Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,662 --> 00:01:45,372
Why are you here alone?
2
00:01:47,124 --> 00:01:48,542
Where's your mom?
3
00:02:00,971 --> 00:02:02,890
When did the symptoms start?
4
00:02:04,016 --> 00:02:06,602
A few days ago.
5
00:02:06,602 --> 00:02:09,271
It itches and aches when I pee.
6
00:02:09,814 --> 00:02:11,941
And yellow discharge
on your panties?
7
00:02:12,358 --> 00:02:13,317
Yes...
8
00:02:14,360 --> 00:02:16,654
When was your last intercourse?
9
00:02:19,115 --> 00:02:20,491
It's gonorrhea, isn't it?
10
00:02:21,367 --> 00:02:23,953
Yes, very likely.
11
00:02:25,162 --> 00:02:27,414
We should run a urine test first.
12
00:02:27,832 --> 00:02:31,418
Damn fucker.
Should've used a condom.
13
00:02:32,294 --> 00:02:34,046
I don't have time for this.
14
00:02:34,171 --> 00:02:35,881
Cure me fast, Doctor.
15
00:02:36,340 --> 00:02:39,301
Yes, but the test first.
16
00:02:39,760 --> 00:02:40,719
Okay.
17
00:02:44,014 --> 00:02:45,516
You know where
the pharmacy is, right?
18
00:02:56,026 --> 00:02:57,111
- Call the security!
- Yes, sir.
19
00:03:01,866 --> 00:03:02,992
Come quickly!
20
00:03:06,787 --> 00:03:07,997
Are you okay, Doctor?
21
00:03:09,874 --> 00:03:10,875
Are you crazy?
22
00:03:12,668 --> 00:03:13,461
Stop right there!
23
00:03:18,549 --> 00:03:19,383
Don't move!
24
00:03:19,842 --> 00:03:21,844
Call the police!
25
00:03:30,060 --> 00:03:31,020
Mom!
26
00:03:31,562 --> 00:03:32,438
Min-ho!
27
00:03:32,563 --> 00:03:33,439
Mom!
28
00:03:33,564 --> 00:03:35,483
Don't come, Min-ho!
Run away!
29
00:03:35,483 --> 00:03:36,901
- Mommy!
- Don't come!
30
00:03:36,901 --> 00:03:39,069
- You! Come here!
- Stay still!
31
00:03:39,361 --> 00:03:41,822
Run away!
Hurry!
32
00:03:52,416 --> 00:03:53,250
Watch out, kid!
33
00:04:00,299 --> 00:04:01,342
My goodness...
34
00:04:09,892 --> 00:04:11,102
Are you okay?
35
00:04:12,144 --> 00:04:13,979
You're not hurt?
36
00:04:14,772 --> 00:04:16,273
Stay still.
37
00:04:18,317 --> 00:04:19,735
Let's go this way.
38
00:04:19,944 --> 00:04:22,404
What's with you?
Calm down.
39
00:04:55,563 --> 00:04:58,274
Why are you home so early?
40
00:04:58,649 --> 00:05:01,735
No business today.
Product is out of order.
41
00:05:03,571 --> 00:05:05,614
Why?
You're sick again?
42
00:05:06,449 --> 00:05:08,117
Don't ask.
I'm not in the mood.
43
00:05:09,660 --> 00:05:10,870
Who's that?
44
00:05:11,287 --> 00:05:13,289
I picked it up on the street.
45
00:05:14,039 --> 00:05:15,666
Don't be mean.
46
00:05:17,334 --> 00:05:20,296
Damn.
Time to go to work.
47
00:05:22,590 --> 00:05:23,799
She ate it up.
48
00:05:29,972 --> 00:05:32,600
Don't you ever say hello?
49
00:05:34,185 --> 00:05:35,186
What?
50
00:05:35,311 --> 00:05:36,479
I said hello.
51
00:05:36,562 --> 00:05:38,230
Ah... hello to you, too.
52
00:05:45,529 --> 00:05:47,782
Get in. Get in there.
That's right.
53
00:05:49,867 --> 00:05:52,411
Take off your shoes.
54
00:05:52,578 --> 00:05:56,832
Your shoes.
That's right.
55
00:05:57,541 --> 00:05:59,794
Come in. In here.
56
00:06:11,013 --> 00:06:12,723
You're not talking?
57
00:06:14,517 --> 00:06:15,851
English okay?
58
00:06:16,227 --> 00:06:17,436
What you name?
59
00:06:19,355 --> 00:06:20,773
Where you from?
60
00:06:21,107 --> 00:06:24,902
Why?
Are you hurt?
61
00:06:27,196 --> 00:06:30,658
Gosh, you're hurt.
Hold on.
62
00:06:37,289 --> 00:06:38,374
It's almost done.
63
00:06:41,794 --> 00:06:46,382
I must be crazy,
bringing you home.
64
00:06:52,429 --> 00:06:55,015
If you don't eat,
it's your loss.
65
00:07:00,020 --> 00:07:01,355
Eat, eat.
66
00:07:02,815 --> 00:07:03,816
Hurry.
67
00:07:03,941 --> 00:07:06,068
Hurry up.
Eat.
68
00:07:12,324 --> 00:07:13,784
Good boy.
69
00:07:18,456 --> 00:07:19,290
Eat.
70
00:07:24,462 --> 00:07:25,838
Yes, eat up.
71
00:09:03,811 --> 00:09:04,812
Tina.
72
00:09:11,819 --> 00:09:13,320
Are you in there?
73
00:09:13,654 --> 00:09:14,613
Tina.
74
00:09:15,364 --> 00:09:16,407
Who is it?
75
00:09:16,907 --> 00:09:18,200
It's me.
76
00:09:22,538 --> 00:09:24,582
What do you want?
77
00:09:25,249 --> 00:09:28,085
The sun is up high and
you're still in bed?
78
00:09:28,210 --> 00:09:31,422
Damn headache.
I went to bed in the morning.
79
00:09:31,547 --> 00:09:33,174
You drank all night again.
80
00:09:33,591 --> 00:09:34,967
Babysit him today.
81
00:09:35,217 --> 00:09:37,928
What? Hell no.
82
00:09:38,220 --> 00:09:40,055
I'm bad with kids.
83
00:09:40,764 --> 00:09:41,640
Tina.
84
00:09:44,143 --> 00:09:45,978
Oh, excuse me.
85
00:09:47,605 --> 00:09:48,981
You have a guest.
86
00:09:49,231 --> 00:09:51,859
Never mind, then.
I'll ask Do-hoon.
87
00:09:52,151 --> 00:09:53,944
- Sorry, sis.
- It's okay.
88
00:09:57,239 --> 00:09:58,199
What?
89
00:09:58,616 --> 00:10:01,577
I'll come home early.
Tina is with someone.
90
00:10:02,328 --> 00:10:04,747
Who?
The bald guy?
91
00:10:04,955 --> 00:10:05,831
Yeah.
92
00:10:07,208 --> 00:10:09,210
Shit, that Korean-Japanese yakuza.
93
00:10:09,293 --> 00:10:11,962
Why do you care?
It's none of your business.
94
00:10:12,713 --> 00:10:14,215
So you'll watch him today?
95
00:10:15,341 --> 00:10:16,467
Fine.
96
00:10:16,967 --> 00:10:19,470
Hey buddy, how are you?
What's your name?
97
00:10:20,805 --> 00:10:22,723
He probably doesn't speak Korean.
98
00:10:23,808 --> 00:10:25,101
Then what should I do?
99
00:10:25,601 --> 00:10:28,938
Just watch him,
and feed him on time.
100
00:10:29,271 --> 00:10:31,315
I don't even keep
my own meal times.
101
00:10:32,858 --> 00:10:34,318
Don't be difficult.
102
00:10:36,403 --> 00:10:37,446
Help me out.
103
00:10:40,116 --> 00:10:41,158
All right.
104
00:10:42,118 --> 00:10:43,911
Hey, let's go in.
105
00:10:44,203 --> 00:10:45,871
- Go on.
- Come with me.
106
00:10:46,413 --> 00:10:48,374
- See you later.
- Okay, see you.
107
00:10:50,000 --> 00:10:51,001
What's your name?
108
00:10:52,086 --> 00:10:53,129
You don't speak English?
109
00:11:19,572 --> 00:11:21,240
First time around here?
110
00:11:22,491 --> 00:11:23,492
Yes...
111
00:11:24,118 --> 00:11:26,245
Would you like a bottle of Bacchus?
112
00:11:26,704 --> 00:11:28,622
I'll show you a good time.
113
00:11:44,763 --> 00:11:45,723
Hey...
114
00:11:46,724 --> 00:11:49,643
Are you that famous...
115
00:12:09,246 --> 00:12:12,374
You better be good.
My expectations are high.
116
00:12:13,375 --> 00:12:14,293
Sure...
117
00:12:18,589 --> 00:12:22,718
Why don't we try
something new today?
118
00:12:24,762 --> 00:12:27,556
I'm having some issues.
119
00:12:28,432 --> 00:12:30,434
I can't have intercourse today.
120
00:12:31,018 --> 00:12:32,561
Why not?
121
00:12:34,438 --> 00:12:36,398
I'm having... my period.
122
00:12:37,274 --> 00:12:38,400
Are you?
123
00:12:38,901 --> 00:12:40,069
Damn it.
124
00:12:40,653 --> 00:12:42,905
I should've told you.
I am sorry.
125
00:12:43,030 --> 00:12:46,742
- But I won't disappoint you.
- All right.
126
00:12:46,909 --> 00:12:49,620
You'd better be worth it.
127
00:12:49,954 --> 00:12:51,205
Of course.
128
00:13:03,801 --> 00:13:05,511
Do you need this?
129
00:13:05,803 --> 00:13:07,763
- No.
- I see.
130
00:13:11,308 --> 00:13:12,268
Let me have that.
131
00:14:20,211 --> 00:14:21,796
Waiting for someone?
132
00:14:22,296 --> 00:14:25,299
What?
Yes, well...
133
00:14:27,259 --> 00:14:29,053
How about a date with me?
134
00:14:31,180 --> 00:14:32,473
A date?
135
00:14:34,225 --> 00:14:35,726
Don't you know what I mean?
136
00:14:36,727 --> 00:14:39,271
A good time for a good price.
137
00:14:39,438 --> 00:14:40,397
Let's go.
138
00:14:43,400 --> 00:14:45,027
How much is it?
139
00:14:49,949 --> 00:14:55,579
Forty dollars,
but thirty for you, handsome.
140
00:14:55,830 --> 00:14:57,164
Room charge is included.
141
00:15:00,251 --> 00:15:01,377
Let's go.
142
00:15:02,336 --> 00:15:03,337
Come on.
143
00:15:19,186 --> 00:15:21,188
Take a shower if you want.
144
00:15:22,273 --> 00:15:23,524
Make yourself at home.
145
00:15:23,607 --> 00:15:27,236
No thanks.
I already showered.
146
00:15:27,987 --> 00:15:30,072
Then wait a second.
147
00:15:30,239 --> 00:15:31,365
All right.
148
00:15:46,338 --> 00:15:47,882
Have you done this for long?
149
00:15:48,549 --> 00:15:50,092
Why do you ask?
150
00:15:52,219 --> 00:15:53,304
I just...
151
00:15:55,055 --> 00:15:56,348
Not that long.
152
00:15:58,309 --> 00:16:00,978
How did you get into this?
153
00:16:06,400 --> 00:16:08,944
To send my son in the U.S.
Tuition money.
154
00:16:09,612 --> 00:16:12,114
I'll quit when he gets
his master's degree.
155
00:16:12,490 --> 00:16:13,783
I see.
156
00:16:14,325 --> 00:16:16,786
How much do you earn a day?
157
00:16:20,956 --> 00:16:22,416
Why do you keep calling?
158
00:16:23,793 --> 00:16:24,960
I'm busy now.
159
00:16:25,503 --> 00:16:28,923
Calm him down then.
I'll call you later.
160
00:16:40,184 --> 00:16:42,520
Wait, wait!
I have something to say.
161
00:16:42,645 --> 00:16:46,482
I'm sorry.
It must've been annoying.
162
00:16:46,816 --> 00:16:48,234
I will focus now.
163
00:16:49,026 --> 00:16:51,237
The truth is...
164
00:16:51,904 --> 00:16:55,825
Does conversation help
give you a hard-on?
165
00:16:56,242 --> 00:16:58,035
No, it's not like that...
166
00:16:59,161 --> 00:17:03,541
I'm interviewing for a documentary
about "Bacchus Ladies".
167
00:17:03,541 --> 00:17:07,878
Old women prostituting in the
Jongno area.
168
00:17:08,003 --> 00:17:10,965
That's why...
169
00:17:11,215 --> 00:17:12,550
What?
170
00:17:13,634 --> 00:17:15,219
Hear me out, Granny.
171
00:17:15,845 --> 00:17:19,640
South Korea ranks 11th on the
economic scale,
172
00:17:19,890 --> 00:17:23,769
but has the worst senior poverty rate
among OECD countries.
173
00:17:24,395 --> 00:17:28,315
It's ridiculous how so many
senior citizens are
174
00:17:28,315 --> 00:17:32,111
still suffering in the shadows
of society today.
175
00:17:32,194 --> 00:17:33,654
It's not right.
176
00:17:33,988 --> 00:17:35,322
You son of a bitch.
177
00:17:44,248 --> 00:17:46,000
- Pay up.
- Excuse me?
178
00:17:46,417 --> 00:17:47,585
Ten dollars for the room.
179
00:17:47,835 --> 00:17:49,545
I paid for the room.
180
00:17:50,045 --> 00:17:51,172
Oh, right...
181
00:18:00,055 --> 00:18:03,601
And don't call me granny,
my vagina is still young!
182
00:18:43,933 --> 00:18:45,017
Open your mouth.
183
00:18:46,644 --> 00:18:49,146
All right, all right.
I will.
184
00:19:43,075 --> 00:19:43,826
Here.
185
00:19:45,911 --> 00:19:47,997
- See you, sis.
- See you.
186
00:19:52,835 --> 00:19:53,836
Do-hoon.
187
00:19:55,629 --> 00:19:57,006
Hey!
188
00:19:57,423 --> 00:19:59,300
Why don't you answer?
189
00:20:07,516 --> 00:20:09,351
Where did they go?
190
00:20:10,644 --> 00:20:11,854
It's me.
191
00:20:13,564 --> 00:20:14,815
What?
192
00:20:15,524 --> 00:20:16,650
Where are you now?
193
00:20:20,196 --> 00:20:21,155
Here!
194
00:20:21,822 --> 00:20:23,115
What happened?
195
00:20:23,532 --> 00:20:25,701
He disappeared while I was
making ramen.
196
00:20:25,701 --> 00:20:28,037
I told you to take care of him.
197
00:20:28,412 --> 00:20:31,957
I did!
I couldn't even work all day.
198
00:20:32,082 --> 00:20:33,459
How long has he been missing?
199
00:20:33,918 --> 00:20:37,546
About half an hour?
I searched around here.
200
00:20:37,963 --> 00:20:41,425
He must be on the move.
He's got feet, after all.
201
00:20:42,468 --> 00:20:46,889
- Shall we call the police?
- No, let's search again.
202
00:20:46,972 --> 00:20:49,725
Okay.
I'll look this way again.
203
00:20:49,767 --> 00:20:51,310
You go search that alley.
204
00:20:51,644 --> 00:20:52,436
Call me.
205
00:20:52,561 --> 00:20:53,521
Okay.
206
00:21:09,787 --> 00:21:11,956
Excuse me, sir.
207
00:21:12,248 --> 00:21:17,628
Did you see a little boy with
dark skin pass by here?
208
00:21:18,003 --> 00:21:20,089
There's plenty around here.
209
00:21:32,059 --> 00:21:33,018
Yes?
210
00:21:33,519 --> 00:21:34,520
You found him?
211
00:21:35,271 --> 00:21:36,188
Where are you?
212
00:21:36,355 --> 00:21:37,898
Okay.
213
00:21:39,316 --> 00:21:41,068
Why did you go out
without telling me?
214
00:21:41,610 --> 00:21:44,989
I was scared shitless.
Thank god we found him.
215
00:21:45,364 --> 00:21:46,699
He was standing out front.
216
00:21:46,991 --> 00:21:48,075
I see.
217
00:21:52,288 --> 00:21:54,540
Thank god we found you.
218
00:21:54,957 --> 00:21:57,376
He told me he lost his mom.
219
00:21:58,002 --> 00:22:00,629
- He spoke?
- Yes.
220
00:22:01,005 --> 00:22:03,757
- Are you Filipino?
- Yes.
221
00:22:04,467 --> 00:22:06,051
I see.
222
00:22:06,719 --> 00:22:10,139
I am trying to find him his mom.
223
00:22:10,514 --> 00:22:12,683
Are you his relative?
224
00:22:12,808 --> 00:22:14,435
No, I am not.
225
00:22:14,643 --> 00:22:17,438
His mom is in a
complicated situation.
226
00:22:17,521 --> 00:22:20,024
So I'm keeping him for a while.
227
00:22:20,191 --> 00:22:21,192
Wait a minute...
228
00:22:21,400 --> 00:22:26,238
I read about the Filipino woman
stabbing that doctor with a knife.
229
00:22:26,363 --> 00:22:28,115
- It was on the news?
- Yes.
230
00:22:28,491 --> 00:22:30,117
It was scissors, not a knife.
231
00:22:30,534 --> 00:22:31,619
So that was his mom?
232
00:22:32,077 --> 00:22:34,497
Unbelievable!
233
00:22:35,372 --> 00:22:36,874
What a coincidence!
234
00:22:38,709 --> 00:22:39,752
Great!
235
00:22:40,044 --> 00:22:43,672
You can take care of him
as you're a Filipino, too.
236
00:22:44,006 --> 00:22:49,303
I can't. I have my situation too.
I'm sorry.
237
00:22:50,387 --> 00:22:52,473
But he's from your home country!
238
00:22:53,974 --> 00:22:54,850
Sorry.
239
00:22:54,934 --> 00:22:58,813
No, it's fine.
He can stay with me.
240
00:22:59,188 --> 00:23:00,356
I am sorry.
241
00:23:02,358 --> 00:23:03,484
Wait a minute, please.
242
00:23:20,084 --> 00:23:22,044
This granny will find your mom.
243
00:23:22,253 --> 00:23:25,131
So stay with her for now
and be a good boy, okay?
244
00:23:27,508 --> 00:23:28,384
Okay.
245
00:23:37,893 --> 00:23:39,270
You should call this number.
246
00:23:42,440 --> 00:23:43,899
What does it say?
247
00:23:45,985 --> 00:23:48,279
Emergency Support Center
for Migrant Women?
248
00:23:49,613 --> 00:23:50,656
I see.
249
00:24:00,666 --> 00:24:03,752
Ketchup or mayonnaise?
250
00:24:21,771 --> 00:24:23,230
Eat up.
251
00:24:28,152 --> 00:24:29,403
Sausage?
252
00:24:49,840 --> 00:24:51,634
The kitty must be hungry, too.
253
00:24:54,178 --> 00:24:55,513
Wait till we finish!
254
00:25:03,771 --> 00:25:04,855
What are you looking at?
255
00:25:16,367 --> 00:25:17,409
Funny?
256
00:25:21,747 --> 00:25:22,873
Eat.
257
00:25:23,290 --> 00:25:24,250
Eat that.
258
00:25:27,545 --> 00:25:29,839
Do-hoon, are you in there?
259
00:25:30,172 --> 00:25:31,841
He went out a while ago.
260
00:25:32,258 --> 00:25:35,136
That's why no one answered.
261
00:25:35,970 --> 00:25:37,221
Good morning.
262
00:25:37,638 --> 00:25:39,140
Hello, Adindu.
263
00:25:40,891 --> 00:25:43,269
'Hello. What is your name? '
264
00:25:43,727 --> 00:25:45,229
'Hello.'
265
00:25:46,188 --> 00:25:49,567
'My name is Kang Min-ho.'
266
00:25:50,651 --> 00:25:52,736
Your name is Min-ho?
267
00:25:55,281 --> 00:25:56,198
Ms. Youn.
268
00:25:57,366 --> 00:25:58,325
Hello, sweetie.
269
00:25:58,409 --> 00:26:01,078
- It's been a while.
- Yes, indeed.
270
00:26:01,078 --> 00:26:05,416
My daughter sent me on
a trip to Thailand.
271
00:26:05,624 --> 00:26:09,336
- Give me a Bacchus drink.
- Only the drink?
272
00:26:13,757 --> 00:26:14,758
Min-ho.
273
00:26:17,178 --> 00:26:18,762
- Is he with you?
- Yes.
274
00:26:19,305 --> 00:26:20,723
What is this about?
275
00:26:21,474 --> 00:26:24,685
Don't worry.
He can wait downstairs.
276
00:26:26,353 --> 00:26:27,897
Gosh.
277
00:26:30,232 --> 00:26:33,152
I'll be back soon.
He'll behave.
278
00:26:33,319 --> 00:26:34,487
Okay.
279
00:26:34,945 --> 00:26:37,573
Wait here.
I come back, okay?
280
00:26:42,453 --> 00:26:43,662
Go inside.
281
00:26:47,750 --> 00:26:48,959
Sit over there.
282
00:27:11,857 --> 00:27:13,275
How romantic!
283
00:27:16,737 --> 00:27:17,738
Hello?
284
00:27:18,489 --> 00:27:20,199
Damn.
I got it.
285
00:27:21,367 --> 00:27:22,785
Sweetie, cops are here.
286
00:27:23,119 --> 00:27:24,453
What?
What should we do?
287
00:27:25,079 --> 00:27:27,206
There's no proof that you paid me.
288
00:27:28,082 --> 00:27:30,251
You stay and watch TV.
289
00:27:30,668 --> 00:27:32,920
I can't afford to be in trouble.
290
00:27:33,212 --> 00:27:37,299
I really have to go.
I've been caught too many times.
291
00:27:37,508 --> 00:27:38,425
Sorry.
292
00:27:42,054 --> 00:27:42,972
What is this about?
293
00:27:43,139 --> 00:27:45,558
Stay still.
You were paid, right?
294
00:27:45,683 --> 00:27:47,017
No, I wasn't!
295
00:27:47,393 --> 00:27:50,563
- What about these twenty dollars?
- That's mine!
296
00:27:50,729 --> 00:27:53,065
I told you we are lovers.
297
00:27:53,441 --> 00:27:55,443
Don't bullshit us.
298
00:27:57,194 --> 00:27:58,654
How about Room 205?
299
00:28:01,365 --> 00:28:02,491
Let's go home.
300
00:28:04,034 --> 00:28:05,828
Check that room!
Hurry!
301
00:28:19,467 --> 00:28:21,260
I'm screwed today.
302
00:28:22,303 --> 00:28:24,054
No work, no money.
303
00:28:38,194 --> 00:28:40,654
Adindu, do you have Pongpong?
304
00:28:41,280 --> 00:28:43,574
Hallo, hallo.
305
00:28:44,074 --> 00:28:45,826
Do you have Pongpong?
306
00:28:45,910 --> 00:28:46,952
Ponpon?
307
00:28:47,036 --> 00:28:50,498
Don't you know?
It's soap for dishes.
308
00:28:50,498 --> 00:28:52,416
I see. One moment.
309
00:28:56,921 --> 00:28:57,880
You want?
310
00:29:53,644 --> 00:29:55,813
Gosh, you work out hard.
311
00:29:56,480 --> 00:29:59,817
I don't have anything else
to spend my energy for.
312
00:30:02,486 --> 00:30:05,239
How often do you do it?
313
00:30:05,823 --> 00:30:06,740
Do what?
314
00:30:07,116 --> 00:30:08,617
Have sex.
315
00:30:08,951 --> 00:30:10,786
Can't do it enough at your age.
316
00:30:11,620 --> 00:30:14,707
Tell me about it.
It's killing me.
317
00:30:15,124 --> 00:30:16,834
I owe a lot to Miss H.
318
00:30:17,376 --> 00:30:18,669
Your girlfriend?
319
00:30:19,253 --> 00:30:20,171
Nope.
320
00:30:21,964 --> 00:30:24,633
Oh, Miss Handy...
321
00:30:25,509 --> 00:30:28,095
But there's plenty of fish
in the sea.
322
00:30:28,262 --> 00:30:29,472
Holy shit.
323
00:30:31,098 --> 00:30:32,683
Put it away.
324
00:30:33,976 --> 00:30:37,396
Plenty of fish,
but none for me.
325
00:30:38,981 --> 00:30:41,108
How can it scare you
every time?
326
00:30:41,525 --> 00:30:42,943
I don't know.
327
00:30:43,277 --> 00:30:47,490
Itjust does.
I can't get used to it.
328
00:30:48,657 --> 00:30:53,496
Maybe since you had something
chopped off too?
329
00:30:53,621 --> 00:30:54,663
What?
330
00:30:55,539 --> 00:30:58,375
That makes sense.
331
00:30:58,667 --> 00:31:01,128
Shut up!
Don't visualize it!
332
00:31:01,837 --> 00:31:05,174
I never should've rented to a
one-legged idiot.
333
00:31:07,802 --> 00:31:12,515
You're 4 months late on rent.
I won't wait more than a month.
334
00:31:12,932 --> 00:31:15,726
Good god, I'm so grateful.
335
00:31:17,228 --> 00:31:19,730
I have the best landlady ever.
336
00:31:20,022 --> 00:31:21,565
Yes, you do.
337
00:31:21,899 --> 00:31:25,027
All these good deeds should
buy my place in Heaven.
338
00:31:26,070 --> 00:31:29,740
But you went and messed
with God's creation...
339
00:31:29,865 --> 00:31:31,992
You think he'll let you in?
340
00:31:32,409 --> 00:31:33,369
Hey!
341
00:31:33,744 --> 00:31:37,665
My pastor says people like me
go to Heaven too.
342
00:31:37,957 --> 00:31:40,292
He said the judgment is up to God.
343
00:31:43,712 --> 00:31:45,673
- Hey, sis.
- Hello.
344
00:31:47,758 --> 00:31:51,262
You took the kid to work?
Are you crazy?
345
00:31:51,679 --> 00:31:53,264
No choice, I had to work.
346
00:31:53,264 --> 00:31:55,766
Do-hoon can't take him every day.
347
00:31:56,142 --> 00:31:59,895
He's no good influence,
that's for sure.
348
00:32:00,020 --> 00:32:01,105
What do you mean?
349
00:32:01,188 --> 00:32:05,317
Who knows what you're up to
in that awful room all day?
350
00:32:05,609 --> 00:32:07,611
I am not exactly a role model, either.
351
00:32:08,904 --> 00:32:12,074
Can't deny that.
I can babysit him next time.
352
00:32:12,908 --> 00:32:15,619
- Like you're any different?
- Me? Why?
353
00:32:15,911 --> 00:32:17,163
The kid must be confused.
354
00:32:17,413 --> 00:32:20,416
Why?
He knows I'm a woman.
355
00:32:20,541 --> 00:32:21,750
Right, kiddo?
356
00:32:23,461 --> 00:32:25,379
See? He already knows.
357
00:32:25,463 --> 00:32:27,047
He knows something's weird.
358
00:32:27,173 --> 00:32:31,510
For Christ's sake.
Sis, do I look like a man?
359
00:32:32,011 --> 00:32:34,180
You're all woman.
As long as you don't speak.
360
00:32:35,764 --> 00:32:38,934
I won't extend your contract!
Both of you!
361
00:33:00,247 --> 00:33:03,834
It's your lucky day again.
Tina has a guest again.
362
00:33:04,668 --> 00:33:05,753
Slut!
363
00:33:07,004 --> 00:33:08,798
But seriously, why did you
bring him home?
364
00:33:09,799 --> 00:33:13,469
I've been asking myself
the same thing.
365
00:33:13,844 --> 00:33:15,805
I just felt like I had to.
366
00:33:16,347 --> 00:33:17,807
You're one bizarre lady.
367
00:33:19,183 --> 00:33:22,436
His mom was on the news again.
368
00:33:22,686 --> 00:33:24,313
What happened?
369
00:33:24,814 --> 00:33:27,316
She's having problems with the
paternity suit,
370
00:33:27,441 --> 00:33:29,693
because the kid disappeared.
371
00:33:30,027 --> 00:33:31,987
Did you call the center?
372
00:33:32,321 --> 00:33:33,447
I should.
373
00:33:34,365 --> 00:33:35,658
See you later.
374
00:33:36,200 --> 00:33:38,702
Sis...
The cigarettes.
375
00:33:38,828 --> 00:33:39,745
Right!
376
00:33:42,289 --> 00:33:44,041
- Here.
- Thank you.
377
00:33:44,875 --> 00:33:45,835
Keep a good eye on him!
378
00:33:45,835 --> 00:33:47,169
Yes. Let's go in.
379
00:33:48,087 --> 00:33:50,172
How are you? Fine?
380
00:33:54,593 --> 00:33:57,680
- Hello.
- Sorry for the late payment
381
00:33:58,722 --> 00:34:01,475
I know you work hard to
pay me back.
382
00:34:08,566 --> 00:34:12,027
How is the doctor doing?
383
00:34:13,070 --> 00:34:16,574
His injury is not critical
so he'll be back next week.
384
00:34:19,452 --> 00:34:20,995
Good for him.
385
00:34:21,996 --> 00:34:23,456
How about the woman?
386
00:34:24,290 --> 00:34:25,833
I heard she's in jail.
387
00:34:27,960 --> 00:34:30,588
I'm giving you an antibiotic.
It'll hurt a bit.
388
00:34:31,755 --> 00:34:33,007
Relax.
389
00:34:38,846 --> 00:34:40,723
Is he single?
390
00:34:41,432 --> 00:34:46,562
No way. He has three kids.
Married into a rich family.
391
00:34:48,647 --> 00:34:50,816
I'm really curious
how it'll turn out.
392
00:34:51,525 --> 00:34:52,735
Rub it, please.
393
00:34:54,612 --> 00:34:57,907
He went to the Philippines to study
but got a girl pregnant.
394
00:34:58,449 --> 00:35:02,411
All these irresponsible bastards
should be damned.
395
00:35:05,164 --> 00:35:07,291
Men are helpless.
396
00:35:08,000 --> 00:35:09,710
- I'll see you outside.
- Yes.
397
00:35:15,466 --> 00:35:18,344
Something wrong with you?
398
00:35:20,763 --> 00:35:23,516
- Mono... doxy...
- Give it back!
399
00:35:24,308 --> 00:35:26,018
I knew it!
400
00:35:36,821 --> 00:35:39,448
I really hate that bitch.
401
00:35:39,657 --> 00:35:41,617
I saw her at the pharmacy.
402
00:35:41,617 --> 00:35:44,078
She was buying medicine
for gonorrhea.
403
00:35:44,203 --> 00:35:45,496
- So she can't do it?
- Of course not.
404
00:35:45,496 --> 00:35:46,914
- Hey!
- What?
405
00:35:49,125 --> 00:35:53,838
Seems you can't run with legs
but with your mouth.
406
00:35:53,838 --> 00:35:55,005
You chatty slut.
407
00:35:55,005 --> 00:35:58,843
What?
You bony old bitch!
408
00:35:59,051 --> 00:36:02,221
You think you're better than us?
You're just another old pussy.
409
00:36:02,346 --> 00:36:04,014
Shut up, bitch!
410
00:36:04,098 --> 00:36:09,520
No use being a good fuck
if you've got a dirty disease.
411
00:36:09,520 --> 00:36:11,230
Serves you right!
412
00:36:11,439 --> 00:36:13,899
Fuck you bitch!
You son of a bitch slut.
413
00:36:14,024 --> 00:36:18,821
We all know you spread your legs
for yankee soldiers.
414
00:36:18,904 --> 00:36:22,366
Don't show off with broken English,
you whore.
415
00:36:22,366 --> 00:36:24,535
Admit that you're jealous.
416
00:36:24,535 --> 00:36:27,746
How could I be jealous of
a bitch with no husband?
417
00:36:27,997 --> 00:36:30,708
What's the use of having one
that can't even get it up?
418
00:36:30,833 --> 00:36:33,627
You're ruining it for all of us
by selling out for pennies!
419
00:36:33,711 --> 00:36:36,172
Shut your trap.
420
00:37:01,822 --> 00:37:04,658
Hello. It's me.
421
00:37:04,784 --> 00:37:06,243
So-young!
422
00:37:06,410 --> 00:37:07,286
How are you?
423
00:37:07,411 --> 00:37:08,871
Long time, no see.
424
00:37:09,497 --> 00:37:11,999
Right. You're doing well?
425
00:37:12,082 --> 00:37:13,209
Sure.
426
00:37:13,709 --> 00:37:16,879
- I have a job as you can see.
- I see.
427
00:37:18,589 --> 00:37:20,424
Lovely flowers.
428
00:37:21,300 --> 00:37:22,843
This is my stop.
429
00:37:24,887 --> 00:37:26,764
I'll go to Jongno to see you.
430
00:37:27,515 --> 00:37:30,810
- I won't work there anymore.
- Really?
431
00:37:31,936 --> 00:37:33,896
- Well, I'll come see you.
- Okay.
432
00:37:39,735 --> 00:37:40,861
Take this.
433
00:37:41,112 --> 00:37:42,029
Huh?
434
00:37:42,279 --> 00:37:43,197
Okay...
435
00:38:42,673 --> 00:38:44,967
You've got a nice body.
436
00:38:46,177 --> 00:38:49,013
I try to work out
as often as I can.
437
00:38:51,056 --> 00:38:52,975
Can I feel it?
438
00:38:53,809 --> 00:38:55,102
You want to?
439
00:38:58,564 --> 00:39:00,858
You're so hard.
440
00:39:02,026 --> 00:39:05,571
It's not easy to stay this fit
at my age.
441
00:39:07,072 --> 00:39:08,616
I'm impressed.
442
00:39:11,035 --> 00:39:14,789
How about a date with me?
443
00:39:15,623 --> 00:39:16,665
A date?
444
00:39:18,083 --> 00:39:19,668
I'd like that.
445
00:39:23,214 --> 00:39:24,715
Can I open a Bacchus for you?
446
00:39:26,091 --> 00:39:27,468
I'm good.
447
00:39:31,806 --> 00:39:33,516
A damn hooker!
448
00:40:25,151 --> 00:40:27,027
The weather is so nice.
449
00:40:31,282 --> 00:40:36,996
Wonder how many more autumns
are left for us now.
450
00:40:41,834 --> 00:40:44,044
You don't talk much.
451
00:40:51,051 --> 00:40:54,263
Your hands are so soft.
452
00:40:57,141 --> 00:41:01,187
Wow, you'll have great luck
in the future, too.
453
00:41:02,313 --> 00:41:03,147
Honey.
454
00:41:08,694 --> 00:41:12,072
Excuse me.
Are you... Mi-sook?
455
00:41:13,783 --> 00:41:15,993
Yang Mi-sook, right?
456
00:41:19,288 --> 00:41:23,751
Oh my god, sis!
It's me!
457
00:41:26,462 --> 00:41:28,297
Bok-hee, Jeon Bok-hee!
458
00:41:30,508 --> 00:41:32,802
From Lena House
near Camp Casey.
459
00:41:33,260 --> 00:41:36,096
We worked there together.
460
00:41:37,473 --> 00:41:38,599
It was a long time ago.
461
00:41:43,687 --> 00:41:46,148
It's been ages!
462
00:41:46,816 --> 00:41:48,901
I never thought I'd see you again.
463
00:41:49,735 --> 00:41:52,154
How have you been?
464
00:41:52,571 --> 00:41:55,908
How did you recognize me?
465
00:41:56,367 --> 00:41:58,828
I knew when I saw that big nose.
466
00:42:01,247 --> 00:42:04,583
No one calls me
that name anymore.
467
00:42:04,875 --> 00:42:08,003
Right, you changed your name.
What was it?
468
00:42:08,254 --> 00:42:10,881
Right... So-young.
So young!
469
00:42:11,882 --> 00:42:17,179
You remember.
And yours was Happy.
470
00:42:17,513 --> 00:42:19,974
Yes, I was Happy.
471
00:42:22,810 --> 00:42:27,189
Honey, I met an old friend.
We were really close.
472
00:42:28,816 --> 00:42:31,485
Old friend.
473
00:42:33,946 --> 00:42:35,197
This is my hubby.
474
00:42:36,991 --> 00:42:40,161
What happened to James?
Oh, sorry.
475
00:42:40,870 --> 00:42:44,123
It's okay.
He knows all about me.
476
00:42:45,291 --> 00:42:47,835
And he can't hear anyway.
477
00:42:49,587 --> 00:42:51,881
I see.
478
00:42:52,923 --> 00:42:54,550
James died.
479
00:42:56,927 --> 00:42:59,972
More than 20 years ago.
What about Steve?
480
00:43:02,183 --> 00:43:03,559
That son of a bitch...
481
00:43:04,310 --> 00:43:06,729
I don't know
if he's dead or alive.
482
00:43:07,646 --> 00:43:11,650
Must be getting drunk and
beating up girls somewhere.
483
00:43:13,235 --> 00:43:14,403
Gosh...
484
00:43:16,906 --> 00:43:19,742
Your son must be all grown up.
485
00:43:20,785 --> 00:43:24,997
Yes.
He's doing well in the U.S.
486
00:43:25,956 --> 00:43:27,416
Good to hear.
487
00:43:27,958 --> 00:43:31,003
I'm sorry,
but I have to go now.
488
00:43:32,630 --> 00:43:33,631
Sis...
489
00:43:33,881 --> 00:43:36,133
- Do you come here often?
- Yes, very often.
490
00:43:36,550 --> 00:43:40,262
Then we'll get to see
each other again.
491
00:43:40,638 --> 00:43:42,890
- I'll call you.
- Yes...
492
00:43:54,151 --> 00:43:56,362
Freeze and stop!
493
00:43:57,154 --> 00:43:57,947
Freeze...
494
00:44:05,996 --> 00:44:07,289
You were waiting for me?
495
00:44:08,833 --> 00:44:11,252
- Here.
- 'Thank you.'
496
00:44:12,670 --> 00:44:13,671
Let's go in.
497
00:44:27,685 --> 00:44:28,894
So-young.
498
00:44:30,896 --> 00:44:31,856
Here.
499
00:44:32,731 --> 00:44:33,649
Hello.
500
00:44:36,235 --> 00:44:38,571
Why haven't I seen you
in Jongno for so long?
501
00:44:39,530 --> 00:44:40,823
No use going there.
502
00:44:41,782 --> 00:44:44,118
I can't make love anymore.
503
00:44:46,203 --> 00:44:48,289
I'm not a man anymore.
504
00:44:51,542 --> 00:44:55,337
Tell me if you need my help.
505
00:45:02,511 --> 00:45:06,682
You're not the only one
hard to see around these days.
506
00:45:07,808 --> 00:45:11,645
We're all in queue for
the last train of life.
507
00:45:12,313 --> 00:45:16,567
You're either sick or dead.
508
00:45:17,443 --> 00:45:19,779
You remember Jong-soo?
509
00:45:20,196 --> 00:45:21,447
Sure I do.
510
00:45:21,614 --> 00:45:25,201
Your friend who enjoyed dirty jokes.
511
00:45:25,701 --> 00:45:30,873
That's right.
He's in terrible condition now.
512
00:45:31,540 --> 00:45:35,002
He's locked himself in.
Won't step out of the house.
513
00:45:35,920 --> 00:45:38,380
He's gotten really strange.
514
00:45:39,048 --> 00:45:40,007
I see.
515
00:45:42,134 --> 00:45:44,678
Any news of that man?
516
00:45:45,346 --> 00:45:46,388
Who?
517
00:45:47,515 --> 00:45:52,436
The gentleman who always
wore custom-made suits.
518
00:45:52,895 --> 00:45:56,732
He was real nice to me.
519
00:45:56,732 --> 00:45:58,901
And very generous.
520
00:45:59,568 --> 00:46:00,736
Who is it...
521
00:46:01,779 --> 00:46:05,574
"Savile Row Song"?
That dandy fellow?
522
00:46:05,699 --> 00:46:08,911
Yes, that's right.
Mr. Savile Row Song!
523
00:46:10,079 --> 00:46:15,876
He always had stacks of new bills
because of his big pension.
524
00:46:16,627 --> 00:46:22,967
He's in a geriatric hospital
after having a stroke.
525
00:46:23,801 --> 00:46:25,761
Been more than a year.
526
00:46:26,470 --> 00:46:28,472
A stroke?
527
00:46:30,015 --> 00:46:33,394
Oh my god...
Poor thing.
528
00:46:51,412 --> 00:46:52,705
Hello.
529
00:46:53,789 --> 00:46:56,709
Do you remember me?
530
00:46:58,669 --> 00:47:01,380
So-young.
Youn So-young.
531
00:47:10,973 --> 00:47:13,684
I... am... sorry.
532
00:47:15,352 --> 00:47:17,021
Why are you saying that?
533
00:47:19,732 --> 00:47:21,692
To meet you... Like this...
534
00:47:24,945 --> 00:47:26,071
I...
535
00:47:27,698 --> 00:47:28,783
Pardon?
536
00:47:31,869 --> 00:47:35,331
Don't I... stink?
537
00:47:36,040 --> 00:47:39,168
No, you don't.
It's okay.
538
00:47:40,920 --> 00:47:45,966
I... can... not... eat alone.
539
00:47:47,885 --> 00:47:50,471
Can't... do...
any... thing... alone.
540
00:47:53,766 --> 00:47:56,310
Must be nice to have others
do things for you.
541
00:47:59,897 --> 00:48:01,482
I... can't even...
542
00:48:02,024 --> 00:48:04,860
Even die... without help.
543
00:48:23,003 --> 00:48:25,506
Don't be so fussy.
Let's go.
544
00:48:26,298 --> 00:48:27,341
But...
545
00:48:27,758 --> 00:48:30,261
They won't ignore me if I
go with a man.
546
00:48:31,137 --> 00:48:33,389
I have a deadline for this.
It's urgent.
547
00:48:34,390 --> 00:48:35,391
Will two packs do it?
548
00:48:40,980 --> 00:48:43,732
Damn... All right.
549
00:48:44,900 --> 00:48:47,486
But I don't need the cigs.
I'm not that inconsiderate.
550
00:48:56,787 --> 00:48:58,247
Gosh...
551
00:49:04,170 --> 00:49:07,756
Let's go. Come on.
552
00:49:12,970 --> 00:49:14,889
- Get us something to drink, please.
- Yes.
553
00:49:17,808 --> 00:49:22,271
You shouldn't have taken
the child, ma'am.
554
00:49:22,605 --> 00:49:25,191
His mom was heartbroken.
555
00:49:25,691 --> 00:49:27,067
I am sorry.
556
00:49:28,611 --> 00:49:30,488
That's called abduction.
Kidnapping.
557
00:49:31,405 --> 00:49:34,074
You can go to jail for this.
558
00:49:34,366 --> 00:49:36,535
She gets it, please.
559
00:49:36,952 --> 00:49:40,706
She was taking care of the kid
who was running away.
560
00:49:41,123 --> 00:49:43,083
And the boy is fine,
as you see.
561
00:49:45,920 --> 00:49:48,005
How are things with his mom?
562
00:49:49,173 --> 00:49:53,594
The man accused her of injury
so now she's in jail.
563
00:49:53,969 --> 00:49:58,349
We appointed a lawyer and translator
to file the paternity suit.
564
00:49:59,308 --> 00:50:03,020
But we were at a dead end
with the child gone missing.
565
00:50:03,354 --> 00:50:05,147
I am terribly sorry.
566
00:50:06,524 --> 00:50:11,487
This picture might help.
567
00:50:12,822 --> 00:50:18,536
You had this?
Of course this helps.
568
00:50:19,036 --> 00:50:20,204
A lot.
569
00:50:21,831 --> 00:50:24,291
We can speed up the process.
570
00:50:24,583 --> 00:50:27,211
We also need the boy's hair
for the DNA test.
571
00:50:27,670 --> 00:50:34,385
Yes, but can I keep him
while you're preparing the suit?
572
00:50:35,094 --> 00:50:37,805
Ah... that's not...
573
00:50:38,472 --> 00:50:41,684
We are not bad people.
574
00:50:50,776 --> 00:50:51,819
Mom!
575
00:50:52,403 --> 00:50:54,447
Min-ho! Min-ho!
576
00:50:54,572 --> 00:50:56,031
Are you all right, Son?
577
00:50:56,157 --> 00:50:57,408
Mommy!
578
00:50:58,117 --> 00:51:00,202
You're not ill?
579
00:51:00,536 --> 00:51:02,371
Are you eating well?
580
00:51:02,496 --> 00:51:03,914
Mom...
581
00:51:05,082 --> 00:51:09,628
It won't be long...
Mom will be out soon.
582
00:51:10,171 --> 00:51:12,089
Min-ho...
583
00:51:12,590 --> 00:51:18,345
Are you really okay?
I was so worried about you.
584
00:51:22,933 --> 00:51:25,478
I really want to be with you.
585
00:51:27,313 --> 00:51:30,274
I see you in my dreams
every night.
586
00:51:31,859 --> 00:51:36,155
I've missed you so much.
587
00:51:36,572 --> 00:51:39,408
Mom... when do you come out?
588
00:51:40,493 --> 00:51:42,953
Be patient for a little more...
589
00:51:43,287 --> 00:51:46,499
I'll come for you as soon as
I'm out of here.
590
00:51:46,499 --> 00:51:48,751
So be a good boy, all right?
591
00:51:50,294 --> 00:51:55,174
Don't worry. He's with me.
I take care him.
592
00:51:58,093 --> 00:52:00,763
'Thank you.
Thank you so much.'
593
00:52:29,708 --> 00:52:30,960
How about a date?
594
00:52:32,795 --> 00:52:34,130
You won't be disappointed.
595
00:52:37,258 --> 00:52:38,259
Come on.
596
00:52:44,890 --> 00:52:49,061
We'll only be able to come
see you next summer.
597
00:52:49,645 --> 00:52:51,313
Take care until then.
598
00:52:53,649 --> 00:52:55,484
I'm sorry
we can't come often, Dad.
599
00:52:56,068 --> 00:52:58,612
Business is down these days.
600
00:53:12,960 --> 00:53:14,920
Come here and
say good-bye to Grandpa.
601
00:53:28,726 --> 00:53:30,686
See you later.
602
00:53:31,437 --> 00:53:33,105
Give him a hug.
603
00:53:38,486 --> 00:53:39,695
Yes, come in.
604
00:53:43,783 --> 00:53:46,160
Can I help you?
605
00:53:46,994 --> 00:53:50,289
It's... Ms... Youn.
606
00:53:50,915 --> 00:53:52,374
I see.
607
00:53:54,043 --> 00:53:55,169
How do you do?
608
00:53:58,130 --> 00:54:02,092
Could you give us a minute?
609
00:54:02,927 --> 00:54:04,053
Sure.
610
00:54:12,061 --> 00:54:17,233
Where did you meet her?
Is she a decent person?
611
00:54:18,150 --> 00:54:20,486
Friend.
612
00:54:23,405 --> 00:54:26,158
You should
be careful of strange ladies.
613
00:54:26,283 --> 00:54:29,453
Old gold-diggers are tricking
lonely gentlemen these days...
614
00:54:29,453 --> 00:54:30,579
Hey!
615
00:54:31,956 --> 00:54:34,834
Why would she visit an old man
in a hospital?
616
00:54:34,834 --> 00:54:36,585
She must be planning something...
617
00:54:54,019 --> 00:54:55,813
You can see him today.
618
00:54:56,147 --> 00:54:58,941
But don't come back.
He has an excellent caregiver.
619
00:55:03,487 --> 00:55:06,198
And be aware that
my father-in-law has no money.
620
00:55:08,200 --> 00:55:10,244
Let's hurry.
We'll be late for dinner.
621
00:55:16,167 --> 00:55:19,670
Th... thanks.
622
00:55:20,963 --> 00:55:23,632
You've been so nice to me.
623
00:55:25,176 --> 00:55:29,722
My kids... they're cold...
624
00:55:30,973 --> 00:55:32,808
Such Americans now.
625
00:55:34,435 --> 00:55:36,812
That's how people these days are.
626
00:55:40,024 --> 00:55:42,151
Why? Something wrong?
627
00:55:44,320 --> 00:55:46,530
C... call the nurse.
628
00:55:46,655 --> 00:55:47,948
Ah... Yes.
629
00:56:11,222 --> 00:56:13,682
There you go.
630
00:56:16,644 --> 00:56:20,523
It... is... humiliating.
631
00:56:22,233 --> 00:56:23,400
I... want to... die.
632
00:56:26,487 --> 00:56:29,865
I understand.
You were such a dandy man.
633
00:56:32,868 --> 00:56:35,162
This is... not... living.
634
00:56:38,374 --> 00:56:41,210
Please... help me.
635
00:57:32,344 --> 00:57:33,721
Kitty.
636
00:57:36,182 --> 00:57:37,516
Kitty!
637
00:57:54,408 --> 00:57:56,368
- Hello.
- Hello.
638
00:57:56,535 --> 00:57:57,787
Looking for something?
639
00:57:58,162 --> 00:58:01,791
The bugs on my persimmon tree
are driving me crazy.
640
00:58:01,791 --> 00:58:03,125
I need to kill the bugs...
641
00:58:04,627 --> 00:58:07,463
Then this will do.
It's the strongest one.
642
00:58:47,128 --> 00:58:48,337
Look...
643
00:59:46,729 --> 00:59:48,397
It's all right...
644
01:02:16,837 --> 01:02:17,838
Granny!
645
01:02:19,507 --> 01:02:20,800
Do you remember me?
646
01:02:22,885 --> 01:02:23,844
Granny!
647
01:02:24,261 --> 01:02:26,055
I told you not to
call me that.
648
01:02:26,388 --> 01:02:27,348
I'm sorry.
649
01:02:27,640 --> 01:02:29,475
Please hear me out.
650
01:02:29,809 --> 01:02:33,479
Screw you.
You just want a good story.
651
01:02:33,813 --> 01:02:35,147
Go find someone else.
652
01:02:35,606 --> 01:02:39,527
Ma'am, I'm begging you.
I came here to see you.
653
01:02:41,112 --> 01:02:44,740
I'm not ashamed of
making a living.
654
01:02:45,908 --> 01:02:48,035
But I don't want to
let the whole world know.
655
01:02:48,285 --> 01:02:50,246
You'll look pretty on camera.
656
01:02:53,165 --> 01:02:55,167
Help me, please.
657
01:02:55,709 --> 01:02:58,963
Damn, stop bothering me.
658
01:03:00,131 --> 01:03:02,091
What if I blur out your face?
659
01:03:02,758 --> 01:03:04,385
And autotune your voice?
660
01:03:05,261 --> 01:03:07,304
Please, ma'am!
661
01:03:08,806 --> 01:03:10,558
What do you want to hear?
662
01:03:11,934 --> 01:03:16,105
Your story, ma'am.
A truthful story.
663
01:03:16,272 --> 01:03:17,815
Fuck the truth.
664
01:03:18,858 --> 01:03:21,694
People don't give a damn.
665
01:03:22,111 --> 01:03:24,280
They only listen to
what they want to hear.
666
01:03:25,197 --> 01:03:29,535
And don't call me ma'am.
I hate that.
667
01:03:31,579 --> 01:03:33,706
What should I call you then?
668
01:03:34,665 --> 01:03:36,125
Mrs?
669
01:03:36,208 --> 01:03:37,460
Madam?
670
01:03:38,961 --> 01:03:40,045
Just don't call me.
671
01:03:46,510 --> 01:03:49,722
Then I ended up in Jongno
about 5 years ago.
672
01:03:52,016 --> 01:03:53,976
I had to make a living.
673
01:03:55,644 --> 01:03:57,521
It's easy to judge,
674
01:03:57,688 --> 01:04:01,484
but there aren't many options
for an old woman like me.
675
01:04:04,820 --> 01:04:08,783
And my vanity didn't allow me
to pick up the waste on the street.
676
01:04:14,163 --> 01:04:16,832
I must've sinned
a lot in a previous life.
677
01:04:18,167 --> 01:04:20,461
I had to earn my own living
all my life.
678
01:04:22,004 --> 01:04:24,715
I worked as a house maid
when I was little.
679
01:04:25,049 --> 01:04:26,801
Worked at a factory, too.
680
01:04:28,177 --> 01:04:31,847
Then even a U.S. Army base...
681
01:04:31,847 --> 01:04:34,725
Since I heard they paid a lot.
682
01:04:34,892 --> 01:04:39,188
So you became a prostitute
for the American soldiers?
683
01:04:39,271 --> 01:04:41,023
Who else then?
The Japs?
684
01:04:41,607 --> 01:04:45,277
- I'm old, but not that old.
- Right...
685
01:04:46,862 --> 01:04:49,031
I have to stop.
I've talked too much.
686
01:04:49,365 --> 01:04:53,119
Or we can just take a break.
Have some more beer.
687
01:04:53,619 --> 01:04:57,373
Nope.
You've wasted my day.
688
01:04:59,750 --> 01:05:01,335
But why are you making this?
689
01:05:03,462 --> 01:05:06,924
Make a film about love.
People like that.
690
01:05:07,800 --> 01:05:10,344
Like 'Love Story' or
'Roman Holiday'.
691
01:05:11,053 --> 01:05:14,598
Will you tell me your love story
when I come again next time?
692
01:05:14,974 --> 01:05:16,142
Screw you.
693
01:05:16,767 --> 01:05:18,561
In your wildest dreams.
694
01:05:21,439 --> 01:05:23,065
Do something that pays the bills.
695
01:05:23,399 --> 01:05:26,068
Or you'll end up old
and miserable like me.
696
01:05:27,736 --> 01:05:28,654
Yes...
697
01:05:29,613 --> 01:05:31,991
Here.
It's not much.
698
01:05:43,085 --> 01:05:44,420
Thanks.
699
01:05:45,087 --> 01:05:46,130
Thank you.
700
01:05:46,630 --> 01:05:48,299
I'll make this
a good film for you.
701
01:05:48,424 --> 01:05:49,550
Whatever.
702
01:05:51,427 --> 01:05:52,595
Good-bye.
703
01:05:55,473 --> 01:05:56,849
I'll come again.
704
01:06:02,813 --> 01:06:04,356
Can I take your order, please?
705
01:06:04,982 --> 01:06:06,525
I want some chicken.
706
01:06:06,650 --> 01:06:07,985
Yes, chicken to go.
707
01:06:08,694 --> 01:06:12,198
- What size would you like?
- It's for me and a child.
708
01:06:12,573 --> 01:06:14,658
- How about a half bucket?
- Okay.
709
01:06:14,825 --> 01:06:17,745
- Any drinks?
- No, it's okay.
710
01:06:17,870 --> 01:06:20,247
That'll be $11.99.
711
01:06:22,500 --> 01:06:24,460
- Excuse me.
- Yes?
712
01:06:24,835 --> 01:06:28,047
- I'd like the bigger one.
- You mean the jumbo bucket?
713
01:06:28,297 --> 01:06:30,007
- Yes, that one.
- Sure.
714
01:06:30,007 --> 01:06:32,551
One jumbo bucket.
That's $19.99.
715
01:06:32,676 --> 01:06:34,261
I can help you pay now.
716
01:06:34,637 --> 01:06:38,891
I don't need your help.
Unless you'll pay for me.
717
01:06:39,391 --> 01:06:41,852
- Excuse me?
- Will it take long?
718
01:06:41,977 --> 01:06:43,771
Three to four minutes.
719
01:06:49,652 --> 01:06:50,444
Here's your change.
720
01:06:51,237 --> 01:06:53,155
One jumbo bucket to go!
721
01:07:31,569 --> 01:07:32,862
'American soldier.'
722
01:07:39,577 --> 01:07:40,786
'I'm a half-breed.'
723
01:07:40,911 --> 01:07:43,122
Jumbo bucket is ready!
724
01:08:14,904 --> 01:08:16,572
Your order is ready!
725
01:08:27,249 --> 01:08:28,793
Thank you.
Come again.
726
01:09:10,918 --> 01:09:11,836
Good evening.
727
01:09:12,419 --> 01:09:13,295
Hi.
728
01:09:16,340 --> 01:09:19,468
I bought some chicken.
Come join.
729
01:09:20,302 --> 01:09:23,556
Chicken!
I needed some protein.
730
01:09:39,613 --> 01:09:40,531
Hey.
731
01:09:41,657 --> 01:09:43,409
Hello.
732
01:09:43,909 --> 01:09:45,494
I don't have work today.
733
01:09:45,494 --> 01:09:49,915
My head got all cloudy
being at home alone.
734
01:09:51,500 --> 01:09:54,128
- So you're doing fine?
- Yes.
735
01:09:56,338 --> 01:09:59,341
Did you hear the news?
About "Savile Row Song"?
736
01:10:00,718 --> 01:10:02,678
That old fellow is dead.
737
01:10:04,889 --> 01:10:06,682
Must've eaten something bad.
738
01:10:07,016 --> 01:10:08,601
Threw up all over.
739
01:10:10,186 --> 01:10:12,730
Blocked his airway
and choked to death.
740
01:10:16,609 --> 01:10:18,360
It's a bit strange though.
741
01:10:18,694 --> 01:10:23,532
The family handled it in secrecy.
They didn't even do the autopsy.
742
01:10:24,575 --> 01:10:26,285
I think he died well.
743
01:10:26,869 --> 01:10:30,247
As he was able to leave
in peace while sleeping.
744
01:10:33,250 --> 01:10:37,838
Is he better off up there?
745
01:10:38,547 --> 01:10:41,884
Who knows?
It's all over when you're dead.
746
01:10:42,510 --> 01:10:44,512
No one's ever returned.
747
01:10:46,722 --> 01:10:48,766
It's a big question.
748
01:10:50,226 --> 01:10:53,479
What is the best way to die...
749
01:10:56,440 --> 01:10:58,859
I really hope he's in
a better place now.
750
01:11:01,403 --> 01:11:03,197
Let's believe it.
751
01:11:04,031 --> 01:11:08,494
What good is living if you're only
lying for a few more years?
752
01:11:09,954 --> 01:11:11,872
I hope he's in a better place.
753
01:11:15,292 --> 01:11:17,461
Because I helped him go.
754
01:11:20,798 --> 01:11:22,883
He... desperately...
755
01:11:24,593 --> 01:11:27,096
Desperately wanted to leave...
756
01:11:32,351 --> 01:11:34,937
I knew...
I shouldn't have...
757
01:11:35,146 --> 01:11:37,940
What are you talking about?
758
01:11:38,023 --> 01:11:39,567
I thought it'd be better...
759
01:11:41,318 --> 01:11:43,904
For him to leave as soon
as possible.
760
01:11:45,906 --> 01:11:48,075
So I helped him go.
761
01:11:48,659 --> 01:11:49,785
For god's sake.
762
01:11:53,414 --> 01:11:55,332
Why did you do that?
763
01:11:56,625 --> 01:12:00,296
I know.
I must be insane.
764
01:12:02,715 --> 01:12:03,966
Goodness...
765
01:12:07,261 --> 01:12:07,970
Who is it?
766
01:12:07,970 --> 01:12:09,054
It's me.
767
01:12:09,805 --> 01:12:11,015
I'm coming down.
768
01:12:29,825 --> 01:12:31,285
- Been working this late?
- Yes.
769
01:13:09,240 --> 01:13:10,449
Jong-soo.
770
01:13:13,994 --> 01:13:16,622
I came to check
if you're dead or alive.
771
01:13:16,872 --> 01:13:18,707
I'm not dead yet, buddy.
772
01:13:20,292 --> 01:13:21,627
How are you?
773
01:13:22,670 --> 01:13:24,505
You know So-young, right?
774
01:13:26,090 --> 01:13:27,299
Well...
775
01:13:29,301 --> 01:13:33,472
You've seen her a few times
at Jongno before.
776
01:13:34,390 --> 01:13:37,977
Have I? Maybe...
777
01:13:49,113 --> 01:13:54,535
So the medicine is working?
778
01:13:55,536 --> 01:13:58,622
I'm taking it,
but I don't know.
779
01:13:59,582 --> 01:14:03,544
How have I ended up with
this filthy disease?
780
01:14:04,086 --> 01:14:07,798
The worst of them all.
781
01:14:11,760 --> 01:14:14,847
I won't be able to
recognize you soon.
782
01:14:15,347 --> 01:14:17,808
Help me end things
when that day comes.
783
01:14:19,101 --> 01:14:21,228
What are you talking about?
784
01:14:23,606 --> 01:14:27,067
How have we become this old?
785
01:14:38,204 --> 01:14:41,916
- You already took that.
- Did I?
786
01:14:42,583 --> 01:14:46,712
- Look, it's empty.
- But I didn't...
787
01:14:47,004 --> 01:14:49,715
You just took it, Jong-soo.
788
01:14:51,675 --> 01:14:53,594
Did I?
789
01:14:57,139 --> 01:14:59,100
You have a cigarette?
790
01:15:00,476 --> 01:15:02,853
I quit smoking after prices
skyrocketed.
791
01:15:08,484 --> 01:15:12,238
- Smoke this.
- Thank you.
792
01:15:14,198 --> 01:15:16,575
Excuse me for a moment.
793
01:15:22,331 --> 01:15:24,416
It's under the stairs.
794
01:15:24,792 --> 01:15:25,584
Thanks.
795
01:15:32,758 --> 01:15:33,592
What?
796
01:15:34,301 --> 01:15:35,845
What are you talking about?
797
01:15:36,178 --> 01:15:39,098
Please give it a second thought.
798
01:15:39,515 --> 01:15:44,437
He's got no one by his side.
Soon he won't even know who he is.
799
01:15:46,063 --> 01:15:49,066
Please have sympathy for him.
800
01:15:50,693 --> 01:15:53,487
All due respect,
it's your business.
801
01:15:53,487 --> 01:15:55,281
Why do you do this to me?
802
01:15:57,199 --> 01:16:01,829
I know it doesn't make sense.
You are right.
803
01:16:03,372 --> 01:16:05,624
I don't care about his pride.
804
01:16:07,501 --> 01:16:08,711
It's absurd.
805
01:16:18,929 --> 01:16:23,225
How did I become this?
806
01:17:18,280 --> 01:17:21,283
Are we there yet?
807
01:17:21,575 --> 01:17:23,327
We are almost there.
808
01:17:24,245 --> 01:17:28,457
I haven't moved much lately.
It's killing me.
809
01:17:28,874 --> 01:17:32,044
- Let's take a break here.
- Sure.
810
01:17:34,130 --> 01:17:35,256
Sit over there.
811
01:17:47,393 --> 01:17:49,812
We're finally here.
812
01:20:49,909 --> 01:20:53,496
Mom will be out in 10 nights.
813
01:20:54,830 --> 01:20:56,499
Let's go home, Mommy.
814
01:20:56,791 --> 01:21:00,711
Wait a little longer.
I will come out soon.
815
01:21:01,378 --> 01:21:03,172
What do you want to eat?
816
01:21:05,341 --> 01:21:06,050
Chicken Joy!
817
01:21:07,176 --> 01:21:10,095
I'll buy you some chicken
when I get out.
818
01:21:10,262 --> 01:21:13,974
This is appointed counsel
for Camilla Badua.
819
01:21:14,266 --> 01:21:19,188
- Please take care of her.
- I will.
820
01:21:19,772 --> 01:21:23,943
We've submitted the DNA results
from the paternity test.
821
01:21:24,360 --> 01:21:28,280
The court now has evidence
that their genes match.
822
01:21:28,614 --> 01:21:30,032
Min-ho will receive child support
823
01:21:30,157 --> 01:21:32,660
if the court confirms the man
as the biological father.
824
01:21:32,785 --> 01:21:33,911
So don't worry.
825
01:21:34,036 --> 01:21:37,164
Thank you so much.
826
01:21:39,708 --> 01:21:40,751
We'll get going, then.
827
01:21:46,340 --> 01:21:52,346
We're having a feast,
thanks to you, Min-ho.
828
01:21:52,888 --> 01:21:56,642
Hope things go well.
Eat up, sis.
829
01:21:57,977 --> 01:21:59,437
Thanks.
Here.
830
01:22:01,272 --> 01:22:05,985
There are numerous Kopinos
like Min-ho in the Philippines.
831
01:22:06,402 --> 01:22:08,404
Cases like this will start
breaking out constantly.
832
01:22:08,737 --> 01:22:11,907
- It goes the same for Vietnam.
- That's right.
833
01:22:16,120 --> 01:22:17,788
Here, have this one.
834
01:22:19,373 --> 01:22:21,500
- What is it?
- Hawaiian pizza.
835
01:22:21,750 --> 01:22:24,795
- I don't like pineapple.
- Really?
836
01:22:26,046 --> 01:22:29,049
- I'm late. I have to go.
- Okay, bye.
837
01:22:31,469 --> 01:22:33,804
- Thanks for the pizza, Tina.
- Sure.
838
01:22:35,848 --> 01:22:37,767
Min-ho, eat this.
839
01:22:38,058 --> 01:22:40,394
Filipinos like pineapples, right?
840
01:22:45,941 --> 01:22:47,902
That's right, good boy.
841
01:22:59,497 --> 01:23:00,331
Hello.
842
01:23:01,707 --> 01:23:02,625
Yes...
843
01:23:04,460 --> 01:23:05,586
A date?
844
01:23:07,588 --> 01:23:09,048
You mean a real date?
845
01:23:11,884 --> 01:23:12,802
Yes.
846
01:23:17,848 --> 01:23:21,227
Order whatever you'd like.
847
01:23:22,603 --> 01:23:24,396
You can order for me.
848
01:23:30,319 --> 01:23:33,656
Yesterday was the anniversary
of my wife's death.
849
01:23:35,366 --> 01:23:37,326
It's been already 5 years.
850
01:23:38,452 --> 01:23:40,246
I see.
851
01:23:43,916 --> 01:23:45,334
How about some beer?
852
01:23:47,169 --> 01:23:49,046
I'm fine. Thank you.
853
01:23:49,839 --> 01:23:52,258
This place looks expensive.
854
01:23:52,424 --> 01:23:54,468
Don't worry about money today.
855
01:23:54,927 --> 01:23:56,887
I can afford this.
856
01:23:59,181 --> 01:24:01,642
A bottle of beer, please.
857
01:24:05,354 --> 01:24:07,606
So you're still single?
858
01:24:09,525 --> 01:24:10,860
Yes, I am...
859
01:24:11,360 --> 01:24:13,571
Then you don't have to
go home tonight.
860
01:24:15,322 --> 01:24:16,365
Pardon?
861
01:24:26,333 --> 01:24:29,670
I've never been to such a
nice hotel.
862
01:24:31,964 --> 01:24:35,217
Wow, I can see
the whole city from here.
863
01:24:40,347 --> 01:24:42,224
Let's drink some more.
864
01:24:43,434 --> 01:24:45,227
Let me see.
865
01:24:48,939 --> 01:24:50,399
Come choose your drink.
866
01:24:52,818 --> 01:24:55,237
It's definitely different
from the motels.
867
01:24:57,031 --> 01:24:59,992
Do you have any family?
868
01:25:02,578 --> 01:25:04,622
No, I live alone.
869
01:25:05,080 --> 01:25:08,250
Really?
So you've never been...
870
01:25:11,420 --> 01:25:14,131
Don't you have any children?
871
01:25:19,428 --> 01:25:24,683
I had one...
who died young.
872
01:25:25,684 --> 01:25:27,770
An accident.
873
01:25:29,855 --> 01:25:32,066
I am sorry.
874
01:25:33,275 --> 01:25:35,444
It was just fate.
875
01:25:36,612 --> 01:25:40,574
My child left me behind.
So did my wife.
876
01:25:47,331 --> 01:25:53,087
Truth is...
I had a son too.
877
01:25:58,717 --> 01:26:03,472
I gave him up for adoption
when he was a baby.
878
01:26:05,474 --> 01:26:08,394
He wasn't even a year old.
Still breast-fed...
879
01:26:10,062 --> 01:26:11,605
I see...
880
01:26:14,358 --> 01:26:18,446
His father was a black soldier
I once lived with.
881
01:26:21,532 --> 01:26:23,784
I was a bad bitch.
882
01:26:24,910 --> 01:26:28,456
Everyone has reasons and pains.
883
01:26:30,291 --> 01:26:35,296
I can never be forgiven,
no matter how hard I pray.
884
01:26:38,632 --> 01:26:40,134
I'll end up in hell.
885
01:26:55,483 --> 01:26:57,777
Shall I shower first?
886
01:26:58,110 --> 01:27:01,447
There's no need.
I told you I can't do it.
887
01:27:03,073 --> 01:27:07,161
I want to ask you a favor.
888
01:27:07,703 --> 01:27:08,788
What is it?
889
01:27:09,538 --> 01:27:12,500
Just say you will.
890
01:27:18,506 --> 01:27:23,719
During the memorial service
for my wife last night,
891
01:27:25,596 --> 01:27:31,227
I realized how pathetic and
miserably alone I am.
892
01:27:34,522 --> 01:27:40,903
Why do I keep on living
this hopeless life?
893
01:27:42,780 --> 01:27:47,576
I've thought of doing it
for quite some time now,
894
01:27:48,160 --> 01:27:54,416
but I always got scared
at the last minute.
895
01:27:57,586 --> 01:28:02,216
The thought of dying alone,
with no one by my side...
896
01:28:03,342 --> 01:28:04,885
It frightened me.
897
01:28:08,472 --> 01:28:10,266
I felt helpless.
898
01:28:28,075 --> 01:28:32,288
I thought I could leave in peace
899
01:28:33,080 --> 01:28:37,376
if someone were to stay there
by my side at the end.
900
01:29:01,650 --> 01:29:02,568
Oh no...
901
01:29:02,818 --> 01:29:04,069
Wait!
902
01:29:04,445 --> 01:29:05,613
What are you...
903
01:29:17,833 --> 01:29:22,671
I'm only going to sleep
for a long, long time.
904
01:29:23,672 --> 01:29:25,007
And you...
905
01:29:25,508 --> 01:29:29,053
You're just taking a nap.
906
01:29:55,871 --> 01:29:59,834
You're doing a great deed for me.
907
01:30:00,709 --> 01:30:02,378
I won't forget it.
908
01:30:49,341 --> 01:30:50,384
Hey...
909
01:30:54,847 --> 01:30:56,265
What should I do?
910
01:33:04,435 --> 01:33:05,811
Dear So-young,
911
01:33:05,811 --> 01:33:08,397
Thank you for keeping my side
on my last journey.
912
01:33:08,397 --> 01:33:09,899
And I'm sorry.
913
01:34:06,122 --> 01:34:07,248
Min-ho.
914
01:34:22,304 --> 01:34:23,389
It's for you.
915
01:34:23,681 --> 01:34:24,890
Thank you.
916
01:35:07,600 --> 01:35:11,520
Let's try this on.
917
01:35:24,575 --> 01:35:25,993
Tina, are you home?
918
01:35:28,204 --> 01:35:29,914
Honey, coffee please!
919
01:35:30,206 --> 01:35:31,624
Sure, sweetie.
920
01:35:32,875 --> 01:35:33,709
Tina.
921
01:35:36,879 --> 01:35:38,339
You don't have to hide.
922
01:35:39,256 --> 01:35:42,843
God's sake, please knock!
923
01:35:43,385 --> 01:35:47,223
Leave tomorrow open.
Let's go on a day trip.
924
01:35:47,848 --> 01:35:49,683
- Tomorrow?
- Yes.
925
01:35:55,523 --> 01:35:58,275
Good to have some fresh air
in a while.
926
01:35:58,400 --> 01:35:59,235
Yes, indeed.
927
01:36:00,319 --> 01:36:02,613
What are we eating today?
928
01:36:03,239 --> 01:36:06,617
It's her treat.
She'll take us somewhere nice.
929
01:37:27,740 --> 01:37:28,574
I see it!
930
01:37:28,783 --> 01:37:30,451
Min-ho, come here.
Look at this!
931
01:37:32,578 --> 01:37:36,290
- Is it North Korea over there?
- No, but it's not far.
932
01:37:38,501 --> 01:37:40,503
You came from the North
during the war, right?
933
01:37:41,921 --> 01:37:43,839
That's right...
934
01:37:44,173 --> 01:37:46,300
I don't even remember.
935
01:37:47,009 --> 01:37:49,303
I was still a baby.
936
01:37:49,470 --> 01:37:50,513
Sure you were.
937
01:37:51,347 --> 01:37:53,307
Let's gather for a photo!
938
01:37:54,266 --> 01:37:57,812
You young ones go on
and take it.
939
01:37:58,062 --> 01:38:00,397
- Leave this old woman out!
- Pictures are all that last!
940
01:38:00,397 --> 01:38:02,483
- Gather around!
- Say kimchi.
941
01:38:02,608 --> 01:38:04,235
One, two, three.
942
01:38:09,657 --> 01:38:10,616
There it comes!
943
01:38:14,787 --> 01:38:15,955
It's already cooked. Enjoy.
944
01:38:16,997 --> 01:38:19,458
Help yourselves.
Let's eat until we die!
945
01:38:19,708 --> 01:38:21,502
I'll pour you a drink.
946
01:38:23,379 --> 01:38:27,007
This will cost a lot.
You find some rich widower?
947
01:38:27,133 --> 01:38:29,176
Watch your language.
948
01:38:36,559 --> 01:38:40,104
I was given some money
that I don't want to spend alone.
949
01:38:40,729 --> 01:38:44,942
Really?
Then can I order some more?
950
01:38:46,152 --> 01:38:48,112
- Sure.
- Great!
951
01:38:48,446 --> 01:38:50,030
- Excuse me.
- Yes.
952
01:38:51,574 --> 01:38:54,452
- Two orders of spicy eel, please.
- Yes.
953
01:38:54,577 --> 01:38:57,329
- And a raspberry wine, too.
- Yes.
954
01:38:58,706 --> 01:39:01,083
Sis, thanks for this.
Let's drink.
955
01:39:04,336 --> 01:39:05,171
I'm starving.
956
01:39:05,713 --> 01:39:08,757
An old man living alone
was found murdered
957
01:39:08,757 --> 01:39:11,427
at a five-star hotel room in
958
01:39:11,594 --> 01:39:15,431
He was intoxicated by sleeping pills.
Money seems to be the motive.
959
01:39:16,432 --> 01:39:20,519
An old couple enter the hallway of
a luxurious hotel in Seoul.
960
01:39:20,936 --> 01:39:25,274
The man was found dead
yesterday afternoon by the hotel staff.
961
01:39:25,608 --> 01:39:29,862
Police discovered an empty plastic bottle
presumed to have contained the pills.
962
01:39:29,945 --> 01:39:36,285
The female suspect was caught on camera
leaving the hotel in a hurry.
963
01:39:36,660 --> 01:39:41,624
The victim had with drawn
one thousand dollars the day before...
964
01:39:43,584 --> 01:39:46,504
How can a person kill
for that much of money?
965
01:39:47,379 --> 01:39:48,881
Grannies are scary these days.
966
01:39:49,799 --> 01:39:51,926
Sis, what is it?
What's wrong?
967
01:39:55,971 --> 01:39:56,806
Are you okay?
968
01:39:57,014 --> 01:39:57,973
Yes...
969
01:39:58,974 --> 01:40:02,353
- You suddenly seem depressed.
- She sure does.
970
01:40:05,731 --> 01:40:08,109
I'm sure they have their reasons.
971
01:40:09,610 --> 01:40:13,030
No one ever knows what
they're going through.
972
01:40:14,031 --> 01:40:17,868
People just like to gossip
about what's on the outside.
973
01:40:20,621 --> 01:40:21,705
Pour some more.
974
01:40:22,581 --> 01:40:23,457
Yes.
975
01:40:29,839 --> 01:40:30,923
Me too.
976
01:40:31,966 --> 01:40:33,384
You should stop.
You have to drive.
977
01:40:33,384 --> 01:40:34,969
Three glasses is nothing.
978
01:40:37,596 --> 01:40:40,307
Let me treat you
for the second round!
979
01:40:40,558 --> 01:40:42,226
- Let's make toast!
- Yeah!
980
01:40:44,687 --> 01:40:46,439
- You too, Min-ho.
- Yes, cheers.
981
01:41:02,329 --> 01:41:06,709
I did my military service
before I had it cut off.
982
01:41:06,876 --> 01:41:08,752
I was quite the stud then.
983
01:41:09,170 --> 01:41:11,881
So they made me lead the chant.
984
01:41:12,214 --> 01:41:17,344
Imagine me shouting out
with this voice.
985
01:41:17,928 --> 01:41:19,847
It was a hell of a hoot.
986
01:41:20,556 --> 01:41:22,057
So embarrassing.
987
01:41:23,642 --> 01:41:29,607
I'd like to thank you all for
coming to G-spot tonight.
988
01:41:29,732 --> 01:41:33,986
It's an honor to introduce
the one-and-only legend!
989
01:41:34,278 --> 01:41:36,655
- The queen of Itaewon!
- Here she comes...
990
01:41:36,989 --> 01:41:42,828
The performance you've all been
waiting for by our sexiest diva!
991
01:41:43,370 --> 01:41:45,331
Give it up for Tina Hwang!
992
01:42:38,342 --> 01:42:39,218
Over there.
993
01:42:39,802 --> 01:42:40,761
Welcome.
994
01:42:46,475 --> 01:42:47,601
Are you Ms. Yang Mi-sook?
995
01:42:47,852 --> 01:42:48,811
Seoul Police.
996
01:42:50,938 --> 01:42:52,106
You need to come with us.
997
01:42:58,821 --> 01:43:00,698
Chouchou, please watch him.
998
01:43:01,907 --> 01:43:05,327
What is it?
999
01:43:07,079 --> 01:43:11,959
What's going on, sis?
1000
01:43:12,710 --> 01:43:15,087
What is this about?
1001
01:43:15,421 --> 01:43:17,798
- Step back.
- Where are you taking her?
1002
01:43:17,882 --> 01:43:19,925
To the police station.
1003
01:43:27,683 --> 01:43:28,768
Sis!
1004
01:44:14,313 --> 01:44:15,523
It's snowing.
1005
01:44:18,317 --> 01:44:19,735
Do you have a cigarette?
1006
01:44:20,569 --> 01:44:22,363
I don't smoke.
1007
01:44:23,864 --> 01:44:26,367
- And you...
- I quit.
1008
01:44:26,826 --> 01:44:27,660
You can have mine.
1009
01:44:27,743 --> 01:44:29,829
Thank you.
1010
01:44:31,622 --> 01:44:32,873
And a light...
1011
01:44:35,417 --> 01:44:36,377
Here.
1012
01:44:53,811 --> 01:44:55,229
Damn traffic again.
1013
01:44:59,358 --> 01:45:04,280
Sir, could you lock me up
when spring comes?
1014
01:45:04,905 --> 01:45:07,116
I can't stand the cold.
1015
01:45:07,950 --> 01:45:09,702
I won't run away.
1016
01:45:13,497 --> 01:45:15,499
Maybe it's better this way.
1017
01:45:15,958 --> 01:45:20,254
I can't afford the nursing home.
1018
01:45:21,922 --> 01:45:26,385
And they feed you
three times a day.
1019
01:45:29,680 --> 01:45:32,433
How's the food there nowadays?
1020
01:45:37,146 --> 01:45:40,483
Hope it doesn't get too cold
this winter.
1021
01:47:52,782 --> 01:47:58,996
No friends or family.
Yang Mi-sook (Chungjoo Women's Prison)
1022
01:48:08,964 --> 01:48:12,510
The Bacchus Lady
63596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.