All language subtitles for Tagged S03E11 1080p HULU WEBRip AAC2 0 x264 NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,210 WOMAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,300 ‐ Dunbar Rakes was Zoe's cousin. 3 00:00:06,370 --> 00:00:07,900 ‐ She's dead. Zoe's dead. 4 00:00:07,970 --> 00:00:11,910 ‐ Mr. Empty, aka Lance Broadly, was Zoe's boyfriend. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,140 ‐ Mr. Empty? 6 00:00:13,210 --> 00:00:14,680 ‐ My friends call me Lance. 7 00:00:14,740 --> 00:00:16,240 ROWAN: It all keeps coming back to camp somehow. 8 00:00:16,310 --> 00:00:17,680 So did something happen at camp? 9 00:00:17,750 --> 00:00:18,950 TREVOR: There was some drama 10 00:00:19,010 --> 00:00:20,580 with Zoe and some of the counselors. 11 00:00:20,650 --> 00:00:22,120 This guy David didn't like her, so she started this rumor 12 00:00:22,180 --> 00:00:23,550 that he did something to her. 13 00:00:23,620 --> 00:00:25,650 ‐ You know why Dunbar hated David, right? 14 00:00:25,720 --> 00:00:27,120 Have you heard from Zoe? 15 00:00:27,190 --> 00:00:28,890 ‐ She's calling and texting me all the time. 16 00:00:28,960 --> 00:00:31,230 ‐ We know Stinger wasn't doing it alone after Zoe died. 17 00:00:31,290 --> 00:00:33,630 Now maybe Hawk is the new KC? 18 00:00:33,700 --> 00:00:35,560 ‐ Did Hawk shoot Ash? 19 00:00:35,630 --> 00:00:37,430 ‐ We have to go to Camp Terrerro. 20 00:00:37,500 --> 00:00:39,670 Stinger was the one who told us Zoe was dead. 21 00:00:39,740 --> 00:00:41,240 If Lance and Stinger are the same person... 22 00:00:41,300 --> 00:00:44,640 ELISIA: Then Zoe's alive. 23 00:00:44,710 --> 00:00:47,780 [coughing] 24 00:00:50,110 --> 00:00:52,410 WOMAN: I tagged you guys. 25 00:00:59,090 --> 00:01:00,890 [beeping] 26 00:01:00,960 --> 00:01:04,170 MAN: ...faculty member for a number of universities... 27 00:01:09,700 --> 00:01:13,140 [man on TV speaking indistinctly] 28 00:01:21,420 --> 00:01:24,620 ‐ Be careful, it's hot. 29 00:01:24,690 --> 00:01:26,620 ‐ Thank you, baby. 30 00:01:26,690 --> 00:01:28,860 Did you get yourself something? 31 00:01:28,920 --> 00:01:31,090 ‐ Not hungry. 32 00:01:31,160 --> 00:01:33,390 ‐ Sit with me a minute. 33 00:01:36,060 --> 00:01:38,270 ‐ [sighs] 34 00:01:38,330 --> 00:01:42,340 MAN: ...experiences some powerful amount 35 00:01:42,400 --> 00:01:44,970 of physical or emotional torture, 36 00:01:45,040 --> 00:01:46,780 both physical and emotional. 37 00:01:46,840 --> 00:01:48,440 That person feels helpless... 38 00:01:48,510 --> 00:01:50,950 ‐ Did you decide what we should do tomorrow? 39 00:01:51,010 --> 00:01:53,150 ‐ We don't have to do anything. 40 00:01:53,210 --> 00:01:56,020 ‐ Yes, we do. 41 00:01:56,080 --> 00:01:59,020 ‐ What do you wanna do? 42 00:01:59,090 --> 00:02:01,460 ‐ It's your day. You choose. 43 00:02:01,530 --> 00:02:03,330 MAN: ...energy of that experience becomes lodged 44 00:02:03,400 --> 00:02:06,870 in the nervous system as, I would call it, the‐‐ 45 00:02:06,940 --> 00:02:09,870 [unsettling music] 46 00:02:09,940 --> 00:02:17,180 ♪♪ ♪♪ 47 00:02:18,980 --> 00:02:21,220 [line ringing] 48 00:02:30,760 --> 00:02:37,800 ♪♪ ♪♪ 49 00:03:01,660 --> 00:03:03,260 ‐ Bye, Mom. 50 00:03:03,330 --> 00:03:05,270 ‐ Going out with your friends? 51 00:03:05,330 --> 00:03:07,700 ‐ Yeah. ‐ Have fun. 52 00:03:07,770 --> 00:03:09,400 [door opens, closes] 53 00:03:11,240 --> 00:03:13,210 [door opens] ZOE: Dunny‐B! 54 00:03:13,270 --> 00:03:14,910 ‐ Hi. ZOE: You're just in time. 55 00:03:14,980 --> 00:03:17,380 ‐ What are you doing? 56 00:03:17,450 --> 00:03:18,950 ‐ Just ordering a monster pizza, 57 00:03:19,010 --> 00:03:20,850 drinking boxed wine, playing Monopoly. Stay. 58 00:03:20,920 --> 00:03:26,220 ‐ Yeah, I'm actually, uh, doing this. 59 00:03:26,290 --> 00:03:28,060 ‐ Hey, Dun. 60 00:03:28,120 --> 00:03:29,590 ‐ Hey, Empty. 61 00:03:29,660 --> 00:03:31,330 ‐ Since when do you go to parties? 62 00:03:31,390 --> 00:03:33,660 ‐ Come with me? 63 00:03:33,730 --> 00:03:36,600 ‐ Look, Dad had to fly away to see that specialist again, 64 00:03:36,670 --> 00:03:38,800 so we have the house, but come hang with us. 65 00:03:38,870 --> 00:03:40,070 I invited people over. 66 00:03:40,140 --> 00:03:42,900 ‐ Look, I‐‐ I want you to have this. 67 00:03:42,970 --> 00:03:45,970 ‐ Ooh, a present? Yes! 68 00:03:47,740 --> 00:03:49,950 ‐ Here. 69 00:03:50,010 --> 00:03:52,850 ‐ Oh, hello, little monkey. 70 00:03:52,910 --> 00:03:56,050 It feels like a hundred years ago we made this at camp. 71 00:03:56,120 --> 00:03:57,390 ‐ Yeah. 72 00:03:57,450 --> 00:03:59,020 ‐ Are you giving this to me? 73 00:03:59,090 --> 00:04:00,590 ‐ Well, you like monkeys. 74 00:04:00,660 --> 00:04:03,500 ‐ Who likes monkeys? Come on. 75 00:04:03,570 --> 00:04:06,000 ‐ Look, no, just come to the party. 76 00:04:06,070 --> 00:04:07,700 Please. 77 00:04:07,770 --> 00:04:10,370 ‐ Okay, stop being weird. Hang out with us. 78 00:04:10,440 --> 00:04:12,540 ‐ Look, forget it, okay? 79 00:04:12,610 --> 00:04:16,080 ‐ Bub! 80 00:04:16,140 --> 00:04:18,710 You okay? 81 00:04:18,780 --> 00:04:20,580 ‐ My mom wants to do something tomorrow, 82 00:04:20,650 --> 00:04:22,950 like a dinner or something. 83 00:04:23,020 --> 00:04:24,850 Just, like, celebrate my birthday four months later. 84 00:04:24,920 --> 00:04:27,790 She's still bent out of shape about not sending that card 85 00:04:27,860 --> 00:04:29,190 to South Dakota. 86 00:04:29,260 --> 00:04:33,460 So what do you think we should do? 87 00:04:33,530 --> 00:04:36,730 ‐ I don't know. Sounds stupid. 88 00:04:36,800 --> 00:04:40,870 ‐ Yeah, yeah, that's what I said. 89 00:04:40,940 --> 00:04:43,870 [gentle music] 90 00:04:43,940 --> 00:04:45,140 ♪♪ ♪♪ 91 00:04:45,210 --> 00:04:47,880 I'll see you later. 92 00:04:47,940 --> 00:04:50,080 ‐ Come on. 93 00:04:50,150 --> 00:04:57,390 ♪♪ ♪♪ 94 00:04:58,320 --> 00:05:00,120 LANCE: What's his deal? 95 00:05:00,190 --> 00:05:01,460 ‐ He's going to a party, 96 00:05:01,530 --> 00:05:03,030 like a real life high school party. 97 00:05:03,100 --> 00:05:04,500 ‐ Ew. Why? 98 00:05:04,570 --> 00:05:07,840 ‐ Yeah, I don't know. That's what I said. 99 00:05:07,900 --> 00:05:10,540 ‐ He'll be back. 100 00:05:10,610 --> 00:05:13,240 ‐ Oh, maybe I should go with him. 101 00:05:13,310 --> 00:05:15,180 ‐ Look, he'll be fine. 102 00:05:15,240 --> 00:05:17,280 I showed him my website. It'll help. 103 00:05:17,350 --> 00:05:19,820 ‐ He doesn't need to meet people on the Internet, loser. 104 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 He needs friends. 105 00:05:21,550 --> 00:05:25,620 But thank you. That was sweet. 106 00:05:25,690 --> 00:05:27,860 MAN: ♪♪ Fill your fortunes full ♪♪ 107 00:05:27,920 --> 00:05:33,160 ♪♪ Your satisfaction has been pardoned ♪♪ 108 00:05:33,230 --> 00:05:36,230 [dance music blaring] 109 00:05:36,300 --> 00:05:43,540 ♪♪ ♪♪ 110 00:05:45,940 --> 00:05:49,210 ‐ Romeo, Romeo. Wherefore art though Romeo? 111 00:05:49,280 --> 00:05:51,410 [laughter] 112 00:05:51,480 --> 00:05:54,420 [tense music] 113 00:05:54,480 --> 00:06:01,060 ♪♪ ♪♪ 114 00:06:01,130 --> 00:06:04,500 [hip‐hop music] 115 00:06:04,570 --> 00:06:06,540 ‐ All right. Here, slap it first. 116 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 Tradition, you know? 117 00:06:08,300 --> 00:06:11,770 And there...oh, yes. 118 00:06:11,840 --> 00:06:18,810 ♪♪ ♪♪ 119 00:06:18,880 --> 00:06:22,050 MAN: ♪♪ As long as we're together ♪♪ 120 00:06:22,120 --> 00:06:26,390 ♪♪ This moment will last forever ♪♪ 121 00:06:26,450 --> 00:06:33,700 ♪♪ ♪♪ 122 00:06:40,670 --> 00:06:43,270 ‐ So... ‐ Mm‐hmm? 123 00:06:43,340 --> 00:06:46,580 ‐ I've been thinking. ‐ You sure that's a good idea? 124 00:06:46,640 --> 00:06:49,910 ‐ Shut up. I miss you. 125 00:06:51,710 --> 00:06:53,880 ‐ What about that guy in there? 126 00:06:53,950 --> 00:06:55,620 ‐ Look, Lance is not my boyfriend. 127 00:06:55,680 --> 00:06:58,390 ‐ Mm? ‐ All of the time. 128 00:06:58,450 --> 00:07:02,000 He's a friend, and he's a genius. 129 00:07:02,060 --> 00:07:03,300 But you... 130 00:07:03,360 --> 00:07:06,170 ‐ Mm‐hmm. 131 00:07:06,230 --> 00:07:08,800 ‐ You and I had fun together. 132 00:07:13,170 --> 00:07:15,240 Is this about Ali? 133 00:07:15,310 --> 00:07:18,110 Look, I've always known you had a thing for her. 134 00:07:18,180 --> 00:07:21,220 She doesn't like you know? 135 00:07:29,160 --> 00:07:31,190 [sighs] 136 00:07:39,430 --> 00:07:41,670 [line ringing] 137 00:08:03,330 --> 00:08:06,270 [tense music] 138 00:08:06,330 --> 00:08:08,270 [sirens blare distantly] 139 00:08:08,340 --> 00:08:11,540 ♪♪ ♪♪ 140 00:08:11,610 --> 00:08:14,710 [indistinct chatter] 141 00:08:16,340 --> 00:08:18,880 WOMAN: Help him, please. 142 00:08:27,190 --> 00:08:28,360 ‐ Hey, hey, hey. 143 00:08:28,420 --> 00:08:30,090 What happened? What's going on? 144 00:08:30,160 --> 00:08:32,030 ‐ This dude just shot himself inside that house. 145 00:08:32,090 --> 00:08:34,530 [horn blares] 146 00:08:41,700 --> 00:08:43,810 [sirens wail] 147 00:08:47,210 --> 00:08:50,110 [woman screaming] 148 00:09:11,240 --> 00:09:14,180 [tense music] 149 00:09:14,240 --> 00:09:18,350 ♪♪ ♪♪ 150 00:09:18,410 --> 00:09:20,650 ‐ [coughing] 151 00:09:27,620 --> 00:09:29,660 [panting, groaning] 152 00:09:34,130 --> 00:09:37,770 ‐ Welcome to Camp Terrerro. 153 00:09:37,830 --> 00:09:40,040 I spent my summers here. 154 00:09:40,100 --> 00:09:43,270 A bunch of us did. You guys didn't. 155 00:09:43,340 --> 00:09:46,170 If you had, you would have heard the rumors last summer. 156 00:09:48,180 --> 00:09:50,480 [both whimpering] 157 00:09:50,550 --> 00:09:52,510 Some of them were true. 158 00:09:52,580 --> 00:09:54,220 One of the rumors, 159 00:09:54,280 --> 00:09:56,420 the one about me going all the way 160 00:09:56,480 --> 00:09:58,490 with David Ropes in the crew shed, 161 00:09:58,550 --> 00:10:01,930 that was true too. 162 00:10:02,000 --> 00:10:03,570 I guess. 163 00:10:03,630 --> 00:10:07,240 I mean, I did go all the way with him. 164 00:10:07,300 --> 00:10:09,340 But I wasn't okay with it. 165 00:10:14,910 --> 00:10:17,380 And after that, the rumors about me 166 00:10:17,450 --> 00:10:20,950 and what I would do to all the counselors spread. 167 00:10:21,020 --> 00:10:25,720 And once they started, 168 00:10:25,790 --> 00:10:28,020 you couldn't stop them. 169 00:10:29,790 --> 00:10:32,430 But at least I had my cousin. 170 00:10:32,490 --> 00:10:35,360 He defended me. 171 00:10:35,430 --> 00:10:39,030 He sat with me when no one else would. 172 00:10:39,100 --> 00:10:42,340 He even‐‐he told a couple of the older dudes 173 00:10:42,400 --> 00:10:45,640 to go screw themselves when he heard them talking about me. 174 00:10:45,710 --> 00:10:47,910 They kicked the shit out of him. 175 00:10:47,980 --> 00:10:50,710 He's the only one that would have done it for me. 176 00:10:52,650 --> 00:10:56,220 You see, Dunbar‐‐ Dunbar had my back. 177 00:10:56,280 --> 00:10:58,320 You know? 178 00:10:58,390 --> 00:11:05,430 ♪♪ ♪♪ 179 00:11:10,270 --> 00:11:13,580 Have you ever watched someone die, Rowan? 180 00:11:13,640 --> 00:11:15,710 Huh? 181 00:11:15,780 --> 00:11:18,150 Did you stick around while Dunbar bled out 182 00:11:18,210 --> 00:11:21,450 or did you run from the room? 183 00:11:27,590 --> 00:11:29,460 I watched my dad die. 184 00:11:34,230 --> 00:11:36,100 And I‐‐ 185 00:11:36,160 --> 00:11:38,470 I think I just watched Hawk die. 186 00:11:38,530 --> 00:11:40,970 ‐ [whimpers] 187 00:11:41,040 --> 00:11:44,470 ‐ You know, it's a lot easier to stab someone 188 00:11:44,540 --> 00:11:46,310 than you'd think. 189 00:11:47,810 --> 00:11:51,480 [muffled grunting] 190 00:11:51,550 --> 00:11:53,010 ‐ [muffled] No, no, no. 191 00:11:53,080 --> 00:11:54,980 ‐ [muffled screaming] 192 00:11:55,050 --> 00:11:57,750 ‐ Shh. Okay, calm down. 193 00:11:57,820 --> 00:11:59,520 [both screaming] 194 00:11:59,590 --> 00:12:00,890 [screaming stops] 195 00:12:00,960 --> 00:12:04,500 I will stop when you stop making noises. 196 00:12:04,570 --> 00:12:06,330 Oh? 197 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 ♪♪ ♪♪ 198 00:12:08,470 --> 00:12:10,310 Good. 199 00:12:10,370 --> 00:12:12,670 [both gasping] 200 00:12:12,740 --> 00:12:14,340 It was easy, really. 201 00:12:14,410 --> 00:12:17,750 All I had to do was text Hawk that I had Hailey up here, 202 00:12:17,810 --> 00:12:20,820 and he came immediately. 203 00:12:20,880 --> 00:12:22,550 Yes, he did. 204 00:12:22,620 --> 00:12:25,050 [both whimpering] 205 00:12:30,530 --> 00:12:32,330 You know, Hawk's probably the only one that 206 00:12:32,390 --> 00:12:34,430 actually never had anything to do with any of this. 207 00:12:34,500 --> 00:12:38,200 He told me after Dunbar I needed to get help. 208 00:12:38,270 --> 00:12:39,570 Help. 209 00:12:39,640 --> 00:12:42,600 He rejected me. 210 00:12:42,670 --> 00:12:44,910 Do you believe that? 211 00:12:48,640 --> 00:12:51,550 [somber music] 212 00:12:51,610 --> 00:12:58,850 ♪♪ ♪♪ 213 00:13:07,040 --> 00:13:10,710 You know, I wish... 214 00:13:10,770 --> 00:13:12,640 I wish I could have been there 215 00:13:12,710 --> 00:13:15,540 with Dunbar 216 00:13:15,610 --> 00:13:17,450 when he died. 217 00:13:17,510 --> 00:13:21,880 I mean, the truth is if I'd gone to the party that night, 218 00:13:21,950 --> 00:13:24,690 he'd still be here. 219 00:13:24,750 --> 00:13:28,260 So that's my personal hell. 220 00:13:28,320 --> 00:13:31,130 You know what the last thing he said to me was? 221 00:13:35,930 --> 00:13:38,370 "See you later." 222 00:13:40,940 --> 00:13:42,800 Those three little words 223 00:13:42,870 --> 00:13:45,670 will stay with me forever. 224 00:13:45,740 --> 00:13:49,850 See...you...later. 225 00:13:54,750 --> 00:13:56,480 ‐ [sobbing] 226 00:13:56,550 --> 00:14:00,660 ‐ Well, well, well, look at this. 227 00:14:00,730 --> 00:14:04,470 Two down, two to go. 228 00:14:04,530 --> 00:14:07,000 Nicki's dead, yeah. 229 00:14:07,070 --> 00:14:09,610 Hailey's gone. 230 00:14:09,670 --> 00:14:14,340 And, um, you're next. 231 00:14:14,410 --> 00:14:17,780 You really did make it so easy though. 232 00:14:17,850 --> 00:14:20,580 Your lives, your secrets, 233 00:14:20,650 --> 00:14:23,420 they've always been right at our fingertips. 234 00:14:23,480 --> 00:14:25,150 Online. 235 00:14:25,220 --> 00:14:27,890 You idiots. [chuckles] 236 00:14:27,960 --> 00:14:30,830 ♪♪ ♪♪ 237 00:14:30,890 --> 00:14:34,800 But I can't take all the credit, you know? 238 00:14:34,860 --> 00:14:36,970 Lance was good 239 00:14:37,030 --> 00:14:38,900 when he was Lance. 240 00:14:38,970 --> 00:14:42,000 But he was great when he was Mr. Empty. 241 00:14:42,070 --> 00:14:43,470 [discordant piano chord] 242 00:14:43,540 --> 00:14:46,370 There was nothing he couldn't do. 243 00:14:46,440 --> 00:14:49,710 He saw the text from Brie about her friend Stinger, 244 00:14:49,780 --> 00:14:51,250 hijacked the number, 245 00:14:51,310 --> 00:14:53,620 and answered the phone when you called, Rowan. 246 00:14:53,680 --> 00:14:56,750 And that's why we don't use phones to communicate. 247 00:14:56,820 --> 00:14:58,520 [laughs] 248 00:15:11,670 --> 00:15:16,180 You know, it's crazy 249 00:15:16,240 --> 00:15:18,750 how stupid you are. 250 00:15:18,810 --> 00:15:21,080 ♪♪ ♪♪ 251 00:15:21,150 --> 00:15:22,650 But I don't blame you. 252 00:15:22,720 --> 00:15:23,920 I mean, we trust our phones. 253 00:15:23,990 --> 00:15:25,420 We trust our computers. 254 00:15:25,490 --> 00:15:27,320 If it's on the news, it must be true, 255 00:15:27,390 --> 00:15:29,560 and if you say your name is Stinger, 256 00:15:29,630 --> 00:15:32,390 then you must be Stinger! 257 00:15:32,460 --> 00:15:34,930 [laughs] 258 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 No. 259 00:15:37,930 --> 00:15:40,440 You're idiots. 260 00:15:42,200 --> 00:15:44,310 And he really loved me. 261 00:15:44,370 --> 00:15:50,210 Ugh, he loved me so much. 262 00:15:50,280 --> 00:15:53,280 No matter how hard 263 00:15:53,350 --> 00:15:55,820 I made it for Lance to love me, 264 00:15:55,880 --> 00:15:58,290 he kept loving me anyway. 265 00:16:01,400 --> 00:16:05,400 Get this, Lance‐‐ Lance thought I would be happy 266 00:16:05,470 --> 00:16:07,100 he shot Ash. 267 00:16:07,170 --> 00:16:11,240 Can you believe that? 268 00:16:11,310 --> 00:16:14,910 Lance did that for Lance. 269 00:16:14,980 --> 00:16:16,550 You know, I think in truth, 270 00:16:16,610 --> 00:16:19,750 we mostly just do things for ourselves. 271 00:16:19,820 --> 00:16:23,220 And if I have to be honest with myself, 272 00:16:23,280 --> 00:16:26,960 I'd say all of this is for me 273 00:16:27,020 --> 00:16:30,290 just as much as for Dunbar. 274 00:16:30,360 --> 00:16:33,530 Dunbar made a choice. 275 00:16:33,600 --> 00:16:36,570 He could have killed you, Rowan. 276 00:16:38,870 --> 00:16:42,200 But he killed himself instead. 277 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 That was his choice. 278 00:16:47,240 --> 00:16:49,480 [both whimpering] 279 00:16:50,780 --> 00:16:55,280 Oh, Dunny. 280 00:16:55,350 --> 00:16:58,590 [discordant piano notes] 281 00:17:00,700 --> 00:17:02,730 [sobs] 282 00:17:11,140 --> 00:17:14,380 So... 283 00:17:14,440 --> 00:17:16,480 Tomorrow. 284 00:17:19,680 --> 00:17:21,720 The police will get an anonymous tip 285 00:17:21,780 --> 00:17:25,490 about strange noises at Camp Terrerro. 286 00:17:25,550 --> 00:17:27,760 They will find two dead girls strung up 287 00:17:27,820 --> 00:17:30,930 by Dunbar Rakes's childhood friend, Hawk, 288 00:17:30,990 --> 00:17:33,730 and they will find Hawk with a shotgun in his mouth 289 00:17:33,800 --> 00:17:36,530 and his brains all over the back wall. 290 00:17:36,600 --> 00:17:39,770 At Hawk's apartment, they'll find a ton of evidence 291 00:17:39,840 --> 00:17:41,670 and Jake's gun, 292 00:17:41,740 --> 00:17:44,470 which Stinger put there right in front of you, Elisia. 293 00:17:44,540 --> 00:17:45,740 Idiot. 294 00:17:45,810 --> 00:17:49,180 I'm gonna enjoy watching you two die. 295 00:17:49,240 --> 00:17:50,680 Good‐bye, Rowan. 296 00:17:50,750 --> 00:17:52,510 [muffled screaming] 297 00:17:56,150 --> 00:17:58,020 [clattering] Hawk. 298 00:17:58,090 --> 00:18:01,400 Still breathing, baby boy? 299 00:18:01,460 --> 00:18:03,500 ‐ [coughing, whimpering] 300 00:18:03,570 --> 00:18:05,600 ‐ Shut up! 301 00:18:07,100 --> 00:18:10,040 [intense music] 302 00:18:10,110 --> 00:18:17,350 ♪♪ ♪♪ 303 00:18:25,970 --> 00:18:27,610 ‐ We have to get out of here. 304 00:18:27,680 --> 00:18:29,340 ELISIA: Where are we? ROWAN: I don't know. 305 00:18:29,410 --> 00:18:31,080 ELISIA: Where's the car? ROWAN: I don't know. 306 00:18:31,150 --> 00:18:34,080 [suspenseful music] 307 00:18:34,150 --> 00:18:37,450 ♪♪ ♪♪ 308 00:18:37,520 --> 00:18:40,490 ZOE: Run, run, little girls! 309 00:18:40,560 --> 00:18:43,820 ♪♪ ♪♪ 310 00:18:43,890 --> 00:18:46,690 I'm coming for you! 311 00:19:00,680 --> 00:19:03,020 These are my woods. 312 00:19:03,080 --> 00:19:05,720 I'm gonna find you. 313 00:19:22,370 --> 00:19:25,540 [eerie music] 314 00:19:25,610 --> 00:19:32,650 ♪♪ ♪♪ 315 00:19:51,930 --> 00:19:54,170 [owl hoots] 316 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 ‐ I won't make that mistake again. 317 00:20:03,350 --> 00:20:05,820 ‐ I feel sorry for you. 318 00:20:05,890 --> 00:20:07,590 ‐ Excuse me? 319 00:20:07,660 --> 00:20:10,260 ‐ Because you don't know what it's like to have real friends. 320 00:20:10,330 --> 00:20:14,460 You have to hide behind a computer or behind a mask. 321 00:20:14,530 --> 00:20:17,700 Because of you, we thought we couldn't trust anyone, 322 00:20:17,770 --> 00:20:20,300 but that's not true. 323 00:20:20,370 --> 00:20:22,500 We trust each other. 324 00:20:22,570 --> 00:20:24,810 We would die for each other. We're family. 325 00:20:30,350 --> 00:20:33,710 Who would die for you? 326 00:20:33,780 --> 00:20:35,320 Dunbar? 327 00:20:35,380 --> 00:20:37,750 Hey, Dunbar said he wanted to make us pay 328 00:20:37,820 --> 00:20:39,450 because we were bullies? 329 00:20:39,520 --> 00:20:42,160 But you... 330 00:20:42,220 --> 00:20:44,020 you became the king of all bullies. 331 00:20:44,090 --> 00:20:46,330 ‐ Rowan. 332 00:20:49,300 --> 00:20:51,870 Is that what Dunbar would have wanted? 333 00:20:54,300 --> 00:20:56,540 ‐ Haven't you learned anything? 334 00:21:03,220 --> 00:21:06,090 Everyone's a bully. 335 00:21:06,150 --> 00:21:07,790 ‐ No. 336 00:21:07,860 --> 00:21:10,120 No, that's not true. 337 00:21:10,190 --> 00:21:12,030 It's about intention. 338 00:21:12,090 --> 00:21:15,260 We never meant to hurt anyone. 339 00:21:15,330 --> 00:21:18,800 You can't stop us from trying to be better. 340 00:21:18,870 --> 00:21:21,700 ‐ Yes, I can. 341 00:21:21,770 --> 00:21:22,900 ‐ [gasps] 342 00:21:22,970 --> 00:21:25,910 [tense music] 343 00:21:25,970 --> 00:21:29,940 ♪♪ ♪♪ 344 00:21:30,010 --> 00:21:32,250 [gunshot] 345 00:21:34,150 --> 00:21:37,080 [dramatic music] 346 00:21:37,150 --> 00:21:44,390 ♪♪ ♪♪ 347 00:22:14,360 --> 00:22:16,600 WOMAN: I tagged you guys. 23410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.