All language subtitles for Tevez01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,913 --> 00:00:08,906 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,612 --> 00:00:14,893 BASED ON TRUE EVENTS OF CARLOS TEVEZ'S LIFE 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,520 I was never fully aware... 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,680 of whether or not I was in danger. I think that death... 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,600 I think that in the case of my burn... 6 00:00:29,040 --> 00:00:32,520 I was never fully aware of how close I came to dying. 7 00:00:35,680 --> 00:00:36,895 CIUDADELA YEAR: 1984 8 00:00:36,980 --> 00:00:39,840 -Help! -Please, help! 9 00:00:39,925 --> 00:00:43,440 -Please, help! -He's dying! 10 00:00:43,671 --> 00:00:45,315 -He's dying! -Help! 11 00:00:45,400 --> 00:00:49,501 -Help, please! -Let's go to the hospital! 12 00:00:49,586 --> 00:00:52,273 -Someone help us, please! -Help! 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Someone help! 14 00:00:54,720 --> 00:00:56,830 -Please, help! -Help! 15 00:00:56,937 --> 00:01:00,400 -Careful! -Help! Please! 16 00:01:01,169 --> 00:01:05,280 Tiví, help! Tiví, let's go! 17 00:01:05,600 --> 00:01:07,876 Carlos is burning! We have to go to the hospital! 18 00:01:07,960 --> 00:01:10,040 -He's burning! -Come on, you asshole! 19 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 Open up! 20 00:01:35,304 --> 00:01:39,904 PEDIATRIC WARD LACTATION ROOM - NEONATAL UNIT 21 00:01:45,546 --> 00:01:48,952 Hey! You took my baby one hour ago, and nobody has said anything since then! 22 00:01:49,037 --> 00:01:49,996 Open the door! 23 00:01:50,080 --> 00:01:52,040 -Stop it, Trina, calm down. -Don't touch me! 24 00:01:52,673 --> 00:01:54,500 What will you do? You're not even his dad! 25 00:01:55,080 --> 00:01:56,920 -What can--? -"What can I do?" 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,680 Then shut your hole, jackass! 27 00:02:03,458 --> 00:02:05,960 We were drinking mate in bed. 28 00:02:06,720 --> 00:02:07,880 It was an accident. 29 00:02:10,200 --> 00:02:11,960 We were drinking mate in bed at your house. 30 00:02:12,073 --> 00:02:15,873 He was playing, grabbed the kettle and the water fell on him. 31 00:02:15,958 --> 00:02:17,288 -He got burned. -Are you an idiot? 32 00:02:17,880 --> 00:02:20,840 How come you were drinking mate in bed? Are you an idiot? 33 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 What's wrong with you? 34 00:02:23,000 --> 00:02:25,120 How come you were drinking mate in bed with a kid? 35 00:02:26,880 --> 00:02:29,240 And you call it an accident? Asshole! 36 00:02:45,320 --> 00:02:47,999 -Are you the relatives of Carlos Martínez? -Yes, I'm his mom. 37 00:02:48,246 --> 00:02:49,446 We are his uncle and aunt. 38 00:02:49,760 --> 00:02:53,440 The boy burned 50% of his body. 39 00:02:53,640 --> 00:02:55,640 He suffered a third-degree burn. 40 00:02:56,360 --> 00:02:59,240 And wrapping him in a blanket didn't help at all. 41 00:02:59,520 --> 00:03:02,760 And what do we do now, doctor? How do we...? 42 00:03:03,200 --> 00:03:06,920 We will try to remove as much affected tissue as possible. 43 00:03:07,880 --> 00:03:11,400 But I want you to know that he is in critical condition. 44 00:03:19,361 --> 00:03:20,327 Mom! 45 00:03:57,327 --> 00:03:58,830 {\an8}Here comes Carlitos. Tevez goes through. 46 00:03:58,915 --> 00:04:00,895 {\an8}Here comes Tevez, here he comes, here comes Apache. 47 00:04:00,996 --> 00:04:04,128 {\an8}Tevez keeps going, he's about to score. Tevez, Tevez! 48 00:04:04,274 --> 00:04:05,469 {\an8}Goal! 49 00:04:05,598 --> 00:04:10,525 THE LIFE OF CARLOS TEVEZ 50 00:04:12,065 --> 00:04:15,751 {\an8}We have the best deals, ladies and gentlemen... 51 00:04:20,960 --> 00:04:23,920 {\an8}-So, Carlos? Is he coming or not? -Wait. 52 00:04:27,916 --> 00:04:31,003 {\an8}CIUDADELA YEAR: 1996 53 00:04:37,880 --> 00:04:39,200 Cachucha is a jerk off. 54 00:04:43,337 --> 00:04:45,732 They say there were some girls at the bus stop 55 00:04:46,311 --> 00:04:48,920 and he pulled down his pants and showed them his cock. 56 00:04:50,360 --> 00:04:51,840 Still, he went too far. 57 00:04:53,911 --> 00:04:55,546 I'd set him on fire for being a perv. 58 00:04:59,840 --> 00:05:02,503 You have to hit him. Otherwise, let me do it. 59 00:05:04,200 --> 00:05:05,720 Don't push me! What if I fall, asshole? 60 00:05:07,400 --> 00:05:08,840 Look, there he is. 61 00:05:12,006 --> 00:05:13,606 You have to consider distance and wind. 62 00:05:14,080 --> 00:05:15,960 Same as for a top corner shot. 63 00:05:16,181 --> 00:05:17,720 -Understood? -Yes. 64 00:05:18,000 --> 00:05:19,521 Also the number of stories and speed. 65 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 Cachucha! 66 00:05:49,520 --> 00:05:51,040 Fuck God! 67 00:05:51,840 --> 00:05:54,280 -Motherfucker! -See how good I am? I hit him. 68 00:05:54,840 --> 00:05:56,680 -Shut up. -I will set you on fire. 69 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 I will set you and your brother on fire. 70 00:05:58,920 --> 00:06:02,127 -You will do nothing! -Why are you loafing around here? 71 00:06:02,659 --> 00:06:05,667 Come on, you old perv, get out of here. 72 00:06:06,320 --> 00:06:08,400 Quit bothering everyone. Get out of here. 73 00:06:08,680 --> 00:06:12,120 I don't want you around here. Get out, you old perv. 74 00:06:42,402 --> 00:06:44,280 -How are you doing? -Is Jony in? 75 00:06:44,680 --> 00:06:46,520 -Is he expecting you? -Yes, we talked. 76 00:07:01,440 --> 00:07:03,219 -What's up? -Hi, Pincha. 77 00:07:03,304 --> 00:07:04,246 Is Jony in? 78 00:07:04,600 --> 00:07:06,160 -Is he expecting you? -Yes, we talked. 79 00:07:07,930 --> 00:07:08,920 Come with me. 80 00:07:13,440 --> 00:07:15,840 Jony, Pincha wants to talk to you. 81 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 -What's up, Jony? -I'm fine, and you? 82 00:07:24,200 --> 00:07:25,960 I'm fine too. Can we talk about something? 83 00:07:26,666 --> 00:07:27,666 I'm listening. 84 00:07:28,880 --> 00:07:30,360 What's going on? Am I being left out? 85 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 What are you talking about? 86 00:07:34,400 --> 00:07:39,080 Come on, I'm not stupid. I know you've been cutting it with baking soda 87 00:07:39,800 --> 00:07:41,640 and you're selling the rest around. 88 00:07:44,480 --> 00:07:46,120 Stop talking bullshit and get out. 89 00:07:48,160 --> 00:07:50,520 Come on, give me my share and I'll keep my mouth shut. 90 00:07:51,120 --> 00:07:52,440 If Cochi finds out... 91 00:07:55,544 --> 00:07:56,680 What if Cochi finds out? 92 00:07:57,680 --> 00:07:59,080 If Cochi finds out, you're screwed. 93 00:08:04,781 --> 00:08:06,168 -Motherfucker. -Stop! 94 00:08:07,764 --> 00:08:09,800 Get out, motherfucker. 95 00:08:14,680 --> 00:08:15,640 Help! 96 00:08:15,960 --> 00:08:17,080 Someone help me! 97 00:09:07,720 --> 00:09:09,294 {\an8}PUBLIC HIGH SCHOOL NUMBER 4 CIUDADELA 98 00:09:13,680 --> 00:09:14,680 Hey, Carlitos. 99 00:09:15,400 --> 00:09:18,520 -Martínez, no soccer indoors! -Sorry, teacher. 100 00:09:20,885 --> 00:09:22,596 EQUALITY 101 00:09:29,212 --> 00:09:30,654 BULLETIN BOARD 102 00:09:33,400 --> 00:09:34,280 Hi. 103 00:09:35,960 --> 00:09:37,760 -Hi. -How are you doing? 104 00:09:38,160 --> 00:09:39,680 -Fine, and you? -Fine. 105 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 Are we going out tomorrow? 106 00:09:43,200 --> 00:09:44,256 I can't. 107 00:09:45,040 --> 00:09:48,520 Dad's taking me to the construction site. And I'm visiting my uncle on Sunday. 108 00:09:50,720 --> 00:09:52,280 It's okay, never mind. 109 00:09:53,400 --> 00:09:54,269 Don't worry about it. 110 00:09:56,600 --> 00:09:58,796 -Is everything okay with you? -Yes. 111 00:09:58,880 --> 00:10:01,960 -I had a math test today and I passed. -Well done. 112 00:10:04,600 --> 00:10:06,680 -What's wrong? -That's my dad. Bye. 113 00:10:07,600 --> 00:10:08,480 Bye. 114 00:10:39,360 --> 00:10:40,453 -How are you? -Fine, and you? 115 00:10:40,538 --> 00:10:41,393 I'm fine. 116 00:10:41,600 --> 00:10:44,560 I just saw Mariela. She went that way with Hugo. 117 00:10:45,998 --> 00:10:48,586 What's up between you two? If you marry her, you're set for life. 118 00:10:49,400 --> 00:10:52,130 -What about that bike? -I bought it with my salary. 119 00:10:52,748 --> 00:10:53,696 Hey! 120 00:10:54,560 --> 00:10:55,920 -Let's go. -What's up? 121 00:10:56,560 --> 00:10:58,640 Freddy, what's up with Mariela? 122 00:10:59,240 --> 00:11:01,880 -Did you fuck her already? -None of your business. 123 00:11:02,600 --> 00:11:05,120 Hey, don't get mad! 124 00:11:05,680 --> 00:11:07,164 Did you know she was my girlfriend? 125 00:11:07,800 --> 00:11:10,040 I sucked her boobs and everything. 126 00:11:11,040 --> 00:11:14,080 -Why don't you shut up, asshole? -Stay out of it, you idiot. 127 00:11:14,513 --> 00:11:17,473 Leave him, he's mad because she dumped him for me. 128 00:11:17,600 --> 00:11:18,610 What did you say, asshole? 129 00:11:18,695 --> 00:11:20,436 Have you forgotten you lost by four points? 130 00:11:20,520 --> 00:11:24,240 -We are going to kick your ass. -Shut up! And close your legs! 131 00:11:24,425 --> 00:11:27,465 -Close your legs! Don't listen to him. -You're gonna get so nutmegged, you fag. 132 00:11:27,582 --> 00:11:28,529 That's right! 133 00:11:28,840 --> 00:11:31,160 -They talk big but always lose. -Always. 134 00:11:31,800 --> 00:11:33,160 Have you heard they did Pincha in? 135 00:11:33,675 --> 00:11:35,453 -Really? -He's lying on the street. 136 00:11:35,538 --> 00:11:36,833 They shot him in the head. 137 00:11:37,440 --> 00:11:39,063 I'll go check it out. Do you want to come? 138 00:11:39,680 --> 00:11:41,044 -Sure. -Do you want to go together? 139 00:11:41,168 --> 00:11:42,720 Yeah. Who did it? 140 00:11:44,160 --> 00:11:45,560 I asked around, but no one knows. 141 00:11:46,240 --> 00:11:49,840 The guys from Block One are pissed off, so I guess it's something to do with that. 142 00:12:12,960 --> 00:12:15,120 -See his eye? -Yes. 143 00:12:16,880 --> 00:12:18,480 See how he's looking at a fixed point? 144 00:12:19,680 --> 00:12:20,600 But he's not alive. 145 00:12:21,400 --> 00:12:24,000 No, you idiot, how could he be alive? Can't you see all the blood? 146 00:12:25,320 --> 00:12:28,160 Would you rather get shot in the head or stabbed in the stomach? 147 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 I'd rather get shot in the head. 148 00:12:31,392 --> 00:12:32,360 Me too. 149 00:12:37,080 --> 00:12:40,040 I predicted this was going to happen. 150 00:12:40,799 --> 00:12:43,559 We are at the brink of a war among the poor. 151 00:12:46,840 --> 00:12:49,160 In a war, kids and women are the first to die. 152 00:12:53,760 --> 00:12:55,240 A boy! 153 00:12:56,560 --> 00:12:57,520 Fuck! 154 00:12:58,560 --> 00:12:59,720 He's a boy! 155 00:13:13,400 --> 00:13:14,280 Let's go home, Carlos. 156 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 -Wait, why? -Go home, Uruguayan. 157 00:13:17,360 --> 00:13:20,160 I'll go buy some things and be back later, okay? 158 00:13:21,480 --> 00:13:24,080 -Let's go. -Why? I want to watch. 159 00:13:24,233 --> 00:13:27,313 What? What is there for you to see? Let's go. 160 00:13:33,600 --> 00:13:36,400 I don't like you getting mixed up in that. 161 00:13:37,400 --> 00:13:39,920 I didn't get mixed up, I was just taking a look. 162 00:13:40,200 --> 00:13:42,160 That's how you get started, by looking. 163 00:13:43,280 --> 00:13:45,920 You start as a bystander and end up getting pulled into a mess. 164 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 What happened is an ugly business. 165 00:13:50,800 --> 00:13:53,440 It's not okay for kids to be looking at it. 166 00:13:55,240 --> 00:13:56,640 You know how it works, don't you? 167 00:13:57,600 --> 00:13:59,440 -Yes. -So? 168 00:14:00,800 --> 00:14:02,120 Here, if you lower your guard... 169 00:14:04,840 --> 00:14:07,720 -Come on, Carlos, okay? -Okay. 170 00:14:08,640 --> 00:14:09,520 Let's go. 171 00:14:11,920 --> 00:14:14,640 Shut up, you have no idea. 172 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 I swear... it's true. 173 00:14:18,360 --> 00:14:20,720 -He had a bullet wound here. -Mom, can I go look? 174 00:14:21,120 --> 00:14:23,200 No, you're sick, you're going nowhere. 175 00:14:28,440 --> 00:14:29,720 Do you know why that happened? 176 00:14:30,116 --> 00:14:31,049 No, I don't. 177 00:14:31,960 --> 00:14:32,880 Why? 178 00:14:33,920 --> 00:14:34,880 Drugs. 179 00:14:36,440 --> 00:14:37,960 Drugs are always why. 180 00:14:50,920 --> 00:14:51,960 Come, have some mate. 181 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 This is for the rent. 182 00:15:07,120 --> 00:15:08,200 Now it's 100. 183 00:15:09,440 --> 00:15:11,040 -Since when? -This month. 184 00:15:11,320 --> 00:15:12,400 -Again? -Yes. 185 00:15:14,600 --> 00:15:15,680 It's a never-ending story. 186 00:15:16,360 --> 00:15:17,520 That bastard... 187 00:15:27,280 --> 00:15:28,440 It just moved. 188 00:15:33,480 --> 00:15:35,200 -Can you feel it? -No, nothing. 189 00:15:36,440 --> 00:15:38,120 -Can you feel it? -What is that? 190 00:15:39,160 --> 00:15:40,080 A little foot, maybe? 191 00:15:43,840 --> 00:15:45,626 Okay, let me see. 192 00:15:46,480 --> 00:15:47,400 Take this. 193 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 -Is Carlos going with you? -Yes. 194 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 -He's taking a shower. -Okay. 195 00:15:56,800 --> 00:15:57,840 Did you talk to Hugo... 196 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 about the raise? 197 00:16:00,840 --> 00:16:03,200 No, he will say no. 198 00:16:03,640 --> 00:16:05,999 Talk to him, ask him. 199 00:16:10,600 --> 00:16:14,120 I'll ask if I can work on weekends or do some overtime. 200 00:16:15,560 --> 00:16:18,200 -But I'll never see you. -It is what it is, Chila. 201 00:16:18,920 --> 00:16:20,840 We'll be fine, don't worry. 202 00:16:24,880 --> 00:16:26,120 Hurry up, Carlos! 203 00:16:47,904 --> 00:16:49,365 So, what happened? 204 00:16:51,800 --> 00:16:53,999 I... I don't know. 205 00:16:54,952 --> 00:16:56,440 I don't know. 206 00:16:57,480 --> 00:17:00,160 You don't know, motherfucker? You don't know? 207 00:17:06,200 --> 00:17:08,920 Jo... Jony. 208 00:17:09,760 --> 00:17:11,191 It was Jony. 209 00:17:13,320 --> 00:17:14,720 Pincha... 210 00:17:15,933 --> 00:17:19,457 found out that he was stealing... 211 00:17:20,400 --> 00:17:22,320 cocaine and... 212 00:17:24,087 --> 00:17:25,607 And he tried to blackmail him. 213 00:17:26,040 --> 00:17:27,127 But I... 214 00:17:27,520 --> 00:17:29,080 I didn't do it. I swear. 215 00:17:31,360 --> 00:17:34,440 -I didn't do it. It wasn't me. -Easy. 216 00:17:36,831 --> 00:17:38,999 And where can I find that fag Jony? 217 00:17:39,680 --> 00:17:41,620 At... 218 00:17:42,447 --> 00:17:43,300 At... 219 00:17:44,560 --> 00:17:48,400 Block Six. That's where he is! 220 00:18:04,120 --> 00:18:08,480 Then go find him and bring him here, to Block One. 221 00:18:09,640 --> 00:18:10,760 Understood, motherfucker? 222 00:18:18,280 --> 00:18:21,420 Easy, don't waste a bullet. He's already dead. 223 00:18:23,320 --> 00:18:25,080 Get him out of here. Throw him somewhere. 224 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 And tell the guys to get ready. I'm pissed off. 225 00:18:28,560 --> 00:18:29,480 I want payback. 226 00:18:31,346 --> 00:18:36,665 Buy your fresh eggs here! 227 00:18:38,195 --> 00:18:41,021 Buy now and save! 228 00:18:52,280 --> 00:18:53,240 That's okay. 229 00:18:54,240 --> 00:18:56,560 You're wasting more than you're getting on the wall. 230 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 -I can't do it right. -Don't worry, it's okay. 231 00:19:00,760 --> 00:19:03,200 In time you'll learn. 232 00:19:04,880 --> 00:19:06,240 You just need some patience. 233 00:19:08,120 --> 00:19:09,520 And how can I know if it's okay? 234 00:19:10,400 --> 00:19:13,920 You'll just know, son. It's how it is... 235 00:19:14,960 --> 00:19:18,400 At some point, you will say, "I'm doing it okay"... 236 00:19:19,040 --> 00:19:20,520 or someone else will tell you. 237 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 But... 238 00:19:24,999 --> 00:19:27,960 you know when you're doing things right. On your own. 239 00:19:29,280 --> 00:19:33,240 But for that you've got to be... alert, sharp. Otherwise... 240 00:19:35,560 --> 00:19:37,400 you can't see your own progress. 241 00:19:38,672 --> 00:19:39,640 Do you understand? 242 00:19:43,760 --> 00:19:46,036 Okay, you finish that. 243 00:19:46,120 --> 00:19:47,626 When you're done, you can have some mate. 244 00:19:47,728 --> 00:19:49,096 -Okay? -Okay. 245 00:19:51,373 --> 00:19:53,617 -Hugo. -How's it going? 246 00:19:53,828 --> 00:19:54,797 How are you? 247 00:19:56,000 --> 00:19:57,080 -Fine. -Everything okay? 248 00:19:57,920 --> 00:20:01,080 I was wondering if it's possible... 249 00:20:01,760 --> 00:20:03,560 to do some overtime, you see? 250 00:20:04,280 --> 00:20:08,240 -Just a couple of hours. -That'll be hard. 251 00:20:10,600 --> 00:20:11,760 -Hi. -Hi. 252 00:20:13,800 --> 00:20:14,999 I didn't know you were coming. 253 00:20:15,560 --> 00:20:17,800 Me neither, but I took the opportunity. 254 00:20:18,280 --> 00:20:20,320 -Give me a kiss. -Stop, it's dangerous. 255 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 -Come on, give me a kiss. -No, stop. 256 00:20:22,800 --> 00:20:25,800 -He's not watching, come on. -Still, no. 257 00:20:28,320 --> 00:20:30,560 -How's everything? -Fine, and you? 258 00:20:31,120 --> 00:20:32,000 Fine. 259 00:20:35,160 --> 00:20:37,320 -Can I ask you something? -Yes, sure. 260 00:20:38,160 --> 00:20:39,680 Is it true that they killed Pincha? 261 00:20:40,040 --> 00:20:41,680 -You found out. -Yes. 262 00:20:42,920 --> 00:20:44,200 Was he really killed or not? 263 00:20:45,600 --> 00:20:46,520 Yes, he was. 264 00:20:49,120 --> 00:20:50,200 Did you date Hernán? 265 00:20:50,806 --> 00:20:54,406 No, not at all. He came onto me twice, but... no way. 266 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 No way I'm dating a guy like that. 267 00:20:56,520 --> 00:20:57,640 Maybe at night. 268 00:20:57,960 --> 00:21:00,280 -We have to finish the bathrooms. -Yes. 269 00:21:01,000 --> 00:21:02,879 -That's what I can offer you. -Okay. Good. 270 00:21:03,040 --> 00:21:04,600 -Yes. -But I can't pay you overtime. 271 00:21:05,280 --> 00:21:06,600 I'll pay you like a regular hour. 272 00:21:10,120 --> 00:21:11,956 -Come on, give me a kiss. -No, stop. 273 00:21:12,040 --> 00:21:14,211 -Just one kiss. -Stop it, Carlos. 274 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 -Just one. -Stop. 275 00:21:15,880 --> 00:21:16,999 Then why did you come? 276 00:21:17,960 --> 00:21:19,120 To talk to you. 277 00:21:22,200 --> 00:21:24,880 So, when will I get to see you play at All Boys? 278 00:21:29,840 --> 00:21:30,760 I don't know. 279 00:21:32,680 --> 00:21:34,236 If you come, your dad's going to know. 280 00:21:34,320 --> 00:21:36,920 I know you deserve more, but that's all I've got for now. 281 00:21:37,945 --> 00:21:38,925 You know? 282 00:21:40,040 --> 00:21:42,565 -But if your dad tells him-- -Dad doesn't know about us. 283 00:21:43,000 --> 00:21:43,920 Mariela! 284 00:21:44,440 --> 00:21:45,876 Mariela, come here! We're leaving! 285 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 -Bye. -Bye. 286 00:21:50,960 --> 00:21:53,033 -Do we have a deal? Good. -Yes, let's do that. 287 00:21:53,320 --> 00:21:54,720 -Thank you. -Get in. We're leaving. 288 00:21:56,600 --> 00:21:57,999 What's going on upstairs, Chancha? 289 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 So? You hardly did anything. 290 00:22:12,960 --> 00:22:14,080 You weren't gone for an hour. 291 00:22:17,480 --> 00:22:18,440 Careful. 292 00:22:19,240 --> 00:22:20,760 Don't start causing trouble here. 293 00:22:21,240 --> 00:22:23,320 -Did he pay you? -No, it wasn't about that. 294 00:22:24,560 --> 00:22:25,680 I'll start working nights. 295 00:22:26,320 --> 00:22:28,240 -Why? -Because I have to work. 296 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 We'll have to move when your sister comes. 297 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 There's no room. 298 00:22:33,240 --> 00:22:36,360 So, once I start working nights, you'll be the man of the house. 299 00:22:37,280 --> 00:22:39,360 -Okay, Dad. -You'll take care of things, okay? 300 00:22:43,440 --> 00:22:45,520 To one! 301 00:22:53,768 --> 00:22:54,633 AN ETERNAL LOVE 302 00:22:54,718 --> 00:22:57,840 Go, Carlos! Easy now! 303 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 Easy! 304 00:23:01,800 --> 00:23:02,840 Do you know who that is? 305 00:23:03,486 --> 00:23:05,926 -No, who is he? -He seeks players for Argentinos. 306 00:23:06,960 --> 00:23:08,360 -Really? -Really. 307 00:23:08,720 --> 00:23:10,680 -He came to see me. -Keep dreaming. 308 00:23:17,792 --> 00:23:18,880 Nice match. 309 00:23:20,360 --> 00:23:22,480 -Just a formality for you. -Yes. 310 00:23:23,863 --> 00:23:28,578 EIGHTY YEARS OF LOVE 311 00:23:28,743 --> 00:23:29,796 Goal! 312 00:23:30,588 --> 00:23:32,356 Well done, Carlos! 313 00:23:32,441 --> 00:23:33,721 Good teamwork! 314 00:23:34,200 --> 00:23:35,840 You're Martínez's dad, right? 315 00:23:36,880 --> 00:23:40,480 No, I'm his uncle. But I'm the one who always brings him here. 316 00:23:41,680 --> 00:23:44,400 -Is something wrong? -No, not at all. 317 00:23:44,840 --> 00:23:47,040 I like him, he's good. He's very good. 318 00:23:47,125 --> 00:23:49,293 -Pass it, come on! Back to one! -I'm sorry... 319 00:23:49,720 --> 00:23:52,600 -Maddoni, nice to meet you. -Segundo, nice to meet you. 320 00:23:56,893 --> 00:24:00,240 -Propato! Propato! -Sit down! 321 00:24:00,400 --> 00:24:03,120 -Sit down already! -Propato! 322 00:24:03,880 --> 00:24:05,120 I have two things to say. 323 00:24:05,800 --> 00:24:07,020 In my teams... 324 00:24:07,640 --> 00:24:10,360 we don't rub it in our rivals' face. Is that clear? 325 00:24:10,600 --> 00:24:14,520 We don't celebrate goals to their faces or do nutmegs when the score is 5-0. 326 00:24:15,400 --> 00:24:18,720 Is it clear? You know who I'm talking to. 327 00:24:21,992 --> 00:24:27,043 -You played well. -Propato! Propato! 328 00:24:27,128 --> 00:24:28,476 -Enough already! -Propato! 329 00:24:28,560 --> 00:24:30,640 {\an8}-So, what do you say? -No. 330 00:24:36,941 --> 00:24:39,240 It's fine by me, but it's Carlos's decision. 331 00:24:40,040 --> 00:24:41,360 Let me explain it to you. 332 00:24:42,080 --> 00:24:43,600 You would start playing for Parque. 333 00:24:43,999 --> 00:24:47,120 Then you can play in a professional field and, eventually, for Argentinos. See? 334 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 Yes, but... 335 00:24:52,600 --> 00:24:54,120 Argentinos is similar to this club. 336 00:24:54,760 --> 00:24:56,268 And this one is closer to my house. 337 00:24:58,640 --> 00:24:59,920 You can't compare both clubs. 338 00:25:00,920 --> 00:25:02,440 The bar here is low. 339 00:25:03,040 --> 00:25:06,320 And you're way above that. You're ready for something else. 340 00:25:06,840 --> 00:25:10,160 If you want to be a professional player, you have to leave this behind. 341 00:25:10,560 --> 00:25:11,520 Listen to me. 342 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 Then take me to Boca. 343 00:25:16,560 --> 00:25:19,280 I'm also a Boca fan. I'd love to take you there, but... 344 00:25:19,560 --> 00:25:21,720 -We are all Boca fans at home. -Really? 345 00:25:21,920 --> 00:25:24,360 But now I'm working for Argentinos. It's all I can do. 346 00:25:26,840 --> 00:25:29,360 You've given this club more than they can offer you. 347 00:25:30,440 --> 00:25:32,596 To make a living out of this you have to leave, 348 00:25:32,680 --> 00:25:35,320 because with the money you'll make here, you'll need another job. 349 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 You'll have no choice. 350 00:25:37,120 --> 00:25:38,760 And the idea is for this to be your job. 351 00:25:39,280 --> 00:25:42,240 -Become a star. Wouldn't you like that? -No. 352 00:25:43,280 --> 00:25:45,320 No? Wouldn't you like to be the next Maradona? 353 00:25:46,000 --> 00:25:48,640 Come on. Do you know where Maradona had his start? 354 00:25:49,480 --> 00:25:50,480 At Argentinos. 355 00:25:51,280 --> 00:25:52,760 -I know. -See? 356 00:25:53,120 --> 00:25:54,320 But I'd rather stay here. 357 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 I don't want to lose my friends. 358 00:25:56,640 --> 00:25:59,080 Your friends will follow you wherever you go. 359 00:25:59,240 --> 00:26:01,999 And you'll make new friends. Listen to me. 360 00:26:02,858 --> 00:26:04,154 But I'd rather stay here. 361 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 Uruguayan! 362 00:26:09,840 --> 00:26:11,960 Uruguayan! We're leaving! 363 00:26:18,320 --> 00:26:21,031 -Kiru? Oh. -No, it's me. Open up. 364 00:26:24,160 --> 00:26:26,036 And Dad? Kiru said he's not coming. 365 00:26:26,120 --> 00:26:28,640 -Kiru went to your house. -I know, but how's Dad? 366 00:26:29,520 --> 00:26:30,680 He's having chest pains. 367 00:26:30,920 --> 00:26:33,520 -What do you mean chest pains? -He's having chest pains. 368 00:26:33,800 --> 00:26:35,640 What's going on? Who's there? 369 00:26:36,760 --> 00:26:37,680 Dad! 370 00:26:39,614 --> 00:26:40,560 What's up? 371 00:26:42,240 --> 00:26:43,200 You're not coming? 372 00:26:44,200 --> 00:26:45,360 Where? 373 00:26:46,080 --> 00:26:47,920 What do you mean "where"? To see Tiví. 374 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 I forgot. 375 00:26:55,080 --> 00:26:56,720 I'm not feeling well. 376 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 My chest aches. 377 00:27:01,520 --> 00:27:03,560 -Why doesn't he see a doctor? -He doesn't want to. 378 00:27:04,360 --> 00:27:05,920 He says every time he feels pain... 379 00:27:07,280 --> 00:27:09,720 he sleeps a little bit and feels better. I'll stay here... 380 00:27:10,440 --> 00:27:12,080 -to care for him. -Dad. 381 00:27:12,839 --> 00:27:15,995 Why don't you get up, have some mate and wash your face? 382 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 I'll wait for you downstairs. I can wait. 383 00:27:20,120 --> 00:27:21,840 No, and don't tell Tiví... 384 00:27:23,080 --> 00:27:24,320 why I'm not going. 385 00:27:26,080 --> 00:27:30,760 He'll worry. I know him. He's afraid of bad news. 386 00:27:31,280 --> 00:27:32,200 Okay. 387 00:27:34,999 --> 00:27:37,875 Whatever you need, let Adriana know. She'll tell me. 388 00:27:37,960 --> 00:27:39,760 -If there's-- -Don't speak so loud! 389 00:27:39,851 --> 00:27:41,301 Okay, Dad. 390 00:27:42,480 --> 00:27:44,315 If Tiví asks about me, tell him everything's fine. 391 00:27:45,920 --> 00:27:46,840 Okay. 392 00:27:53,040 --> 00:27:53,960 Lock the door. 393 00:27:56,320 --> 00:27:58,440 -It's so cold. -When I have a car, 394 00:27:58,920 --> 00:28:02,000 it will have heating and air conditioning, and a stereo. 395 00:28:02,960 --> 00:28:04,196 -You'll see, I-- -Kiru, open it! 396 00:28:04,280 --> 00:28:06,040 -Dad's coming, get out. -Come on, open it! 397 00:28:06,520 --> 00:28:08,360 Kiru, come on, open the hood! 398 00:28:15,680 --> 00:28:17,080 Damn, that's hot. 399 00:28:37,800 --> 00:28:40,800 -I'm sorry. -Why? What did you do now? 400 00:28:42,080 --> 00:28:43,875 Nothing, I'm sorry I turned down Argentinos. 401 00:28:44,760 --> 00:28:45,960 Maybe I should've accepted. 402 00:28:46,520 --> 00:28:48,040 No, that's okay. 403 00:28:49,720 --> 00:28:51,120 Argentinos is the same as All Boys. 404 00:28:52,800 --> 00:28:53,920 Why didn't you say anything? 405 00:28:54,240 --> 00:28:57,240 Because it's your life. You're the one who has to choose. 406 00:28:58,880 --> 00:29:00,160 That's my brother. Well done. 407 00:29:10,840 --> 00:29:12,320 -Good morning. -Hi, Mom. 408 00:29:12,640 --> 00:29:13,600 Where do I sit? 409 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Why do you ask me to go if there's no room? 410 00:29:16,600 --> 00:29:17,720 -Well... -Where do I sit? 411 00:29:18,280 --> 00:29:19,720 -In the bed of the pickup? -Come on. 412 00:29:20,600 --> 00:29:21,880 -I'll take the bus. -Wait, Trina. 413 00:29:22,440 --> 00:29:24,047 Get in, I'll ride in the bed of the truck. 414 00:29:24,132 --> 00:29:25,546 -It's okay. -Thank you. 415 00:29:25,692 --> 00:29:26,780 No problem. 416 00:29:26,960 --> 00:29:27,878 Hi. 417 00:30:10,920 --> 00:30:12,920 -You can't enter with this, ma'am. -Why? 418 00:30:14,200 --> 00:30:15,240 Raw meat isn't allowed. 419 00:30:15,400 --> 00:30:18,280 -That's not raw meat, it's prosciutto. -It's the same thing. 420 00:30:18,440 --> 00:30:20,316 -It's the same. It's not allowed. -Please! 421 00:30:20,400 --> 00:30:21,915 -You can't take it in. -Please, sir! 422 00:30:21,999 --> 00:30:24,916 -Put your things away and-- -Sir, it's food for my son. 423 00:30:25,000 --> 00:30:27,036 -I'm asking you, please. -It's not allowed, ma'am. 424 00:30:27,120 --> 00:30:29,396 -It's just a sandwich. -This type of food is not allowed. 425 00:30:29,480 --> 00:30:32,480 -I made it at home. -I am not allowed to let this in, so... 426 00:30:32,720 --> 00:30:34,397 Can't you take out the prosciutto? 427 00:31:05,920 --> 00:31:06,840 Uncle! 428 00:31:22,160 --> 00:31:23,080 My guy. 429 00:31:25,360 --> 00:31:26,240 Hello, Uncle. 430 00:31:28,880 --> 00:31:30,320 -Kid. -How are you? 431 00:31:31,640 --> 00:31:33,760 -What's up? How are you? -I'm okay. 432 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 -Fatty. -How are you? 433 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 -What's up? How are you? -Fine. 434 00:31:39,960 --> 00:31:42,720 How's everything going? The kids? 435 00:31:43,160 --> 00:31:46,720 They're fine. Tami drew something for you, but I left it at home. 436 00:31:47,360 --> 00:31:48,920 And the youngest one has a cold. 437 00:31:50,000 --> 00:31:52,880 -Who's looking after them? -Mirta. They're okay, don't worry. 438 00:31:56,760 --> 00:31:59,160 What about you? I can tell you're well fed. 439 00:32:02,400 --> 00:32:03,320 I'm always the same. 440 00:32:03,960 --> 00:32:08,120 I brought you some clothes that don't fit me anymore. 441 00:32:08,440 --> 00:32:09,680 Some sweatshirts and pants... 442 00:32:11,880 --> 00:32:13,999 I guess they should fit. 443 00:32:14,800 --> 00:32:15,880 We packed them with Mom. 444 00:32:17,600 --> 00:32:18,920 Yes, he packed them with Adriana. 445 00:32:20,680 --> 00:32:22,480 Check them out, I think they should fit. 446 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 I brought you some food. 447 00:32:24,280 --> 00:32:26,560 It's just for you. You can also have a little bit. 448 00:32:27,440 --> 00:32:29,796 It's hard to get something through with these sons of bitches. 449 00:32:29,881 --> 00:32:30,868 But they let me pass this. 450 00:32:30,953 --> 00:32:32,523 I would have started a riot if they didn't. 451 00:32:33,960 --> 00:32:35,600 Did you bring something for me? 452 00:32:35,880 --> 00:32:38,960 I'm getting something ready for our next visit. Something new. 453 00:32:39,840 --> 00:32:42,048 I'm starting a business with Facha. 454 00:32:42,133 --> 00:32:43,053 A small business. 455 00:32:46,120 --> 00:32:49,076 Be careful who you're hanging with. You're still a kid. 456 00:32:49,160 --> 00:32:53,600 Don't worry... I may be a kid, but I'm no idiot. 457 00:32:55,160 --> 00:32:56,320 Beware of Kiru, right? 458 00:32:57,414 --> 00:32:58,360 Right? 459 00:33:00,574 --> 00:33:01,640 When are you getting out? 460 00:33:03,360 --> 00:33:06,560 Just like that? No anesthesia? 461 00:33:07,200 --> 00:33:08,160 Right for the jugular. 462 00:33:08,840 --> 00:33:11,034 -I'm sorry. -Save it for confession. 463 00:33:12,720 --> 00:33:15,560 I'll be back when you least expect it, so you better be ready. 464 00:33:18,200 --> 00:33:19,649 And you? Are you doing well in soccer? 465 00:33:20,320 --> 00:33:23,400 -Yes, we defeated Parque yesterday. -Well done! 466 00:33:25,240 --> 00:33:26,560 Did you score any goals? 467 00:33:26,840 --> 00:33:28,240 Of course! I scored three goals. 468 00:33:29,680 --> 00:33:31,600 He's a Tevez. We're all really sharp. 469 00:33:32,640 --> 00:33:34,680 And some guy asked me to play for Argentinos. 470 00:33:36,400 --> 00:33:37,320 But he said no. 471 00:33:38,760 --> 00:33:40,880 Why? I don't get it. 472 00:33:41,373 --> 00:33:42,340 Do they want you or not? 473 00:33:42,425 --> 00:33:44,516 They wanted him, but then they said they don't anymore... 474 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 -Carlos said no. -I don't want to. 475 00:33:47,480 --> 00:33:50,200 He says Argentinos and All Boys are the same, and he wants to wait. 476 00:33:50,800 --> 00:33:52,276 And he has to study, so... 477 00:33:52,920 --> 00:33:54,640 What you have to do is try out for Boca. 478 00:33:58,120 --> 00:34:00,309 But if you want to play for Boca, you have to play for real. 479 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 I play for real. 480 00:34:02,880 --> 00:34:04,560 -You think I don't? -You do? 481 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Do you have room for four? 482 00:34:08,640 --> 00:34:09,760 Come on, you old guys. 483 00:34:10,200 --> 00:34:13,320 He who plays with Kiru has luck on his side. Come on, fatty, let's go. 484 00:34:28,400 --> 00:34:29,751 I'll leave now, I have things to do. 485 00:34:30,640 --> 00:34:32,512 See you later, fatty. Bye, champ. 486 00:34:32,800 --> 00:34:33,666 Trina. 487 00:34:33,751 --> 00:34:35,467 You should come to my place for dinner someday. 488 00:34:35,640 --> 00:34:38,040 -Sure, send my best to Dad. -Sure. 489 00:34:39,760 --> 00:34:42,640 I'm going to work for a change. Cote! 490 00:34:43,500 --> 00:34:44,820 -Bye. -Share it, you fatty! 491 00:34:45,640 --> 00:34:47,080 And let the boy make some money. 492 00:34:48,600 --> 00:34:49,960 It's his life, just like you said. 493 00:35:00,920 --> 00:35:02,840 What's wrong? You were quiet the whole way. 494 00:35:03,240 --> 00:35:04,480 -What's wrong? -Nothing. 495 00:35:05,320 --> 00:35:06,457 I was thinking about my uncle. 496 00:35:09,680 --> 00:35:10,560 He'll be out soon. 497 00:35:14,520 --> 00:35:15,760 But let that be a warning. 498 00:35:16,819 --> 00:35:19,299 Sooner or later, you have to pay for your mistakes. 499 00:35:20,720 --> 00:35:21,640 That's how it is. 500 00:35:22,520 --> 00:35:25,760 We all make our choices in life, and he made the wrong ones. 501 00:35:30,080 --> 00:35:31,640 -Segundo. -What's up, Uruguayan? 502 00:35:32,000 --> 00:35:34,280 Why aren't you ready yet? We have to defeat Block Nine. 503 00:35:34,640 --> 00:35:35,520 May I go? 504 00:35:36,160 --> 00:35:37,760 -Where? -To the match. 505 00:35:38,122 --> 00:35:39,795 -To play soccer. -I have to go, Dad. 506 00:35:39,880 --> 00:35:41,271 Come on, we have to warm up. 507 00:35:41,560 --> 00:35:44,955 Haven't I told you I don't want you to be around here? Especially at night. 508 00:35:45,040 --> 00:35:46,999 -Come on, Segundo, let him be. -It's okay. 509 00:35:47,575 --> 00:35:49,055 I'll play and then I'll go home. 510 00:35:49,140 --> 00:35:50,804 Everything's okay until something happens. 511 00:35:51,160 --> 00:35:52,920 We play, we win and we come back. 512 00:35:54,040 --> 00:35:58,396 Okay, go, but be home for dinner or you'll go to bed on an empty stomach. 513 00:35:58,480 --> 00:36:00,290 -Yes. -Okay? Are we clear? 514 00:36:00,641 --> 00:36:01,995 -Yes, Dad, I heard you. -Okay, go. 515 00:36:02,080 --> 00:36:03,680 -We'll win it for you, Segundo. -Just go. 516 00:36:04,080 --> 00:36:05,360 Our house is not a restaurant. 517 00:36:27,960 --> 00:36:30,560 -Are you leaving already? -I told you I start today. 518 00:36:31,080 --> 00:36:31,999 I got some work. 519 00:36:32,480 --> 00:36:33,920 -But I thought it wasn't so early. 520 00:36:34,280 --> 00:36:36,320 -That you'd leave later. -No, I have to go now. 521 00:36:37,200 --> 00:36:38,160 I'll be back late. 522 00:36:39,360 --> 00:36:40,999 -What time? -I don't know. 523 00:36:42,440 --> 00:36:43,320 Late. 524 00:36:48,600 --> 00:36:51,280 -Guys. -The chickens finally came! 525 00:36:52,440 --> 00:36:53,560 Shut up, you idiot. 526 00:36:53,760 --> 00:36:55,840 It seems getting your ass kicked makes you bold. 527 00:36:56,080 --> 00:36:58,436 You'll defeat no one with that jerk-off face. 528 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 No one ever defeats me. 529 00:37:01,520 --> 00:37:03,200 Shut up, we always kick your ass. 530 00:37:03,800 --> 00:37:04,840 In soccer. 531 00:37:05,040 --> 00:37:09,240 But that's all you can win at. You can't beat me at anything else. 532 00:37:09,600 --> 00:37:11,120 I hope everyone plays fair. 533 00:37:11,400 --> 00:37:13,160 We'll have two 30-minute halves. 534 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 You should have come earlier, okay? 535 00:37:16,200 --> 00:37:19,720 No kicking, no punching or you are out, okay? 536 00:37:19,960 --> 00:37:21,320 -Ready? Someone call it. -Heads. 537 00:37:23,519 --> 00:37:25,520 -The blue team starts. Come on. -Come on, let's go. 538 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 Let the match begin. 539 00:37:30,762 --> 00:37:31,782 Go! 540 00:37:33,862 --> 00:37:36,428 -Carlos, behind you! -What are you doing, man? 541 00:37:37,247 --> 00:37:41,614 -Goal! -Goal! 542 00:37:42,113 --> 00:37:43,627 -Goal! -Come on, man! 543 00:37:45,638 --> 00:37:49,210 Goal! 544 00:37:49,448 --> 00:37:53,166 -Goal! -Goal! 545 00:37:55,637 --> 00:37:57,765 Block him! There! 546 00:37:57,850 --> 00:37:59,227 Come on! 547 00:37:59,847 --> 00:38:04,609 -Goal! -Goal! 548 00:38:04,694 --> 00:38:07,113 Fuck you, motherfucker! 549 00:38:11,329 --> 00:38:13,920 What's going on, guys? Let's go! 550 00:38:14,080 --> 00:38:15,160 The two of you, go! 551 00:38:15,280 --> 00:38:17,019 Come on, I want you sharp. 552 00:38:19,726 --> 00:38:20,730 Take care. 553 00:38:32,480 --> 00:38:33,520 Today we'll kill them all. 554 00:39:25,698 --> 00:39:26,756 Hello, ma'am. 555 00:39:52,086 --> 00:39:56,414 -Goal! -Goal! 556 00:39:56,965 --> 00:39:59,050 ...Pepe loses the ball, now Negro is in possession of... 557 00:39:59,240 --> 00:40:01,840 -How's the match? -Boring. 558 00:40:01,925 --> 00:40:02,815 ...the halfway line. 559 00:40:02,900 --> 00:40:04,235 Soccer's not what it used to be. 560 00:40:04,320 --> 00:40:06,555 Here comes Longaniza Pellegrino... 561 00:40:06,640 --> 00:40:08,116 Nothing is what it used to be. 562 00:40:24,280 --> 00:40:25,440 Come on, Carlos. 563 00:40:27,673 --> 00:40:30,473 -Are you crazy? You can't do that! -Stop! 564 00:40:30,600 --> 00:40:32,956 -Get back! -Motherfucker! 565 00:40:33,041 --> 00:40:36,237 -Get back, come on! -You fucked us! 566 00:40:36,386 --> 00:40:39,308 -Or I'll call off the match! -He fucked you up bad, man. 567 00:40:39,520 --> 00:40:40,960 Are you okay? Can you go on? 568 00:40:41,360 --> 00:40:42,560 Yes. Fuck! 569 00:40:44,538 --> 00:40:46,710 I told you we have to stop playing against these jackasses. 570 00:40:46,880 --> 00:40:49,097 -Let's go over there. -And let them make fun of us all week? 571 00:40:49,242 --> 00:40:50,400 No way. 572 00:40:50,800 --> 00:40:51,720 You're right. 573 00:40:52,640 --> 00:40:54,200 That's like losing with All Boys. 574 00:40:55,120 --> 00:40:56,120 That's what I'm saying. 575 00:40:56,440 --> 00:40:58,840 We'll win and that's it. I'll take the penalty kick. 576 00:40:59,520 --> 00:41:01,240 -You better score a goal. -Of course. 577 00:41:06,326 --> 00:41:07,360 Carlos! 578 00:41:07,445 --> 00:41:10,431 -Mom! -What are you doing here? 579 00:41:10,919 --> 00:41:12,555 -Go home! -That's my bike! 580 00:41:12,640 --> 00:41:14,476 I'm all alone at home! I was worried sick! 581 00:41:14,560 --> 00:41:16,235 Give me back my bike, you asshole! 582 00:41:16,320 --> 00:41:17,996 -Danilo! -That's my bike! 583 00:41:18,081 --> 00:41:19,481 They're stealing my bike! 584 00:41:19,720 --> 00:41:21,149 -I'm going to kick your ass! -Come on! 585 00:41:27,433 --> 00:41:28,698 Careful! 586 00:41:37,680 --> 00:41:41,360 Penalty for Boca! 587 00:41:41,559 --> 00:41:44,035 -Again. -They can't seem to keep the ball... 588 00:41:44,120 --> 00:41:46,400 Yes, that referee doesn't see anything. 589 00:41:50,880 --> 00:41:53,600 And these assholes stole my bike. Fuck! 590 00:41:54,360 --> 00:41:55,346 What's wrong, Mom? 591 00:42:09,428 --> 00:42:12,778 There's that fucking cunt! Get him! 592 00:42:12,924 --> 00:42:14,087 Get him! 593 00:42:17,680 --> 00:42:19,621 -Come on, Danilo! -Get inside! 594 00:42:20,492 --> 00:42:22,620 Get inside! 595 00:42:27,860 --> 00:42:31,279 CARILLO HOSPITAL YEAR: 1984 596 00:42:52,492 --> 00:42:55,658 Excuse me, are you Martínez's mom? 597 00:42:57,080 --> 00:42:57,960 No. 598 00:42:58,720 --> 00:43:00,836 Yes... Why? What happened? 599 00:43:00,920 --> 00:43:03,440 Nothing, he just woke up. 600 00:43:05,720 --> 00:43:06,760 Fabiana. 601 00:43:07,640 --> 00:43:08,600 Fabiana. 602 00:43:09,926 --> 00:43:10,966 Would you like to see him? 603 00:43:14,680 --> 00:43:15,600 Yes. 604 00:43:16,439 --> 00:43:17,519 -Yes. -Come with me. 605 00:43:24,560 --> 00:43:25,480 Come in. 606 00:43:27,920 --> 00:43:29,120 Wash your hands. 607 00:43:42,120 --> 00:43:44,280 -Can I touch him? -Yes, caress him. 608 00:43:44,856 --> 00:43:46,147 It will be good for him. 609 00:44:53,802 --> 00:44:58,606 He was born in a very popular neighborhood 610 00:44:59,282 --> 00:45:04,206 He was born in a very popular neighborhood 611 00:45:04,732 --> 00:45:09,486 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 612 00:45:10,194 --> 00:45:15,006 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 613 00:45:15,696 --> 00:45:20,889 Fuerte Apache, that's what they call him 614 00:45:20,990 --> 00:45:26,526 Fuerte Apache, that's what they call him 615 00:45:27,317 --> 00:45:32,150 Today's a very special day Because Apache made it 616 00:45:32,274 --> 00:45:35,341 Glory will be his to enjoy 617 00:45:35,495 --> 00:45:37,956 These suckers cannot even handle it 618 00:45:38,110 --> 00:45:40,564 Now we have a new star 619 00:45:40,681 --> 00:45:43,499 Carlitos Tevez, that's his name 620 00:45:43,616 --> 00:45:46,238 The golden boy is on the field 621 00:45:46,355 --> 00:45:48,841 Nothing and nobody can stop him now 622 00:45:48,958 --> 00:45:51,067 Nothing and nobody can stop him now 623 00:45:51,169 --> 00:45:55,886 He was born in a very popular neighborhood 624 00:45:56,427 --> 00:46:01,372 He was born in a very popular neighborhood 625 00:46:01,683 --> 00:46:07,046 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 626 00:46:07,507 --> 00:46:12,166 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 627 00:46:12,896 --> 00:46:18,166 Fuerte Apache, that's what they call him 628 00:46:18,357 --> 00:46:23,526 Fuerte Apache, that's what they call him 45258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.