Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,913 --> 00:00:08,906
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,612 --> 00:00:14,893
BASED ON TRUE EVENTS
OF CARLOS TEVEZ'S LIFE
3
00:00:16,440 --> 00:00:19,520
I was never fully aware...
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,680
of whether or not I was in danger.
I think that death...
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
I think that in the case of my burn...
6
00:00:29,040 --> 00:00:32,520
I was never fully aware
of how close I came to dying.
7
00:00:35,680 --> 00:00:36,895
CIUDADELA
YEAR: 1984
8
00:00:36,980 --> 00:00:39,840
-Help!
-Please, help!
9
00:00:39,925 --> 00:00:43,440
-Please, help!
-He's dying!
10
00:00:43,671 --> 00:00:45,315
-He's dying!
-Help!
11
00:00:45,400 --> 00:00:49,501
-Help, please!
-Let's go to the hospital!
12
00:00:49,586 --> 00:00:52,273
-Someone help us, please!
-Help!
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
Someone help!
14
00:00:54,720 --> 00:00:56,830
-Please, help!
-Help!
15
00:00:56,937 --> 00:01:00,400
-Careful!
-Help! Please!
16
00:01:01,169 --> 00:01:05,280
Tiví, help! Tiví, let's go!
17
00:01:05,600 --> 00:01:07,876
Carlos is burning!
We have to go to the hospital!
18
00:01:07,960 --> 00:01:10,040
-He's burning!
-Come on, you asshole!
19
00:01:16,840 --> 00:01:17,840
Open up!
20
00:01:35,304 --> 00:01:39,904
PEDIATRIC WARD
LACTATION ROOM - NEONATAL UNIT
21
00:01:45,546 --> 00:01:48,952
Hey! You took my baby one hour ago,
and nobody has said anything since then!
22
00:01:49,037 --> 00:01:49,996
Open the door!
23
00:01:50,080 --> 00:01:52,040
-Stop it, Trina, calm down.
-Don't touch me!
24
00:01:52,673 --> 00:01:54,500
What will you do? You're not even his dad!
25
00:01:55,080 --> 00:01:56,920
-What can--?
-"What can I do?"
26
00:01:57,160 --> 00:01:58,680
Then shut your hole, jackass!
27
00:02:03,458 --> 00:02:05,960
We were drinking mate in bed.
28
00:02:06,720 --> 00:02:07,880
It was an accident.
29
00:02:10,200 --> 00:02:11,960
We were drinking mate in bed
at your house.
30
00:02:12,073 --> 00:02:15,873
He was playing, grabbed the kettle
and the water fell on him.
31
00:02:15,958 --> 00:02:17,288
-He got burned.
-Are you an idiot?
32
00:02:17,880 --> 00:02:20,840
How come you were drinking mate in bed?
Are you an idiot?
33
00:02:21,440 --> 00:02:22,360
What's wrong with you?
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,120
How come you were drinking mate in bed
with a kid?
35
00:02:26,880 --> 00:02:29,240
And you call it an accident? Asshole!
36
00:02:45,320 --> 00:02:47,999
-Are you the relatives of Carlos Martínez?
-Yes, I'm his mom.
37
00:02:48,246 --> 00:02:49,446
We are his uncle and aunt.
38
00:02:49,760 --> 00:02:53,440
The boy burned 50% of his body.
39
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
He suffered a third-degree burn.
40
00:02:56,360 --> 00:02:59,240
And wrapping him in a blanket
didn't help at all.
41
00:02:59,520 --> 00:03:02,760
And what do we do now, doctor?
How do we...?
42
00:03:03,200 --> 00:03:06,920
We will try to remove
as much affected tissue as possible.
43
00:03:07,880 --> 00:03:11,400
But I want you to know
that he is in critical condition.
44
00:03:19,361 --> 00:03:20,327
Mom!
45
00:03:57,327 --> 00:03:58,830
{\an8}Here comes Carlitos. Tevez goes through.
46
00:03:58,915 --> 00:04:00,895
{\an8}Here comes Tevez, here he comes,
here comes Apache.
47
00:04:00,996 --> 00:04:04,128
{\an8}Tevez keeps going,
he's about to score. Tevez, Tevez!
48
00:04:04,274 --> 00:04:05,469
{\an8}Goal!
49
00:04:05,598 --> 00:04:10,525
THE LIFE OF CARLOS TEVEZ
50
00:04:12,065 --> 00:04:15,751
{\an8}We have the best deals,
ladies and gentlemen...
51
00:04:20,960 --> 00:04:23,920
{\an8}-So, Carlos? Is he coming or not?
-Wait.
52
00:04:27,916 --> 00:04:31,003
{\an8}CIUDADELA
YEAR: 1996
53
00:04:37,880 --> 00:04:39,200
Cachucha is a jerk off.
54
00:04:43,337 --> 00:04:45,732
They say there were some girls
at the bus stop
55
00:04:46,311 --> 00:04:48,920
and he pulled down his pants
and showed them his cock.
56
00:04:50,360 --> 00:04:51,840
Still, he went too far.
57
00:04:53,911 --> 00:04:55,546
I'd set him on fire for being a perv.
58
00:04:59,840 --> 00:05:02,503
You have to hit him.
Otherwise, let me do it.
59
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
Don't push me! What if I fall, asshole?
60
00:05:07,400 --> 00:05:08,840
Look, there he is.
61
00:05:12,006 --> 00:05:13,606
You have to consider distance and wind.
62
00:05:14,080 --> 00:05:15,960
Same as for a top corner shot.
63
00:05:16,181 --> 00:05:17,720
-Understood?
-Yes.
64
00:05:18,000 --> 00:05:19,521
Also the number of stories and speed.
65
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
Cachucha!
66
00:05:49,520 --> 00:05:51,040
Fuck God!
67
00:05:51,840 --> 00:05:54,280
-Motherfucker!
-See how good I am? I hit him.
68
00:05:54,840 --> 00:05:56,680
-Shut up.
-I will set you on fire.
69
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
I will set you and your brother on fire.
70
00:05:58,920 --> 00:06:02,127
-You will do nothing!
-Why are you loafing around here?
71
00:06:02,659 --> 00:06:05,667
Come on, you old perv, get out of here.
72
00:06:06,320 --> 00:06:08,400
Quit bothering everyone. Get out of here.
73
00:06:08,680 --> 00:06:12,120
I don't want you around here.
Get out, you old perv.
74
00:06:42,402 --> 00:06:44,280
-How are you doing?
-Is Jony in?
75
00:06:44,680 --> 00:06:46,520
-Is he expecting you?
-Yes, we talked.
76
00:07:01,440 --> 00:07:03,219
-What's up?
-Hi, Pincha.
77
00:07:03,304 --> 00:07:04,246
Is Jony in?
78
00:07:04,600 --> 00:07:06,160
-Is he expecting you?
-Yes, we talked.
79
00:07:07,930 --> 00:07:08,920
Come with me.
80
00:07:13,440 --> 00:07:15,840
Jony, Pincha wants to talk to you.
81
00:07:21,520 --> 00:07:23,680
-What's up, Jony?
-I'm fine, and you?
82
00:07:24,200 --> 00:07:25,960
I'm fine too. Can we talk about something?
83
00:07:26,666 --> 00:07:27,666
I'm listening.
84
00:07:28,880 --> 00:07:30,360
What's going on? Am I being left out?
85
00:07:31,440 --> 00:07:32,720
What are you talking about?
86
00:07:34,400 --> 00:07:39,080
Come on, I'm not stupid. I know
you've been cutting it with baking soda
87
00:07:39,800 --> 00:07:41,640
and you're selling the rest around.
88
00:07:44,480 --> 00:07:46,120
Stop talking bullshit and get out.
89
00:07:48,160 --> 00:07:50,520
Come on, give me my share
and I'll keep my mouth shut.
90
00:07:51,120 --> 00:07:52,440
If Cochi finds out...
91
00:07:55,544 --> 00:07:56,680
What if Cochi finds out?
92
00:07:57,680 --> 00:07:59,080
If Cochi finds out, you're screwed.
93
00:08:04,781 --> 00:08:06,168
-Motherfucker.
-Stop!
94
00:08:07,764 --> 00:08:09,800
Get out, motherfucker.
95
00:08:14,680 --> 00:08:15,640
Help!
96
00:08:15,960 --> 00:08:17,080
Someone help me!
97
00:09:07,720 --> 00:09:09,294
{\an8}PUBLIC HIGH SCHOOL NUMBER 4
CIUDADELA
98
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
Hey, Carlitos.
99
00:09:15,400 --> 00:09:18,520
-Martínez, no soccer indoors!
-Sorry, teacher.
100
00:09:20,885 --> 00:09:22,596
EQUALITY
101
00:09:29,212 --> 00:09:30,654
BULLETIN BOARD
102
00:09:33,400 --> 00:09:34,280
Hi.
103
00:09:35,960 --> 00:09:37,760
-Hi.
-How are you doing?
104
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
-Fine, and you?
-Fine.
105
00:09:41,400 --> 00:09:42,480
Are we going out tomorrow?
106
00:09:43,200 --> 00:09:44,256
I can't.
107
00:09:45,040 --> 00:09:48,520
Dad's taking me to the construction site.
And I'm visiting my uncle on Sunday.
108
00:09:50,720 --> 00:09:52,280
It's okay, never mind.
109
00:09:53,400 --> 00:09:54,269
Don't worry about it.
110
00:09:56,600 --> 00:09:58,796
-Is everything okay with you?
-Yes.
111
00:09:58,880 --> 00:10:01,960
-I had a math test today and I passed.
-Well done.
112
00:10:04,600 --> 00:10:06,680
-What's wrong?
-That's my dad. Bye.
113
00:10:07,600 --> 00:10:08,480
Bye.
114
00:10:39,360 --> 00:10:40,453
-How are you?
-Fine, and you?
115
00:10:40,538 --> 00:10:41,393
I'm fine.
116
00:10:41,600 --> 00:10:44,560
I just saw Mariela.
She went that way with Hugo.
117
00:10:45,998 --> 00:10:48,586
What's up between you two?
If you marry her, you're set for life.
118
00:10:49,400 --> 00:10:52,130
-What about that bike?
-I bought it with my salary.
119
00:10:52,748 --> 00:10:53,696
Hey!
120
00:10:54,560 --> 00:10:55,920
-Let's go.
-What's up?
121
00:10:56,560 --> 00:10:58,640
Freddy, what's up with Mariela?
122
00:10:59,240 --> 00:11:01,880
-Did you fuck her already?
-None of your business.
123
00:11:02,600 --> 00:11:05,120
Hey, don't get mad!
124
00:11:05,680 --> 00:11:07,164
Did you know she was my girlfriend?
125
00:11:07,800 --> 00:11:10,040
I sucked her boobs and everything.
126
00:11:11,040 --> 00:11:14,080
-Why don't you shut up, asshole?
-Stay out of it, you idiot.
127
00:11:14,513 --> 00:11:17,473
Leave him, he's mad
because she dumped him for me.
128
00:11:17,600 --> 00:11:18,610
What did you say, asshole?
129
00:11:18,695 --> 00:11:20,436
Have you forgotten
you lost by four points?
130
00:11:20,520 --> 00:11:24,240
-We are going to kick your ass.
-Shut up! And close your legs!
131
00:11:24,425 --> 00:11:27,465
-Close your legs! Don't listen to him.
-You're gonna get so nutmegged, you fag.
132
00:11:27,582 --> 00:11:28,529
That's right!
133
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
-They talk big but always lose.
-Always.
134
00:11:31,800 --> 00:11:33,160
Have you heard they did Pincha in?
135
00:11:33,675 --> 00:11:35,453
-Really?
-He's lying on the street.
136
00:11:35,538 --> 00:11:36,833
They shot him in the head.
137
00:11:37,440 --> 00:11:39,063
I'll go check it out. Do you want to come?
138
00:11:39,680 --> 00:11:41,044
-Sure.
-Do you want to go together?
139
00:11:41,168 --> 00:11:42,720
Yeah. Who did it?
140
00:11:44,160 --> 00:11:45,560
I asked around, but no one knows.
141
00:11:46,240 --> 00:11:49,840
The guys from Block One are pissed off,
so I guess it's something to do with that.
142
00:12:12,960 --> 00:12:15,120
-See his eye?
-Yes.
143
00:12:16,880 --> 00:12:18,480
See how he's looking at a fixed point?
144
00:12:19,680 --> 00:12:20,600
But he's not alive.
145
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
No, you idiot, how could he be alive?
Can't you see all the blood?
146
00:12:25,320 --> 00:12:28,160
Would you rather get shot in the head
or stabbed in the stomach?
147
00:12:28,840 --> 00:12:30,040
I'd rather get shot in the head.
148
00:12:31,392 --> 00:12:32,360
Me too.
149
00:12:37,080 --> 00:12:40,040
I predicted this was going to happen.
150
00:12:40,799 --> 00:12:43,559
We are at the brink of a war
among the poor.
151
00:12:46,840 --> 00:12:49,160
In a war, kids and women
are the first to die.
152
00:12:53,760 --> 00:12:55,240
A boy!
153
00:12:56,560 --> 00:12:57,520
Fuck!
154
00:12:58,560 --> 00:12:59,720
He's a boy!
155
00:13:13,400 --> 00:13:14,280
Let's go home, Carlos.
156
00:13:15,240 --> 00:13:17,240
-Wait, why?
-Go home, Uruguayan.
157
00:13:17,360 --> 00:13:20,160
I'll go buy some things
and be back later, okay?
158
00:13:21,480 --> 00:13:24,080
-Let's go.
-Why? I want to watch.
159
00:13:24,233 --> 00:13:27,313
What?
What is there for you to see? Let's go.
160
00:13:33,600 --> 00:13:36,400
I don't like you getting mixed up in that.
161
00:13:37,400 --> 00:13:39,920
I didn't get mixed up,
I was just taking a look.
162
00:13:40,200 --> 00:13:42,160
That's how you get started, by looking.
163
00:13:43,280 --> 00:13:45,920
You start as a bystander and end up
getting pulled into a mess.
164
00:13:47,160 --> 00:13:48,560
What happened is an ugly business.
165
00:13:50,800 --> 00:13:53,440
It's not okay for kids
to be looking at it.
166
00:13:55,240 --> 00:13:56,640
You know how it works, don't you?
167
00:13:57,600 --> 00:13:59,440
-Yes.
-So?
168
00:14:00,800 --> 00:14:02,120
Here, if you lower your guard...
169
00:14:04,840 --> 00:14:07,720
-Come on, Carlos, okay?
-Okay.
170
00:14:08,640 --> 00:14:09,520
Let's go.
171
00:14:11,920 --> 00:14:14,640
Shut up, you have no idea.
172
00:14:15,240 --> 00:14:17,600
I swear... it's true.
173
00:14:18,360 --> 00:14:20,720
-He had a bullet wound here.
-Mom, can I go look?
174
00:14:21,120 --> 00:14:23,200
No, you're sick, you're going nowhere.
175
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
Do you know why that happened?
176
00:14:30,116 --> 00:14:31,049
No, I don't.
177
00:14:31,960 --> 00:14:32,880
Why?
178
00:14:33,920 --> 00:14:34,880
Drugs.
179
00:14:36,440 --> 00:14:37,960
Drugs are always why.
180
00:14:50,920 --> 00:14:51,960
Come, have some mate.
181
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
This is for the rent.
182
00:15:07,120 --> 00:15:08,200
Now it's 100.
183
00:15:09,440 --> 00:15:11,040
-Since when?
-This month.
184
00:15:11,320 --> 00:15:12,400
-Again?
-Yes.
185
00:15:14,600 --> 00:15:15,680
It's a never-ending story.
186
00:15:16,360 --> 00:15:17,520
That bastard...
187
00:15:27,280 --> 00:15:28,440
It just moved.
188
00:15:33,480 --> 00:15:35,200
-Can you feel it?
-No, nothing.
189
00:15:36,440 --> 00:15:38,120
-Can you feel it?
-What is that?
190
00:15:39,160 --> 00:15:40,080
A little foot, maybe?
191
00:15:43,840 --> 00:15:45,626
Okay, let me see.
192
00:15:46,480 --> 00:15:47,400
Take this.
193
00:15:50,920 --> 00:15:52,440
-Is Carlos going with you?
-Yes.
194
00:15:52,720 --> 00:15:54,440
-He's taking a shower.
-Okay.
195
00:15:56,800 --> 00:15:57,840
Did you talk to Hugo...
196
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
about the raise?
197
00:16:00,840 --> 00:16:03,200
No, he will say no.
198
00:16:03,640 --> 00:16:05,999
Talk to him, ask him.
199
00:16:10,600 --> 00:16:14,120
I'll ask if I can work on weekends
or do some overtime.
200
00:16:15,560 --> 00:16:18,200
-But I'll never see you.
-It is what it is, Chila.
201
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
We'll be fine, don't worry.
202
00:16:24,880 --> 00:16:26,120
Hurry up, Carlos!
203
00:16:47,904 --> 00:16:49,365
So, what happened?
204
00:16:51,800 --> 00:16:53,999
I... I don't know.
205
00:16:54,952 --> 00:16:56,440
I don't know.
206
00:16:57,480 --> 00:17:00,160
You don't know, motherfucker?
You don't know?
207
00:17:06,200 --> 00:17:08,920
Jo... Jony.
208
00:17:09,760 --> 00:17:11,191
It was Jony.
209
00:17:13,320 --> 00:17:14,720
Pincha...
210
00:17:15,933 --> 00:17:19,457
found out that he was stealing...
211
00:17:20,400 --> 00:17:22,320
cocaine and...
212
00:17:24,087 --> 00:17:25,607
And he tried to blackmail him.
213
00:17:26,040 --> 00:17:27,127
But I...
214
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
I didn't do it. I swear.
215
00:17:31,360 --> 00:17:34,440
-I didn't do it. It wasn't me.
-Easy.
216
00:17:36,831 --> 00:17:38,999
And where can I find that fag Jony?
217
00:17:39,680 --> 00:17:41,620
At...
218
00:17:42,447 --> 00:17:43,300
At...
219
00:17:44,560 --> 00:17:48,400
Block Six. That's where he is!
220
00:18:04,120 --> 00:18:08,480
Then go find him and bring him here,
to Block One.
221
00:18:09,640 --> 00:18:10,760
Understood, motherfucker?
222
00:18:18,280 --> 00:18:21,420
Easy, don't waste a bullet.
He's already dead.
223
00:18:23,320 --> 00:18:25,080
Get him out of here. Throw him somewhere.
224
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
And tell the guys to get ready.
I'm pissed off.
225
00:18:28,560 --> 00:18:29,480
I want payback.
226
00:18:31,346 --> 00:18:36,665
Buy your fresh eggs here!
227
00:18:38,195 --> 00:18:41,021
Buy now and save!
228
00:18:52,280 --> 00:18:53,240
That's okay.
229
00:18:54,240 --> 00:18:56,560
You're wasting more
than you're getting on the wall.
230
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
-I can't do it right.
-Don't worry, it's okay.
231
00:19:00,760 --> 00:19:03,200
In time you'll learn.
232
00:19:04,880 --> 00:19:06,240
You just need some patience.
233
00:19:08,120 --> 00:19:09,520
And how can I know if it's okay?
234
00:19:10,400 --> 00:19:13,920
You'll just know, son. It's how it is...
235
00:19:14,960 --> 00:19:18,400
At some point, you will say,
"I'm doing it okay"...
236
00:19:19,040 --> 00:19:20,520
or someone else will tell you.
237
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
But...
238
00:19:24,999 --> 00:19:27,960
you know when you're doing things right.
On your own.
239
00:19:29,280 --> 00:19:33,240
But for that you've got to be...
alert, sharp. Otherwise...
240
00:19:35,560 --> 00:19:37,400
you can't see your own progress.
241
00:19:38,672 --> 00:19:39,640
Do you understand?
242
00:19:43,760 --> 00:19:46,036
Okay, you finish that.
243
00:19:46,120 --> 00:19:47,626
When you're done,
you can have some mate.
244
00:19:47,728 --> 00:19:49,096
-Okay?
-Okay.
245
00:19:51,373 --> 00:19:53,617
-Hugo.
-How's it going?
246
00:19:53,828 --> 00:19:54,797
How are you?
247
00:19:56,000 --> 00:19:57,080
-Fine.
-Everything okay?
248
00:19:57,920 --> 00:20:01,080
I was wondering if it's possible...
249
00:20:01,760 --> 00:20:03,560
to do some overtime, you see?
250
00:20:04,280 --> 00:20:08,240
-Just a couple of hours.
-That'll be hard.
251
00:20:10,600 --> 00:20:11,760
-Hi.
-Hi.
252
00:20:13,800 --> 00:20:14,999
I didn't know you were coming.
253
00:20:15,560 --> 00:20:17,800
Me neither, but I took the opportunity.
254
00:20:18,280 --> 00:20:20,320
-Give me a kiss.
-Stop, it's dangerous.
255
00:20:20,480 --> 00:20:22,640
-Come on, give me a kiss.
-No, stop.
256
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
-He's not watching, come on.
-Still, no.
257
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
-How's everything?
-Fine, and you?
258
00:20:31,120 --> 00:20:32,000
Fine.
259
00:20:35,160 --> 00:20:37,320
-Can I ask you something?
-Yes, sure.
260
00:20:38,160 --> 00:20:39,680
Is it true that they killed Pincha?
261
00:20:40,040 --> 00:20:41,680
-You found out.
-Yes.
262
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
Was he really killed or not?
263
00:20:45,600 --> 00:20:46,520
Yes, he was.
264
00:20:49,120 --> 00:20:50,200
Did you date Hernán?
265
00:20:50,806 --> 00:20:54,406
No, not at all. He came onto me twice,
but... no way.
266
00:20:54,800 --> 00:20:56,160
No way I'm dating a guy like that.
267
00:20:56,520 --> 00:20:57,640
Maybe at night.
268
00:20:57,960 --> 00:21:00,280
-We have to finish the bathrooms.
-Yes.
269
00:21:01,000 --> 00:21:02,879
-That's what I can offer you.
-Okay. Good.
270
00:21:03,040 --> 00:21:04,600
-Yes.
-But I can't pay you overtime.
271
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
I'll pay you like a regular hour.
272
00:21:10,120 --> 00:21:11,956
-Come on, give me a kiss.
-No, stop.
273
00:21:12,040 --> 00:21:14,211
-Just one kiss.
-Stop it, Carlos.
274
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
-Just one.
-Stop.
275
00:21:15,880 --> 00:21:16,999
Then why did you come?
276
00:21:17,960 --> 00:21:19,120
To talk to you.
277
00:21:22,200 --> 00:21:24,880
So, when will I get to see you play
at All Boys?
278
00:21:29,840 --> 00:21:30,760
I don't know.
279
00:21:32,680 --> 00:21:34,236
If you come, your dad's going to know.
280
00:21:34,320 --> 00:21:36,920
I know you deserve more,
but that's all I've got for now.
281
00:21:37,945 --> 00:21:38,925
You know?
282
00:21:40,040 --> 00:21:42,565
-But if your dad tells him--
-Dad doesn't know about us.
283
00:21:43,000 --> 00:21:43,920
Mariela!
284
00:21:44,440 --> 00:21:45,876
Mariela, come here! We're leaving!
285
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
-Bye.
-Bye.
286
00:21:50,960 --> 00:21:53,033
-Do we have a deal? Good.
-Yes, let's do that.
287
00:21:53,320 --> 00:21:54,720
-Thank you.
-Get in. We're leaving.
288
00:21:56,600 --> 00:21:57,999
What's going on upstairs, Chancha?
289
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
So? You hardly did anything.
290
00:22:12,960 --> 00:22:14,080
You weren't gone for an hour.
291
00:22:17,480 --> 00:22:18,440
Careful.
292
00:22:19,240 --> 00:22:20,760
Don't start causing trouble here.
293
00:22:21,240 --> 00:22:23,320
-Did he pay you?
-No, it wasn't about that.
294
00:22:24,560 --> 00:22:25,680
I'll start working nights.
295
00:22:26,320 --> 00:22:28,240
-Why?
-Because I have to work.
296
00:22:28,840 --> 00:22:30,680
We'll have to move when your sister comes.
297
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
There's no room.
298
00:22:33,240 --> 00:22:36,360
So, once I start working nights,
you'll be the man of the house.
299
00:22:37,280 --> 00:22:39,360
-Okay, Dad.
-You'll take care of things, okay?
300
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
To one!
301
00:22:53,768 --> 00:22:54,633
AN ETERNAL LOVE
302
00:22:54,718 --> 00:22:57,840
Go, Carlos! Easy now!
303
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
Easy!
304
00:23:01,800 --> 00:23:02,840
Do you know who that is?
305
00:23:03,486 --> 00:23:05,926
-No, who is he?
-He seeks players for Argentinos.
306
00:23:06,960 --> 00:23:08,360
-Really?
-Really.
307
00:23:08,720 --> 00:23:10,680
-He came to see me.
-Keep dreaming.
308
00:23:17,792 --> 00:23:18,880
Nice match.
309
00:23:20,360 --> 00:23:22,480
-Just a formality for you.
-Yes.
310
00:23:23,863 --> 00:23:28,578
EIGHTY YEARS OF LOVE
311
00:23:28,743 --> 00:23:29,796
Goal!
312
00:23:30,588 --> 00:23:32,356
Well done, Carlos!
313
00:23:32,441 --> 00:23:33,721
Good teamwork!
314
00:23:34,200 --> 00:23:35,840
You're Martínez's dad, right?
315
00:23:36,880 --> 00:23:40,480
No, I'm his uncle. But I'm the one
who always brings him here.
316
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
-Is something wrong?
-No, not at all.
317
00:23:44,840 --> 00:23:47,040
I like him, he's good. He's very good.
318
00:23:47,125 --> 00:23:49,293
-Pass it, come on! Back to one!
-I'm sorry...
319
00:23:49,720 --> 00:23:52,600
-Maddoni, nice to meet you.
-Segundo, nice to meet you.
320
00:23:56,893 --> 00:24:00,240
-Propato! Propato!
-Sit down!
321
00:24:00,400 --> 00:24:03,120
-Sit down already!
-Propato!
322
00:24:03,880 --> 00:24:05,120
I have two things to say.
323
00:24:05,800 --> 00:24:07,020
In my teams...
324
00:24:07,640 --> 00:24:10,360
we don't rub it in our rivals' face.
Is that clear?
325
00:24:10,600 --> 00:24:14,520
We don't celebrate goals to their faces
or do nutmegs when the score is 5-0.
326
00:24:15,400 --> 00:24:18,720
Is it clear? You know who I'm talking to.
327
00:24:21,992 --> 00:24:27,043
-You played well.
-Propato! Propato!
328
00:24:27,128 --> 00:24:28,476
-Enough already!
-Propato!
329
00:24:28,560 --> 00:24:30,640
{\an8}-So, what do you say?
-No.
330
00:24:36,941 --> 00:24:39,240
It's fine by me,
but it's Carlos's decision.
331
00:24:40,040 --> 00:24:41,360
Let me explain it to you.
332
00:24:42,080 --> 00:24:43,600
You would start playing for Parque.
333
00:24:43,999 --> 00:24:47,120
Then you can play in a professional field
and, eventually, for Argentinos. See?
334
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
Yes, but...
335
00:24:52,600 --> 00:24:54,120
Argentinos is similar to this club.
336
00:24:54,760 --> 00:24:56,268
And this one is closer to my house.
337
00:24:58,640 --> 00:24:59,920
You can't compare both clubs.
338
00:25:00,920 --> 00:25:02,440
The bar here is low.
339
00:25:03,040 --> 00:25:06,320
And you're way above that.
You're ready for something else.
340
00:25:06,840 --> 00:25:10,160
If you want to be a professional player,
you have to leave this behind.
341
00:25:10,560 --> 00:25:11,520
Listen to me.
342
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
Then take me to Boca.
343
00:25:16,560 --> 00:25:19,280
I'm also a Boca fan.
I'd love to take you there, but...
344
00:25:19,560 --> 00:25:21,720
-We are all Boca fans at home.
-Really?
345
00:25:21,920 --> 00:25:24,360
But now I'm working for Argentinos.
It's all I can do.
346
00:25:26,840 --> 00:25:29,360
You've given this club more
than they can offer you.
347
00:25:30,440 --> 00:25:32,596
To make a living out of this
you have to leave,
348
00:25:32,680 --> 00:25:35,320
because with the money you'll make here,
you'll need another job.
349
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
You'll have no choice.
350
00:25:37,120 --> 00:25:38,760
And the idea is for this to be your job.
351
00:25:39,280 --> 00:25:42,240
-Become a star. Wouldn't you like that?
-No.
352
00:25:43,280 --> 00:25:45,320
No? Wouldn't you like to be
the next Maradona?
353
00:25:46,000 --> 00:25:48,640
Come on. Do you know where Maradona
had his start?
354
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
At Argentinos.
355
00:25:51,280 --> 00:25:52,760
-I know.
-See?
356
00:25:53,120 --> 00:25:54,320
But I'd rather stay here.
357
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
I don't want to lose my friends.
358
00:25:56,640 --> 00:25:59,080
Your friends will follow you
wherever you go.
359
00:25:59,240 --> 00:26:01,999
And you'll make new friends. Listen to me.
360
00:26:02,858 --> 00:26:04,154
But I'd rather stay here.
361
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Uruguayan!
362
00:26:09,840 --> 00:26:11,960
Uruguayan! We're leaving!
363
00:26:18,320 --> 00:26:21,031
-Kiru? Oh.
-No, it's me. Open up.
364
00:26:24,160 --> 00:26:26,036
And Dad? Kiru said he's not coming.
365
00:26:26,120 --> 00:26:28,640
-Kiru went to your house.
-I know, but how's Dad?
366
00:26:29,520 --> 00:26:30,680
He's having chest pains.
367
00:26:30,920 --> 00:26:33,520
-What do you mean chest pains?
-He's having chest pains.
368
00:26:33,800 --> 00:26:35,640
What's going on? Who's there?
369
00:26:36,760 --> 00:26:37,680
Dad!
370
00:26:39,614 --> 00:26:40,560
What's up?
371
00:26:42,240 --> 00:26:43,200
You're not coming?
372
00:26:44,200 --> 00:26:45,360
Where?
373
00:26:46,080 --> 00:26:47,920
What do you mean "where"? To see Tiví.
374
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
I forgot.
375
00:26:55,080 --> 00:26:56,720
I'm not feeling well.
376
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
My chest aches.
377
00:27:01,520 --> 00:27:03,560
-Why doesn't he see a doctor?
-He doesn't want to.
378
00:27:04,360 --> 00:27:05,920
He says every time he feels pain...
379
00:27:07,280 --> 00:27:09,720
he sleeps a little bit and feels better.
I'll stay here...
380
00:27:10,440 --> 00:27:12,080
-to care for him.
-Dad.
381
00:27:12,839 --> 00:27:15,995
Why don't you get up, have some mate
and wash your face?
382
00:27:16,080 --> 00:27:18,040
I'll wait for you downstairs. I can wait.
383
00:27:20,120 --> 00:27:21,840
No, and don't tell Tiví...
384
00:27:23,080 --> 00:27:24,320
why I'm not going.
385
00:27:26,080 --> 00:27:30,760
He'll worry. I know him.
He's afraid of bad news.
386
00:27:31,280 --> 00:27:32,200
Okay.
387
00:27:34,999 --> 00:27:37,875
Whatever you need, let Adriana know.
She'll tell me.
388
00:27:37,960 --> 00:27:39,760
-If there's--
-Don't speak so loud!
389
00:27:39,851 --> 00:27:41,301
Okay, Dad.
390
00:27:42,480 --> 00:27:44,315
If Tiví asks about me,
tell him everything's fine.
391
00:27:45,920 --> 00:27:46,840
Okay.
392
00:27:53,040 --> 00:27:53,960
Lock the door.
393
00:27:56,320 --> 00:27:58,440
-It's so cold.
-When I have a car,
394
00:27:58,920 --> 00:28:02,000
it will have heating and air conditioning,
and a stereo.
395
00:28:02,960 --> 00:28:04,196
-You'll see, I--
-Kiru, open it!
396
00:28:04,280 --> 00:28:06,040
-Dad's coming, get out.
-Come on, open it!
397
00:28:06,520 --> 00:28:08,360
Kiru, come on, open the hood!
398
00:28:15,680 --> 00:28:17,080
Damn, that's hot.
399
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
-I'm sorry.
-Why? What did you do now?
400
00:28:42,080 --> 00:28:43,875
Nothing, I'm sorry
I turned down Argentinos.
401
00:28:44,760 --> 00:28:45,960
Maybe I should've accepted.
402
00:28:46,520 --> 00:28:48,040
No, that's okay.
403
00:28:49,720 --> 00:28:51,120
Argentinos is the same as All Boys.
404
00:28:52,800 --> 00:28:53,920
Why didn't you say anything?
405
00:28:54,240 --> 00:28:57,240
Because it's your life.
You're the one who has to choose.
406
00:28:58,880 --> 00:29:00,160
That's my brother. Well done.
407
00:29:10,840 --> 00:29:12,320
-Good morning.
-Hi, Mom.
408
00:29:12,640 --> 00:29:13,600
Where do I sit?
409
00:29:14,480 --> 00:29:16,160
Why do you ask me to go
if there's no room?
410
00:29:16,600 --> 00:29:17,720
-Well...
-Where do I sit?
411
00:29:18,280 --> 00:29:19,720
-In the bed of the pickup?
-Come on.
412
00:29:20,600 --> 00:29:21,880
-I'll take the bus.
-Wait, Trina.
413
00:29:22,440 --> 00:29:24,047
Get in, I'll ride in the bed of the truck.
414
00:29:24,132 --> 00:29:25,546
-It's okay.
-Thank you.
415
00:29:25,692 --> 00:29:26,780
No problem.
416
00:29:26,960 --> 00:29:27,878
Hi.
417
00:30:10,920 --> 00:30:12,920
-You can't enter with this, ma'am.
-Why?
418
00:30:14,200 --> 00:30:15,240
Raw meat isn't allowed.
419
00:30:15,400 --> 00:30:18,280
-That's not raw meat, it's prosciutto.
-It's the same thing.
420
00:30:18,440 --> 00:30:20,316
-It's the same. It's not allowed.
-Please!
421
00:30:20,400 --> 00:30:21,915
-You can't take it in.
-Please, sir!
422
00:30:21,999 --> 00:30:24,916
-Put your things away and--
-Sir, it's food for my son.
423
00:30:25,000 --> 00:30:27,036
-I'm asking you, please.
-It's not allowed, ma'am.
424
00:30:27,120 --> 00:30:29,396
-It's just a sandwich.
-This type of food is not allowed.
425
00:30:29,480 --> 00:30:32,480
-I made it at home.
-I am not allowed to let this in, so...
426
00:30:32,720 --> 00:30:34,397
Can't you take out the prosciutto?
427
00:31:05,920 --> 00:31:06,840
Uncle!
428
00:31:22,160 --> 00:31:23,080
My guy.
429
00:31:25,360 --> 00:31:26,240
Hello, Uncle.
430
00:31:28,880 --> 00:31:30,320
-Kid.
-How are you?
431
00:31:31,640 --> 00:31:33,760
-What's up? How are you?
-I'm okay.
432
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
-Fatty.
-How are you?
433
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
-What's up? How are you?
-Fine.
434
00:31:39,960 --> 00:31:42,720
How's everything going? The kids?
435
00:31:43,160 --> 00:31:46,720
They're fine. Tami drew something
for you, but I left it at home.
436
00:31:47,360 --> 00:31:48,920
And the youngest one has a cold.
437
00:31:50,000 --> 00:31:52,880
-Who's looking after them?
-Mirta. They're okay, don't worry.
438
00:31:56,760 --> 00:31:59,160
What about you?
I can tell you're well fed.
439
00:32:02,400 --> 00:32:03,320
I'm always the same.
440
00:32:03,960 --> 00:32:08,120
I brought you some clothes
that don't fit me anymore.
441
00:32:08,440 --> 00:32:09,680
Some sweatshirts and pants...
442
00:32:11,880 --> 00:32:13,999
I guess they should fit.
443
00:32:14,800 --> 00:32:15,880
We packed them with Mom.
444
00:32:17,600 --> 00:32:18,920
Yes, he packed them with Adriana.
445
00:32:20,680 --> 00:32:22,480
Check them out, I think they should fit.
446
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
I brought you some food.
447
00:32:24,280 --> 00:32:26,560
It's just for you.
You can also have a little bit.
448
00:32:27,440 --> 00:32:29,796
It's hard to get something through
with these sons of bitches.
449
00:32:29,881 --> 00:32:30,868
But they let me pass this.
450
00:32:30,953 --> 00:32:32,523
I would have started
a riot if they didn't.
451
00:32:33,960 --> 00:32:35,600
Did you bring something for me?
452
00:32:35,880 --> 00:32:38,960
I'm getting something ready
for our next visit. Something new.
453
00:32:39,840 --> 00:32:42,048
I'm starting a business with Facha.
454
00:32:42,133 --> 00:32:43,053
A small business.
455
00:32:46,120 --> 00:32:49,076
Be careful who you're hanging with.
You're still a kid.
456
00:32:49,160 --> 00:32:53,600
Don't worry...
I may be a kid, but I'm no idiot.
457
00:32:55,160 --> 00:32:56,320
Beware of Kiru, right?
458
00:32:57,414 --> 00:32:58,360
Right?
459
00:33:00,574 --> 00:33:01,640
When are you getting out?
460
00:33:03,360 --> 00:33:06,560
Just like that? No anesthesia?
461
00:33:07,200 --> 00:33:08,160
Right for the jugular.
462
00:33:08,840 --> 00:33:11,034
-I'm sorry.
-Save it for confession.
463
00:33:12,720 --> 00:33:15,560
I'll be back when you least expect it,
so you better be ready.
464
00:33:18,200 --> 00:33:19,649
And you? Are you doing well in soccer?
465
00:33:20,320 --> 00:33:23,400
-Yes, we defeated Parque yesterday.
-Well done!
466
00:33:25,240 --> 00:33:26,560
Did you score any goals?
467
00:33:26,840 --> 00:33:28,240
Of course! I scored three goals.
468
00:33:29,680 --> 00:33:31,600
He's a Tevez. We're all really sharp.
469
00:33:32,640 --> 00:33:34,680
And some guy asked me
to play for Argentinos.
470
00:33:36,400 --> 00:33:37,320
But he said no.
471
00:33:38,760 --> 00:33:40,880
Why? I don't get it.
472
00:33:41,373 --> 00:33:42,340
Do they want you or not?
473
00:33:42,425 --> 00:33:44,516
They wanted him,
but then they said they don't anymore...
474
00:33:44,600 --> 00:33:46,800
-Carlos said no.
-I don't want to.
475
00:33:47,480 --> 00:33:50,200
He says Argentinos and All Boys
are the same, and he wants to wait.
476
00:33:50,800 --> 00:33:52,276
And he has to study, so...
477
00:33:52,920 --> 00:33:54,640
What you have to do is try out for Boca.
478
00:33:58,120 --> 00:34:00,309
But if you want to play for Boca,
you have to play for real.
479
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
I play for real.
480
00:34:02,880 --> 00:34:04,560
-You think I don't?
-You do?
481
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Do you have room for four?
482
00:34:08,640 --> 00:34:09,760
Come on, you old guys.
483
00:34:10,200 --> 00:34:13,320
He who plays with Kiru has luck
on his side. Come on, fatty, let's go.
484
00:34:28,400 --> 00:34:29,751
I'll leave now, I have things to do.
485
00:34:30,640 --> 00:34:32,512
See you later, fatty. Bye, champ.
486
00:34:32,800 --> 00:34:33,666
Trina.
487
00:34:33,751 --> 00:34:35,467
You should come to my place
for dinner someday.
488
00:34:35,640 --> 00:34:38,040
-Sure, send my best to Dad.
-Sure.
489
00:34:39,760 --> 00:34:42,640
I'm going to work for a change. Cote!
490
00:34:43,500 --> 00:34:44,820
-Bye.
-Share it, you fatty!
491
00:34:45,640 --> 00:34:47,080
And let the boy make some money.
492
00:34:48,600 --> 00:34:49,960
It's his life, just like you said.
493
00:35:00,920 --> 00:35:02,840
What's wrong?
You were quiet the whole way.
494
00:35:03,240 --> 00:35:04,480
-What's wrong?
-Nothing.
495
00:35:05,320 --> 00:35:06,457
I was thinking about my uncle.
496
00:35:09,680 --> 00:35:10,560
He'll be out soon.
497
00:35:14,520 --> 00:35:15,760
But let that be a warning.
498
00:35:16,819 --> 00:35:19,299
Sooner or later,
you have to pay for your mistakes.
499
00:35:20,720 --> 00:35:21,640
That's how it is.
500
00:35:22,520 --> 00:35:25,760
We all make our choices in life,
and he made the wrong ones.
501
00:35:30,080 --> 00:35:31,640
-Segundo.
-What's up, Uruguayan?
502
00:35:32,000 --> 00:35:34,280
Why aren't you ready yet?
We have to defeat Block Nine.
503
00:35:34,640 --> 00:35:35,520
May I go?
504
00:35:36,160 --> 00:35:37,760
-Where?
-To the match.
505
00:35:38,122 --> 00:35:39,795
-To play soccer.
-I have to go, Dad.
506
00:35:39,880 --> 00:35:41,271
Come on, we have to warm up.
507
00:35:41,560 --> 00:35:44,955
Haven't I told you I don't want you
to be around here? Especially at night.
508
00:35:45,040 --> 00:35:46,999
-Come on, Segundo, let him be.
-It's okay.
509
00:35:47,575 --> 00:35:49,055
I'll play and then I'll go home.
510
00:35:49,140 --> 00:35:50,804
Everything's okay
until something happens.
511
00:35:51,160 --> 00:35:52,920
We play, we win and we come back.
512
00:35:54,040 --> 00:35:58,396
Okay, go, but be home for dinner
or you'll go to bed on an empty stomach.
513
00:35:58,480 --> 00:36:00,290
-Yes.
-Okay? Are we clear?
514
00:36:00,641 --> 00:36:01,995
-Yes, Dad, I heard you.
-Okay, go.
515
00:36:02,080 --> 00:36:03,680
-We'll win it for you, Segundo.
-Just go.
516
00:36:04,080 --> 00:36:05,360
Our house is not a restaurant.
517
00:36:27,960 --> 00:36:30,560
-Are you leaving already?
-I told you I start today.
518
00:36:31,080 --> 00:36:31,999
I got some work.
519
00:36:32,480 --> 00:36:33,920
-But I thought it wasn't so early.
520
00:36:34,280 --> 00:36:36,320
-That you'd leave later.
-No, I have to go now.
521
00:36:37,200 --> 00:36:38,160
I'll be back late.
522
00:36:39,360 --> 00:36:40,999
-What time?
-I don't know.
523
00:36:42,440 --> 00:36:43,320
Late.
524
00:36:48,600 --> 00:36:51,280
-Guys.
-The chickens finally came!
525
00:36:52,440 --> 00:36:53,560
Shut up, you idiot.
526
00:36:53,760 --> 00:36:55,840
It seems getting your ass kicked
makes you bold.
527
00:36:56,080 --> 00:36:58,436
You'll defeat no one
with that jerk-off face.
528
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
No one ever defeats me.
529
00:37:01,520 --> 00:37:03,200
Shut up, we always kick your ass.
530
00:37:03,800 --> 00:37:04,840
In soccer.
531
00:37:05,040 --> 00:37:09,240
But that's all you can win at.
You can't beat me at anything else.
532
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
I hope everyone plays fair.
533
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
We'll have two 30-minute halves.
534
00:37:14,080 --> 00:37:15,720
You should have come earlier, okay?
535
00:37:16,200 --> 00:37:19,720
No kicking, no punching
or you are out, okay?
536
00:37:19,960 --> 00:37:21,320
-Ready? Someone call it.
-Heads.
537
00:37:23,519 --> 00:37:25,520
-The blue team starts. Come on.
-Come on, let's go.
538
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
Let the match begin.
539
00:37:30,762 --> 00:37:31,782
Go!
540
00:37:33,862 --> 00:37:36,428
-Carlos, behind you!
-What are you doing, man?
541
00:37:37,247 --> 00:37:41,614
-Goal!
-Goal!
542
00:37:42,113 --> 00:37:43,627
-Goal!
-Come on, man!
543
00:37:45,638 --> 00:37:49,210
Goal!
544
00:37:49,448 --> 00:37:53,166
-Goal!
-Goal!
545
00:37:55,637 --> 00:37:57,765
Block him! There!
546
00:37:57,850 --> 00:37:59,227
Come on!
547
00:37:59,847 --> 00:38:04,609
-Goal!
-Goal!
548
00:38:04,694 --> 00:38:07,113
Fuck you, motherfucker!
549
00:38:11,329 --> 00:38:13,920
What's going on, guys? Let's go!
550
00:38:14,080 --> 00:38:15,160
The two of you, go!
551
00:38:15,280 --> 00:38:17,019
Come on, I want you sharp.
552
00:38:19,726 --> 00:38:20,730
Take care.
553
00:38:32,480 --> 00:38:33,520
Today we'll kill them all.
554
00:39:25,698 --> 00:39:26,756
Hello, ma'am.
555
00:39:52,086 --> 00:39:56,414
-Goal!
-Goal!
556
00:39:56,965 --> 00:39:59,050
...Pepe loses the ball,
now Negro is in possession of...
557
00:39:59,240 --> 00:40:01,840
-How's the match?
-Boring.
558
00:40:01,925 --> 00:40:02,815
...the halfway line.
559
00:40:02,900 --> 00:40:04,235
Soccer's not what it used to be.
560
00:40:04,320 --> 00:40:06,555
Here comes Longaniza Pellegrino...
561
00:40:06,640 --> 00:40:08,116
Nothing is what it used to be.
562
00:40:24,280 --> 00:40:25,440
Come on, Carlos.
563
00:40:27,673 --> 00:40:30,473
-Are you crazy? You can't do that!
-Stop!
564
00:40:30,600 --> 00:40:32,956
-Get back!
-Motherfucker!
565
00:40:33,041 --> 00:40:36,237
-Get back, come on!
-You fucked us!
566
00:40:36,386 --> 00:40:39,308
-Or I'll call off the match!
-He fucked you up bad, man.
567
00:40:39,520 --> 00:40:40,960
Are you okay? Can you go on?
568
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
Yes. Fuck!
569
00:40:44,538 --> 00:40:46,710
I told you we have to stop
playing against these jackasses.
570
00:40:46,880 --> 00:40:49,097
-Let's go over there.
-And let them make fun of us all week?
571
00:40:49,242 --> 00:40:50,400
No way.
572
00:40:50,800 --> 00:40:51,720
You're right.
573
00:40:52,640 --> 00:40:54,200
That's like losing with All Boys.
574
00:40:55,120 --> 00:40:56,120
That's what I'm saying.
575
00:40:56,440 --> 00:40:58,840
We'll win and that's it.
I'll take the penalty kick.
576
00:40:59,520 --> 00:41:01,240
-You better score a goal.
-Of course.
577
00:41:06,326 --> 00:41:07,360
Carlos!
578
00:41:07,445 --> 00:41:10,431
-Mom!
-What are you doing here?
579
00:41:10,919 --> 00:41:12,555
-Go home!
-That's my bike!
580
00:41:12,640 --> 00:41:14,476
I'm all alone at home! I was worried sick!
581
00:41:14,560 --> 00:41:16,235
Give me back my bike, you asshole!
582
00:41:16,320 --> 00:41:17,996
-Danilo!
-That's my bike!
583
00:41:18,081 --> 00:41:19,481
They're stealing my bike!
584
00:41:19,720 --> 00:41:21,149
-I'm going to kick your ass!
-Come on!
585
00:41:27,433 --> 00:41:28,698
Careful!
586
00:41:37,680 --> 00:41:41,360
Penalty for Boca!
587
00:41:41,559 --> 00:41:44,035
-Again.
-They can't seem to keep the ball...
588
00:41:44,120 --> 00:41:46,400
Yes, that referee doesn't see anything.
589
00:41:50,880 --> 00:41:53,600
And these assholes stole my bike. Fuck!
590
00:41:54,360 --> 00:41:55,346
What's wrong, Mom?
591
00:42:09,428 --> 00:42:12,778
There's that fucking cunt! Get him!
592
00:42:12,924 --> 00:42:14,087
Get him!
593
00:42:17,680 --> 00:42:19,621
-Come on, Danilo!
-Get inside!
594
00:42:20,492 --> 00:42:22,620
Get inside!
595
00:42:27,860 --> 00:42:31,279
CARILLO HOSPITAL
YEAR: 1984
596
00:42:52,492 --> 00:42:55,658
Excuse me, are you Martínez's mom?
597
00:42:57,080 --> 00:42:57,960
No.
598
00:42:58,720 --> 00:43:00,836
Yes... Why? What happened?
599
00:43:00,920 --> 00:43:03,440
Nothing, he just woke up.
600
00:43:05,720 --> 00:43:06,760
Fabiana.
601
00:43:07,640 --> 00:43:08,600
Fabiana.
602
00:43:09,926 --> 00:43:10,966
Would you like to see him?
603
00:43:14,680 --> 00:43:15,600
Yes.
604
00:43:16,439 --> 00:43:17,519
-Yes.
-Come with me.
605
00:43:24,560 --> 00:43:25,480
Come in.
606
00:43:27,920 --> 00:43:29,120
Wash your hands.
607
00:43:42,120 --> 00:43:44,280
-Can I touch him?
-Yes, caress him.
608
00:43:44,856 --> 00:43:46,147
It will be good for him.
609
00:44:53,802 --> 00:44:58,606
He was born in a very popular neighborhood
610
00:44:59,282 --> 00:45:04,206
He was born in a very popular neighborhood
611
00:45:04,732 --> 00:45:09,486
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
612
00:45:10,194 --> 00:45:15,006
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
613
00:45:15,696 --> 00:45:20,889
Fuerte Apache, that's what they call him
614
00:45:20,990 --> 00:45:26,526
Fuerte Apache, that's what they call him
615
00:45:27,317 --> 00:45:32,150
Today's a very special day
Because Apache made it
616
00:45:32,274 --> 00:45:35,341
Glory will be his to enjoy
617
00:45:35,495 --> 00:45:37,956
These suckers cannot even handle it
618
00:45:38,110 --> 00:45:40,564
Now we have a new star
619
00:45:40,681 --> 00:45:43,499
Carlitos Tevez, that's his name
620
00:45:43,616 --> 00:45:46,238
The golden boy is on the field
621
00:45:46,355 --> 00:45:48,841
Nothing and nobody can stop him now
622
00:45:48,958 --> 00:45:51,067
Nothing and nobody can stop him now
623
00:45:51,169 --> 00:45:55,886
He was born in a very popular neighborhood
624
00:45:56,427 --> 00:46:01,372
He was born in a very popular neighborhood
625
00:46:01,683 --> 00:46:07,046
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
626
00:46:07,507 --> 00:46:12,166
Amongst violence and gunfire
Carlitos succeeded
627
00:46:12,896 --> 00:46:18,166
Fuerte Apache, that's what they call him
628
00:46:18,357 --> 00:46:23,526
Fuerte Apache, that's what they call him
45258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.