Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:05,100
MAN: Previously on "T@gged"...
2
00:00:05,170 --> 00:00:06,700
‐ That night I went
to Nicki's house,
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,400
someone else was already there,
so I left because‐‐
4
00:00:08,470 --> 00:00:10,170
‐ Who was there?
‐ Sean.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,010
‐ Look, I obviously know what
a piece of shit you were
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,610
to Nicki, but I need to know if
anything was going on with her.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,310
‐ Let it go, Tessa.
‐ Don't you care at all?
8
00:00:15,380 --> 00:00:17,110
But what about Hawk?
ROWAN: He picked up Alison
9
00:00:17,180 --> 00:00:19,110
from the diner,
so they know each other.
10
00:00:19,180 --> 00:00:20,250
She works for Mr. Empty.
11
00:00:20,320 --> 00:00:21,680
‐ You can't stop him.
12
00:00:21,750 --> 00:00:23,250
ELISIA: I found this key
were Ash got shot.
13
00:00:23,320 --> 00:00:24,550
I think whoever dropped it
14
00:00:24,620 --> 00:00:26,320
might have been there
that night.
15
00:00:26,390 --> 00:00:28,460
Are you a part of the Zoo?
‐ What is this, a joke?
16
00:00:28,520 --> 00:00:30,230
‐ We have your back, man.
Always.
17
00:00:30,290 --> 00:00:31,860
Hey, do you ever think
about that night?
18
00:00:31,930 --> 00:00:33,530
‐ Sort of hazy.
19
00:00:33,600 --> 00:00:36,360
The Mr. Empty post said train
station locker number 640.
20
00:00:36,430 --> 00:00:38,670
‐ He gave us a locker number
but not a locker combination.
21
00:00:38,730 --> 00:00:39,870
Six digits.
22
00:00:39,940 --> 00:00:41,240
‐ You know what's
on this drive?
23
00:00:41,300 --> 00:00:42,870
Information about Olive.
24
00:00:42,940 --> 00:00:44,540
Zoe found my little sister.
25
00:00:44,610 --> 00:00:46,070
I'm always here
when you come back.
26
00:00:46,140 --> 00:00:47,540
One day I won't be.
27
00:00:47,610 --> 00:00:49,650
‐ Ms. Brie, she gave me
the name of someone
28
00:00:49,710 --> 00:00:52,410
just in case we needed anything
while she was gone.
29
00:00:52,480 --> 00:00:54,520
Stinger.
‐ KingCobra's the boss now,
30
00:00:54,580 --> 00:00:56,220
but he's not the one
that started it.
31
00:00:56,280 --> 00:00:58,320
You're welcome to sit here
for as long as you want.
32
00:00:58,390 --> 00:01:00,760
I'll always be here.
ROWAN: Brandon's in trouble.
33
00:01:00,820 --> 00:01:02,860
Please just try and find him
with that video.
34
00:01:02,930 --> 00:01:05,270
STINGER: Taxidermy warehouse?
35
00:01:05,330 --> 00:01:08,670
[tense music]
36
00:01:12,040 --> 00:01:14,280
WOMAN: [indistinct]
37
00:01:17,710 --> 00:01:19,750
[distorted chatter]
38
00:01:21,750 --> 00:01:24,690
[tense music]
39
00:01:24,750 --> 00:01:31,790
♪♪ ♪♪
40
00:01:42,670 --> 00:01:44,240
WOMAN: I haven't‐‐
41
00:01:44,310 --> 00:01:46,070
[laughter]
42
00:01:46,140 --> 00:01:53,380
♪♪ ♪♪
43
00:01:57,390 --> 00:01:59,520
[distorted laughter]
44
00:02:11,770 --> 00:02:13,740
[cat yowls]
45
00:02:16,780 --> 00:02:18,050
‐ Who grabbed you?
46
00:02:18,110 --> 00:02:20,350
BRANDON: I never saw him.
47
00:02:20,420 --> 00:02:23,280
Put something over
my mouth and my nose,
48
00:02:23,350 --> 00:02:26,620
and when I woke up
I couldn't move.
49
00:02:26,690 --> 00:02:29,490
It was freezing
and pitch black.
50
00:02:33,330 --> 00:02:35,400
‐ Dude, I can't get ahold
of that chick Alison.
51
00:02:35,460 --> 00:02:37,100
She was texting me
every five minutes,
52
00:02:37,170 --> 00:02:38,500
and now nothing.
53
00:02:38,570 --> 00:02:40,200
‐ Think she's in
a freezer somewhere?
54
00:02:40,270 --> 00:02:42,500
‐ Maybe.
55
00:02:43,640 --> 00:02:45,610
She said he was
coming for her.
56
00:02:45,670 --> 00:02:47,480
‐ I can confirm that
there are definitely
57
00:02:47,540 --> 00:02:49,040
two different phones
sending you guys texts.
58
00:02:49,110 --> 00:02:50,580
Mr. Empty and KingCobra
ping off
59
00:02:50,650 --> 00:02:52,250
two totally different
cell phone towers,
60
00:02:52,310 --> 00:02:54,280
sometimes in completely
different parts of town.
61
00:02:54,350 --> 00:02:56,220
‐ Great, we're
officially dealing
62
00:02:56,280 --> 00:02:58,520
with more than one psychopath.
63
00:02:59,960 --> 00:03:02,930
‐ What about that guy Hawk
you guys tell me about?
64
00:03:03,000 --> 00:03:04,870
‐ I asked him about my test,
65
00:03:04,930 --> 00:03:06,800
the one that had "the Zoo"
written all over it,
66
00:03:06,870 --> 00:03:08,740
but he said it wasn't
his handwriting.
67
00:03:08,800 --> 00:03:11,170
‐ He's lying.
ELISIA: Yeah, I think so.
68
00:03:11,240 --> 00:03:13,310
Will you go
to his apartment with me?
69
00:03:13,370 --> 00:03:16,580
‐ Sure.
‐ Okay.
70
00:03:16,650 --> 00:03:20,350
Does this graffiti mean
anything to you guys?
71
00:03:20,420 --> 00:03:23,380
‐ "Mr. MT 113634."
72
00:03:23,450 --> 00:03:25,250
Six numbers.
73
00:03:26,920 --> 00:03:29,460
Trevor and I, we saw
a coded message online.
74
00:03:29,530 --> 00:03:30,990
It was the same
Mr. Empty code,
75
00:03:31,060 --> 00:03:32,690
the one for Zoe,
76
00:03:32,760 --> 00:03:34,960
and it led us to a luggage
locker at the train station,
77
00:03:35,030 --> 00:03:37,970
but we needed
a combination for the lock.
78
00:03:38,030 --> 00:03:40,370
Six digits.
79
00:03:40,440 --> 00:03:43,340
ROWAN: Okay, I'll have
Trevor meet us there.
80
00:03:44,870 --> 00:03:47,310
[gunfire and screaming
from video game]
81
00:03:49,140 --> 00:03:51,010
[knocking]
82
00:03:59,220 --> 00:04:01,600
‐ Tessa?
What are you doing here?
83
00:04:01,660 --> 00:04:03,700
‐ What did you say
to her, Sean?
84
00:04:03,770 --> 00:04:05,330
Tell me, what did
you do to her?
85
00:04:05,400 --> 00:04:07,800
‐ Do to who?
‐ To Nicki.
86
00:04:07,870 --> 00:04:11,310
You were there, at her house,
the night that she died.
87
00:04:11,370 --> 00:04:14,140
I need you to tell me.
88
00:04:14,210 --> 00:04:17,410
Did you do something to her?
89
00:04:17,480 --> 00:04:19,350
‐ You know what?
90
00:04:19,410 --> 00:04:21,650
When I heard that knock
on the window...
91
00:04:24,420 --> 00:04:26,390
I thought of Nicki.
92
00:04:26,450 --> 00:04:28,620
'Cause for two years
93
00:04:28,690 --> 00:04:31,760
when there was a knock
on that window, it was her.
94
00:04:35,000 --> 00:04:39,530
Sometimes with you,
sometimes with Hailey.
95
00:04:39,600 --> 00:04:41,340
I was there
at her house that night
96
00:04:41,400 --> 00:04:43,640
because I was
worried about her.
97
00:04:45,110 --> 00:04:46,510
She quit the team.
98
00:04:46,580 --> 00:04:48,210
Do you ever stop
to think about that?
99
00:04:48,280 --> 00:04:50,610
Nicki quit cheer.
100
00:04:50,680 --> 00:04:52,910
Then she started
dressing all weird.
101
00:04:55,020 --> 00:04:56,820
It was like she was
crying out for help,
102
00:04:56,890 --> 00:04:59,320
and we didn't do
anything about it.
103
00:05:01,530 --> 00:05:04,030
And then the video with
Coach Edwards got posted.
104
00:05:06,840 --> 00:05:09,070
She wasn't at school
the next day.
105
00:05:13,240 --> 00:05:15,210
‐ I didn't notice.
106
00:05:15,280 --> 00:05:17,610
‐ So I went to her house
107
00:05:17,680 --> 00:05:20,280
and I let myself in.
108
00:05:20,350 --> 00:05:21,850
And I didn't mean
to scare her.
109
00:05:21,920 --> 00:05:23,950
I just thought that
if I knocked,
110
00:05:24,020 --> 00:05:25,390
she wouldn't let me in.
111
00:05:25,450 --> 00:05:28,490
She was paranoid
over this video,
112
00:05:28,560 --> 00:05:31,360
another video that's
gonna be posted.
113
00:05:32,930 --> 00:05:34,760
I don't know.
114
00:05:34,830 --> 00:05:37,670
I should have stayed
with her that night.
115
00:05:37,730 --> 00:05:39,570
She was screaming at me to go,
116
00:05:39,640 --> 00:05:41,970
and she just kept
yelling at me to leave.
117
00:05:44,340 --> 00:05:48,110
Tessa, I didn't know
what to do.
118
00:05:48,180 --> 00:05:49,780
So I left.
119
00:05:49,850 --> 00:05:52,550
‐ It's okay.
120
00:05:52,610 --> 00:05:54,850
[bells clanging]
121
00:05:56,380 --> 00:05:58,020
ROWAN: Okay,
there are six digits.
122
00:05:58,090 --> 00:05:59,560
Might as well try it.
123
00:05:59,620 --> 00:06:01,260
[tense music]
124
00:06:01,330 --> 00:06:03,360
One, one, three,
125
00:06:03,430 --> 00:06:06,030
six, three, four.
126
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
[beeping]
‐ Nope.
127
00:06:07,770 --> 00:06:09,470
‐ Try it backwards?
128
00:06:09,540 --> 00:06:13,170
Four, three, six,
three, one, one.
129
00:06:13,240 --> 00:06:15,080
[beeping]
‐ Shit.
130
00:06:15,140 --> 00:06:17,950
‐ Wait, Rowan, remember
that thing you showed me?
131
00:06:18,010 --> 00:06:19,580
"Dunbar lives"
written in blood?
132
00:06:19,650 --> 00:06:21,920
Pull that up.
‐ Um...
133
00:06:21,980 --> 00:06:23,520
♪♪ ♪♪
134
00:06:23,590 --> 00:06:25,720
‐ It's the same style
of writing.
135
00:06:25,790 --> 00:06:29,060
Maybe Dunbar is our key.
Six letters, six numbers.
136
00:06:41,400 --> 00:06:43,640
Six.
137
00:06:45,810 --> 00:06:48,040
Okay, if "Brandu" is our key,
138
00:06:48,110 --> 00:06:52,280
then the combination
should be three, four, six,
139
00:06:52,350 --> 00:06:53,520
one, three, one.
140
00:06:53,580 --> 00:06:55,180
[beeping]
141
00:06:55,250 --> 00:06:57,790
BRANDON: Nice, Trev.
142
00:07:00,320 --> 00:07:03,100
TREVOR: Are you serious?
BRANDON: What the hell is that?
143
00:07:03,160 --> 00:07:05,770
‐ The better question is,
who has a VCR?
144
00:07:13,980 --> 00:07:16,040
NICKI: Hey, it's Nicki,
I'm either napping or eating,
145
00:07:16,110 --> 00:07:18,210
or I just don't want
to answer your call.
146
00:07:18,280 --> 00:07:20,550
Text me.
[beep]
147
00:07:20,620 --> 00:07:22,850
‐ Hey, Nick...
148
00:07:24,650 --> 00:07:28,990
I didn't want to believe
that you would do that.
149
00:07:29,060 --> 00:07:31,630
To our family.
150
00:07:31,690 --> 00:07:34,360
To yourself.
151
00:07:34,430 --> 00:07:37,300
To me.
152
00:07:37,370 --> 00:07:40,840
But I guess we're all
capable of things,
153
00:07:40,900 --> 00:07:44,470
things that we never thought
we'd do in a million years.
154
00:07:44,540 --> 00:07:47,640
And I hope...
155
00:07:47,710 --> 00:07:50,110
I hope that
you can forgive me...
156
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
for not listening to you.
157
00:07:58,320 --> 00:08:01,330
Because I love you
and I miss you so much.
158
00:08:12,470 --> 00:08:15,010
‐ Hey, Nick.
159
00:08:15,080 --> 00:08:17,610
I miss you.
160
00:08:19,620 --> 00:08:23,350
I'm sorry.
161
00:08:23,420 --> 00:08:25,650
I'm sorry for everything.
162
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
And I promise to be better.
163
00:08:40,640 --> 00:08:43,570
[suspenseful music]
164
00:08:43,640 --> 00:08:50,880
♪♪ ♪♪
165
00:09:28,720 --> 00:09:30,960
[camera shutter clicking]
166
00:09:43,440 --> 00:09:45,670
[door opens]
167
00:09:52,350 --> 00:09:55,280
[pop music playing]
168
00:09:55,350 --> 00:10:02,330
♪♪ ♪♪
169
00:10:06,230 --> 00:10:07,800
[bell rings]
170
00:10:09,670 --> 00:10:11,910
[car horn blares]
171
00:10:13,980 --> 00:10:15,940
[indistinct chatter]
172
00:10:25,350 --> 00:10:28,290
[gentle music]
173
00:10:28,360 --> 00:10:35,400
♪♪ ♪♪
174
00:10:41,270 --> 00:10:44,470
‐ Yeah, yeah.
Go, go, go, go, go!
175
00:10:44,540 --> 00:10:47,240
[laughter]
176
00:10:48,780 --> 00:10:49,880
‐ Hey.
177
00:10:49,950 --> 00:10:52,180
[car horn blares]
178
00:10:57,120 --> 00:10:58,350
‐ Ohh.
179
00:10:58,420 --> 00:11:04,200
♪♪ ♪♪
180
00:11:04,270 --> 00:11:06,300
‐ Olive!
181
00:11:13,110 --> 00:11:15,740
‐ I didn't have enough time
to really look around,
182
00:11:15,810 --> 00:11:17,150
but Stinger's hacking into
Hawk's past
183
00:11:17,210 --> 00:11:19,520
to see if anything
will pop up.
184
00:11:19,580 --> 00:11:21,920
‐ So Stinger, huh?
185
00:11:21,980 --> 00:11:24,020
‐ It surprised me too.
186
00:11:24,090 --> 00:11:27,790
But‐‐but I trust him.
187
00:11:27,860 --> 00:11:30,490
And I know I keep saying
trust no one,
188
00:11:30,560 --> 00:11:33,930
but...I don't know,
that breaks my heart.
189
00:11:34,000 --> 00:11:38,100
And I know it broke
Hailey's heart, and...
190
00:11:38,170 --> 00:11:40,500
I don't want
to live like that.
191
00:11:40,570 --> 00:11:42,800
‐ What about Ash?
192
00:11:44,470 --> 00:11:47,880
‐ Sometimes I wonder
if maybe too much has happened
193
00:11:47,940 --> 00:11:49,580
between us or something,
194
00:11:49,650 --> 00:11:53,350
which is sad because...
195
00:11:53,410 --> 00:11:56,790
I don't know, I thought Ash
was the one for me.
196
00:11:58,450 --> 00:12:01,160
‐ Your entire relationship
with Ash,
197
00:12:01,230 --> 00:12:03,970
you've been the one
in pain, right?
198
00:12:05,770 --> 00:12:08,970
You've always been
the broken one.
199
00:12:09,040 --> 00:12:11,270
Maybe the roles have reversed.
200
00:12:14,940 --> 00:12:17,880
[mellow music]
201
00:12:17,950 --> 00:12:25,190
♪♪ ♪♪
202
00:12:53,310 --> 00:12:55,550
‐ Thought I might
find you here.
203
00:13:05,200 --> 00:13:08,070
‐ Will you take care
of Elisia for me?
204
00:13:09,970 --> 00:13:12,410
If I have to go
somewhere for a while.
205
00:13:15,310 --> 00:13:17,650
‐ What happened
with you and Zoe?
206
00:13:17,710 --> 00:13:20,380
‐ [sighs]
207
00:13:20,450 --> 00:13:22,480
Elisia told you?
208
00:13:23,720 --> 00:13:25,950
Nothing.
209
00:13:27,490 --> 00:13:29,420
Nothing that mattered.
210
00:13:31,260 --> 00:13:34,260
You think I'm an idiot?
211
00:13:34,330 --> 00:13:36,670
‐ Not yet.
212
00:13:36,730 --> 00:13:38,900
But I will think
you're an idiot
213
00:13:38,970 --> 00:13:41,400
and an asshole
if you leave.
214
00:13:43,170 --> 00:13:46,170
‐ Jake, look at me.
I mean...
215
00:13:46,240 --> 00:13:48,440
‐ I am looking,
and I see a guy
216
00:13:48,510 --> 00:13:51,550
who can have as much joy
in the world as he wants.
217
00:13:51,610 --> 00:13:54,050
He just has
to give himself a chance.
218
00:14:07,540 --> 00:14:11,170
TREVOR: So I got my dad's old
VCR from the garage.
219
00:14:15,180 --> 00:14:16,850
Should work.
220
00:14:16,910 --> 00:14:19,150
[static crackling]
221
00:14:22,480 --> 00:14:24,990
[eerie music]
222
00:14:25,050 --> 00:14:28,960
‐ Okay.
223
00:14:29,020 --> 00:14:31,630
‐ What is this?
224
00:14:31,690 --> 00:14:35,100
‐ No idea.
225
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
‐ Do you think
it's a message?
226
00:14:40,740 --> 00:14:42,740
‐ Why are we doing this?
227
00:14:42,800 --> 00:14:45,210
‐ You know why.
228
00:14:45,270 --> 00:14:47,840
Look, I don't get to graduate
with all you losers.
229
00:14:47,910 --> 00:14:50,250
Psychopath ruined my life.
230
00:14:50,310 --> 00:14:51,850
‐ Yeah, but Zoe's dead.
231
00:14:51,910 --> 00:14:54,650
‐ Okay, but someone is
still sending us messages.
232
00:14:54,720 --> 00:14:56,320
Someone threw me in a trunk
233
00:14:56,380 --> 00:14:58,890
and locked me
in a freezer, Trevor.
234
00:14:58,950 --> 00:15:00,260
Maybe it wasn't Zoe
who framed me,
235
00:15:00,320 --> 00:15:01,860
but we have
to figure this out.
236
00:15:01,930 --> 00:15:03,160
‐ Don't you lie to me, man.
237
00:15:03,230 --> 00:15:05,170
I know you're doing this
because of Rowan.
238
00:15:05,230 --> 00:15:07,240
‐ [chuckles]
No, I'm not.
239
00:15:07,300 --> 00:15:09,040
‐ Yes, you are.
240
00:15:09,100 --> 00:15:11,410
This is because of her.
241
00:15:14,140 --> 00:15:15,840
‐ I'm the one
who put her in danger.
242
00:15:15,910 --> 00:15:18,350
I have to protect her, okay?
243
00:15:22,280 --> 00:15:25,450
‐ You're in love with her.
244
00:15:25,520 --> 00:15:26,990
‐ No, I'm not.
245
00:15:27,060 --> 00:15:28,720
It's the right thing to do.
246
00:15:28,790 --> 00:15:31,260
Okay?
That's all.
247
00:15:31,330 --> 00:15:32,590
‐ You're in love with her.
248
00:15:32,660 --> 00:15:34,330
‐ Stop getting
so emotional, man.
249
00:15:34,400 --> 00:15:35,700
‐ Oh, my‐‐dude.
‐ Okay.
250
00:15:35,760 --> 00:15:39,640
‐ Whatever, screw you.
I'm gonna...
251
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
‐ Oh, that's great, yeah.
252
00:15:41,270 --> 00:15:44,740
‐ ...go to my room,
'cause I'm done.
253
00:15:46,240 --> 00:15:48,810
[door opens]
254
00:15:54,250 --> 00:15:57,950
‐ You're leaving.
255
00:15:58,020 --> 00:16:00,260
‐ It's too hard.
256
00:16:02,760 --> 00:16:05,670
‐ What is?
257
00:16:05,730 --> 00:16:09,140
‐ All of it.
258
00:16:09,200 --> 00:16:11,440
‐ Do you blame me?
259
00:16:13,580 --> 00:16:16,180
‐ No.
260
00:16:17,880 --> 00:16:19,720
‐ You're giving up on us.
261
00:16:19,780 --> 00:16:22,580
‐ You gave up on us first,
Elisia.
262
00:16:27,820 --> 00:16:29,860
[train horn blares]
263
00:16:44,140 --> 00:16:46,470
‐ Really?
Put a shirt on.
264
00:16:48,440 --> 00:16:50,650
How are you feeling?
265
00:16:50,710 --> 00:16:52,450
‐ Now that I'm not
a popsicle?
266
00:16:52,510 --> 00:16:55,520
[both chuckle]
Better.
267
00:16:55,580 --> 00:16:59,020
‐ Hey, did you watch
the VHS tape?
268
00:16:59,090 --> 00:17:01,960
‐ Well, we tried to,
but, um,
269
00:17:02,030 --> 00:17:04,170
Trevor and I got in a fight.
270
00:17:04,230 --> 00:17:07,340
‐ Oh, what about?
271
00:17:07,400 --> 00:17:09,640
‐ You actually.
272
00:17:12,340 --> 00:17:15,940
But it's fine now.
We worked it out.
273
00:17:16,010 --> 00:17:18,580
I was just gonna grab him
some beers, you know?
274
00:17:18,650 --> 00:17:21,880
Wean him off the hard stuff.
275
00:17:21,950 --> 00:17:24,020
‐ Okay, and...
276
00:17:24,090 --> 00:17:27,960
your shirt if off because?
277
00:17:28,020 --> 00:17:30,960
‐ Because I am hot.
278
00:17:31,030 --> 00:17:32,460
‐ [chuckles]
‐ What? I'm‐‐
279
00:17:32,530 --> 00:17:35,060
I think I might have a fever.
280
00:17:35,130 --> 00:17:37,100
Feel my forehead.
281
00:17:37,170 --> 00:17:39,400
Feel it.
282
00:17:41,940 --> 00:17:44,140
It's hot, right?
283
00:17:44,210 --> 00:17:46,980
‐ You'll live.
284
00:17:47,040 --> 00:17:49,780
‐ Is that a new necklace?
285
00:17:49,850 --> 00:17:51,880
‐ Yeah.
286
00:17:56,250 --> 00:17:59,020
Are you really going
to the army?
287
00:17:59,090 --> 00:18:01,300
‐ I don't want to.
288
00:18:03,600 --> 00:18:06,270
Not sure I have
a choice though.
289
00:18:07,800 --> 00:18:10,310
‐ You always have a choice,
Brandon.
290
00:18:12,740 --> 00:18:15,480
Um, tell Trev
I'm going out.
291
00:18:15,540 --> 00:18:18,350
Clearly I can't stay here.
292
00:18:18,410 --> 00:18:21,580
‐ What would happen
if you did?
293
00:18:29,160 --> 00:18:31,390
[footsteps receding]
294
00:18:32,490 --> 00:18:35,830
[door opens, closes]
295
00:18:45,540 --> 00:18:48,240
[glass breaks, clattering]
296
00:18:51,550 --> 00:18:54,720
[tense music]
297
00:18:54,780 --> 00:19:00,290
♪♪ ♪♪
298
00:19:00,360 --> 00:19:02,460
[car horn blares]
299
00:19:02,530 --> 00:19:04,770
[line ringing]
300
00:19:10,770 --> 00:19:12,570
ALISON: Hey, leave
your name and number,
301
00:19:12,640 --> 00:19:14,740
and I'll call you back.
302
00:19:14,810 --> 00:19:16,750
[beep]
303
00:19:16,810 --> 00:19:23,850
♪♪ ♪♪
304
00:20:03,200 --> 00:20:05,430
‐ [chuckles]
305
00:20:09,370 --> 00:20:11,310
Wanna play?
‐ Yes.
306
00:20:11,370 --> 00:20:14,340
Absolutely.
307
00:20:14,410 --> 00:20:16,380
Wait, I've got something
I want to show you.
308
00:20:16,440 --> 00:20:18,380
I'm downloading
some data right now.
309
00:20:18,450 --> 00:20:20,620
I got some info
on that guy Hawk.
310
00:20:20,680 --> 00:20:25,120
‐ Okay.
311
00:20:25,190 --> 00:20:27,720
I'll just set up the board.
312
00:20:27,790 --> 00:20:34,830
♪♪ ♪♪
313
00:21:33,190 --> 00:21:34,630
‐ Why are you following me?
314
00:21:34,700 --> 00:21:36,600
‐ Damn, sassypants.
315
00:21:36,670 --> 00:21:39,670
You sister said you were
feisty, but shit.
316
00:21:39,740 --> 00:21:40,940
‐ Who?
317
00:21:41,000 --> 00:21:42,700
‐ Brie, she told me
to look out for you.
318
00:21:42,770 --> 00:21:44,540
I'm sorry, I was gonna
get in touch with you sooner.
319
00:21:44,610 --> 00:21:47,140
I just got back in town.
‐ Who are you?
320
00:21:47,210 --> 00:21:49,780
‐ I'm Brie's friend.
321
00:21:51,580 --> 00:21:53,410
I'm Stinger.
322
00:21:53,480 --> 00:21:56,050
[tense music]
323
00:21:56,120 --> 00:22:00,600
♪♪ ♪♪
324
00:22:29,360 --> 00:22:31,830
‐ Mr. Empty?
325
00:22:37,200 --> 00:22:40,140
[dramatic music]
326
00:22:40,200 --> 00:22:47,240
♪♪ ♪♪
327
00:23:01,400 --> 00:23:03,630
WOMAN: I tagged you guys.
22461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.