All language subtitles for Thai.The Bridge Curse 2020 CHINESE 1080p WEBRip x264-VXT-Thai
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,166 --> 00:00:48,791
ที่นี่ตอนกลางคืนโคตรน่าขนลุกเลย
2
00:00:51,041 --> 00:00:52,458
มันอึดอัดยังไงไม่รู้
3
00:00:53,125 --> 00:00:55,291
ใครเป็นคนต้นคิด
ให้มาทดสอบความกล้าที่นี่นะ
4
00:00:55,750 --> 00:00:57,333
ถ้าผีโผล่ออกมาจะทำยังไง
5
00:00:57,458 --> 00:00:59,041
พูดตอนนี้ก็สายไปแล้วมั้ง
6
00:00:59,125 --> 00:01:00,750
"แค่อย่าหันหลังตอนอยู่บนบันได"
7
00:01:01,250 --> 00:01:02,833
อันนั้นเอาไว้ขู่รุ่นน้องต่างหาก
8
00:01:02,916 --> 00:01:04,333
- เธอเชื่อเหรอ
- ก็มันสมจริงนี่
9
00:01:04,458 --> 00:01:06,333
- ผู้หญิงคนนั้นตายยังไง
- ถูกฆ่าน่ะสิ
10
00:01:06,416 --> 00:01:08,208
- ไร้สาระ
- เงียบๆ เริ่มแล้ว
11
00:01:09,625 --> 00:01:11,083
ตั้งใจฟังนะคะน้องๆ
12
00:01:11,291 --> 00:01:13,125
การทดสอบความกล้าของปีนี้
13
00:01:13,208 --> 00:01:15,041
จัดขึ้นที่จุดต้องห้าม
ของมหาวิทยาลัยตงหู
14
00:01:15,125 --> 00:01:16,500
สะพานผีสาว
15
00:01:16,958 --> 00:01:19,291
พวกน้องๆ จะต้องเริ่มจากตรงนี้
16
00:01:19,750 --> 00:01:21,458
พอได้ยินเสียงกระดิ่ง
17
00:01:21,625 --> 00:01:22,958
ก็ปลดผ้าสีแดงออก
18
00:01:23,125 --> 00:01:24,583
แล้วเดินรอบทะเลสาบ
19
00:01:25,625 --> 00:01:26,666
ไปเลย
20
00:01:33,416 --> 00:01:34,625
โปรดจำให้ดีว่า
21
00:01:34,916 --> 00:01:36,541
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
22
00:01:36,708 --> 00:01:39,250
ห้ามหันหลังตอนอยู่บนบันไดเด็ดขาด
23
00:01:40,416 --> 00:01:41,958
หนึ่ง สอง
24
00:01:42,041 --> 00:01:42,958
เขาทำอะไรน่ะ
25
00:01:43,041 --> 00:01:44,416
- ทำไมต้องนับขั้น
- สาม
26
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
- ตกลงกันแล้วนี่ว่าไม่นับ
- สี่ ห้า
27
00:01:46,291 --> 00:01:47,375
- ปล่อยเขานับไป
- หก
28
00:01:47,458 --> 00:01:50,166
- จะได้น่าตื่นเต้นขึ้น
- เจ็ด แปด
29
00:01:50,250 --> 00:01:51,541
- ไม่ได้สิ
- เก้า
30
00:01:51,625 --> 00:01:53,291
- เหวินเย่า หยุดนับ
- เหวินเย่า
31
00:01:53,375 --> 00:01:55,916
- สิบ สิบเอ็ด สิบสอง
- เหวินเย่า
32
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
สิบสาม
33
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
- เหวินเย่า
- สิบสี่
34
00:02:02,291 --> 00:02:03,291
เขาไปไหนแล้ว
35
00:02:09,083 --> 00:02:09,916
เดี๋ยวนะ
36
00:02:10,000 --> 00:02:12,583
นี่เราหันหลังบนบันไดเหรอ
37
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
- เปล่า
- จริงเหรอ
38
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
นั่นอะไรน่ะ
39
00:02:48,416 --> 00:02:50,666
(วันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2020)
40
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
ทดสอบเสียง
41
00:02:54,250 --> 00:02:55,500
หนึ่ง สอง สาม สี่
42
00:02:58,750 --> 00:03:01,416
(ถ่ายทอดสด)
43
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
(บันทึกเรื่องลี้ลับในมหาวิทยาลัย)
44
00:03:05,416 --> 00:03:07,166
มีเรื่องผีมากมายที่เล่าต่อกันมา
45
00:03:07,250 --> 00:03:09,541
ในบรรดานักศึกษาจากหลายมหาวิทยาลัย
46
00:03:10,166 --> 00:03:12,333
เช่น เรื่องลิฟต์ผีสิง
ที่มหาวิทยาลัยวัฒนธรรมจีน
47
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
ทะเลสาบจันทราที่มหาวิทยาลัยไต้หวัน
48
00:03:15,458 --> 00:03:17,291
วิทยาเขตลี่ฉิงของมหาวิทยาลัยเฉิงกง
49
00:03:18,125 --> 00:03:20,583
ขณะเดียวกัน มหาวิทยาลัยตงหู
ที่ก่อตั้งขึ้นเมื่อ 62 ปีก่อน
50
00:03:20,708 --> 00:03:22,583
ก็เป็นแหล่งกำเนิดเรื่องผีหลายเรื่อง
51
00:03:23,250 --> 00:03:25,875
สถานที่ต้องห้ามที่โด่งดังที่สุด
52
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
คือสะพานผีสาว
53
00:03:28,500 --> 00:03:31,291
สะพานนี้สร้างขึ้น
เพื่ออำนวยความสะดวกให้นักศึกษา
54
00:03:31,500 --> 00:03:33,416
ซึ่งสมัยนั้นยังเป็นสะพานไม่มีชื่อ
55
00:03:33,791 --> 00:03:35,083
ต่อมามีข่าวลือว่า
56
00:03:35,166 --> 00:03:37,291
มีเด็กสาวคนหนึ่งถูกแฟนหนุ่มทิ้ง
57
00:03:37,583 --> 00:03:39,208
เธอรอเขาที่สะพานจนถึงเที่ยงคืน
58
00:03:39,291 --> 00:03:41,625
แต่สุดท้ายก็รอไม่ไหว
และกระโดดทะเลสาบตาย
59
00:03:42,000 --> 00:03:44,291
ตั้งแต่นั้นมาที่สะพานจะมีขั้นบันได
60
00:03:44,541 --> 00:03:45,583
เพิ่มมาหนึ่งขั้น
61
00:03:45,875 --> 00:03:46,916
ณ เวลาเที่ยงคืน
62
00:03:48,041 --> 00:03:50,416
วันนี้เป็นวันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2020
63
00:03:50,541 --> 00:03:51,791
ซึ่งเป็นปีที่พิเศษ
64
00:03:51,875 --> 00:03:52,916
เป็นปีอธิกสุรทิน
65
00:03:53,375 --> 00:03:54,708
วันนี้เมื่อสี่ปีก่อน
66
00:03:54,791 --> 00:03:57,541
มีคนโพสต์คลิปทดสอบความกล้า
ลงอินเทอร์เน็ต
67
00:03:57,708 --> 00:03:59,291
ท้ายคลิปมีเงาสีข่าวโผล่มา
68
00:03:59,375 --> 00:04:01,916
มาดูกันว่าจะใช่ผีสาวในตำนาน...
69
00:04:02,416 --> 00:04:03,333
หรือเปล่า
70
00:04:06,458 --> 00:04:09,208
ที่น่ากลัวที่สุดคือ
นักศึกษาทั้งห้าคนในคลิปได้เสียชีวิต
71
00:04:09,750 --> 00:04:12,125
มีผู้พบศพพวกเขา
กระจายอยู่ทั่วมหาวิทยาลัย
72
00:04:12,750 --> 00:04:16,125
นี่ควรจะเป็นคดีที่
สะเทือนขวัญคนทั้งประเทศ
73
00:04:16,500 --> 00:04:18,125
แต่กลับไม่มีใครติดตามคดีสักคน
74
00:04:18,250 --> 00:04:19,458
(เสี่ยงตายล่าท้าผี)
75
00:04:19,541 --> 00:04:21,291
ตำรวจปิดบังคดีนี้
เพราะทางมหาวิทยาลัย
76
00:04:21,375 --> 00:04:22,708
กดดันให้เงียบหรือเปล่า
77
00:04:22,958 --> 00:04:24,458
หรือว่าพวกเขาถูกผี
78
00:04:24,541 --> 00:04:25,916
ดลใจให้ฆ่าตัวตาย
79
00:04:26,458 --> 00:04:28,416
ฉันจะพาไปตามหาความจริงกันค่ะ
80
00:04:31,083 --> 00:04:32,625
ว่ากันว่าตอนเที่ยงคืน
81
00:04:32,708 --> 00:04:33,708
ที่สะพานผีสาว
82
00:04:33,791 --> 00:04:36,166
จะมีขั้นบันไดเกินมาหนึ่งขั้น
จากเดิมที่มี 13 ขั้น
83
00:04:36,333 --> 00:04:38,208
ณ เวลานั้นห้ามหันหลังกลับเด็ดขาด
84
00:04:38,541 --> 00:04:40,666
เพราะผีอาจมาปรากฏอยู่ข้างหลังคุณ
85
00:04:41,666 --> 00:04:43,791
วันนี้เป็นวันที่ 28 กุมภาพันธ์
ซึ่งเป็นวันเกิดเหตุ
86
00:04:43,875 --> 00:04:46,708
มาดูกันว่ามีบันไดกี่ขั้น
ในตอนกลางวัน
87
00:04:48,750 --> 00:04:52,708
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
88
00:04:52,916 --> 00:04:56,916
หก เจ็ด แปด เก้า สิบ
89
00:04:57,166 --> 00:04:59,416
สิบเอ็ด สิบสอง สิบสาม...
90
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
ขอโทษค่ะ อีกเทกนะ
91
00:05:05,416 --> 00:05:06,500
ไม่เจ็บใช่ไหม
92
00:05:06,666 --> 00:05:07,541
ค่ะ
93
00:05:08,666 --> 00:05:09,833
คุณเป็นนักข่าวใหม่
94
00:05:10,333 --> 00:05:11,541
ทำไมถูกส่งมาทำงานนี้ล่ะ
95
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
อย่าซ้ำเติมกันสิคะ
96
00:05:13,833 --> 00:05:16,041
ทำข่าวเช้าไปก็ไม่มีใครดู
97
00:05:16,333 --> 00:05:17,750
อย่างน้อยนี่ก็เป็นเรื่องจริง
98
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
เรื่องที่เกิดขึ้นจริงๆ
99
00:05:20,583 --> 00:05:22,333
คุณว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องจริงเหรอ
100
00:05:23,125 --> 00:05:24,416
ที่ผีฆ่าคนน่ะ
101
00:05:25,625 --> 00:05:27,458
ทุกเรื่องมีความจริงซ่อนอยู่เสมอค่ะ
102
00:05:27,750 --> 00:05:29,791
อย่าเชื่อสิ่งที่เห็นแค่ผิวเผิน
103
00:05:30,625 --> 00:05:32,000
ฉันต้องขุดคุ้ยอะไรได้แน่
104
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
ไม่ต้องห่วง
ฉันจะเอางานเดิมคืนมาให้ได้
105
00:05:35,416 --> 00:05:37,416
ต้องลงทุนไม่น้อยเลยนะ
เพื่อให้อยู่รอด
106
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
ตรงนี้ค่ะ
107
00:05:39,208 --> 00:05:40,125
พร้อมไหม
108
00:05:40,208 --> 00:05:41,125
แป๊บนะคะ
109
00:05:44,166 --> 00:05:45,250
พร้อมแล้วเริ่มนะ
110
00:05:45,500 --> 00:05:48,458
ห้า สี่ สาม สอง...
111
00:06:00,916 --> 00:06:02,875
มาดูกันว่าซ่งกับสือเทา
112
00:06:02,958 --> 00:06:04,541
ทำของประกอบฉากถึงไหนแล้ว
113
00:06:04,625 --> 00:06:07,875
นี่ ขอยืมห้องเรียนธรรมดาไม่ได้เหรอ
114
00:06:07,958 --> 00:06:10,125
ฉันมีแต่กุญแจของห้องคณะนี่...
115
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
มีดวงตาจ้องนายเยอะแยะไปหมด
116
00:06:12,166 --> 00:06:13,541
ไม่อึดอัดหรือไง
117
00:06:14,333 --> 00:06:16,750
ที่จริงฉันชอบให้คนสนใจแบบนี้แหละ
118
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
เอาล่ะ มาดูผลลัพธ์
จากหยาดเหงื่อของเรากัน
119
00:06:19,083 --> 00:06:19,916
มาเร็ว
120
00:06:21,583 --> 00:06:22,541
โธ่เอ๊ย
121
00:06:23,333 --> 00:06:25,166
หรือจะเป็นปรากฏการณ์เหนือธรรมชาติ
122
00:06:26,208 --> 00:06:27,833
เหนือธรรมชาติกับผีสิ
123
00:06:27,958 --> 00:06:29,583
แบบนี้ก็ต้องทำใหม่อีกรอบ
124
00:06:30,750 --> 00:06:31,833
ฉันไปถ่ายคนอื่นล่ะ
125
00:06:31,958 --> 00:06:34,291
พวกนายเอาแต่จีบกัน
126
00:06:34,375 --> 00:06:35,750
เธอยังไม่ได้สัมภาษณ์ฉันเลย
127
00:06:35,833 --> 00:06:37,083
ใครจะอยากสัมภาษณ์นาย
128
00:06:37,166 --> 00:06:38,750
สัมภาษณ์ยัยนี่ก็ได้
129
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
- มาสัมภาษณ์ฉันสิคะ
- ไม่เอา
130
00:06:41,958 --> 00:06:44,458
- น่ารำคาญ
- เลิกเล่นสักที
131
00:06:46,291 --> 00:06:47,333
ลืมไลฟ์ไปเลย
132
00:06:47,500 --> 00:06:50,708
(มหาวิทยาลัยแห่งชาติตงหู
เริ่มถ่ายทอดสด)
133
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
{\an8}สวัสดีค่ะน้องๆ
134
00:06:53,000 --> 00:06:55,791
{\an8}พี่ชื่อซินเฉียว เป็นนักศึกษา
ปริญญาโทจากสโมสรนักศึกษา
135
00:06:55,875 --> 00:06:57,416
{\an8}พรุ่งนี้จะมีการทดสอบความกล้า
136
00:06:58,416 --> 00:07:00,666
มาดูกันว่าหัวหน้าสโมสร
กับเจ้าหน้าที่เวรทำอะไรอยู่
137
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
{\an8}ไปกันเลย
138
00:07:02,916 --> 00:07:05,125
{\an8}ฉันว่าเราเปลี่ยนที่ดีไหม
139
00:07:05,208 --> 00:07:07,416
{\an8}ไปทำบนสะพานผีสาวมันอันตรายเกินไปนะ
140
00:07:07,500 --> 00:07:09,125
{\an8}ทำไมไม่บอกแต่เนิ่นๆ
141
00:07:09,666 --> 00:07:11,083
{\an8}ตอนนี้ยังเปลี่ยนทันนะ
142
00:07:11,166 --> 00:07:12,375
{\an8}ไม่ได้
143
00:07:12,708 --> 00:07:14,958
{\an8}นายก็รู้ว่ามีรุ่นน้องไม่กี่คน
ที่ลงชื่อร่วมกิจกรรมนี้
144
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
{\an8}แต่มีตั้งหลายคน
ที่ไปงานทดสอบความกล้า
145
00:07:17,541 --> 00:07:19,041
{\an8}ที่มหาวิทยาลัยวัฒนธรรมจีน
146
00:07:19,458 --> 00:07:20,458
{\an8}พวกนั้นจัดงานตัดหน้าเรา
147
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
{\an8}เราต้องดึงคนมาร่วมงานเพิ่ม
148
00:07:22,833 --> 00:07:24,333
{\an8}นี่เธอโง่หรือไง
149
00:07:24,416 --> 00:07:25,833
{\an8}ความปลอดภัยต้องมาก่อนสิ
150
00:07:26,000 --> 00:07:27,958
{\an8}ทำไมไม่ค้านตั้งแต่
ก่อนเตรียมการเสร็จล่ะ
151
00:07:28,833 --> 00:07:31,416
{\an8}เด็กนิติศาสตร์
โง่เหมือนเธอทุกคนหรือเปล่า
152
00:07:31,500 --> 00:07:32,666
{\an8}ฉันเหรอ
153
00:07:35,333 --> 00:07:37,583
{\an8}อาเฉวียน ดูยัยนี่สิ
154
00:07:37,708 --> 00:07:38,666
{\an8}นิสัยไม่ดี
155
00:07:39,500 --> 00:07:41,250
{\an8}นี่หัวหน้าสโมสร เมิ่งปั๋วรู่
156
00:07:41,333 --> 00:07:42,583
{\an8}เราเรียกเธอว่า "ซานนหวี่"
157
00:07:42,666 --> 00:07:43,708
ไง
158
00:07:44,666 --> 00:07:45,583
ทำอะไรน่ะ
159
00:07:46,083 --> 00:07:47,250
จี้เต๋อเฉวียน
160
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
นายนี่เชยจัง
161
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
ฉันไลฟ์อยู่ไง
162
00:07:51,166 --> 00:07:52,666
{\an8}แล้วจะให้ฉันพูดอะไรล่ะ
163
00:07:53,291 --> 00:07:54,333
{\an8}อย่าแกล้งเขาสิ
164
00:07:54,458 --> 00:07:55,666
{\an8}งั้นเธอพูดแทนหน่อย
165
00:07:55,750 --> 00:07:56,666
ฉันพูดเอง
166
00:07:58,000 --> 00:08:00,583
{\an8}คนนี้คืออาเฉวียน อยู่ปีสาม
คณะสื่อสารมวลชน
167
00:08:00,666 --> 00:08:02,208
{\an8}ปีนี้เขาเป็นเจ้าหน้าที่เวร
168
00:08:03,375 --> 00:08:04,458
{\an8}กิจกรรมโปรดของเขา
169
00:08:04,541 --> 00:08:06,041
{\an8}คือการเขย่าขวัญสาวๆ
170
00:08:06,666 --> 00:08:08,166
เพราะอย่างนี้กิจกรรมทดสอบความกล้า
171
00:08:08,250 --> 00:08:09,500
เลยต้องจัดที่สะพานผีสาว
172
00:08:09,708 --> 00:08:10,958
ฉันไม่ได้เลือกสถานที่นะ
173
00:08:11,041 --> 00:08:12,166
ฉันไม่เกี่ยว
174
00:08:12,375 --> 00:08:13,666
{\an8}แล้วใครเป็นคนเลือกสถานที่ล่ะ
175
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
{\an8}เธอไง
176
00:08:16,458 --> 00:08:17,500
{\an8}ไม่นะ จำได้ว่า...
177
00:08:17,583 --> 00:08:19,333
{\an8}อย่าคุยเรื่องนี้กันเลย
178
00:08:19,500 --> 00:08:22,041
{\an8}ไปดูกันว่าทุกอย่าง
พร้อมสำหรับคืนนี้ไหม ไปกันเลย
179
00:08:22,333 --> 00:08:25,083
{\an8}ฉันสงสัยจริงๆ นะว่าใคร
เป็นคนเลือกที่นั่น
180
00:08:25,458 --> 00:08:27,583
- หนวกหูน่า
- มันมีผีจริงๆ นะ
181
00:08:27,666 --> 00:08:29,375
{\an8}- โคตรน่ากลัว
- ไม่น่ากลัวซะหน่อย
182
00:08:29,458 --> 00:08:30,750
{\an8}นายนั่นแหละที่น่ากลัวที่สุด
183
00:08:30,833 --> 00:08:31,791
{\an8}ฉันเหรอ
184
00:08:31,875 --> 00:08:33,125
{\an8}ระวังให้ดี...
185
00:08:33,416 --> 00:08:34,250
{\an8}รอก่อนสิ
186
00:08:36,375 --> 00:08:37,208
{\an8}อะไร
187
00:08:37,375 --> 00:08:38,500
{\an8}เลิกถ่ายเถอะ
188
00:08:39,958 --> 00:08:42,000
(มหาวิทยาลัยแห่งชาติตงหู
จบการถ่ายทอดสด)
189
00:08:42,166 --> 00:08:43,375
ต้องทำแบบนี้ด้วยเหรอ
190
00:08:45,041 --> 00:08:46,458
เราคุยกันดีๆ ไม่ได้หรือไง
191
00:08:47,791 --> 00:08:49,541
ฉันพูดเรื่องที่ต้องพูดไปหมดแล้ว
192
00:08:50,250 --> 00:08:51,958
เธอดูแลตัวเองเถอะ
193
00:08:52,333 --> 00:08:54,125
จะไม่กลับมาหาฉันจริงๆ เหรอ
194
00:08:54,958 --> 00:08:56,458
ฉันจะให้โอกาสนายอีกครั้งนะ
195
00:08:56,666 --> 00:08:58,208
เลิกหาเรื่องสักทีได้ไหม
196
00:08:59,875 --> 00:09:00,833
ทำอะไรกันน่ะ
197
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
เปล่า ทุกอย่างพร้อมไหม
198
00:09:02,916 --> 00:09:05,625
- อาเฉวียน ในนี้โคตรมืดเลย
- อือ
199
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
งั้นก็ไปลงนรกซะ
200
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
ไหนว่าจะไม่ถ่ายหน้าผมไง
201
00:09:17,250 --> 00:09:18,166
หยุดถ่ายก่อน
202
00:09:19,583 --> 00:09:20,791
อย่าทำให้ผมตกงาน
203
00:09:20,916 --> 00:09:22,125
เพราะเศษเงินเลยนะ
204
00:09:23,916 --> 00:09:24,750
ขอโทษค่ะ
205
00:09:24,833 --> 00:09:25,750
เราหยุดถ่ายแล้ว
206
00:09:26,500 --> 00:09:27,833
พวกคุณนี่น่ารำคาญจริงๆ
207
00:09:27,916 --> 00:09:29,083
แน่ใจนะว่าจะไม่ถ่ายติดหน้าผม
208
00:09:29,166 --> 00:09:30,000
สัญญาเลยค่ะ
209
00:09:30,083 --> 00:09:31,125
ตอนนี้พูดมาเถอะ
210
00:09:33,500 --> 00:09:35,708
มีนักศึกษากลุ่มหนึ่งประสบอุบัติเหตุ
211
00:09:36,250 --> 00:09:38,083
พวกเขาฆ่าตัวตายในที่ที่แปลกมาก
212
00:09:38,958 --> 00:09:40,583
ทุกคนตายคนละที่เหรอคะ
213
00:09:40,958 --> 00:09:42,541
ข่าวออกแบบนั้น
214
00:09:42,791 --> 00:09:43,916
ที่น่าขนลุกที่สุดคือ
215
00:09:44,000 --> 00:09:45,541
ทุกคนต่างจมน้ำตาย
216
00:09:45,875 --> 00:09:47,458
สะพานและหอพัก
217
00:09:47,541 --> 00:09:49,041
ถูกปิดไปหลายปีแล้ว
218
00:09:49,750 --> 00:09:52,333
แต่เด็กพวกนั้นไม่ฟังกันเลย
219
00:10:04,791 --> 00:10:05,750
เป็นไง
220
00:10:06,208 --> 00:10:07,708
น่ากลัวล่ะสิ มานี่เร็ว
221
00:10:07,833 --> 00:10:09,791
ใส่ชุดนี้แล้วไปหลบหลังต้นไม้
222
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
พอฉันสั่งก็พุ่งออกมาเลยนะ
223
00:10:11,833 --> 00:10:14,291
ทำไมนายไม่ใส่เอง
แล้วให้ฉันเป็นคนสั่งล่ะ
224
00:10:14,458 --> 00:10:15,708
ก็เธอน่ากลัวกว่านี่
225
00:10:15,875 --> 00:10:17,125
ไอ้บ้า ฉันเนี่ยนะน่ากลัว
226
00:10:17,208 --> 00:10:18,125
นายต่างหาก
227
00:10:18,208 --> 00:10:19,416
แม้แต่ผียังกลัวนายเลย
228
00:10:25,791 --> 00:10:27,250
ฉันพูดแรงไปเหรอ
229
00:10:27,333 --> 00:10:28,875
ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ
230
00:10:29,458 --> 00:10:30,625
อย่าโกรธกันสิ
231
00:10:31,916 --> 00:10:34,125
ถ้าฉันกลายเป็นผี
จะมาหลอกเธอคนแรกเลย
232
00:10:36,625 --> 00:10:38,000
งั้นฉันฆ่านายให้เลยไหม
233
00:10:38,083 --> 00:10:39,583
อย่าตีแรงสิ จะฆ่ากันจริงๆ เหรอ
234
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
พร้อมหรือยัง
235
00:10:41,083 --> 00:10:42,750
- ฉันไปถ่ายคนอื่นนะ
- อือ
236
00:10:42,833 --> 00:10:44,166
เราขอแก้อะไรนิดหน่อย
237
00:10:44,250 --> 00:10:46,041
มาสิ เร็วๆ
238
00:11:11,291 --> 00:11:12,250
ทำอะไรน่ะ
239
00:11:13,041 --> 00:11:14,750
- เริ่มไลฟ์หรือยัง
- ยัง
240
00:11:14,833 --> 00:11:16,541
ฉันลองไฟอยู่
241
00:11:21,250 --> 00:11:22,708
งั้นฝากการถ่ายทำ
242
00:11:22,791 --> 00:11:25,083
ไว้กับเด็กสื่อสารมวลชน
อย่างเธอสองคนด้วยนะ
243
00:11:26,125 --> 00:11:28,000
ฉันจะใช้กล้องนี้
ถ่ายวิดีโอเบื้องหลัง
244
00:11:28,458 --> 00:11:30,583
มานั่งสิ ถ้านายไม่นั่ง
ฉันก็เริ่มถ่ายไม่ได้นะ
245
00:11:31,250 --> 00:11:33,083
ฉันไม่อยากนั่งตรงนี้
246
00:11:33,375 --> 00:11:34,458
ให้ตายสิ นั่งๆ ไปเถอะ
247
00:11:34,541 --> 00:11:36,500
เราอยู่นี่กันหมด ไม่ต้องกลัวหรอก
248
00:11:36,583 --> 00:11:38,291
ถ้าเกิดอะไรขึ้นฉันจะปกป้องนายเอง
249
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
ใกล้จะเที่ยงคืนแล้ว
250
00:11:39,875 --> 00:11:41,000
ฉันจะเริ่มไลฟ์เลยนะ
251
00:11:41,083 --> 00:11:42,500
ข้างหลังพร้อมไหม
252
00:11:42,583 --> 00:11:43,625
- พร้อม
- พร้อม
253
00:11:43,708 --> 00:11:46,166
ฉันต้องอยู่คนเดียวนะ
พวกเธอไม่เห็นใจกันบ้างเลย
254
00:11:47,166 --> 00:11:49,125
นายเรียนไอทีแล้วทำไมกลัวผีล่ะ
255
00:11:49,208 --> 00:11:50,750
ถ้าอิงจากกลศาสตร์ควอนตัม
256
00:11:50,833 --> 00:11:52,041
ผีก็มีจริงนะ
257
00:11:52,208 --> 00:11:54,500
เราเรียนศิลปศาสตร์นะ
ไม่เข้าใจที่นายพูดหรอก
258
00:11:55,041 --> 00:11:56,333
- อะไรกัน
- จับไว้
259
00:11:57,833 --> 00:11:59,750
นี่ ทำไมต้องปิดตาฉันด้วย
260
00:11:59,833 --> 00:12:01,958
เธอจะแกล้งรุ่นน้อง
หรือแกล้งฉันกันแน่
261
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
เราต้องทำให้สมจริงสิ
262
00:12:10,291 --> 00:12:11,708
นายจำบทย่อๆ ได้ไหม
263
00:12:11,791 --> 00:12:13,166
ไม่ได้
264
00:12:13,833 --> 00:12:15,833
เราจะเริ่มถ่ายไลฟ์บนสะพาน
265
00:12:16,000 --> 00:12:17,375
กระดิ่งที่เก้าอี้คือสัญญาณ
266
00:12:17,583 --> 00:12:19,500
พอได้ยินก็ถอดผ้าปิดตา
แล้วเดินขึ้นสะพาน
267
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
จำไว้นะว่าอย่านับขั้นบันได
268
00:12:21,666 --> 00:12:23,791
พอถ่ายเสร็จก็กลับไปที่ห้อง 414
269
00:12:29,416 --> 00:12:30,916
ทำไมนานจัง
270
00:12:38,000 --> 00:12:39,916
จะเริ่มได้หรือยัง
271
00:12:48,875 --> 00:12:49,958
เลิกเล่นแผลงๆ ได้แล้ว
272
00:12:55,625 --> 00:12:57,041
{\an8}ตั้งใจฟังนะคะน้องๆ
273
00:12:57,333 --> 00:12:58,833
{\an8}การทดสอบความกล้าของปีนี้
274
00:12:59,333 --> 00:13:01,208
{\an8}จัดขึ้นที่จุดต้องห้าม
ของมหาวิทยาลัยตงหู
275
00:13:01,333 --> 00:13:02,958
{\an8}สะพานผีสาว
276
00:13:03,875 --> 00:13:05,666
{\an8}พวกน้องๆ จะต้องเริ่มจากตรงนี้
277
00:13:05,916 --> 00:13:07,166
{\an8}พอได้ยินเสียงกระดิ่ง
278
00:13:07,250 --> 00:13:08,458
{\an8}ก็ปลดผ้าสีแดงออก
279
00:13:08,625 --> 00:13:09,958
{\an8}แล้วเดินรอบทะเลสาบ
280
00:13:14,125 --> 00:13:15,000
ไปเลย
281
00:13:32,083 --> 00:13:33,250
โปรดจำให้ดีว่า
282
00:13:33,583 --> 00:13:34,916
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
283
00:13:35,041 --> 00:13:37,458
ห้ามหันหลังตอนอยู่บนบันไดเด็ดขาด
284
00:13:40,666 --> 00:13:45,333
{\an8}หนึ่ง สอง สาม สี่...
285
00:13:46,500 --> 00:13:47,708
{\an8}- เขาทำอะไรน่ะ
- หก
286
00:13:47,791 --> 00:13:49,208
มีใครบอกให้เขานับขั้นบันไดเหรอ
287
00:13:49,291 --> 00:13:50,791
{\an8}ตกลงกันแล้วนี่ว่าไม่นับ
288
00:13:50,958 --> 00:13:52,000
{\an8}ปล่อยเขานับไป
289
00:13:52,083 --> 00:13:53,375
{\an8}จะได้น่าตื่นเต้นขึ้น
290
00:13:54,208 --> 00:13:55,750
ไม่ได้สิ เหวินเย่า
291
00:13:55,833 --> 00:13:57,291
เหวินเย่า หยุดนับ เหวินเย่า
292
00:13:57,875 --> 00:13:59,666
- เหวินเย่า
- สิบเอ็ด
293
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
{\an8}- เหวินเย่า
- เหวินเย่า หยุดนับ
294
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
{\an8}- สิบสี่
- เหวินเย่า
295
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
{\an8}มี 14 ขั้นจริงๆ ด้วย
296
00:14:18,458 --> 00:14:19,333
ใครทำน่ะ
297
00:14:19,458 --> 00:14:20,541
ทุกคนอยู่ตรงนี้หมดนะ
298
00:14:20,916 --> 00:14:22,625
เขาไปไหนแล้ว
299
00:14:25,125 --> 00:14:26,250
เหวินเย่าอยู่ไหน
300
00:14:29,041 --> 00:14:30,500
เล่นเป็นเด็กๆ ไปได้
301
00:14:39,541 --> 00:14:40,416
เดี๋ยวนะ
302
00:14:41,750 --> 00:14:44,291
นี่เราหันหลังบนบันไดเหรอ
303
00:14:45,833 --> 00:14:47,625
- แบบนี้ไม่นับใช่ไหม
- ใช่
304
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
อันนั้นนายก็ทำเหรอ
305
00:14:48,833 --> 00:14:50,083
ไม่ใช่ฉันนะ
306
00:14:52,375 --> 00:14:54,833
{\an8}รีบเผ่นเถอะ
307
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
คิดจะหลอกกันหรือไง
308
00:15:10,916 --> 00:15:12,916
ฉันหลอกให้พวกนายกระเจิงเลย
309
00:15:21,416 --> 00:15:22,875
(เต๋อเฉวียน: มุกเก้าอี้ใช้ได้นะ)
310
00:15:22,958 --> 00:15:24,416
(อย่าลืมเก็บกล้องล่ะ)
311
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
เก้าอี้อะไร
312
00:15:36,000 --> 00:15:37,541
เมื่อกี้ไม่นับเป็นการหันหลังใช่ไหม
313
00:15:39,125 --> 00:15:40,500
ไม่สนกล้องแล้วโว้ย
314
00:16:50,458 --> 00:16:51,375
ไง สิริ
315
00:16:55,375 --> 00:16:56,291
ไง สิริ
316
00:16:59,416 --> 00:17:00,291
คะ
317
00:17:00,500 --> 00:17:01,708
ปรับแสงหน้าจอให้สุด
318
00:17:03,416 --> 00:17:06,250
ค่ะ ตอนนี้หน้าจอสว่างสุดแล้ว
319
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
ทำไมมันมืดลงล่ะ
320
00:17:15,375 --> 00:17:16,333
ไง สิริ
321
00:17:16,416 --> 00:17:17,666
ปรับแสงหน้าจอให้สุด
322
00:17:18,500 --> 00:17:20,416
ไงสิริ ปรับแสงหน้าจอให้สุด
323
00:17:20,833 --> 00:17:25,625
ตอนนี้หน้าจอสว่างสุดแล้ว
324
00:17:25,708 --> 00:17:31,333
ตอนนี้หน้าจอสว่างสุดแล้ว
325
00:17:31,416 --> 00:17:33,958
- อะไรวะ
- ตอนนี้หน้าจอสว่างสุดแล้ว
326
00:17:34,041 --> 00:17:34,958
ไง สิริ
327
00:17:35,041 --> 00:17:36,166
เปิดไฟฉาย
328
00:17:36,625 --> 00:17:37,666
เปิดแล้วค่ะ
329
00:17:41,250 --> 00:17:42,500
บ้าเอ๊ย
330
00:17:43,125 --> 00:17:44,166
นึกว่ามีใครอยู่ซะอีก
331
00:17:47,166 --> 00:17:48,041
อยู่นี่ไง
332
00:18:02,541 --> 00:18:04,625
เมื่อกี้มันอะไร ฝีมือนายเหรอ
333
00:18:04,791 --> 00:18:05,708
ฉันไม่ได้ทำ
334
00:18:06,291 --> 00:18:08,541
งั้นเราวิ่งหนีมาทำไม
335
00:18:08,625 --> 00:18:10,666
ก็มีคนวิ่งเลยมีคนตามน่ะสิ
336
00:18:11,291 --> 00:18:12,958
นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน
337
00:18:13,333 --> 00:18:14,583
ใจเย็นก่อนสิ
338
00:18:15,041 --> 00:18:16,791
ไหนบอกจะกลับไปที่หอก่อนไง
339
00:18:17,083 --> 00:18:18,458
เรากลับหอก่อนเถอะ
340
00:18:23,750 --> 00:18:25,916
เหวินเย่าไม่ตอบข้อความเลย
341
00:18:26,000 --> 00:18:27,416
ไปตามหาเขาดีไหม
342
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
นายกับเหวินเย่า
รวมหัวกันหลอกเราใช่ไหม
343
00:18:30,875 --> 00:18:33,125
ฉันไม่ยอมรับโดยไม่มีหลักฐานหรอกนะ
344
00:18:36,541 --> 00:18:38,666
ฉันได้กลิ่นคนทำความผิดตุๆ
345
00:18:40,083 --> 00:18:41,208
แล้วเธอเป็นอะไร
346
00:18:41,500 --> 00:18:42,958
ผู้พิพากษาหรือหมอดู
347
00:18:43,541 --> 00:18:44,583
นี่ไงหลักฐาน
348
00:18:46,333 --> 00:18:49,708
ถ้าอย่างนั้นฉันก็
แย่งหลักฐานคืนมาแล้ว
349
00:18:49,791 --> 00:18:50,833
ตาบ้านี่
350
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
ปล่อยนะ เดี๋ยวพวกเขาเห็น
351
00:18:53,583 --> 00:18:55,000
งั้นเราก็เปิดตัวเลยสิ
352
00:18:55,708 --> 00:18:57,125
แต่เราเป็นแค่คนคุยกันเฉยๆ นะ
353
00:18:58,583 --> 00:19:01,000
พูดแบบนี้โคตรเจ็บเลย
354
00:19:01,250 --> 00:19:02,625
ฉันทำเพื่อนายนะ
355
00:19:04,000 --> 00:19:05,916
ฉันรู้หรอกน่า
356
00:19:08,250 --> 00:19:10,875
อีกอย่าง ถ้ายัยนั่นได้ยิน
357
00:19:10,958 --> 00:19:12,458
นายจะลำบากเอา
358
00:19:17,166 --> 00:19:18,708
ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก
359
00:19:25,583 --> 00:19:27,458
ฉันไม่ได้บอกเลิกหล่อนให้เด็ดขาด
360
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
ขอโทษนะ
361
00:19:33,208 --> 00:19:35,291
แค่ได้เจอกันก็มีความสุขแล้ว
362
00:19:38,250 --> 00:19:39,958
ฉันมีความสุขแค่ตอนอยู่กับเธอนะ
363
00:19:41,833 --> 00:19:42,791
เอาล่ะ
364
00:19:42,916 --> 00:19:44,208
ไปหาเหวินเย่ากัน
365
00:19:46,125 --> 00:19:48,375
เขาไม่ตอบข้อความฉันเลย
366
00:19:48,541 --> 00:19:49,875
น่ารำคาญจริง
367
00:19:56,791 --> 00:19:58,291
คนอื่นๆ อยู่ไหน
368
00:19:59,875 --> 00:20:02,708
ทำไมเราต้องลงทุน
ไปทดสอบความกล้าที่สะพานด้วย
369
00:20:03,125 --> 00:20:04,541
ฉันจะไปคาราโอเกะต่อนะ
370
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
ดึกแล้วนะ
371
00:20:06,625 --> 00:20:08,291
พรุ่งนี้เรามีงานแต่เช้า
372
00:20:08,541 --> 00:20:11,416
ไม่เข้าใจเลยว่าทำไมต้องให้เรา
มานอนหอร้างนี้ด้วย
373
00:20:11,750 --> 00:20:13,291
โคตรน่าขนลุกเลย
374
00:20:14,166 --> 00:20:16,458
ไม่ต้องกลัว
เดี๋ยวฉันจะรีบกลับมาดูแลเธอ
375
00:20:17,791 --> 00:20:18,791
ก็ได้
376
00:20:18,916 --> 00:20:21,000
ฉันจะไปห้องน้ำ รอฉันกลับมาก่อนนะ
377
00:20:22,166 --> 00:20:23,416
ไม่เป็นไร
378
00:20:34,291 --> 00:20:35,291
เหวินเย่า
379
00:20:36,125 --> 00:20:37,083
เหวินเย่า
380
00:20:39,000 --> 00:20:39,958
เขาไปไหนแล้ว
381
00:20:40,583 --> 00:20:42,083
มีคนดูเกินหมื่นแล้ว
382
00:20:42,166 --> 00:20:43,208
ทำไมยอดคนดูเยอะจัง
383
00:20:44,041 --> 00:20:45,458
คอมเมนต์นี้พูดอะไรน่ะ
384
00:20:45,541 --> 00:20:47,416
"ใส่ผีมาในคลิปโปรโมตด้วย"
385
00:20:48,208 --> 00:20:49,625
เอ๊ะ เดี๋ยวนะ
386
00:20:50,583 --> 00:20:52,875
- อันนั้นใช่ไหม
- ไหนดูสิ
387
00:20:55,666 --> 00:20:58,125
(ซินเฉียว: นายคบกับซานนหวี่เหรอ)
388
00:20:59,083 --> 00:21:00,416
หน้าจอเปื้อนน่ะ
389
00:21:01,833 --> 00:21:03,083
เหวินเย่าเหรอ
390
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
เปล่า
391
00:21:04,416 --> 00:21:06,458
พวกนั้นถามว่าเจอเหวินเย่าหรือยัง
392
00:21:09,583 --> 00:21:11,041
เขายังไม่กลับหออีกเหรอ
393
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
(ไม่ต้องคิดมาก)
394
00:21:12,291 --> 00:21:13,125
น่าจะยังนะ
395
00:21:13,208 --> 00:21:14,125
(จบงานแล้วคุยกัน)
396
00:21:14,208 --> 00:21:15,541
ดึกมากแล้ว ไปไหนของเขานะ
397
00:21:36,541 --> 00:21:38,166
เธอมีฉันเป็นเพื่อนคนเดียวนี่
398
00:21:38,500 --> 00:21:40,291
แล้วแช็ตคุยกับใคร
399
00:21:41,166 --> 00:21:42,666
เหลวไหล
400
00:21:43,000 --> 00:21:44,791
ฉันมีเพื่อนเยอะอยู่แล้วย่ะ
401
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
งั้นตามฉันมาเรียนที่ตงหูทำไม
402
00:21:48,208 --> 00:21:52,250
อย่างเธอน่าจะเข้ามหาวิทยาลัย
ที่ดีกว่านี้ได้นี่
403
00:21:54,041 --> 00:21:55,958
เอาคืนมานะ
404
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
บอกมาดีๆ เถอะว่าคุยกับซ่งอยู่
405
00:21:58,666 --> 00:22:01,416
ฉันแค่สงสัยว่าทำไมเขาหายไปนานจัง
406
00:22:01,500 --> 00:22:03,041
แค่ทักไปถามเฉยๆ
407
00:22:03,791 --> 00:22:04,833
เดี๋ยวนะ
408
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
นี่เธอสองคนกิ๊กกันเหรอ
409
00:22:08,375 --> 00:22:10,208
ไม่ใช่ ที่สะพานเกิดเรื่องน่ะ
410
00:22:21,041 --> 00:22:21,958
ใครน่ะ
411
00:22:22,833 --> 00:22:23,791
ซ่งเหรอ
412
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
ใครน่ะ
413
00:22:30,500 --> 00:22:32,833
ไปดูสิ
414
00:22:50,375 --> 00:22:51,458
ไม่มีอะไร
415
00:22:51,750 --> 00:22:52,875
แค่ลมพัดน่ะ
416
00:23:10,416 --> 00:23:11,333
ไง
417
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
จะมาช้าหน่อยเหรอ
418
00:23:17,750 --> 00:23:18,666
รู้แล้ว
419
00:23:29,916 --> 00:23:31,041
สือเทาเหรอ
420
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
สือเทาเป็นห่วงฉันสินะ
421
00:23:53,500 --> 00:23:54,458
ผ่อง
422
00:23:57,208 --> 00:23:58,208
ห้าหมื่น
423
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
ห้าหมื่น
424
00:24:03,291 --> 00:24:04,416
ไม่ต้องเลือกหรอก
425
00:24:04,500 --> 00:24:05,625
เหม็นทุกห้อง
426
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
เชี่ย
427
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
มีคนอยู่ ได้ยินไหม
428
00:25:11,166 --> 00:25:12,750
เชี่ย อะไรของแกวะ
429
00:25:13,750 --> 00:25:14,708
ไอ้เวร
430
00:25:15,291 --> 00:25:17,333
แม่ง ขอดูหน้าหน่อยเถอะ
431
00:25:30,666 --> 00:25:31,666
เฮ้ย
432
00:25:31,916 --> 00:25:33,541
ปล่อยนะ
433
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
ปล่อยสิวะ
434
00:25:34,708 --> 00:25:35,750
ปล่อย
435
00:25:42,583 --> 00:25:43,791
อะไรวะเนี่ย
436
00:26:44,083 --> 00:26:45,750
อะไรวะเนี่ย
437
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
เชี่ย
438
00:27:30,041 --> 00:27:31,666
ไม่นะ
439
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
เชี่ย
440
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
"ทีมตงหูทุ่มทุนน่าดู"
441
00:29:39,583 --> 00:29:40,875
"เล่นใหญ่มาก"
442
00:29:41,250 --> 00:29:42,916
"ในคลิปโปรโมตยังมีผีเลย"
443
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
"ข้างหลังมีเงาขาวๆ วิ่งเร็ว"
444
00:29:46,416 --> 00:29:48,750
นี่เป็นคอมเมนต์ที่ถูกโพสต์
หลังการไลฟ์วันนั้น
445
00:29:48,833 --> 00:29:50,791
จะเห็นว่าทุกคนต่างก็ตื่นเต้น
446
00:29:50,875 --> 00:29:53,333
กับข่าวลือเรื่องสะพานผีสาว
447
00:29:53,458 --> 00:29:54,583
เอาล่ะ คัต
448
00:29:55,583 --> 00:29:57,750
จะถ่ายทำไม ตัดภาพใส่เอาก็ได้
449
00:30:02,333 --> 00:30:03,791
ทีมบีส่งคลิปมาให้เรา
450
00:30:03,875 --> 00:30:05,500
พวกนั้นไปถ่ายพระเต๋ามานี่
451
00:30:08,458 --> 00:30:10,708
หลวงพ่อคะ อุบัติเหตุเมื่อปี 2016
452
00:30:10,791 --> 00:30:12,250
เกี่ยวกับสะพานผีสาวยังไงคะ
453
00:30:18,541 --> 00:30:21,166
ผีตนนั้นต้องการตัวตายตัวแทน
454
00:30:22,208 --> 00:30:24,916
คนที่ตายในปีอธิกสุรทิน
จะตกนรกชั่วกัปชั่วกัลป์
455
00:30:26,666 --> 00:30:27,916
โศกนาฏกรรมเดียวกัน
456
00:30:28,333 --> 00:30:29,791
อาจซ้ำรอยในปีนี้
457
00:30:33,625 --> 00:30:34,791
มีคนอยู่บนสะพาน
458
00:30:37,166 --> 00:30:38,958
วันนี้มีพลังงานด้านลบหนาแน่นที่สุด
459
00:30:39,625 --> 00:30:40,958
จะมีคนตายอีกห้าคน
460
00:30:41,833 --> 00:30:43,000
อย่าไป ออกไปเดี๋ยวนี้
461
00:30:45,000 --> 00:30:46,666
งั้นข่าวลือเรื่องสะพานผีสาว
462
00:30:46,791 --> 00:30:47,750
ก็เป็นจริงเหรอ
463
00:30:51,166 --> 00:30:52,750
ขอดูไลฟ์เมื่อกี้อีกที
464
00:30:54,583 --> 00:30:56,000
เคยมีนักศึกษาตายห้าคนใช่ไหม
465
00:30:56,166 --> 00:30:57,333
เหตุการณ์จะซ้ำรอยเหรอ
466
00:31:03,458 --> 00:31:04,833
ฉันว่าฉันเห็นอะไรบางอย่าง
467
00:31:04,916 --> 00:31:05,875
ย้อนคลิปสิ
468
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
ดูสิ
469
00:31:32,666 --> 00:31:35,250
หมอนั่นไม่ยอมเก็บกล้องด้วย
470
00:31:45,250 --> 00:31:46,833
เหวินเย่าไปอยู่ที่ไหนเนี่ย
471
00:31:47,625 --> 00:31:48,458
ไม่รู้สิ
472
00:31:48,541 --> 00:31:49,833
ไม่มีวี่แววหมอนั่นเลย
473
00:31:49,916 --> 00:31:51,250
หายไปอย่างกับผี
474
00:31:52,333 --> 00:31:54,458
อย่าพูดแบบนั้นสิ
475
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
อะไรกัน อย่างมงายได้ไหม
476
00:31:57,833 --> 00:32:00,041
เวลาแบบนี้อย่าลองดีเลย
477
00:32:00,708 --> 00:32:01,875
อย่าลบหลู่ด้วย
478
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
เธอเชื่อข่าวลือเรื่องสะพานเหรอ
479
00:32:05,416 --> 00:32:07,416
งั้นทำไมมาจัดงานที่นี่ล่ะ
480
00:32:09,708 --> 00:32:11,000
ฉันไม่ได้เลือกนะ
481
00:32:11,625 --> 00:32:12,833
งั้นใครเป็นคนเสนอ
482
00:32:15,625 --> 00:32:17,583
เหวินเย่าคงกลับไปแล้วล่ะ
483
00:32:19,416 --> 00:32:21,916
ถ้ากลับแล้วก็ต้องส่งข้อความมาบอกสิ
484
00:32:23,041 --> 00:32:23,958
เดี๋ยวโทรหาแล้วกัน
485
00:33:05,583 --> 00:33:07,041
ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ
486
00:33:09,750 --> 00:33:12,208
ไปดูกล้องวงจรปิดที่ห้องยามดีไหม
487
00:33:14,583 --> 00:33:15,458
ได้
488
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
เข้ามาเลยครับ อย่าให้คนอื่นเห็นนะ
489
00:33:40,583 --> 00:33:42,291
ไม่รู้ว่าเอกสารยังอยู่ดีหรือเปล่า
490
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
ไม่มีการบันทึกเรื่องก่อนปี 2012 ไว้
491
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
คุณหาเองเลย
492
00:33:47,583 --> 00:33:48,708
เร็วเข้าล่ะ
493
00:33:56,083 --> 00:33:57,666
"หอ 11 ชาย"
494
00:34:00,458 --> 00:34:01,916
ปี 2012
495
00:34:02,541 --> 00:34:05,500
ปี 2013 2014 2015
496
00:34:05,791 --> 00:34:07,416
เจอแล้ว ปี 2016
497
00:34:08,208 --> 00:34:11,125
เดือนกุมภาพันธ์
498
00:34:11,375 --> 00:34:14,333
วันที่ 28 กุมภาพันธ์
499
00:34:14,416 --> 00:34:15,666
ได้แล้ว
500
00:34:17,041 --> 00:34:18,958
หนึ่ง สอง
501
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
สาม
502
00:34:22,541 --> 00:34:23,416
สี่
503
00:34:23,500 --> 00:34:24,333
ห้า
504
00:34:25,083 --> 00:34:27,083
{\an8}นี่คงเป็นนักศึกษาห้าคน
ที่ตายในอุบัติเหตุ
505
00:34:33,250 --> 00:34:34,875
นี่คือวิดีโอตอนที่พวกเขากลับหอ
506
00:34:39,833 --> 00:34:41,083
ไปหาดูว่าพวกเขาพักห้องไหน
507
00:34:41,208 --> 00:34:42,125
ได้
508
00:34:45,333 --> 00:34:46,250
สวัสดีค่ะ
509
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
เอกสารมาแล้วเหรอคะ
510
00:34:48,541 --> 00:34:49,833
ค่ะ ฉันจะส่งคนไปรับนะ
511
00:34:50,916 --> 00:34:53,416
ฉันต้องคัดลอกไฟล์
คุณไปรับของที่ประตูหน้าให้ที
512
00:34:53,666 --> 00:34:54,583
ได้
513
00:34:55,041 --> 00:34:55,916
ได้
514
00:35:26,500 --> 00:35:27,500
ไม่มีใครอยู่เลย
515
00:35:28,666 --> 00:35:30,125
คงไปลาดตระเวนในมหาวิทยาลัยกัน
516
00:35:32,166 --> 00:35:34,833
เราดูจอกล้องวงจรปิดเองเลยไหม
517
00:35:34,916 --> 00:35:36,833
มันผิดกฎหมายนะ
518
00:35:37,083 --> 00:35:38,458
เธอไปเฝ้าประตูสิ
519
00:35:39,875 --> 00:35:41,833
ทำไมฉันต้องเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดด้วย
520
00:35:42,041 --> 00:35:44,125
ก็ไม่รู้ว่ายามจะกลับมาเมื่อไหร่นี่
521
00:35:44,208 --> 00:35:45,625
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับเหวินเย่า
522
00:35:45,708 --> 00:35:47,583
เราจะไม่โดนข้อหา
ฆ่าคนตายโดยประมาทเหรอ
523
00:35:47,666 --> 00:35:48,958
ฆ่าคนตายโดยประมาท
524
00:35:49,041 --> 00:35:49,958
เข้าใจพูดนะ
525
00:35:50,041 --> 00:35:51,500
เธอชอบฉันที่ตรงนี้ไม่ใช่เหรอ
526
00:35:52,333 --> 00:35:54,750
เรายังไม่รู้สักหน่อย
ว่าใครชอบใครก่อน
527
00:36:02,708 --> 00:36:04,416
ซ่งไม่รับสายเหรอ
528
00:36:04,625 --> 00:36:05,916
ฉันโทรหาเขาไม่ติด
529
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
นี่แม่คุณ
530
00:36:11,083 --> 00:36:13,333
หยุดเดินกลับไปกลับมาได้ไหม
531
00:36:17,250 --> 00:36:20,166
งั้นก็ไปห้องน้ำกับฉันสิ
532
00:36:23,625 --> 00:36:25,000
ก็ได้ๆ
533
00:36:25,166 --> 00:36:26,208
ไปกัน
534
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
มองทางนี้หน่อย
535
00:36:32,333 --> 00:36:33,458
ทำอะไรของเธอ
536
00:36:34,333 --> 00:36:36,208
ปกติคนที่โดนแกล้งให้ตกใจมักเป็นฉัน
537
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
ตอนนี้ตาเธอแล้ว
538
00:36:38,833 --> 00:36:40,291
ขอร้องฉันสิ
539
00:36:41,166 --> 00:36:42,250
เอาเถอะน่า
540
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
รีบไปเถอะ
541
00:36:46,541 --> 00:36:48,000
จะไปไหน
542
00:36:48,083 --> 00:36:49,125
ห้องน้ำอยู่ทางนั้น
543
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
ซ่งอยู่ฝั่งนั้น ฉันจะไปเข้าอีกฝั่ง
544
00:36:52,166 --> 00:36:54,250
ไม่รีบวิ่งหน่อยเหรอ
545
00:36:54,583 --> 00:36:56,583
ไม่เอา ถ้าวิ่งมันจะเล็ด
546
00:36:57,458 --> 00:36:58,541
นี่แหละเร็วสุดแล้ว
547
00:37:01,666 --> 00:37:02,791
หยุดหัวเราะนะ
548
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
ถ้าฉันหัวเราะจะกลั้นไม่อยู่
549
00:37:10,791 --> 00:37:12,583
สือเทา มาเร็ว
550
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
โธ่ ตัวเองก็ปวดฉี่เหมือนกันสินะ
551
00:37:35,375 --> 00:37:36,416
ไม่ได้ถ่ายอยู่ใช่ไหม
552
00:37:37,125 --> 00:37:38,041
สือเทา
553
00:37:39,333 --> 00:37:40,250
สือเทา
554
00:38:05,000 --> 00:38:06,583
ทำไมเดินมาจากข้างนอก
555
00:38:07,125 --> 00:38:08,416
เธอก็เข้าไม่ใช่เหรอ
556
00:38:09,833 --> 00:38:10,916
ไม่ได้เข้านะ
557
00:38:11,458 --> 00:38:12,666
เธอเสร็จแล้วเหรอ
558
00:38:20,625 --> 00:38:21,583
มีอะไร
559
00:38:23,625 --> 00:38:24,875
มีคนอยู่ในนั้น
560
00:38:33,333 --> 00:38:34,375
ทำอะไรน่ะ
561
00:38:35,333 --> 00:38:36,916
จะดูไงว่าใคร
562
00:38:37,416 --> 00:38:39,791
ไม่งั้นคืนนี้ก็ไม่มีใครหลับลงน่ะสิ
563
00:38:41,291 --> 00:38:43,625
- ไม่ต้อง
- ไม่เป็นไรหรอก
564
00:39:20,500 --> 00:39:22,750
ตกใจล่ะสิท่า
565
00:39:23,416 --> 00:39:25,125
อย่ากวนตีนได้ไหมยะ
566
00:39:25,750 --> 00:39:27,000
ไปหาซ่งสุดที่รักของเธอเลย
567
00:39:28,750 --> 00:39:30,833
จ้าวซินเฉียว รอด้วย
568
00:39:34,208 --> 00:39:35,791
ทำไมมันเปื้อนแบบนี้
569
00:39:36,583 --> 00:39:38,000
ซินเฉียว
570
00:39:39,000 --> 00:39:41,083
ซินเฉียว รอด้วย
571
00:39:43,250 --> 00:39:46,416
ซินเฉียว
572
00:39:46,916 --> 00:39:48,000
ภูตผีในมหาวิทยาลัย
573
00:39:48,083 --> 00:39:49,083
มีเรื่องผีมากมาย
574
00:39:49,166 --> 00:39:50,708
เกี่ยวกับตึกต้าเหริน
ที่มหาวิทยาลัยวัฒนธรรมจีน
575
00:39:50,833 --> 00:39:53,708
ตึกนี้ถูกสร้างเป็นทรง
กระจกแปดเหลี่ยมกลับหัว
576
00:39:53,791 --> 00:39:55,041
จึงกลายเป็นสวรรค์ของผี
577
00:39:55,125 --> 00:39:56,833
เรื่องที่ดังที่สุดคือลิฟต์ผีสิง
578
00:39:56,916 --> 00:39:58,083
ลิฟต์ผีสิงเหรอ
579
00:39:58,166 --> 00:40:00,541
ใช่ มีอาจารย์คนหนึ่งไปตรวจสอบ
580
00:40:00,625 --> 00:40:01,750
เขากดชั้นหนึ่ง
581
00:40:01,833 --> 00:40:03,208
แต่ลิฟต์กลับไม่หยุด
582
00:40:03,291 --> 00:40:05,458
ลิฟต์เลื่อนลงเรื่อยๆ
แล้วก็ไม่ขึ้นมาอีกเลย
583
00:40:05,541 --> 00:40:08,041
เรื่องผีที่มหาวิทยาลัยวัฒนธรรมจีน
น่ากลัวจัง
584
00:40:08,458 --> 00:40:11,041
เรื่องสะพานผีสาวน่ากลัวกว่าอีก
585
00:40:11,125 --> 00:40:13,500
เกิดอะไรขึ้นบนสะพานกันแน่
586
00:40:13,833 --> 00:40:16,208
หล่อนกระโดดทะเลสาบตายไม่ใช่เหรอ
587
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
ไม่ใช่
588
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
ไม่จริงเลย
589
00:40:20,375 --> 00:40:21,833
แล้วเรื่องจริงเป็นยังไงล่ะ
590
00:40:26,125 --> 00:40:27,208
ในปีหนึ่ง
591
00:40:27,416 --> 00:40:30,625
นักศึกษาสาวตัดสินใจหนีตามแฟนหนุ่ม
592
00:40:30,958 --> 00:40:32,416
พวกเขานัดเจอกันที่สะพาน
593
00:40:33,541 --> 00:40:36,041
หญิงสาวรอเขาจนถึงเที่ยงคืน
594
00:40:36,375 --> 00:40:38,166
แต่กลับไม่มีวี่แววของแฟนหนุ่ม
595
00:40:40,250 --> 00:40:42,458
ตอนนั้นเอง มีคนปรากฏตัวที่บันได
596
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
และโบกมือให้หล่อน
597
00:40:45,458 --> 00:40:47,958
ทันทีที่เท้าหล่อนแตะบันไดขั้นที่ 13
598
00:40:48,875 --> 00:40:52,875
หล่อนก็ถูกผู้ชายห้าคน
ลากไปรุมโทรมในป่า
599
00:40:53,250 --> 00:40:55,375
ไม่ว่าหล่อนจะดิ้นรนหรือขอร้องยังไง
600
00:40:55,708 --> 00:40:58,333
พวกมันก็ไม่ยอมปล่อยหล่อนไป
601
00:40:58,875 --> 00:40:59,833
สุดท้าย
602
00:41:00,083 --> 00:41:01,791
หล่อนก็ถูกผลักตกทะเลสาบตาย
603
00:41:03,416 --> 00:41:04,791
ตั้งแต่นั้นมา
604
00:41:05,083 --> 00:41:06,541
ทุกวันตอนเที่ยงคืน
605
00:41:07,250 --> 00:41:09,291
จะมีขั้นบันไดเกินมาหนึ่งขั้น
606
00:41:09,541 --> 00:41:10,833
จากเดิมที่มี 13 ขั้น
607
00:41:11,750 --> 00:41:12,875
เมื่อถึงตอนนั้น
608
00:41:12,958 --> 00:41:15,958
- อย่าได้หันกลับมา
- สิบสอง สิบสาม
609
00:41:16,041 --> 00:41:17,083
ถ้าหันกลับมา
610
00:41:17,666 --> 00:41:18,708
ผีตนนั้น
611
00:41:18,791 --> 00:41:20,250
- จะมาโผล่ตรงหน้า
- สิบสี่
612
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
คนใจร้าย
613
00:41:24,166 --> 00:41:25,791
ทำไมต้องจริงจังด้วยล่ะ
614
00:41:26,083 --> 00:41:27,625
ถ้านายทิ้งฉันเหมือนผู้ชายในเรื่อง
615
00:41:27,708 --> 00:41:29,208
ฉันจะไม่รอนายที่สะพานแน่
616
00:41:29,583 --> 00:41:30,833
อย่ารอเลย
617
00:41:31,000 --> 00:41:32,875
ไปเกิดใหม่ซะดีกว่า
618
00:41:33,916 --> 00:41:35,750
ตายซะ ฉันจะรัดคอนายให้ตายเลย
619
00:41:36,041 --> 00:41:38,833
ก็ได้ๆ ยอมแล้ว
620
00:41:41,833 --> 00:41:43,208
ดูเหมือนจะมีคนอื่นอยู่นะ
621
00:41:44,416 --> 00:41:45,625
ไม่มีซะหน่อย
622
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
มีสิ ตรงนี้...
623
00:41:48,583 --> 00:41:50,166
แปลกจัง
624
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
นายไม่เห็นเหรอ
625
00:41:55,083 --> 00:41:56,166
หัวขยับแล้ว
626
00:41:56,458 --> 00:41:57,375
หัวอะไร
627
00:42:00,000 --> 00:42:01,125
ตรงนั้นมีอะไรอยู่
628
00:42:07,708 --> 00:42:08,708
อะไร
629
00:42:13,541 --> 00:42:15,125
ฉันเห็นอะไรบางอย่าง
630
00:42:16,666 --> 00:42:19,208
แต่ป่านนี้แล้วไม่น่าจะมีใครนี่
631
00:42:20,625 --> 00:42:21,750
เหวินเย่าแน่เลย
632
00:42:23,875 --> 00:42:25,666
ไปห้องเรียนเสริมสวยกัน
633
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
ไปเถอะ
634
00:42:28,083 --> 00:42:29,000
มาเร็ว
635
00:42:35,875 --> 00:42:38,083
ทำไมล้างไม่ออกสักทีนะ
636
00:42:38,583 --> 00:42:40,666
ฉันเล่นแรงไปเหรอ
637
00:42:41,541 --> 00:42:42,458
ซินเฉียว
638
00:42:42,541 --> 00:42:43,958
รอฉันด้วย
639
00:42:46,000 --> 00:42:47,583
บ้าอะไรเนี่ย
640
00:42:55,166 --> 00:42:56,958
ช่วยด้วย
641
00:43:04,500 --> 00:43:06,041
ซ่งเหรอ
642
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
นั่นนายเหรอ
643
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
ทำอะไรน่ะ
644
00:43:29,541 --> 00:43:31,333
ทำอะไรน่ะ
645
00:43:33,916 --> 00:43:35,458
นายเป็นอะไร
646
00:44:01,333 --> 00:44:02,875
ประตูกำลังปิด
647
00:44:06,875 --> 00:44:08,541
เหวินเย่ามันทำอะไรอยู่นะ
648
00:44:13,416 --> 00:44:15,333
ไม่รู้คนอื่นๆ คิดจะทำอะไรกันแน่
649
00:44:19,875 --> 00:44:20,833
อาเฉวียน
650
00:44:21,541 --> 00:44:22,666
นี่ชั้นบีหนึ่ง
651
00:44:24,166 --> 00:44:25,541
เรากดชั้นสี่ไม่ใช่เหรอ
652
00:44:25,625 --> 00:44:26,666
เกิดอะไรขึ้นน่ะ
653
00:44:28,375 --> 00:44:30,000
ประตูกำลังปิด
654
00:44:46,375 --> 00:44:47,916
ทำไมลิฟต์ไม่ขึ้นล่ะ
655
00:45:01,791 --> 00:45:03,333
ซานนหวี่
656
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
เป็นอะไร
657
00:45:06,666 --> 00:45:08,708
มีบางอย่างอยู่ในลิฟต์จริงๆ นะ
658
00:45:10,791 --> 00:45:11,708
ไม่มีอะไรซะหน่อย
659
00:45:12,666 --> 00:45:14,125
ทำไมไม่เชื่อฉันล่ะ
660
00:45:14,291 --> 00:45:15,916
เชื่อสิ แต่...
661
00:45:16,875 --> 00:45:19,583
ไม่ต้องกลัว
ถ้ามีอะไรฉันจะปกป้องเธอเอง
662
00:45:20,708 --> 00:45:21,916
กลับเลยได้ไหม
663
00:45:23,708 --> 00:45:25,708
เอาไว้เจอเหวินเย่าแล้วค่อยกลับนะ
664
00:45:26,000 --> 00:45:27,958
- ไปกันเถอะ
- อือ
665
00:45:55,166 --> 00:45:56,875
นี่คือห้อง 414
666
00:45:56,958 --> 00:45:59,625
นักศึกษาทั้งห้านอนพักที่นี่
ในคืนที่เกิดเหตุ
667
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
ที่...
668
00:46:01,916 --> 00:46:02,833
มีอะไรเหรอ
669
00:46:04,708 --> 00:46:05,833
ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี
670
00:46:05,916 --> 00:46:06,875
ห้องมันเหม็นน่ะ
671
00:46:19,375 --> 00:46:20,750
ยัยบ้าสือเทา
672
00:46:30,791 --> 00:46:32,625
ทำไมต้องทำตัวน่ารำคาญด้วย
673
00:47:25,208 --> 00:47:26,375
ยังแอบอยู่อีกเหรอ
674
00:47:53,291 --> 00:47:54,333
ทำอะไรน่ะ
675
00:48:35,416 --> 00:48:36,291
ใครน่ะ
676
00:50:14,750 --> 00:50:18,583
ซินเฉียวๆ
677
00:50:21,875 --> 00:50:25,000
ซินเฉียวๆ
678
00:50:25,625 --> 00:50:27,958
ซินเฉียวๆ
679
00:50:28,916 --> 00:50:30,333
ซินเฉียวๆ
680
00:50:30,416 --> 00:50:32,250
ซินเฉียวๆ
681
00:50:33,958 --> 00:50:36,458
ไม่ ไม่ใช่ทางนั้น
682
00:51:05,083 --> 00:51:06,416
แปลกแฮะ
683
00:51:06,583 --> 00:51:08,166
ทำไมเหวินเย่าถึงกลับไปที่ห้องเรียน
684
00:51:08,291 --> 00:51:10,125
(กล้องหนึ่ง)
685
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
เหวินเย่า
686
00:51:35,416 --> 00:51:36,375
เหวินเย่า
687
00:51:39,916 --> 00:51:42,333
อย่าเข้าไปเลยนะ
688
00:51:44,916 --> 00:51:46,583
รอตรงนี้นะ
689
00:51:46,875 --> 00:51:47,916
ขอไปเปิดไฟก่อน
690
00:51:48,416 --> 00:51:49,458
ฉันจะเข้าไปดู
691
00:51:57,916 --> 00:51:59,000
เปิดไม่ติด
692
00:51:59,083 --> 00:52:01,041
ฉันจะไปหาสวิตช์ข้างหลังนะ
693
00:52:01,291 --> 00:52:02,333
เร็วๆ ล่ะ
694
00:52:10,125 --> 00:52:11,125
เหวินเย่า
695
00:52:30,291 --> 00:52:31,250
เหวินเย่า
696
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
อาเฉวียน
697
00:52:35,333 --> 00:52:36,291
เหวินเย่า
698
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
ซานนหวี่
699
00:52:41,166 --> 00:52:43,041
เหวินเย่า จะไปไหน
700
00:52:44,666 --> 00:52:46,541
อาเฉวียน นายอยู่ไหน
701
00:53:11,208 --> 00:53:12,333
อาเฉวียน
702
00:53:14,583 --> 00:53:15,625
อาเฉวียน
703
00:53:17,708 --> 00:53:19,333
ออกมาเดี๋ยวนี้นะ อาเฉวียน
704
00:53:24,708 --> 00:53:25,625
อาเฉวียน
705
00:53:25,916 --> 00:53:27,166
เลิกล้อเล่นได้แล้ว
706
00:53:36,250 --> 00:53:37,500
อาเฉวียน นั่นนายใช่ไหม
707
00:53:51,416 --> 00:53:52,333
อาเฉวียน
708
00:53:53,125 --> 00:53:54,250
เลิกล้อเล่นสักที
709
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
ไม่ตลกนะ
710
00:54:40,208 --> 00:54:42,750
อาเฉวียน
711
00:55:26,583 --> 00:55:27,500
ซานนหวี่
712
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
ไป
713
00:55:39,958 --> 00:55:41,916
โทรหาใครสักคนสิ
714
00:55:42,750 --> 00:55:44,541
ไม่มีสัญญาณเลย
715
00:55:59,708 --> 00:56:01,541
เร็วเข้า
716
00:56:06,875 --> 00:56:09,833
เร็วเข้า
717
00:56:14,041 --> 00:56:15,000
เดี๋ยวก่อน
718
00:56:15,416 --> 00:56:16,833
หยุดทำไม
719
00:56:18,125 --> 00:56:19,625
ไม่คิดว่ามันแปลกเหรอ
720
00:56:20,291 --> 00:56:21,833
เราวิ่งลงมาหลายชั้นแล้วนะ
721
00:56:30,250 --> 00:56:32,833
ไม่สนแล้ว ฉันจะออกไป
722
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
สือเทา
723
00:56:39,875 --> 00:56:42,333
ลุกขึ้น
724
00:56:54,625 --> 00:56:56,291
เราขึ้นมาบนนี้ได้ยังไง
725
00:56:57,083 --> 00:56:59,958
ตายแน่
726
00:57:00,500 --> 00:57:02,041
เราตายแน่
727
00:57:06,958 --> 00:57:08,041
ไม่ต้องห่วง
728
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
เดี๋ยวเราก็เจอทางลง
729
00:57:28,916 --> 00:57:30,333
สือหยวี่ฉิง
730
00:57:31,125 --> 00:57:32,708
ตั้งสติหน่อย
731
00:57:33,875 --> 00:57:35,541
ฉันจะปกป้องเธอเอง
732
00:57:37,208 --> 00:57:39,500
เราไม่น่าเล่นเกมนั้นเลย
733
00:57:39,583 --> 00:57:41,583
เราหนีไม่รอดแน่
734
00:57:41,666 --> 00:57:43,000
ไม่มีทางหนีได้หรอก
735
00:57:53,541 --> 00:57:55,625
ฉันไม่อยากตาย
736
00:57:57,416 --> 00:57:59,375
ฉันไม่อยากตาย
737
00:57:59,458 --> 00:58:02,416
- ต้องมีวิธีสิ
- ฉันไม่อยากตาย
738
00:58:02,583 --> 00:58:06,125
ฉันไม่อยากตาย
739
00:58:08,083 --> 00:58:10,708
ฉันไม่อยากตาย
740
00:58:16,250 --> 00:58:17,625
สือเทา ลุกขึ้น
741
00:58:17,708 --> 00:58:19,125
ฉันไม่อยากตาย
742
00:58:20,208 --> 00:58:21,166
เราหนี...
743
00:59:43,750 --> 00:59:46,125
(สำนักงานสโมสรนักศึกษา)
744
00:59:49,208 --> 00:59:50,208
เรามาทำอะไรที่นี่
745
00:59:52,750 --> 00:59:54,916
นี่คือห้องทำงานของ
นักศึกษาที่เสียชีวิต
746
00:59:56,291 --> 00:59:58,000
คุณลองหาเบาะแสดู
ฉันจะค้นในแฟ้มเอกสาร
747
01:00:01,083 --> 01:00:02,541
ผ่านมาตั้งสี่ปีแล้ว
748
01:00:02,916 --> 01:00:04,458
คิดว่าจะเจอเบาะแสอะไรเหรอ
749
01:00:05,791 --> 01:00:07,250
ค้นให้ทั่วทุกซอกล่ะ
750
01:00:07,833 --> 01:00:08,916
ได้
751
01:00:09,000 --> 01:00:10,875
{\an8}(มหาวิทยาลัยแห่งชาติตงหู)
752
01:00:14,458 --> 01:00:16,291
ไปขอคำให้การจากตำรวจมาได้ยังไง
753
01:00:17,041 --> 01:00:18,625
อย่ารู้เลยจะดีกว่า
754
01:00:20,708 --> 01:00:22,125
อาเต๋อ มาถ่ายตรงนี้สิ
755
01:00:25,666 --> 01:00:26,583
"หลี่เหวินเย่า
756
01:00:27,791 --> 01:00:29,916
เขาถูกพบเป็นศพจมอยู่ใต้สะพาน
757
01:00:32,833 --> 01:00:33,916
เมิ่งปั๋วรู่
758
01:00:34,916 --> 01:00:37,625
จมน้ำตายในบริเวณมหาวิทยาลัยเช่นกัน
759
01:00:38,333 --> 01:00:39,750
เจิ้งหลินเอิน หลี่เทียนหมิง"
760
01:00:39,833 --> 01:00:40,958
ทั้งคู่เองก็จมน้ำตาย
761
01:00:41,291 --> 01:00:43,958
มีแค่จ้าวซินเฉียว
762
01:00:44,166 --> 01:00:45,083
ที่หายตัวไป
763
01:00:45,166 --> 01:00:47,291
ทำไมทุกคนถึงจมน้ำตาย
ในที่แปลกๆ กันหมด
764
01:00:49,583 --> 01:00:51,250
{\an8}- อะไรน่ะ
- ดูสิ
765
01:00:52,166 --> 01:00:53,125
มีคนหกคน
766
01:00:53,500 --> 01:00:54,791
(กล้องหก)
767
01:00:55,166 --> 01:00:56,416
จะเล่นให้ดูอีกทีนะ
768
01:00:57,541 --> 01:00:59,458
แต่ในคำให้การมีชื่อนักศึกษาแค่ห้าคน
769
01:01:04,625 --> 01:01:05,458
ดูตรงนี้สิ
770
01:01:07,583 --> 01:01:09,500
วันนั้นมีเด็กหกคน
771
01:01:11,833 --> 01:01:13,875
แต่ในสำนวนคดีมีแค่ห้าชื่อ
772
01:01:14,375 --> 01:01:15,875
ข่าวก็ออกแค่ห้าคน
773
01:01:15,958 --> 01:01:17,083
แล้วนักศึกษาคนที่หกล่ะ
774
01:01:33,458 --> 01:01:34,500
อย่าเข้าไปใกล้นะ
775
01:01:43,375 --> 01:01:44,458
ตามฉันมา
776
01:01:44,541 --> 01:01:45,791
ซินเฉียว มาเร็ว
777
01:01:47,583 --> 01:01:48,958
ไม่เป็นไรนะ
778
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
เกิดอะไรขึ้น
779
01:02:03,083 --> 01:02:04,041
เดี๋ยวก่อน
780
01:02:07,083 --> 01:02:08,875
ทำไมเราต้องเดินไปที่สะพานด้วย
781
01:02:10,083 --> 01:02:11,375
ไป ซานนหวี่ วิ่งเร็ว
782
01:02:12,500 --> 01:02:13,541
ซานนหวี่
783
01:02:14,750 --> 01:02:15,791
ซานนหวี่
784
01:03:10,583 --> 01:03:11,666
สือเทา
785
01:03:28,416 --> 01:03:30,166
สือเทา
786
01:03:46,333 --> 01:03:48,500
ทำไมฉันถึงกลับมาที่นี่
787
01:04:15,833 --> 01:04:16,833
สือเทา
788
01:04:19,000 --> 01:04:20,041
นั่นเธอเหรอ
789
01:04:22,833 --> 01:04:24,375
มายืนทำอะไรตรงนี้
790
01:04:30,750 --> 01:04:35,250
ไหนบอกว่าจะปกป้องฉันไง
791
01:04:36,500 --> 01:04:41,166
ไหนบอกว่าจะปกป้องฉันไง
792
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
ใช่
793
01:04:45,333 --> 01:04:47,791
ฉันบอกว่าจะปกป้องเธอ
794
01:04:49,333 --> 01:04:51,416
ไหนบอกว่า
795
01:04:51,750 --> 01:04:54,541
จะปกป้องฉันไง
796
01:04:55,541 --> 01:04:56,750
สือเทา
797
01:04:57,916 --> 01:04:59,250
ขอโทษ
798
01:05:00,083 --> 01:05:01,416
ฉันขอโทษ
799
01:05:39,833 --> 01:05:41,125
เป็นอะไรไป
800
01:06:08,333 --> 01:06:09,250
เธออยู่ที่ไหน
801
01:06:12,958 --> 01:06:14,041
นึกว่าคุณออกไปแล้วซะอีก
802
01:06:14,166 --> 01:06:15,250
กลับมาทำไม
803
01:06:15,500 --> 01:06:17,291
ฉันว่าเราน่าจะดูรูปพวกนี้หน่อย
804
01:06:20,541 --> 01:06:22,666
รูปของสโมสรนักศึกษาเมื่อหลายปีก่อน
805
01:06:26,958 --> 01:06:27,916
แล้วยังไง
806
01:06:32,250 --> 01:06:35,625
เราอาจหาคำตอบได้ไง
ว่านักศึกษาคนที่หกคือใคร
807
01:06:40,458 --> 01:06:41,750
แปลกจัง
808
01:07:02,333 --> 01:07:03,500
"เมิ่งปั๋วรู่"
809
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
"หลี่เหวินเย่า"
810
01:07:09,125 --> 01:07:10,583
"หลี่เทียนหมิง เจิ้งหลินเอิน"
811
01:07:13,333 --> 01:07:14,583
"จ้าวซินเฉียว"
812
01:07:15,250 --> 01:07:17,166
มีแค่จ้าวซินเฉียวที่อยู่ในรูปหมู่
813
01:07:18,166 --> 01:07:20,750
ทำไมคนอื่นๆ อย่างเมิ่งปั๋วรู่
หรือหลี่เหวินเย่าถึงไม่อยู่ด้วย
814
01:07:21,625 --> 01:07:23,375
นักศึกษาแปลกหน้าห้าคนนี้เป็นใครกัน
815
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
รูปนี้ถ่ายเมื่อปี 2012
816
01:07:31,875 --> 01:07:33,666
(ตงหูผู้หาญกล้า)
817
01:07:33,750 --> 01:07:35,708
แต่คดีที่เราสืบเกิดในปี 2016
818
01:07:38,708 --> 01:07:40,000
ฉันต้องพลาดอะไรไปแน่ๆ
819
01:07:41,375 --> 01:07:43,375
หมายความว่ามีบางอย่างเกิดขึ้น
820
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
ในปี 2012 ด้วยเหรอ
821
01:07:45,625 --> 01:07:48,541
การทดสอบความกล้าที่สะพานผีสาว
ผิดพลาดในปี 2016 นี่นา
822
01:07:48,625 --> 01:07:50,250
กิจกรรมนี้ถึงได้ถูกยกเลิก
823
01:07:51,333 --> 01:07:53,583
จำได้ว่ามีข่าวประหลาดข่าวหนึ่ง
ในบีบีเอส
824
01:07:53,791 --> 01:07:54,791
คุณน่าจะลองหาดูนะ
825
01:07:55,708 --> 01:07:58,750
(สะพานผีสาว มหาวิทยาลัยตงหู)
826
01:08:01,166 --> 01:08:03,375
"มีผู้เสียชีวิตห้าคนบนสะพาน
827
01:08:03,583 --> 01:08:04,791
มีการปิดข่าว
828
01:08:04,875 --> 01:08:06,333
จึงไม่ได้รับการรายงาน"
829
01:08:07,458 --> 01:08:09,041
แต่ไม่มีข่าวไหนถูกปิดนี่นา
830
01:08:15,208 --> 01:08:16,625
ปีที่โพสต์คือปี 2012
831
01:08:25,750 --> 01:08:27,708
วันเดียวกันในปี 2012
832
01:08:27,875 --> 01:08:29,791
ก็มีการทดสอบความกล้าที่สะพานด้วย
833
01:08:32,000 --> 01:08:34,166
พวกนายเอาแต่จีบกัน
834
01:08:34,250 --> 01:08:35,666
เธอยังไม่ได้สัมภาษณ์ฉันเลย
835
01:08:35,750 --> 01:08:37,000
ใครจะอยากสัมภาษณ์นาย
836
01:08:37,083 --> 01:08:38,500
สัมภาษณ์ยัยนี่ก็ได้
837
01:08:38,583 --> 01:08:40,375
- มาสัมภาษณ์ฉันสิคะ
- ไม่เอา
838
01:08:40,458 --> 01:08:42,708
- น่ารำคาญ
- เลิกเล่นสักที
839
01:08:43,208 --> 01:08:44,166
ว่าไง
840
01:08:44,333 --> 01:08:45,625
อยู่ไหน
841
01:08:46,458 --> 01:08:47,666
ลืมไลฟ์ไปเลย
842
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
(วันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2016)
843
01:08:49,125 --> 01:08:50,041
สวัสดีค่ะน้องๆ
844
01:08:50,125 --> 01:08:52,541
พี่ชื่อซินเฉียว เป็นนักศึกษา
ปริญญาโทจากสโมสรนักศึกษา
845
01:08:52,625 --> 01:08:54,166
พรุ่งนี้จะมีการทดสอบความกล้า
846
01:08:55,208 --> 01:08:58,166
มาดูกันว่าหัวหน้าสโมสร
กับเจ้าหน้าที่เวรทำอะไรอยู่
847
01:08:58,250 --> 01:08:59,208
ไปกันเลย
848
01:09:00,083 --> 01:09:01,541
ฉันไปถ่ายคนอื่นนะ
849
01:09:01,625 --> 01:09:03,000
อือ เราขอแก้อะไรนิดหน่อย
850
01:09:03,083 --> 01:09:05,083
เร็วเข้า ช้าเป็นบ้าเลย
851
01:09:05,375 --> 01:09:09,833
(วันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2012)
852
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
ทำอะไรน่ะ
853
01:09:15,208 --> 01:09:16,208
เปล่านี่
854
01:09:16,375 --> 01:09:18,083
เราพร้อมแล้ว เริ่มเลย
855
01:09:19,458 --> 01:09:20,291
เร็วเข้า
856
01:09:20,375 --> 01:09:21,458
ใกล้จะเที่ยงคืนแล้ว
857
01:09:22,916 --> 01:09:24,125
พวกนายเร็วๆ สิ
858
01:09:24,500 --> 01:09:25,458
ได้
859
01:09:26,541 --> 01:09:28,125
- เริ่มไลฟ์หรือยัง
- ยัง
860
01:09:28,208 --> 01:09:29,750
ฉันลองไฟอยู่
861
01:09:29,916 --> 01:09:33,250
(วันที่ 28 กุมภาพันธ์ 2016)
862
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
ข้างหลังพร้อมไหม
863
01:09:36,083 --> 01:09:37,250
- พร้อม
- พร้อม
864
01:09:37,333 --> 01:09:39,833
ฉันต้องอยู่คนเดียวนะ
พวกเธอไม่เห็นใจกันบ้างเลย
865
01:09:40,750 --> 01:09:42,708
นายเรียนไอทีแล้วทำไมกลัวผีล่ะ
866
01:09:47,083 --> 01:09:49,708
เกิดอะไรขึ้นกับนักศึกษาในปี 2012
867
01:09:57,208 --> 01:09:58,125
ซินเฉียว
868
01:09:58,208 --> 01:09:59,500
สือหยวี่ฉิง
869
01:09:59,583 --> 01:10:01,000
ตั้งสติหน่อย
870
01:10:01,583 --> 01:10:02,916
ฉันจะปกป้องเธอเอง
871
01:10:09,791 --> 01:10:10,958
ฉันขอโทษ
872
01:10:12,875 --> 01:10:14,375
จ้าวซินเฉียวรอดชีวิต
873
01:10:15,791 --> 01:10:18,083
สี่ปีต่อมาเธอเข้าร่วมกิจกรรมนี้อีก
874
01:10:18,958 --> 01:10:20,208
มีคนตายอีกสี่คน
875
01:10:22,375 --> 01:10:23,750
เธอเป็นคนแบบไหนกัน
876
01:10:23,833 --> 01:10:25,375
เธอไปเจออะไรมา
877
01:10:25,583 --> 01:10:26,791
ถึงได้กลับมาอีก
878
01:10:28,125 --> 01:10:29,458
ต้องมีอะไรเกี่ยวข้องกันแน่
879
01:10:34,625 --> 01:10:36,000
ขอร้องล่ะ ไว้ชีวิตฉันเถอะ
880
01:10:36,083 --> 01:10:37,083
ฉันจะทำทุกอย่าง
881
01:10:41,458 --> 01:10:43,333
จะไม่กลับมาหาฉันจริงๆ เหรอ
882
01:10:43,708 --> 01:10:45,000
ฉันจะให้โอกาสนายอีกครั้งนะ
883
01:10:45,083 --> 01:10:46,166
เลิกหาเรื่องสักทีได้ไหม
884
01:10:48,333 --> 01:10:49,375
ทำอะไรกันน่ะ
885
01:10:49,750 --> 01:10:51,500
เปล่า ทุกอย่างพร้อมไหม
886
01:10:52,333 --> 01:10:53,666
งั้นก็ไปลงนรกซะ
887
01:10:57,375 --> 01:10:58,500
จำไว้นะ
888
01:10:58,958 --> 01:11:00,500
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
889
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
ก็ห้ามหันหลังกลับมา
890
01:11:03,416 --> 01:11:04,916
หนึ่ง สอง
891
01:11:05,000 --> 01:11:06,041
เขาทำอะไรน่ะ
892
01:11:06,208 --> 01:11:07,875
ตกลงกันแล้วนี่ว่าไม่นับ
893
01:11:08,458 --> 01:11:09,500
ปล่อยเขานับไป
894
01:11:09,833 --> 01:11:11,625
จะได้น่าตื่นเต้นขึ้น
895
01:11:12,958 --> 01:11:15,166
เมื่อกี้เราหันหลังไม่ใช่เหรอ
896
01:11:26,375 --> 01:11:27,666
จ้าวซินเฉียว
897
01:11:49,875 --> 01:11:52,750
ทำไมถึงเลือกหล่อนแทนฉันล่ะ
898
01:11:54,083 --> 01:11:56,375
เรื่องระหว่างเรา
ไม่เกี่ยวอะไรกับหล่อน
899
01:11:58,208 --> 01:12:00,666
เรื่องบ้าๆ ทั้งหมดคือฝีมือเธอใช่ไหม
900
01:12:02,583 --> 01:12:04,000
พวกแกทุกคนสมควรตาย
901
01:12:04,291 --> 01:12:06,250
ฉันให้โอกาสนายแล้ว
902
01:12:07,708 --> 01:12:13,500
ฉันนึกว่านายจะปกป้องฉันซะอีก
903
01:12:15,208 --> 01:12:17,291
ฉันอยากปกป้องเธอจริงๆ นะ
904
01:12:18,083 --> 01:12:20,375
แต่เราไม่ได้เกิดมาเพื่อคู่กัน
905
01:12:20,708 --> 01:12:22,166
ขอร้องล่ะ ปล่อยฉันไปเถอะ
906
01:12:22,250 --> 01:12:24,416
ปล่อยซานนหวี่ไปเถอะ ฉันขอร้อง
907
01:12:52,125 --> 01:12:53,500
อย่าทำร้ายซานนหวี่เลย
908
01:13:19,083 --> 01:13:20,750
อาเฉวียน
909
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
ช่วยด้วย
910
01:13:26,875 --> 01:13:28,416
ซานนหวี่
911
01:13:43,500 --> 01:13:46,000
ฉันขอโทษ
912
01:14:15,875 --> 01:14:17,000
อาเฉวียน
913
01:14:17,583 --> 01:14:19,000
ช่วยด้วย
914
01:14:19,291 --> 01:14:21,500
ฉันต้องอยู่คนเดียวนะ
พวกเธอไม่เห็นใจกันบ้างเลย
915
01:14:21,583 --> 01:14:23,583
ถ้านายทิ้งฉันเหมือนผู้ชายในเรื่อง
916
01:14:23,666 --> 01:14:25,916
- ฉันจะไม่รอนายที่สะพานแน่
- แกทุกคนสมควรตาย
917
01:14:26,041 --> 01:14:27,625
ช่วยด้วย
918
01:14:27,708 --> 01:14:29,041
ฉันจะปกป้องเธอเอง
919
01:14:29,791 --> 01:14:31,791
ไม่ต้องกลัว
ถ้ามีอะไรฉันจะปกป้องเธอเอง
920
01:14:31,875 --> 01:14:33,791
ฉันจะรัดคอนายให้ตายเลย
921
01:14:33,875 --> 01:14:35,875
- ทำไมไม่เชื่อฉันล่ะ
- ผีก็มีจริงนะ
922
01:14:35,958 --> 01:14:37,333
- แกทุกคนสมควรตาย
- หยุดนะ
923
01:14:38,083 --> 01:14:40,041
ไหนบอกว่าจะปกป้องฉันไง
924
01:15:31,375 --> 01:15:32,625
ฉันขอโทษ
925
01:15:33,000 --> 01:15:34,208
อย่าฆ่าฉันเลย
926
01:15:34,833 --> 01:15:36,208
ฉันไม่อยากตาย
927
01:15:39,083 --> 01:15:40,916
นายกลัวตายจริงๆ งั้นเหรอ
928
01:15:43,250 --> 01:15:46,166
เธอฆ่าเหวินเย่ากับคนอื่นๆ ใช่ไหม
929
01:15:46,458 --> 01:15:47,916
นายก็ต้องตายเหมือนกัน
930
01:15:48,125 --> 01:15:49,333
อย่าฆ่าฉันเลย
931
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
ฉันจะยอมทำตามคำขอเธอทุกอย่าง
932
01:15:53,833 --> 01:15:55,791
คิดว่าฉันไม่เคยอ้อนวอนเหรอ
933
01:15:57,833 --> 01:15:59,666
มันไม่ยอมปล่อยฉันไป
934
01:16:01,583 --> 01:16:04,125
ฉันไม่น่าทำลายยันต์บนสะพานเลย
935
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
ต่อให้อยากตาย ฉันก็ตายไม่ได้
936
01:16:08,125 --> 01:16:10,166
แต่ฉันยังอยากมีชีวิตอยู่
937
01:16:10,250 --> 01:16:11,541
หยุดพูดได้แล้ว
938
01:16:13,958 --> 01:16:15,333
ถึงอยู่ต่อ
939
01:16:16,208 --> 01:16:17,916
ก็ไม่มีอะไรดีขึ้นหรอก
940
01:16:19,083 --> 01:16:21,791
ตลอดสี่ปี ทุกครั้งที่ฉันหลับตา
941
01:16:22,583 --> 01:16:25,041
ใบหน้าของห้าคนนั้นก็จะลอยขึ้นมา
942
01:16:35,708 --> 01:16:38,333
นายแน่ใจเหรอว่า
ยังอยากมีชีวิตอยู่ต่อ
943
01:16:39,250 --> 01:16:41,416
สิ่งที่ต้องแลกมามีราคาแพงนะ
944
01:16:45,041 --> 01:16:46,750
ต้องมีวิธีสิ
945
01:16:51,000 --> 01:16:52,708
มันต้องมีวิธีสิ
946
01:17:05,458 --> 01:17:07,250
ใช้ไอ้นี่ทุบหัวฉันซะ
947
01:17:07,875 --> 01:17:08,833
วันนี้
948
01:17:08,916 --> 01:17:10,500
จะต้องมีคนตายห้าคน
949
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
ฆ่าฉันสิ
950
01:17:15,666 --> 01:17:16,625
ฆ่าฉัน
951
01:17:16,708 --> 01:17:19,291
การรักษาชีวิตตัวเองมันเรื่องง่ายๆ
952
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
นายจะยอมฆ่าคนเพื่อรักษาชีวิตไหม
953
01:17:41,541 --> 01:17:42,791
เอาเลย
954
01:17:43,541 --> 01:17:44,708
ทำสิ
955
01:17:45,666 --> 01:17:47,000
ทำเลย
956
01:17:47,083 --> 01:17:48,583
ฆ่าฉันซะ นายจะได้รอด
957
01:18:01,458 --> 01:18:04,666
พวกเขาคือเมิ่งปั๋วรู่ จ้าวซินเฉียว
และหลี่เหวินเย่า
958
01:18:05,708 --> 01:18:07,541
รูปหมู่ที่ถ่ายในปี 2016 อยู่ที่ไหน
959
01:18:07,916 --> 01:18:09,291
เจออะไรไหม
960
01:18:09,958 --> 01:18:11,500
ในนี้ไม่มีอะไรเลย
961
01:18:12,625 --> 01:18:13,750
ก่อนหน้านั้นล่ะ
962
01:18:14,333 --> 01:18:15,458
ย้อนไปนานแค่ไหน
963
01:18:15,708 --> 01:18:17,125
ข่าวลือเรื่องสะพานเริ่มเมื่อไหร่
964
01:18:18,083 --> 01:18:19,791
เกิน 30 ปีแล้วมั้ง
965
01:18:23,208 --> 01:18:24,166
สวัสดีครับ
966
01:18:24,541 --> 01:18:26,458
{\an8}(ค้นหา: การตายในมหาวิทยาลัย สะพาน)
967
01:18:28,375 --> 01:18:30,125
คนที่จะมาถ่ายทำเหตุการณ์จำลองมาแล้ว
968
01:18:30,583 --> 01:18:31,916
ผมจะไปเตรียมตัวที่สะพานนะ
969
01:18:32,458 --> 01:18:34,708
ต้องไปถ่ายทำ
ตอนเที่ยงคืนจริงๆ ด้วยเหรอ
970
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
อยากได้แบบสมจริงไม่ใช่เหรอ
971
01:18:37,083 --> 01:18:39,458
มันเกิดขึ้นแบบเดียวกับ
เมื่อสี่ปีก่อนเลย
972
01:18:45,958 --> 01:18:48,541
(ตายปริศนาในรั้วมหาวิทยาลัย
พบศพนักศึกษาสาวใต้สะพาน)
973
01:18:55,916 --> 01:19:01,208
(ตายปริศนาในรั้วมหาวิทยาลัย
พบศพนักศึกษาสาวใต้สะพาน)
974
01:19:01,625 --> 01:19:03,583
(ปฏิทินหมินกั๋ว ปี 69
วันที่ 29 กุมภาพันธ์)
975
01:19:03,666 --> 01:19:05,083
วันที่ 29 กุมภาพันธ์อีกแล้ว
976
01:19:07,958 --> 01:19:09,125
งั้น 29 กุมภาพันธ์ ทุกสี่ปี
977
01:19:09,208 --> 01:19:10,375
จะต้องเกิดเหตุบางอย่างเหรอ
978
01:19:10,458 --> 01:19:11,458
(เวลา 23:50 น.)
979
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
ไม่นะ อาเต๋ออยู่บนสะพาน
980
01:20:14,333 --> 01:20:16,375
การมีชีวิตอยู่มันยากมากเลย
981
01:20:17,750 --> 01:20:19,375
ผมต้องทนทุกข์เพื่อเอาตัวรอด
982
01:20:20,250 --> 01:20:21,500
ถ้าผมอยากมีชีวิตอยู่
983
01:20:21,958 --> 01:20:23,666
วันนี้ก็ต้องมีคนตายห้าคน
984
01:20:32,333 --> 01:20:34,416
ได้ยินว่าเคยมีคนตาย
บนสะพานนี้ด้วยล่ะ
985
01:20:34,583 --> 01:20:36,166
ข่าวปลอมสิไม่ว่า
986
01:20:36,250 --> 01:20:39,000
แต่พวกรุ่นพี่บอกว่า
ที่สะพานมีผีสิงจริงๆ นะ
987
01:20:39,083 --> 01:20:41,750
จริงเหรอ นายเชื่อด้วยเหรอ
988
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
ฉันไม่สนหรอก แค่ได้ค่าจ้างก็พอ
989
01:20:44,708 --> 01:20:46,375
- ทุกคน
- ครับ
990
01:20:46,708 --> 01:20:50,500
ผมอยากให้พวกคุณเดินขึ้นบันได
แล้วนับก้าว
991
01:20:50,583 --> 01:20:51,750
เสร็จแล้วก็หันกลับมา
992
01:20:52,208 --> 01:20:53,041
ตกลงไหม
993
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
- ครับ
- ค่ะ
994
01:20:58,875 --> 01:20:59,875
พร้อมนะ
995
01:21:01,208 --> 01:21:02,166
ห้า
996
01:21:02,875 --> 01:21:03,791
สี่
997
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
สาม
998
01:21:06,833 --> 01:21:07,708
สอง
999
01:21:10,000 --> 01:21:16,500
- หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
- หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
1000
01:21:16,708 --> 01:21:19,458
- หก เจ็ด
- หก เจ็ด
1001
01:21:19,958 --> 01:21:24,125
- แปด เก้า สิบ
- แปด เก้า สิบ
1002
01:21:24,958 --> 01:21:29,875
- สิบเอ็ด สิบสอง สิบสาม
- สิบเอ็ด สิบสอง สิบสาม
1003
01:21:33,291 --> 01:21:34,500
- สิบสี่
- สิบสี่
1004
01:23:22,958 --> 01:23:24,458
ผมจำเป็นต้องให้คุณช่วย
1005
01:23:25,958 --> 01:23:27,625
เพื่อทำลายวงจรอุบาทว์นี้
1006
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
- ห้า
- ห้า
1007
01:26:41,416 --> 01:26:42,416
- สี่
- สี่
1008
01:26:42,833 --> 01:26:43,833
- สาม
- สาม
1009
01:26:44,333 --> 01:26:45,416
- สอง
- สอง
1010
01:26:46,083 --> 01:26:47,250
- หนึ่ง
- หนึ่ง
1011
01:26:52,250 --> 01:26:54,750
ถึงตานายแล้ว
1012
01:26:59,250 --> 01:27:01,791
คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร
96517