All language subtitles for The Tailor of Panama-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:36,451 --> 00:00:37,645 Panama. 3 00:00:39,154 --> 00:00:40,382 Panama? 4 00:00:40,589 --> 00:00:41,886 Best I could do, Andrew... 5 00:00:42,124 --> 00:00:45,355 ...in the circumstances, given your sins. 6 00:00:45,827 --> 00:00:47,590 They were baying for blood. 7 00:00:49,565 --> 00:00:51,260 I argued your case. 8 00:00:52,868 --> 00:00:55,769 "For his long service, his fine brain in the balance... 9 00:00:55,971 --> 00:00:57,563 ...against the gambling debts... 10 00:00:57,774 --> 00:01:01,369 ...the blown cover and the wives." 11 00:01:01,578 --> 00:01:03,739 The wives. 12 00:01:04,514 --> 00:01:07,074 So, a last chance. 13 00:01:07,283 --> 00:01:08,341 Panama. 14 00:01:09,118 --> 00:01:10,779 Keep the head down? 15 00:01:11,921 --> 00:01:12,979 Serve out my time? 16 00:01:13,189 --> 00:01:15,521 Not quite, Andrew. We do have interests: 17 00:01:15,758 --> 00:01:19,353 The canal, vital artery. There is work to be done. 18 00:01:22,065 --> 00:01:24,932 But for God's sake, be careful out there, man. 19 00:01:25,134 --> 00:01:27,659 There's a nasty web of money-laundering... 20 00:01:27,870 --> 00:01:29,895 ...drug trafficking and corruption. 21 00:01:30,707 --> 00:01:31,867 Really? 22 00:01:33,009 --> 00:01:36,035 There are only 200 resident Brits in Panama. 23 00:01:37,046 --> 00:01:39,310 But you can surely ferret out one or two... 24 00:01:39,515 --> 00:01:43,282 ... who can gain you access to the corridors of power. 25 00:01:57,701 --> 00:02:01,603 Look, look! The Bridge of the Americas. 26 00:02:02,439 --> 00:02:07,467 You know, ever since the canal cut them in half... 27 00:02:07,678 --> 00:02:09,976 ... this bridge is now the only link... 28 00:02:10,180 --> 00:02:13,081 ... between North and South America. 29 00:02:14,451 --> 00:02:15,748 Think about it! 30 00:02:46,883 --> 00:02:49,977 The way I see it, we all have a dream of ourselves... 31 00:02:50,687 --> 00:02:52,985 ...that we could be more than we are. 32 00:02:53,356 --> 00:02:56,951 Well, Pendel and Braithwaite are here to help you realize that dream... 33 00:02:57,193 --> 00:02:59,354 ...in the Savile Row tradition. 34 00:03:00,596 --> 00:03:02,257 Let's try this one now. 35 00:03:05,169 --> 00:03:08,798 Oh, yeah, I guess this is kind of... 36 00:03:09,440 --> 00:03:13,308 I thought you'd like that one, sir. Mr. Connery's choice. 37 00:03:13,510 --> 00:03:16,877 As soon as I saw you I thought, "Who does he remind me of?" 38 00:03:17,081 --> 00:03:21,484 And that's it. In the build too. Golfer's shoulders. 39 00:04:56,582 --> 00:04:58,607 How about that, Uncle Benny? 40 00:04:58,818 --> 00:05:02,481 You've got the fluence, Harry. I've always said it, and you have. 41 00:05:02,688 --> 00:05:05,782 You're the outright best tailor in the world. Bar none. 42 00:05:05,991 --> 00:05:08,983 Steady on, Uncle Benny, steady on. 43 00:05:13,567 --> 00:05:15,262 Harry, come on. 44 00:05:15,535 --> 00:05:17,560 - I'm coming. - All right. 45 00:05:18,004 --> 00:05:21,440 All right, you get in first, Sarah. Don't forget your belt. 46 00:05:21,641 --> 00:05:22,835 - Sarah. - I'm trying! 47 00:05:23,043 --> 00:05:24,032 Mark. 48 00:05:28,415 --> 00:05:30,076 Okay. Bye-bye. 49 00:05:53,240 --> 00:05:56,301 George, George, I saw you yesterday. 50 00:05:56,744 --> 00:05:59,542 All right, here you go then. How's your old lady? 51 00:06:10,992 --> 00:06:12,050 Sarah, Sarah! 52 00:06:12,260 --> 00:06:13,625 Hi, Bella. 53 00:06:14,061 --> 00:06:16,154 Dad, give me a quarter. 54 00:06:17,498 --> 00:06:18,988 Have you learnt your poem? 55 00:06:19,233 --> 00:06:22,532 Tyger, tyger, burning bright In the forest of the night 56 00:06:39,388 --> 00:06:40,821 - See you, Dad. - Shalom. 57 00:06:41,023 --> 00:06:42,251 Shalom. 58 00:07:00,840 --> 00:07:02,102 Look at your hair! 59 00:07:02,309 --> 00:07:06,211 Oh, what immortal hand or eye Could frame thy fearful cemetery 60 00:07:06,413 --> 00:07:08,677 No, "symmetry." Symmetry. 61 00:07:08,882 --> 00:07:11,407 I still don't know what it means. 62 00:07:15,722 --> 00:07:18,088 - Did you see the news last night? - Yes, I did. 63 00:07:18,291 --> 00:07:20,487 Your people want their canal back. 64 00:07:20,695 --> 00:07:24,153 Not my people, Ernesto. They're rabid, right-wing senators. 65 00:07:24,365 --> 00:07:26,299 - Do you know what they are? - Say it. 66 00:07:26,500 --> 00:07:27,967 Assholes. 67 00:07:52,293 --> 00:07:53,487 You see? 68 00:07:53,694 --> 00:07:55,127 Turn around. 69 00:07:57,064 --> 00:07:58,588 It's only a tad, Ramon. 70 00:07:58,966 --> 00:08:02,733 If you want to look good in my suit, lose weight and grow a foot. 71 00:08:02,938 --> 00:08:05,463 Come to the shop. We can ease it a little. 72 00:08:05,674 --> 00:08:06,902 Okay. 73 00:08:07,609 --> 00:08:11,670 So, what are we gonna do about the overdraft, Harry? 74 00:08:12,381 --> 00:08:13,678 You tell me, Ramon. 75 00:08:13,882 --> 00:08:16,976 You have to think about selling the farm, Harry. 76 00:08:17,185 --> 00:08:18,550 Sell it? 77 00:08:19,187 --> 00:08:20,950 It's a gold mine, Ramon. 78 00:08:21,156 --> 00:08:25,525 Angelo's turning it around. He's a very good man, Ramon. Dedicated. 79 00:08:26,061 --> 00:08:27,824 I hear you got a water problem. 80 00:08:28,363 --> 00:08:30,729 Did have, Ramon, did have. I put that right. 81 00:08:30,966 --> 00:08:32,797 Now, it flows like... 82 00:08:33,001 --> 00:08:34,332 Water. 83 00:08:34,803 --> 00:08:35,895 Exactly, Ramon. 84 00:08:36,538 --> 00:08:39,701 Maybe you shouldn't have bought it, eh? 85 00:08:39,908 --> 00:08:43,072 On your advice, Ramon. Fair's fair. 86 00:08:44,647 --> 00:08:47,081 The bank wishes to see a substantial reduction... 87 00:08:47,283 --> 00:08:51,083 ...on the outstanding sum by the end of next month. 88 00:08:51,287 --> 00:08:52,811 Otherwise... 89 00:08:53,856 --> 00:08:55,221 ...we have to call it in. 90 00:08:55,425 --> 00:08:56,414 What? 91 00:08:56,626 --> 00:08:57,820 The whole lot? 92 00:08:58,027 --> 00:09:00,086 But of course the whole lot. 93 00:09:02,265 --> 00:09:06,634 You are my friend. I hate to do this, but my hands are tied. 94 00:09:06,836 --> 00:09:07,894 What can I say? 95 00:09:08,671 --> 00:09:12,630 What am I going to tell Louisa? I bought it with her inheritance. 96 00:09:12,875 --> 00:09:15,776 Well, you're the storyteller, Harry. 97 00:09:31,028 --> 00:09:32,620 You're an angel. 98 00:09:40,337 --> 00:09:41,361 Someone to see you. 99 00:09:41,605 --> 00:09:42,572 Oh, yes? Who? 100 00:09:42,806 --> 00:09:44,637 New customer, he say. 101 00:09:44,942 --> 00:09:47,809 Hi. Name's Osnard. 102 00:09:48,445 --> 00:09:50,504 I phoned. 103 00:09:50,981 --> 00:09:53,279 Mr. Osnard. Harry Pendel. 104 00:09:53,951 --> 00:09:55,748 Very happy to meet you, sir. 105 00:09:56,553 --> 00:09:59,454 No offense, but I was hoping to see Mr. Braithwaite. 106 00:10:00,023 --> 00:10:02,491 No chance of that, I'm sorry to say, sir. 107 00:10:02,693 --> 00:10:05,924 My late partner has been dead and gone these many years. 108 00:10:06,130 --> 00:10:09,726 Though his exacting standards are very much alive and well. 109 00:10:09,968 --> 00:10:11,526 Glad to hear that. 110 00:10:12,704 --> 00:10:14,968 He dressed my father, you know. 111 00:10:15,173 --> 00:10:17,107 Back in his Savile Row days. 112 00:10:17,575 --> 00:10:20,976 Well, I never! Now that's a first, I don't mind admitting. 113 00:10:21,179 --> 00:10:23,739 Father to son, Savile Row to Panama City. 114 00:10:23,948 --> 00:10:26,712 - Did you hear that? - I thought you'd be surprised. 115 00:10:26,918 --> 00:10:28,647 Surprised, sir, and delighted. 116 00:10:28,853 --> 00:10:31,583 Marta, put Mr. Osnard down as an old customer. 117 00:10:31,789 --> 00:10:34,724 Arthur Braithwaite made for his father. 118 00:10:34,926 --> 00:10:37,656 Now, if you'd care to come this way, Mr. Osnard. 119 00:10:39,097 --> 00:10:40,826 What in hell happened to her? 120 00:10:41,799 --> 00:10:45,496 In the bad old days, would that be? Noriega's time? 121 00:10:45,737 --> 00:10:47,329 Rough justice meted out? 122 00:10:48,573 --> 00:10:51,168 - If you'd care to take a seat, sir. - Thank you. 123 00:10:52,811 --> 00:10:56,747 We call this The Club Room. Many of our gentlemen spend time here... 124 00:10:56,949 --> 00:10:59,008 ...in the lunch hour and at the day's end. 125 00:10:59,218 --> 00:11:00,446 And why not? 126 00:11:00,653 --> 00:11:02,951 What did you have in mind, sir, exactly? 127 00:11:03,155 --> 00:11:06,591 I thought I'd start with a few lounge suits. See how they go. 128 00:11:06,792 --> 00:11:11,489 After that, well, the "full monty," as old Braithwaite used to say. 129 00:11:11,695 --> 00:11:13,458 I see. Very good, sir. 130 00:11:13,664 --> 00:11:17,600 Pity the expression's been hijacked. Means quite the other thing now. 131 00:11:17,801 --> 00:11:20,599 - So they tell me, sir. - Bollock naked, in fact. 132 00:11:20,804 --> 00:11:22,738 - Quite so, sir. - Money's no problem. 133 00:11:23,707 --> 00:11:26,608 Take a look at these, sir. See what takes your fancy. 134 00:11:27,110 --> 00:11:30,375 They're all the right weight for this diabolical climate. 135 00:11:30,581 --> 00:11:33,517 Seven ounces of nicely breathing, finest worsted. 136 00:11:33,718 --> 00:11:36,152 About all a man could or should put up with. 137 00:11:36,354 --> 00:11:39,255 How about this one? Alpaca, am I right? 138 00:11:39,457 --> 00:11:41,118 - Very good, sir. - Perfect. 139 00:11:41,326 --> 00:11:43,317 And exactly what I should've picked. 140 00:11:43,528 --> 00:11:45,223 Given that money's no object? 141 00:11:47,532 --> 00:11:50,990 - So, what's next? - Ah! The sun! 142 00:11:51,202 --> 00:11:53,261 Vital statistics. Please step this way. 143 00:11:53,504 --> 00:11:54,869 Certainly. 144 00:11:55,139 --> 00:11:58,472 If I could ask you to slip off your jacket. Thank you, sir. 145 00:12:11,923 --> 00:12:14,688 You were Noriega's tailor, weren't you, in his time? 146 00:12:15,227 --> 00:12:17,354 I'm sorry, sir, is that a problem? 147 00:12:17,563 --> 00:12:21,397 Not necessarily. Smelly little bugger, was he? 148 00:12:22,401 --> 00:12:23,868 If I may, sir. 149 00:12:25,571 --> 00:12:26,765 Forty. 150 00:12:27,006 --> 00:12:28,564 And the waist... 151 00:12:28,807 --> 00:12:30,240 What's the damage? 152 00:12:30,442 --> 00:12:32,706 A very creditable 34-plus. 153 00:12:33,045 --> 00:12:34,012 Plus what? 154 00:12:34,480 --> 00:12:36,311 Plus lunch, put it that way, sir. 155 00:12:37,650 --> 00:12:38,947 Very good. 156 00:12:39,151 --> 00:12:42,746 Do you ever miss it? The old country? Savile Row? 157 00:12:43,989 --> 00:12:46,389 The Row. Well, now... 158 00:12:46,592 --> 00:12:48,116 ...I do and I don't. 159 00:12:48,927 --> 00:12:51,327 Nothing beats it, but when I was there... 160 00:12:51,530 --> 00:12:55,193 ...I always felt very much in old Arthur Braithwaite's shadow. 161 00:12:55,634 --> 00:12:59,799 Though it was Arthur Braithwaite who encouraged me to spread my wings. 162 00:13:00,040 --> 00:13:03,908 - Good old boy, Arthur, was he? - One of the old school, sir. 163 00:13:07,314 --> 00:13:08,838 Now, if I might... 164 00:13:10,417 --> 00:13:11,748 Very good, sir. 165 00:13:12,485 --> 00:13:13,918 Do we dress right or left? 166 00:13:14,120 --> 00:13:17,783 Most gentlemen favor left these days. Don't think it's political. 167 00:13:17,991 --> 00:13:21,984 Never know where the bloody thing is. Bobs about like a windsock. 168 00:13:22,696 --> 00:13:24,664 - You were saying? - Saying, sir? 169 00:13:24,864 --> 00:13:28,766 Braithwaite. Telling you to spread your wings. 170 00:13:29,202 --> 00:13:32,194 Yes, of course. I remember it like yesterday. 171 00:13:32,405 --> 00:13:36,034 I was cutting a nice muted check hacking jacket for Lord Braeburn. 172 00:13:36,276 --> 00:13:38,836 Finest mohair, dash of cashmere. 173 00:13:39,280 --> 00:13:42,306 I looked up and he was looking at me from the doorway. 174 00:13:42,650 --> 00:13:44,447 Arthur Braithwaite, that is. 175 00:13:44,652 --> 00:13:47,212 He was a big man, imposing. 176 00:13:47,421 --> 00:13:50,151 He had a presence. It's hard to put it into words. 177 00:13:50,358 --> 00:13:52,155 - It was the moustache. - Moustache? 178 00:13:52,360 --> 00:13:54,692 Bloody great bushy job, soup all over it. 179 00:13:55,329 --> 00:13:58,992 - There was no moustache in my day. - I can see it now. Bright brown. 180 00:13:59,200 --> 00:14:02,601 I think we're being rumbled, Harry. Admit nothing. Deny all. 181 00:14:02,803 --> 00:14:04,794 I think your memory's playing tricks. 182 00:14:05,005 --> 00:14:09,203 You're thinking of another man and awarding his moustache to Braithwaite. 183 00:14:10,878 --> 00:14:12,243 Go on. 184 00:14:12,446 --> 00:14:16,576 "Harry," he says to me, "I think you've earned your spurs. 185 00:14:16,784 --> 00:14:18,945 How would you feel about taking my name... 186 00:14:19,153 --> 00:14:21,622 ...and tradition to the New World? 187 00:14:21,823 --> 00:14:24,189 I'm talking about a full partnership." 188 00:14:24,393 --> 00:14:27,226 I don't mind saying, there were tears in my eyes. 189 00:14:27,429 --> 00:14:29,727 You've practically got tears in mine. 190 00:14:30,232 --> 00:14:31,324 Thank you, sir. 191 00:14:32,100 --> 00:14:35,433 I've never heard such a load of bullshit in my life. 192 00:14:38,073 --> 00:14:39,802 Come and sit down, Harry. 193 00:14:40,175 --> 00:14:41,335 It's all right. 194 00:14:41,643 --> 00:14:43,838 I'm your fairy godmother. 195 00:14:44,479 --> 00:14:47,971 The thing is, Harry, I know who you are. 196 00:14:48,483 --> 00:14:51,452 More accurately, I know who you aren't. 197 00:14:51,653 --> 00:14:54,850 - I don't know what you're saying. - It's all right. Relax. 198 00:14:55,056 --> 00:14:58,583 Because I know. You're 906017 Pendel. 199 00:14:58,794 --> 00:15:01,194 Six years for arson, served two and a half. 200 00:15:01,396 --> 00:15:05,356 Learnt your tailoring in the slammer. Insurance scam, wasn't it? 201 00:15:05,568 --> 00:15:08,002 Set fire to a warehouse for your Uncle Benny. 202 00:15:08,204 --> 00:15:10,695 They caught you with the matches in your hand. 203 00:15:10,940 --> 00:15:12,737 You've never been near Savile Row. 204 00:15:12,975 --> 00:15:14,772 Braithwaite is your Uncle Benny... 205 00:15:14,977 --> 00:15:18,572 ...raised from the dead, born again and given a size-nine halo. 206 00:15:22,485 --> 00:15:26,317 Upon release, you did a runner to Panama with your Uncle Benny's help. 207 00:15:26,520 --> 00:15:28,385 Built up a fine business. 208 00:15:28,589 --> 00:15:32,616 Married the daughter of an American canal engineer. Well-respected man. 209 00:15:33,160 --> 00:15:36,561 But you owe the bank 50,000, thanks to that farm. 210 00:15:36,764 --> 00:15:39,255 You've put in the shop and the house as collateral. 211 00:15:39,467 --> 00:15:42,027 Not wise, Harry. Not wise at all. 212 00:15:43,037 --> 00:15:45,801 I can almost hear the creditors banging on the door. 213 00:15:46,173 --> 00:15:47,266 Who are you? 214 00:15:47,642 --> 00:15:49,234 I'm Andy Osnard. 215 00:15:49,478 --> 00:15:52,743 New boy at the British Embassy, finding my way around town. 216 00:16:00,956 --> 00:16:02,890 Strictly between us... 217 00:16:03,158 --> 00:16:05,649 ...I'm MI.6's man in Panama. 218 00:16:06,027 --> 00:16:09,087 It's dark and lonely work, like oral sex. 219 00:16:09,297 --> 00:16:11,288 But someone has to do it, Harry. 220 00:16:12,667 --> 00:16:16,000 I'm opening up a little network. Keeping an eye on the canal. 221 00:16:16,438 --> 00:16:18,668 So, what's that got to do with me? 222 00:16:18,907 --> 00:16:20,966 What gives you the right to come here... 223 00:16:21,209 --> 00:16:24,838 ...sandbag me with my past after I've paid my debt to society? 224 00:16:25,547 --> 00:16:27,811 Cool down. I'm bonus. 225 00:16:29,919 --> 00:16:31,147 Okay. 226 00:16:31,454 --> 00:16:32,443 What do you want? 227 00:16:33,556 --> 00:16:34,887 Your memory. 228 00:16:35,157 --> 00:16:36,556 Your "rock of eye." 229 00:16:36,759 --> 00:16:40,752 Isn't that the expression? Things you know and don't even know you know. 230 00:16:40,963 --> 00:16:43,022 Highest prices paid. 231 00:16:46,202 --> 00:16:47,829 Get out. Now. 232 00:16:48,204 --> 00:16:49,398 Off. 233 00:16:49,705 --> 00:16:52,970 Don't be a cunt, Harry. We're made for each other. 234 00:16:53,209 --> 00:16:56,303 You have debts, I have money. Where's your patriotism? 235 00:16:56,579 --> 00:16:59,309 I had it out in prison, without an anesthetic. 236 00:17:06,355 --> 00:17:09,722 There's five grand there. Say it's on account of the suits. 237 00:17:09,926 --> 00:17:14,125 Call it "entertainment expenses," anything you like, really. 238 00:17:14,331 --> 00:17:16,458 I want us to get on, Harry. 239 00:17:17,000 --> 00:17:18,058 Go on. 240 00:17:21,772 --> 00:17:23,763 Show me around, is all. 241 00:17:26,076 --> 00:17:27,202 Do I have a choice? 242 00:17:27,444 --> 00:17:29,469 Oh, don't put it like that. 243 00:17:29,680 --> 00:17:33,207 It's a game. Let's have some fun, eh? 244 00:17:39,323 --> 00:17:40,381 Hi. 245 00:17:41,124 --> 00:17:42,989 No, nothing much. 246 00:17:44,094 --> 00:17:46,995 Well, sure, if you feel you have to. 247 00:17:47,564 --> 00:17:51,625 - Why not just bring him home? - I think I'll take him to the club. 248 00:17:52,603 --> 00:17:54,902 Not sure. He's an odd chap. 249 00:17:56,007 --> 00:17:57,372 No, nothing's wrong. 250 00:17:57,709 --> 00:17:59,677 Your voice sounds funny. 251 00:18:04,549 --> 00:18:06,779 He called it a windsock? 252 00:18:18,396 --> 00:18:21,160 Se? Or. Good evening, Mr. Pendel. 253 00:18:22,400 --> 00:18:25,858 - Must have cost a lot to get in here. - Had to be done. 254 00:18:26,070 --> 00:18:29,130 Hey, Harry, what about my blazer? 255 00:18:29,407 --> 00:18:33,173 Drop by on Tuesday, Luis. It'll be ready to try on. 256 00:18:34,012 --> 00:18:36,345 Blazers, they all want blazers. 257 00:18:36,548 --> 00:18:38,175 You dress everyone here? 258 00:18:38,384 --> 00:18:39,681 Just about, Andy. 259 00:18:39,885 --> 00:18:41,409 So who are "they"? 260 00:18:41,620 --> 00:18:43,281 Who gets to join? 261 00:18:43,489 --> 00:18:47,084 Basically, 30 ruling families, their lawyers and their bankers. 262 00:18:47,292 --> 00:18:49,317 And their tailors, I take it. 263 00:18:50,095 --> 00:18:52,859 When the Americans took out Noriega, I said to myself: 264 00:18:53,065 --> 00:18:56,899 "Harry, they got Ali Baba, but they missed the 40 thieves." 265 00:18:57,336 --> 00:18:58,598 Well, here they are. 266 00:18:58,804 --> 00:19:00,704 So fill me in. 267 00:19:00,906 --> 00:19:03,670 Nobody ever loses their reputation in Panama. 268 00:19:03,909 --> 00:19:07,140 They hang it in the closet for a bit to get its shape back. 269 00:19:07,379 --> 00:19:10,314 When they put it on again, it's as good as new. 270 00:19:11,250 --> 00:19:13,218 On the dance floor, Rafi Domingo. 271 00:19:13,452 --> 00:19:16,080 Shipping and drugs. 272 00:19:17,589 --> 00:19:19,217 I could fuck that very easily. 273 00:19:22,762 --> 00:19:25,822 - Wouldn't be any pain at all. - A lot have, Andy. 274 00:19:26,032 --> 00:19:28,023 A lot wish they had, who haven't... 275 00:19:28,234 --> 00:19:31,601 ...and one or two have, who wish they hadn't. 276 00:19:35,775 --> 00:19:37,640 Who are those charmers just come in? 277 00:19:38,144 --> 00:19:41,009 Government ministers and the money boys who own them. 278 00:19:41,679 --> 00:19:45,080 At the table, bunch of gentlemen from the loyal opposition. 279 00:19:45,283 --> 00:19:47,649 They come much cheaper, naturally. 280 00:19:54,392 --> 00:19:56,257 Welcome to Panama. 281 00:19:57,095 --> 00:19:59,825 A Casablanca without heroes. 282 00:20:00,064 --> 00:20:01,828 You are pure gold, Harry. 283 00:20:02,167 --> 00:20:03,361 Hey! 284 00:20:03,569 --> 00:20:06,003 Harry! 285 00:20:07,239 --> 00:20:08,399 Mickie. 286 00:20:11,777 --> 00:20:12,744 Harry. 287 00:20:12,978 --> 00:20:16,209 Mickie, I think you're a touch refreshed! 288 00:20:16,515 --> 00:20:17,948 Please, come and sit down. 289 00:20:18,183 --> 00:20:20,617 "A man should stand on his feet." 290 00:20:21,720 --> 00:20:23,210 Anyone remember that?! 291 00:20:25,858 --> 00:20:27,485 Isn't that the next bit? 292 00:20:27,993 --> 00:20:32,396 "Never on our knees." Right. Or on our asses. 293 00:20:32,598 --> 00:20:36,728 - So who the fuck are you, my friend? - I'd like you to meet Andy Osnard. 294 00:20:36,935 --> 00:20:38,368 British Embassy. 295 00:20:38,570 --> 00:20:40,868 Mickie really is a genuine hero, Andy. 296 00:20:41,073 --> 00:20:44,237 One of the few with the guts to stand up to you-know-who. 297 00:20:44,477 --> 00:20:47,002 Mickie, please sit down. People are staring. 298 00:20:47,247 --> 00:20:49,977 I don't give a fuck about these fucks. 299 00:20:50,183 --> 00:20:53,914 These are the fucks who kept that fuck Noriega in power. 300 00:20:54,120 --> 00:20:56,611 You know what I would do... Mr. Andy, right? 301 00:20:56,823 --> 00:20:59,314 You know what I would do if I was president? 302 00:20:59,526 --> 00:21:02,791 - What? - I'd kill every fuck in this room. 303 00:21:02,996 --> 00:21:04,293 All of us. 304 00:21:04,497 --> 00:21:07,159 Look at us. Look at us! 305 00:21:09,269 --> 00:21:12,670 We got everything God needed to make paradise. 306 00:21:12,872 --> 00:21:13,930 And what do we do? 307 00:21:14,140 --> 00:21:16,199 We sell each other. 308 00:21:16,409 --> 00:21:19,003 We sell our country. We sell it all away! 309 00:21:19,245 --> 00:21:21,145 Harry, you take him for a walk. 310 00:21:21,347 --> 00:21:23,212 Look at these people, eh! 311 00:21:23,783 --> 00:21:25,115 Look at these people. 312 00:21:25,352 --> 00:21:28,913 You sold your souls, you don't even know it. Stupid! 313 00:21:30,457 --> 00:21:34,325 If you make any more trouble, I will never cut you another suit. 314 00:21:36,497 --> 00:21:39,432 Come on. I'll take you home. 315 00:21:40,401 --> 00:21:42,665 Sorry. He's an old friend, you know. 316 00:21:45,406 --> 00:21:46,703 Hello, Harry. 317 00:21:46,974 --> 00:21:48,805 Se? Or Delgado. Buenos noches. 318 00:21:49,009 --> 00:21:51,477 Canal Commissioner? He as clean as they say? 319 00:21:51,712 --> 00:21:53,577 Well, my wife thinks so. 320 00:21:54,315 --> 00:21:56,283 Come on, Mickie, what is this? 321 00:23:11,127 --> 00:23:12,526 Come on, Mickie. 322 00:23:13,729 --> 00:23:15,890 You're a good man, Harry. 323 00:23:16,098 --> 00:23:20,034 The only good men left in Panama City are you and me. 324 00:23:20,236 --> 00:23:23,501 - That's all. You and me. - Okay, in you go. Come on. 325 00:23:26,809 --> 00:23:29,300 He has heart, Mr. Cool. 326 00:23:29,512 --> 00:23:30,501 Heart. 327 00:23:30,746 --> 00:23:32,977 Come on, now. Call it a night. 328 00:23:47,331 --> 00:23:48,992 So, what's the story with him? 329 00:23:49,766 --> 00:23:50,960 Mickie? 330 00:23:52,336 --> 00:23:54,666 He was my first customer. 331 00:23:54,869 --> 00:23:56,427 Best-looking man in Panama. 332 00:23:57,706 --> 00:23:58,764 A god. 333 00:23:59,708 --> 00:24:02,472 Till Noriega threw him into prison to shut him up. 334 00:24:02,944 --> 00:24:04,741 Didn't bloody well work, did it? 335 00:24:07,248 --> 00:24:09,876 There's more to Mickie Abraxas than meets the eye. 336 00:24:10,385 --> 00:24:12,285 Oh, I'm sure there is. 337 00:24:13,254 --> 00:24:16,156 My people don't care about the glorious past exploits... 338 00:24:16,359 --> 00:24:18,452 ...of some shagged-out old wino. 339 00:24:18,661 --> 00:24:21,858 They want the real stuff. Today's men. 340 00:24:22,465 --> 00:24:24,160 Tomorrow's, not yesterday's. 341 00:24:25,434 --> 00:24:27,868 We're not a fucking charity for losers. 342 00:24:30,740 --> 00:24:32,970 I hope I haven't made a mistake with you. 343 00:24:41,183 --> 00:24:43,777 Don't underestimate Mickie Abraxas. 344 00:24:44,020 --> 00:24:45,487 So? 345 00:24:45,688 --> 00:24:48,213 What if I was to tell you he's still at it? 346 00:24:49,358 --> 00:24:51,121 At what, exactly? 347 00:24:51,494 --> 00:24:53,121 He's still in there. 348 00:24:53,763 --> 00:24:55,321 The Silent Opposition. 349 00:24:55,664 --> 00:24:57,895 The "Silent Opposition"? 350 00:24:58,101 --> 00:25:01,161 He's never lost touch with ordinary, decent people. 351 00:25:01,371 --> 00:25:02,963 Deprived people. 352 00:25:03,607 --> 00:25:07,043 People who are tired of the corruption, the greed. 353 00:25:07,577 --> 00:25:09,738 Do you know what the poor call those? 354 00:25:12,482 --> 00:25:14,006 "The Cocaine Towers." 355 00:25:14,251 --> 00:25:16,116 And our 85 banks? 356 00:25:16,319 --> 00:25:17,843 "The launderettes." 357 00:25:18,789 --> 00:25:19,847 Can we buy him? 358 00:25:20,057 --> 00:25:22,082 Mickie? Never. 359 00:25:23,794 --> 00:25:27,161 But he might allow you to contribute to the cause. 360 00:25:35,238 --> 00:25:39,403 Uncle Benny, I fill up. I can't stop. I get the wind in my ears. 361 00:25:39,610 --> 00:25:42,636 You've got the fluence in full flow and the rock of eye. 362 00:25:42,847 --> 00:25:46,408 But it's a curse as well as a blessing. 363 00:26:03,234 --> 00:26:04,758 How'd it go? 364 00:26:09,474 --> 00:26:11,908 Fine. I think. 365 00:26:12,110 --> 00:26:13,338 Hey... 366 00:26:14,679 --> 00:26:16,203 ...get in here. 367 00:26:27,326 --> 00:26:28,554 Hi. 368 00:26:29,561 --> 00:26:30,892 I missed you. 369 00:26:31,830 --> 00:26:34,731 Wait, I'll take my socks off. 370 00:26:36,135 --> 00:26:38,000 I may be some time. 371 00:27:14,641 --> 00:27:16,632 Mr. Osnard. 372 00:27:16,910 --> 00:27:19,071 Ah, Andrew Osnard. 373 00:27:19,279 --> 00:27:22,715 Nigel Stormont. Francesca Deane. 374 00:27:22,916 --> 00:27:24,577 - Hello. - Welcome to Panama. 375 00:27:24,817 --> 00:27:26,307 Thank you, ambassador. 376 00:27:26,553 --> 00:27:27,520 Please. 377 00:27:27,720 --> 00:27:31,713 I gather you've been having a look round already... 378 00:27:31,958 --> 00:27:32,925 ...quite extensively. 379 00:27:33,126 --> 00:27:35,117 Yes, indeed. Great spot. 380 00:27:35,328 --> 00:27:36,556 Right up my street. 381 00:27:36,763 --> 00:27:41,564 And how should we describe your street, Andrew... 382 00:27:41,768 --> 00:27:43,395 ...to the curious? 383 00:27:44,003 --> 00:27:46,404 I usually say I'm in information technology. 384 00:27:46,607 --> 00:27:49,303 Oh, you're one of them. 385 00:27:49,510 --> 00:27:50,670 "A friend." 386 00:27:51,078 --> 00:27:54,206 That's right. I'm a friend. 387 00:27:55,082 --> 00:27:58,074 Oh, my dear, but it's a huge secret. 388 00:27:58,285 --> 00:28:00,845 Or it was, until Osnard blubbed it. 389 00:28:01,088 --> 00:28:04,319 I mean, I'm barely allowed to know it. 390 00:28:04,525 --> 00:28:07,287 Not the Osnard got drummed out of Madrid? 391 00:28:07,559 --> 00:28:09,117 Foreign minister's wife, wasn't it? 392 00:28:10,162 --> 00:28:13,359 Not his wife. Mistress. 393 00:28:13,565 --> 00:28:15,829 There are some things I won't do for England. 394 00:28:16,568 --> 00:28:19,002 Got your picture in the paper, didn't it? 395 00:28:19,204 --> 00:28:21,729 Hence my posting to Panama. What was your crime? 396 00:28:23,475 --> 00:28:24,442 Coffee? 397 00:28:24,643 --> 00:28:25,701 Thank you. 398 00:28:25,911 --> 00:28:27,435 Help yourself. 399 00:28:27,746 --> 00:28:30,978 Is it just exile, or do you have a purpose here? 400 00:28:32,752 --> 00:28:33,844 Sure. 401 00:28:34,721 --> 00:28:38,213 The boys at home are concerned that the world's biggest trade gateway... 402 00:28:38,458 --> 00:28:40,619 ...doesn't fall into the wrong hands... 403 00:28:43,496 --> 00:28:45,691 ...now that it's in the wrong hands. 404 00:28:46,666 --> 00:28:49,760 Forgive me. Don't want to seem presumptuous... 405 00:28:49,969 --> 00:28:52,494 ...but I doubt you'll find anything they don't know... 406 00:28:52,705 --> 00:28:55,299 ...from our regular embassy briefings. 407 00:28:58,578 --> 00:29:00,808 Know about the Silent Opposition? 408 00:29:05,018 --> 00:29:06,417 There you go. 409 00:29:10,123 --> 00:29:11,887 You're a fast worker. 410 00:29:12,092 --> 00:29:15,289 See something worth having, go after it. 411 00:29:15,496 --> 00:29:17,964 May I ask at what point we here at the embassy... 412 00:29:18,165 --> 00:29:20,133 ...will get sight of your product? 413 00:29:21,035 --> 00:29:24,004 My boss says no local sharing unless he gives the nod... 414 00:29:24,204 --> 00:29:27,002 ...but I'm not really bothered about that. 415 00:29:27,741 --> 00:29:30,574 Say, the four of us in this room? 416 00:29:31,712 --> 00:29:33,703 I'd have no problem with that. 417 00:29:34,815 --> 00:29:38,979 Well, all that seems very satisfactory. Nigel? 418 00:29:39,820 --> 00:29:41,253 Francesca? 419 00:29:42,022 --> 00:29:43,512 Good to have you with us, Andrew. 420 00:29:43,957 --> 00:29:45,652 Good to be here. 421 00:29:46,093 --> 00:29:48,755 Francesca will show you to your office. 422 00:29:49,663 --> 00:29:50,823 Yes. 423 00:29:57,005 --> 00:29:59,496 It's a bit on the poky side, I'm afraid. 424 00:29:59,741 --> 00:30:02,141 Bit on the poky side's fine with me. 425 00:30:02,344 --> 00:30:04,608 We thought you'd be out and about a lot. 426 00:30:04,813 --> 00:30:06,178 Here we are. 427 00:30:18,660 --> 00:30:20,355 What are you listening to? 428 00:30:24,132 --> 00:30:25,121 The sea. 429 00:30:31,473 --> 00:30:35,035 Bloody thing's been sitting in the warehouse all its life. 430 00:30:36,512 --> 00:30:38,639 Stuck on one combo. 431 00:30:40,883 --> 00:30:42,510 Tumblers all shot. 432 00:30:48,023 --> 00:30:49,320 Gotcha! 433 00:30:53,929 --> 00:30:57,057 Are you quite sure that it was locked in the first place? 434 00:31:01,670 --> 00:31:05,766 I'm staying at the Gamboa Rain Forest Resort till the apartment's ready. 435 00:31:05,975 --> 00:31:07,533 Come out on Sunday. 436 00:31:07,743 --> 00:31:11,338 Spot of lunch. Swim in the lake. 437 00:31:13,182 --> 00:31:14,376 See how it goes. 438 00:31:16,185 --> 00:31:18,381 I think I'm busy on Sunday. 439 00:31:18,622 --> 00:31:20,089 You're right. 440 00:31:21,158 --> 00:31:22,591 It was open. 441 00:31:25,328 --> 00:31:27,228 Just tight from lack of use. 442 00:31:32,436 --> 00:31:34,631 The ambassador's asked me to brief you... 443 00:31:34,838 --> 00:31:37,398 ...in case there's anything you don't already know. 444 00:31:44,214 --> 00:31:48,275 Noriega formed these so-called "Dignity Battalions." 445 00:31:48,485 --> 00:31:50,043 Dingbats. 446 00:31:50,253 --> 00:31:55,281 They were to beat the dignity out of anyone remotely critical of Noriega. 447 00:31:56,726 --> 00:31:59,787 It was Dr. Frankenstein, George Bush... 448 00:31:59,997 --> 00:32:02,625 ...who created this monster... 449 00:32:02,834 --> 00:32:04,563 ...when he was head of the CIA. 450 00:32:04,769 --> 00:32:06,566 And when Noriega's... 451 00:32:06,771 --> 00:32:10,673 ...drug running and brutality got too much, even for the CIA... 452 00:32:10,875 --> 00:32:15,710 ...it was George, now President Bush, who decided to take him out. 453 00:32:16,581 --> 00:32:17,912 And just to make sure... 454 00:32:18,816 --> 00:32:21,840 ...they fire-bombed a big chunk of the old city. 455 00:32:24,687 --> 00:32:27,884 Sadly, that's where the anti-Noriega rebels were. 456 00:32:28,123 --> 00:32:31,251 The handful that Noriega hadn't banged up already. 457 00:32:32,261 --> 00:32:36,425 So no more opposition, silent or otherwise. 458 00:32:37,032 --> 00:32:38,260 Burnt... 459 00:32:39,068 --> 00:32:40,660 ...scattered... 460 00:32:42,305 --> 00:32:43,738 ...fled. 461 00:32:47,344 --> 00:32:50,211 Or risen again from the ashes. 462 00:33:02,459 --> 00:33:06,327 Okay, okay, okay. Everybody, here we go. 463 00:33:15,005 --> 00:33:16,404 Sorry. 464 00:33:31,722 --> 00:33:33,189 Mickie! 465 00:33:34,559 --> 00:33:35,890 Come in. 466 00:33:50,207 --> 00:33:54,303 Sorry about the other night. I'm going through a bad patch. 467 00:33:54,512 --> 00:33:58,278 Is it money, Mickie? Is it? Maybe I can help. 468 00:34:00,585 --> 00:34:01,779 You? 469 00:34:03,220 --> 00:34:05,780 You got worse debts than me. 470 00:34:06,825 --> 00:34:09,419 Mr. Farmer, huh? 471 00:34:14,066 --> 00:34:17,126 Do you still keep in touch, you know... 472 00:34:17,336 --> 00:34:20,430 ...with any of the students, the fighters, from the old days? 473 00:34:20,639 --> 00:34:25,235 No, they're all lawyers now. Bankers. 474 00:34:26,144 --> 00:34:29,341 Haven't you heard? We got a democracy. 475 00:34:29,548 --> 00:34:32,142 There's still a lot to fight for, Mickie. 476 00:34:33,585 --> 00:34:36,213 I haven't got the stomach for it. 477 00:34:36,421 --> 00:34:39,481 I get the shakes when I see a cop. 478 00:34:41,126 --> 00:34:44,118 Unless I'm drunk, and then I want to hit him. 479 00:34:44,563 --> 00:34:46,554 Either way... 480 00:34:47,165 --> 00:34:49,259 What about Marta's people? 481 00:34:49,802 --> 00:34:51,429 They loved you. 482 00:34:51,971 --> 00:34:53,268 They looked up to you. 483 00:34:56,676 --> 00:34:58,940 You should give up on me, Harry. 484 00:35:00,013 --> 00:35:01,810 I'm a lost cause. 485 00:35:03,683 --> 00:35:05,412 How much do you owe, Mickie? 486 00:35:05,618 --> 00:35:08,109 Owe to the casino? To you? 487 00:35:08,321 --> 00:35:10,755 All of it. All in. Come on. 488 00:35:13,092 --> 00:35:16,357 Not much change out of 20 grand. 489 00:35:17,163 --> 00:35:18,721 I'll get it for you, Mickie. 490 00:35:19,332 --> 00:35:22,130 And I'm gonna make you a new suit. 491 00:35:22,669 --> 00:35:25,695 A lovely silk and mohair herringbone. 492 00:35:27,273 --> 00:35:28,570 Okay? 493 00:35:28,775 --> 00:35:31,438 Okay. Okay. 494 00:35:43,123 --> 00:35:45,148 - Se? Or Pendel? - What have I done wrong, Marta? 495 00:35:45,392 --> 00:35:48,259 Nothing. That's the problem. Look at these accounts. 496 00:35:48,462 --> 00:35:51,022 Your friend Rafi Domingo. Two months overdue. 497 00:35:51,265 --> 00:35:53,733 Carry it till next month. He's a good customer. 498 00:35:53,967 --> 00:35:57,027 He's a shit. He made all his money under Noriega. 499 00:35:57,237 --> 00:35:58,704 I'm going to charge him interest. 500 00:35:58,906 --> 00:36:00,806 - You can't do that. - Yes, I can. 501 00:36:01,008 --> 00:36:03,909 You're worried they won't like you if you make them pay. 502 00:36:04,111 --> 00:36:05,271 It's a tradition. 503 00:36:05,479 --> 00:36:07,777 Gentlemen keep tailors waiting for money. 504 00:36:07,981 --> 00:36:10,973 Gentlemen? Find me one. 505 00:36:11,418 --> 00:36:14,911 Your Mr. Osnard isn't one, that's for sure. 506 00:36:15,123 --> 00:36:17,353 - What does he want? - A suit. 507 00:36:17,959 --> 00:36:19,153 This is me, Harry. 508 00:36:19,994 --> 00:36:22,189 He's looking for information. 509 00:36:22,430 --> 00:36:25,763 Be nice to him. No sulks. Promise? 510 00:36:26,234 --> 00:36:27,496 He's a devil. 511 00:36:27,702 --> 00:36:29,260 - Who says? - His eyes say. 512 00:36:29,471 --> 00:36:31,530 I'm just having a bit of a natter with him. 513 00:36:31,740 --> 00:36:34,605 Don't look at me like that, Marta. I'm just a tailor. 514 00:36:34,807 --> 00:36:39,005 No, Harry, not just a tailor. You are a dreamer. 515 00:36:39,212 --> 00:36:41,976 Which is why I have to watch over you. 516 00:36:43,416 --> 00:36:46,078 Oh, speak of the devil. Mr. Osnard! 517 00:36:46,285 --> 00:36:47,946 How's my suit coming along then? 518 00:36:48,154 --> 00:36:50,486 When I put the shears into that alpaca, I said: 519 00:36:50,690 --> 00:36:53,420 "Harry, this is gonna be something special." 520 00:36:54,327 --> 00:36:56,694 A poem, is it? 521 00:36:56,897 --> 00:36:59,058 Great body. 522 00:36:59,433 --> 00:37:02,732 As long as her face is turned away when you're fucking her. 523 00:37:03,637 --> 00:37:06,435 Marta's decent. She's been in some very bad places. 524 00:37:06,640 --> 00:37:08,505 Oh, yeah? Such as? 525 00:37:09,209 --> 00:37:11,541 Here. Under Noriega. 526 00:37:15,749 --> 00:37:19,048 She stood up when the rest of us were lying down. 527 00:37:19,253 --> 00:37:21,050 That's why they did her face for her. 528 00:37:21,255 --> 00:37:24,156 Are her sacred causes still intact? 529 00:37:24,758 --> 00:37:26,783 She'd never budge. 530 00:37:27,027 --> 00:37:28,358 Not Marta. 531 00:37:28,562 --> 00:37:30,189 So she's one of them. 532 00:37:30,430 --> 00:37:33,797 - One of who? - The Silent Opposition. 533 00:37:34,001 --> 00:37:35,161 Absolutely. 534 00:37:35,369 --> 00:37:37,735 - Harry, stop. - I can't. 535 00:37:37,939 --> 00:37:39,406 What is she? 536 00:37:41,476 --> 00:37:43,273 Their chief of ops? 537 00:37:43,845 --> 00:37:44,971 Head spook? 538 00:37:45,180 --> 00:37:48,377 - She's more. Much more. - How much? 539 00:37:48,583 --> 00:37:50,949 You press me too hard, Andy. 540 00:37:51,886 --> 00:37:56,050 Sweetheart, you haven't even felt me yet. 541 00:37:56,291 --> 00:37:58,282 Think "farm." 542 00:37:58,526 --> 00:38:03,088 She's their Joan of Arc. Their spiritual leader, bar none. 543 00:38:04,465 --> 00:38:06,456 You're too much, Harry. 544 00:38:07,702 --> 00:38:09,499 Can I have her? 545 00:38:10,972 --> 00:38:12,997 Every penny you give her goes to the cause... 546 00:38:13,208 --> 00:38:15,642 ...without commission or deduction of any kind. 547 00:38:15,844 --> 00:38:16,833 How much? 548 00:38:17,045 --> 00:38:19,411 For the pulse and soul of the Silent Opposition? 549 00:38:19,614 --> 00:38:21,310 For Marta? 550 00:38:21,517 --> 00:38:23,985 Mickie needs 20 grand to activate his units. 551 00:38:24,186 --> 00:38:26,211 Marta should get the same. 552 00:38:26,555 --> 00:38:29,456 - Yeah, I think we can swing that. - Thank you, Mr. Osnard. 553 00:38:29,658 --> 00:38:33,321 London's tickled pink with this Silent Opposition of yours. 554 00:38:37,366 --> 00:38:39,334 How is the farm, by the way? 555 00:38:39,535 --> 00:38:41,469 - Don't ask. - Know who your neighbor is? 556 00:38:41,670 --> 00:38:43,900 The guy who's cutting off access to your water? 557 00:38:44,106 --> 00:38:46,540 He's not a person, he's an absentee landlord... 558 00:38:46,742 --> 00:38:49,176 ...and a corporation in Miami. And a prick. 559 00:38:51,146 --> 00:38:52,477 You know where he banks? 560 00:38:53,582 --> 00:38:55,709 With your chum Ramon. 561 00:38:56,085 --> 00:38:59,646 Not to put too fine a point on it, he is your chum Ramon. 562 00:38:59,855 --> 00:39:01,823 Well, Ramon owns two thirds. 563 00:39:04,227 --> 00:39:06,422 Mr. X owns the other third. 564 00:39:07,063 --> 00:39:08,428 You know who Mr. X is? 565 00:39:09,332 --> 00:39:11,197 No, I don't know who Mr. X is. 566 00:39:11,868 --> 00:39:14,496 How about your farm-manager chap? 567 00:39:14,771 --> 00:39:16,238 Angelo, isn't it? 568 00:39:44,734 --> 00:39:45,793 No! 569 00:39:47,438 --> 00:39:49,167 Mickie! Marta! 570 00:39:49,373 --> 00:39:51,364 Oh, for the love of God! 571 00:39:57,615 --> 00:39:58,912 Mickie! 572 00:40:00,184 --> 00:40:02,880 - Oh, God! - It's okay. 573 00:40:04,922 --> 00:40:06,514 What time is it? 574 00:40:06,757 --> 00:40:08,418 It's 7:00. 575 00:40:12,797 --> 00:40:15,061 I'll make breakfast. 576 00:40:27,144 --> 00:40:29,477 What happened to your diet, Mom? 577 00:40:29,681 --> 00:40:30,773 I'm in denial. 578 00:40:30,983 --> 00:40:32,177 What's denial? 579 00:40:32,384 --> 00:40:34,215 A very big river in Africa. 580 00:40:34,419 --> 00:40:36,353 - Ba-bum! - Thank you. 581 00:40:36,755 --> 00:40:40,885 Mom, this girl in school told me mothers who work... 582 00:40:41,093 --> 00:40:44,756 ...feel guilty about their children. Why don't you? 583 00:40:44,997 --> 00:40:47,557 Maybe because your father is such a good mother. 584 00:40:47,799 --> 00:40:50,891 Listen, it's ballet today. Do not forget your bag. 585 00:40:51,134 --> 00:40:52,931 - Let's go. - Okay, come on. 586 00:40:57,974 --> 00:40:59,601 Are you seeing the president today, Dad? 587 00:40:59,809 --> 00:41:02,243 Indeed. So we'd better get our skates on. 588 00:41:10,688 --> 00:41:12,656 Harold Pendel. 589 00:41:27,104 --> 00:41:29,231 This way, Mr. Pendel. 590 00:41:32,043 --> 00:41:36,912 Working. Always working. He thinks only of Panama. 591 00:41:44,822 --> 00:41:46,414 Se? Or Pendel. 592 00:41:46,791 --> 00:41:48,224 Show me your pass, please. 593 00:41:48,426 --> 00:41:50,326 Marco, you know me. 594 00:41:50,528 --> 00:41:52,861 I made you that double-breasted mohair. 595 00:41:53,098 --> 00:41:55,566 I'm still waiting for you to pay me for it. 596 00:41:55,801 --> 00:41:59,862 Through here. He's gonna give you only five minutes, okay? 597 00:42:06,278 --> 00:42:09,611 Your Excellency. Welcome back, indeed. 598 00:42:10,449 --> 00:42:13,384 Five capitals in one week, I think I read. 599 00:42:13,952 --> 00:42:19,083 Paris to Tokyo in seven days. A record for a world-class statesman. 600 00:42:19,291 --> 00:42:20,622 Pants. 601 00:42:23,328 --> 00:42:25,956 They'll know where Panama is then, won't they? 602 00:42:26,665 --> 00:42:30,863 We won't be just a wriggly little worm on the map with a canal, will we? 603 00:42:31,069 --> 00:42:32,536 Vest. 604 00:42:36,242 --> 00:42:38,802 I dispense with the rear buckle as a rule... 605 00:42:39,011 --> 00:42:41,479 ...with your handmade waistcoat, Excellency. 606 00:42:41,681 --> 00:42:45,276 Too many of my gentlemen report a discomfort to the lower vertebrae... 607 00:42:45,485 --> 00:42:48,545 ...when leaning backward, relishing a postprandial cigar. 608 00:42:48,754 --> 00:42:49,584 Jacket. 609 00:42:51,390 --> 00:42:53,950 Did we discuss the canal's future on our travels... 610 00:42:54,160 --> 00:42:55,252 ...if I may be so bold? 611 00:42:59,632 --> 00:43:03,534 So you want to know something about the canal? 612 00:43:03,769 --> 00:43:05,100 If it pleases Your Excellency. 613 00:43:05,304 --> 00:43:07,397 You're halfway up it. 614 00:43:07,607 --> 00:43:09,336 I stand upright. 615 00:43:10,443 --> 00:43:13,037 Okay, just. 616 00:43:13,246 --> 00:43:15,214 I bend down... 617 00:43:16,249 --> 00:43:18,810 ...my balls are in my ears. - Very good, sir. 618 00:43:19,019 --> 00:43:21,749 You make your pants too tight, Mr. Braithwaite. 619 00:43:34,368 --> 00:43:35,835 Harry! 620 00:43:39,673 --> 00:43:41,664 I've got a job. 621 00:43:42,609 --> 00:43:44,440 Shit, shit, shit! 622 00:43:49,249 --> 00:43:50,648 It's upstairs. 623 00:43:51,919 --> 00:43:53,750 No. Thank you. 624 00:44:03,698 --> 00:44:06,690 "Harry," he says to me, "you make beautiful pants. 625 00:44:06,935 --> 00:44:09,927 When I was a boy, I dreamed of wearing pants like these." 626 00:44:10,171 --> 00:44:11,160 His very words, Andy. 627 00:44:11,406 --> 00:44:14,534 To be quite frank, do we have to meet here? 628 00:44:14,742 --> 00:44:16,733 It's not very salubrious. 629 00:44:16,945 --> 00:44:18,469 Good cover, Harry. 630 00:44:18,680 --> 00:44:23,708 They rent the rooms by the hour. Cash. No questions asked. 631 00:44:23,918 --> 00:44:25,715 No paper trail. 632 00:44:25,920 --> 00:44:29,720 Anyone sees you going in, you're here to get your end away. Same as me. 633 00:44:33,294 --> 00:44:34,955 So that's it, is it? 634 00:44:35,463 --> 00:44:38,523 Half hour's t�te-�-t�te about knickers. 635 00:44:40,134 --> 00:44:41,830 What about the canal? 636 00:44:42,705 --> 00:44:44,969 Did he say anything about his trip? 637 00:44:45,874 --> 00:44:47,171 He had talks, yes. 638 00:44:47,376 --> 00:44:50,834 "Constructive discussions," was his phrase, I believe. 639 00:44:52,381 --> 00:44:55,373 You're not gonna pay off the farm at this rate. 640 00:45:01,991 --> 00:45:04,116 Andy, this is hard for me. 641 00:45:04,324 --> 00:45:07,760 He confides. A tailor's like a priest in these situations. 642 00:45:07,961 --> 00:45:11,362 For me, the changing room is as sacred as the confessional. 643 00:45:11,598 --> 00:45:13,828 Lips are sealed, eh? 644 00:45:15,469 --> 00:45:18,870 Have you had a chance to make arrangements about the farm, Andy? 645 00:45:19,072 --> 00:45:22,872 Well, the money's there, as long as you deliver. 646 00:45:32,320 --> 00:45:34,220 - He's selling it, Andy. - What? 647 00:45:37,358 --> 00:45:38,882 The canal. 648 00:45:40,228 --> 00:45:41,160 He's selling it? 649 00:45:41,362 --> 00:45:45,765 Has to. Needs the money. Relieve the poverty. Infrastructure. 650 00:45:46,000 --> 00:45:47,490 Who's buying? 651 00:45:48,469 --> 00:45:49,299 Who's buying? 652 00:45:49,504 --> 00:45:52,200 Various interested parties, I believe. 653 00:45:52,740 --> 00:45:55,641 - Come on. - He mentioned the French, the Japanese. 654 00:45:55,843 --> 00:45:57,174 And? 655 00:45:58,379 --> 00:45:59,812 Oh, yeah. And the Chinese. 656 00:46:00,014 --> 00:46:01,311 Harry. 657 00:46:02,050 --> 00:46:02,948 Andy. 658 00:46:04,085 --> 00:46:05,747 Are you pulling my pisser? 659 00:46:05,954 --> 00:46:08,354 Not unless the president's pulling mine. 660 00:46:08,557 --> 00:46:11,822 This is fucking dynamite. Does he always talk to you like this? 661 00:46:12,027 --> 00:46:13,324 Not always... 662 00:46:13,529 --> 00:46:14,587 ...but mostly. 663 00:46:14,797 --> 00:46:17,265 Now this is for the record. Times, names, places. 664 00:46:17,466 --> 00:46:19,525 His actual words, if you remember them. 665 00:46:19,768 --> 00:46:22,259 Goose it up a bit. It's going straight to the top. 666 00:46:22,504 --> 00:46:25,234 Here we go. What kind of Chinese, by the way? 667 00:46:26,208 --> 00:46:28,199 You know, Chinese, like Chinese. 668 00:46:28,444 --> 00:46:31,971 Oh, fuck's sake. I mean, mainland? Taiwan? 669 00:46:34,750 --> 00:46:37,241 The both, Andy. The two together. 670 00:46:37,453 --> 00:46:38,784 Hand in hand. 671 00:46:38,987 --> 00:46:41,683 It's something the president's very proud of... 672 00:46:41,890 --> 00:46:44,324 ...bringing them together, at the same table. 673 00:46:44,526 --> 00:46:49,624 "Harry," he says to me, "if it's all I'm remembered for, then so be it. 674 00:46:49,833 --> 00:46:53,200 I brought reconciliation to the great Chinese people... 675 00:46:53,436 --> 00:46:55,131 ...for the betterment of all mankind." 676 00:46:55,505 --> 00:46:59,066 You've excelled. This is a better yarn than Arthur Braithwaite. 677 00:46:59,309 --> 00:47:00,401 Are you implying...? 678 00:47:00,610 --> 00:47:02,908 Doesn't matter what I think. It plays. 679 00:47:04,247 --> 00:47:06,442 First installments: Abraxas and Marta. 680 00:47:06,649 --> 00:47:09,675 - Installments? - Payment on results, Harry. 681 00:47:09,886 --> 00:47:11,820 And the farm as such, Andy? 682 00:47:13,456 --> 00:47:14,889 Looking good. 683 00:47:15,492 --> 00:47:17,119 Oh, look at those tits. 684 00:47:20,363 --> 00:47:21,591 Yum-yum. 685 00:47:24,067 --> 00:47:27,264 You want to pay off the debt? With what? 686 00:47:27,504 --> 00:47:29,768 Let's say I won the lottery, Ramon. 687 00:47:29,973 --> 00:47:32,943 And I want to buy your farm from you. 688 00:47:33,177 --> 00:47:35,645 What do you mean, you want to buy my farm? 689 00:47:35,880 --> 00:47:37,108 I don't have no farm. 690 00:47:37,314 --> 00:47:41,216 Oh, yes, you do, Ramon. I know all about it. 691 00:47:42,553 --> 00:47:44,111 Okay. 692 00:47:44,655 --> 00:47:48,091 You won the lottery, you can pay me $3000 an acre. 693 00:47:48,292 --> 00:47:51,523 Two. You'll be paid direct from Europe. 694 00:47:51,729 --> 00:47:54,755 I've made the necessary arrangements. 695 00:48:00,971 --> 00:48:03,804 You won't mind if I deduct your tailoring bill? 696 00:48:09,547 --> 00:48:11,515 It has a bad smell. 697 00:48:12,049 --> 00:48:13,608 That would be the fish. 698 00:48:16,621 --> 00:48:20,352 I'll pay you back. I'm going to straighten out. 699 00:48:21,126 --> 00:48:24,220 Just don't resent me for doing you a favor. 700 00:48:26,731 --> 00:48:31,862 Harry, this is Panama, where no good deed goes unpunished. 701 00:49:11,477 --> 00:49:12,603 Right. 702 00:49:13,946 --> 00:49:16,879 There's two ways we can deal with this one, old girl. 703 00:49:17,081 --> 00:49:20,482 Sweat it out for six months, then fall into each other's arms: 704 00:49:20,684 --> 00:49:23,482 "Darling, why didn't we ever do this before?" 705 00:49:23,687 --> 00:49:26,918 Method B, the preferred one: 706 00:49:27,124 --> 00:49:30,287 Full-on affair now. Observing tight security all round. 707 00:49:30,494 --> 00:49:33,588 See how we like it. If we don't, no one's the wiser. 708 00:49:33,797 --> 00:49:38,633 I don't suppose it's occurred to you that I might prefer someone else? 709 00:49:42,741 --> 00:49:43,730 Is that a no? 710 00:49:46,745 --> 00:49:47,837 No. 711 00:49:51,850 --> 00:49:53,511 Come and dance. 712 00:49:54,653 --> 00:49:57,315 Oh, God, you don't dance as well, do you? 713 00:49:58,356 --> 00:49:59,846 As well as what? 714 00:51:33,053 --> 00:51:36,784 My chaps in London are in a bit of a spin about it. 715 00:51:37,024 --> 00:51:39,322 I understand they're talking to Washington. 716 00:51:39,526 --> 00:51:43,155 If the canal's being sold out, how come we never got a whisper of it? 717 00:51:43,363 --> 00:51:45,423 I'm sure the question is being asked... 718 00:51:45,633 --> 00:51:48,363 ...and not to your credit, Nigel, as political officer. 719 00:51:48,569 --> 00:51:49,695 What about the Americans? 720 00:51:49,904 --> 00:51:53,396 They've got billions in surveillance. They don't know? 721 00:51:53,641 --> 00:51:56,633 Perhaps they do know about it, but they're not telling us. 722 00:51:58,312 --> 00:52:00,576 You're very quiet, Francesca. 723 00:52:00,782 --> 00:52:04,684 What are your feelings about Andrew's amazing discoveries? 724 00:52:05,353 --> 00:52:07,787 Well, I couldn't possibly comment. 725 00:52:08,589 --> 00:52:11,490 No insight into the Osnard methods, I'm afraid. 726 00:52:40,089 --> 00:52:41,989 Try not to look so furtive, Harry. 727 00:52:42,191 --> 00:52:45,217 - I'm feeling a little anxious. - How do you think I feel? 728 00:52:45,427 --> 00:52:46,655 - Something wrong? - Yes. 729 00:52:46,862 --> 00:52:48,887 We bombed in Washington. Sit down. 730 00:52:49,131 --> 00:52:52,760 The Yanks say we're talking through our asses. No Silent Opposition. 731 00:52:52,968 --> 00:52:55,801 No conspiracy to sell off the canal. No fuck-all. 732 00:52:56,004 --> 00:52:58,529 - They can't say that. - They just said it. 733 00:53:02,211 --> 00:53:04,771 The Buchan material holds no credibility. 734 00:53:05,013 --> 00:53:07,641 No credibility equals no cash. 735 00:53:08,050 --> 00:53:11,452 Without the Yanks, London will pull the entire project. 736 00:53:11,654 --> 00:53:15,215 - Why? - Because in matters of intelligence... 737 00:53:15,425 --> 00:53:16,949 ...as in most other matters... 738 00:53:17,160 --> 00:53:20,755 ...merry England sucks on the American hind tit. 739 00:53:20,964 --> 00:53:23,194 It's called, "The special relationship." 740 00:53:24,234 --> 00:53:28,671 Mickie will be very downcast, Andy. So will Marta. 741 00:53:28,872 --> 00:53:32,328 What about us? We both had a good thing going here. 742 00:53:33,107 --> 00:53:34,938 I was counting on making a pension. 743 00:53:35,176 --> 00:53:37,041 You thinking of retiring? 744 00:53:40,948 --> 00:53:42,973 Scrap heap at 45 in this game. 745 00:53:43,217 --> 00:53:45,845 It was blue chip material. You said so yourself. 746 00:53:46,053 --> 00:53:50,581 London needs something solid. Documents, evidence. 747 00:53:52,194 --> 00:53:56,358 Does your wife bring home papers, canal stuff? 748 00:53:56,865 --> 00:54:00,164 - What's that got to do with anything? - Does she? That's all. 749 00:54:00,369 --> 00:54:01,563 It happens. 750 00:54:07,276 --> 00:54:08,868 Take a look up its skirt. 751 00:54:15,651 --> 00:54:17,778 Come here. Come here. Give it back. 752 00:54:19,788 --> 00:54:20,982 It's a camera. 753 00:54:22,891 --> 00:54:27,385 One picture's worth a thousand words. Or a thousand bucks. Tell her that. 754 00:54:27,696 --> 00:54:28,560 - Tell her? - Why not? 755 00:54:28,764 --> 00:54:31,255 Put her on the payroll. Double your money. 756 00:54:31,567 --> 00:54:35,197 I want something in writing on Delgado's dealings with the Chinese. 757 00:54:35,405 --> 00:54:36,565 No more bullshit. 758 00:54:36,773 --> 00:54:39,367 Louisa would never betray Delgado. 759 00:54:39,609 --> 00:54:40,940 She worships the man. 760 00:54:42,445 --> 00:54:43,878 Does she know where you're at? 761 00:54:44,380 --> 00:54:45,574 Not an inkling. 762 00:54:46,616 --> 00:54:48,880 Ever tell her about your prison days? 763 00:54:49,085 --> 00:54:50,109 Not as such. 764 00:54:50,320 --> 00:54:51,844 Haul her in, Harry... 765 00:54:52,055 --> 00:54:55,422 ...or I might have to tell her about Harry Pendel, the criminal. 766 00:54:55,625 --> 00:54:57,388 You stay away from her. 767 00:55:01,831 --> 00:55:03,731 Okay, I'll handle it. 768 00:55:13,109 --> 00:55:15,270 You're rather tense tonight, Lou. 769 00:55:17,147 --> 00:55:19,945 Maybe because you're peering over my shoulder again. 770 00:55:21,252 --> 00:55:23,652 Or maybe because I had a call from Donna. 771 00:55:25,356 --> 00:55:26,186 Donna? 772 00:55:26,624 --> 00:55:27,784 Teddy's wife. 773 00:55:30,127 --> 00:55:33,255 She said you were seen coming out of the Hotel Paraiso. 774 00:55:34,632 --> 00:55:39,160 I said, "Harry's a tailor. He has clients from all walks of life." 775 00:55:40,604 --> 00:55:41,662 True. 776 00:55:41,939 --> 00:55:44,373 You'd never meet them at the Hotel Paraiso. 777 00:55:44,975 --> 00:55:48,433 I had a fitting with Andy. Andy Osnard. 778 00:55:48,646 --> 00:55:49,977 He's a bit eccentric. 779 00:55:51,081 --> 00:55:52,571 Are you seeing someone? 780 00:55:52,950 --> 00:55:54,008 Me? 781 00:55:58,390 --> 00:56:01,518 You stay out late and you don't say where. 782 00:56:03,895 --> 00:56:07,331 You come at me like a lover and then you don't touch me for weeks. 783 00:56:09,701 --> 00:56:11,225 What's going on, Harry? 784 00:56:12,237 --> 00:56:13,864 Who's getting the rest of you? 785 00:56:14,139 --> 00:56:16,573 Uncle Benny, I'm cornered. 786 00:56:16,975 --> 00:56:19,375 There's nothing for it but to tell her the truth. 787 00:56:19,911 --> 00:56:21,401 She deserves the truth. 788 00:56:21,646 --> 00:56:24,080 Harry-boy, I've told you time and again: 789 00:56:24,316 --> 00:56:27,979 A man who tells the truth is bound to be found out sooner or later. 790 00:56:28,186 --> 00:56:30,711 Try sincerity, that's a virtue. 791 00:56:30,922 --> 00:56:33,584 But truth, it's an affliction. 792 00:56:33,792 --> 00:56:35,817 I swear to you on my life... 793 00:56:37,128 --> 00:56:38,527 ...there's no other woman. 794 00:56:39,965 --> 00:56:43,060 Never has been. Never will be. 795 00:56:46,272 --> 00:56:47,398 Okay. 796 00:56:56,248 --> 00:56:57,613 Louisa? 797 00:57:42,362 --> 00:57:44,692 I'm a thief in my own home. 798 00:57:44,896 --> 00:57:48,161 But with best intentions. With a good heart. 799 00:57:48,633 --> 00:57:51,227 For the family. Like you did for me. 800 00:57:51,436 --> 00:57:52,562 That's true. 801 00:57:52,771 --> 00:57:54,898 You're the apple of my eye, Harry. 802 00:57:55,106 --> 00:57:58,667 Stay shtum, and I'll always be there for you. 803 00:58:00,478 --> 00:58:02,446 Harry. Harry! 804 00:58:06,719 --> 00:58:07,845 I couldn't sleep. 805 00:58:09,288 --> 00:58:12,587 What do you mean you couldn't sleep? You were just out cold. 806 00:58:14,226 --> 00:58:16,285 Busy times at the shop, Lou. 807 00:58:17,229 --> 00:58:19,595 So who is this Andy Osnard? 808 00:58:20,199 --> 00:58:23,532 - Tell me about him. - He's become a bit of a pal... 809 00:58:23,903 --> 00:58:24,870 ...as such. 810 00:58:26,372 --> 00:58:28,306 I used to be your pal... 811 00:58:28,507 --> 00:58:29,804 ..."as such." 812 00:58:30,910 --> 00:58:32,502 I'd like to meet him. 813 00:58:32,745 --> 00:58:35,213 Why don't you invite him on Sunday? 814 00:58:36,148 --> 00:58:37,740 That's Sarah's birthday. 815 00:58:38,651 --> 00:58:39,675 Why not? 816 00:58:40,719 --> 00:58:42,550 I could look into it. 817 00:58:43,055 --> 00:58:45,523 If you don't want to call him, I'll call him. 818 00:58:47,326 --> 00:58:48,225 Good. 819 00:59:05,545 --> 00:59:07,877 - And this season's suits are very thin... 820 00:59:08,115 --> 00:59:10,345 ...and it's lined with Panama's best fabric. 821 00:59:18,959 --> 00:59:20,119 Buchan. 822 00:59:20,393 --> 00:59:23,362 Lady Jane's. Twenty minutes. That's two-zero minutes. 823 00:59:24,064 --> 00:59:25,326 Over and out. 824 01:00:11,512 --> 01:00:13,777 He's been waiting and complaining. 825 01:00:14,149 --> 01:00:18,586 Sorry, Teddy. Jacket's ready. Just pop into the fitting room. 826 01:00:24,026 --> 01:00:25,823 Sorry, Jaime, I need this. 827 01:00:31,466 --> 01:00:33,024 In you go, Teddy. 828 01:00:38,807 --> 01:00:40,934 Wow! Even better than I thought. 829 01:00:41,143 --> 01:00:43,577 You look like Bobby De Niro in this jacket. 830 01:00:43,779 --> 01:00:46,976 Don't schmooze me, Harry. What's going on? 831 01:00:47,216 --> 01:00:49,810 Little bird tells me you paid off your overdraft. 832 01:00:50,052 --> 01:00:51,644 Business is good, Teddy. 833 01:00:51,887 --> 01:00:53,718 I smell a story. 834 01:00:53,922 --> 01:00:55,288 There's no story. 835 01:00:56,159 --> 01:00:58,252 You want me to make one up? 836 01:00:58,461 --> 01:01:00,588 Don't. Louisa reads your gossip column. 837 01:01:00,797 --> 01:01:02,788 I don't want her to know I owed money. 838 01:01:02,999 --> 01:01:04,830 Come clean. 839 01:01:05,401 --> 01:01:07,460 Probably won't run it. 840 01:01:07,971 --> 01:01:11,532 I'm like that. The more I know, the less I print. 841 01:01:16,279 --> 01:01:18,611 You know I'll find out what you're up to... 842 01:01:19,582 --> 01:01:20,776 ...don't you? 843 01:01:47,678 --> 01:01:49,942 Well, I had absolutely no idea... 844 01:01:50,147 --> 01:01:52,240 ...how delightful Panama was gonna be. 845 01:01:52,449 --> 01:01:54,849 Yes, it's beautiful country. 846 01:01:55,719 --> 01:01:57,744 I was thinking about the people. 847 01:01:59,021 --> 01:02:02,457 Meant a lot to me, being able to tag along today. 848 01:02:02,658 --> 01:02:05,286 It's been a real pleasure to have you along, Andy. 849 01:02:05,494 --> 01:02:06,722 Hasn't it, darling? 850 01:02:07,596 --> 01:02:09,655 Can we go and see the monkeys, Dad? 851 01:02:10,198 --> 01:02:11,392 There's a monkey island. 852 01:02:11,600 --> 01:02:13,568 - We bring bananas for them. - Wonderful. 853 01:02:13,769 --> 01:02:16,499 - What's my birthday girl say? - Can Andy come too? 854 01:02:16,705 --> 01:02:20,335 No, Andy needs to stay here and keep Mommy company. 855 01:02:20,543 --> 01:02:21,942 You go with Dad. 856 01:02:30,853 --> 01:02:31,820 In you go. 857 01:02:32,055 --> 01:02:33,750 Cast off, captain. 858 01:02:40,029 --> 01:02:41,462 So, Andy... 859 01:02:41,831 --> 01:02:44,800 ...maybe you wouldn't mind telling me what you're up to. 860 01:02:48,071 --> 01:02:49,095 Sorry? 861 01:02:49,372 --> 01:02:53,775 There's something between you and my husband, I know it. I can feel it. 862 01:02:54,777 --> 01:02:58,873 Ever since he's met you, he's a changed man. Sneaky and secretive. 863 01:03:02,219 --> 01:03:05,916 All of a sudden, I'm his enemy and you're his friend. 864 01:03:08,692 --> 01:03:11,786 If I didn't know him better, I'd say you two were gay. 865 01:03:17,801 --> 01:03:19,735 Do you want it straight? 866 01:03:21,972 --> 01:03:23,098 Always. 867 01:03:23,474 --> 01:03:24,941 You'll keep it secret? 868 01:03:26,610 --> 01:03:27,599 If I have to. 869 01:03:31,115 --> 01:03:34,778 And he's told you nothing? Absolutely nothing? 870 01:03:35,352 --> 01:03:36,546 Zero. 871 01:03:37,788 --> 01:03:40,018 Information is my business. Gossip. 872 01:03:40,224 --> 01:03:41,816 Harry's kind of gossip. 873 01:03:42,025 --> 01:03:44,256 He's smart, he's down-to-earth. 874 01:03:44,462 --> 01:03:46,589 He's got great contacts and no agenda. 875 01:03:47,065 --> 01:03:49,192 Are you talking about spying? 876 01:03:49,801 --> 01:03:53,760 Oh, that's much too heavy a word for what Harry's doing. 877 01:03:54,973 --> 01:03:58,932 - Are you paying him? - No money, I'm afraid. 878 01:03:59,144 --> 01:04:01,510 Just the honor and privilege of service. 879 01:04:04,048 --> 01:04:07,779 Is that why he's been looking at all my private papers? 880 01:04:08,586 --> 01:04:10,679 Oh, no. Harry. 881 01:04:11,322 --> 01:04:12,482 Oh, bless him. 882 01:04:13,458 --> 01:04:15,824 That really is going too far. 883 01:04:17,729 --> 01:04:19,856 Spying on his own wife. 884 01:04:24,002 --> 01:04:25,333 I'm terribly sorry. 885 01:04:27,773 --> 01:04:30,936 Still, you are the canal, aren't you? 886 01:04:31,143 --> 01:04:34,112 You sit at Ernie Delgado's right hand. 887 01:04:34,647 --> 01:04:38,640 Harry's aware that we're desperate to know what will become of it. 888 01:04:41,353 --> 01:04:44,186 The canal is always gonna run the way it's run. 889 01:04:45,758 --> 01:04:47,988 Ernie Delgado will make sure of it. 890 01:04:48,194 --> 01:04:49,661 That's as may be... 891 01:04:50,930 --> 01:04:52,625 ...but it's our main artery. 892 01:04:52,832 --> 01:04:55,858 You can't blame us if we need constant reassurance. 893 01:04:58,571 --> 01:05:00,505 Harry's only trying to help. 894 01:05:02,408 --> 01:05:03,636 Don't... 895 01:05:05,344 --> 01:05:06,777 ...use him. 896 01:05:08,515 --> 01:05:09,880 I love him. 897 01:05:10,917 --> 01:05:12,782 As we both do. 898 01:05:13,687 --> 01:05:15,177 I'm going for a swim. 899 01:05:17,757 --> 01:05:18,724 - There's one. - Where? 900 01:05:18,925 --> 01:05:19,892 - Up there. - Oh, yeah! 901 01:05:20,093 --> 01:05:21,890 Oh, he's lovely! 902 01:05:27,033 --> 01:05:28,295 So... 903 01:05:30,504 --> 01:05:33,803 Tell me, how did Harry win your heart? 904 01:05:35,876 --> 01:05:38,174 I was raised in the canal... 905 01:05:38,445 --> 01:05:41,209 ...around military types and engineers like my father... 906 01:05:41,414 --> 01:05:43,780 ...and I had never met anyone like Harry. 907 01:05:43,984 --> 01:05:46,248 He treated me like a princess. 908 01:05:47,320 --> 01:05:48,981 Sent me flowers every day. 909 01:05:49,222 --> 01:05:50,656 Wrote me love letters. 910 01:05:50,858 --> 01:05:54,794 Did he have to get Arthur Braithwaite's permission? 911 01:05:55,630 --> 01:05:59,828 He called him in London. He was on his deathbed, the poor man. 912 01:06:00,034 --> 01:06:01,399 Oh, God. 913 01:06:03,104 --> 01:06:05,265 Did he fly over for the funeral? 914 01:06:06,040 --> 01:06:07,598 Arthur forbade it. 915 01:06:08,109 --> 01:06:11,567 Harry was completely wiped out. 916 01:06:12,111 --> 01:06:13,874 I'm sure he was. 917 01:06:23,789 --> 01:06:28,488 So the two of you have lived happily ever after ever since? 918 01:06:30,996 --> 01:06:33,022 Yeah, until you came along. 919 01:06:35,535 --> 01:06:37,230 Don't you ever feel like... 920 01:06:38,138 --> 01:06:39,799 ...breaking out? 921 01:06:42,509 --> 01:06:44,170 Running wild... 922 01:06:45,178 --> 01:06:47,203 ...just for the badness? 923 01:06:50,450 --> 01:06:51,712 Never. 924 01:06:53,420 --> 01:06:55,388 Harry is my virtue. 925 01:06:57,357 --> 01:06:58,654 Without him... 926 01:07:01,161 --> 01:07:02,389 ...I'd be... 927 01:07:02,596 --> 01:07:03,995 You'd be... 928 01:07:04,831 --> 01:07:07,425 ...like Harry without Arthur Braithwaite. 929 01:07:21,616 --> 01:07:24,016 Well, she's finally asleep. 930 01:07:26,120 --> 01:07:28,054 I think she enjoyed her day. 931 01:07:28,589 --> 01:07:30,113 Yeah, I think so too. 932 01:07:35,696 --> 01:07:37,027 And did you? 933 01:07:37,598 --> 01:07:40,089 Yeah. Kind of. 934 01:07:40,968 --> 01:07:43,300 What did you and Andy find to talk about? 935 01:07:45,506 --> 01:07:46,939 You, mostly. 936 01:07:47,308 --> 01:07:49,503 Bit of a boring topic, wasn't it? 937 01:07:50,578 --> 01:07:54,537 You're a very surprising person, Harry Pendel. 938 01:07:55,883 --> 01:07:58,148 After all these years? 939 01:07:59,321 --> 01:08:01,846 Just don't come between me and Ernie Delgado. 940 01:08:02,324 --> 01:08:05,589 My work is off-limits. Do you understand? 941 01:08:05,794 --> 01:08:08,126 Okay, Lou. Absolutely. 942 01:08:08,697 --> 01:08:09,891 Done. 943 01:08:19,875 --> 01:08:21,069 Harry. 944 01:08:21,877 --> 01:08:22,866 What? 945 01:08:24,012 --> 01:08:25,775 Make me laugh. 946 01:08:35,357 --> 01:08:37,757 - You've got a gift for it. - What? 947 01:08:39,628 --> 01:08:40,789 Letting go. 948 01:08:41,964 --> 01:08:46,025 - Few people can. - You can't, or won't. 949 01:08:46,803 --> 01:08:47,895 No. 950 01:08:48,538 --> 01:08:52,668 - I've been reading your files. - Oh, those fucking files. 951 01:08:54,444 --> 01:08:56,878 We know too much about each other. 952 01:08:58,414 --> 01:09:00,348 Kills the romance. 953 01:09:00,850 --> 01:09:02,283 What romance? 954 01:09:03,019 --> 01:09:05,886 Oh, shit! Shit. 955 01:09:09,492 --> 01:09:10,516 Yes? 956 01:09:11,194 --> 01:09:13,219 Yeah. What? 957 01:09:14,630 --> 01:09:16,530 It's a bit of a bad time, actually. 958 01:09:17,333 --> 01:09:19,665 I didn't know what she knew, did I? 959 01:09:21,637 --> 01:09:24,505 Well, I'm sure you handled it like a master. 960 01:09:25,542 --> 01:09:28,739 Look... Hey, I had to think on my feet, didn't I? 961 01:09:29,279 --> 01:09:30,610 All right. 962 01:09:31,415 --> 01:09:32,905 All right, if you must. 963 01:09:34,485 --> 01:09:36,077 Rendezvous number three. 964 01:09:37,421 --> 01:09:40,652 You know where that is, don't you? Oh, good. 965 01:09:41,358 --> 01:09:43,326 Twenty-three hundred hours. Good. 966 01:09:45,462 --> 01:09:48,898 What warrants dragging me out of the saddle on a Sunday night, eh? 967 01:09:49,133 --> 01:09:50,100 Look, about Louisa. 968 01:09:50,334 --> 01:09:53,861 Some woman, Harry. I envy you. The way she looks up to you. 969 01:09:54,071 --> 01:09:56,403 You're her moral virtue, her center. 970 01:09:56,607 --> 01:09:59,872 Just like Arthur Braithwaite was to you, is what she said. 971 01:10:00,377 --> 01:10:01,742 I enjoyed the comparison. 972 01:10:01,945 --> 01:10:03,572 - You say anything? - Would I ever? 973 01:10:03,781 --> 01:10:06,649 Expect me to tell her that an old Jew brought me up? 974 01:10:06,851 --> 01:10:08,819 Burned his frocks as a favor? 975 01:10:09,020 --> 01:10:10,681 Hated the old fellow, did you? 976 01:10:10,889 --> 01:10:14,689 - I know this place where we can talk. - I loved him. I revere him. 977 01:10:14,926 --> 01:10:18,259 Dressed him up as Arthur Braithwaite. Gave him a good suit. 978 01:10:18,463 --> 01:10:20,931 "Clothes maketh the man," and all that. 979 01:10:51,495 --> 01:10:54,555 Come on, let's dance. Camp it up a bit. 980 01:11:15,385 --> 01:11:17,512 Come on. I'll lead. 981 01:11:19,523 --> 01:11:23,015 So, I gather you've made no attempt to recruit her so far. 982 01:11:23,260 --> 01:11:25,558 As of now, that is correct. 983 01:11:25,762 --> 01:11:27,821 Seemed perfectly approachable to me. 984 01:11:28,065 --> 01:11:31,297 - Thought I'd have a go at her myself. - No, don't do that. 985 01:11:32,203 --> 01:11:34,728 Is this what you came to tell me? Lay off her? 986 01:11:34,939 --> 01:11:37,237 I came to tell you I've had enough. 987 01:11:37,575 --> 01:11:38,405 I want out. 988 01:11:38,610 --> 01:11:42,341 I don't think so. You've taken the money, I want something for it. 989 01:11:42,981 --> 01:11:44,448 Those documents. 990 01:11:44,649 --> 01:11:47,243 Those ones that you snapped. Did you read them? 991 01:11:47,452 --> 01:11:50,888 - I was pushed for time, Andy. - Pension scheme for lock-keepers. 992 01:11:51,089 --> 01:11:53,922 Dredging contract. Water analysis. Zilch. 993 01:11:54,158 --> 01:11:56,649 Time to deliver. I'm tired of your bullshit. 994 01:11:56,895 --> 01:11:58,328 I can't go on with it! 995 01:11:59,030 --> 01:12:00,861 You want me to tell Louisa... 996 01:12:01,065 --> 01:12:02,862 ...about Harry the convict? 997 01:12:07,405 --> 01:12:09,339 Will you tell me what you want? 998 01:12:09,707 --> 01:12:10,731 Come here. 999 01:12:11,276 --> 01:12:14,041 Keep moving. Stop acting so butch. 1000 01:12:15,314 --> 01:12:19,751 If the canal's being flogged off on presidential instructions... 1001 01:12:19,952 --> 01:12:23,888 ...what's the price? Who's the buyer? When do they sign the contract? 1002 01:12:24,089 --> 01:12:27,855 How much are Delgado and the pres creaming off for themselves? 1003 01:12:28,093 --> 01:12:29,560 - Right. - Can't hear you. 1004 01:12:29,762 --> 01:12:31,855 - Right. - Then there's your end of the bargain. 1005 01:12:32,097 --> 01:12:36,329 Abraxas, the Silent Opposition. Are they going for direct action? 1006 01:12:36,535 --> 01:12:39,698 - Direct action being in this case? - Shootibangs. 1007 01:12:39,905 --> 01:12:42,066 Raising proletarian consciousness. 1008 01:12:42,274 --> 01:12:45,038 Bombing banks, gunning down a couple millionaires. 1009 01:12:45,244 --> 01:12:49,044 - No, not Mickie, not Marta. - So, what the fuck are they doing? 1010 01:12:49,248 --> 01:12:53,014 Who are they buying arms from? What are they gonna do with them? 1011 01:12:53,218 --> 01:12:55,983 They'll have to do more than wear white shirts... 1012 01:12:56,189 --> 01:12:59,090 ...and get the shit beaten out of them by the dingbats! 1013 01:12:59,292 --> 01:13:01,192 - Come on. - I've got to get out. 1014 01:13:01,428 --> 01:13:03,020 I can't think. 1015 01:13:03,630 --> 01:13:05,894 - I can't breathe. - Go, Harry. Go, go, go. 1016 01:13:10,170 --> 01:13:12,764 Get me some answers. Your ass is on the line. 1017 01:13:12,973 --> 01:13:15,737 London's coming. Get the stuff, we make you rich. 1018 01:13:15,942 --> 01:13:19,343 You don't, we tell the Pans you've been spying for the Yanks. 1019 01:13:19,546 --> 01:13:22,743 You and Louisa both. Do you understand what I'm saying? 1020 01:13:32,158 --> 01:13:34,092 I haven't come clean with you. 1021 01:13:35,028 --> 01:13:36,894 I've been dragging my feet. 1022 01:13:37,264 --> 01:13:39,289 At Mickie's behest, I might add. 1023 01:13:40,401 --> 01:13:42,995 He has a huge arms shipment on the way. 1024 01:13:43,204 --> 01:13:45,604 But he'll pay for it from another source. 1025 01:13:45,806 --> 01:13:48,832 Oh, yeah? Who the fuck would that be? 1026 01:13:49,043 --> 01:13:50,374 Won't say. 1027 01:13:50,778 --> 01:13:52,678 No, he wouldn't, would he? 1028 01:13:52,880 --> 01:13:55,974 - How much? - It's big money, Andy. 1029 01:13:56,183 --> 01:13:59,209 "Harry," he says to me, "your guys pay peanuts. 1030 01:13:59,420 --> 01:14:01,047 This is out of their league." 1031 01:14:02,156 --> 01:14:03,282 Well... 1032 01:14:04,492 --> 01:14:07,256 ...this is an interesting development, Harry. 1033 01:14:07,928 --> 01:14:10,362 - Give me a ballpark figure. - Ten. 1034 01:14:10,564 --> 01:14:13,260 We're talking ten million dollars, Andy. 1035 01:14:13,467 --> 01:14:14,934 Ten million dollars? 1036 01:14:15,736 --> 01:14:16,703 Yeah. 1037 01:14:17,438 --> 01:14:20,033 Ten million dollars. 1038 01:14:22,844 --> 01:14:24,141 Yeah. 1039 01:14:33,522 --> 01:14:35,183 - Andrew. - Sir. 1040 01:14:35,390 --> 01:14:37,620 The winds of fortune blew me to Caracas... 1041 01:14:37,826 --> 01:14:41,316 ...allowing me this brief stopover. I'm on my way to Washington. 1042 01:14:41,561 --> 01:14:45,930 Our revered leader, Henry Cavendish, is coming too. Pick up the phone. 1043 01:14:46,166 --> 01:14:48,066 There's prestige at stake, you see. 1044 01:14:48,268 --> 01:14:49,132 Oh, Andrew... 1045 01:14:50,036 --> 01:14:54,132 ...I've come all this way to look you in the eye and ask you this: 1046 01:14:54,340 --> 01:14:58,606 Can you back it up? Are we copper-bottomed? 1047 01:14:59,979 --> 01:15:01,242 Yes. 1048 01:15:03,417 --> 01:15:06,853 - How much are they asking for? - Fifteen million. 1049 01:15:07,388 --> 01:15:08,650 Fifteen. 1050 01:15:09,490 --> 01:15:12,288 If I get it for you, can you guarantee action? 1051 01:15:12,593 --> 01:15:13,958 Oh, absolutely. 1052 01:15:14,195 --> 01:15:15,662 Go after them, Andrew. 1053 01:15:15,863 --> 01:15:19,663 Push. The iron is hot. Strike! 1054 01:15:23,671 --> 01:15:26,970 Sir, can I have your glass? We are ready for landing. 1055 01:15:30,044 --> 01:15:31,238 Thank you. 1056 01:15:41,489 --> 01:15:44,220 Oh, Harry. I hear that Delgado... 1057 01:15:44,426 --> 01:15:47,486 ...is setting up a canal police force... 1058 01:15:47,729 --> 01:15:49,754 ...with powers to search the ships. 1059 01:15:49,998 --> 01:15:55,300 It'll never happen. It would kill the drug trade, the arms trade... 1060 01:15:55,537 --> 01:15:57,698 ...everything we hold dear. 1061 01:15:58,106 --> 01:16:00,768 The way it is now, you pay your dues... 1062 01:16:00,976 --> 01:16:04,571 ...you don't piss in the locks, they don't fuck with you. 1063 01:16:04,779 --> 01:16:08,044 Does Louisa know anything about this little plan, Harry? 1064 01:16:08,250 --> 01:16:09,808 Leave Louisa out of this. 1065 01:16:10,018 --> 01:16:14,318 Take it easy, Harry. Time you took some holiday. 1066 01:16:15,023 --> 01:16:18,424 - You look fucked out. - Maybe if you paid your bill... 1067 01:16:18,627 --> 01:16:21,323 ...I might be able to. - Maybe you'd be healthier... 1068 01:16:21,563 --> 01:16:23,258 ...if you stuck to tailoring. 1069 01:16:23,565 --> 01:16:25,796 - Listen, Teddy... - Hey, Harry. 1070 01:16:26,435 --> 01:16:27,902 It doesn't look right. 1071 01:16:28,137 --> 01:16:30,298 This isn't a suit, it's a piece of shit. 1072 01:16:31,908 --> 01:16:34,843 Come on, it's the first fitting. It can be fixed. 1073 01:16:35,044 --> 01:16:37,410 I don't know. Think I'm gonna go to Armani. 1074 01:16:37,747 --> 01:16:39,738 Get myself a proper suit. 1075 01:16:42,451 --> 01:16:45,318 He doesn't like it when I mention Armani. 1076 01:16:45,521 --> 01:16:47,614 Harry, why you make me this shit? 1077 01:16:47,823 --> 01:16:49,848 Why can't you make a suit like Armani? 1078 01:16:50,059 --> 01:16:51,822 Why can't I make a suit like Armani? 1079 01:16:54,730 --> 01:16:57,426 You think Armani can make a suit like Harry Pendel? 1080 01:16:57,700 --> 01:16:58,928 Why not? 1081 01:16:59,368 --> 01:17:02,963 Okay, fuck off. Go down the road, buy an Armani! 1082 01:17:03,172 --> 01:17:05,697 Save yourself $1000, see if I care! 1083 01:17:05,908 --> 01:17:08,844 At Pendel and Braithwaite you get Savile Row tailoring... 1084 01:17:09,046 --> 01:17:11,173 ...with 400 years of tradition behind it. 1085 01:17:11,381 --> 01:17:14,043 Down the road you get an Italian gents' outfitter. 1086 01:17:14,251 --> 01:17:16,947 If you don't understand, then save your money. 1087 01:17:17,154 --> 01:17:18,519 Hey, Harry, come on. 1088 01:17:19,122 --> 01:17:22,057 The whole country's going down the plug hole! 1089 01:17:22,259 --> 01:17:24,250 Nobody cares! 1090 01:17:24,461 --> 01:17:27,055 Someone's got to stand up and be counted! 1091 01:17:27,297 --> 01:17:31,063 Someone has to say, "Here I am. This is what I stand for!" 1092 01:17:31,268 --> 01:17:33,259 Impeccable standards and... 1093 01:17:33,503 --> 01:17:35,164 ...and old-fashioned integrity! 1094 01:17:35,372 --> 01:17:38,205 And if you don't like it, you can go down the road! 1095 01:17:38,642 --> 01:17:40,701 Gentlemen, you go down that road... 1096 01:17:40,911 --> 01:17:42,344 ...you can never come back. 1097 01:17:42,546 --> 01:17:46,038 When you've gone down that road it's over, it's curtains. 1098 01:17:46,250 --> 01:17:48,650 And I'm not just talking about Panama! 1099 01:17:48,852 --> 01:17:51,913 I'm talking about the whole human race. 1100 01:18:01,866 --> 01:18:04,266 You too. Get out. 1101 01:18:09,173 --> 01:18:11,641 Harry, I was only kidding, I swear. 1102 01:18:12,110 --> 01:18:15,841 It's just a sleeve. I swear to God. 1103 01:18:23,588 --> 01:18:25,146 Teddy came to see Mickie. 1104 01:18:25,356 --> 01:18:29,224 He brought two goons with him. Said they were Ministry of Interior. 1105 01:18:29,427 --> 01:18:30,519 Teddy? 1106 01:18:30,795 --> 01:18:32,593 Of course, he's the worst. 1107 01:18:32,798 --> 01:18:34,925 They pay him, the ruling families. 1108 01:18:35,167 --> 01:18:37,328 He takes money to inform on his friends. 1109 01:18:37,703 --> 01:18:39,728 They were asking around about us. 1110 01:18:40,372 --> 01:18:41,896 They came to me too. 1111 01:18:42,808 --> 01:18:46,209 Thinks we're involved in a political thing against the system. 1112 01:18:46,412 --> 01:18:48,004 You know, like the old times. 1113 01:18:48,213 --> 01:18:50,681 - You and Marta? - You and Mickie. 1114 01:18:50,883 --> 01:18:52,680 Why would they think that? 1115 01:18:53,118 --> 01:18:54,378 Maybe you know, Harry. 1116 01:18:56,920 --> 01:18:58,649 I couldn't do it again. 1117 01:18:59,656 --> 01:19:03,217 No more prison. They break you in there. 1118 01:19:04,394 --> 01:19:07,852 You got so much courage in life. When it's gone, it's spent. 1119 01:19:09,032 --> 01:19:10,522 I got none left. 1120 01:19:10,734 --> 01:19:13,703 I know what you mean. I've been there, I know. 1121 01:19:17,241 --> 01:19:18,538 And they came to you? 1122 01:19:20,411 --> 01:19:24,006 Big Chinese guy. The man who beat her before. 1123 01:19:24,849 --> 01:19:28,683 - What did they do to you? - Nothing. They wanted information. 1124 01:19:28,886 --> 01:19:33,550 If I didn't give it to them, they'd make me look the same, both sides. 1125 01:19:33,758 --> 01:19:36,454 - What information? - About the two of you. 1126 01:19:36,661 --> 01:19:38,754 How often you meet, what you talk about. 1127 01:19:38,996 --> 01:19:42,693 I want you both to get out of town. Take a holiday. 1128 01:19:43,434 --> 01:19:45,868 There's a fireworks festival in Guarare. 1129 01:19:46,104 --> 01:19:48,800 You love fireworks. The address is on the label. 1130 01:19:49,006 --> 01:19:50,997 Pete Abuleira lent it to me. 1131 01:19:51,209 --> 01:19:52,938 What are you going to do? 1132 01:19:53,144 --> 01:19:54,577 Sort it out. 1133 01:19:55,313 --> 01:19:57,111 Talk to people I know. 1134 01:20:00,185 --> 01:20:02,050 Better we go in separate cars. 1135 01:20:02,254 --> 01:20:03,448 I follow you later. 1136 01:20:03,655 --> 01:20:05,452 No more drinking now. 1137 01:20:07,159 --> 01:20:08,592 Thanks, Harry. 1138 01:20:09,194 --> 01:20:10,024 Take care. 1139 01:20:15,434 --> 01:20:18,130 I never lied to you, Marta. You know that. 1140 01:20:18,370 --> 01:20:21,897 I didn't tell you everything, but what I told you was true. 1141 01:20:22,541 --> 01:20:26,671 There's only so many people you can do that to. Tell the truth. 1142 01:20:27,212 --> 01:20:29,772 Other people are different. They need to be... 1143 01:20:30,015 --> 01:20:31,346 Tailored. 1144 01:20:31,784 --> 01:20:33,411 Helped. Yes. 1145 01:20:34,720 --> 01:20:37,689 You flatter them. You make things up. 1146 01:20:38,791 --> 01:20:40,919 They start believing you, Harry. 1147 01:20:41,194 --> 01:20:44,561 Their leading man is one Michelangelo Abraxas. 1148 01:20:44,931 --> 01:20:48,230 Known to many, I am sure, as the elusive Pimpernel... 1149 01:20:48,468 --> 01:20:52,461 ... of the popular movement against General Manuel Noriega. 1150 01:20:52,772 --> 01:20:55,240 Abraxas is a man of proven integrity... 1151 01:20:55,442 --> 01:20:57,637 ... skilled in clandestine warfare. 1152 01:20:58,311 --> 01:20:59,869 His second in command... 1153 01:21:00,079 --> 01:21:03,014 ...but I submit his equal in skill and resolution... 1154 01:21:03,216 --> 01:21:04,843 ...is code name "Marta." 1155 01:21:05,251 --> 01:21:08,778 Another veteran of the anti-Noriega resistance. 1156 01:21:09,289 --> 01:21:12,656 For cover purposes, she is employed as accountant receptionist... 1157 01:21:12,859 --> 01:21:15,350 ...by our own Panamanian head agent... 1158 01:21:15,562 --> 01:21:17,496 ...the redoubtable Buchan. 1159 01:21:18,198 --> 01:21:21,258 If I may say so, Elliot, a "Silent Opposition"... 1160 01:21:21,502 --> 01:21:23,493 ...doesn't send radio messages. 1161 01:21:23,704 --> 01:21:25,399 Half don't possess telephones. 1162 01:21:25,639 --> 01:21:28,699 Why else would they call themselves silent? 1163 01:21:28,943 --> 01:21:31,138 They're a life-force, not an embassy. 1164 01:21:32,346 --> 01:21:33,677 Fishermen... 1165 01:21:34,982 --> 01:21:38,213 ...small farmers, peasants, have-nots, penniless students. 1166 01:21:38,419 --> 01:21:40,979 People we wouldn't entertain in the woodshed. 1167 01:21:41,255 --> 01:21:43,917 So why should we support them, Henry? 1168 01:21:44,124 --> 01:21:46,490 Because if we don't, someone else will. 1169 01:21:46,694 --> 01:21:50,391 Because the Silent Opposition is the new Panama in the new millennium. 1170 01:21:50,731 --> 01:21:52,926 And getting in with these chaps... 1171 01:21:53,133 --> 01:21:56,694 ...is the sweetest, cheapest way of saving the canal. 1172 01:21:57,338 --> 01:22:00,239 Do you think personally, this Abraxas is... 1173 01:22:00,441 --> 01:22:03,035 ...presidential material? 1174 01:22:03,244 --> 01:22:04,075 Scotty. 1175 01:22:04,312 --> 01:22:07,281 Abraxas is world-class. Courageous... 1176 01:22:07,482 --> 01:22:10,349 ... unsullied, incorruptible. 1177 01:22:10,552 --> 01:22:13,419 A man to dream of when you're shaping nations. 1178 01:22:25,133 --> 01:22:28,830 But Abraxas can't go it alone. He needs our support now. 1179 01:22:29,070 --> 01:22:31,004 If U.S. Military assistance is guaranteed... 1180 01:22:31,239 --> 01:22:34,640 ...Abraxas and his forces will launch an attack on the government. 1181 01:22:34,910 --> 01:22:39,074 They'll commandeer the radio stations and the Canal Administration Office. 1182 01:22:39,281 --> 01:22:41,875 Subject, of course, to advance payment... 1183 01:22:42,083 --> 01:22:44,415 ...for arms, equipment and medical supplies. 1184 01:22:45,654 --> 01:22:46,781 How much? 1185 01:22:47,890 --> 01:22:51,087 The sort of money you boys leave under the plate, Elliot. 1186 01:22:52,194 --> 01:22:55,595 - How much? - Twenty million dollars. 1187 01:22:59,068 --> 01:23:01,866 Elliot, may I say a couple of words, please? 1188 01:23:03,773 --> 01:23:06,003 I'm only a rookie at heart. 1189 01:23:06,208 --> 01:23:10,836 I don't know too much about the ins and outs of politics, but I know this: 1190 01:23:11,078 --> 01:23:15,515 I was the last American commander in Panama. 1191 01:23:16,050 --> 01:23:19,486 I had the task of taking our men out of there. 1192 01:23:21,055 --> 01:23:23,216 Only retreat of my career. 1193 01:23:27,027 --> 01:23:28,689 Broke my heart. 1194 01:23:31,866 --> 01:23:35,825 There is a missing star on our flag, gentlemen. 1195 01:23:37,472 --> 01:23:41,670 Looks to me that God has given us a second chance here. 1196 01:23:45,780 --> 01:23:47,008 Yes? 1197 01:23:49,484 --> 01:23:50,644 Sir. 1198 01:23:55,223 --> 01:23:56,690 Encrypted. 1199 01:23:57,559 --> 01:23:59,823 It went over like ninepins. 1200 01:24:00,028 --> 01:24:01,996 Asked for 20 and guess what? 1201 01:24:02,197 --> 01:24:04,495 They beat me down to 15. 1202 01:24:04,699 --> 01:24:06,132 I'm on my way. 1203 01:24:06,334 --> 01:24:07,767 Press play, Andy. 1204 01:24:09,304 --> 01:24:11,205 Teddy! Teddy! 1205 01:24:11,440 --> 01:24:13,499 Why are you hassling Mickie and Marta? 1206 01:24:13,743 --> 01:24:15,836 What are they up to this time, Harry? 1207 01:24:16,045 --> 01:24:19,446 What are you up to? Spin me one of your stories. 1208 01:24:19,649 --> 01:24:21,446 You stay away from them or else. 1209 01:24:21,651 --> 01:24:24,586 How could you fuck that faceless half-breed? 1210 01:24:28,624 --> 01:24:29,921 No, no. Relax. 1211 01:24:30,126 --> 01:24:32,356 You're a disgrace to that suit, Teddy. 1212 01:24:33,863 --> 01:24:35,694 - Hey. - Louisa. 1213 01:24:38,134 --> 01:24:40,500 - There's something I must tell you. - Okay. 1214 01:24:40,803 --> 01:24:41,895 Lou. 1215 01:24:42,138 --> 01:24:44,936 - I need to talk to you. - Okay. 1216 01:24:46,676 --> 01:24:47,870 Hello? 1217 01:24:49,111 --> 01:24:50,544 Marta? 1218 01:24:50,780 --> 01:24:54,410 Yeah, it's Louisa. I can't hear you. 1219 01:24:58,155 --> 01:25:00,055 I'll get... Okay. 1220 01:25:00,991 --> 01:25:02,083 It's for you. 1221 01:25:10,600 --> 01:25:11,862 It's me. 1222 01:25:12,669 --> 01:25:16,196 Oh, Harry. I need you. Please come. 1223 01:25:20,010 --> 01:25:21,739 It's Mickie. He... 1224 01:25:23,747 --> 01:25:24,941 Marta? 1225 01:25:31,455 --> 01:25:33,753 - I've gotta go. - So it's Marta? 1226 01:25:33,957 --> 01:25:36,984 - All this time, under my nose. - No, you don't understand. 1227 01:25:37,195 --> 01:25:39,561 Oh, come on, Harry. Please. 1228 01:25:40,098 --> 01:25:41,224 Be a man. 1229 01:25:41,566 --> 01:25:44,433 - Well, if you love her, go. - Yes, I do love her. 1230 01:25:46,437 --> 01:25:48,496 But I've never made love to her. 1231 01:25:48,740 --> 01:25:50,298 Get out. 1232 01:25:51,242 --> 01:25:52,869 Get out! 1233 01:25:55,913 --> 01:25:57,175 Harry. 1234 01:25:59,584 --> 01:26:00,642 Harry! 1235 01:26:14,132 --> 01:26:15,963 Oh, shit! 1236 01:26:49,535 --> 01:26:52,265 Washington has agreed that as we have the contacts... 1237 01:26:52,471 --> 01:26:55,736 ...that we should undertake the financing and arming... 1238 01:26:55,974 --> 01:26:57,839 ...of the Silent Opposition. 1239 01:26:58,043 --> 01:27:01,639 And it's been agreed that that task be undertaken by an older hand. 1240 01:27:01,881 --> 01:27:06,409 By myself, in fact. And on a more formal basis than hitherto. 1241 01:27:07,053 --> 01:27:10,318 I dare say that'll come as a bit of a relief to you, Andrew. 1242 01:27:10,523 --> 01:27:12,718 Equipping an army, tedious business. 1243 01:27:12,926 --> 01:27:15,918 Not the sort of task for your mercurial brain. 1244 01:27:16,129 --> 01:27:18,757 Best left to us humble planners and plodders, eh? 1245 01:27:19,465 --> 01:27:23,832 It's fine in principle, Scotty. Just one snag. 1246 01:27:24,135 --> 01:27:25,966 They won't talk to anyone but me. 1247 01:27:27,805 --> 01:27:30,273 I think you'll find that, however shy they are... 1248 01:27:30,508 --> 01:27:32,601 ...they'll talk to a candid friend... 1249 01:27:32,844 --> 01:27:35,312 ...who has $15 million to spend on them. 1250 01:27:36,080 --> 01:27:37,707 Wouldn't you say, ambassador? 1251 01:27:38,516 --> 01:27:41,610 You know, for quite a while I was skeptical... 1252 01:27:41,819 --> 01:27:45,085 ...about this extraordinarily silent opposition. 1253 01:27:45,290 --> 01:27:50,318 And I always thought that Mickie Abraxas was just a harmless drunk. 1254 01:27:50,796 --> 01:27:52,957 Funny how wrong you can be. 1255 01:27:54,466 --> 01:27:59,199 Andy may have a real problem conjuring up one of these people for you. 1256 01:27:59,638 --> 01:28:02,971 Afraid so, Scotty. You could put it like this: 1257 01:28:03,208 --> 01:28:07,110 If you don't go through me, there is no Silent Opposition. 1258 01:28:07,312 --> 01:28:09,507 It doesn't do to be too possessive. 1259 01:28:09,715 --> 01:28:13,344 We must be brave and wean them off the Osnard teat, my boy. 1260 01:28:13,986 --> 01:28:18,389 Might I offer myself as a go-between, so to speak... 1261 01:28:18,590 --> 01:28:22,219 ...to verify Andy's dispersal of these funds? 1262 01:28:22,828 --> 01:28:25,525 Kind of you to offer, ambassador. Perhaps so. 1263 01:28:25,732 --> 01:28:28,633 Meanwhile, Andrew can brief me on the details. 1264 01:28:28,835 --> 01:28:30,769 We have a lot to catch up on, eh? 1265 01:28:30,970 --> 01:28:34,133 Whiskey till the small hours in the privacy of your abode... 1266 01:28:34,340 --> 01:28:37,275 ...is indicated for Osnard and Luxmore, I believe. 1267 01:28:39,245 --> 01:28:41,270 - Sure. - Excellent, gentlemen. 1268 01:28:41,514 --> 01:28:44,745 Andrew, I take it you have a secure safe in your apartment? 1269 01:28:44,951 --> 01:28:46,441 Absolutely, sir. 1270 01:28:46,719 --> 01:28:47,811 Fort Knox. 1271 01:28:48,021 --> 01:28:49,318 Ambassador. 1272 01:28:49,756 --> 01:28:51,121 I'll get my files. 1273 01:29:01,301 --> 01:29:04,464 - You are getting out, aren't you? - Possibly. 1274 01:29:05,638 --> 01:29:07,368 Too early to say. 1275 01:29:07,841 --> 01:29:09,308 You'll have to, won't you? 1276 01:29:09,510 --> 01:29:12,411 I mean, there is no Silent Opposition, is there? 1277 01:29:13,480 --> 01:29:16,449 - Who told you that? - You did, just now in the meeting. 1278 01:29:17,751 --> 01:29:19,776 You made it all up, didn't you? 1279 01:29:22,056 --> 01:29:23,887 What are you talking about? 1280 01:29:24,091 --> 01:29:27,322 I think you're the wickedest human being I've ever met. 1281 01:29:30,631 --> 01:29:32,792 That was the attraction, wasn't it? 1282 01:29:34,001 --> 01:29:35,730 How about a farewell fuck? 1283 01:29:36,170 --> 01:29:37,762 Here in the office. 1284 01:29:38,439 --> 01:29:39,929 A knee-trembler. 1285 01:29:43,377 --> 01:29:45,777 You know, I think I'm cured. 1286 01:29:47,214 --> 01:29:51,015 Excuse me, Francesca. A private word with Andrew. 1287 01:29:51,486 --> 01:29:53,010 He's all yours. 1288 01:29:55,890 --> 01:30:00,020 My duty is to inform the Foreign Office of this... 1289 01:30:00,295 --> 01:30:01,694 ...travesty. 1290 01:30:03,164 --> 01:30:04,756 How much is your duty worth? 1291 01:30:06,234 --> 01:30:07,462 - Two million. - One. 1292 01:30:07,669 --> 01:30:09,193 - One and a half. - One and a quarter. 1293 01:30:09,404 --> 01:30:10,598 Done. 1294 01:30:11,373 --> 01:30:12,670 Andrew. 1295 01:30:13,141 --> 01:30:14,472 Good night. 1296 01:30:42,538 --> 01:30:46,941 You got a lovely little family, Harry. Only one thing can spoil it. 1297 01:30:47,610 --> 01:30:50,010 - What's that, Uncle Benny? - The truth, Harry. 1298 01:30:50,212 --> 01:30:51,645 That's the honest truth. 1299 01:30:59,889 --> 01:31:01,413 Esmeralda? 1300 01:31:02,224 --> 01:31:03,213 Esmeralda. 1301 01:31:05,928 --> 01:31:08,488 I'm going out. Watch the children. 1302 01:31:09,632 --> 01:31:11,293 Marta! 1303 01:31:16,940 --> 01:31:18,635 Marta! 1304 01:31:32,756 --> 01:31:34,949 Oh, God! 1305 01:31:35,590 --> 01:31:37,558 I'm not imposing on you, am I? 1306 01:31:37,759 --> 01:31:40,193 You're not imposing on me in the least. 1307 01:31:43,364 --> 01:31:44,592 Who the devil's that? 1308 01:31:53,108 --> 01:31:54,598 Buchan 2. We got trouble. 1309 01:31:54,843 --> 01:31:57,506 When I get her into the other room, get out. 1310 01:31:57,746 --> 01:32:00,044 In the lobby, give the concierge a dollar. 1311 01:32:00,249 --> 01:32:03,377 He'll get you a taxi to the El Panama Hotel. Get a room. 1312 01:32:03,586 --> 01:32:05,315 A taxi? At this time of night? 1313 01:32:05,521 --> 01:32:08,354 I don't speak Spanish, Andy. I'm unarmed. 1314 01:32:08,557 --> 01:32:10,115 Life is cheap here. 1315 01:32:10,326 --> 01:32:13,523 You can handle it. You're a field man, aren't you? 1316 01:32:14,330 --> 01:32:15,729 What about the bags? 1317 01:32:15,931 --> 01:32:18,593 I'll guard them with my life. Believe me. 1318 01:32:44,427 --> 01:32:45,724 Louisa. 1319 01:32:46,897 --> 01:32:50,355 - Something on your mind? - What the fuck have you done? 1320 01:32:50,667 --> 01:32:54,364 What is all this bullshit about Abraxas and Delgado? 1321 01:32:54,571 --> 01:32:57,540 Don't worry. It's nothing. It's crap. It's all a game. 1322 01:32:57,741 --> 01:32:59,368 - Where's Harry? - Harry's okay. 1323 01:32:59,576 --> 01:33:03,376 - I'm gonna take care of Harry and you. - Get your fucking hands off me! 1324 01:33:03,613 --> 01:33:05,342 Get off me. 1325 01:33:08,952 --> 01:33:10,419 Relax. 1326 01:33:11,121 --> 01:33:13,316 We both know why you're here. 1327 01:33:18,628 --> 01:33:19,890 Yeah. 1328 01:33:20,197 --> 01:33:22,758 Shit! You... 1329 01:33:26,971 --> 01:33:29,303 What have you gotten Harry into? 1330 01:33:29,507 --> 01:33:33,307 Harry got himself into this with his own ludicrous stories. 1331 01:33:33,744 --> 01:33:38,044 When the Americans take back their canal, it'll be down to him, not me. 1332 01:33:39,217 --> 01:33:40,206 When? 1333 01:33:41,352 --> 01:33:42,319 When? 1334 01:33:44,655 --> 01:33:46,452 Get out of my way! 1335 01:33:50,127 --> 01:33:51,856 I killed him, Marta. 1336 01:33:52,063 --> 01:33:54,531 I killed him with my bullshit. 1337 01:33:55,399 --> 01:33:57,697 He said the police were after him. 1338 01:33:57,902 --> 01:33:59,164 He said: 1339 01:34:00,771 --> 01:34:02,762 "Tell Harry I'm sorry." 1340 01:34:03,041 --> 01:34:05,635 And I didn't finish his suit. 1341 01:34:06,478 --> 01:34:09,174 It would've given him back his dignity. 1342 01:34:09,815 --> 01:34:11,874 He wouldn't have shot himself in it. 1343 01:34:12,117 --> 01:34:14,585 He was always going to do it. 1344 01:34:16,555 --> 01:34:19,752 He was just looking for a good enough excuse. 1345 01:34:40,979 --> 01:34:42,879 Shall I close his eyes? 1346 01:34:55,662 --> 01:34:57,630 You must go now, Harry. 1347 01:34:58,998 --> 01:35:00,090 Go, Harry. 1348 01:35:22,555 --> 01:35:23,522 Yep. 1349 01:35:23,890 --> 01:35:25,881 Harry, my man, where have you been? 1350 01:35:26,092 --> 01:35:30,291 Louisa was here. I think she thought I was leading you astray or something. 1351 01:35:33,334 --> 01:35:34,596 Jesus. 1352 01:35:35,669 --> 01:35:37,637 I see. Go on. 1353 01:35:38,138 --> 01:35:40,436 So we have to stop all this, you hear? 1354 01:35:40,974 --> 01:35:44,569 Mickie knew nothing about it. You know and I know I made it all up. 1355 01:35:44,778 --> 01:35:47,872 It's too late for that, old boy. Out of our hands. 1356 01:35:48,515 --> 01:35:51,107 A case of life imitating art. 1357 01:36:06,365 --> 01:36:08,128 Bit of a setback, sir. 1358 01:36:08,333 --> 01:36:10,359 It's Mickie Abraxas. 1359 01:36:10,870 --> 01:36:12,428 Bullet through the head. 1360 01:36:13,439 --> 01:36:14,497 Suicide. 1361 01:36:14,707 --> 01:36:17,904 Setback? Setback? On the contrary. 1362 01:36:18,111 --> 01:36:21,603 No, they'll probably claim he killed himself in police custody. 1363 01:36:21,848 --> 01:36:25,841 That's standard euphemism for assassinations in regimes of this ilk. 1364 01:36:26,085 --> 01:36:28,417 No, no one's going to swallow that one. 1365 01:36:28,621 --> 01:36:29,588 No. 1366 01:36:30,256 --> 01:36:34,283 "Leader of the Democratic Rebel Movement murdered." 1367 01:36:34,494 --> 01:36:38,430 Yes. I think we could have the peg we're looking for, Andy. 1368 01:36:38,631 --> 01:36:41,532 I'll inform our American cousins. Now, tell me... 1369 01:36:41,734 --> 01:36:44,931 ... did you manage to resolve that Buchan 2 situation? 1370 01:36:45,138 --> 01:36:49,370 I got the distinct impression she was in a state of high anxiety. 1371 01:36:49,575 --> 01:36:54,411 You must impress on your operatives the importance of staying in control. 1372 01:36:54,648 --> 01:36:55,706 Andrew? 1373 01:37:10,798 --> 01:37:13,824 Hello, is anybody there? I must talk to the ambassador. 1374 01:37:14,034 --> 01:37:15,092 I'm English. 1375 01:37:15,302 --> 01:37:18,601 It's a matter of grave importance. 1376 01:37:25,379 --> 01:37:28,837 Mickie Abraxas died three hours ago. 1377 01:37:29,049 --> 01:37:32,109 Executed by a government death squad. 1378 01:37:32,753 --> 01:37:35,018 I have informed the president. 1379 01:37:35,223 --> 01:37:37,783 He has authorized us to go on in. 1380 01:37:37,992 --> 01:37:41,519 We have that right under the treaty if the canal is threatened. 1381 01:37:42,330 --> 01:37:45,322 Operation Straight Arrow is all yours, general. 1382 01:37:45,533 --> 01:37:47,296 How soon can you be operational? 1383 01:37:47,502 --> 01:37:50,596 - Give me four hours, sir. - That fast? 1384 01:37:51,039 --> 01:37:54,805 My rapid response units are on full alert, sir. 1385 01:37:55,009 --> 01:37:58,103 Carrier Alaska is off the coast of Panama. 1386 01:37:58,313 --> 01:38:01,180 Eight F-22 Raptors are on alert. 1387 01:38:01,416 --> 01:38:04,908 Twelve gunships. A battalion of marines. 1388 01:38:06,421 --> 01:38:09,720 - I've got to speak to the ambassador. - The ambassador is busy. 1389 01:38:09,924 --> 01:38:11,824 You'll have to come back tomorrow. 1390 01:38:12,026 --> 01:38:13,516 Ambassador. 1391 01:38:14,028 --> 01:38:15,928 I am Buchan. 1392 01:38:16,231 --> 01:38:20,794 I made it all up. You've got to stop it. You see, I'm Buchan. 1393 01:38:21,003 --> 01:38:23,972 I'm sorry, but aren't you that tailor fellow? 1394 01:38:24,173 --> 01:38:25,504 You're rather upset. 1395 01:38:25,708 --> 01:38:28,575 - Nigel, please show the gentleman out. - Yes. 1396 01:38:28,777 --> 01:38:31,473 There is no Silent Opposition! 1397 01:38:31,680 --> 01:38:34,615 Someone's gotta blow the whistle. Might as well be me. 1398 01:38:34,850 --> 01:38:38,809 You're a diplomat. Be diplomatic. Can't interfere at this stage. 1399 01:38:39,054 --> 01:38:41,921 It would reflect very badly. And what could we say? 1400 01:38:42,124 --> 01:38:47,061 That some deranged tailor Johnny told us it was all a joke? 1401 01:38:47,263 --> 01:38:48,287 Nevertheless. 1402 01:38:54,236 --> 01:38:56,898 - Darling, what...? - I need to talk to Ernesto. 1403 01:39:04,447 --> 01:39:05,277 Andy. 1404 01:39:14,524 --> 01:39:15,456 Andy! 1405 01:39:20,597 --> 01:39:21,689 Wait! 1406 01:39:34,344 --> 01:39:35,743 Oh, Harry. 1407 01:39:49,260 --> 01:39:52,058 Well, if the ambassador's been recalled... 1408 01:39:52,263 --> 01:39:54,663 ...give me somebody who hasn't been recalled. 1409 01:39:54,865 --> 01:39:57,993 His secretary, his butler, his... 1410 01:40:00,071 --> 01:40:01,698 Come with me, Louisa. 1411 01:40:02,771 --> 01:40:04,796 We're going to see the president. 1412 01:40:17,419 --> 01:40:18,886 Shit! 1413 01:40:23,525 --> 01:40:25,426 Oh, no, no, no. 1414 01:40:25,629 --> 01:40:28,063 Come on, come on, come on. 1415 01:41:10,341 --> 01:41:12,275 What the fuck do you want? 1416 01:41:12,476 --> 01:41:17,209 I want you to come back to the embassy and tell them it's all a mistake! 1417 01:41:17,948 --> 01:41:21,440 Harry, I've got our money here. Yours and mine. 1418 01:41:21,686 --> 01:41:24,450 I'm trying to get out before they close the airport. 1419 01:41:24,689 --> 01:41:28,853 I'm going straight to Switzerland. Open numbered accounts for both of us. 1420 01:41:29,160 --> 01:41:31,754 You'll be a rich man. Just give me a lift. 1421 01:41:31,962 --> 01:41:33,987 - We're going back. - Get out of my way! 1422 01:41:34,198 --> 01:41:37,895 - Are you not listening to me? - Don't be bloody annoying, Harry! 1423 01:41:39,804 --> 01:41:42,637 Shit! They're here. 1424 01:42:05,630 --> 01:42:06,688 Ambassador! 1425 01:42:08,667 --> 01:42:12,763 Will you vouch for me, my credentials? I need to get on a plane. 1426 01:42:12,971 --> 01:42:15,565 You wish for this man to be included? 1427 01:42:15,774 --> 01:42:17,742 I've never seen him before. 1428 01:42:19,978 --> 01:42:21,343 Ambassador. 1429 01:42:25,484 --> 01:42:29,545 As you can see, the airport is closed, but palms have been greased. 1430 01:42:29,788 --> 01:42:34,692 And once our arrangement has been concluded... 1431 01:42:35,261 --> 01:42:37,229 ...you'll be free to go. 1432 01:42:52,779 --> 01:42:57,239 It is a fabrication, Mr. President. A pack of lies, a travesty. 1433 01:42:57,450 --> 01:43:01,682 The canal is safe, secure. Unthreatened. 1434 01:43:01,921 --> 01:43:03,889 Call off your dogs, sir. 1435 01:43:04,123 --> 01:43:05,750 Call them off. 1436 01:43:11,430 --> 01:43:13,490 I'll walk you to your plane. 1437 01:43:17,037 --> 01:43:20,006 Could this be the beginning of a beautiful friendship? 1438 01:43:20,207 --> 01:43:22,869 I think it desperately unlikely. 1439 01:43:27,447 --> 01:43:30,678 Mission aborted. Return to base. 1440 01:43:43,764 --> 01:43:44,890 Why? 1441 01:43:45,566 --> 01:43:47,124 I don't know. 1442 01:43:48,869 --> 01:43:50,496 I thought it was a game. 1443 01:43:50,704 --> 01:43:52,638 And behind my back? 1444 01:43:52,840 --> 01:43:55,708 All those lies about the president and Delgado? 1445 01:43:56,177 --> 01:43:58,611 Oh, yes, the lies. 1446 01:43:59,581 --> 01:44:02,448 I'm very, very sorry about the lies. 1447 01:44:06,521 --> 01:44:07,783 Louisa... 1448 01:44:08,556 --> 01:44:11,218 I never did work in Savile Row, did I? 1449 01:44:11,459 --> 01:44:12,926 Not as such. 1450 01:44:13,795 --> 01:44:16,093 I learned the tailoring in prison. 1451 01:44:16,762 --> 01:44:20,163 I burnt down my Uncle Benny's warehouse to help him out. 1452 01:44:20,366 --> 01:44:22,391 And then, when I'd done my time... 1453 01:44:22,969 --> 01:44:25,836 ...Uncle Benny, he gives me my portion... 1454 01:44:26,806 --> 01:44:29,570 ...sends me out here so I can't get into trouble. 1455 01:44:30,843 --> 01:44:33,311 I pretended he was Arthur Braithwaite. 1456 01:44:38,785 --> 01:44:41,413 You see, lying's what you do in prison, Lou. 1457 01:44:42,389 --> 01:44:44,448 It's instead of love, really. 1458 01:44:44,892 --> 01:44:48,623 You tell it the way it should be since that's better than how it is... 1459 01:44:48,829 --> 01:44:50,262 ...when it's that bad. 1460 01:44:50,497 --> 01:44:51,964 If you follow me. 1461 01:44:52,900 --> 01:44:55,596 Why didn't you just tell me from the start? 1462 01:44:58,338 --> 01:45:01,603 Because I fell in love with you, my princess. 1463 01:45:04,311 --> 01:45:07,144 And I knew that I wasn't good enough for you. 1464 01:45:08,682 --> 01:45:10,240 Not as I stood. 1465 01:45:12,886 --> 01:45:15,616 Harry, you are such a fool. 1466 01:45:17,791 --> 01:45:22,252 Dad, you promised to tell me a story. Where were you? 1467 01:45:23,164 --> 01:45:24,631 Oh, Sarah. 1468 01:45:25,533 --> 01:45:27,091 I'm so sorry. 1469 01:45:29,871 --> 01:45:32,635 No need to cry about it, Dad. 1470 01:45:33,875 --> 01:45:35,069 Hi, Dad. 1471 01:45:35,276 --> 01:45:36,504 Hi, Mum. 1472 01:45:40,148 --> 01:45:42,207 So, what do you want me to do? 1473 01:45:44,552 --> 01:45:46,417 What do I want you to do? 1474 01:45:47,889 --> 01:45:49,481 What you always do. 1475 01:45:54,162 --> 01:45:55,652 Make breakfast. 1476 01:45:59,033 --> 01:46:01,126 Can we have pancakes? 1477 01:46:03,038 --> 01:46:05,063 - Yeah. - You want pancakes? 1478 01:46:05,741 --> 01:46:07,072 Breakfast? 1479 01:46:19,355 --> 01:46:23,314 Well, there's two ways we can deal with this one, my dear. 1480 01:46:23,525 --> 01:46:24,514 Ready? 1481 01:46:25,305 --> 01:46:31,410 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 110587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.