Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,060
MAN: Previously on "T@gged"...
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,630
‐ Brie gave me
the name of someone
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,430
just in case we needed
anything while she was gone.
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,200
Stinger.
‐ Kids these days are mean.
5
00:00:10,260 --> 00:00:13,130
One person says one thing
and it spreads like disease.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,730
‐ Who is Mr. Empty?
‐ He's not made up.
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,960
Someone acts as him.
Is this the first time
8
00:00:17,030 --> 00:00:18,760
that Mr. Empty has messaged
any of you guys?
9
00:00:18,830 --> 00:00:21,130
‐ Yeah.
‐ Are you okay?
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,760
ROWAN: Stinger, huh?
ELISIA: Surprised me too.
11
00:00:23,830 --> 00:00:25,960
But I trust him.
12
00:00:26,030 --> 00:00:27,530
‐ Why are you following me?
13
00:00:27,600 --> 00:00:28,960
‐ Brie told me
to look out for you.
14
00:00:29,030 --> 00:00:30,460
‐ Who are you?
‐ I'm Stinger.
15
00:00:30,530 --> 00:00:33,100
[tense music]
16
00:00:33,160 --> 00:00:35,000
♪♪ ♪♪
17
00:00:35,060 --> 00:00:37,730
‐ Mr. Empty?
18
00:00:40,000 --> 00:00:41,200
‐ You can call me Mr. Empty,
19
00:00:41,260 --> 00:00:44,330
but my friends call me Lance.
20
00:00:46,760 --> 00:00:49,230
I had one of my empties
21
00:00:49,300 --> 00:00:53,200
search your entire apartment
for this key.
22
00:00:53,260 --> 00:00:55,900
It's just too bad
Ash was there.
23
00:00:55,960 --> 00:00:58,100
‐ Did you hurt him?
24
00:00:58,160 --> 00:01:00,340
Is he okay?
25
00:01:03,840 --> 00:01:05,470
‐ Have you ever been in love?
26
00:01:05,540 --> 00:01:07,240
‐ Is Ash okay?
27
00:01:07,300 --> 00:01:08,970
Tell me!
28
00:01:10,640 --> 00:01:12,540
‐ I asked you a question.
29
00:01:12,600 --> 00:01:16,040
Are you in love with him?
30
00:01:16,100 --> 00:01:18,040
‐ Yes.
31
00:01:22,100 --> 00:01:24,300
Who is KingCobra?
32
00:01:24,370 --> 00:01:27,200
‐ KingCobra's just a name.
33
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
‐ Are there more of you?
34
00:01:34,270 --> 00:01:36,640
‐ There will always
be more of us.
35
00:01:40,570 --> 00:01:43,970
‐ Look, just put
the knife down, okay?
36
00:01:44,040 --> 00:01:46,340
You don't wanna hurt me.
37
00:01:46,400 --> 00:01:49,840
You would never hurt me, okay?
38
00:01:49,900 --> 00:01:52,140
‐ Maybe I wouldn't.
39
00:01:54,240 --> 00:01:56,570
But he would.
40
00:01:58,140 --> 00:02:00,040
[grunting]
41
00:02:05,010 --> 00:02:07,240
‐ [screams]
‐ [grunting]
42
00:02:10,110 --> 00:02:12,710
‐ No!
Please.
43
00:02:16,340 --> 00:02:17,970
[gunshot]
‐ [groans]
44
00:02:22,810 --> 00:02:24,410
‐ Rowan.
45
00:02:25,780 --> 00:02:28,440
Come on, go, go, go.
46
00:02:30,980 --> 00:02:32,140
[sirens wail]
47
00:02:32,210 --> 00:02:34,440
WOMAN: I tagged you guys.
48
00:02:38,840 --> 00:02:42,010
[sirens whooping]
49
00:02:42,080 --> 00:02:44,080
‐ See you soon.
50
00:02:46,840 --> 00:02:49,210
Ash is okay.
51
00:02:49,280 --> 00:02:50,980
‐ So you met the real Stinger?
52
00:02:51,040 --> 00:02:52,680
‐ Yeah, Brie's friend.
53
00:02:52,740 --> 00:02:54,310
That guy was never Stinger.
54
00:02:54,380 --> 00:02:56,340
He's been playing us
since the beginning.
55
00:02:56,410 --> 00:02:59,140
‐ He said there's more of them.
56
00:03:14,320 --> 00:03:16,120
‐ Would they tell you anything?
57
00:03:16,180 --> 00:03:17,850
‐ I know a guy
down at the station.
58
00:03:17,920 --> 00:03:19,450
He told me what he could.
59
00:03:19,520 --> 00:03:21,550
That guy's real name
is Lance Broadly.
60
00:03:21,620 --> 00:03:22,920
[siren wails]
61
00:03:22,980 --> 00:03:24,750
He'll be taken to the hospital
and questioned.
62
00:03:24,820 --> 00:03:26,220
‐ How long could they keep him?
63
00:03:26,280 --> 00:03:27,650
‐ Well, they're bagging
his hard drive.
64
00:03:27,720 --> 00:03:30,350
If he really is
the elusive Mr. Empty,
65
00:03:30,420 --> 00:03:32,750
there's a long list of felonies
they can charge him with.
66
00:03:32,820 --> 00:03:35,020
I told him they have to find
a way to lock him up.
67
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
Even if they have
to keep digging.
68
00:03:37,950 --> 00:03:40,520
‐ How deep are they gonna dig?
69
00:03:40,580 --> 00:03:43,720
‐ Well, shouldn't they dig
to the bottom of it?
70
00:03:43,780 --> 00:03:46,020
‐ Not if it leads back to Ash.
71
00:03:46,080 --> 00:03:48,050
‐ Is it connected to Ash?
72
00:03:48,120 --> 00:03:51,050
[tense music]
73
00:03:51,120 --> 00:03:52,380
♪♪ ♪♪
74
00:03:52,450 --> 00:03:55,380
‐ They used your gun
to shoot Ash.
75
00:03:55,450 --> 00:03:57,780
I don't know if
it was Lance or Zoe,
76
00:03:57,850 --> 00:04:01,360
but they also have a video
of Elisia burying it.
77
00:04:01,420 --> 00:04:03,760
Her fingerprints
are all over it.
78
00:04:10,090 --> 00:04:11,620
‐ I can't believe
neither of you guys told me
79
00:04:11,690 --> 00:04:13,490
this was still going on
after Dunbar.
80
00:04:13,560 --> 00:04:16,460
And my buddy
says Lance or Stinger,
81
00:04:16,520 --> 00:04:17,860
he isn't talking.
82
00:04:17,920 --> 00:04:20,820
He hasn't mentioned any names,
you guys included.
83
00:04:20,890 --> 00:04:23,560
And his hard drives,
they basically self‐destructed.
84
00:04:23,620 --> 00:04:26,660
Erased themselves.
So they can't find much.
85
00:04:26,720 --> 00:04:28,990
[knock at door]
86
00:04:29,060 --> 00:04:31,490
Hey, no, I got it.
87
00:04:31,560 --> 00:04:34,350
[tense music]
88
00:04:34,420 --> 00:04:35,890
‐ Hey.
‐ I'm glad you're okay.
89
00:04:35,950 --> 00:04:38,420
‐ Yeah.
90
00:04:38,490 --> 00:04:40,990
‐ Look, you guys
could still be in danger.
91
00:04:41,060 --> 00:04:42,560
Mr. Empty was arrested,
92
00:04:42,620 --> 00:04:44,720
but we don't know
if this is over or not.
93
00:04:44,790 --> 00:04:46,590
‐ It's never over.
94
00:04:46,660 --> 00:04:50,520
‐ Every time we think
we're safe, we're wrong.
95
00:04:50,590 --> 00:04:52,320
[door opens]
96
00:04:52,390 --> 00:04:55,520
‐ Rowan, are you okay?
97
00:04:58,490 --> 00:05:01,060
She texted me.
98
00:05:01,130 --> 00:05:03,760
So Mr. Empty,
or Lance Broadly,
99
00:05:03,830 --> 00:05:05,260
he's locked up?
100
00:05:05,330 --> 00:05:06,560
What about KingCobra?
101
00:05:06,630 --> 00:05:09,130
‐ He said KingCobra
was just a name.
102
00:05:09,200 --> 00:05:11,460
ROWAN: In that case,
he could be anybody.
103
00:05:11,530 --> 00:05:13,700
Hey, did you guys find
anything on the VHS tape?
104
00:05:13,760 --> 00:05:16,400
‐ No, I think it might be
a code or a message,
105
00:05:16,460 --> 00:05:19,230
but I can't figure it out.
106
00:05:19,300 --> 00:05:22,300
‐ Elisia, is it okay
if we stay here tonight?
107
00:05:22,360 --> 00:05:26,430
ELISIA: Yeah, yeah.
‐ You should stay too.
108
00:05:26,500 --> 00:05:28,200
Just in case.
109
00:05:28,260 --> 00:05:30,060
I don't want any of you guys
out of my sight
110
00:05:30,130 --> 00:05:33,260
until we know who
the new KingCobra is.
111
00:05:36,600 --> 00:05:39,160
‐ I'll sit out front
and watch the door.
112
00:06:08,240 --> 00:06:11,840
‐ You said I gave up on us.
113
00:06:11,900 --> 00:06:13,970
Well, that's not true.
114
00:06:14,040 --> 00:06:16,300
I gave up on myself.
115
00:06:16,370 --> 00:06:19,700
I could never give up on you.
116
00:06:21,740 --> 00:06:25,200
You're the strongest
person I know.
117
00:06:25,270 --> 00:06:28,500
[gentle music]
118
00:06:28,570 --> 00:06:34,900
♪♪ ♪♪
119
00:06:34,970 --> 00:06:37,170
‐ What if...
120
00:06:37,240 --> 00:06:40,300
someday you don't...
121
00:06:40,370 --> 00:06:42,600
you don't want me anymore?
122
00:06:44,870 --> 00:06:46,270
‐ No.
123
00:06:46,340 --> 00:06:48,570
‐ What if I can
never walk again?
124
00:06:51,300 --> 00:06:53,700
‐ I don't‐‐I don't care.
125
00:06:53,770 --> 00:06:56,640
I don't care.
126
00:06:56,700 --> 00:06:59,640
If I've learned anything,
127
00:06:59,700 --> 00:07:03,710
it's that life is
a series of choices.
128
00:07:03,780 --> 00:07:06,010
From now on...
129
00:07:07,980 --> 00:07:11,910
I choose you every time,
130
00:07:11,980 --> 00:07:14,210
no matter what.
131
00:07:40,910 --> 00:07:43,240
‐ I'm scared to shut my eyes.
132
00:07:44,840 --> 00:07:47,280
‐ Why?
133
00:07:47,340 --> 00:07:50,240
‐ I have these nightmares.
134
00:07:50,310 --> 00:07:52,310
‐ About what?
135
00:07:52,380 --> 00:07:55,040
[mellow pop music playing]
136
00:07:55,110 --> 00:07:56,710
‐ About Nicki.
137
00:07:56,780 --> 00:07:59,340
♪♪ ♪♪
138
00:07:59,410 --> 00:08:02,150
‐ Can I tell you...
139
00:08:02,220 --> 00:08:04,650
the worst thing
I did for KingCobra?
140
00:08:04,720 --> 00:08:06,320
‐ Yeah.
141
00:08:06,380 --> 00:08:09,680
‐ I broke into an electrical
room in a building downtown.
142
00:08:09,750 --> 00:08:13,050
I flipped some of the switches
so the cameras shut down,
143
00:08:13,120 --> 00:08:17,750
and I made
the elevators lock up.
144
00:08:17,820 --> 00:08:21,050
Someone was in the elevator
with a smoke bomb.
145
00:08:21,120 --> 00:08:22,680
She could have died
if I didn't go back
146
00:08:22,750 --> 00:08:26,180
and save her while she
was still unconscious.
147
00:08:26,250 --> 00:08:29,150
‐ Why are you
telling me all this?
148
00:08:30,880 --> 00:08:34,350
‐ I guess I want you to know
the worst of me.
149
00:08:34,420 --> 00:08:37,150
‐ I mean, are you trying
to push me away?
150
00:08:40,780 --> 00:08:44,050
‐ I don't know.
151
00:08:44,120 --> 00:08:46,450
‐ Were you in love with Nicki?
152
00:08:46,520 --> 00:08:53,550
♪♪ ♪♪
153
00:08:59,120 --> 00:09:01,360
I miss her a lot.
154
00:09:03,890 --> 00:09:07,520
‐ I'm not trying
to push you away.
155
00:09:07,590 --> 00:09:12,090
I actually think
I'm wondering if you'll stay.
156
00:09:14,320 --> 00:09:17,460
[Trevor Hall's
"My Heart, Your Heart"]
157
00:09:17,520 --> 00:09:24,560
♪♪ ♪♪
158
00:09:27,290 --> 00:09:30,820
MAN: ♪♪ My heart, my heart ♪♪
159
00:09:30,890 --> 00:09:34,160
♪♪ Your heart, your heart ♪♪
160
00:09:34,220 --> 00:09:37,520
♪♪ They're beating,
they're beating ♪♪
161
00:09:37,590 --> 00:09:42,420
♪♪ In roots way underground ♪♪
162
00:09:42,490 --> 00:09:45,620
[eerie music playing on TV]
163
00:09:45,690 --> 00:09:52,720
♪♪ ♪♪
164
00:09:53,990 --> 00:09:55,890
SEAN: I don't know how many
more times I can watch this.
165
00:09:55,960 --> 00:09:59,390
But Brandon swears there's
something important here.
166
00:10:02,860 --> 00:10:05,730
You all right, man?
167
00:10:05,800 --> 00:10:07,430
‐ Yeah.
168
00:10:14,430 --> 00:10:17,200
‐ I know about that night,
you know?
169
00:10:17,260 --> 00:10:19,900
With you and Brandon.
170
00:10:19,960 --> 00:10:22,200
‐ Stop.
‐ Come on.
171
00:10:22,260 --> 00:10:24,730
I see the way
you look at him.
172
00:10:26,260 --> 00:10:29,330
You're too good for him,
by the way.
173
00:10:35,660 --> 00:10:37,730
‐ Whatever.
174
00:10:37,800 --> 00:10:39,330
‐ You want a beer?
175
00:10:39,400 --> 00:10:41,230
‐ Yeah, I'm gonna need one
if you're gonna try
176
00:10:41,300 --> 00:10:43,000
to have a heart‐to‐heart
with me.
177
00:10:43,060 --> 00:10:45,760
‐ All right.
178
00:11:00,170 --> 00:11:02,570
MAN: ♪♪ It's the first ♪♪
179
00:11:02,640 --> 00:11:04,240
♪♪ And the last ♪♪
180
00:11:04,300 --> 00:11:08,740
♪♪ Of my own ♪♪
181
00:11:08,800 --> 00:11:10,970
♪♪ And the world ♪♪
182
00:11:11,040 --> 00:11:13,200
♪♪ That I need ♪♪
183
00:11:13,270 --> 00:11:17,300
♪♪ Is young ♪♪
184
00:11:17,370 --> 00:11:19,570
♪♪ And now all ♪♪
185
00:11:19,640 --> 00:11:21,900
♪♪ That I ask ♪♪
186
00:11:21,970 --> 00:11:26,070
♪♪ Is what ♪♪
187
00:11:26,140 --> 00:11:28,300
♪♪ Of the roads ♪♪
188
00:11:28,370 --> 00:11:30,970
♪♪ That will lead ♪♪
189
00:11:31,040 --> 00:11:34,440
♪♪ To my love ♪♪
190
00:11:34,500 --> 00:11:41,540
♪♪ ♪♪
191
00:11:53,170 --> 00:11:55,240
‐ Are you mad?
192
00:11:55,300 --> 00:11:58,370
‐ I just wish you'd told me.
193
00:11:58,440 --> 00:12:05,480
♪♪ ♪♪
194
00:12:10,140 --> 00:12:12,240
MAN: ♪♪ It's the first ♪♪
195
00:12:12,310 --> 00:12:14,810
♪♪ And the last ♪♪
196
00:12:14,880 --> 00:12:18,780
♪♪ Of my own ♪♪
197
00:12:18,840 --> 00:12:20,910
♪♪ And the world ♪♪
198
00:12:20,980 --> 00:12:22,840
♪♪ That I need ♪♪
199
00:12:22,910 --> 00:12:25,140
‐ I love you, Rowan
200
00:12:27,440 --> 00:12:29,880
MAN: ♪♪ And now all ♪♪
201
00:12:29,940 --> 00:12:32,110
♪♪ That I ask ♪♪
202
00:12:32,180 --> 00:12:34,980
♪♪ Is what ♪♪
203
00:12:35,040 --> 00:12:37,680
‐ What's wrong?
204
00:12:37,740 --> 00:12:39,840
‐ We can't do this.
205
00:12:39,910 --> 00:12:43,140
‐ You're worried that
they'll use it against me?
206
00:12:45,910 --> 00:12:49,080
‐ I won't let them ruin you.
207
00:12:49,140 --> 00:12:53,040
MAN: ♪♪ I own all of you ♪♪
208
00:12:53,110 --> 00:12:55,980
♪♪ You're saying
I borrowed it ♪♪
209
00:12:56,040 --> 00:13:01,380
♪♪ ♪♪
210
00:13:03,720 --> 00:13:04,750
♪♪ I own ♪♪
211
00:13:04,820 --> 00:13:06,050
‐ Rowan.
212
00:13:06,120 --> 00:13:10,250
MAN: ♪♪ All of you ♪♪
213
00:13:10,320 --> 00:13:13,650
♪♪ You're saying
I borrowed it ♪♪
214
00:13:13,720 --> 00:13:16,680
♪♪ ♪♪
215
00:13:16,750 --> 00:13:19,450
‐ I have something for you.
216
00:13:22,450 --> 00:13:24,320
This is Dunbar's phone.
217
00:13:24,380 --> 00:13:26,850
I wanted to give it to you
that night,
218
00:13:26,920 --> 00:13:29,250
and then at the ditch.
219
00:13:29,320 --> 00:13:31,850
I just‐‐I had
to show you this.
220
00:13:31,920 --> 00:13:34,950
Dunbar wrote these, like,
little notes in his phone,
221
00:13:35,020 --> 00:13:36,980
like a journal.
222
00:13:37,050 --> 00:13:39,020
And the night
of the party he wrote,
223
00:13:39,080 --> 00:13:41,880
"I'll never be able
to hurt Rowan.
224
00:13:41,950 --> 00:13:44,150
"Once she knows who I am,
225
00:13:44,220 --> 00:13:47,080
she'll torture herself
more than I ever could."
226
00:13:50,280 --> 00:13:53,520
Dunbar knew you were
a good person,
227
00:13:53,580 --> 00:13:57,250
and I need you
to know that too.
228
00:14:04,690 --> 00:14:07,120
‐ I wear it for Nicki.
229
00:14:07,190 --> 00:14:09,620
And Dunbar.
230
00:14:09,690 --> 00:14:12,320
I wear it so
I don't forget them.
231
00:14:12,390 --> 00:14:16,160
‐ Rowan, you have
to forgive yourself.
232
00:14:38,260 --> 00:14:40,490
[train whistle
blares distantly]
233
00:14:45,460 --> 00:14:48,360
‐ I need to tell you something.
234
00:14:48,420 --> 00:14:50,220
It wasn't KingCobra
that made it look
235
00:14:50,290 --> 00:14:52,860
like you were planning
a school bombing,
236
00:14:52,920 --> 00:14:56,160
and it wasn't Zoe.
237
00:14:56,220 --> 00:14:58,120
It was me.
238
00:14:58,190 --> 00:15:01,730
Because I thought
you were KingCobra.
239
00:15:01,800 --> 00:15:05,660
Stinger‐‐Lance helped
me plant the evidence.
240
00:15:07,230 --> 00:15:09,460
You got expelled,
241
00:15:09,530 --> 00:15:12,500
you got arrested,
242
00:15:12,560 --> 00:15:14,700
because of me.
243
00:15:19,060 --> 00:15:20,930
I‐‐
244
00:15:21,000 --> 00:15:22,730
‐ No.
245
00:15:22,800 --> 00:15:25,300
[gentle music]
246
00:15:25,360 --> 00:15:29,860
You were the one who told me
I had choices, Rowan.
247
00:15:29,930 --> 00:15:34,660
And you were the one who took
them away from me.
248
00:15:34,730 --> 00:15:41,760
♪♪ ♪♪
249
00:15:49,230 --> 00:15:52,160
[tense music]
250
00:15:52,230 --> 00:15:57,800
♪♪ ♪♪
251
00:15:57,860 --> 00:16:00,800
[eerie music playing on TV]
252
00:16:00,870 --> 00:16:07,840
♪♪ ♪♪
253
00:16:30,740 --> 00:16:33,470
‐ I feel like we're
missing something.
254
00:16:33,540 --> 00:16:36,440
‐ We know Stinger wasn't
doing it alone after Zoe died.
255
00:16:36,500 --> 00:16:38,900
There were two accounts.
256
00:16:38,970 --> 00:16:40,800
He had to have had help.
257
00:16:40,870 --> 00:16:44,040
‐ Hawk is involved somehow,
I know it.
258
00:16:46,840 --> 00:16:49,000
When Stinger and I
went to his apartment,
259
00:16:49,070 --> 00:16:52,170
I feel like I saw something,
but I can't place it.
260
00:17:01,380 --> 00:17:03,110
Look at this.
261
00:17:03,180 --> 00:17:05,080
Hawk was working on
this drawing of Hailey,
262
00:17:05,140 --> 00:17:08,240
and it's almost identical
to this drawing of Zoe.
263
00:17:09,980 --> 00:17:12,140
Hawk must have given
Zoe this drawing.
264
00:17:12,210 --> 00:17:15,110
Which makes me think he
knows her and knows her well.
265
00:17:15,180 --> 00:17:18,110
‐ Maybe Hawk is the new KC?
266
00:17:18,180 --> 00:17:20,240
‐ Well, where is Hawk
right now?
267
00:17:20,310 --> 00:17:22,110
‐ Probably at school.
268
00:17:22,180 --> 00:17:24,040
You know, the place
we used to go.
269
00:17:24,110 --> 00:17:25,940
‐ We should go
to his apartment,
270
00:17:26,010 --> 00:17:27,440
see what else we can find.
271
00:17:27,510 --> 00:17:29,310
I really wasn't able
to look around much
272
00:17:29,380 --> 00:17:33,010
before he got home.
273
00:17:33,080 --> 00:17:36,480
‐ Okay, Lance Broadly didn't
know that Zoe died, right?
274
00:17:36,540 --> 00:17:40,040
He kept sending her messages
to meet on missed connections.
275
00:17:41,510 --> 00:17:44,380
Stinger was the one
who told us Zoe was dead.
276
00:17:44,440 --> 00:17:48,380
If Lance and Stinger
are the same person...
277
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
‐ Then Zoe's alive.
278
00:17:51,340 --> 00:17:54,380
♪♪ ♪♪
279
00:17:54,440 --> 00:17:55,680
[phones chime]
280
00:17:55,740 --> 00:18:02,980
♪♪ ♪♪
281
00:18:03,850 --> 00:18:06,050
Is she listening to us?
282
00:18:21,520 --> 00:18:23,580
Hawk?
283
00:18:23,650 --> 00:18:25,450
‐ He's not here.
284
00:18:25,520 --> 00:18:32,750
♪♪ ♪♪
285
00:18:48,720 --> 00:18:51,920
‐ Rowan.
286
00:18:55,680 --> 00:18:59,380
‐ Jake's gun.
287
00:18:59,450 --> 00:19:01,760
‐ Did Hawk shoot Ash?
288
00:19:01,820 --> 00:19:04,190
‐ I don't know.
289
00:19:14,320 --> 00:19:16,490
This computer's connected
to his phone.
290
00:19:16,560 --> 00:19:18,320
I can read his texts.
291
00:19:18,390 --> 00:19:21,460
Look, he got a text
this morning from Zoe D.
292
00:19:21,520 --> 00:19:23,660
‐ Camp.
293
00:19:23,720 --> 00:19:25,890
That's all it says.
294
00:19:27,560 --> 00:19:29,820
‐ I have to go
to Camp Terrerru.
295
00:19:29,890 --> 00:19:32,720
♪♪ ♪♪
296
00:19:39,460 --> 00:19:42,390
[suspenseful music]
297
00:19:42,460 --> 00:19:49,690
♪♪ ♪♪
298
00:20:01,030 --> 00:20:03,400
‐ I keep reaching for my phone.
299
00:20:10,860 --> 00:20:18,100
♪♪ ♪♪
300
00:20:21,430 --> 00:20:23,360
[branch snaps]
301
00:21:10,370 --> 00:21:17,400
♪♪ ♪♪
302
00:21:54,600 --> 00:21:55,970
[both gasp]
303
00:21:59,400 --> 00:22:01,980
[coughing]
304
00:22:22,980 --> 00:22:26,110
[dramatic music]
305
00:22:26,180 --> 00:22:33,210
♪♪ ♪♪
306
00:22:47,580 --> 00:22:49,810
WOMAN: I tagged you guys.
21055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.