All language subtitles for The Kids of Grove (Portuguese Brazil)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,770 --> 00:00:13,770 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:14,208 --> 00:00:17,583 AVISO DE DEMOLIÇÃO 3 00:00:19,375 --> 00:00:23,042 TRABALHANDO PARA CONSTRUIR UM LUGAR MELHOR PARA TODOS 4 00:00:33,792 --> 00:00:34,833 Socorro! 5 00:00:47,792 --> 00:00:49,875 Esquina com a Rua 31, temos algo. 6 00:00:49,958 --> 00:00:51,000 Vamos lutar! 7 00:00:51,083 --> 00:00:52,208 Dane-se Nick Wright! 8 00:00:52,417 --> 00:00:53,583 Lutaremos! 9 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Dane-se Nick Wright! 10 00:00:55,250 --> 00:00:56,417 Lutaremos! 11 00:00:56,667 --> 00:00:57,792 Dane-se Nick Wright! 12 00:00:58,042 --> 00:00:59,208 Lutaremos! 13 00:00:59,292 --> 00:01:00,292 Dane-se... 14 00:01:16,083 --> 00:01:17,917 Lutemos! Dane-se Nick Wright! 15 00:01:18,167 --> 00:01:19,250 Vamos lutar! 16 00:01:19,333 --> 00:01:20,917 -Foda-se, seu porco maldito! -Dane-se Nick Wright! 17 00:01:21,000 --> 00:01:22,042 Vamos lutar! 18 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 Dane-se Nick Wright! 19 00:01:23,708 --> 00:01:25,042 Lutaremos! 20 00:01:25,208 --> 00:01:26,250 Dane-se Nick Wright! 21 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 Maldito porco! 22 00:01:37,250 --> 00:01:38,500 Socorro! 23 00:01:39,708 --> 00:01:40,708 Socorro! 24 00:01:43,500 --> 00:01:44,583 Afastem-se. 25 00:01:53,292 --> 00:01:55,750 -Afastem-se! -Limpem o caminho. 26 00:01:55,833 --> 00:01:57,500 -Saiam da frente. -Saia. 27 00:02:05,917 --> 00:02:06,917 Cai fora. 28 00:02:12,625 --> 00:02:15,125 TIRE AS MÃOS DAS NOSSAS CASAS 29 00:03:01,917 --> 00:03:02,958 Vamos fazer nível a nível. 30 00:03:03,292 --> 00:03:04,625 Provavelmente, é uma farsa. 31 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 Será o terceiro deste mês. 32 00:04:25,417 --> 00:04:26,417 Ei! 33 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 Desculpem-me. 34 00:04:41,250 --> 00:04:43,417 Todos vocês sabem que estão em propriedade privada? 35 00:04:44,750 --> 00:04:46,208 Você deveria correr, oficial. 36 00:04:46,792 --> 00:04:48,083 Enquanto ainda tem chance. 37 00:04:49,625 --> 00:04:51,500 Você precisa correr antes que eles cheguem aqui. 38 00:04:55,917 --> 00:04:56,917 Muito tarde. 39 00:04:57,375 --> 00:04:58,875 Eu não sei o que vocês acham que é isso... 40 00:05:36,083 --> 00:05:37,125 Largue sua arma! 41 00:05:38,250 --> 00:05:39,417 Esta é a sua última chance! 42 00:05:41,208 --> 00:05:42,250 Você... 43 00:05:43,500 --> 00:05:44,792 não está no comando aqui. 44 00:05:57,792 --> 00:05:59,167 -Mãos na cabeça! -Sargento. 45 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Me escute. 46 00:06:02,250 --> 00:06:03,500 Para sua própria segurança, 47 00:06:04,542 --> 00:06:05,542 guarde a arma. 48 00:06:06,875 --> 00:06:07,875 Só nos seus sonhos. 49 00:06:09,792 --> 00:06:12,708 Pelo contrário, estou bem acordado. 50 00:06:26,917 --> 00:06:27,917 Ouça. 51 00:06:28,792 --> 00:06:29,958 Temos unidades a caminho. 52 00:06:31,292 --> 00:06:32,333 Você não quer fazer isso. 53 00:06:32,583 --> 00:06:33,833 Não quer ser assassino de policiais. 54 00:06:39,042 --> 00:06:40,500 Estive lá, fiz isso. 55 00:06:41,667 --> 00:06:43,000 Mas o jovem Dean aqui, 56 00:06:45,167 --> 00:06:48,083 bem, digamos que ele teve alguns problemas pessoais com vocês. 57 00:06:52,042 --> 00:06:53,125 Não faça isso. 58 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 Não faça isso! 59 00:06:55,208 --> 00:06:56,208 Deixe a garota ir! 60 00:07:13,083 --> 00:07:14,083 Olhe para mim, Joanna. 61 00:07:18,125 --> 00:07:19,208 Eu não te trouxe aqui. 62 00:07:21,208 --> 00:07:23,917 Você se trouxe aqui para expulsar o resto dessas pessoas. 63 00:07:28,708 --> 00:07:29,708 Meu povo. 64 00:07:34,333 --> 00:07:35,667 Não tenho o que dizer sobre isso. 65 00:07:36,500 --> 00:07:37,917 Você tem escolhas. 66 00:07:38,000 --> 00:07:41,375 Você tinha escolhas e você escolheu apoiar os ricos. 67 00:07:43,000 --> 00:07:44,042 Você e seu povo. 68 00:07:45,458 --> 00:07:47,833 Você dorme em camas aquecidas e tem chuveiros quentes. 69 00:07:50,417 --> 00:07:51,417 E quanto ao Bosque? 70 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 O que acontece conosco? 71 00:07:58,083 --> 00:07:59,542 Eu não sei, não conheço. 72 00:08:03,542 --> 00:08:06,500 Avisos de despejo chegam há bem poucos dias antes da Páscoa. 73 00:08:07,792 --> 00:08:09,417 Quero dizer, isso é um sacrilégio. 74 00:08:10,750 --> 00:08:12,792 Afinal, este é o mundo ocidental. 75 00:08:13,625 --> 00:08:15,333 Eu estava apenas fazendo o meu trabalho. 76 00:08:15,875 --> 00:08:17,375 Bem, você pode não ter escrito o livro fiscal, 77 00:08:18,458 --> 00:08:20,583 mas você está levando o trabalho do diabo adiante. 78 00:08:21,375 --> 00:08:23,542 Estávamos fazendo o que é melhor para este subúrbio. 79 00:08:23,625 --> 00:08:25,792 Não me compare a um nortista simplório, Jo. 80 00:08:26,000 --> 00:08:28,292 Você é uma empresa privada, estritamente para lucro, 81 00:08:28,417 --> 00:08:30,667 e não quer nada com o que é melhor 82 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 para a comunidade. 83 00:08:37,207 --> 00:08:40,417 Você caiu sob o regime de um homem que estava bêbado no poder. 84 00:08:58,750 --> 00:08:59,875 Você é um soldado 85 00:09:01,167 --> 00:09:02,208 de Nick Wright. 86 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 E, nesta semana, 87 00:09:04,667 --> 00:09:06,958 o Sr. Wright anunciou publicamente 88 00:09:07,542 --> 00:09:09,375 exatamente quais são suas intenções 89 00:09:09,625 --> 00:09:11,375 para a Fundação do Bosque. 90 00:09:11,458 --> 00:09:13,917 Seguir as regras e fazer a coisa certa pela sociedade, 91 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 e o mais importante, contribuir financeiramente 92 00:09:16,542 --> 00:09:18,875 pra o crescimento da comunidade, então temos que ver. 93 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Segurança e... 94 00:09:21,292 --> 00:09:22,292 Pare! 95 00:09:22,625 --> 00:09:24,000 -Pare! -Estou mais do que feliz 96 00:09:24,125 --> 00:09:25,667 em sentar-me com alguns desses residentes 97 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 -Não! -e estabelecer os planos 98 00:09:27,333 --> 00:09:28,375 que temos para o futuro. 99 00:09:28,458 --> 00:09:31,292 Como pode ver, o Sr. Wright pretende acender uma chama 100 00:09:31,417 --> 00:09:32,583 -em nossa comunidade, Jo. -Diga-me Nick, 101 00:09:32,708 --> 00:09:35,125 o que acontecerá daqui a um ano? Esses inquilinos serão... 102 00:09:35,250 --> 00:09:36,500 Então acho que é só... 103 00:09:36,792 --> 00:09:37,875 Isso continuará a ser visto. 104 00:09:38,375 --> 00:09:39,708 Acender a nossa própria chama. 105 00:09:39,792 --> 00:09:41,500 Se eles querem obedecer e fazer o bem... 106 00:09:41,583 --> 00:09:43,417 -Não! -O mais importante é 107 00:09:43,500 --> 00:09:45,542 a contribuição financeira pra o crescimento comunitário... 108 00:09:45,625 --> 00:09:47,208 Por favor, pare! 109 00:09:47,292 --> 00:09:50,417 Segurança e um ambiente confortável para viver. 110 00:10:26,792 --> 00:10:29,958 AVISO DE DEMOLIÇÃO 111 00:10:53,000 --> 00:10:56,833 VÃO SE LASCAR 112 00:10:59,500 --> 00:11:02,708 MORRAM 113 00:11:38,417 --> 00:11:42,625 BEM-VINDOS À NOVA RUA DO BOSQUE 114 00:11:42,708 --> 00:11:48,750 O BOSQUE NÃO VAI CEDER 115 00:11:51,625 --> 00:11:56,958 A GANGUE UMA NOITE DE TERROR 116 00:12:06,958 --> 00:12:09,583 Eu preciso enfatizar que esta não foi uma decisão 117 00:12:09,708 --> 00:12:10,708 facilmente alcançada. 118 00:12:11,125 --> 00:12:12,625 A comunidade e seu futuro, 119 00:12:12,708 --> 00:12:14,958 e o futuro de todos nos subúrbios do Norte 120 00:12:15,083 --> 00:12:17,375 foi o que nos levou à decisão de acabar com as casas. 121 00:12:17,958 --> 00:12:21,167 Precisamos reduzir o crime, reduzir a violência. 122 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Isso fará que o projeto da Rua do Bosque seja ideal para as famílias. 123 00:12:25,625 --> 00:12:26,917 As lutas de hoje, 124 00:12:27,958 --> 00:12:28,958 amanhã serão harmonia. 125 00:12:29,292 --> 00:12:31,833 Esse foi o CEO e diretor-gerente, Nick Wright, 126 00:12:31,958 --> 00:12:33,792 falando sobre o projeto da Rua do Bosque. 127 00:12:34,208 --> 00:12:38,000 Enquanto muitos apoiam o empreendimento, as petições e os protestos não pararam... 128 00:12:40,292 --> 00:12:41,500 A matéria finalmente foi ao ar? 129 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Sim. 130 00:12:44,042 --> 00:12:46,042 Nick realmente não deu um toque de simpatia nisso. 131 00:12:47,625 --> 00:12:50,292 E colocamos a papelada nesta mesa esta manhã antes da entrevista. 132 00:12:51,542 --> 00:12:53,333 Eu pensei que poderia salvar sua imagem um pouco. 133 00:12:53,708 --> 00:12:55,000 Sim, talvez um pouco. 134 00:12:59,917 --> 00:13:00,917 Tem algo em mente? 135 00:13:04,875 --> 00:13:07,917 Não é você que atende às pessoas dizendo que estamos arruinando vidas. 136 00:13:08,417 --> 00:13:09,417 Esse é o trabalho. 137 00:13:09,833 --> 00:13:12,125 Você quase pareceu um pouco com Nick naquele momento. 138 00:13:16,458 --> 00:13:17,792 Eu sinto muito. 139 00:13:33,792 --> 00:13:34,792 Ele rejeitou. 140 00:13:39,542 --> 00:13:40,542 Chocado. 141 00:13:40,792 --> 00:13:41,875 Nem vi isso chegando. 142 00:13:43,958 --> 00:13:44,958 Muito bem. 143 00:13:45,167 --> 00:13:46,208 Foi demitido, não? 144 00:13:46,667 --> 00:13:47,667 Cale-se. 145 00:13:48,333 --> 00:13:50,167 Eu te disse, foi uma perda de tempo. 146 00:13:50,583 --> 00:13:52,750 Ninguém te pediu seu tempo ou opinião. 147 00:13:53,042 --> 00:13:54,167 Você é apenas uma garota. 148 00:13:54,667 --> 00:13:55,875 Uma menina talentosa 149 00:13:56,708 --> 00:13:59,000 que desperdiça o tempo perseguindo becos sem saída. 150 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Essa é apenas a minha opinião. 151 00:14:03,458 --> 00:14:06,833 Na minha opinião, você é um pedaço de merda egoísta. 152 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 Vamos tomar um café. 153 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Erin? 154 00:14:13,500 --> 00:14:14,958 Vou tomar um latte, obrigado. 155 00:14:17,042 --> 00:14:19,500 Tony? Acertou em cheio. Sim! 156 00:14:19,750 --> 00:14:22,167 O discurso que você escreveu foi bonito, planejado com perfeição. 157 00:14:23,500 --> 00:14:26,583 Quando tudo foi dito e feito, eles estavam comendo na minha mão. 158 00:14:26,708 --> 00:14:28,542 Sim, Marissa, Tony? Tony, Marissa. 159 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 A propósito, cuide do jornalista idiota na quinta-feira, não quero ele lá, certo? 160 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Muito bem, você o conhece. 161 00:14:35,500 --> 00:14:37,208 Tudo bem, eu tenho que ir. Tchau. 162 00:14:39,750 --> 00:14:41,417 Sua entrevista estava no ponto. 163 00:14:41,792 --> 00:14:43,250 -Você assistiu de volta? -Eu fiz. 164 00:14:44,292 --> 00:14:45,750 Você não mencionou os inquilinos. 165 00:14:46,125 --> 00:14:47,417 Não queria chamar a atenção pra eles. 166 00:14:48,000 --> 00:14:49,292 A atenção já está neles. 167 00:14:49,500 --> 00:14:50,542 Insignificante. 168 00:14:51,167 --> 00:14:53,667 Não é, despejamos 45 unidades. 169 00:14:53,792 --> 00:14:56,708 Os dias do Bosque estavam acabando faz tempo. O público sabe disso. 170 00:14:56,958 --> 00:14:59,625 Mas, a única coisa que o público consegue ver é que fizemos 171 00:14:59,750 --> 00:15:01,208 todas aquelas famílias ficarem sem-teto. 172 00:15:01,542 --> 00:15:03,042 Bem, deixe o público reclamar 173 00:15:03,167 --> 00:15:05,333 quando daqui a um ano, eles tiverem um lugar seguro pra morar. 174 00:15:05,542 --> 00:15:08,167 Eu não tenho simpatia por aquela escória suburbana do Norte. 175 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Bom. 176 00:15:14,625 --> 00:15:15,792 O que está havendo com você hoje? 177 00:15:18,042 --> 00:15:19,500 -O que quer dizer? -Bem, você estava a bordo. 178 00:15:19,583 --> 00:15:21,417 Logo que puxamos o gatilho, você vem com essa frieza. 179 00:15:21,958 --> 00:15:23,667 Desde quando a opinião pública mexe com você? 180 00:15:24,125 --> 00:15:25,667 Eu não vejo frieza, eu apenas... 181 00:15:27,583 --> 00:15:29,708 Eu não pensei que os despejos aconteceriam tão rapidamente. 182 00:15:30,708 --> 00:15:32,917 Olha, talvez pudéssemos ter fornecido moradia temporária. 183 00:15:33,750 --> 00:15:36,000 A única forma de sairmos do vermelho é manter dentro do orçamento. 184 00:15:36,125 --> 00:15:37,500 Pagar o aluguel das 45 unidades 185 00:15:37,625 --> 00:15:39,000 pode comprometer toda a estrutura do negócio. 186 00:15:39,125 --> 00:15:40,500 Então deveríamos ter adiado, 187 00:15:41,167 --> 00:15:42,333 e com a devida notificação. 188 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 Pare de deixar que Nathan e Erin entrem nessa sua cabeça. 189 00:15:44,792 --> 00:15:46,625 Se fizermos isso, metade do escritório ficará sem emprego. 190 00:15:46,708 --> 00:15:50,583 Se é pra escolher entre nós, e aqueles malditos parasitas de merda, 191 00:15:50,917 --> 00:15:53,625 essas quatro paredes vêm primeiro, entendeu? 192 00:15:54,333 --> 00:15:55,333 Ótima maneira de dizer. 193 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 A moral está bem camuflada por aí. 194 00:16:10,750 --> 00:16:12,333 Bem, eles têm um fim de semana de quatro dias. 195 00:16:13,667 --> 00:16:15,417 Um pouco de horas extras não vai matar ninguém. 196 00:16:53,042 --> 00:16:54,083 E quem é este? 197 00:16:54,458 --> 00:16:55,500 Josh Scott. 198 00:17:05,875 --> 00:17:07,291 Boa tarde, Sr. Scott. 199 00:17:12,750 --> 00:17:13,791 Por que você... 200 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 não gasta um tempinho 201 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 olhando ao redor? 202 00:17:26,083 --> 00:17:28,416 E você pode ver exatamente 203 00:17:30,333 --> 00:17:31,375 o que você fez? 204 00:17:31,458 --> 00:17:33,792 Posso te reembolsar, eu consigo. Eu juro que vou pagar a você! 205 00:17:34,208 --> 00:17:35,583 Eu prometo, pagarei tudo o que quiser! 206 00:17:37,292 --> 00:17:41,042 Balança o dinheiro na frente de pessoas que estão buscando abrigo, não é? 207 00:17:44,500 --> 00:17:46,583 Pessoas cujas vidas inteiras 208 00:17:49,792 --> 00:17:51,292 cabem dentro de suas mochilas. 209 00:17:51,792 --> 00:17:53,833 Eu sou apenas um empregado! Sou como um verme! 210 00:17:54,083 --> 00:17:55,083 Isso é tudo o que sou! 211 00:17:55,875 --> 00:17:57,625 Você é um escravo. 212 00:18:00,083 --> 00:18:03,083 De um homem com uma iniciativa altamente lucrativa. 213 00:18:04,958 --> 00:18:06,000 E aquele homem 214 00:18:07,958 --> 00:18:10,208 vai ter o que merece por causa dessa iniciativa 215 00:18:12,375 --> 00:18:13,917 sobre uma pequena comunidade, 216 00:18:15,833 --> 00:18:17,208 dos fundos do Bosque. 217 00:18:33,500 --> 00:18:34,917 Eu quero que assista a isso. 218 00:18:38,875 --> 00:18:40,958 Porque eu não quero que ninguém tire qualquer coisa de você 219 00:18:41,042 --> 00:18:43,583 se não entender plenamente todas as consequências 220 00:18:44,708 --> 00:18:45,875 de suas ações, certo? 221 00:19:03,167 --> 00:19:05,000 Você quer deixar uma mensagem? 222 00:19:08,958 --> 00:19:10,958 Outro cliente satisfeito. 223 00:19:11,792 --> 00:19:12,792 Você que está dizendo. 224 00:19:13,583 --> 00:19:15,625 Bem, você não perdeu muito, está uma cidade fantasma lá fora. 225 00:19:16,000 --> 00:19:17,250 É um fim-de-semana prolongado. 226 00:19:17,792 --> 00:19:19,583 Sim, mas ninguém deu a Nick o memorando, então... 227 00:19:20,250 --> 00:19:22,042 Sim, eu ouvi que vocês estavam ficando atrasados. 228 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 Sim. 229 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 É pior, bem pior. 230 00:19:26,167 --> 00:19:27,500 Nate choramingando de novo. 231 00:19:27,583 --> 00:19:29,708 Jesus Cristo. 232 00:19:30,333 --> 00:19:33,375 Você não tem um delito a cuidar, um grampeador desaparecido? 233 00:19:33,458 --> 00:19:36,208 Ou não, espere, você sabia que a Erin usou dois maços de papel ontem à tarde? 234 00:19:36,583 --> 00:19:38,917 -Tranque-a e jogue fora a chave. -Eu usei. 235 00:19:39,083 --> 00:19:42,292 Por falar em contravenção, estava olhando o histórico do seu navegador. 236 00:19:43,500 --> 00:19:45,792 Entradas para "Disney no Gelo"? Você sabe que devia estar trabalhando. 237 00:19:47,083 --> 00:19:49,292 São para minha sobrinha. Certo, apenas... 238 00:19:50,125 --> 00:19:52,250 Tudo bem, vamos lá. Eu tenho muito o que fazer. 239 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 Apenas evite Brian, sim? 240 00:19:54,917 --> 00:19:56,333 Deus. 241 00:19:56,417 --> 00:19:58,333 Você vai pegá-los, tigre, eu acredito em você. 242 00:19:58,542 --> 00:19:59,792 Encontre meu grampeador. 243 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 O rosa. 244 00:20:01,917 --> 00:20:02,917 Tudo bem. 245 00:20:03,458 --> 00:20:06,083 Ei. Você ainda não me deu nenhum retorno sobre o domingo. 246 00:20:08,708 --> 00:20:10,917 -O quê? É apenas um brunch. -Bem... 247 00:20:11,583 --> 00:20:14,125 Não, só é um brunch depois do turno noturno de 14 horas. 248 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 Bem... 249 00:20:16,125 --> 00:20:18,000 Minha mãe está na cidade apenas por alguns dias. 250 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 Vamos. 251 00:20:20,542 --> 00:20:21,583 Você vai ficar bem. 252 00:20:24,750 --> 00:20:25,792 Bem. 253 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 Ah, vamos lá, cara! 254 00:20:27,667 --> 00:20:29,125 -Vamos! -Você viu o replay? 255 00:20:30,792 --> 00:20:32,583 Sim. É isso, sim! 256 00:20:33,083 --> 00:20:34,333 Chuta, chute, pegue-os. 257 00:20:35,750 --> 00:20:37,708 Cara, essa foi quase, por pouco não entrou. 258 00:20:37,792 --> 00:20:40,208 -Nós estamos quase lá. -Isso é realmente produtivo? 259 00:20:41,208 --> 00:20:42,208 É um grande jogo. 260 00:20:42,875 --> 00:20:45,667 -Vocês não podem ser multitarefa? -Estamos esperando Josh. 261 00:20:46,458 --> 00:20:47,750 Bem, ele já deveria ter voltado. 262 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 É claro que não. 263 00:20:50,125 --> 00:20:52,542 -Assista a isso, veja só, olha essa. -Demais. 264 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 Você voltou. 265 00:21:35,417 --> 00:21:37,042 Essa família já foi de falar um com o outro? 266 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Bem, você conhece sua mãe. 267 00:21:41,833 --> 00:21:42,833 Ela sente sua falta. 268 00:21:44,542 --> 00:21:45,542 Eu também sinto falta dela. 269 00:21:49,250 --> 00:21:51,125 Então eu não percebi que você estaria na TV. 270 00:21:57,500 --> 00:21:58,958 Eu tive que explicar o projeto. 271 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 Mas, 272 00:22:01,792 --> 00:22:05,125 aposto que deixar as pessoas desabrigadas teria causado um pouco de negatividade. 273 00:22:05,958 --> 00:22:07,292 Diga-me como você realmente se sente, Laura. 274 00:22:08,333 --> 00:22:10,167 Você nem parecia arrependido, pai. 275 00:22:11,250 --> 00:22:13,458 Teria machucado apenas mostrar um pouco de empatia? 276 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 Por quem? 277 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 As pessoas que sugam recursos do governo? 278 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 Nenhum esforço para fazer uma mudança ou criar um lugar seguro? 279 00:22:21,375 --> 00:22:23,500 E as crianças crescendo nesse tipo de ambiente? 280 00:22:24,833 --> 00:22:26,042 Bem, e quanto a eles agora? 281 00:22:28,167 --> 00:22:29,708 É a mesma velha história com você, não é? 282 00:22:30,375 --> 00:22:33,417 Alguns semestres dentro, e você só quer sentar e julgar o mundo. 283 00:22:33,917 --> 00:22:35,500 Eu estou julgando só você agora, pai. 284 00:22:40,667 --> 00:22:41,792 Então é por isso que você veio aqui? 285 00:22:44,167 --> 00:22:45,625 Você não podia esperar até eu chegar em casa? 286 00:22:45,958 --> 00:22:47,000 Eu peguei o carro. 287 00:22:48,417 --> 00:22:49,667 Minha mãe vem buscá-lo. 288 00:22:49,792 --> 00:22:51,250 Bom... 289 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 Você só vai ter que segurar firme. 290 00:22:58,458 --> 00:23:01,125 Ou seja, se você pode suportar a tortura de estar na minha presença. 291 00:23:37,250 --> 00:23:39,875 Nesse caso, dividimos em duas equipes. 292 00:23:40,042 --> 00:23:42,833 É tudo sobre licenças e formulários pelos próximos meses. 293 00:23:43,250 --> 00:23:46,333 Prometemos ao público um semestre pra reaver os gastos da Rua do Bosque. 294 00:23:46,458 --> 00:23:48,667 Os relatórios de despesas precisam ser estritamente monitorados. 295 00:23:48,750 --> 00:23:51,625 O financiamento será liberado em partes, então precisamos parcelar os gastos. 296 00:23:51,833 --> 00:23:54,333 Vou precisar de relatórios de cada chefe de departamento no final da noite. 297 00:23:55,000 --> 00:23:56,792 Certo. Nathan, você e... 298 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Cadê o Harry? 299 00:24:23,375 --> 00:24:24,417 Posso ajudar vocês? 300 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Merda, não! 301 00:25:39,292 --> 00:25:40,333 Está pronto? 302 00:25:56,375 --> 00:25:57,417 Alguém! 303 00:25:58,583 --> 00:25:59,625 Alguém! 304 00:26:05,667 --> 00:26:08,583 Erin, eu odeio fazer isso, mas preciso que seja relações públicas. 305 00:26:08,708 --> 00:26:10,417 Veja se você consegue uma impressão positiva. 306 00:26:10,500 --> 00:26:12,333 Alguma ideia de como eu posso fazer isso? 307 00:26:12,417 --> 00:26:14,542 Até eu ter alguma ideia, estou descendo a ladeira. 308 00:26:14,792 --> 00:26:15,792 Você vai descobrir. 309 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Você sempre consegue. 310 00:26:17,917 --> 00:26:21,500 Tudo bem. Tom e Brian, como sempre, estarão com Josh. 311 00:26:22,125 --> 00:26:23,917 Falando nele, algum de vocês sabe onde está? 312 00:26:24,417 --> 00:26:27,708 Falei com ele cerca de uma hora atrás, e disse que estava voltando, mas... 313 00:26:28,250 --> 00:26:30,708 eu não tive mais notícias digamos, pela última meia hora. 314 00:26:31,292 --> 00:26:33,500 -E quanto a vocês, pessoal? -Sim, eu também não. 315 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 Que diabos é isso? 316 00:26:50,583 --> 00:26:51,792 Quem quebrou a fechadura no portão? 317 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 O que há de errado com ela? 318 00:26:53,917 --> 00:26:54,958 Está emperrada. 319 00:27:00,167 --> 00:27:02,458 -O que houve? -Alguém quebrou a fechadura no portão. 320 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 O que estava fazendo trancado? 321 00:27:05,542 --> 00:27:06,542 Eu pensei que fosse você. 322 00:27:08,083 --> 00:27:10,583 Tommy, poderia ir até o porão, pegar os alicates? 323 00:28:06,250 --> 00:28:07,500 Adivinha o que o Tom acabou de dizer? 324 00:28:10,958 --> 00:28:12,125 Terra para Jason. 325 00:28:15,833 --> 00:28:17,167 Isto da fechadura parece intencional. 326 00:28:17,833 --> 00:28:18,833 O quê? 327 00:29:54,917 --> 00:29:56,333 Não é muito ortodoxo, 328 00:29:56,542 --> 00:29:59,250 e não vai ser extremamente confortável, mas já dá uma cobertura. 329 00:29:59,917 --> 00:30:01,000 Nick não fará isso. 330 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Você não sabe disso. 331 00:30:03,625 --> 00:30:04,792 Quanto vai custar? 332 00:30:08,125 --> 00:30:10,958 Eu juro, Nick me enviou em uma perseguição selvagem. 333 00:30:11,292 --> 00:30:13,625 Ele quer que eu ache um jeito das relações públicas contornar tudo, 334 00:30:13,708 --> 00:30:14,708 mas eu não posso fazer... 335 00:30:15,083 --> 00:30:16,125 Desculpa por interromper. 336 00:30:16,917 --> 00:30:18,542 -O que foi? -Podemos conversar a sós? 337 00:30:20,042 --> 00:30:21,042 Claro. 338 00:30:22,125 --> 00:30:23,125 Vou continuar trabalhando nisso. 339 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 Trancaram o portão, mas todos os carros ainda estão lá dentro. 340 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 -E daí? -Alguém nos trancou. 341 00:30:35,292 --> 00:30:38,708 Há uma van suspeita no estacionamento, e achei vestígios de sangue no chão. 342 00:30:39,250 --> 00:30:40,375 Antes que pense que sou louco, 343 00:30:41,000 --> 00:30:42,917 estive lendo as postagens do The Herald na última hora. 344 00:30:44,792 --> 00:30:45,875 Confira os comentários. 345 00:30:48,042 --> 00:30:49,042 Você está preocupado? 346 00:30:50,125 --> 00:30:52,417 Eles são assinados por um grupo chamado TKG. 347 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 Tenho feito algumas pesquisas sobre eles. 348 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 Ficaram inativos nos últimos dez anos, mas pelo que li, são más notícias. 349 00:31:12,208 --> 00:31:13,542 -Você viu isso? -Eu vi. 350 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 E então? 351 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Militância de teclado. 352 00:31:16,833 --> 00:31:19,417 Toda vez que propomos alguma coisa, repetimos nas mídias sociais 353 00:31:19,958 --> 00:31:21,333 Essas são ameaças, Nick. 354 00:31:22,708 --> 00:31:24,833 Não podemos simplesmente ignorar, temos que fazer alguma coisa. 355 00:31:24,917 --> 00:31:26,708 "Torres de marfim caem." 356 00:31:27,875 --> 00:31:29,042 "Descanse em paz." 357 00:31:29,208 --> 00:31:31,125 "Os TKG estão chegando." 358 00:31:34,333 --> 00:31:35,458 Militância de teclado? 359 00:31:36,917 --> 00:31:39,458 -Papai? -Apenas pessoas com os parafusos soltos 360 00:31:39,542 --> 00:31:42,250 -postaram em um fórum. -Há mais de 20 se continuar lendo, 361 00:31:42,375 --> 00:31:43,708 e todos são assinados pelo TKG. 362 00:31:43,875 --> 00:31:44,875 E quem são? 363 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 -Um grupo dos subúrbios do norte. -Nunca ouvi falar deles. 364 00:31:47,833 --> 00:31:50,542 -Claro que ouviram sobre nós. -Vamos lá Marissa, o que eles vão fazer? 365 00:31:56,417 --> 00:31:57,458 Isso é normal? 366 00:31:58,292 --> 00:31:59,292 Não. 367 00:31:59,542 --> 00:32:01,625 Não é mesmo. 368 00:32:07,917 --> 00:32:09,583 -O que aconteceu com a força? -Eu não sei. 369 00:32:09,917 --> 00:32:12,042 -E você consegue consertar? -Eu não sou eletricista. 370 00:32:12,833 --> 00:32:13,958 Verifique os disjuntores. 371 00:32:18,292 --> 00:32:19,500 O que está acontecendo com a força? 372 00:32:20,167 --> 00:32:22,625 Acabei de perder cerca de 45 minutos de trabalho. 373 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 O que vamos fazer? 374 00:32:26,625 --> 00:32:28,667 Eu vou te pedir para ir checar a situação do portão. 375 00:32:37,792 --> 00:32:39,958 Nate, posso te pedir para verificar os disjuntores? 376 00:32:40,500 --> 00:32:43,083 Eu não sei o que são, e muito menos onde estão. 377 00:32:43,917 --> 00:32:44,917 Eu faço. 378 00:32:45,417 --> 00:32:46,417 Vou dar uma olhada. 379 00:32:48,125 --> 00:32:49,167 Obrigada. 380 00:32:53,625 --> 00:32:54,708 Onde está todo mundo? 381 00:33:34,667 --> 00:33:35,708 Tom? 382 00:33:55,708 --> 00:33:57,000 Que porra é essa? 383 00:34:07,542 --> 00:34:08,833 -Mas como? -Calma. 384 00:34:11,500 --> 00:34:12,542 O que você está fazendo? 385 00:34:13,417 --> 00:34:14,500 Você me preocupou. 386 00:34:16,958 --> 00:34:18,292 Acho que me preocupei. 387 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 Sobre o que? 388 00:34:25,750 --> 00:34:27,208 Será que conseguimos alcançar aquele portão? 389 00:34:30,417 --> 00:34:32,292 CAIXA ELÉTRICA DE DISJUNTORES 390 00:35:24,792 --> 00:35:25,792 O que há de errado com ela? 391 00:35:26,375 --> 00:35:27,375 Onde estão todos? 392 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Tom está morto. 393 00:35:31,042 --> 00:35:32,750 Espere, você disse "morto"? 394 00:36:17,917 --> 00:36:20,125 Vamos lá, pessoal! Que diacho está acontecendo aqui? 395 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 Estamos sob ataque. 396 00:36:25,667 --> 00:36:26,833 Há alguém no prédio. 397 00:36:27,750 --> 00:36:29,208 Agora, preciso saber quem está desaparecido. 398 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 Erin. 399 00:37:18,875 --> 00:37:20,167 Vamos! 400 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 O que aconteceu? 401 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 Dois deles. 402 00:37:49,125 --> 00:37:50,125 Andar de cima. 403 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 Trancado na sala de arquivo. 404 00:37:53,750 --> 00:37:54,833 Precisamos pedir ajuda. 405 00:37:57,000 --> 00:37:58,458 Os sinais parecem ter sido bloqueados. 406 00:37:59,333 --> 00:38:00,708 Como isso é possível? 407 00:38:03,250 --> 00:38:05,125 E quanto ao online? Enviar uma chamada de socorro? 408 00:38:05,583 --> 00:38:06,583 Não. 409 00:38:07,542 --> 00:38:10,667 Os roteadores desligaram desde que a energia acabou. 410 00:38:11,042 --> 00:38:12,042 Merda. 411 00:38:13,208 --> 00:38:14,458 Isso foi bem pensado. 412 00:38:18,333 --> 00:38:19,375 O portão está trancado. 413 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 Roteador desligado. 414 00:38:22,417 --> 00:38:23,458 O sinal está preso. 415 00:38:25,792 --> 00:38:27,250 Eles nos deixaram como alvos fáceis. 416 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 Quem tem? 417 00:38:31,292 --> 00:38:32,292 TKG. 418 00:38:33,208 --> 00:38:34,208 Certo. 419 00:38:35,250 --> 00:38:36,250 Você tem certeza que são eles? 420 00:38:36,875 --> 00:38:37,875 Sim. 421 00:38:48,542 --> 00:38:50,083 Certo, se eles estão trancados lá em cima, 422 00:38:50,208 --> 00:38:52,583 Vamos sair. Achamos o local mais próximo e conseguiremos as autoridades. 423 00:38:53,625 --> 00:38:54,667 Como vamos sair? 424 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 Nós batemos no portão. 425 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Sim. 426 00:39:07,667 --> 00:39:09,333 Tudo certo, vamos lá. 427 00:39:09,625 --> 00:39:11,250 Nós não sabemos quantos mais deles estão lá fora. 428 00:39:12,833 --> 00:39:14,250 Eu deveria explorar primeiro 429 00:39:15,042 --> 00:39:16,208 e verificar se está limpo. 430 00:39:17,292 --> 00:39:19,708 Depois de abrir o portão, eu voltarei para vocês. 431 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 Tudo bem, boa ideia. 432 00:39:22,500 --> 00:39:24,125 E o que acontece se encontrar um deles? 433 00:39:25,542 --> 00:39:26,542 O que você vai fazer? 434 00:39:28,792 --> 00:39:29,792 Eu vou descobrir. 435 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 Você vai descobrir? 436 00:39:39,625 --> 00:39:41,208 -Bem, então, eu vou com você. -Não. 437 00:39:43,042 --> 00:39:44,083 Ela está certa. 438 00:39:44,417 --> 00:39:45,458 Você não deveria ir sozinho. 439 00:39:47,542 --> 00:39:48,542 Brian, vá com ele. 440 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 Por que eu? 441 00:39:53,833 --> 00:39:54,833 Porque não você? 442 00:40:02,250 --> 00:40:03,292 Ei. 443 00:40:04,583 --> 00:40:06,167 -Seja cuidadoso. -Eu vou ficar bem. 444 00:40:21,333 --> 00:40:22,417 Você veio atrás de mim. 445 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 O que eu ia fazer? 446 00:40:24,833 --> 00:40:25,833 Correr para as colinas? 447 00:40:27,083 --> 00:40:28,958 Eu correria. Eu sei. 448 00:40:29,208 --> 00:40:30,917 Acho que os instintos entram em ação rapidamente. 449 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Precisamos pensar em um plano. 450 00:40:43,333 --> 00:40:44,333 O interfone. 451 00:40:46,083 --> 00:40:47,083 Meu escritório. 452 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Jason? 453 00:40:54,167 --> 00:40:56,292 Boa noite, Sr. Wright. 454 00:40:56,458 --> 00:40:57,458 Quem é? 455 00:40:59,208 --> 00:41:01,125 Bem, se você fosse um homem de palavra, 456 00:41:01,875 --> 00:41:03,083 você saberia quem é esse. 457 00:41:04,875 --> 00:41:05,917 Um homem da minha palavra? 458 00:41:10,167 --> 00:41:12,583 Eu entendo a posição daqueles nos subúrbios do Norte, 459 00:41:12,667 --> 00:41:14,875 e especialmente nas casas da Rua do Bosque. 460 00:41:15,292 --> 00:41:17,542 Estou mais do que feliz em sentar com alguns desses residentes 461 00:41:17,625 --> 00:41:20,500 e esquematizar os planos que temos para eles no futuro, 462 00:41:20,583 --> 00:41:22,708 e como isso vai beneficiá-los a longo prazo. 463 00:41:26,042 --> 00:41:28,708 De certa forma, nunca tivemos nossa reunião formal, Sr. Wright. 464 00:41:29,667 --> 00:41:31,000 Então, eu pensei que poderíamos 465 00:41:31,500 --> 00:41:33,250 ter uma conversa informal. 466 00:41:38,208 --> 00:41:39,250 O que você quer? 467 00:41:39,333 --> 00:41:40,625 Habitação, dinheiro? 468 00:41:41,208 --> 00:41:42,250 Sangue. 469 00:41:43,958 --> 00:41:45,708 O seu, especificamente. 470 00:41:58,708 --> 00:42:00,208 Devia saber que a polícia está chegando. 471 00:42:00,292 --> 00:42:02,917 Essa foi tão convincente quanto você dizer ao mundo 472 00:42:02,958 --> 00:42:04,958 que seu projeto ia ser um benefício 473 00:42:05,792 --> 00:42:06,792 para a comunidade. 474 00:42:11,417 --> 00:42:13,292 Quero que saiba algo, Sr. Wright. 475 00:42:16,333 --> 00:42:17,375 Eu quero que saiba, 476 00:42:20,042 --> 00:42:21,042 que você vai morrer. 477 00:42:22,625 --> 00:42:23,625 Esta noite. 478 00:42:24,833 --> 00:42:26,417 Junto com toda a sua equipe. 479 00:42:29,875 --> 00:42:30,917 Eu quero que você saiba, 480 00:42:32,750 --> 00:42:34,583 eu serei o homem que vai matar vocês. 481 00:42:38,583 --> 00:42:40,958 Começando com o seu guarda de segurança improvisada. 482 00:42:45,875 --> 00:42:47,208 De que linha veio essa ligação? 483 00:42:47,583 --> 00:42:48,583 107. 484 00:42:49,500 --> 00:42:50,708 O escritório da segurança. 485 00:42:51,875 --> 00:42:53,333 Droga, temos que avisar os caras. 486 00:43:00,833 --> 00:43:02,917 -E então? -Vamos, precisamos de um novo plano. 487 00:43:26,125 --> 00:43:28,000 O que você está fazendo correndo aqui embaixo? 488 00:43:30,250 --> 00:43:31,500 Acabei de ver o corpo do Tom. 489 00:43:32,875 --> 00:43:34,417 Não posso deixar que o mesmo aconteça com ele. 490 00:43:38,208 --> 00:43:40,125 Olha, Jase pode se cuidar. 491 00:43:41,292 --> 00:43:42,375 Temos que avisá-lo. 492 00:44:12,208 --> 00:44:13,333 O que você está fazendo aqui em baixo? 493 00:44:13,708 --> 00:44:16,042 Esses caras não estão de brincadeira, eles estão de olho em nós. 494 00:44:17,083 --> 00:44:18,167 Fique fora de vista. 495 00:44:23,083 --> 00:44:24,458 Por que vocês não arrumaram o portão ainda? 496 00:44:25,208 --> 00:44:26,792 Parece que tiraram as pilhas. 497 00:44:28,375 --> 00:44:30,917 Meu carro não vai a lugar nenhum, e nem o de Jase. 498 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 Cadê o Jason? 499 00:44:39,875 --> 00:44:40,875 O que está fazendo aqui em baixo? 500 00:44:42,042 --> 00:44:44,125 -Viemos avisá-lo. -Não é seguro aqui. 501 00:44:44,500 --> 00:44:45,667 Não ligo, um cara está vindo... 502 00:44:45,750 --> 00:44:47,625 E agora você está aqui, onde eu não queria que você viesse. 503 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Qual é o plano? 504 00:44:52,583 --> 00:44:55,167 O portão só vai se mexer se eu tiver uma marreta ou algo parecido. 505 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 Mas talvez possamos te passar através da cerca, 506 00:44:58,750 --> 00:44:59,750 aí você pode correr por ela. 507 00:45:00,458 --> 00:45:02,125 Tem um posto de serviços na Rua Bulwer. 508 00:45:02,958 --> 00:45:04,792 Não, é muito longe a pé. 509 00:45:08,625 --> 00:45:11,583 Eu iria, mas preciso ficar até encontrar uma maneira segura de tirá-los. 510 00:45:15,792 --> 00:45:17,042 Sim, está bem. 511 00:45:32,792 --> 00:45:34,875 Droga, cara. Não sei nada sobre isso. 512 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 Eu também não. 513 00:45:37,542 --> 00:45:39,292 É muito apertado para eu passar aí. 514 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 Apenas tente. 515 00:45:45,167 --> 00:45:46,167 Que bosta! 516 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 Viu? Fácil. 517 00:45:50,083 --> 00:45:51,500 Sim, venha se juntar a mim, cara. 518 00:45:52,042 --> 00:45:53,375 Tudo bem, Rua Bulwer, vá. 519 00:45:54,375 --> 00:45:55,375 Tudo certo. 520 00:45:55,958 --> 00:45:57,750 Katie, vá com Brian e fique a salvo. 521 00:45:58,792 --> 00:45:59,792 Espere. 522 00:46:00,458 --> 00:46:01,458 Qual caminho? 523 00:46:01,542 --> 00:46:03,583 -Porra! Vamos -Meu Deus, Jason! 524 00:46:04,000 --> 00:46:05,292 -Que porra foi essa? -Um tiro! 525 00:46:05,458 --> 00:46:06,458 Abaixe-se! 526 00:46:06,958 --> 00:46:08,542 Abaixe-se! Está tudo bem! 527 00:46:08,833 --> 00:46:09,833 Eles atiraram nele! 528 00:46:13,167 --> 00:46:14,625 Precisamos voltar para dentro. Vamos! 529 00:46:15,792 --> 00:46:17,500 -Alguém foi atingido? -Eu não consigo ver! 530 00:46:26,458 --> 00:46:27,500 Precisamos voltar para dentro. 531 00:46:29,292 --> 00:46:30,333 Precisamos ter cuidado. 532 00:46:43,667 --> 00:46:44,667 Vamos. 533 00:46:45,542 --> 00:46:46,583 Vamos. 534 00:47:05,583 --> 00:47:06,625 Venham. 535 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Vamos. 536 00:47:12,375 --> 00:47:13,375 Venha. 537 00:47:41,875 --> 00:47:43,167 -Jason! -Katie! 538 00:47:43,708 --> 00:47:44,708 Jason! 539 00:49:13,125 --> 00:49:14,125 Jase! 540 00:49:19,917 --> 00:49:20,917 Riss! 541 00:49:21,750 --> 00:49:22,750 Riss! 542 00:49:24,375 --> 00:49:25,417 Rapazes! 543 00:49:26,917 --> 00:49:27,917 Nate! 544 00:49:28,083 --> 00:49:29,500 Ajudem-no, por favor! Ele está perdendo sangue. 545 00:49:29,625 --> 00:49:31,917 -Coloque-o no escritório do Nick! -Está bem. 546 00:49:40,667 --> 00:49:41,958 -Vai com calma. -Merda! 547 00:49:42,250 --> 00:49:43,250 Coloque-o no sofá. 548 00:49:43,875 --> 00:49:45,792 Pegue, sente-se. Sente-o. 549 00:49:45,917 --> 00:49:47,417 Deus, temos que parar o sangramento dele. 550 00:49:47,792 --> 00:49:48,792 Calma. 551 00:49:49,000 --> 00:49:50,708 -Me desculpe, desculpa! -Ponha-o aqui embaixo! 552 00:49:50,917 --> 00:49:53,042 -Segure-o! -Sinto muito, Jase! 553 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 Tudo bem, estou bem. 554 00:49:58,417 --> 00:50:00,042 -Você não está bem. -Tudo certo. 555 00:50:07,208 --> 00:50:08,417 -Bom, está bem. -Cuidado. 556 00:50:08,500 --> 00:50:09,542 -Pronto? -Porra! 557 00:50:09,958 --> 00:50:10,958 No dois. 558 00:50:45,958 --> 00:50:47,833 -Você está aguentando? -O que você está fazendo? 559 00:50:48,917 --> 00:50:50,208 Encontrando o caminho para o atirador. 560 00:50:51,583 --> 00:50:52,625 O quê? 561 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 Estou tentando ver de onde ele teve acesso. 562 00:50:57,292 --> 00:50:59,042 Você está louca? Pra que você precisa saber disso? 563 00:50:59,417 --> 00:51:00,750 Tudo que você precisa saber é que existe um. 564 00:51:01,167 --> 00:51:04,042 Olha, a única saída é pelo portão da frente. Certo? 565 00:51:04,125 --> 00:51:06,667 De onde está, ele pode vigiar-nos e atirar de qualquer ponto de saída. 566 00:51:07,375 --> 00:51:08,833 Então o que você vai fazer? 567 00:51:09,833 --> 00:51:10,875 Precisamos tirá-lo de lá. 568 00:51:12,917 --> 00:51:14,792 Desculpe? Precisamos do quê? 569 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Você me ouviu. 570 00:51:16,167 --> 00:51:17,208 Isso é ridículo. 571 00:51:17,708 --> 00:51:18,917 Tudo bem, qual é o seu plano? 572 00:51:18,958 --> 00:51:20,292 -Eu não aprecio o seu... -Nick... 573 00:51:20,417 --> 00:51:22,500 nesse momento, não dou a mínima pra o que você aprecia, tá? 574 00:51:22,667 --> 00:51:23,667 Nós fizemos isso. 575 00:51:23,750 --> 00:51:25,208 Nenhum pensamento ou cuidado foi tomado na execução 576 00:51:25,292 --> 00:51:26,708 e agora estamos presos no meio disso. 577 00:51:27,042 --> 00:51:28,625 Como eu poderia saber que seria assim? 578 00:51:28,958 --> 00:51:30,583 Diga-lhes o que nos disseram no comitê de zoneamento. 579 00:51:33,375 --> 00:51:34,417 Foi boato. 580 00:51:35,875 --> 00:51:36,875 O que você disse? 581 00:51:40,250 --> 00:51:43,042 São os subúrbios do norte, claro que haveria ameaças. 582 00:51:43,250 --> 00:51:45,542 -Quando ia nos contar sobre isso? -Não era relevante. 583 00:51:45,667 --> 00:51:47,750 -Por que não me contou? -Você teria recuado? 584 00:51:48,875 --> 00:51:50,667 Ouçam, tenho quase certeza absoluta de que podemos... 585 00:51:50,750 --> 00:51:52,208 todos nós podemos apenas esperar sentados. 586 00:51:52,292 --> 00:51:53,792 Temos amigos e familiares, 587 00:51:53,875 --> 00:51:55,792 que se preocuparão quando não tiverem notícias sobre nós. 588 00:51:56,792 --> 00:51:57,875 Eu tenho certeza de que 589 00:51:58,167 --> 00:52:00,208 todos dissemos a alguém que estava nos esperando esta noite 590 00:52:00,292 --> 00:52:01,417 que trabalharíamos até tarde. 591 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Simplesmente, pare. 592 00:52:07,125 --> 00:52:08,542 Não se esconda agora, Nick. 593 00:52:09,125 --> 00:52:10,125 Pessoas estão mortas. 594 00:52:10,708 --> 00:52:12,333 Não vamos brincar com a política. 595 00:52:45,500 --> 00:52:46,542 Estou com Marissa. 596 00:52:47,917 --> 00:52:49,500 Qualquer ação é melhor que nenhuma ação. 597 00:52:53,875 --> 00:52:54,917 Aqui. 598 00:52:56,083 --> 00:52:57,083 DIAGRAMA DE EVACUAÇÃO -O piso quatro. 599 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 O quarto andar? 600 00:52:59,375 --> 00:53:00,958 É assim que ele subiu no telhado. 601 00:53:03,417 --> 00:53:04,792 É o único ponto de acesso. 602 00:53:07,625 --> 00:53:08,750 Podemos tentar atraí-lo. 603 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 O atirador? 604 00:53:10,583 --> 00:53:12,458 Todos que estão aqui concordam com esse plano? 605 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 Nós o atraímos para fora. 606 00:53:14,250 --> 00:53:15,792 Talvez alguns de nós consigam ultrapassar o portão. 607 00:53:16,250 --> 00:53:17,542 Quem vai atraí-lo? 608 00:53:20,583 --> 00:53:21,625 Você está machucado. 609 00:53:22,083 --> 00:53:23,125 Ferido, não morto. 610 00:53:24,292 --> 00:53:25,333 Você não pode se mexer com isso. 611 00:53:25,917 --> 00:53:28,083 Mesmo se você chegar lá em cima, você será um alvo fácil. 612 00:53:29,375 --> 00:53:30,417 Que opções temos? 613 00:53:30,500 --> 00:53:32,417 Que tal uma sala cheia de gente que não foi esfaqueada? 614 00:53:32,500 --> 00:53:33,750 O que acha desta opção? 615 00:54:03,500 --> 00:54:04,625 Socorro! 616 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 Alguém! 617 00:54:06,375 --> 00:54:09,708 Nick, foi você quem nos colocou aqui. Não vejo você se voluntariando. 618 00:54:09,917 --> 00:54:13,542 O problema está lá fora. Podemos parar de tentar criar um aqui? 619 00:54:13,625 --> 00:54:14,958 Não, o problema é que ele está ferido, 620 00:54:15,208 --> 00:54:17,292 e todos parecem felizes enviando-o para... 621 00:54:17,417 --> 00:54:18,750 Ninguém está me mandando pra lugar nenhum! 622 00:54:34,167 --> 00:54:35,208 Socorro! 623 00:54:36,000 --> 00:54:38,417 Você tem que parar de preocupar-se comigo. Deixe-me fazer isso. 624 00:54:41,042 --> 00:54:43,125 Nenhum dos outros caras são capazes de fazê-lo. 625 00:54:43,333 --> 00:54:44,958 E você é? Simples assim? 626 00:54:45,500 --> 00:54:47,875 Jase, você está lutando até pra falar comigo. 627 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 O que está tentando provar indo lá fora e fazendo isso? 628 00:54:55,292 --> 00:54:56,333 Estou fazendo isso por você. 629 00:54:57,500 --> 00:54:59,542 Porque se algo acontecer para você e eu não fiz nada, 630 00:54:59,875 --> 00:55:00,917 então isso é por minha conta. 631 00:55:03,083 --> 00:55:04,542 Então por favor, pare de me pressionar. 632 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 Eu vou fazer isto. 633 00:55:07,958 --> 00:55:08,958 Certo. 634 00:55:15,667 --> 00:55:17,625 Mesmo se prendermos eles, não sabemos quantos mais existem. 635 00:55:25,417 --> 00:55:26,667 Erin, você pode ver se a Laura está bem? 636 00:55:30,708 --> 00:55:31,708 Sim. 637 00:55:39,375 --> 00:55:40,375 Tudo bem, qual é o plano? 638 00:55:43,042 --> 00:55:44,417 Pessoal, ajudem! 639 00:55:44,708 --> 00:55:45,708 Socorro! 640 00:55:46,125 --> 00:55:47,583 -Laura! -Socorro! 641 00:55:50,958 --> 00:55:51,958 Laura, você está bem? 642 00:55:52,083 --> 00:55:53,500 Oh merda, ela não está respirando! 643 00:55:53,625 --> 00:55:54,917 Ajude aqui! Socorram-na! 644 00:55:55,250 --> 00:55:56,833 Merda! 645 00:55:57,250 --> 00:55:59,333 -Acorde, vamos! -Laura, aguente firme! 646 00:55:59,750 --> 00:56:00,958 -Laura? -Respire! 647 00:56:01,125 --> 00:56:02,625 Respira! 648 00:56:02,708 --> 00:56:04,417 -Está tudo bem. -Faça-a respirar! 649 00:56:04,500 --> 00:56:06,167 Faça-a respirar! 650 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Faça-a respirar! 651 00:56:08,167 --> 00:56:09,875 Respire, bebê, por favor! Respire! 652 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 Faça! Vamos, respire! 653 00:56:12,958 --> 00:56:15,125 Respire, vamos lá, respire, baby! 654 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 Respire, por favor! 655 00:56:16,750 --> 00:56:18,917 Respire, respire, Deus! 656 00:56:20,083 --> 00:56:22,917 -Respire! Vá mais rápido, vamos lá! -Eu estou! 657 00:56:23,083 --> 00:56:24,833 Mais rápido, faça-a respirar! 658 00:56:25,125 --> 00:56:27,458 Por favor, respire! 659 00:56:28,125 --> 00:56:29,167 Não! 660 00:56:29,458 --> 00:56:31,750 Não! 661 00:56:32,042 --> 00:56:33,083 Não! 662 00:56:33,208 --> 00:56:35,625 Respire, baby! Não. 663 00:56:38,875 --> 00:56:39,875 Está tudo bem! 664 00:56:40,292 --> 00:56:41,292 Está tudo bem, Laura! 665 00:56:41,500 --> 00:56:42,750 Laura! 666 00:56:43,292 --> 00:56:45,500 Laura! 667 00:56:58,083 --> 00:56:59,083 Laura! 668 00:56:59,833 --> 00:57:02,000 Laura, sinto muito! 669 00:57:02,417 --> 00:57:03,667 Eu sinto muito! 670 00:57:04,000 --> 00:57:05,792 Eu sinto muito! 671 00:57:06,375 --> 00:57:08,333 Sinto muito, lamento tanto! 672 00:57:09,292 --> 00:57:10,292 Gente, eles estão aqui em cima. 673 00:57:26,083 --> 00:57:27,083 Levante-se. 674 00:57:28,375 --> 00:57:29,375 Nathan. 675 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Nathan, pegue a Laura. 676 00:57:30,625 --> 00:57:33,250 -Pegue-a e tranquem-se no meu escritório. -Espera um pouco aí, o quê? 677 00:57:33,708 --> 00:57:34,708 Não pai! 678 00:57:35,417 --> 00:57:37,042 Vá em frente, pegue-a, leve-a! 679 00:57:37,167 --> 00:57:38,500 -Vão! -Espere! 680 00:57:39,750 --> 00:57:41,958 Alguém me traga uma arma! 681 00:57:42,750 --> 00:57:44,167 Porra! Leve-a! 682 00:57:52,208 --> 00:57:53,250 Socorro... 683 00:58:04,792 --> 00:58:05,792 Katie? 684 00:58:13,708 --> 00:58:14,708 Katie! 685 00:58:18,333 --> 00:58:19,375 Não! 686 00:58:20,375 --> 00:58:21,417 Baby, apenas respire! 687 00:58:22,083 --> 00:58:23,083 Relaxe. 688 00:58:23,667 --> 00:58:25,125 Porra, ela está perdendo sangue. 689 00:58:29,292 --> 00:58:30,292 Socorro! 690 00:58:31,500 --> 00:58:33,125 Me ajude, estou morrendo! 691 00:58:33,208 --> 00:58:35,208 -Vamos, aguente. -Estou morrendo! 692 00:58:37,625 --> 00:58:38,625 Katie! 693 00:58:44,708 --> 00:58:45,708 Espera aí! 694 00:58:47,417 --> 00:58:48,458 O que vamos fazer? 695 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 Ajude-a! 696 00:58:50,333 --> 00:58:51,458 Está tudo bem... 697 00:58:51,708 --> 00:58:52,792 Katie, está tudo bem. 698 00:58:52,958 --> 00:58:54,417 -Katie, espere. -Tudo bem. 699 00:58:54,500 --> 00:58:56,000 -Eu não quero morrer! -Está tudo bem. 700 00:58:56,292 --> 00:58:57,333 Espere, Katie. 701 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Está bem. 702 00:59:08,167 --> 00:59:09,250 Vá ajudar Jase. 703 00:59:14,042 --> 00:59:15,625 Katie! 704 00:59:16,375 --> 00:59:18,500 -Droga, aguente firme. Resista, Katie! -Por favor. 705 00:59:19,500 --> 00:59:20,625 Precisamos parar esse sangramento! 706 00:59:21,833 --> 00:59:24,333 Vamos! Não fiquem aí sentados! 707 00:59:24,583 --> 00:59:26,500 -Nate, ajude-a! -Não posso, é tarde demais. 708 00:59:27,625 --> 00:59:29,458 Katie, vamos lá! 709 00:59:30,750 --> 00:59:32,500 Não, alguém faz alguma coisa! 710 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Não... 711 00:59:36,917 --> 00:59:37,958 Está tudo bem... 712 00:59:39,583 --> 00:59:40,583 Está bem... 713 00:59:43,167 --> 00:59:45,208 -Eu sinto muito! -Está bem. 714 00:59:49,833 --> 00:59:51,542 -Katie? -Pare... 715 00:59:52,208 --> 00:59:53,208 Não... 716 00:59:54,542 --> 00:59:56,208 Katie? 717 01:00:01,542 --> 01:00:02,958 Katie? Não... 718 01:00:03,875 --> 01:00:04,875 Katie? 719 01:00:05,042 --> 01:00:06,042 Katie? 720 01:00:08,083 --> 01:00:09,125 Katie? 721 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 -Para! -Foda-se, Nick! 722 01:01:07,542 --> 01:01:08,583 Não! 723 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 O que você está fazendo? 724 01:01:10,042 --> 01:01:12,125 -Deixe-me. -Não, ela é apenas uma menina! 725 01:01:16,000 --> 01:01:17,042 Ela se foi. 726 01:01:18,917 --> 01:01:20,042 Que merda. 727 01:01:20,875 --> 01:01:21,917 Caramba! 728 01:01:23,500 --> 01:01:24,542 Droga. 729 01:01:26,125 --> 01:01:29,042 -Deixe-me... -Não. Ela pode nos dar informações. 730 01:01:57,542 --> 01:01:59,083 Você é uma desgraça. 731 01:02:01,958 --> 01:02:03,042 Quantos de vocês estão no prédio? 732 01:02:04,542 --> 01:02:07,542 Temos um exército esperando lá fora por vocês. 733 01:02:08,458 --> 01:02:11,125 -Jase! -Se não gosta, Nick, cai fora daqui. 734 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 E você só é útil para mim se você falar. 735 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 Se dependesse de mim, você não estaria respirando agora. 736 01:02:20,458 --> 01:02:22,792 Tolos corporativos fingindo ser durões. 737 01:02:23,583 --> 01:02:26,125 Já esfaqueou alguém no coração e assistiu morrer? 738 01:02:26,500 --> 01:02:27,500 Eu já. 739 01:02:28,792 --> 01:02:29,833 Não deixe ela entrar na sua cabeça. 740 01:02:32,125 --> 01:02:34,208 Pare, vá lá fora esfriar a cabeça! 741 01:02:34,292 --> 01:02:35,292 Foda-se! 742 01:02:35,458 --> 01:02:37,917 Sei que está chateado, mas temos que tirar todos daqui em segurança. 743 01:03:14,458 --> 01:03:15,500 Olhe para mim. 744 01:03:34,375 --> 01:03:35,792 Vocês são guerreiros, certo? 745 01:03:37,667 --> 01:03:38,750 Sobreviventes? 746 01:03:40,375 --> 01:03:41,708 Faça o que é preciso para viver? 747 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Entendi. 748 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Agora eu não sei como muitos de vocês vieram aqui, 749 01:03:51,500 --> 01:03:53,333 mas você notará que é um a menos. 750 01:03:55,083 --> 01:03:57,625 É o que acontece quando meu instinto de sobrevivência entra em ação. 751 01:04:02,458 --> 01:04:04,625 Posso não ter esfaqueado alguém no coração, 752 01:04:06,917 --> 01:04:08,542 mas já fiz na garganta. 753 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Então me diga... 754 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 você quer se juntar ao seu amiguinho? 755 01:04:18,125 --> 01:04:19,625 Ou você vai nos dizer uma coisa? 756 01:04:22,875 --> 01:04:23,917 Olhe para mim. 757 01:04:25,542 --> 01:04:27,333 Depois de ver meu bom amigo morrer, 758 01:04:27,458 --> 01:04:29,542 Estou a um passo de cortar a sua garganta! 759 01:04:31,792 --> 01:04:33,333 Mas diga-nos o que precisamos saber, 760 01:04:34,042 --> 01:04:35,333 e eu vou lhe dar um alívio. 761 01:04:39,333 --> 01:04:40,542 Para! 762 01:04:46,042 --> 01:04:47,042 Conte-me. 763 01:04:48,375 --> 01:04:51,208 Ele não vai deixar você viver, e você não pode detê-lo. 764 01:04:51,667 --> 01:04:52,708 Ele está em uma missão. 765 01:04:52,958 --> 01:04:56,208 Ele está aqui para limpar esse local de ganância corporativa. 766 01:04:57,458 --> 01:04:58,458 Quem é ele? 767 01:05:00,542 --> 01:05:01,583 Jonti. 768 01:05:10,833 --> 01:05:11,833 Ela falou? 769 01:05:13,708 --> 01:05:14,708 O que ela disse? 770 01:05:15,875 --> 01:05:18,792 Restaram cinco, quatro. 771 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 O que vamos fazer com ela? 772 01:05:25,750 --> 01:05:26,750 Eu não sei. 773 01:05:28,542 --> 01:05:29,792 Ela não pode sair daqui. 774 01:05:31,708 --> 01:05:34,000 Você realmente acha que pode tirar a vida daquela jovem? 775 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Você está bem? 776 01:05:55,417 --> 01:05:56,458 Eu vou ficar bem. 777 01:05:59,417 --> 01:06:00,458 O que é isso? 778 01:06:03,333 --> 01:06:05,167 Sinto que estou perdendo a consciência. 779 01:06:06,667 --> 01:06:07,917 Somos nós contra eles. 780 01:06:08,792 --> 01:06:09,792 Certo? 781 01:06:15,208 --> 01:06:17,708 Tive um namorado uma vez que tentou me convencer disso. 782 01:06:18,500 --> 01:06:21,917 Ele me fez uma lavagem cerebral para pensar que seu caminho era o justo. 783 01:06:24,750 --> 01:06:28,417 Ele era obcecado em conseguir que eu fizesse coisas por ele. 784 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 O que ele fez você fazer? 785 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 Coisas que passei muito tempo tentando esquecer. 786 01:06:42,958 --> 01:06:45,875 Houve uma noite em que ele me pediu para fazer algo que eu não queria. 787 01:06:49,125 --> 01:06:50,125 O que foi? 788 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 Tira uma vida. 789 01:06:57,375 --> 01:06:59,167 Éramos nós contra eles, ele disse. 790 01:07:01,542 --> 01:07:02,583 Eu os escolhi. 791 01:07:06,083 --> 01:07:07,458 Eu o esfaqueei nas costas. 792 01:07:09,458 --> 01:07:10,500 Literalmente. 793 01:07:12,125 --> 01:07:13,125 Ele morreu? 794 01:07:14,292 --> 01:07:15,292 Não. 795 01:07:17,333 --> 01:07:19,500 Mas ficou no chão o suficiente para a polícia aparecer. 796 01:07:22,292 --> 01:07:24,708 Desde então, tentei enterrar esse lado do meu passado. 797 01:07:27,792 --> 01:07:28,792 Escute... 798 01:07:29,750 --> 01:07:31,333 Você estava nos protegendo esta noite. 799 01:07:33,292 --> 01:07:34,750 Não deixe que isso te domine. 800 01:07:36,958 --> 01:07:38,458 Depois do que esses caras fizeram... 801 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 Eles não merecem a sua misericórdia. 802 01:07:45,792 --> 01:07:46,792 Aguente firme. 803 01:07:47,375 --> 01:07:48,667 Não chore, querida. 804 01:07:57,583 --> 01:08:00,500 Não importa como faremos isso, até que o atirador se vá, não há saída. 805 01:08:02,625 --> 01:08:06,042 -Podemos fazer uma barricada? -Não, nada aqui vai aguentar. 806 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 Estavam certos no começo. Se esperarmos aqui, seremos alvos fáceis. 807 01:08:12,583 --> 01:08:13,583 As câmeras. 808 01:08:16,332 --> 01:08:18,167 Eles ligaram do escritório de segurança, certo? 809 01:08:19,292 --> 01:08:20,832 Eles estão nos observando o tempo todo. 810 01:08:21,332 --> 01:08:22,625 Então é assim que estão à nossa frente. 811 01:08:24,082 --> 01:08:26,042 Ela esgueirou-se quando viu o escritório de Nick. 812 01:08:28,667 --> 01:08:30,167 Precisamos eliminar os feeds. 813 01:08:31,667 --> 01:08:32,707 Então eles estão nos observando agora? 814 01:08:34,582 --> 01:08:35,625 Talvez. 815 01:08:36,082 --> 01:08:37,832 Mas se estão, sabem que temos um deles. 816 01:08:51,917 --> 01:08:53,417 -Ela se foi. -O quê? 817 01:08:53,582 --> 01:08:54,625 Como? 818 01:08:57,207 --> 01:08:58,207 Através do telhado. 819 01:09:18,292 --> 01:09:19,292 Sim? 820 01:09:19,917 --> 01:09:22,292 Eu subestimei sua resiliência. 821 01:09:24,332 --> 01:09:25,375 "Ela é só uma menina." 822 01:09:25,457 --> 01:09:28,875 Não seja tão delirante se acha que tem moral elevada por aqui. 823 01:09:32,417 --> 01:09:33,832 O que é preciso para acabar com isso? 824 01:09:34,875 --> 01:09:35,917 Eu te disse. 825 01:09:36,917 --> 01:09:37,957 Sangue. 826 01:09:38,832 --> 01:09:39,875 O seu. 827 01:09:44,625 --> 01:09:46,500 Se você veio aqui por mim, por que os outros? 828 01:09:49,082 --> 01:09:53,292 Fiquei curioso para ver quantos morreriam antes de você realmente chegar ao ponto. 829 01:09:55,583 --> 01:09:59,375 Parece que há uma vida neste lugar que você colocaria antes da sua. 830 01:10:13,042 --> 01:10:14,042 Sim. 831 01:10:17,042 --> 01:10:19,792 Talvez sua garota esteja em casa para o almoço da Páscoa. 832 01:10:23,208 --> 01:10:24,625 Eu preciso de mais do que talvez. 833 01:10:26,125 --> 01:10:29,792 Você está iludido se pensa que vai me dar uma lição de misericórdia. 834 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 Eu vou direto ao ponto. 835 01:10:32,250 --> 01:10:33,833 Minha filha e todo mundo. 836 01:10:36,500 --> 01:10:38,875 -Todo mundo sai vivo daqui. -Nick! 837 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 Você quer essas pessoas livres? 838 01:10:44,500 --> 01:10:45,750 Então faça algo a respeito. 839 01:10:50,750 --> 01:10:51,750 No estacionamento? 840 01:10:53,083 --> 01:10:55,708 Em 15 minutos. 841 01:10:56,625 --> 01:10:58,708 O quê? Você não pode ir lá fora. 842 01:10:59,125 --> 01:11:00,125 Eu preciso ir. 843 01:11:02,708 --> 01:11:05,042 Nick, eles não vão deixar você ir embora. 844 01:11:06,583 --> 01:11:09,333 -Eu sei. -Papai? Não vá. 845 01:11:11,583 --> 01:11:13,917 Não vão deixar nenhum de nós sair daqui, mesmo assim. 846 01:11:16,667 --> 01:11:18,833 Olha, é o único caminho pra chamar a atenção do atirador. 847 01:11:19,500 --> 01:11:20,625 Todos os olhos estarão em mim. 848 01:11:20,708 --> 01:11:23,292 Não, tem que haver outra maneira. 849 01:11:24,500 --> 01:11:26,000 A menos que alguém tenha uma ideia melhor. 850 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Chamo a atenção. 851 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 Jase. 852 01:11:37,500 --> 01:11:38,500 Você pega ele. 853 01:11:41,250 --> 01:11:44,208 Marissa, logo que ele for pego, tire todo mundo daqui. 854 01:11:47,292 --> 01:11:48,292 Mas e você? 855 01:11:57,625 --> 01:11:59,458 Vocês dois precisam ter certeza de que ela saia. 856 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Prometa-me isso. 857 01:12:07,750 --> 01:12:09,250 Tem certeza de que quer fazer isso? 858 01:12:12,958 --> 01:12:15,583 Quando sair daqui, não posso garantir que consigo ajudar. 859 01:12:19,875 --> 01:12:21,333 Vocês não precisam me ajudar. 860 01:13:20,708 --> 01:13:22,208 Se vamos fazer isso, não vamos estragar tudo. 861 01:13:23,167 --> 01:13:25,208 Quando Nick sair, vocês três irão com Marissa. 862 01:13:26,417 --> 01:13:28,292 Atenha-se aos arredores do estacionamento. 863 01:13:28,958 --> 01:13:30,375 Eles ferraram todos os nossos carros. 864 01:13:31,625 --> 01:13:33,083 Sorte que tivemos acesso ao deles. 865 01:13:36,417 --> 01:13:37,458 Ela tinha isso, 866 01:13:38,500 --> 01:13:40,208 junto com um conjunto de chaves do nosso escritório. 867 01:13:40,750 --> 01:13:41,792 Chaves de quem? 868 01:13:42,667 --> 01:13:44,417 -Jo. -Merda. 869 01:13:53,208 --> 01:13:55,500 É muito para processar, mas preciso que se concentrem. 870 01:13:57,792 --> 01:13:59,917 Depois de entrar, batam o portão e não olhem para trás. 871 01:14:00,625 --> 01:14:03,208 -Espera que deixemos vocês? -Vocês vão encontrar ajuda. 872 01:14:03,333 --> 01:14:04,375 Envie a polícia de volta. 873 01:14:08,792 --> 01:14:10,458 Eu ainda estou no comando por aqui, certo? 874 01:14:12,750 --> 01:14:13,750 Tudo certo. 875 01:14:14,833 --> 01:14:15,833 Vamos nos preparar. 876 01:14:15,917 --> 01:14:16,917 Está quase na hora. 877 01:14:30,667 --> 01:14:31,667 Querida. 878 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Não chore. 879 01:14:34,792 --> 01:14:35,833 Não chore. 880 01:14:36,458 --> 01:14:38,333 Você precisa ficar calma. 881 01:14:40,417 --> 01:14:41,417 Diga-me como. 882 01:14:43,792 --> 01:14:45,750 Lembre-se que eu que nos coloquei nessa bagunça. 883 01:14:49,000 --> 01:14:50,625 Sei que acha que seu pai... 884 01:14:53,833 --> 01:14:57,042 Sei que acha que seu pai não sabe o que faz, mas ele sabe. 885 01:14:59,583 --> 01:15:00,583 Eu amo você. 886 01:15:03,917 --> 01:15:04,917 Vai ficar tudo bem. 887 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Vai ficar tudo bem. 888 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 Põe isto. 889 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Obrigada. 890 01:16:53,292 --> 01:16:56,208 Então é assim que um cara a cara com o agora famoso 891 01:16:57,583 --> 01:16:58,625 Nick Wright, 892 01:16:59,042 --> 01:17:00,083 é. 893 01:17:00,875 --> 01:17:01,917 E você é? 894 01:17:02,708 --> 01:17:03,792 Um cidadão humilde. 895 01:17:05,167 --> 01:17:07,083 Aqui para corrigir um erro. 896 01:17:09,542 --> 01:17:12,042 Matando pessoas inocentes? 897 01:17:12,875 --> 01:17:15,625 Eu vejo o mundo por meio de uma lente diferente, Sr. Wright. 898 01:17:16,875 --> 01:17:19,292 Mas o fato da questão é, você e eu, 899 01:17:20,708 --> 01:17:21,833 nós dois somos bandidos. 900 01:17:22,958 --> 01:17:24,625 Você apenas tem a lei do seu lado. 901 01:17:24,792 --> 01:17:27,042 Você não pode seriamente comparar a nós dois. 902 01:17:27,167 --> 01:17:30,333 Uma comparação, eu prometo a você, que nenhum de nós se sente lisonjeado. 903 01:17:38,250 --> 01:17:39,500 Então como prosseguimos? 904 01:17:45,583 --> 01:17:46,792 Que tal você... 905 01:17:49,792 --> 01:17:51,208 ajoelhar-se 906 01:17:53,000 --> 01:17:55,042 e implorar pela droga da sua vida? 907 01:17:56,417 --> 01:17:58,417 Eu vou morrer antes de implorar. 908 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 Melhor ainda. 909 01:19:00,208 --> 01:19:01,458 O que você fará com os outros? 910 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 Todos eles fizeram sua parte. 911 01:19:07,083 --> 01:19:10,125 E todos eles seguiram suas ordens, como bons soldados deveriam. 912 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Mas como em qualquer guerra, 913 01:19:15,958 --> 01:19:18,542 não derramamos lágrimas pelo lado oposto. 914 01:19:23,083 --> 01:19:24,125 E a minha filha? 915 01:19:32,042 --> 01:19:33,417 Suas muralhas do castelo, 916 01:19:35,458 --> 01:19:36,833 não protegerão ela agora. 917 01:19:43,208 --> 01:19:44,583 "Muralhas do castelo"? 918 01:19:45,417 --> 01:19:46,875 Belas muralhas do castelo? 919 01:19:46,958 --> 01:19:50,792 Seu pequeno pedaço de merda! 920 01:19:51,125 --> 01:19:54,583 Seu pedaço de merda! Quem diabos você pensa que é? 921 01:19:55,833 --> 01:19:58,708 Você senta lá, seu merda do caramba desprivilegiado, 922 01:19:58,917 --> 01:20:01,208 fazendo algum tipo de julgamento de merda sobre nós 923 01:20:01,708 --> 01:20:03,708 afortunados, seu idiota! 924 01:20:04,708 --> 01:20:06,917 Bem, isso soa muito bem, não é? 925 01:20:08,042 --> 01:20:10,542 No final do dia, o Sr. Wright, 926 01:20:11,208 --> 01:20:13,125 você bufou e bufou, 927 01:20:13,208 --> 01:20:15,500 Você mesmo soprou sua própria casa. 928 01:20:17,167 --> 01:20:18,167 Você não vê? 929 01:20:21,542 --> 01:20:23,625 Você é o grande lobo mau neste cenário. 930 01:20:32,375 --> 01:20:33,708 O projeto foi aprovado. 931 01:20:34,542 --> 01:20:36,125 Minha morte não vai mudar em nada. 932 01:20:43,708 --> 01:20:45,250 Mudará para a minha comunidade. 933 01:21:01,292 --> 01:21:02,292 Espere pelo meu sinal. 934 01:22:18,333 --> 01:22:19,333 Maldição! 935 01:23:51,042 --> 01:23:52,125 Deixe-me adivinhar. 936 01:23:54,500 --> 01:23:55,500 Você... 937 01:23:55,750 --> 01:23:58,083 queria se encontrar aqui para nos distrair, 938 01:23:58,667 --> 01:24:01,250 enquanto fazia tentativas de desarmar nosso soldado? 939 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Isso está certo? 940 01:24:05,250 --> 01:24:06,708 Foi muito bom em teoria. 941 01:24:10,500 --> 01:24:11,875 Não foi a pior das ideias. 942 01:24:15,417 --> 01:24:16,917 Mas não deu certo agora, não é? 943 01:24:37,333 --> 01:24:38,708 Deixe-me perguntar... 944 01:24:39,958 --> 01:24:41,000 uma pequena pergunta. 945 01:24:43,958 --> 01:24:44,958 No final, 946 01:24:46,875 --> 01:24:49,125 o que passa pela cabeça de um homem como você? 947 01:24:52,292 --> 01:24:54,417 Você gostaria de deixar o mundo com um pouco mais 948 01:24:55,083 --> 01:24:56,333 -Não é? -Não! 949 01:25:00,000 --> 01:25:02,792 A única coisa que se passou pela minha cabeça foi o destino 950 01:25:03,292 --> 01:25:04,333 que vai esperar por você. 951 01:25:04,917 --> 01:25:06,542 Papai, não. 952 01:25:15,958 --> 01:25:17,000 Olá, Laura. 953 01:25:21,917 --> 01:25:23,000 Não precisa se assustar. 954 01:25:26,833 --> 01:25:28,625 Você quer ser forte para o seu pai agora? 955 01:25:32,000 --> 01:25:33,042 Está bem. 956 01:26:00,292 --> 01:26:01,500 O que podemos fazer daqui? 957 01:26:02,000 --> 01:26:03,167 Vocês precisam ir em frente. 958 01:26:04,208 --> 01:26:05,292 O quê? E apenas deixá-la? 959 01:26:06,875 --> 01:26:08,083 Não podemos ir sem você. 960 01:26:09,292 --> 01:26:10,500 O telefone deve estar funcionando. 961 01:26:11,792 --> 01:26:12,792 Nós vamos voltar para ela. 962 01:26:14,292 --> 01:26:15,292 Não, não vamos deixar você. 963 01:26:18,542 --> 01:26:19,542 Vão. 964 01:26:20,167 --> 01:26:21,167 Isso é uma ordem. 965 01:26:28,417 --> 01:26:29,417 Não! 966 01:26:37,167 --> 01:26:38,167 Papai! 967 01:26:40,500 --> 01:26:41,500 Papai! 968 01:26:42,625 --> 01:26:44,500 Me desculpe! 969 01:26:44,625 --> 01:26:46,125 Vai ficar tudo bem, querida. 970 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Verifique o telefone. 971 01:26:55,083 --> 01:26:56,125 O telefone! 972 01:27:07,500 --> 01:27:09,792 -O que você está fazendo? -Quando dirigiu com marcha na última vez? 973 01:27:15,583 --> 01:27:16,625 Alô? 974 01:27:33,417 --> 01:27:34,708 Nossa, o telefone! 975 01:27:41,375 --> 01:27:42,375 Eu te amo! 976 01:27:44,083 --> 01:27:46,208 Você foi criada como uma garota bonita. 977 01:27:48,167 --> 01:27:49,750 Apenas feche seus olhos, baby. 978 01:27:50,792 --> 01:27:51,792 Não! 979 01:27:53,250 --> 01:27:54,542 Confie em mim, Sr. Wright. 980 01:27:57,625 --> 01:27:59,042 Você não quer que ela sinta falta disso. 981 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Eu te amo! 982 01:28:03,583 --> 01:28:04,583 Eu te amo. 983 01:28:06,000 --> 01:28:07,042 Papai! 984 01:28:11,250 --> 01:28:12,250 Foi um prazer. 985 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 Por favor! 986 01:28:20,500 --> 01:28:21,958 Papai! 987 01:28:31,833 --> 01:28:32,833 Consegue vê-lo? 988 01:28:33,167 --> 01:28:34,542 -Onde ele está? -Acho que nós o perdemos. 989 01:28:35,417 --> 01:28:36,417 Apenas continue procurando. 990 01:28:36,708 --> 01:28:38,208 -Continue olhando. -Sim. 991 01:28:43,292 --> 01:28:44,292 Direita! 992 01:28:44,958 --> 01:28:46,917 -Nick, vai! -Segura! 993 01:29:53,375 --> 01:29:54,417 Está tudo bem. 994 01:29:54,583 --> 01:29:55,958 Certo, vou nos tirar daqui, prometo. 995 01:30:00,792 --> 01:30:01,792 -Merda, o que foi aquilo? -Vai Nathan! 996 01:31:01,583 --> 01:31:03,833 Ei. 997 01:31:06,708 --> 01:31:07,708 Ei. 998 01:32:37,125 --> 01:32:38,167 Levante-se. 999 01:32:56,958 --> 01:32:58,042 Vire-se. 1000 01:33:14,583 --> 01:33:15,833 Ótimo tiro, você não acha? 1001 01:33:22,417 --> 01:33:23,542 Últimas palavras? 1002 01:34:06,458 --> 01:34:07,500 Feche seus olhos. 1003 01:34:34,875 --> 01:34:35,917 Retire isso. 1004 01:34:38,750 --> 01:34:39,792 O que eu estou fazendo? 1005 01:34:41,625 --> 01:34:42,625 Conseguindo ajuda. 1006 01:34:42,750 --> 01:34:43,750 O que você está fazendo? 1007 01:34:45,375 --> 01:34:47,500 -Voltando. -Não vá. 1008 01:34:47,750 --> 01:34:48,917 Eu tenho que voltar para Laura. 1009 01:34:50,375 --> 01:34:51,708 Não posso te perder também. 1010 01:34:53,875 --> 01:34:55,500 Vá, traga de volta ajuda. 1011 01:34:57,792 --> 01:34:58,917 Por favor, volte viva. 1012 01:35:01,333 --> 01:35:02,375 Eu vou. 1013 01:35:02,958 --> 01:35:03,958 Eu prometo. 1014 01:35:42,667 --> 01:35:44,208 Normalmente não bebo no trabalho. 1015 01:35:47,292 --> 01:35:50,125 Mas tem sido uma noite cheia de emoções. 1016 01:35:54,500 --> 01:35:56,542 Estou começando a sentir um sentimento como eu deveria. 1017 01:36:12,542 --> 01:36:15,250 Eu tinha 11 anos quando vi meu pai morrer. 1018 01:36:19,375 --> 01:36:22,250 Ele foi morto por dois aparelhos de televisão e um toca-discos. 1019 01:36:25,333 --> 01:36:26,458 Inicialmente, fiquei... 1020 01:36:27,167 --> 01:36:30,208 arrasado ao pensar que isto é tudo que sua vida pesa no final. 1021 01:36:32,792 --> 01:36:34,333 Então, percebi algo importante. 1022 01:36:36,208 --> 01:36:38,667 Eu percebi que a vida só vale 1023 01:36:38,792 --> 01:36:40,750 o que os outros estão dispostos a pagar por ela. 1024 01:36:44,125 --> 01:36:45,375 Seu pai, não é? 1025 01:36:46,958 --> 01:36:49,083 Ele deu a própria vida pela sua. 1026 01:36:51,708 --> 01:36:54,292 A maioria das pessoas nunca experimenta como é isso. 1027 01:36:56,792 --> 01:36:59,292 A lembrança do rosto daquele homem nunca vai me deixar. 1028 01:37:01,833 --> 01:37:02,917 Quando eu tinha 15 anos, 1029 01:37:04,500 --> 01:37:05,542 eu o rastreei. 1030 01:37:06,583 --> 01:37:07,583 E o encontrei. 1031 01:37:08,250 --> 01:37:09,292 Daí o matei. 1032 01:37:17,792 --> 01:37:19,042 Aquele homem tomou o meu mundo. 1033 01:37:23,042 --> 01:37:25,208 Ele levou inteiramente 1034 01:37:26,083 --> 01:37:27,125 o meu mundo. 1035 01:37:30,375 --> 01:37:33,333 Mas foi porque peguei os problemas com minhas próprias mãos 1036 01:37:33,417 --> 01:37:34,792 que eu tive a capacidade 1037 01:37:36,542 --> 01:37:37,542 de reconstruí-lo. 1038 01:37:44,250 --> 01:37:46,083 Seu pai tentou tirar isso de mim. 1039 01:37:49,708 --> 01:37:51,000 Isso nunca iria acontecer. 1040 01:37:54,208 --> 01:37:56,792 O mundo funciona de forma misteriosa, não é, Laura? 1041 01:38:02,375 --> 01:38:03,417 Veja... 1042 01:38:04,417 --> 01:38:07,792 Aquele homem, ele me deixou viver, porque eu era uma criança inocente 1043 01:38:08,208 --> 01:38:09,333 pego em um fogo cruzado. 1044 01:38:11,250 --> 01:38:12,250 Mas no final, 1045 01:38:13,417 --> 01:38:14,417 essa decisão, 1046 01:38:15,958 --> 01:38:17,500 essa decisão foi sua queda. 1047 01:38:20,292 --> 01:38:21,500 E agora aqui estamos, 1048 01:38:23,000 --> 01:38:24,208 e você é a garota inocente 1049 01:38:24,500 --> 01:38:25,667 pega no fogo cruzado. 1050 01:38:30,250 --> 01:38:32,417 Eu apenas, só quero ir para casa. 1051 01:38:34,375 --> 01:38:35,417 Eu também. 1052 01:39:42,292 --> 01:39:43,292 Olá, Riss. 1053 01:39:47,625 --> 01:39:48,917 Demorou um pouco para chegar aqui. 1054 01:39:51,625 --> 01:39:52,750 Ando um pouco ocupada. 1055 01:39:54,083 --> 01:39:55,792 -Posso saber se meu homem está... -Morto. 1056 01:40:01,500 --> 01:40:02,500 Muita coisa mudou. 1057 01:40:03,083 --> 01:40:04,292 Não se iluda. 1058 01:40:05,417 --> 01:40:07,083 Você percorreu um longo caminho desde o Bosque. 1059 01:40:09,875 --> 01:40:11,708 As pessoas não ficam lá para sempre. 1060 01:40:13,292 --> 01:40:14,292 Sim. 1061 01:40:15,833 --> 01:40:18,875 Mas não esperamos que acendam uma chama para sua própria comunidade também. 1062 01:40:23,375 --> 01:40:24,500 Eu era feliz também. 1063 01:40:26,250 --> 01:40:30,042 Você e seus seguidores do TKG levaram o coração do Bosque há muito tempo. 1064 01:40:30,500 --> 01:40:32,667 Você é do TKG. 1065 01:40:34,750 --> 01:40:36,250 Você deve ter uma memória curta. 1066 01:40:38,125 --> 01:40:41,500 Eu tenho uma cicatriz nas costas que me lembra dessa memória, 1067 01:40:42,208 --> 01:40:43,208 todo dia. 1068 01:40:45,583 --> 01:40:46,750 Você sabia que eu estava aqui? 1069 01:40:54,958 --> 01:40:56,625 Assim que vi os avisos de despejo. 1070 01:40:59,375 --> 01:41:00,958 Então, veio aqui por vingança? 1071 01:41:07,333 --> 01:41:08,375 Eu vim para te salvar. 1072 01:41:09,333 --> 01:41:11,000 Parece que eu preciso ser salva? 1073 01:41:14,083 --> 01:41:15,125 Continua a ser visto. 1074 01:41:18,375 --> 01:41:19,375 Deixe ela ir. 1075 01:41:19,917 --> 01:41:20,958 Abaixe a arma. 1076 01:41:22,625 --> 01:41:23,833 Eu pareço estúpida? 1077 01:41:27,833 --> 01:41:29,125 Você não tem escolha. 1078 01:41:31,167 --> 01:41:32,208 Claro que tenho. 1079 01:41:33,458 --> 01:41:34,458 Você a ouviu. 1080 01:41:35,458 --> 01:41:38,458 Eu atiro em você, você morre. 1081 01:41:40,167 --> 01:41:41,208 Bom, 1082 01:41:41,958 --> 01:41:43,042 estou pronto para morrer. 1083 01:41:44,917 --> 01:41:45,917 Você sabe disso. 1084 01:41:47,958 --> 01:41:49,333 Mas a verdadeira questão aqui... 1085 01:41:54,875 --> 01:41:56,667 Você está disposta a vê-la morrer? 1086 01:41:57,958 --> 01:41:59,583 Não, eu não quero morrer! 1087 01:41:59,917 --> 01:42:01,542 Eu não quero morrer, eu não... 1088 01:42:01,625 --> 01:42:02,625 Você não vai. 1089 01:42:03,417 --> 01:42:04,708 Como vai ser, Riss? 1090 01:42:30,208 --> 01:42:31,208 Riss. 1091 01:42:37,083 --> 01:42:38,125 Ande comigo novamente. 1092 01:42:43,000 --> 01:42:44,000 Eu prometo. 1093 01:42:52,500 --> 01:42:53,708 Você será mais feliz desta vez. 1094 01:43:15,375 --> 01:43:17,208 Eu vou morrer antes de andar contigo de novo. 1095 01:43:27,292 --> 01:43:28,292 Que assim seja. 1096 01:43:45,583 --> 01:43:46,792 Riss! 1097 01:43:59,875 --> 01:44:00,875 Não. 1098 01:44:11,292 --> 01:44:12,333 Há dez anos atrás, 1099 01:44:14,542 --> 01:44:16,708 você andaria ao meu lado pra consertar 1100 01:44:17,542 --> 01:44:18,625 essa injustiça. 1101 01:44:24,250 --> 01:44:25,292 Há dez anos, 1102 01:44:27,167 --> 01:44:28,333 pedi pra você matar por mim. 1103 01:44:30,792 --> 01:44:31,792 Você se lembra disso? 1104 01:44:35,583 --> 01:44:36,958 Eu te pedi para matar por mim, 1105 01:44:38,500 --> 01:44:39,958 pra salvar sua própria vida. 1106 01:44:43,125 --> 01:44:44,125 Em vez disso, 1107 01:44:45,083 --> 01:44:46,417 você tentou me passar a perna 1108 01:44:46,750 --> 01:44:48,958 e eu passei dez anos na prisão. 1109 01:44:58,750 --> 01:44:59,792 Você vai matar por mim? 1110 01:45:09,417 --> 01:45:11,417 Eu não te odeio pelo que fez, Riss. 1111 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 Não. 1112 01:45:15,750 --> 01:45:17,458 Te odeio pelo que você se tornou. 1113 01:45:39,958 --> 01:45:41,000 Você ouviu isso? 1114 01:45:44,250 --> 01:45:46,125 É um som que não preciso mais temer. 1115 01:45:48,792 --> 01:45:50,833 O medo de alguém é a salvação de outro. 1116 01:46:32,542 --> 01:46:33,542 Fique aqui. 1117 01:47:49,042 --> 01:47:50,042 Você não correu. 1118 01:47:51,292 --> 01:47:52,292 Você também não. 1119 01:47:59,292 --> 01:48:00,292 Riss. 1120 01:48:05,667 --> 01:48:08,417 Sei que posso ter te levado por uma estrada que não queria seguir. 1121 01:48:09,708 --> 01:48:10,708 Eu entendi isso. 1122 01:48:13,833 --> 01:48:15,625 Mas considerando como crescemos, 1123 01:48:18,250 --> 01:48:19,250 o que aconteceu 1124 01:48:20,500 --> 01:48:21,542 conosco? 1125 01:48:25,083 --> 01:48:28,542 Este é o caminho justo, é o único a tomar. 1126 01:48:34,417 --> 01:48:36,958 O TKG não é um caminho justo. 1127 01:48:39,417 --> 01:48:40,833 E morre com você. 1128 01:48:40,917 --> 01:48:43,333 O TKG é maior que eu. 1129 01:48:44,500 --> 01:48:46,042 Maior do que qualquer pessoa! 1130 01:48:48,500 --> 01:48:49,875 Acho que vamos descobrir. 1131 01:48:50,542 --> 01:48:51,583 Acho que sim. 1132 01:50:03,042 --> 01:50:04,042 Está bem. 1133 01:50:04,208 --> 01:50:05,417 Você tem sorte de estar viva. 1134 01:50:08,583 --> 01:50:09,625 Laura? 1135 01:50:09,875 --> 01:50:10,917 Ela está bem. 1136 01:50:11,292 --> 01:50:12,292 Ela está em casa. 1137 01:50:21,125 --> 01:50:22,292 Você não precisa ficar. 1138 01:50:26,500 --> 01:50:28,292 Eu queria ter certeza que você estava bem. 1139 01:50:32,500 --> 01:50:33,542 Estou bem. 1140 01:50:39,375 --> 01:50:40,375 Você deveria ir para casa. 1141 01:50:44,417 --> 01:50:45,417 Eu não quero. 1142 01:50:50,167 --> 01:50:51,958 Houve outra postagem no tópico do The Herald. 1143 01:50:59,250 --> 01:51:00,292 O quê? 1144 01:51:03,417 --> 01:51:04,417 Ele não está morto. 1145 01:51:10,458 --> 01:51:12,292 O corpo tinha sumido quando os policiais chegaram até você. 1146 01:51:29,083 --> 01:51:30,208 O que a postagem dizia? 1147 01:51:33,792 --> 01:51:37,750 "A torre de marfim caiu, mas três vítimas permanecem." 1148 01:51:39,708 --> 01:51:41,125 "Todos eles vão sucumbir." 1149 01:51:42,625 --> 01:51:44,417 "Nosso sangue derramado não será em vão." 1150 01:51:59,375 --> 01:52:00,792 Os TKG estão de volta. 1151 01:52:02,708 --> 01:52:03,833 Este é apenas o começo. 1152 01:52:06,855 --> 01:52:11,855 Subtitles by sub.Trader subscene.com 80828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.