Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,210
WOMAN: Previously on
"T@gged"...
2
00:00:04,210 --> 00:00:06,300
‐ Dunbar Rakes
was Zoe's cousin.
3
00:00:06,370 --> 00:00:07,900
‐ She's dead.
Zoe's dead.
4
00:00:07,970 --> 00:00:11,910
‐ Mr. Empty, aka Lance Broadly,
was Zoe's boyfriend.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,140
‐ Mr. Empty?
6
00:00:13,210 --> 00:00:14,680
‐ My friends call me Lance.
7
00:00:14,740 --> 00:00:16,240
ROWAN: It all keeps coming
back to camp somehow.
8
00:00:16,310 --> 00:00:17,680
So did something happen
at camp?
9
00:00:17,750 --> 00:00:18,950
TREVOR: There was some drama
10
00:00:19,010 --> 00:00:20,580
with Zoe and some
of the counselors.
11
00:00:20,650 --> 00:00:22,120
This guy David didn't like her,
so she started this rumor
12
00:00:22,180 --> 00:00:23,550
that he did something to her.
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,650
‐ You know why Dunbar
hated David, right?
14
00:00:25,720 --> 00:00:27,120
Have you heard from Zoe?
15
00:00:27,190 --> 00:00:28,890
‐ She's calling and texting me
all the time.
16
00:00:28,960 --> 00:00:31,230
‐ We know Stinger wasn't doing
it alone after Zoe died.
17
00:00:31,290 --> 00:00:33,630
Now maybe Hawk is the new KC?
18
00:00:33,700 --> 00:00:35,560
‐ Did Hawk shoot Ash?
19
00:00:35,630 --> 00:00:37,430
‐ We have to go
to Camp Terrerro.
20
00:00:37,500 --> 00:00:39,670
Stinger was the one
who told us Zoe was dead.
21
00:00:39,740 --> 00:00:41,240
If Lance and Stinger
are the same person...
22
00:00:41,300 --> 00:00:44,640
ELISIA: Then Zoe's alive.
23
00:00:44,710 --> 00:00:47,780
[coughing]
24
00:00:50,110 --> 00:00:52,410
WOMAN: I tagged you guys.
25
00:00:59,090 --> 00:01:00,890
[beeping]
26
00:01:00,960 --> 00:01:04,170
MAN: ...faculty member for
a number of universities...
27
00:01:09,700 --> 00:01:13,140
[man on TV
speaking indistinctly]
28
00:01:21,420 --> 00:01:24,620
‐ Be careful, it's hot.
29
00:01:24,690 --> 00:01:26,620
‐ Thank you, baby.
30
00:01:26,690 --> 00:01:28,860
Did you get
yourself something?
31
00:01:28,920 --> 00:01:31,090
‐ Not hungry.
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,390
‐ Sit with me a minute.
33
00:01:36,060 --> 00:01:38,270
‐ [sighs]
34
00:01:38,330 --> 00:01:42,340
MAN: ...experiences some
powerful amount
35
00:01:42,400 --> 00:01:44,970
of physical or emotional
torture,
36
00:01:45,040 --> 00:01:46,780
both physical and emotional.
37
00:01:46,840 --> 00:01:48,440
That person feels helpless...
38
00:01:48,510 --> 00:01:50,950
‐ Did you decide what
we should do tomorrow?
39
00:01:51,010 --> 00:01:53,150
‐ We don't have
to do anything.
40
00:01:53,210 --> 00:01:56,020
‐ Yes, we do.
41
00:01:56,080 --> 00:01:59,020
‐ What do you wanna do?
42
00:01:59,090 --> 00:02:01,460
‐ It's your day.
You choose.
43
00:02:01,530 --> 00:02:03,330
MAN: ...energy of that
experience becomes lodged
44
00:02:03,400 --> 00:02:06,870
in the nervous system
as, I would call it, the‐‐
45
00:02:06,940 --> 00:02:09,870
[unsettling music]
46
00:02:09,940 --> 00:02:17,180
♪♪ ♪♪
47
00:02:18,980 --> 00:02:21,220
[line ringing]
48
00:02:30,760 --> 00:02:37,800
♪♪ ♪♪
49
00:03:01,660 --> 00:03:03,260
‐ Bye, Mom.
50
00:03:03,330 --> 00:03:05,270
‐ Going out with your friends?
51
00:03:05,330 --> 00:03:07,700
‐ Yeah.
‐ Have fun.
52
00:03:07,770 --> 00:03:09,400
[door opens, closes]
53
00:03:11,240 --> 00:03:13,210
[door opens]
ZOE: Dunny‐B!
54
00:03:13,270 --> 00:03:14,910
‐ Hi.
ZOE: You're just in time.
55
00:03:14,980 --> 00:03:17,380
‐ What are you doing?
56
00:03:17,450 --> 00:03:18,950
‐ Just ordering
a monster pizza,
57
00:03:19,010 --> 00:03:20,850
drinking boxed wine,
playing Monopoly. Stay.
58
00:03:20,920 --> 00:03:26,220
‐ Yeah, I'm actually, uh,
doing this.
59
00:03:26,290 --> 00:03:28,060
‐ Hey, Dun.
60
00:03:28,120 --> 00:03:29,590
‐ Hey, Empty.
61
00:03:29,660 --> 00:03:31,330
‐ Since when do you
go to parties?
62
00:03:31,390 --> 00:03:33,660
‐ Come with me?
63
00:03:33,730 --> 00:03:36,600
‐ Look, Dad had to fly away
to see that specialist again,
64
00:03:36,670 --> 00:03:38,800
so we have the house,
but come hang with us.
65
00:03:38,870 --> 00:03:40,070
I invited people over.
66
00:03:40,140 --> 00:03:42,900
‐ Look, I‐‐
I want you to have this.
67
00:03:42,970 --> 00:03:45,970
‐ Ooh, a present?
Yes!
68
00:03:47,740 --> 00:03:49,950
‐ Here.
69
00:03:50,010 --> 00:03:52,850
‐ Oh, hello, little monkey.
70
00:03:52,910 --> 00:03:56,050
It feels like a hundred years
ago we made this at camp.
71
00:03:56,120 --> 00:03:57,390
‐ Yeah.
72
00:03:57,450 --> 00:03:59,020
‐ Are you giving this to me?
73
00:03:59,090 --> 00:04:00,590
‐ Well, you like monkeys.
74
00:04:00,660 --> 00:04:03,500
‐ Who likes monkeys?
Come on.
75
00:04:03,570 --> 00:04:06,000
‐ Look, no,
just come to the party.
76
00:04:06,070 --> 00:04:07,700
Please.
77
00:04:07,770 --> 00:04:10,370
‐ Okay, stop being weird.
Hang out with us.
78
00:04:10,440 --> 00:04:12,540
‐ Look, forget it, okay?
79
00:04:12,610 --> 00:04:16,080
‐ Bub!
80
00:04:16,140 --> 00:04:18,710
You okay?
81
00:04:18,780 --> 00:04:20,580
‐ My mom wants to do
something tomorrow,
82
00:04:20,650 --> 00:04:22,950
like a dinner or something.
83
00:04:23,020 --> 00:04:24,850
Just, like, celebrate
my birthday four months later.
84
00:04:24,920 --> 00:04:27,790
She's still bent out of shape
about not sending that card
85
00:04:27,860 --> 00:04:29,190
to South Dakota.
86
00:04:29,260 --> 00:04:33,460
So what do
you think we should do?
87
00:04:33,530 --> 00:04:36,730
‐ I don't know.
Sounds stupid.
88
00:04:36,800 --> 00:04:40,870
‐ Yeah, yeah,
that's what I said.
89
00:04:40,940 --> 00:04:43,870
[gentle music]
90
00:04:43,940 --> 00:04:45,140
♪♪ ♪♪
91
00:04:45,210 --> 00:04:47,880
I'll see you later.
92
00:04:47,940 --> 00:04:50,080
‐ Come on.
93
00:04:50,150 --> 00:04:57,390
♪♪ ♪♪
94
00:04:58,320 --> 00:05:00,120
LANCE: What's his deal?
95
00:05:00,190 --> 00:05:01,460
‐ He's going to a party,
96
00:05:01,530 --> 00:05:03,030
like a real life
high school party.
97
00:05:03,100 --> 00:05:04,500
‐ Ew. Why?
98
00:05:04,570 --> 00:05:07,840
‐ Yeah, I don't know.
That's what I said.
99
00:05:07,900 --> 00:05:10,540
‐ He'll be back.
100
00:05:10,610 --> 00:05:13,240
‐ Oh, maybe I should
go with him.
101
00:05:13,310 --> 00:05:15,180
‐ Look, he'll be fine.
102
00:05:15,240 --> 00:05:17,280
I showed him my website.
It'll help.
103
00:05:17,350 --> 00:05:19,820
‐ He doesn't need to meet
people on the Internet, loser.
104
00:05:19,880 --> 00:05:21,480
He needs friends.
105
00:05:21,550 --> 00:05:25,620
But thank you.
That was sweet.
106
00:05:25,690 --> 00:05:27,860
MAN: ♪♪ Fill your
fortunes full ♪♪
107
00:05:27,920 --> 00:05:33,160
♪♪ Your satisfaction
has been pardoned ♪♪
108
00:05:33,230 --> 00:05:36,230
[dance music blaring]
109
00:05:36,300 --> 00:05:43,540
♪♪ ♪♪
110
00:05:45,940 --> 00:05:49,210
‐ Romeo, Romeo.
Wherefore art though Romeo?
111
00:05:49,280 --> 00:05:51,410
[laughter]
112
00:05:51,480 --> 00:05:54,420
[tense music]
113
00:05:54,480 --> 00:06:01,060
♪♪ ♪♪
114
00:06:01,130 --> 00:06:04,500
[hip‐hop music]
115
00:06:04,570 --> 00:06:06,540
‐ All right.
Here, slap it first.
116
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
Tradition, you know?
117
00:06:08,300 --> 00:06:11,770
And there...oh, yes.
118
00:06:11,840 --> 00:06:18,810
♪♪ ♪♪
119
00:06:18,880 --> 00:06:22,050
MAN: ♪♪ As long as
we're together ♪♪
120
00:06:22,120 --> 00:06:26,390
♪♪ This moment will
last forever ♪♪
121
00:06:26,450 --> 00:06:33,700
♪♪ ♪♪
122
00:06:40,670 --> 00:06:43,270
‐ So...
‐ Mm‐hmm?
123
00:06:43,340 --> 00:06:46,580
‐ I've been thinking.
‐ You sure that's a good idea?
124
00:06:46,640 --> 00:06:49,910
‐ Shut up.
I miss you.
125
00:06:51,710 --> 00:06:53,880
‐ What about that guy in there?
126
00:06:53,950 --> 00:06:55,620
‐ Look, Lance is not
my boyfriend.
127
00:06:55,680 --> 00:06:58,390
‐ Mm?
‐ All of the time.
128
00:06:58,450 --> 00:07:02,000
He's a friend,
and he's a genius.
129
00:07:02,060 --> 00:07:03,300
But you...
130
00:07:03,360 --> 00:07:06,170
‐ Mm‐hmm.
131
00:07:06,230 --> 00:07:08,800
‐ You and I had fun together.
132
00:07:13,170 --> 00:07:15,240
Is this about Ali?
133
00:07:15,310 --> 00:07:18,110
Look, I've always known
you had a thing for her.
134
00:07:18,180 --> 00:07:21,220
She doesn't like you know?
135
00:07:29,160 --> 00:07:31,190
[sighs]
136
00:07:39,430 --> 00:07:41,670
[line ringing]
137
00:08:03,330 --> 00:08:06,270
[tense music]
138
00:08:06,330 --> 00:08:08,270
[sirens blare distantly]
139
00:08:08,340 --> 00:08:11,540
♪♪ ♪♪
140
00:08:11,610 --> 00:08:14,710
[indistinct chatter]
141
00:08:16,340 --> 00:08:18,880
WOMAN: Help him, please.
142
00:08:27,190 --> 00:08:28,360
‐ Hey, hey, hey.
143
00:08:28,420 --> 00:08:30,090
What happened?
What's going on?
144
00:08:30,160 --> 00:08:32,030
‐ This dude just shot himself
inside that house.
145
00:08:32,090 --> 00:08:34,530
[horn blares]
146
00:08:41,700 --> 00:08:43,810
[sirens wail]
147
00:08:47,210 --> 00:08:50,110
[woman screaming]
148
00:09:11,240 --> 00:09:14,180
[tense music]
149
00:09:14,240 --> 00:09:18,350
♪♪ ♪♪
150
00:09:18,410 --> 00:09:20,650
‐ [coughing]
151
00:09:27,620 --> 00:09:29,660
[panting, groaning]
152
00:09:34,130 --> 00:09:37,770
‐ Welcome to Camp Terrerro.
153
00:09:37,830 --> 00:09:40,040
I spent my summers here.
154
00:09:40,100 --> 00:09:43,270
A bunch of us did.
You guys didn't.
155
00:09:43,340 --> 00:09:46,170
If you had, you would have
heard the rumors last summer.
156
00:09:48,180 --> 00:09:50,480
[both whimpering]
157
00:09:50,550 --> 00:09:52,510
Some of them were true.
158
00:09:52,580 --> 00:09:54,220
One of the rumors,
159
00:09:54,280 --> 00:09:56,420
the one about me going
all the way
160
00:09:56,480 --> 00:09:58,490
with David Ropes
in the crew shed,
161
00:09:58,550 --> 00:10:01,930
that was true too.
162
00:10:02,000 --> 00:10:03,570
I guess.
163
00:10:03,630 --> 00:10:07,240
I mean, I did go
all the way with him.
164
00:10:07,300 --> 00:10:09,340
But I wasn't okay with it.
165
00:10:14,910 --> 00:10:17,380
And after that,
the rumors about me
166
00:10:17,450 --> 00:10:20,950
and what I would do
to all the counselors spread.
167
00:10:21,020 --> 00:10:25,720
And once they started,
168
00:10:25,790 --> 00:10:28,020
you couldn't stop them.
169
00:10:29,790 --> 00:10:32,430
But at least I had my cousin.
170
00:10:32,490 --> 00:10:35,360
He defended me.
171
00:10:35,430 --> 00:10:39,030
He sat with me
when no one else would.
172
00:10:39,100 --> 00:10:42,340
He even‐‐he told a couple
of the older dudes
173
00:10:42,400 --> 00:10:45,640
to go screw themselves when
he heard them talking about me.
174
00:10:45,710 --> 00:10:47,910
They kicked the shit
out of him.
175
00:10:47,980 --> 00:10:50,710
He's the only one
that would have done it for me.
176
00:10:52,650 --> 00:10:56,220
You see, Dunbar‐‐
Dunbar had my back.
177
00:10:56,280 --> 00:10:58,320
You know?
178
00:10:58,390 --> 00:11:05,430
♪♪ ♪♪
179
00:11:10,270 --> 00:11:13,580
Have you ever watched
someone die, Rowan?
180
00:11:13,640 --> 00:11:15,710
Huh?
181
00:11:15,780 --> 00:11:18,150
Did you stick around
while Dunbar bled out
182
00:11:18,210 --> 00:11:21,450
or did you run from the room?
183
00:11:27,590 --> 00:11:29,460
I watched my dad die.
184
00:11:34,230 --> 00:11:36,100
And I‐‐
185
00:11:36,160 --> 00:11:38,470
I think I just
watched Hawk die.
186
00:11:38,530 --> 00:11:40,970
‐ [whimpers]
187
00:11:41,040 --> 00:11:44,470
‐ You know, it's a lot easier
to stab someone
188
00:11:44,540 --> 00:11:46,310
than you'd think.
189
00:11:47,810 --> 00:11:51,480
[muffled grunting]
190
00:11:51,550 --> 00:11:53,010
‐ [muffled] No, no, no.
191
00:11:53,080 --> 00:11:54,980
‐ [muffled screaming]
192
00:11:55,050 --> 00:11:57,750
‐ Shh.
Okay, calm down.
193
00:11:57,820 --> 00:11:59,520
[both screaming]
194
00:11:59,590 --> 00:12:00,890
[screaming stops]
195
00:12:00,960 --> 00:12:04,500
I will stop when you stop
making noises.
196
00:12:04,570 --> 00:12:06,330
Oh?
197
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
♪♪ ♪♪
198
00:12:08,470 --> 00:12:10,310
Good.
199
00:12:10,370 --> 00:12:12,670
[both gasping]
200
00:12:12,740 --> 00:12:14,340
It was easy, really.
201
00:12:14,410 --> 00:12:17,750
All I had to do was text Hawk
that I had Hailey up here,
202
00:12:17,810 --> 00:12:20,820
and he came immediately.
203
00:12:20,880 --> 00:12:22,550
Yes, he did.
204
00:12:22,620 --> 00:12:25,050
[both whimpering]
205
00:12:30,530 --> 00:12:32,330
You know, Hawk's
probably the only one that
206
00:12:32,390 --> 00:12:34,430
actually never had anything
to do with any of this.
207
00:12:34,500 --> 00:12:38,200
He told me after Dunbar
I needed to get help.
208
00:12:38,270 --> 00:12:39,570
Help.
209
00:12:39,640 --> 00:12:42,600
He rejected me.
210
00:12:42,670 --> 00:12:44,910
Do you believe that?
211
00:12:48,640 --> 00:12:51,550
[somber music]
212
00:12:51,610 --> 00:12:58,850
♪♪ ♪♪
213
00:13:07,040 --> 00:13:10,710
You know, I wish...
214
00:13:10,770 --> 00:13:12,640
I wish I could have
been there
215
00:13:12,710 --> 00:13:15,540
with Dunbar
216
00:13:15,610 --> 00:13:17,450
when he died.
217
00:13:17,510 --> 00:13:21,880
I mean, the truth is if I'd
gone to the party that night,
218
00:13:21,950 --> 00:13:24,690
he'd still be here.
219
00:13:24,750 --> 00:13:28,260
So that's my personal hell.
220
00:13:28,320 --> 00:13:31,130
You know what the last thing
he said to me was?
221
00:13:35,930 --> 00:13:38,370
"See you later."
222
00:13:40,940 --> 00:13:42,800
Those three little words
223
00:13:42,870 --> 00:13:45,670
will stay with me forever.
224
00:13:45,740 --> 00:13:49,850
See...you...later.
225
00:13:54,750 --> 00:13:56,480
‐ [sobbing]
226
00:13:56,550 --> 00:14:00,660
‐ Well, well, well,
look at this.
227
00:14:00,730 --> 00:14:04,470
Two down, two to go.
228
00:14:04,530 --> 00:14:07,000
Nicki's dead, yeah.
229
00:14:07,070 --> 00:14:09,610
Hailey's gone.
230
00:14:09,670 --> 00:14:14,340
And, um, you're next.
231
00:14:14,410 --> 00:14:17,780
You really did make it
so easy though.
232
00:14:17,850 --> 00:14:20,580
Your lives, your secrets,
233
00:14:20,650 --> 00:14:23,420
they've always been
right at our fingertips.
234
00:14:23,480 --> 00:14:25,150
Online.
235
00:14:25,220 --> 00:14:27,890
You idiots.
[chuckles]
236
00:14:27,960 --> 00:14:30,830
♪♪ ♪♪
237
00:14:30,890 --> 00:14:34,800
But I can't take
all the credit, you know?
238
00:14:34,860 --> 00:14:36,970
Lance was good
239
00:14:37,030 --> 00:14:38,900
when he was Lance.
240
00:14:38,970 --> 00:14:42,000
But he was great
when he was Mr. Empty.
241
00:14:42,070 --> 00:14:43,470
[discordant piano chord]
242
00:14:43,540 --> 00:14:46,370
There was nothing
he couldn't do.
243
00:14:46,440 --> 00:14:49,710
He saw the text from Brie
about her friend Stinger,
244
00:14:49,780 --> 00:14:51,250
hijacked the number,
245
00:14:51,310 --> 00:14:53,620
and answered the phone
when you called, Rowan.
246
00:14:53,680 --> 00:14:56,750
And that's why we don't use
phones to communicate.
247
00:14:56,820 --> 00:14:58,520
[laughs]
248
00:15:11,670 --> 00:15:16,180
You know, it's crazy
249
00:15:16,240 --> 00:15:18,750
how stupid you are.
250
00:15:18,810 --> 00:15:21,080
♪♪ ♪♪
251
00:15:21,150 --> 00:15:22,650
But I don't blame you.
252
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
I mean, we trust our phones.
253
00:15:23,990 --> 00:15:25,420
We trust our computers.
254
00:15:25,490 --> 00:15:27,320
If it's on the news,
it must be true,
255
00:15:27,390 --> 00:15:29,560
and if you say
your name is Stinger,
256
00:15:29,630 --> 00:15:32,390
then you must be Stinger!
257
00:15:32,460 --> 00:15:34,930
[laughs]
258
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
No.
259
00:15:37,930 --> 00:15:40,440
You're idiots.
260
00:15:42,200 --> 00:15:44,310
And he really loved me.
261
00:15:44,370 --> 00:15:50,210
Ugh, he loved me so much.
262
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
No matter how hard
263
00:15:53,350 --> 00:15:55,820
I made it for Lance to love me,
264
00:15:55,880 --> 00:15:58,290
he kept loving me anyway.
265
00:16:01,400 --> 00:16:05,400
Get this, Lance‐‐
Lance thought I would be happy
266
00:16:05,470 --> 00:16:07,100
he shot Ash.
267
00:16:07,170 --> 00:16:11,240
Can you believe that?
268
00:16:11,310 --> 00:16:14,910
Lance did that for Lance.
269
00:16:14,980 --> 00:16:16,550
You know, I think in truth,
270
00:16:16,610 --> 00:16:19,750
we mostly just do things
for ourselves.
271
00:16:19,820 --> 00:16:23,220
And if I have to be honest
with myself,
272
00:16:23,280 --> 00:16:26,960
I'd say all of this
is for me
273
00:16:27,020 --> 00:16:30,290
just as much
as for Dunbar.
274
00:16:30,360 --> 00:16:33,530
Dunbar made a choice.
275
00:16:33,600 --> 00:16:36,570
He could have killed you,
Rowan.
276
00:16:38,870 --> 00:16:42,200
But he killed
himself instead.
277
00:16:43,400 --> 00:16:45,640
That was his choice.
278
00:16:47,240 --> 00:16:49,480
[both whimpering]
279
00:16:50,780 --> 00:16:55,280
Oh, Dunny.
280
00:16:55,350 --> 00:16:58,590
[discordant piano notes]
281
00:17:00,700 --> 00:17:02,730
[sobs]
282
00:17:11,140 --> 00:17:14,380
So...
283
00:17:14,440 --> 00:17:16,480
Tomorrow.
284
00:17:19,680 --> 00:17:21,720
The police will get
an anonymous tip
285
00:17:21,780 --> 00:17:25,490
about strange noises
at Camp Terrerro.
286
00:17:25,550 --> 00:17:27,760
They will find two dead girls
strung up
287
00:17:27,820 --> 00:17:30,930
by Dunbar Rakes's
childhood friend, Hawk,
288
00:17:30,990 --> 00:17:33,730
and they will find Hawk
with a shotgun in his mouth
289
00:17:33,800 --> 00:17:36,530
and his brains all over
the back wall.
290
00:17:36,600 --> 00:17:39,770
At Hawk's apartment,
they'll find a ton of evidence
291
00:17:39,840 --> 00:17:41,670
and Jake's gun,
292
00:17:41,740 --> 00:17:44,470
which Stinger put there right
in front of you, Elisia.
293
00:17:44,540 --> 00:17:45,740
Idiot.
294
00:17:45,810 --> 00:17:49,180
I'm gonna enjoy
watching you two die.
295
00:17:49,240 --> 00:17:50,680
Good‐bye, Rowan.
296
00:17:50,750 --> 00:17:52,510
[muffled screaming]
297
00:17:56,150 --> 00:17:58,020
[clattering]
Hawk.
298
00:17:58,090 --> 00:18:01,400
Still breathing, baby boy?
299
00:18:01,460 --> 00:18:03,500
‐ [coughing, whimpering]
300
00:18:03,570 --> 00:18:05,600
‐ Shut up!
301
00:18:07,100 --> 00:18:10,040
[intense music]
302
00:18:10,110 --> 00:18:17,350
♪♪ ♪♪
303
00:18:25,970 --> 00:18:27,610
‐ We have to get out of here.
304
00:18:27,680 --> 00:18:29,340
ELISIA: Where are we?
ROWAN: I don't know.
305
00:18:29,410 --> 00:18:31,080
ELISIA: Where's the car?
ROWAN: I don't know.
306
00:18:31,150 --> 00:18:34,080
[suspenseful music]
307
00:18:34,150 --> 00:18:37,450
♪♪ ♪♪
308
00:18:37,520 --> 00:18:40,490
ZOE: Run, run, little girls!
309
00:18:40,560 --> 00:18:43,820
♪♪ ♪♪
310
00:18:43,890 --> 00:18:46,690
I'm coming for you!
311
00:19:00,680 --> 00:19:03,020
These are my woods.
312
00:19:03,080 --> 00:19:05,720
I'm gonna find you.
313
00:19:22,370 --> 00:19:25,540
[eerie music]
314
00:19:25,610 --> 00:19:32,650
♪♪ ♪♪
315
00:19:51,930 --> 00:19:54,170
[owl hoots]
316
00:19:56,800 --> 00:19:59,240
‐ I won't make
that mistake again.
317
00:20:03,350 --> 00:20:05,820
‐ I feel sorry for you.
318
00:20:05,890 --> 00:20:07,590
‐ Excuse me?
319
00:20:07,660 --> 00:20:10,260
‐ Because you don't know what
it's like to have real friends.
320
00:20:10,330 --> 00:20:14,460
You have to hide behind
a computer or behind a mask.
321
00:20:14,530 --> 00:20:17,700
Because of you, we thought
we couldn't trust anyone,
322
00:20:17,770 --> 00:20:20,300
but that's not true.
323
00:20:20,370 --> 00:20:22,500
We trust each other.
324
00:20:22,570 --> 00:20:24,810
We would die for each other.
We're family.
325
00:20:30,350 --> 00:20:33,710
Who would die for you?
326
00:20:33,780 --> 00:20:35,320
Dunbar?
327
00:20:35,380 --> 00:20:37,750
Hey, Dunbar said
he wanted to make us pay
328
00:20:37,820 --> 00:20:39,450
because we were bullies?
329
00:20:39,520 --> 00:20:42,160
But you...
330
00:20:42,220 --> 00:20:44,020
you became the king
of all bullies.
331
00:20:44,090 --> 00:20:46,330
‐ Rowan.
332
00:20:49,300 --> 00:20:51,870
Is that what Dunbar
would have wanted?
333
00:20:54,300 --> 00:20:56,540
‐ Haven't you learned anything?
334
00:21:03,220 --> 00:21:06,090
Everyone's a bully.
335
00:21:06,150 --> 00:21:07,790
‐ No.
336
00:21:07,860 --> 00:21:10,120
No, that's not true.
337
00:21:10,190 --> 00:21:12,030
It's about intention.
338
00:21:12,090 --> 00:21:15,260
We never meant
to hurt anyone.
339
00:21:15,330 --> 00:21:18,800
You can't stop us from
trying to be better.
340
00:21:18,870 --> 00:21:21,700
‐ Yes, I can.
341
00:21:21,770 --> 00:21:22,900
‐ [gasps]
342
00:21:22,970 --> 00:21:25,910
[tense music]
343
00:21:25,970 --> 00:21:29,940
♪♪ ♪♪
344
00:21:30,010 --> 00:21:32,250
[gunshot]
345
00:21:34,150 --> 00:21:37,080
[dramatic music]
346
00:21:37,150 --> 00:21:44,390
♪♪ ♪♪
347
00:22:14,360 --> 00:22:16,600
WOMAN: I tagged you guys.
23410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.