Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:08,933
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,892
BASED ON TRUE EVENTS
OF CARLOS TEVEZ'S LIFE
3
00:00:17,080 --> 00:00:21,080
{\an8}YEAR: 1983
4
00:00:34,040 --> 00:00:36,120
It's too hot, leave me alone.
5
00:00:37,720 --> 00:00:39,560
Come on, Trina, don't be aloof.
6
00:00:43,280 --> 00:00:44,240
As a farewell gift.
7
00:00:48,280 --> 00:00:49,440
Don't say "farewell."
8
00:00:50,040 --> 00:00:51,040
I don't like it, shut up.
9
00:00:51,760 --> 00:00:52,920
But I'll be back.
10
00:00:54,640 --> 00:00:56,480
I'll get this baby all he deserves.
11
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
He'll have everything.
12
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
You know that, right?
13
00:01:01,760 --> 00:01:02,632
Everything.
14
00:01:15,280 --> 00:01:17,240
What he needs the most is a father.
15
00:01:28,291 --> 00:01:30,200
Be careful, you moron.
16
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
No, my real father...
17
00:01:38,440 --> 00:01:40,040
I didn't get to meet him.
18
00:01:42,600 --> 00:01:43,480
That's something...
19
00:01:45,360 --> 00:01:50,280
I don't think I've ever said it before.
Maybe a few times.
20
00:01:51,040 --> 00:01:53,556
I don't talk about that with anyone.
21
00:01:53,640 --> 00:01:55,520
I didn't get to meet him,
22
00:01:56,080 --> 00:01:59,760
I don't know much about his story,
I don't know much about his family.
23
00:02:00,280 --> 00:02:05,120
He was a guy who would go out of his way
for his friends, for his family.
24
00:02:05,880 --> 00:02:07,600
And I actually think...
25
00:02:08,520 --> 00:02:09,840
I got that from him.
26
00:02:16,233 --> 00:02:17,194
Mom!
27
00:02:54,107 --> 00:02:55,639
{\an8}Here comes Carlitos. Tevez goes through.
28
00:02:55,791 --> 00:02:57,817
{\an8}Here comes Tevez, here he comes,
here comes Apache.
29
00:02:57,902 --> 00:03:01,092
{\an8}Tevez keeps going,
he's about to score. Tevez, Tevez!
30
00:03:01,244 --> 00:03:02,433
{\an8}Goal!
31
00:03:02,562 --> 00:03:07,182
THE LIFE OF CARLOS TEVEZ
32
00:03:24,190 --> 00:03:25,093
Where are you off to?
33
00:03:26,880 --> 00:03:28,876
I'm going to the club.
I'm starting rehabilitation.
34
00:03:28,960 --> 00:03:32,476
What rehabilitation? The doctor said
you have to wait. Go to your room.
35
00:03:32,560 --> 00:03:33,677
Why?
36
00:03:33,880 --> 00:03:34,836
I want to see my friends.
37
00:03:34,920 --> 00:03:36,196
No, your dad said you couldn't.
38
00:03:36,280 --> 00:03:38,120
And you're not allowed to be back
when it's dark.
39
00:03:39,138 --> 00:03:41,428
Mom, if I don't start rehabilitation,
I won't be able to play.
40
00:03:42,120 --> 00:03:43,720
Carlos. I said no!
41
00:03:45,520 --> 00:03:47,606
Dad can pick me up
from the bus stop later.
42
00:03:47,691 --> 00:03:49,796
But you can't even walk! Don't be silly.
43
00:03:49,880 --> 00:03:51,493
Talk to your dad later. Now you stay here.
44
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
What is he doing?
I thought he wasn't working anymore.
45
00:03:56,000 --> 00:03:56,880
Carlos.
46
00:03:58,688 --> 00:04:00,600
-Carlos!
-Leave me the fuck alone.
47
00:04:08,217 --> 00:04:11,356
Your kid is really good.
He has a bright future ahead of him.
48
00:04:11,440 --> 00:04:12,320
Yes...
49
00:04:15,440 --> 00:04:18,280
CIVIL REGISTRY
DEATH CERTIFICATE
50
00:04:19,200 --> 00:04:20,760
So that would be it?
51
00:04:21,680 --> 00:04:24,396
That's his biological father's
death certificate.
52
00:04:24,480 --> 00:04:28,556
We need Carlos's birth certificate,
signed by his biological mother.
53
00:04:28,640 --> 00:04:30,280
Once we have that,
he'll be a part of Boca.
54
00:04:34,240 --> 00:04:37,122
How did you get it?
I've been asking around and nothing.
55
00:04:38,600 --> 00:04:40,355
-Anything can be obtained, Segundo.
-Right.
56
00:04:40,440 --> 00:04:42,360
You just need to knock on the right doors.
57
00:04:44,720 --> 00:04:46,560
-How much is it?
-Nothing.
58
00:04:47,927 --> 00:04:48,827
No...
59
00:04:49,286 --> 00:04:52,320
I just did it out of selfishness.
I want the kids to win.
60
00:04:54,640 --> 00:04:55,885
How is Carlos's leg doing?
61
00:04:57,720 --> 00:05:00,040
No, he won't make it to the final.
62
00:05:00,640 --> 00:05:01,880
No...
63
00:05:03,760 --> 00:05:05,120
He must be heartbroken.
64
00:05:07,040 --> 00:05:08,711
Take him to the matches anyway.
65
00:05:08,795 --> 00:05:11,835
The kids are taught about team spirit,
66
00:05:11,920 --> 00:05:13,276
about trusting each other.
67
00:05:13,360 --> 00:05:15,276
It will be good for his teammates.
68
00:05:15,360 --> 00:05:16,400
Yes, maybe.
69
00:05:17,080 --> 00:05:19,450
-Yes, yes, maybe.
-Right.
70
00:05:19,960 --> 00:05:21,516
No, no, please.
71
00:05:21,600 --> 00:05:23,876
No way, no. It's on me.
It's the least I can do.
72
00:05:23,960 --> 00:05:26,880
-I told you, I did it so the kids--
-Miguel, that's enough.
73
00:05:26,965 --> 00:05:29,111
Fine, don't get mad.
74
00:05:29,196 --> 00:05:30,322
-No...
-Go ahead, you get this.
75
00:05:36,560 --> 00:05:37,440
Waiter!
76
00:05:40,160 --> 00:05:41,400
Is this okay?
77
00:05:42,800 --> 00:05:43,680
You count it.
78
00:05:49,640 --> 00:05:50,520
Thank you.
79
00:05:53,307 --> 00:05:54,289
Stop, son.
80
00:05:55,080 --> 00:05:57,236
-Please, stop--
-Yes, I killed her!
81
00:05:57,320 --> 00:05:58,240
I did it!
82
00:06:04,080 --> 00:06:06,200
It wasn't you. They killed her.
83
00:06:06,680 --> 00:06:08,280
They made you do it, son.
84
00:06:20,192 --> 00:06:22,396
Goal!
85
00:06:25,760 --> 00:06:26,840
Fuck.
86
00:06:30,280 --> 00:06:31,160
And now what?
87
00:06:32,320 --> 00:06:33,280
What if they lose?
88
00:06:34,200 --> 00:06:35,080
What's next?
89
00:06:37,560 --> 00:06:38,920
If we lose, we don't win.
90
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
And if we don't win,
we are not the champions.
91
00:06:50,816 --> 00:06:52,534
Aim to the center of the goal!
92
00:06:52,714 --> 00:06:53,854
Stop!
93
00:06:54,714 --> 00:06:55,675
Stop.
94
00:06:57,906 --> 00:06:58,781
Go!
95
00:07:04,240 --> 00:07:06,558
-How much longer?
-I won't make it to the final.
96
00:07:07,160 --> 00:07:10,038
Your dad is making a mistake.
He should listen to Gandhi.
97
00:07:11,760 --> 00:07:12,960
Who are we playing against?
98
00:07:13,640 --> 00:07:16,200
Either Liniers or Racing,
depending on today's match.
99
00:07:18,240 --> 00:07:19,957
Look, I hurt my knee pretty bad once.
100
00:07:20,419 --> 00:07:22,720
Gandhi grabbed me
and moved it around a bit.
101
00:07:22,847 --> 00:07:25,527
I was playing again two weeks later.
The doctor had said three months.
102
00:07:26,880 --> 00:07:28,280
I hope we play against Liniers.
103
00:07:29,360 --> 00:07:30,920
My best friend plays there.
104
00:07:31,680 --> 00:07:32,840
And I will play.
105
00:07:33,680 --> 00:07:37,516
I will do my rehabilitation with Gandhi,
I will play and we will win.
106
00:07:37,600 --> 00:07:39,956
Fuck, yes! That's the attitude!
107
00:07:40,040 --> 00:07:41,360
Gandhi gave me this for you.
108
00:07:43,600 --> 00:07:44,480
Thanks.
109
00:07:46,673 --> 00:07:48,333
MALVINAS PARK
3:00 PM
110
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
Danilo!
111
00:08:07,240 --> 00:08:08,120
Hello?
112
00:08:16,699 --> 00:08:17,693
Hey!
113
00:08:18,793 --> 00:08:19,793
How did you get in?
114
00:08:21,145 --> 00:08:22,185
It was open.
115
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
What's up?
116
00:08:26,840 --> 00:08:27,760
Nothing.
117
00:08:28,320 --> 00:08:31,360
I haven't seen you for so long,
so I thought I'd drop by.
118
00:08:32,800 --> 00:08:34,360
Apparently, we'll meet at the final.
119
00:08:36,920 --> 00:08:38,000
You beat Racing.
120
00:08:41,120 --> 00:08:42,960
Yes. You lost, didn't you?
121
00:08:44,360 --> 00:08:45,880
Yes, but we're in the final anyway.
122
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
We only need a tie to win.
123
00:08:50,880 --> 00:08:51,840
Do you want to go play?
124
00:08:54,600 --> 00:08:55,520
I can't.
125
00:08:57,360 --> 00:08:58,436
And what about the final?
126
00:08:58,520 --> 00:09:00,320
You are mocking me
when you can't even play?
127
00:09:01,320 --> 00:09:02,560
I'll try to make it.
128
00:09:05,560 --> 00:09:06,760
Okay, let's go grab a beer.
129
00:09:08,000 --> 00:09:08,920
No, I can't.
130
00:09:09,560 --> 00:09:10,440
Why not?
131
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
I have to go home.
132
00:09:13,520 --> 00:09:15,120
Then go, you can't do anything.
133
00:09:32,040 --> 00:09:32,920
Who is it?
134
00:09:33,520 --> 00:09:34,560
It's Chila!
135
00:09:37,000 --> 00:09:38,760
What do you need? Why are you here?
136
00:09:41,080 --> 00:09:44,116
Trina, soon Carlos
will be able to play for Boca.
137
00:09:44,200 --> 00:09:45,476
No, that's enough.
138
00:09:45,560 --> 00:09:47,760
I'm not going to that shitty place again.
139
00:09:48,360 --> 00:09:51,356
You have to wait for hours,
they treat you like shit. No way.
140
00:09:51,440 --> 00:09:52,800
If that's what you want, go.
141
00:09:56,520 --> 00:09:57,476
Will you listen to me?
142
00:09:57,560 --> 00:09:59,640
No, they think we're all stupid.
143
00:09:59,892 --> 00:10:01,880
They asked for a million documents.
144
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
We don't need a million documents.
145
00:10:18,290 --> 00:10:20,885
-We just need one.
-What do you mean?
146
00:10:24,920 --> 00:10:28,400
The father of a kid from Carlos's club
is a lawyer
147
00:10:29,240 --> 00:10:30,400
and he's helping us out.
148
00:10:32,400 --> 00:10:33,360
What's this?
149
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
Cocona's death certificate.
150
00:10:42,680 --> 00:10:43,880
Do you want a glass of water?
151
00:10:44,800 --> 00:10:45,850
Yes.
152
00:10:49,840 --> 00:10:52,080
I don't get it.
Why do I want that document? Tell me.
153
00:10:53,280 --> 00:10:55,675
And why are you looking
through this stuff?
154
00:10:55,760 --> 00:10:56,920
What did you tell Carlos?
155
00:11:00,320 --> 00:11:03,836
With this document,
plus Carlos's birth certificate,
156
00:11:03,920 --> 00:11:05,800
he'll be officially a part of Boca.
157
00:11:07,360 --> 00:11:09,476
And I'm not going through anything, okay?
158
00:11:09,560 --> 00:11:12,080
If Carlos knows about Cocona,
it's not because of me.
159
00:11:12,720 --> 00:11:15,080
He's older now,
he doesn't just follow orders.
160
00:11:16,720 --> 00:11:18,120
Can you get that document?
161
00:11:26,080 --> 00:11:29,436
I don't know where it is,
I don't know what that document is.
162
00:11:29,520 --> 00:11:30,800
I wasn't given anything.
163
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
Don't you keep your stuff somewhere?
164
00:11:51,200 --> 00:11:52,280
Didn't you give this to me?
165
00:11:52,880 --> 00:11:54,320
I don't know.
166
00:11:54,880 --> 00:11:56,000
I don't remember.
167
00:11:59,880 --> 00:12:00,864
Look.
168
00:12:04,960 --> 00:12:07,440
-Look, we were so young.
-Yeah.
169
00:12:07,960 --> 00:12:09,676
-Remember?
-Time flies.
170
00:12:09,760 --> 00:12:10,680
Yeah.
171
00:12:11,360 --> 00:12:12,344
Let me see.
172
00:12:18,200 --> 00:12:20,280
Look at this picture.
I took it, remember?
173
00:12:21,160 --> 00:12:22,480
You were having contractions.
174
00:12:29,720 --> 00:12:30,800
Leave.
175
00:12:31,219 --> 00:12:32,760
Find that document for Carlos.
176
00:12:34,560 --> 00:12:35,880
I asked you to leave, Chila.
177
00:12:45,375 --> 00:12:47,336
THE BEST SANDWICHES
178
00:12:47,421 --> 00:12:49,101
YEAR: 1984
179
00:12:55,800 --> 00:12:57,356
Can you get me a beer?
180
00:12:57,440 --> 00:12:59,520
No, come on. You can't drink like that.
181
00:13:00,160 --> 00:13:01,240
It could hurt the baby.
182
00:13:02,040 --> 00:13:03,436
But I'm thirsty, what do you want?
183
00:13:03,520 --> 00:13:04,720
I don't know, drink water.
184
00:13:06,440 --> 00:13:08,680
-I'll get the beer myself.
-No, wait, wait.
185
00:13:22,720 --> 00:13:25,840
Girl, tell Tiví that I'll fuck him up
when I see him.
186
00:13:28,600 --> 00:13:29,520
What did he say?
187
00:13:30,090 --> 00:13:31,916
-He's after Tiví.
-What did he do?
188
00:13:32,000 --> 00:13:33,200
I don't know.
189
00:13:40,998 --> 00:13:44,036
-So? How are the lovebirds doing?
-Good morning.
190
00:13:44,120 --> 00:13:46,030
I didn't think
you'd be hanging out here anymore.
191
00:13:47,647 --> 00:13:50,076
Listen, Fabiana says
those two are after you.
192
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
Don't look at them.
193
00:13:54,440 --> 00:13:56,316
Those two assholes?
194
00:13:56,400 --> 00:13:57,800
I can fuck them up.
195
00:13:58,076 --> 00:13:59,475
Who are you talking about, faggot?
196
00:14:03,817 --> 00:14:05,017
Who are you talking about?
197
00:14:07,080 --> 00:14:08,150
What's your problem?
198
00:14:09,369 --> 00:14:11,129
I'll kill you, motherfucker!
199
00:14:11,673 --> 00:14:13,103
-Stop.
-it's okay.
200
00:14:14,509 --> 00:14:17,064
No!
201
00:14:18,080 --> 00:14:20,939
-What did you do?
-Motherfucker!
202
00:14:23,484 --> 00:14:25,244
Motherfucker!
203
00:15:00,862 --> 00:15:03,022
Did that guy come to see the pickup?
204
00:15:06,920 --> 00:15:08,400
Did you jack up the price?
205
00:15:16,924 --> 00:15:18,130
He's so stingy.
206
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
Well, we need to wait.
207
00:15:26,560 --> 00:15:27,520
For what?
208
00:15:31,440 --> 00:15:32,720
We'll go broke.
209
00:15:38,840 --> 00:15:39,800
Where's Carlos?
210
00:15:42,560 --> 00:15:44,341
Sir, can you tell us the time?
211
00:15:45,040 --> 00:15:46,240
It's 02:59.
212
00:15:46,920 --> 00:15:48,400
This is Malvinas Park, right?
213
00:15:48,635 --> 00:15:49,675
Yes.
214
00:15:49,800 --> 00:15:51,000
See? It's still early.
215
00:15:52,760 --> 00:15:53,655
He has to show up.
216
00:15:54,240 --> 00:15:55,090
Maybe he won't.
217
00:15:56,560 --> 00:15:58,200
That old codger will want money.
218
00:15:58,583 --> 00:15:59,780
Why don't you meet in the club?
219
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
Will he help you or is he a bullshitter?
220
00:16:05,520 --> 00:16:06,560
Right on time.
221
00:16:12,200 --> 00:16:14,640
-Is he your brother?
-No. Just a friend.
222
00:16:14,759 --> 00:16:15,879
He plays for Liniers.
223
00:16:16,809 --> 00:16:18,325
We are playing against Boca in the final.
224
00:16:18,672 --> 00:16:20,364
If you help him, we'll play together.
225
00:16:21,160 --> 00:16:22,270
We'll see who's best.
226
00:16:23,551 --> 00:16:24,427
Shall we?
227
00:16:26,120 --> 00:16:27,037
Alone.
228
00:16:28,920 --> 00:16:30,920
-Okay.
-See you around.
229
00:16:31,440 --> 00:16:32,379
See you later.
230
00:16:42,840 --> 00:16:45,080
-What are you going to do?
-Relax.
231
00:16:50,640 --> 00:16:54,505
This is what will keep you
from playing the final.
232
00:16:54,840 --> 00:16:58,036
Leave it on, so nobody suspects anything.
233
00:16:58,120 --> 00:16:59,316
Here we go.
234
00:17:03,280 --> 00:17:04,160
There you go.
235
00:17:04,880 --> 00:17:06,040
Calm down, relax.
236
00:17:07,960 --> 00:17:08,899
There you go.
237
00:17:09,680 --> 00:17:10,840
Relax.
238
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
Breathe. Deep breaths. Deep breaths!
239
00:17:16,693 --> 00:17:18,560
I'm going to count to three. Get ready.
240
00:17:19,800 --> 00:17:20,828
One...
241
00:17:22,440 --> 00:17:25,320
Come on, breathe, breathe!
242
00:17:25,521 --> 00:17:26,916
Close your eyes.
243
00:17:27,000 --> 00:17:29,255
If you close them, it will hurt less.
244
00:17:29,760 --> 00:17:30,944
There you go.
245
00:17:31,771 --> 00:17:33,419
You're angry, aren't you?
246
00:17:33,855 --> 00:17:36,451
No. It just hurts like a bitch.
247
00:17:36,886 --> 00:17:38,686
That's anger.
248
00:17:38,771 --> 00:17:41,599
Pain causes anger. Always.
249
00:17:42,026 --> 00:17:44,685
But pain is mental.
250
00:17:46,787 --> 00:17:48,236
And this is like ballet dancing.
251
00:17:48,320 --> 00:17:50,505
Go ahead, eat up your anger.
252
00:17:51,080 --> 00:17:54,960
Keep it in.
Keep it for when it's necessary.
253
00:17:56,040 --> 00:17:59,240
Don't let the anger win. Tame it.
254
00:17:59,513 --> 00:18:00,680
Close your eyes.
255
00:18:00,942 --> 00:18:03,129
Feel the anger around your ankle.
256
00:18:04,836 --> 00:18:06,596
Patience, time.
257
00:18:06,778 --> 00:18:07,978
Don't be scared.
258
00:18:08,516 --> 00:18:10,396
The pain will never go away.
259
00:18:10,546 --> 00:18:12,386
It's a part of you, it's who you are.
260
00:18:12,471 --> 00:18:15,471
You're the aggressive, the savage,
the one who does a foul play.
261
00:18:16,212 --> 00:18:18,364
Can you feel the pain in your ankle?
262
00:18:18,877 --> 00:18:20,357
Let the anger kill the pain.
263
00:18:26,324 --> 00:18:29,444
Nobody better than you
to capitalize that pain.
264
00:18:30,084 --> 00:18:32,396
You have it, you know where it is.
265
00:18:33,062 --> 00:18:34,342
You were born with it.
266
00:18:47,520 --> 00:18:48,660
Danilo.
267
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
Come here a second.
268
00:18:52,820 --> 00:18:54,280
Why did you hit one of your teammates?
269
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
You could have injured him.
270
00:18:58,320 --> 00:18:59,356
What's this?
271
00:18:59,440 --> 00:19:01,116
That's the way I've always played.
272
00:19:01,200 --> 00:19:04,091
No, Danilo, no. When you got here,
you were quite rustic.
273
00:19:04,694 --> 00:19:06,454
But I think we've taught you differently.
274
00:19:08,080 --> 00:19:09,108
Besides...
275
00:19:11,200 --> 00:19:12,520
what's this, "Cochi"?
276
00:19:13,240 --> 00:19:15,505
-What is it?
-The document you asked for.
277
00:19:16,125 --> 00:19:17,845
No, that's not what I asked for.
278
00:19:18,440 --> 00:19:20,840
I need your father's signature
to be certified.
279
00:19:21,600 --> 00:19:23,311
Or tell them to come and sign it here.
280
00:19:23,396 --> 00:19:25,392
Whatever you prefer, but not this.
This is ridiculous.
281
00:19:25,477 --> 00:19:27,117
Okay, I'll tell them to come.
282
00:19:27,720 --> 00:19:28,840
Leave it to me.
283
00:19:30,080 --> 00:19:32,036
No, I'd rather tell them myself.
284
00:19:32,120 --> 00:19:33,200
When can they come?
285
00:19:39,680 --> 00:19:42,440
My dad works all day.
He won't be able to come.
286
00:19:43,600 --> 00:19:47,476
And my mom has to look after my siblings.
287
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
I have five siblings.
288
00:19:50,755 --> 00:19:53,235
Five siblings? I thought
you just had one older brother.
289
00:19:53,672 --> 00:19:56,160
I mean... are you calling me a liar?
290
00:19:57,703 --> 00:19:58,598
No.
291
00:19:59,160 --> 00:20:00,956
I just want you to play here.
292
00:20:01,040 --> 00:20:01,907
I didn't say that.
293
00:20:02,400 --> 00:20:04,156
If you want me to play, I'll play.
294
00:20:04,240 --> 00:20:05,640
But don't act like a cop.
295
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
-Excuse me?
-Are you a pig now?
296
00:20:18,200 --> 00:20:19,360
There's no one here, Mom.
297
00:20:21,655 --> 00:20:23,215
Does nobody go to church anymore?
298
00:20:25,245 --> 00:20:26,565
Only those of us who have faith.
299
00:20:27,880 --> 00:20:29,200
Those of us who will be saved.
300
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
I will tell him I'm sorry.
I'll ask him to forgive me.
301
00:20:45,943 --> 00:20:48,263
-Ask who?
-Look, it's Tony.
302
00:20:50,537 --> 00:20:52,123
-But I want to--
-Enough!
303
00:20:59,101 --> 00:21:00,107
Thank you.
304
00:21:16,840 --> 00:21:18,076
Who is it?
305
00:21:18,160 --> 00:21:19,144
Pinto.
306
00:21:20,944 --> 00:21:23,897
Cholito is about to fulfill
every kid's dream.
307
00:21:24,005 --> 00:21:25,725
She'll meet Bati.
308
00:21:25,881 --> 00:21:27,048
Hello. How you doing?
309
00:21:27,225 --> 00:21:28,240
-Hello.
-Hi.
310
00:21:28,919 --> 00:21:30,902
There's this girl...
311
00:21:31,520 --> 00:21:32,640
How are you, Hugo?
312
00:21:36,960 --> 00:21:38,520
-How are you, Hugo?
-China.
313
00:22:09,440 --> 00:22:10,520
What's going on?
314
00:22:11,400 --> 00:22:13,160
You're ten grams short in each package.
315
00:22:15,200 --> 00:22:16,440
Must be the scale.
316
00:22:19,920 --> 00:22:20,800
It must be.
317
00:22:26,615 --> 00:22:29,090
Wait, stop. What are you going to do?
318
00:22:30,000 --> 00:22:31,200
I'm calling Cochi.
319
00:22:32,351 --> 00:22:35,292
I'll tell him to come next week,
when I get a new scale.
320
00:22:37,727 --> 00:22:38,953
We won't work with Cochi anymore.
321
00:22:40,360 --> 00:22:41,520
We want you as a partner.
322
00:22:47,342 --> 00:22:48,822
Are you keeping a kilo here?
323
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Approximately.
324
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
But we want to keep it all.
325
00:22:55,000 --> 00:22:56,600
Come with us and you'll get 20%.
326
00:23:01,560 --> 00:23:03,280
It's not good enough. No.
327
00:23:04,280 --> 00:23:05,200
It's not good enough.
328
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
You're not good enough.
329
00:23:27,837 --> 00:23:29,200
-Here.
-I'm not eating.
330
00:23:29,720 --> 00:23:31,480
-Why?
-I'm not hungry.
331
00:23:56,157 --> 00:23:57,397
What are you doing?
332
00:23:58,678 --> 00:23:59,773
What's that?
333
00:24:01,664 --> 00:24:03,168
I told you, I'm playing the final.
334
00:24:03,680 --> 00:24:05,840
What final? The ballet final?
335
00:24:07,880 --> 00:24:09,028
The soccer final, Dad.
336
00:24:09,720 --> 00:24:10,825
Look.
337
00:24:13,000 --> 00:24:14,233
Did you meet with the old codger?
338
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
Did you meet with him?
339
00:24:21,785 --> 00:24:23,640
What are you doing here? Go eat!
340
00:24:27,240 --> 00:24:28,480
Look at that. Very nice.
341
00:24:30,360 --> 00:24:33,196
You don't care about what I say.
You don't listen.
342
00:24:33,280 --> 00:24:34,241
That's great.
343
00:24:34,840 --> 00:24:36,236
Nobody cares about what I say.
344
00:24:36,320 --> 00:24:37,956
-Wait.
-Fine. Great.
345
00:24:38,040 --> 00:24:39,756
Honey, wait.
346
00:24:39,840 --> 00:24:42,176
-Nobody cares.
-Wait a second.
347
00:24:43,371 --> 00:24:44,414
What happened, Mom?
348
00:24:47,663 --> 00:24:48,863
He'll get over it.
349
00:24:49,848 --> 00:24:51,848
He'll see that getting mad
gets you nowhere.
350
00:24:54,520 --> 00:24:56,440
We are all in a shitty position.
351
00:24:58,247 --> 00:25:00,840
In Cliba, they said
they will not be hiring until next year.
352
00:25:01,920 --> 00:25:03,236
It's all bullshit.
353
00:25:03,320 --> 00:25:05,800
When they hear you came out of jail...
354
00:25:06,960 --> 00:25:07,899
they spit on you.
355
00:25:10,640 --> 00:25:11,920
Bunch of fuckers.
356
00:25:16,840 --> 00:25:18,560
We'll need to do something else, then.
357
00:25:25,640 --> 00:25:27,560
The Lizard knows about a job.
358
00:25:32,760 --> 00:25:34,800
He hasn't been delivering "faucets"
lately.
359
00:25:36,080 --> 00:25:37,560
What's up with the Lizard now?
360
00:25:38,360 --> 00:25:39,920
It's an easy job.
361
00:25:41,840 --> 00:25:42,960
A soda truck.
362
00:25:45,400 --> 00:25:47,880
Apparently, they carry
lots of money in it every Friday.
363
00:25:50,360 --> 00:25:51,520
Cash.
364
00:26:03,760 --> 00:26:05,600
Did you hear what happened with Pinto?
365
00:26:06,280 --> 00:26:07,264
Yes.
366
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
He killed the Wolf, right?
367
00:26:14,840 --> 00:26:16,240
He asked me to work with him.
368
00:26:19,480 --> 00:26:20,560
And what are you going to do?
369
00:26:26,760 --> 00:26:27,766
I don't know.
370
00:26:29,760 --> 00:26:30,920
Everyone knows...
371
00:26:32,520 --> 00:26:34,120
Cochi's business is over.
372
00:26:36,320 --> 00:26:38,640
Pinto will end up losing here.
373
00:26:40,200 --> 00:26:41,716
Cochi will be fine.
374
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
Cochi is now soft as butter, Dani.
375
00:26:44,720 --> 00:26:45,600
I saw him.
376
00:26:46,677 --> 00:26:48,040
I saw him myself.
377
00:26:51,880 --> 00:26:53,360
And Pinto has balls.
378
00:26:55,720 --> 00:26:57,640
Because he killed that old loser?
379
00:26:58,320 --> 00:26:59,600
And his disabled brother.
380
00:27:00,160 --> 00:27:01,880
You call that having balls?
381
00:27:03,120 --> 00:27:05,840
He has no balls,
I could have killed him if I wanted to.
382
00:27:18,641 --> 00:27:19,580
Who's playing?
383
00:27:20,520 --> 00:27:21,370
I don't know.
384
00:27:22,080 --> 00:27:22,975
I think it's old.
385
00:27:28,940 --> 00:27:30,040
What do you know about Dad?
386
00:27:35,800 --> 00:27:36,680
About what?
387
00:27:37,760 --> 00:27:39,240
Where is he, what is he up to?
388
00:27:39,960 --> 00:27:41,160
Last thing I heard
389
00:27:41,720 --> 00:27:43,280
is that he was taken to Ezeiza.
390
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
But that was about three years ago.
391
00:27:46,880 --> 00:27:48,000
Braulio told me.
392
00:27:51,147 --> 00:27:52,197
Why?
393
00:27:53,720 --> 00:27:54,840
Do you miss him?
394
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
How could I miss him?
395
00:27:58,360 --> 00:28:00,916
No way. I need him to sign something,
a document for Liniers.
396
00:28:01,000 --> 00:28:02,160
They're breaking my balls.
397
00:28:03,480 --> 00:28:05,560
Otherwise, I won't be able
to play there or in AFA.
398
00:28:06,280 --> 00:28:07,640
I'll sign it.
399
00:28:09,280 --> 00:28:10,800
I can forge the signature.
400
00:28:12,600 --> 00:28:15,240
But can you forge the signature
and talk to the coach?
401
00:28:15,960 --> 00:28:17,920
No... that's too much.
402
00:28:19,880 --> 00:28:22,680
If something goes wrong,
I don't want to be involved.
403
00:28:47,920 --> 00:28:49,240
If Dad saw you...
404
00:28:50,720 --> 00:28:53,040
I remember the first time he gave me some.
405
00:28:54,320 --> 00:28:56,440
I was your age, or less.
406
00:28:59,320 --> 00:29:00,720
What a motherfucker.
407
00:29:06,520 --> 00:29:07,760
I hope he's dead.
408
00:29:14,346 --> 00:29:16,126
What are you doing with that gun?
You're staying.
409
00:29:16,211 --> 00:29:17,086
What?
410
00:29:17,178 --> 00:29:18,880
-You're staying.
-Are you insane or what?
411
00:29:19,720 --> 00:29:21,676
-I want to shoot that fucker too.
-Come on.
412
00:29:21,760 --> 00:29:24,731
-Stay! Someone has to stay here!
-Where is he?
413
00:29:25,120 --> 00:29:27,360
-He's with the Russians.
-Cochi!
414
00:29:28,240 --> 00:29:29,402
What?
415
00:29:30,000 --> 00:29:31,920
Be careful. He shoots in the back.
416
00:29:32,640 --> 00:29:33,600
You know him.
417
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
And that bitch is even worse than him.
418
00:29:38,000 --> 00:29:39,073
I know.
419
00:30:41,016 --> 00:30:41,949
Hey!
420
00:30:49,920 --> 00:30:51,160
Go play for a bit.
421
00:30:56,280 --> 00:30:58,160
I got your birth certificate.
422
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
CIVIL REGISTRY
BIRTH CERTIFICATE
423
00:31:12,880 --> 00:31:13,930
Thank you.
424
00:31:16,480 --> 00:31:18,796
Chila told me you hurt your leg.
425
00:31:18,880 --> 00:31:19,777
Yes, when I was playing.
426
00:31:19,862 --> 00:31:22,040
Here, I have a sprained ankle.
427
00:31:23,200 --> 00:31:24,920
But a man from the club
is helping me out.
428
00:31:26,000 --> 00:31:27,716
And that's it?
Now that you have that document.
429
00:31:27,800 --> 00:31:30,156
You can play and I can watch you on TV?
430
00:31:30,240 --> 00:31:32,400
No, but I need it if I'm going to try.
431
00:31:32,960 --> 00:31:34,200
I'm in the minor leagues now.
432
00:31:43,960 --> 00:31:44,944
Look.
433
00:31:57,720 --> 00:31:59,640
-It's you.
-Yeah.
434
00:32:03,040 --> 00:32:04,400
And that's your old man.
435
00:32:05,800 --> 00:32:07,040
The real one.
436
00:32:09,040 --> 00:32:10,240
You look like him.
437
00:32:11,040 --> 00:32:12,480
His skin was dark, like yours.
438
00:32:13,600 --> 00:32:14,584
Yeah.
439
00:32:14,920 --> 00:32:15,926
Maybe.
440
00:32:20,000 --> 00:32:21,360
Were you pregnant with me?
441
00:32:24,786 --> 00:32:26,424
Is it true he was killed in a bar
442
00:32:26,509 --> 00:32:28,176
because he was trying to save
my uncle's life?
443
00:32:29,200 --> 00:32:30,120
It's true.
444
00:32:32,160 --> 00:32:33,880
He was a good guy, you know?
445
00:32:34,520 --> 00:32:35,800
Loyal, like you.
446
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
How would you know?
447
00:32:38,680 --> 00:32:39,760
You don't even know me.
448
00:32:40,480 --> 00:32:42,000
You think I don't know that?
449
00:32:44,360 --> 00:32:46,960
You know what it's like to carry
a baby like you for nine months?
450
00:32:48,000 --> 00:32:49,240
You never forget.
451
00:32:51,000 --> 00:32:53,436
-And so?
-So what?
452
00:32:53,520 --> 00:32:55,080
Why don't you come visit?
453
00:32:55,840 --> 00:32:58,200
Sometimes I see you around
and you don't even say hi.
454
00:33:02,360 --> 00:33:03,277
That's why.
455
00:33:05,122 --> 00:33:07,360
You remind me of him.
I want you to be safe.
456
00:33:09,240 --> 00:33:10,316
I don't get it.
457
00:33:10,400 --> 00:33:11,840
I took your dad to that bar.
458
00:33:12,760 --> 00:33:14,916
I don't know,
I wanted a beer more than anything.
459
00:33:15,000 --> 00:33:17,520
If he hadn't been there,
he might be alive, I don't know.
460
00:33:22,640 --> 00:33:24,120
Give me the picture back. It's mine.
461
00:33:26,680 --> 00:33:27,619
Give it back.
462
00:33:39,040 --> 00:33:39,957
Come here.
463
00:33:58,053 --> 00:34:00,093
Guys, gather around, please.
464
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
This will be the starting lineup
for Saturday.
465
00:34:06,320 --> 00:34:07,960
Keep in mind this is a final.
466
00:34:09,280 --> 00:34:10,200
Gabriel.
467
00:34:11,280 --> 00:34:12,264
Pérez.
468
00:34:12,920 --> 00:34:14,360
And Guzmán, on the left.
469
00:34:14,920 --> 00:34:15,880
Lusich.
470
00:34:17,080 --> 00:34:18,800
Ramiro, Jorge, midfielders.
471
00:34:20,240 --> 00:34:21,320
Paniagua, on the left.
472
00:34:22,720 --> 00:34:24,760
And the forwards will be Morete...
473
00:34:26,200 --> 00:34:27,280
Ledesma...
474
00:34:27,833 --> 00:34:30,593
and Danilo, okay? Let's do this.
475
00:34:30,680 --> 00:34:32,876
-Yeah! Come on, Liniers!
-Okay?
476
00:34:32,960 --> 00:34:34,511
-Go, Liniers!
-Let's do it!
477
00:35:00,920 --> 00:35:01,948
Hello.
478
00:35:02,960 --> 00:35:04,120
Carlos Martínez?
479
00:35:05,280 --> 00:35:06,236
Yes.
480
00:35:06,320 --> 00:35:08,040
I'm Gandhi's wife.
481
00:35:09,632 --> 00:35:11,564
My husband won't be able to make it today.
482
00:35:13,240 --> 00:35:14,160
He's not well.
483
00:35:16,680 --> 00:35:18,480
He asked me to give you this.
484
00:35:19,880 --> 00:35:20,800
Is he very ill?
485
00:35:22,200 --> 00:35:23,840
Yes. Very ill.
486
00:35:28,000 --> 00:35:29,640
YOU ARE READY!
487
00:36:46,320 --> 00:36:48,000
Did you see how they left her?
488
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
Did you see her?
489
00:36:55,240 --> 00:36:56,680
I'm with you, Cochi.
490
00:36:56,880 --> 00:36:58,000
I have your back.
491
00:36:59,640 --> 00:37:00,680
On what?
492
00:37:01,360 --> 00:37:03,120
Killing these motherfuckers.
493
00:37:05,560 --> 00:37:06,566
No.
494
00:37:07,640 --> 00:37:08,579
No.
495
00:37:09,240 --> 00:37:11,344
We'll mourn the right way.
496
00:37:12,368 --> 00:37:14,920
You'll go to the club,
play the final and win.
497
00:37:15,960 --> 00:37:17,640
-But, Cochi, I--
-Nothing.
498
00:37:19,480 --> 00:37:20,600
You'll do as I say.
499
00:37:21,520 --> 00:37:23,000
One dead person is enough.
500
00:37:24,040 --> 00:37:25,068
Understood?
501
00:37:26,650 --> 00:37:29,170
You can bring the cup home
and we'll bury her together.
502
00:37:30,321 --> 00:37:31,607
Come on, guys!
503
00:37:32,353 --> 00:37:33,966
Today is the day!
504
00:37:34,600 --> 00:37:36,396
There's a reason why we got to the final.
505
00:37:36,480 --> 00:37:37,440
Let's do this.
506
00:37:41,113 --> 00:37:43,435
-Look who's here!
-How's it going?
507
00:37:43,997 --> 00:37:45,437
AWAY TEAM'S LOCKER ROOM
508
00:37:51,680 --> 00:37:53,440
-Are you playing?
-I don't know.
509
00:37:54,253 --> 00:37:56,080
I just talked to the coach.
510
00:37:56,840 --> 00:37:58,036
I might be on the bench.
511
00:37:58,120 --> 00:37:59,554
I've been looking at your friend play,
512
00:37:59,635 --> 00:38:01,791
the one from Fuerte Apache
who plays for Liniers.
513
00:38:01,920 --> 00:38:04,160
-He's good, isn't he?
-Yeah, he's really good.
514
00:38:06,280 --> 00:38:07,916
Be careful, though, goalie.
515
00:38:08,400 --> 00:38:10,662
He always fakes a powerful shot
and does a chip shot instead.
516
00:38:21,680 --> 00:38:22,680
Listen...
517
00:38:24,720 --> 00:38:25,960
did you hear what happened?
518
00:38:27,160 --> 00:38:28,040
With Gandhi?
519
00:38:29,400 --> 00:38:30,680
Yes, he's ill.
520
00:38:32,840 --> 00:38:34,360
Yes, he was ill.
521
00:38:35,677 --> 00:38:36,920
He died last night.
522
00:38:41,600 --> 00:38:42,760
What do you mean he died?
523
00:38:44,240 --> 00:38:46,156
I heard he was in the hospital
for a couple of days.
524
00:38:46,240 --> 00:38:47,560
I don't know much about it anyway.
525
00:38:47,850 --> 00:38:50,875
How are we doing here, guys?
Ready to be the champions?
526
00:38:50,960 --> 00:38:53,560
-Yeah! That's it, here we go!
-Let's go!
527
00:38:54,560 --> 00:38:57,360
What's with the long face?
Come on, cheer up!
528
00:38:58,000 --> 00:39:00,490
Come on, Carlos.
You're on the bench. Let's go.
529
00:39:09,359 --> 00:39:11,799
-Come on, pass it.
-Go, Boca!
530
00:39:11,915 --> 00:39:13,952
Come on, Carlitos! Go, Carlos!
531
00:39:14,037 --> 00:39:17,036
-Go, Boca!
-Let's do it, guys!
532
00:39:17,120 --> 00:39:18,442
-Come on!
-Come on, let's win this!
533
00:39:21,816 --> 00:39:22,779
Arévalo.
534
00:39:23,153 --> 00:39:25,006
-Segundo, how are you?
-How are you? Fine.
535
00:39:25,210 --> 00:39:27,440
-There you go.
-I'm glad Carlos is better.
536
00:39:28,360 --> 00:39:29,798
Yeah, he's doing well.
537
00:39:30,592 --> 00:39:32,120
I brought the paperwork.
538
00:39:37,567 --> 00:39:39,080
Come on!
539
00:39:45,879 --> 00:39:47,599
I think we should be fine.
540
00:39:49,461 --> 00:39:53,356
Everything looks fine for now.
We may not have any issues.
541
00:39:53,440 --> 00:39:54,760
That's great.
542
00:39:55,840 --> 00:39:57,720
-Good news.
-Yes.
543
00:39:59,120 --> 00:40:00,600
I'll go talk to the other parents.
544
00:40:01,600 --> 00:40:02,996
-Today we celebrate.
-Yeah.
545
00:40:03,080 --> 00:40:04,236
Today we celebrate.
546
00:40:04,320 --> 00:40:05,304
Continue.
547
00:40:06,040 --> 00:40:07,046
Segundo!
548
00:40:09,440 --> 00:40:11,076
-Hello there.
-How are you?
549
00:40:11,160 --> 00:40:12,411
I forgot to tell you,
550
00:40:12,680 --> 00:40:14,600
they are expanding the club's cafeteria.
551
00:40:15,360 --> 00:40:17,156
I thought maybe you could do it.
552
00:40:17,240 --> 00:40:19,360
Carlos said your job situation
is not great.
553
00:40:20,840 --> 00:40:21,846
No...
554
00:40:22,680 --> 00:40:23,680
Carlos said that?
555
00:40:25,393 --> 00:40:28,474
Sometimes kids hear things... but...
556
00:40:29,240 --> 00:40:30,693
Just let me know, okay?
557
00:40:31,440 --> 00:40:32,600
Come on, guys!
558
00:40:33,940 --> 00:40:34,901
We'll keep in touch!
559
00:40:42,966 --> 00:40:44,846
Over here, number three! Here!
560
00:40:46,520 --> 00:40:47,600
Here, play here.
561
00:40:48,320 --> 00:40:49,840
Danilo!
562
00:40:50,360 --> 00:40:51,560
Be calm.
563
00:40:51,645 --> 00:40:53,116
Give it to Samuel and run.
564
00:40:53,200 --> 00:40:54,680
Give it to Samuel and run, here!
565
00:40:55,320 --> 00:40:56,600
Mark him!
566
00:40:57,006 --> 00:40:58,095
Go after him!
567
00:40:59,680 --> 00:41:02,080
Stop it. Good, good.
568
00:41:03,600 --> 00:41:05,000
Good, Danilo!
569
00:41:05,159 --> 00:41:06,920
Push it there!
570
00:41:07,005 --> 00:41:08,645
-That's yours, Fernando!
-To the side!
571
00:41:08,731 --> 00:41:09,584
Hey!
572
00:41:11,280 --> 00:41:13,320
He can't just do that, Fernando!
573
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
This is not going well.
574
00:41:18,071 --> 00:41:19,920
{\an8}HOME TEAM - AWAY TEAM
575
00:41:24,403 --> 00:41:25,320
Good!
576
00:41:25,844 --> 00:41:27,000
Good, Danilo!
577
00:41:27,560 --> 00:41:28,521
Ask for it.
578
00:41:30,066 --> 00:41:31,680
Won't he let Carlos play, honey?
579
00:41:32,440 --> 00:41:33,640
I don't think so, Chila.
580
00:41:35,360 --> 00:41:36,796
It's ending soon. I don't think so.
581
00:41:36,880 --> 00:41:38,436
Exactly, why doesn't he bring him in?
582
00:41:38,520 --> 00:41:41,568
The match is almost over,
and Carlos is not ready to play.
583
00:41:41,653 --> 00:41:42,653
Yes, he is.
584
00:41:43,200 --> 00:41:44,520
I'm telling you, he's ready.
585
00:41:51,093 --> 00:41:53,253
Come on, come on!
586
00:42:04,563 --> 00:42:06,876
Hey. Bring me in, please.
587
00:42:06,960 --> 00:42:07,876
What's going on?
588
00:42:07,960 --> 00:42:11,080
Please, bring me in, you won't regret it.
I swear it, I can play.
589
00:42:14,280 --> 00:42:15,160
Okay, get ready.
590
00:42:17,504 --> 00:42:19,556
Honey, Carlos is going in.
591
00:42:19,640 --> 00:42:20,951
No, I don't--
592
00:42:21,035 --> 00:42:22,195
Yes, he's going in!
593
00:42:22,280 --> 00:42:23,840
Did the old man say you could play?
594
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Run after him!
595
00:42:32,720 --> 00:42:33,880
Substitution, ref!
596
00:42:38,840 --> 00:42:41,807
-Come on, Carlos. Good.
-Go, Carlos!
597
00:42:42,597 --> 00:42:45,276
-Go, Carlos!
-He's in! I told you!
598
00:42:45,360 --> 00:42:46,321
Go!
599
00:42:46,920 --> 00:42:47,881
Come on.
600
00:42:48,724 --> 00:42:49,920
Go, Carlos!
601
00:42:51,800 --> 00:42:52,880
-Pass it to me.
-Yeah.
602
00:43:03,600 --> 00:43:05,036
Yes, Carlos, go!
603
00:43:05,120 --> 00:43:07,040
Good, Fernando, pass it!
604
00:43:25,474 --> 00:43:27,796
-Goal!
-Goal!
605
00:43:27,880 --> 00:43:30,400
-Goal!
-Goal!
606
00:43:32,120 --> 00:43:33,720
Goal!
607
00:43:36,240 --> 00:43:38,795
-Goal!
-Goal!
608
00:43:39,988 --> 00:43:42,318
{\an8}-Goal!
-Go!
609
00:43:43,450 --> 00:43:44,623
Goal!
610
00:43:45,217 --> 00:43:47,273
Well done, Carlos!
611
00:43:47,365 --> 00:43:48,230
Well done!
612
00:43:48,315 --> 00:43:53,457
Go, Boca, go, Boca!
613
00:43:53,542 --> 00:43:56,093
Go, Boca, go, Boca!
614
00:43:56,840 --> 00:43:58,480
Come on! Get your act together next time!
615
00:43:59,447 --> 00:44:02,600
-Guys! Hey!
-We can't lose like that, guys!
616
00:44:03,400 --> 00:44:05,116
Relax, guys, it's over.
617
00:44:05,200 --> 00:44:07,075
-That's it, it's over.
-Come on, guys.
618
00:44:07,160 --> 00:44:08,760
It's over, come on.
619
00:44:10,080 --> 00:44:11,000
Come on.
620
00:44:15,680 --> 00:44:16,664
Danilo.
621
00:44:19,600 --> 00:44:20,628
Give me that.
622
00:44:21,940 --> 00:44:22,796
No.
623
00:44:22,880 --> 00:44:24,440
Come on, let's talk outside.
624
00:44:25,240 --> 00:44:27,396
No. I'm going home, bye.
625
00:44:27,480 --> 00:44:29,356
-Danilo, give me that. Danilo.
-No. Bye.
626
00:44:29,440 --> 00:44:30,400
Danilo!
627
00:44:32,120 --> 00:44:33,104
Danilo!
628
00:44:53,705 --> 00:44:58,676
Carlitos, Carlitos!
629
00:44:58,760 --> 00:45:02,116
Go, champion, go!
630
00:45:02,200 --> 00:45:04,720
Go, champion, go!
631
00:45:34,729 --> 00:45:39,529
He was born in a very popular neighborhood
632
00:45:40,230 --> 00:45:45,110
He was born in a very popular neighborhood
633
00:45:45,750 --> 00:45:50,350
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
634
00:45:51,175 --> 00:45:55,855
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
635
00:45:56,652 --> 00:46:01,728
Fuerte Apache, that's what they call him
636
00:46:02,098 --> 00:46:07,336
Fuerte Apache, that's what they call him
637
00:46:08,406 --> 00:46:13,082
Today's a very special day
Because Apache made it
638
00:46:13,167 --> 00:46:16,319
Glory will be his to enjoy
639
00:46:16,404 --> 00:46:18,760
These suckers cannot even handle it
640
00:46:18,845 --> 00:46:21,441
Now we have a new star
641
00:46:21,706 --> 00:46:24,382
Carlitos Tevez, that's his name
642
00:46:24,559 --> 00:46:27,155
The golden boy is on the field
643
00:46:27,240 --> 00:46:29,956
Nothing and nobody can stop him now
644
00:46:30,040 --> 00:46:32,116
Nothing and nobody can stop him now
645
00:46:32,200 --> 00:46:36,720
He was born in a very popular neighborhood
646
00:46:37,480 --> 00:46:42,360
He was born in a very popular neighborhood
647
00:46:43,000 --> 00:46:47,880
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
648
00:46:48,560 --> 00:46:53,000
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
649
00:46:54,000 --> 00:46:59,000
Fuerte Apache, that's what they call him
650
00:46:59,400 --> 00:47:04,400
Fuerte Apache, that's what they call him
651
00:47:04,485 --> 00:47:06,283
Subtitle translation by Julieta Gazzaniga
43502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.