:23,370 Well, I don't know, Frenchie, 1518 01:30:23,460 --> 01:30:25,760 I'm thinkin' maybe I'm gonna head back towards Vegas. 1519 01:30:25,850 --> 01:30:27,680 What, with that crazy bitch? 1520 01:30:27,760 --> 01:30:29,510 Man, what can I tell you? We're gettin' along these days. 1521 01:30:29,590 --> 01:30:30,860 Can you imagine? 1522 01:30:30,940 --> 01:30:32,200 Why, she mellowed with age then? 1523 01:30:32,290 --> 01:30:33,810 Yeah, maybe she has. 1524 01:30:33,900 --> 01:30:36,080 Maybe she hasn't. Who knows? 1525 01:30:37,120 --> 01:30:38,910 What I do know is that, uh, 1526 01:30:38,990 --> 01:30:43,170 think it's time I bring a little balance into my life, yeah? 1527 01:30:43,260 --> 01:30:46,480 Look, I'm sorry it didn't go the way we wanted it to with Tommy, mate. 1528 01:30:46,570 --> 01:30:49,790 That's OK, Frenchie. No need to apologize. 1529 01:30:49,870 --> 01:30:52,620 Not your fault, right? We did the best we could. 1530 01:30:52,700 --> 01:30:56,660 Tommy was big boy, knew what he was gettin' into. 1531 01:30:56,750 --> 01:31:00,280 By the way, you remember what I said about me and Tommy? 1532 01:31:00,360 --> 01:31:04,110 Well, we go way back, you know? Way back. 1533 01:31:04,190 --> 01:31:06,410 We've been through a lot together. 1534 01:31:06,500 --> 01:31:09,150 But... me and him never went through what you and I went through. 1535 01:31:09,240 --> 01:31:10,720 So, I want you to know somethin'. 1536 01:31:10,810 --> 01:31:13,030 Anything you want, any time, anywhere, 1537 01:31:13,110 --> 01:31:14,990 I'll be there for you. All right? 1538 01:31:16,810 --> 01:31:19,640 It's funny you should say that, actually, because, um... 1539 01:31:19,730 --> 01:31:22,950 Had an interesting phone call this mornin' from my old boss. 1540 01:31:23,040 --> 01:31:26,000 He's got a mate who's settin' up a gig in the East coast. 1541 01:31:26,080 --> 01:31:28,960 And he reckons that my temperament might be perfect for the job. 1542 01:31:29,040 --> 01:31:31,090 Gonna head out there. 1543 01:31:31,180 --> 01:31:33,440 You're welcome to join me if you want. 1544 01:31:33,530 --> 01:31:35,400 You didn't have to take me up on it so quick, Frenchie. 1545 01:31:37,400 --> 01:31:39,880 Besides, it's the East Coast. You know, uh, it's cold. 1546 01:31:39,970 --> 01:31:42,360 -I got brittle bones, I'm an old man. -Yeah. 1547 01:31:42,450 --> 01:31:44,410 I'm gonna head back to Vegas. It's where I need to be. 1548 01:31:44,490 --> 01:31:46,540 -Oh, come on, mate. Come on. -Dry heat. It's the dry heat. 1549 01:31:46,630 --> 01:31:49,370 No harm in seeing what they gotta say, mate. Yeah? Come on. 1550 01:31:49,460 --> 01:31:51,330 Security or collection? 1551 01:31:51,410 --> 01:31:54,550 Ah... more like collection, I think. 1552 01:31:54,630 --> 01:31:55,980 Wait a minute. This is coming 1553 01:31:56,070 --> 01:31:57,720 from a man who told me he hates the job. 1554 01:31:57,810 --> 01:32:00,470 I do hate this job, mate, but it's like you said... 1555 01:32:00,550 --> 01:32:03,340 I'm pretty good at it. So are you, actually. 1556 01:32:03,430 --> 01:32:05,080 Unless you think you're gettin' too old for it. 1557 01:32:05,170 --> 01:32:06,560 -Fuck you, Frenchie. 1558 01:32:06,650 --> 01:32:07,690 Come on, mate. What d'you say? 1559 01:32:07,780 --> 01:32:09,080 -Huh? 1560 01:32:11,650 --> 01:32:12,700 I'm good. 1561 01:32:13,650 --> 01:32:15,090 -You sure? -Yeah. 1562 01:32:16,530 --> 01:32:18,140 Suit yourself, old man. 1563 01:32:22,660 --> 01:32:24,320 Whoa-whoa-whoa. Wait a minute. 1564 01:32:25,750 --> 01:32:27,490 What is this? 1565 01:32:27,580 --> 01:32:29,540 -I dunno, it's uh-- -Well, I'll tell you what it is! 1566 01:32:29,630 --> 01:32:31,930 This is a 360. It's a small block. 1567 01:32:32,020 --> 01:32:33,630 It's an AMX, yeah? 1568 01:32:33,720 --> 01:32:35,540 -Yeah. -Seventy-two. 1569 01:32:35,630 --> 01:32:37,550 -Jesus, Frenchie, this is beautiful. 1570 01:32:37,630 --> 01:32:38,980 I know. 1571 01:32:39,070 --> 01:32:40,940 Y'know what? Maybe a meet and greet 1572 01:32:41,030 --> 01:32:42,680 never hurt anybody. Am I right? 1573 01:32:42,770 --> 01:32:43,990 Never hurt anybody, mate. 1574 01:32:45,290 --> 01:32:46,510 May I? 1575 01:32:46,600 --> 01:32:48,990 You may, sir. Be my guest. 1576 01:32:49,080 --> 01:32:51,130 -Thank you, Mr. French. 1577 01:32:51,210 --> 01:32:52,650 She's a beaut', right? 1578 01:32:52,740 --> 01:32:54,350 She's beautiful, Frenchie. You know what? 1579 01:32:54,430 --> 01:32:55,830 Maybe am rubbin' off on you a little bit. Yeah? 1580 01:32:55,910 --> 01:32:56,960 Little bit. 1581 01:32:58,740 --> 01:32:59,740 OK. 1582 01:33:03,140 --> 01:33:04,970 Ooh! 1583 01:33:09,970 --> 01:33:11,580 - Yeah! 1584 01:33:11,670 --> 01:33:13,670 Hey. Listen, mate. It's great, 1585 01:33:13,760 --> 01:33:16,060 but it's still fuckin' 'French,' y'know? 1586 01:33:16,150 --> 01:33:17,890 Frenchie, don't be so temperamental. 1587 01:33:17,980 --> 01:33:19,590 I told you once, I told you twice, 1588 01:33:19,680 --> 01:33:21,110 it's a term of endearment, OK? 1589 01:33:21,200 --> 01:33:22,290 Must be out of your mind, man. 117851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.