All language subtitles for THE BACCHUS LADY ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,662 --> 00:01:45,372 Why are you here alone? 2 00:01:47,124 --> 00:01:48,542 Where's your mom? 3 00:02:00,971 --> 00:02:02,890 When did the symptoms start? 4 00:02:04,016 --> 00:02:06,602 A few days ago. 5 00:02:06,602 --> 00:02:09,271 It itches and aches when I pee. 6 00:02:09,814 --> 00:02:11,941 And yellow discharge on your panties? 7 00:02:12,358 --> 00:02:13,317 Yes... 8 00:02:14,360 --> 00:02:16,654 When was your last intercourse? 9 00:02:19,115 --> 00:02:20,491 It's gonorrhea, isn't it? 10 00:02:21,367 --> 00:02:23,953 Yes, very likely. 11 00:02:25,162 --> 00:02:27,414 We should run a urine test first. 12 00:02:27,832 --> 00:02:31,418 Damn fucker. Should've used a condom. 13 00:02:32,294 --> 00:02:34,046 I don't have time for this. 14 00:02:34,171 --> 00:02:35,881 Cure me fast, Doctor. 15 00:02:36,340 --> 00:02:39,301 Yes, but the test first. 16 00:02:39,760 --> 00:02:40,719 Okay. 17 00:02:44,014 --> 00:02:45,516 You know where the pharmacy is, right? 18 00:02:56,026 --> 00:02:57,111 - Call the security! - Yes, sir. 19 00:03:01,866 --> 00:03:02,992 Come quickly! 20 00:03:06,787 --> 00:03:07,997 Are you okay, Doctor? 21 00:03:09,874 --> 00:03:10,875 Are you crazy? 22 00:03:12,668 --> 00:03:13,461 Stop right there! 23 00:03:18,549 --> 00:03:19,383 Don't move! 24 00:03:19,842 --> 00:03:21,844 Call the police! 25 00:03:30,060 --> 00:03:31,020 Mom! 26 00:03:31,562 --> 00:03:32,438 Min-ho! 27 00:03:32,563 --> 00:03:33,439 Mom! 28 00:03:33,564 --> 00:03:35,483 Don't come, Min-ho! Run away! 29 00:03:35,483 --> 00:03:36,901 - Mommy! - Don't come! 30 00:03:36,901 --> 00:03:39,069 - You! Come here! - Stay still! 31 00:03:39,361 --> 00:03:41,822 Run away! Hurry! 32 00:03:52,416 --> 00:03:53,250 Watch out, kid! 33 00:04:00,299 --> 00:04:01,342 My goodness... 34 00:04:09,892 --> 00:04:11,102 Are you okay? 35 00:04:12,144 --> 00:04:13,979 You're not hurt? 36 00:04:14,772 --> 00:04:16,273 Stay still. 37 00:04:18,317 --> 00:04:19,735 Let's go this way. 38 00:04:19,944 --> 00:04:22,404 What's with you? Calm down. 39 00:04:55,563 --> 00:04:58,274 Why are you home so early? 40 00:04:58,649 --> 00:05:01,735 No business today. Product is out of order. 41 00:05:03,571 --> 00:05:05,614 Why? You're sick again? 42 00:05:06,449 --> 00:05:08,117 Don't ask. I'm not in the mood. 43 00:05:09,660 --> 00:05:10,870 Who's that? 44 00:05:11,287 --> 00:05:13,289 I picked it up on the street. 45 00:05:14,039 --> 00:05:15,666 Don't be mean. 46 00:05:17,334 --> 00:05:20,296 Damn. Time to go to work. 47 00:05:22,590 --> 00:05:23,799 She ate it up. 48 00:05:29,972 --> 00:05:32,600 Don't you ever say hello? 49 00:05:34,185 --> 00:05:35,186 What? 50 00:05:35,311 --> 00:05:36,479 I said hello. 51 00:05:36,562 --> 00:05:38,230 Ah... hello to you, too. 52 00:05:45,529 --> 00:05:47,782 Get in. Get in there. That's right. 53 00:05:49,867 --> 00:05:52,411 Take off your shoes. 54 00:05:52,578 --> 00:05:56,832 Your shoes. That's right. 55 00:05:57,541 --> 00:05:59,794 Come in. In here. 56 00:06:11,013 --> 00:06:12,723 You're not talking? 57 00:06:14,517 --> 00:06:15,851 English okay? 58 00:06:16,227 --> 00:06:17,436 What you name? 59 00:06:19,355 --> 00:06:20,773 Where you from? 60 00:06:21,107 --> 00:06:24,902 Why? Are you hurt? 61 00:06:27,196 --> 00:06:30,658 Gosh, you're hurt. Hold on. 62 00:06:37,289 --> 00:06:38,374 It's almost done. 63 00:06:41,794 --> 00:06:46,382 I must be crazy, bringing you home. 64 00:06:52,429 --> 00:06:55,015 If you don't eat, it's your loss. 65 00:07:00,020 --> 00:07:01,355 Eat, eat. 66 00:07:02,815 --> 00:07:03,816 Hurry. 67 00:07:03,941 --> 00:07:06,068 Hurry up. Eat. 68 00:07:12,324 --> 00:07:13,784 Good boy. 69 00:07:18,456 --> 00:07:19,290 Eat. 70 00:07:24,462 --> 00:07:25,838 Yes, eat up. 71 00:09:03,811 --> 00:09:04,812 Tina. 72 00:09:11,819 --> 00:09:13,320 Are you in there? 73 00:09:13,654 --> 00:09:14,613 Tina. 74 00:09:15,364 --> 00:09:16,407 Who is it? 75 00:09:16,907 --> 00:09:18,200 It's me. 76 00:09:22,538 --> 00:09:24,582 What do you want? 77 00:09:25,249 --> 00:09:28,085 The sun is up high and you're still in bed? 78 00:09:28,210 --> 00:09:31,422 Damn headache. I went to bed in the morning. 79 00:09:31,547 --> 00:09:33,174 You drank all night again. 80 00:09:33,591 --> 00:09:34,967 Babysit him today. 81 00:09:35,217 --> 00:09:37,928 What? Hell no. 82 00:09:38,220 --> 00:09:40,055 I'm bad with kids. 83 00:09:40,764 --> 00:09:41,640 Tina. 84 00:09:44,143 --> 00:09:45,978 Oh, excuse me. 85 00:09:47,605 --> 00:09:48,981 You have a guest. 86 00:09:49,231 --> 00:09:51,859 Never mind, then. I'll ask Do-hoon. 87 00:09:52,151 --> 00:09:53,944 - Sorry, sis. - It's okay. 88 00:09:57,239 --> 00:09:58,199 What? 89 00:09:58,616 --> 00:10:01,577 I'll come home early. Tina is with someone. 90 00:10:02,328 --> 00:10:04,747 Who? The bald guy? 91 00:10:04,955 --> 00:10:05,831 Yeah. 92 00:10:07,208 --> 00:10:09,210 Shit, that Korean-Japanese yakuza. 93 00:10:09,293 --> 00:10:11,962 Why do you care? It's none of your business. 94 00:10:12,713 --> 00:10:14,215 So you'll watch him today? 95 00:10:15,341 --> 00:10:16,467 Fine. 96 00:10:16,967 --> 00:10:19,470 Hey buddy, how are you? What's your name? 97 00:10:20,805 --> 00:10:22,723 He probably doesn't speak Korean. 98 00:10:23,808 --> 00:10:25,101 Then what should I do? 99 00:10:25,601 --> 00:10:28,938 Just watch him, and feed him on time. 100 00:10:29,271 --> 00:10:31,315 I don't even keep my own meal times. 101 00:10:32,858 --> 00:10:34,318 Don't be difficult. 102 00:10:36,403 --> 00:10:37,446 Help me out. 103 00:10:40,116 --> 00:10:41,158 All right. 104 00:10:42,118 --> 00:10:43,911 Hey, let's go in. 105 00:10:44,203 --> 00:10:45,871 - Go on. - Come with me. 106 00:10:46,413 --> 00:10:48,374 - See you later. - Okay, see you. 107 00:10:50,000 --> 00:10:51,001 What's your name? 108 00:10:52,086 --> 00:10:53,129 You don't speak English? 109 00:11:19,572 --> 00:11:21,240 First time around here? 110 00:11:22,491 --> 00:11:23,492 Yes... 111 00:11:24,118 --> 00:11:26,245 Would you like a bottle of Bacchus? 112 00:11:26,704 --> 00:11:28,622 I'll show you a good time. 113 00:11:44,763 --> 00:11:45,723 Hey... 114 00:11:46,724 --> 00:11:49,643 Are you that famous... 115 00:12:09,246 --> 00:12:12,374 You better be good. My expectations are high. 116 00:12:13,375 --> 00:12:14,293 Sure... 117 00:12:18,589 --> 00:12:22,718 Why don't we try something new today? 118 00:12:24,762 --> 00:12:27,556 I'm having some issues. 119 00:12:28,432 --> 00:12:30,434 I can't have intercourse today. 120 00:12:31,018 --> 00:12:32,561 Why not? 121 00:12:34,438 --> 00:12:36,398 I'm having... my period. 122 00:12:37,274 --> 00:12:38,400 Are you? 123 00:12:38,901 --> 00:12:40,069 Damn it. 124 00:12:40,653 --> 00:12:42,905 I should've told you. I am sorry. 125 00:12:43,030 --> 00:12:46,742 - But I won't disappoint you. - All right. 126 00:12:46,909 --> 00:12:49,620 You'd better be worth it. 127 00:12:49,954 --> 00:12:51,205 Of course. 128 00:13:03,801 --> 00:13:05,511 Do you need this? 129 00:13:05,803 --> 00:13:07,763 - No. - I see. 130 00:13:11,308 --> 00:13:12,268 Let me have that. 131 00:14:20,211 --> 00:14:21,796 Waiting for someone? 132 00:14:22,296 --> 00:14:25,299 What? Yes, well... 133 00:14:27,259 --> 00:14:29,053 How about a date with me? 134 00:14:31,180 --> 00:14:32,473 A date? 135 00:14:34,225 --> 00:14:35,726 Don't you know what I mean? 136 00:14:36,727 --> 00:14:39,271 A good time for a good price. 137 00:14:39,438 --> 00:14:40,397 Let's go. 138 00:14:43,400 --> 00:14:45,027 How much is it? 139 00:14:49,949 --> 00:14:55,579 Forty dollars, but thirty for you, handsome. 140 00:14:55,830 --> 00:14:57,164 Room charge is included. 141 00:15:00,251 --> 00:15:01,377 Let's go. 142 00:15:02,336 --> 00:15:03,337 Come on. 143 00:15:19,186 --> 00:15:21,188 Take a shower if you want. 144 00:15:22,273 --> 00:15:23,524 Make yourself at home. 145 00:15:23,607 --> 00:15:27,236 No thanks. I already showered. 146 00:15:27,987 --> 00:15:30,072 Then wait a second. 147 00:15:30,239 --> 00:15:31,365 All right. 148 00:15:46,338 --> 00:15:47,882 Have you done this for long? 149 00:15:48,549 --> 00:15:50,092 Why do you ask? 150 00:15:52,219 --> 00:15:53,304 I just... 151 00:15:55,055 --> 00:15:56,348 Not that long. 152 00:15:58,309 --> 00:16:00,978 How did you get into this? 153 00:16:06,400 --> 00:16:08,944 To send my son in the U.S. Tuition money. 154 00:16:09,612 --> 00:16:12,114 I'll quit when he gets his master's degree. 155 00:16:12,490 --> 00:16:13,783 I see. 156 00:16:14,325 --> 00:16:16,786 How much do you earn a day? 157 00:16:20,956 --> 00:16:22,416 Why do you keep calling? 158 00:16:23,793 --> 00:16:24,960 I'm busy now. 159 00:16:25,503 --> 00:16:28,923 Calm him down then. I'll call you later. 160 00:16:40,184 --> 00:16:42,520 Wait, wait! I have something to say. 161 00:16:42,645 --> 00:16:46,482 I'm sorry. It must've been annoying. 162 00:16:46,816 --> 00:16:48,234 I will focus now. 163 00:16:49,026 --> 00:16:51,237 The truth is... 164 00:16:51,904 --> 00:16:55,825 Does conversation help give you a hard-on? 165 00:16:56,242 --> 00:16:58,035 No, it's not like that... 166 00:16:59,161 --> 00:17:03,541 I'm interviewing for a documentary about "Bacchus Ladies". 167 00:17:03,541 --> 00:17:07,878 Old women prostituting in the Jongno area. 168 00:17:08,003 --> 00:17:10,965 That's why... 169 00:17:11,215 --> 00:17:12,550 What? 170 00:17:13,634 --> 00:17:15,219 Hear me out, Granny. 171 00:17:15,845 --> 00:17:19,640 South Korea ranks 11th on the economic scale, 172 00:17:19,890 --> 00:17:23,769 but has the worst senior poverty rate among OECD countries. 173 00:17:24,395 --> 00:17:28,315 It's ridiculous how so many senior citizens are 174 00:17:28,315 --> 00:17:32,111 still suffering in the shadows of society today. 175 00:17:32,194 --> 00:17:33,654 It's not right. 176 00:17:33,988 --> 00:17:35,322 You son of a bitch. 177 00:17:44,248 --> 00:17:46,000 - Pay up. - Excuse me? 178 00:17:46,417 --> 00:17:47,585 Ten dollars for the room. 179 00:17:47,835 --> 00:17:49,545 I paid for the room. 180 00:17:50,045 --> 00:17:51,172 Oh, right... 181 00:18:00,055 --> 00:18:03,601 And don't call me granny, my vagina is still young! 182 00:18:43,933 --> 00:18:45,017 Open your mouth. 183 00:18:46,644 --> 00:18:49,146 All right, all right. I will. 184 00:19:43,075 --> 00:19:43,826 Here. 185 00:19:45,911 --> 00:19:47,997 - See you, sis. - See you. 186 00:19:52,835 --> 00:19:53,836 Do-hoon. 187 00:19:55,629 --> 00:19:57,006 Hey! 188 00:19:57,423 --> 00:19:59,300 Why don't you answer? 189 00:20:07,516 --> 00:20:09,351 Where did they go? 190 00:20:10,644 --> 00:20:11,854 It's me. 191 00:20:13,564 --> 00:20:14,815 What? 192 00:20:15,524 --> 00:20:16,650 Where are you now? 193 00:20:20,196 --> 00:20:21,155 Here! 194 00:20:21,822 --> 00:20:23,115 What happened? 195 00:20:23,532 --> 00:20:25,701 He disappeared while I was making ramen. 196 00:20:25,701 --> 00:20:28,037 I told you to take care of him. 197 00:20:28,412 --> 00:20:31,957 I did! I couldn't even work all day. 198 00:20:32,082 --> 00:20:33,459 How long has he been missing? 199 00:20:33,918 --> 00:20:37,546 About half an hour? I searched around here. 200 00:20:37,963 --> 00:20:41,425 He must be on the move. He's got feet, after all. 201 00:20:42,468 --> 00:20:46,889 - Shall we call the police? - No, let's search again. 202 00:20:46,972 --> 00:20:49,725 Okay. I'll look this way again. 203 00:20:49,767 --> 00:20:51,310 You go search that alley. 204 00:20:51,644 --> 00:20:52,436 Call me. 205 00:20:52,561 --> 00:20:53,521 Okay. 206 00:21:09,787 --> 00:21:11,956 Excuse me, sir. 207 00:21:12,248 --> 00:21:17,628 Did you see a little boy with dark skin pass by here? 208 00:21:18,003 --> 00:21:20,089 There's plenty around here. 209 00:21:32,059 --> 00:21:33,018 Yes? 210 00:21:33,519 --> 00:21:34,520 You found him? 211 00:21:35,271 --> 00:21:36,188 Where are you? 212 00:21:36,355 --> 00:21:37,898 Okay. 213 00:21:39,316 --> 00:21:41,068 Why did you go out without telling me? 214 00:21:41,610 --> 00:21:44,989 I was scared shitless. Thank god we found him. 215 00:21:45,364 --> 00:21:46,699 He was standing out front. 216 00:21:46,991 --> 00:21:48,075 I see. 217 00:21:52,288 --> 00:21:54,540 Thank god we found you. 218 00:21:54,957 --> 00:21:57,376 He told me he lost his mom. 219 00:21:58,002 --> 00:22:00,629 - He spoke? - Yes. 220 00:22:01,005 --> 00:22:03,757 - Are you Filipino? - Yes. 221 00:22:04,467 --> 00:22:06,051 I see. 222 00:22:06,719 --> 00:22:10,139 I am trying to find him his mom. 223 00:22:10,514 --> 00:22:12,683 Are you his relative? 224 00:22:12,808 --> 00:22:14,435 No, I am not. 225 00:22:14,643 --> 00:22:17,438 His mom is in a complicated situation. 226 00:22:17,521 --> 00:22:20,024 So I'm keeping him for a while. 227 00:22:20,191 --> 00:22:21,192 Wait a minute... 228 00:22:21,400 --> 00:22:26,238 I read about the Filipino woman stabbing that doctor with a knife. 229 00:22:26,363 --> 00:22:28,115 - It was on the news? - Yes. 230 00:22:28,491 --> 00:22:30,117 It was scissors, not a knife. 231 00:22:30,534 --> 00:22:31,619 So that was his mom? 232 00:22:32,077 --> 00:22:34,497 Unbelievable! 233 00:22:35,372 --> 00:22:36,874 What a coincidence! 234 00:22:38,709 --> 00:22:39,752 Great! 235 00:22:40,044 --> 00:22:43,672 You can take care of him as you're a Filipino, too. 236 00:22:44,006 --> 00:22:49,303 I can't. I have my situation too. I'm sorry. 237 00:22:50,387 --> 00:22:52,473 But he's from your home country! 238 00:22:53,974 --> 00:22:54,850 Sorry. 239 00:22:54,934 --> 00:22:58,813 No, it's fine. He can stay with me. 240 00:22:59,188 --> 00:23:00,356 I am sorry. 241 00:23:02,358 --> 00:23:03,484 Wait a minute, please. 242 00:23:20,084 --> 00:23:22,044 This granny will find your mom. 243 00:23:22,253 --> 00:23:25,131 So stay with her for now and be a good boy, okay? 244 00:23:27,508 --> 00:23:28,384 Okay. 245 00:23:37,893 --> 00:23:39,270 You should call this number. 246 00:23:42,440 --> 00:23:43,899 What does it say? 247 00:23:45,985 --> 00:23:48,279 Emergency Support Center for Migrant Women? 248 00:23:49,613 --> 00:23:50,656 I see. 249 00:24:00,666 --> 00:24:03,752 Ketchup or mayonnaise? 250 00:24:21,771 --> 00:24:23,230 Eat up. 251 00:24:28,152 --> 00:24:29,403 Sausage? 252 00:24:49,840 --> 00:24:51,634 The kitty must be hungry, too. 253 00:24:54,178 --> 00:24:55,513 Wait till we finish! 254 00:25:03,771 --> 00:25:04,855 What are you looking at? 255 00:25:16,367 --> 00:25:17,409 Funny? 256 00:25:21,747 --> 00:25:22,873 Eat. 257 00:25:23,290 --> 00:25:24,250 Eat that. 258 00:25:27,545 --> 00:25:29,839 Do-hoon, are you in there? 259 00:25:30,172 --> 00:25:31,841 He went out a while ago. 260 00:25:32,258 --> 00:25:35,136 That's why no one answered. 261 00:25:35,970 --> 00:25:37,221 Good morning. 262 00:25:37,638 --> 00:25:39,140 Hello, Adindu. 263 00:25:40,891 --> 00:25:43,269 'Hello. What is your name? ' 264 00:25:43,727 --> 00:25:45,229 'Hello.' 265 00:25:46,188 --> 00:25:49,567 'My name is Kang Min-ho.' 266 00:25:50,651 --> 00:25:52,736 Your name is Min-ho? 267 00:25:55,281 --> 00:25:56,198 Ms. Youn. 268 00:25:57,366 --> 00:25:58,325 Hello, sweetie. 269 00:25:58,409 --> 00:26:01,078 - It's been a while. - Yes, indeed. 270 00:26:01,078 --> 00:26:05,416 My daughter sent me on a trip to Thailand. 271 00:26:05,624 --> 00:26:09,336 - Give me a Bacchus drink. - Only the drink? 272 00:26:13,757 --> 00:26:14,758 Min-ho. 273 00:26:17,178 --> 00:26:18,762 - Is he with you? - Yes. 274 00:26:19,305 --> 00:26:20,723 What is this about? 275 00:26:21,474 --> 00:26:24,685 Don't worry. He can wait downstairs. 276 00:26:26,353 --> 00:26:27,897 Gosh. 277 00:26:30,232 --> 00:26:33,152 I'll be back soon. He'll behave. 278 00:26:33,319 --> 00:26:34,487 Okay. 279 00:26:34,945 --> 00:26:37,573 Wait here. I come back, okay? 280 00:26:42,453 --> 00:26:43,662 Go inside. 281 00:26:47,750 --> 00:26:48,959 Sit over there. 282 00:27:11,857 --> 00:27:13,275 How romantic! 283 00:27:16,737 --> 00:27:17,738 Hello? 284 00:27:18,489 --> 00:27:20,199 Damn. I got it. 285 00:27:21,367 --> 00:27:22,785 Sweetie, cops are here. 286 00:27:23,119 --> 00:27:24,453 What? What should we do? 287 00:27:25,079 --> 00:27:27,206 There's no proof that you paid me. 288 00:27:28,082 --> 00:27:30,251 You stay and watch TV. 289 00:27:30,668 --> 00:27:32,920 I can't afford to be in trouble. 290 00:27:33,212 --> 00:27:37,299 I really have to go. I've been caught too many times. 291 00:27:37,508 --> 00:27:38,425 Sorry. 292 00:27:42,054 --> 00:27:42,972 What is this about? 293 00:27:43,139 --> 00:27:45,558 Stay still. You were paid, right? 294 00:27:45,683 --> 00:27:47,017 No, I wasn't! 295 00:27:47,393 --> 00:27:50,563 - What about these twenty dollars? - That's mine! 296 00:27:50,729 --> 00:27:53,065 I told you we are lovers. 297 00:27:53,441 --> 00:27:55,443 Don't bullshit us. 298 00:27:57,194 --> 00:27:58,654 How about Room 205? 299 00:28:01,365 --> 00:28:02,491 Let's go home. 300 00:28:04,034 --> 00:28:05,828 Check that room! Hurry! 301 00:28:19,467 --> 00:28:21,260 I'm screwed today. 302 00:28:22,303 --> 00:28:24,054 No work, no money. 303 00:28:38,194 --> 00:28:40,654 Adindu, do you have Pongpong? 304 00:28:41,280 --> 00:28:43,574 Hallo, hallo. 305 00:28:44,074 --> 00:28:45,826 Do you have Pongpong? 306 00:28:45,910 --> 00:28:46,952 Ponpon? 307 00:28:47,036 --> 00:28:50,498 Don't you know? It's soap for dishes. 308 00:28:50,498 --> 00:28:52,416 I see. One moment. 309 00:28:56,921 --> 00:28:57,880 You want? 310 00:29:53,644 --> 00:29:55,813 Gosh, you work out hard. 311 00:29:56,480 --> 00:29:59,817 I don't have anything else to spend my energy for. 312 00:30:02,486 --> 00:30:05,239 How often do you do it? 313 00:30:05,823 --> 00:30:06,740 Do what? 314 00:30:07,116 --> 00:30:08,617 Have sex. 315 00:30:08,951 --> 00:30:10,786 Can't do it enough at your age. 316 00:30:11,620 --> 00:30:14,707 Tell me about it. It's killing me. 317 00:30:15,124 --> 00:30:16,834 I owe a lot to Miss H. 318 00:30:17,376 --> 00:30:18,669 Your girlfriend? 319 00:30:19,253 --> 00:30:20,171 Nope. 320 00:30:21,964 --> 00:30:24,633 Oh, Miss Handy... 321 00:30:25,509 --> 00:30:28,095 But there's plenty of fish in the sea. 322 00:30:28,262 --> 00:30:29,472 Holy shit. 323 00:30:31,098 --> 00:30:32,683 Put it away. 324 00:30:33,976 --> 00:30:37,396 Plenty of fish, but none for me. 325 00:30:38,981 --> 00:30:41,108 How can it scare you every time? 326 00:30:41,525 --> 00:30:42,943 I don't know. 327 00:30:43,277 --> 00:30:47,490 Itjust does. I can't get used to it. 328 00:30:48,657 --> 00:30:53,496 Maybe since you had something chopped off too? 329 00:30:53,621 --> 00:30:54,663 What? 330 00:30:55,539 --> 00:30:58,375 That makes sense. 331 00:30:58,667 --> 00:31:01,128 Shut up! Don't visualize it! 332 00:31:01,837 --> 00:31:05,174 I never should've rented to a one-legged idiot. 333 00:31:07,802 --> 00:31:12,515 You're 4 months late on rent. I won't wait more than a month. 334 00:31:12,932 --> 00:31:15,726 Good god, I'm so grateful. 335 00:31:17,228 --> 00:31:19,730 I have the best landlady ever. 336 00:31:20,022 --> 00:31:21,565 Yes, you do. 337 00:31:21,899 --> 00:31:25,027 All these good deeds should buy my place in Heaven. 338 00:31:26,070 --> 00:31:29,740 But you went and messed with God's creation... 339 00:31:29,865 --> 00:31:31,992 You think he'll let you in? 340 00:31:32,409 --> 00:31:33,369 Hey! 341 00:31:33,744 --> 00:31:37,665 My pastor says people like me go to Heaven too. 342 00:31:37,957 --> 00:31:40,292 He said the judgment is up to God. 343 00:31:43,712 --> 00:31:45,673 - Hey, sis. - Hello. 344 00:31:47,758 --> 00:31:51,262 You took the kid to work? Are you crazy? 345 00:31:51,679 --> 00:31:53,264 No choice, I had to work. 346 00:31:53,264 --> 00:31:55,766 Do-hoon can't take him every day. 347 00:31:56,142 --> 00:31:59,895 He's no good influence, that's for sure. 348 00:32:00,020 --> 00:32:01,105 What do you mean? 349 00:32:01,188 --> 00:32:05,317 Who knows what you're up to in that awful room all day? 350 00:32:05,609 --> 00:32:07,611 I am not exactly a role model, either. 351 00:32:08,904 --> 00:32:12,074 Can't deny that. I can babysit him next time. 352 00:32:12,908 --> 00:32:15,619 - Like you're any different? - Me? Why? 353 00:32:15,911 --> 00:32:17,163 The kid must be confused. 354 00:32:17,413 --> 00:32:20,416 Why? He knows I'm a woman. 355 00:32:20,541 --> 00:32:21,750 Right, kiddo? 356 00:32:23,461 --> 00:32:25,379 See? He already knows. 357 00:32:25,463 --> 00:32:27,047 He knows something's weird. 358 00:32:27,173 --> 00:32:31,510 For Christ's sake. Sis, do I look like a man? 359 00:32:32,011 --> 00:32:34,180 You're all woman. As long as you don't speak. 360 00:32:35,764 --> 00:32:38,934 I won't extend your contract! Both of you! 361 00:33:00,247 --> 00:33:03,834 It's your lucky day again. Tina has a guest again. 362 00:33:04,668 --> 00:33:05,753 Slut! 363 00:33:07,004 --> 00:33:08,798 But seriously, why did you bring him home? 364 00:33:09,799 --> 00:33:13,469 I've been asking myself the same thing. 365 00:33:13,844 --> 00:33:15,805 I just felt like I had to. 366 00:33:16,347 --> 00:33:17,807 You're one bizarre lady. 367 00:33:19,183 --> 00:33:22,436 His mom was on the news again. 368 00:33:22,686 --> 00:33:24,313 What happened? 369 00:33:24,814 --> 00:33:27,316 She's having problems with the paternity suit, 370 00:33:27,441 --> 00:33:29,693 because the kid disappeared. 371 00:33:30,027 --> 00:33:31,987 Did you call the center? 372 00:33:32,321 --> 00:33:33,447 I should. 373 00:33:34,365 --> 00:33:35,658 See you later. 374 00:33:36,200 --> 00:33:38,702 Sis... The cigarettes. 375 00:33:38,828 --> 00:33:39,745 Right! 376 00:33:42,289 --> 00:33:44,041 - Here. - Thank you. 377 00:33:44,875 --> 00:33:45,835 Keep a good eye on him! 378 00:33:45,835 --> 00:33:47,169 Yes. Let's go in. 379 00:33:48,087 --> 00:33:50,172 How are you? Fine? 380 00:33:54,593 --> 00:33:57,680 - Hello. - Sorry for the late payment 381 00:33:58,722 --> 00:34:01,475 I know you work hard to pay me back. 382 00:34:08,566 --> 00:34:12,027 How is the doctor doing? 383 00:34:13,070 --> 00:34:16,574 His injury is not critical so he'll be back next week. 384 00:34:19,452 --> 00:34:20,995 Good for him. 385 00:34:21,996 --> 00:34:23,456 How about the woman? 386 00:34:24,290 --> 00:34:25,833 I heard she's in jail. 387 00:34:27,960 --> 00:34:30,588 I'm giving you an antibiotic. It'll hurt a bit. 388 00:34:31,755 --> 00:34:33,007 Relax. 389 00:34:38,846 --> 00:34:40,723 Is he single? 390 00:34:41,432 --> 00:34:46,562 No way. He has three kids. Married into a rich family. 391 00:34:48,647 --> 00:34:50,816 I'm really curious how it'll turn out. 392 00:34:51,525 --> 00:34:52,735 Rub it, please. 393 00:34:54,612 --> 00:34:57,907 He went to the Philippines to study but got a girl pregnant. 394 00:34:58,449 --> 00:35:02,411 All these irresponsible bastards should be damned. 395 00:35:05,164 --> 00:35:07,291 Men are helpless. 396 00:35:08,000 --> 00:35:09,710 - I'll see you outside. - Yes. 397 00:35:15,466 --> 00:35:18,344 Something wrong with you? 398 00:35:20,763 --> 00:35:23,516 - Mono... doxy... - Give it back! 399 00:35:24,308 --> 00:35:26,018 I knew it! 400 00:35:36,821 --> 00:35:39,448 I really hate that bitch. 401 00:35:39,657 --> 00:35:41,617 I saw her at the pharmacy. 402 00:35:41,617 --> 00:35:44,078 She was buying medicine for gonorrhea. 403 00:35:44,203 --> 00:35:45,496 - So she can't do it? - Of course not. 404 00:35:45,496 --> 00:35:46,914 - Hey! - What? 405 00:35:49,125 --> 00:35:53,838 Seems you can't run with legs but with your mouth. 406 00:35:53,838 --> 00:35:55,005 You chatty slut. 407 00:35:55,005 --> 00:35:58,843 What? You bony old bitch! 408 00:35:59,051 --> 00:36:02,221 You think you're better than us? You're just another old pussy. 409 00:36:02,346 --> 00:36:04,014 Shut up, bitch! 410 00:36:04,098 --> 00:36:09,520 No use being a good fuck if you've got a dirty disease. 411 00:36:09,520 --> 00:36:11,230 Serves you right! 412 00:36:11,439 --> 00:36:13,899 Fuck you bitch! You son of a bitch slut. 413 00:36:14,024 --> 00:36:18,821 We all know you spread your legs for yankee soldiers. 414 00:36:18,904 --> 00:36:22,366 Don't show off with broken English, you whore. 415 00:36:22,366 --> 00:36:24,535 Admit that you're jealous. 416 00:36:24,535 --> 00:36:27,746 How could I be jealous of a bitch with no husband? 417 00:36:27,997 --> 00:36:30,708 What's the use of having one that can't even get it up? 418 00:36:30,833 --> 00:36:33,627 You're ruining it for all of us by selling out for pennies! 419 00:36:33,711 --> 00:36:36,172 Shut your trap. 420 00:37:01,822 --> 00:37:04,658 Hello. It's me. 421 00:37:04,784 --> 00:37:06,243 So-young! 422 00:37:06,410 --> 00:37:07,286 How are you? 423 00:37:07,411 --> 00:37:08,871 Long time, no see. 424 00:37:09,497 --> 00:37:11,999 Right. You're doing well? 425 00:37:12,082 --> 00:37:13,209 Sure. 426 00:37:13,709 --> 00:37:16,879 - I have a job as you can see. - I see. 427 00:37:18,589 --> 00:37:20,424 Lovely flowers. 428 00:37:21,300 --> 00:37:22,843 This is my stop. 429 00:37:24,887 --> 00:37:26,764 I'll go to Jongno to see you. 430 00:37:27,515 --> 00:37:30,810 - I won't work there anymore. - Really? 431 00:37:31,936 --> 00:37:33,896 - Well, I'll come see you. - Okay. 432 00:37:39,735 --> 00:37:40,861 Take this. 433 00:37:41,112 --> 00:37:42,029 Huh? 434 00:37:42,279 --> 00:37:43,197 Okay... 435 00:38:42,673 --> 00:38:44,967 You've got a nice body. 436 00:38:46,177 --> 00:38:49,013 I try to work out as often as I can. 437 00:38:51,056 --> 00:38:52,975 Can I feel it? 438 00:38:53,809 --> 00:38:55,102 You want to? 439 00:38:58,564 --> 00:39:00,858 You're so hard. 440 00:39:02,026 --> 00:39:05,571 It's not easy to stay this fit at my age. 441 00:39:07,072 --> 00:39:08,616 I'm impressed. 442 00:39:11,035 --> 00:39:14,789 How about a date with me? 443 00:39:15,623 --> 00:39:16,665 A date? 444 00:39:18,083 --> 00:39:19,668 I'd like that. 445 00:39:23,214 --> 00:39:24,715 Can I open a Bacchus for you? 446 00:39:26,091 --> 00:39:27,468 I'm good. 447 00:39:31,806 --> 00:39:33,516 A damn hooker! 448 00:40:25,151 --> 00:40:27,027 The weather is so nice. 449 00:40:31,282 --> 00:40:36,996 Wonder how many more autumns are left for us now. 450 00:40:41,834 --> 00:40:44,044 You don't talk much. 451 00:40:51,051 --> 00:40:54,263 Your hands are so soft. 452 00:40:57,141 --> 00:41:01,187 Wow, you'll have great luck in the future, too. 453 00:41:02,313 --> 00:41:03,147 Honey. 454 00:41:08,694 --> 00:41:12,072 Excuse me. Are you... Mi-sook? 455 00:41:13,783 --> 00:41:15,993 Yang Mi-sook, right? 456 00:41:19,288 --> 00:41:23,751 Oh my god, sis! It's me! 457 00:41:26,462 --> 00:41:28,297 Bok-hee, Jeon Bok-hee! 458 00:41:30,508 --> 00:41:32,802 From Lena House near Camp Casey. 459 00:41:33,260 --> 00:41:36,096 We worked there together. 460 00:41:37,473 --> 00:41:38,599 It was a long time ago. 461 00:41:43,687 --> 00:41:46,148 It's been ages! 462 00:41:46,816 --> 00:41:48,901 I never thought I'd see you again. 463 00:41:49,735 --> 00:41:52,154 How have you been? 464 00:41:52,571 --> 00:41:55,908 How did you recognize me? 465 00:41:56,367 --> 00:41:58,828 I knew when I saw that big nose. 466 00:42:01,247 --> 00:42:04,583 No one calls me that name anymore. 467 00:42:04,875 --> 00:42:08,003 Right, you changed your name. What was it? 468 00:42:08,254 --> 00:42:10,881 Right... So-young. So young! 469 00:42:11,882 --> 00:42:17,179 You remember. And yours was Happy. 470 00:42:17,513 --> 00:42:19,974 Yes, I was Happy. 471 00:42:22,810 --> 00:42:27,189 Honey, I met an old friend. We were really close. 472 00:42:28,816 --> 00:42:31,485 Old friend. 473 00:42:33,946 --> 00:42:35,197 This is my hubby. 474 00:42:36,991 --> 00:42:40,161 What happened to James? Oh, sorry. 475 00:42:40,870 --> 00:42:44,123 It's okay. He knows all about me. 476 00:42:45,291 --> 00:42:47,835 And he can't hear anyway. 477 00:42:49,587 --> 00:42:51,881 I see. 478 00:42:52,923 --> 00:42:54,550 James died. 479 00:42:56,927 --> 00:42:59,972 More than 20 years ago. What about Steve? 480 00:43:02,183 --> 00:43:03,559 That son of a bitch... 481 00:43:04,310 --> 00:43:06,729 I don't know if he's dead or alive. 482 00:43:07,646 --> 00:43:11,650 Must be getting drunk and beating up girls somewhere. 483 00:43:13,235 --> 00:43:14,403 Gosh... 484 00:43:16,906 --> 00:43:19,742 Your son must be all grown up. 485 00:43:20,785 --> 00:43:24,997 Yes. He's doing well in the U.S. 486 00:43:25,956 --> 00:43:27,416 Good to hear. 487 00:43:27,958 --> 00:43:31,003 I'm sorry, but I have to go now. 488 00:43:32,630 --> 00:43:33,631 Sis... 489 00:43:33,881 --> 00:43:36,133 - Do you come here often? - Yes, very often. 490 00:43:36,550 --> 00:43:40,262 Then we'll get to see each other again. 491 00:43:40,638 --> 00:43:42,890 - I'll call you. - Yes... 492 00:43:54,151 --> 00:43:56,362 Freeze and stop! 493 00:43:57,154 --> 00:43:57,947 Freeze... 494 00:44:05,996 --> 00:44:07,289 You were waiting for me? 495 00:44:08,833 --> 00:44:11,252 - Here. - 'Thank you.' 496 00:44:12,670 --> 00:44:13,671 Let's go in. 497 00:44:27,685 --> 00:44:28,894 So-young. 498 00:44:30,896 --> 00:44:31,856 Here. 499 00:44:32,731 --> 00:44:33,649 Hello. 500 00:44:36,235 --> 00:44:38,571 Why haven't I seen you in Jongno for so long? 501 00:44:39,530 --> 00:44:40,823 No use going there. 502 00:44:41,782 --> 00:44:44,118 I can't make love anymore. 503 00:44:46,203 --> 00:44:48,289 I'm not a man anymore. 504 00:44:51,542 --> 00:44:55,337 Tell me if you need my help. 505 00:45:02,511 --> 00:45:06,682 You're not the only one hard to see around these days. 506 00:45:07,808 --> 00:45:11,645 We're all in queue for the last train of life. 507 00:45:12,313 --> 00:45:16,567 You're either sick or dead. 508 00:45:17,443 --> 00:45:19,779 You remember Jong-soo? 509 00:45:20,196 --> 00:45:21,447 Sure I do. 510 00:45:21,614 --> 00:45:25,201 Your friend who enjoyed dirty jokes. 511 00:45:25,701 --> 00:45:30,873 That's right. He's in terrible condition now. 512 00:45:31,540 --> 00:45:35,002 He's locked himself in. Won't step out of the house. 513 00:45:35,920 --> 00:45:38,380 He's gotten really strange. 514 00:45:39,048 --> 00:45:40,007 I see. 515 00:45:42,134 --> 00:45:44,678 Any news of that man? 516 00:45:45,346 --> 00:45:46,388 Who? 517 00:45:47,515 --> 00:45:52,436 The gentleman who always wore custom-made suits. 518 00:45:52,895 --> 00:45:56,732 He was real nice to me. 519 00:45:56,732 --> 00:45:58,901 And very generous. 520 00:45:59,568 --> 00:46:00,736 Who is it... 521 00:46:01,779 --> 00:46:05,574 "Savile Row Song"? That dandy fellow? 522 00:46:05,699 --> 00:46:08,911 Yes, that's right. Mr. Savile Row Song! 523 00:46:10,079 --> 00:46:15,876 He always had stacks of new bills because of his big pension. 524 00:46:16,627 --> 00:46:22,967 He's in a geriatric hospital after having a stroke. 525 00:46:23,801 --> 00:46:25,761 Been more than a year. 526 00:46:26,470 --> 00:46:28,472 A stroke? 527 00:46:30,015 --> 00:46:33,394 Oh my god... Poor thing. 528 00:46:51,412 --> 00:46:52,705 Hello. 529 00:46:53,789 --> 00:46:56,709 Do you remember me? 530 00:46:58,669 --> 00:47:01,380 So-young. Youn So-young. 531 00:47:10,973 --> 00:47:13,684 I... am... sorry. 532 00:47:15,352 --> 00:47:17,021 Why are you saying that? 533 00:47:19,732 --> 00:47:21,692 To meet you... Like this... 534 00:47:24,945 --> 00:47:26,071 I... 535 00:47:27,698 --> 00:47:28,783 Pardon? 536 00:47:31,869 --> 00:47:35,331 Don't I... stink? 537 00:47:36,040 --> 00:47:39,168 No, you don't. It's okay. 538 00:47:40,920 --> 00:47:45,966 I... can... not... eat alone. 539 00:47:47,885 --> 00:47:50,471 Can't... do... any... thing... alone. 540 00:47:53,766 --> 00:47:56,310 Must be nice to have others do things for you. 541 00:47:59,897 --> 00:48:01,482 I... can't even... 542 00:48:02,024 --> 00:48:04,860 Even die... without help. 543 00:48:23,003 --> 00:48:25,506 Don't be so fussy. Let's go. 544 00:48:26,298 --> 00:48:27,341 But... 545 00:48:27,758 --> 00:48:30,261 They won't ignore me if I go with a man. 546 00:48:31,137 --> 00:48:33,389 I have a deadline for this. It's urgent. 547 00:48:34,390 --> 00:48:35,391 Will two packs do it? 548 00:48:40,980 --> 00:48:43,732 Damn... All right. 549 00:48:44,900 --> 00:48:47,486 But I don't need the cigs. I'm not that inconsiderate. 550 00:48:56,787 --> 00:48:58,247 Gosh... 551 00:49:04,170 --> 00:49:07,756 Let's go. Come on. 552 00:49:12,970 --> 00:49:14,889 - Get us something to drink, please. - Yes. 553 00:49:17,808 --> 00:49:22,271 You shouldn't have taken the child, ma'am. 554 00:49:22,605 --> 00:49:25,191 His mom was heartbroken. 555 00:49:25,691 --> 00:49:27,067 I am sorry. 556 00:49:28,611 --> 00:49:30,488 That's called abduction. Kidnapping. 557 00:49:31,405 --> 00:49:34,074 You can go to jail for this. 558 00:49:34,366 --> 00:49:36,535 She gets it, please. 559 00:49:36,952 --> 00:49:40,706 She was taking care of the kid who was running away. 560 00:49:41,123 --> 00:49:43,083 And the boy is fine, as you see. 561 00:49:45,920 --> 00:49:48,005 How are things with his mom? 562 00:49:49,173 --> 00:49:53,594 The man accused her of injury so now she's in jail. 563 00:49:53,969 --> 00:49:58,349 We appointed a lawyer and translator to file the paternity suit. 564 00:49:59,308 --> 00:50:03,020 But we were at a dead end with the child gone missing. 565 00:50:03,354 --> 00:50:05,147 I am terribly sorry. 566 00:50:06,524 --> 00:50:11,487 This picture might help. 567 00:50:12,822 --> 00:50:18,536 You had this? Of course this helps. 568 00:50:19,036 --> 00:50:20,204 A lot. 569 00:50:21,831 --> 00:50:24,291 We can speed up the process. 570 00:50:24,583 --> 00:50:27,211 We also need the boy's hair for the DNA test. 571 00:50:27,670 --> 00:50:34,385 Yes, but can I keep him while you're preparing the suit? 572 00:50:35,094 --> 00:50:37,805 Ah... that's not... 573 00:50:38,472 --> 00:50:41,684 We are not bad people. 574 00:50:50,776 --> 00:50:51,819 Mom! 575 00:50:52,403 --> 00:50:54,447 Min-ho! Min-ho! 576 00:50:54,572 --> 00:50:56,031 Are you all right, Son? 577 00:50:56,157 --> 00:50:57,408 Mommy! 578 00:50:58,117 --> 00:51:00,202 You're not ill? 579 00:51:00,536 --> 00:51:02,371 Are you eating well? 580 00:51:02,496 --> 00:51:03,914 Mom... 581 00:51:05,082 --> 00:51:09,628 It won't be long... Mom will be out soon. 582 00:51:10,171 --> 00:51:12,089 Min-ho... 583 00:51:12,590 --> 00:51:18,345 Are you really okay? I was so worried about you. 584 00:51:22,933 --> 00:51:25,478 I really want to be with you. 585 00:51:27,313 --> 00:51:30,274 I see you in my dreams every night. 586 00:51:31,859 --> 00:51:36,155 I've missed you so much. 587 00:51:36,572 --> 00:51:39,408 Mom... when do you come out? 588 00:51:40,493 --> 00:51:42,953 Be patient for a little more... 589 00:51:43,287 --> 00:51:46,499 I'll come for you as soon as I'm out of here. 590 00:51:46,499 --> 00:51:48,751 So be a good boy, all right? 591 00:51:50,294 --> 00:51:55,174 Don't worry. He's with me. I take care him. 592 00:51:58,093 --> 00:52:00,763 'Thank you. Thank you so much.' 593 00:52:29,708 --> 00:52:30,960 How about a date? 594 00:52:32,795 --> 00:52:34,130 You won't be disappointed. 595 00:52:37,258 --> 00:52:38,259 Come on. 596 00:52:44,890 --> 00:52:49,061 We'll only be able to come see you next summer. 597 00:52:49,645 --> 00:52:51,313 Take care until then. 598 00:52:53,649 --> 00:52:55,484 I'm sorry we can't come often, Dad. 599 00:52:56,068 --> 00:52:58,612 Business is down these days. 600 00:53:12,960 --> 00:53:14,920 Come here and say good-bye to Grandpa. 601 00:53:28,726 --> 00:53:30,686 See you later. 602 00:53:31,437 --> 00:53:33,105 Give him a hug. 603 00:53:38,486 --> 00:53:39,695 Yes, come in. 604 00:53:43,783 --> 00:53:46,160 Can I help you? 605 00:53:46,994 --> 00:53:50,289 It's... Ms... Youn. 606 00:53:50,915 --> 00:53:52,374 I see. 607 00:53:54,043 --> 00:53:55,169 How do you do? 608 00:53:58,130 --> 00:54:02,092 Could you give us a minute? 609 00:54:02,927 --> 00:54:04,053 Sure. 610 00:54:12,061 --> 00:54:17,233 Where did you meet her? Is she a decent person? 611 00:54:18,150 --> 00:54:20,486 Friend. 612 00:54:23,405 --> 00:54:26,158 You should be careful of strange ladies. 613 00:54:26,283 --> 00:54:29,453 Old gold-diggers are tricking lonely gentlemen these days... 614 00:54:29,453 --> 00:54:30,579 Hey! 615 00:54:31,956 --> 00:54:34,834 Why would she visit an old man in a hospital? 616 00:54:34,834 --> 00:54:36,585 She must be planning something... 617 00:54:54,019 --> 00:54:55,813 You can see him today. 618 00:54:56,147 --> 00:54:58,941 But don't come back. He has an excellent caregiver. 619 00:55:03,487 --> 00:55:06,198 And be aware that my father-in-law has no money. 620 00:55:08,200 --> 00:55:10,244 Let's hurry. We'll be late for dinner. 621 00:55:16,167 --> 00:55:19,670 Th... thanks. 622 00:55:20,963 --> 00:55:23,632 You've been so nice to me. 623 00:55:25,176 --> 00:55:29,722 My kids... they're cold... 624 00:55:30,973 --> 00:55:32,808 Such Americans now. 625 00:55:34,435 --> 00:55:36,812 That's how people these days are. 626 00:55:40,024 --> 00:55:42,151 Why? Something wrong? 627 00:55:44,320 --> 00:55:46,530 C... call the nurse. 628 00:55:46,655 --> 00:55:47,948 Ah... Yes. 629 00:56:11,222 --> 00:56:13,682 There you go. 630 00:56:16,644 --> 00:56:20,523 It... is... humiliating. 631 00:56:22,233 --> 00:56:23,400 I... want to... die. 632 00:56:26,487 --> 00:56:29,865 I understand. You were such a dandy man. 633 00:56:32,868 --> 00:56:35,162 This is... not... living. 634 00:56:38,374 --> 00:56:41,210 Please... help me. 635 00:57:32,344 --> 00:57:33,721 Kitty. 636 00:57:36,182 --> 00:57:37,516 Kitty! 637 00:57:54,408 --> 00:57:56,368 - Hello. - Hello. 638 00:57:56,535 --> 00:57:57,787 Looking for something? 639 00:57:58,162 --> 00:58:01,791 The bugs on my persimmon tree are driving me crazy. 640 00:58:01,791 --> 00:58:03,125 I need to kill the bugs... 641 00:58:04,627 --> 00:58:07,463 Then this will do. It's the strongest one. 642 00:58:47,128 --> 00:58:48,337 Look... 643 00:59:46,729 --> 00:59:48,397 It's all right... 644 01:02:16,837 --> 01:02:17,838 Granny! 645 01:02:19,507 --> 01:02:20,800 Do you remember me? 646 01:02:22,885 --> 01:02:23,844 Granny! 647 01:02:24,261 --> 01:02:26,055 I told you not to call me that. 648 01:02:26,388 --> 01:02:27,348 I'm sorry. 649 01:02:27,640 --> 01:02:29,475 Please hear me out. 650 01:02:29,809 --> 01:02:33,479 Screw you. You just want a good story. 651 01:02:33,813 --> 01:02:35,147 Go find someone else. 652 01:02:35,606 --> 01:02:39,527 Ma'am, I'm begging you. I came here to see you. 653 01:02:41,112 --> 01:02:44,740 I'm not ashamed of making a living. 654 01:02:45,908 --> 01:02:48,035 But I don't want to let the whole world know. 655 01:02:48,285 --> 01:02:50,246 You'll look pretty on camera. 656 01:02:53,165 --> 01:02:55,167 Help me, please. 657 01:02:55,709 --> 01:02:58,963 Damn, stop bothering me. 658 01:03:00,131 --> 01:03:02,091 What if I blur out your face? 659 01:03:02,758 --> 01:03:04,385 And autotune your voice? 660 01:03:05,261 --> 01:03:07,304 Please, ma'am! 661 01:03:08,806 --> 01:03:10,558 What do you want to hear? 662 01:03:11,934 --> 01:03:16,105 Your story, ma'am. A truthful story. 663 01:03:16,272 --> 01:03:17,815 Fuck the truth. 664 01:03:18,858 --> 01:03:21,694 People don't give a damn. 665 01:03:22,111 --> 01:03:24,280 They only listen to what they want to hear. 666 01:03:25,197 --> 01:03:29,535 And don't call me ma'am. I hate that. 667 01:03:31,579 --> 01:03:33,706 What should I call you then? 668 01:03:34,665 --> 01:03:36,125 Mrs? 669 01:03:36,208 --> 01:03:37,460 Madam? 670 01:03:38,961 --> 01:03:40,045 Just don't call me. 671 01:03:46,510 --> 01:03:49,722 Then I ended up in Jongno about 5 years ago. 672 01:03:52,016 --> 01:03:53,976 I had to make a living. 673 01:03:55,644 --> 01:03:57,521 It's easy to judge, 674 01:03:57,688 --> 01:04:01,484 but there aren't many options for an old woman like me. 675 01:04:04,820 --> 01:04:08,783 And my vanity didn't allow me to pick up the waste on the street. 676 01:04:14,163 --> 01:04:16,832 I must've sinned a lot in a previous life. 677 01:04:18,167 --> 01:04:20,461 I had to earn my own living all my life. 678 01:04:22,004 --> 01:04:24,715 I worked as a house maid when I was little. 679 01:04:25,049 --> 01:04:26,801 Worked at a factory, too. 680 01:04:28,177 --> 01:04:31,847 Then even a U.S. Army base... 681 01:04:31,847 --> 01:04:34,725 Since I heard they paid a lot. 682 01:04:34,892 --> 01:04:39,188 So you became a prostitute for the American soldiers? 683 01:04:39,271 --> 01:04:41,023 Who else then? The Japs? 684 01:04:41,607 --> 01:04:45,277 - I'm old, but not that old. - Right... 685 01:04:46,862 --> 01:04:49,031 I have to stop. I've talked too much. 686 01:04:49,365 --> 01:04:53,119 Or we can just take a break. Have some more beer. 687 01:04:53,619 --> 01:04:57,373 Nope. You've wasted my day. 688 01:04:59,750 --> 01:05:01,335 But why are you making this? 689 01:05:03,462 --> 01:05:06,924 Make a film about love. People like that. 690 01:05:07,800 --> 01:05:10,344 Like 'Love Story' or 'Roman Holiday'. 691 01:05:11,053 --> 01:05:14,598 Will you tell me your love story when I come again next time? 692 01:05:14,974 --> 01:05:16,142 Screw you. 693 01:05:16,767 --> 01:05:18,561 In your wildest dreams. 694 01:05:21,439 --> 01:05:23,065 Do something that pays the bills. 695 01:05:23,399 --> 01:05:26,068 Or you'll end up old and miserable like me. 696 01:05:27,736 --> 01:05:28,654 Yes... 697 01:05:29,613 --> 01:05:31,991 Here. It's not much. 698 01:05:43,085 --> 01:05:44,420 Thanks. 699 01:05:45,087 --> 01:05:46,130 Thank you. 700 01:05:46,630 --> 01:05:48,299 I'll make this a good film for you. 701 01:05:48,424 --> 01:05:49,550 Whatever. 702 01:05:51,427 --> 01:05:52,595 Good-bye. 703 01:05:55,473 --> 01:05:56,849 I'll come again. 704 01:06:02,813 --> 01:06:04,356 Can I take your order, please? 705 01:06:04,982 --> 01:06:06,525 I want some chicken. 706 01:06:06,650 --> 01:06:07,985 Yes, chicken to go. 707 01:06:08,694 --> 01:06:12,198 - What size would you like? - It's for me and a child. 708 01:06:12,573 --> 01:06:14,658 - How about a half bucket? - Okay. 709 01:06:14,825 --> 01:06:17,745 - Any drinks? - No, it's okay. 710 01:06:17,870 --> 01:06:20,247 That'll be $11.99. 711 01:06:22,500 --> 01:06:24,460 - Excuse me. - Yes? 712 01:06:24,835 --> 01:06:28,047 - I'd like the bigger one. - You mean the jumbo bucket? 713 01:06:28,297 --> 01:06:30,007 - Yes, that one. - Sure. 714 01:06:30,007 --> 01:06:32,551 One jumbo bucket. That's $19.99. 715 01:06:32,676 --> 01:06:34,261 I can help you pay now. 716 01:06:34,637 --> 01:06:38,891 I don't need your help. Unless you'll pay for me. 717 01:06:39,391 --> 01:06:41,852 - Excuse me? - Will it take long? 718 01:06:41,977 --> 01:06:43,771 Three to four minutes. 719 01:06:49,652 --> 01:06:50,444 Here's your change. 720 01:06:51,237 --> 01:06:53,155 One jumbo bucket to go! 721 01:07:31,569 --> 01:07:32,862 'American soldier.' 722 01:07:39,577 --> 01:07:40,786 'I'm a half-breed.' 723 01:07:40,911 --> 01:07:43,122 Jumbo bucket is ready! 724 01:08:14,904 --> 01:08:16,572 Your order is ready! 725 01:08:27,249 --> 01:08:28,793 Thank you. Come again. 726 01:09:10,918 --> 01:09:11,836 Good evening. 727 01:09:12,419 --> 01:09:13,295 Hi. 728 01:09:16,340 --> 01:09:19,468 I bought some chicken. Come join. 729 01:09:20,302 --> 01:09:23,556 Chicken! I needed some protein. 730 01:09:39,613 --> 01:09:40,531 Hey. 731 01:09:41,657 --> 01:09:43,409 Hello. 732 01:09:43,909 --> 01:09:45,494 I don't have work today. 733 01:09:45,494 --> 01:09:49,915 My head got all cloudy being at home alone. 734 01:09:51,500 --> 01:09:54,128 - So you're doing fine? - Yes. 735 01:09:56,338 --> 01:09:59,341 Did you hear the news? About "Savile Row Song"? 736 01:10:00,718 --> 01:10:02,678 That old fellow is dead. 737 01:10:04,889 --> 01:10:06,682 Must've eaten something bad. 738 01:10:07,016 --> 01:10:08,601 Threw up all over. 739 01:10:10,186 --> 01:10:12,730 Blocked his airway and choked to death. 740 01:10:16,609 --> 01:10:18,360 It's a bit strange though. 741 01:10:18,694 --> 01:10:23,532 The family handled it in secrecy. They didn't even do the autopsy. 742 01:10:24,575 --> 01:10:26,285 I think he died well. 743 01:10:26,869 --> 01:10:30,247 As he was able to leave in peace while sleeping. 744 01:10:33,250 --> 01:10:37,838 Is he better off up there? 745 01:10:38,547 --> 01:10:41,884 Who knows? It's all over when you're dead. 746 01:10:42,510 --> 01:10:44,512 No one's ever returned. 747 01:10:46,722 --> 01:10:48,766 It's a big question. 748 01:10:50,226 --> 01:10:53,479 What is the best way to die... 749 01:10:56,440 --> 01:10:58,859 I really hope he's in a better place now. 750 01:11:01,403 --> 01:11:03,197 Let's believe it. 751 01:11:04,031 --> 01:11:08,494 What good is living if you're only lying for a few more years? 752 01:11:09,954 --> 01:11:11,872 I hope he's in a better place. 753 01:11:15,292 --> 01:11:17,461 Because I helped him go. 754 01:11:20,798 --> 01:11:22,883 He... desperately... 755 01:11:24,593 --> 01:11:27,096 Desperately wanted to leave... 756 01:11:32,351 --> 01:11:34,937 I knew... I shouldn't have... 757 01:11:35,146 --> 01:11:37,940 What are you talking about? 758 01:11:38,023 --> 01:11:39,567 I thought it'd be better... 759 01:11:41,318 --> 01:11:43,904 For him to leave as soon as possible. 760 01:11:45,906 --> 01:11:48,075 So I helped him go. 761 01:11:48,659 --> 01:11:49,785 For god's sake. 762 01:11:53,414 --> 01:11:55,332 Why did you do that? 763 01:11:56,625 --> 01:12:00,296 I know. I must be insane. 764 01:12:02,715 --> 01:12:03,966 Goodness... 765 01:12:07,261 --> 01:12:07,970 Who is it? 766 01:12:07,970 --> 01:12:09,054 It's me. 767 01:12:09,805 --> 01:12:11,015 I'm coming down. 768 01:12:29,825 --> 01:12:31,285 - Been working this late? - Yes. 769 01:13:09,240 --> 01:13:10,449 Jong-soo. 770 01:13:13,994 --> 01:13:16,622 I came to check if you're dead or alive. 771 01:13:16,872 --> 01:13:18,707 I'm not dead yet, buddy. 772 01:13:20,292 --> 01:13:21,627 How are you? 773 01:13:22,670 --> 01:13:24,505 You know So-young, right? 774 01:13:26,090 --> 01:13:27,299 Well... 775 01:13:29,301 --> 01:13:33,472 You've seen her a few times at Jongno before. 776 01:13:34,390 --> 01:13:37,977 Have I? Maybe... 777 01:13:49,113 --> 01:13:54,535 So the medicine is working? 778 01:13:55,536 --> 01:13:58,622 I'm taking it, but I don't know. 779 01:13:59,582 --> 01:14:03,544 How have I ended up with this filthy disease? 780 01:14:04,086 --> 01:14:07,798 The worst of them all. 781 01:14:11,760 --> 01:14:14,847 I won't be able to recognize you soon. 782 01:14:15,347 --> 01:14:17,808 Help me end things when that day comes. 783 01:14:19,101 --> 01:14:21,228 What are you talking about? 784 01:14:23,606 --> 01:14:27,067 How have we become this old? 785 01:14:38,204 --> 01:14:41,916 - You already took that. - Did I? 786 01:14:42,583 --> 01:14:46,712 - Look, it's empty. - But I didn't... 787 01:14:47,004 --> 01:14:49,715 You just took it, Jong-soo. 788 01:14:51,675 --> 01:14:53,594 Did I? 789 01:14:57,139 --> 01:14:59,100 You have a cigarette? 790 01:15:00,476 --> 01:15:02,853 I quit smoking after prices skyrocketed. 791 01:15:08,484 --> 01:15:12,238 - Smoke this. - Thank you. 792 01:15:14,198 --> 01:15:16,575 Excuse me for a moment. 793 01:15:22,331 --> 01:15:24,416 It's under the stairs. 794 01:15:24,792 --> 01:15:25,584 Thanks. 795 01:15:32,758 --> 01:15:33,592 What? 796 01:15:34,301 --> 01:15:35,845 What are you talking about? 797 01:15:36,178 --> 01:15:39,098 Please give it a second thought. 798 01:15:39,515 --> 01:15:44,437 He's got no one by his side. Soon he won't even know who he is. 799 01:15:46,063 --> 01:15:49,066 Please have sympathy for him. 800 01:15:50,693 --> 01:15:53,487 All due respect, it's your business. 801 01:15:53,487 --> 01:15:55,281 Why do you do this to me? 802 01:15:57,199 --> 01:16:01,829 I know it doesn't make sense. You are right. 803 01:16:03,372 --> 01:16:05,624 I don't care about his pride. 804 01:16:07,501 --> 01:16:08,711 It's absurd. 805 01:16:18,929 --> 01:16:23,225 How did I become this? 806 01:17:18,280 --> 01:17:21,283 Are we there yet? 807 01:17:21,575 --> 01:17:23,327 We are almost there. 808 01:17:24,245 --> 01:17:28,457 I haven't moved much lately. It's killing me. 809 01:17:28,874 --> 01:17:32,044 - Let's take a break here. - Sure. 810 01:17:34,130 --> 01:17:35,256 Sit over there. 811 01:17:47,393 --> 01:17:49,812 We're finally here. 812 01:20:49,909 --> 01:20:53,496 Mom will be out in 10 nights. 813 01:20:54,830 --> 01:20:56,499 Let's go home, Mommy. 814 01:20:56,791 --> 01:21:00,711 Wait a little longer. I will come out soon. 815 01:21:01,378 --> 01:21:03,172 What do you want to eat? 816 01:21:05,341 --> 01:21:06,050 Chicken Joy! 817 01:21:07,176 --> 01:21:10,095 I'll buy you some chicken when I get out. 818 01:21:10,262 --> 01:21:13,974 This is appointed counsel for Camilla Badua. 819 01:21:14,266 --> 01:21:19,188 - Please take care of her. - I will. 820 01:21:19,772 --> 01:21:23,943 We've submitted the DNA results from the paternity test. 821 01:21:24,360 --> 01:21:28,280 The court now has evidence that their genes match. 822 01:21:28,614 --> 01:21:30,032 Min-ho will receive child support 823 01:21:30,157 --> 01:21:32,660 if the court confirms the man as the biological father. 824 01:21:32,785 --> 01:21:33,911 So don't worry. 825 01:21:34,036 --> 01:21:37,164 Thank you so much. 826 01:21:39,708 --> 01:21:40,751 We'll get going, then. 827 01:21:46,340 --> 01:21:52,346 We're having a feast, thanks to you, Min-ho. 828 01:21:52,888 --> 01:21:56,642 Hope things go well. Eat up, sis. 829 01:21:57,977 --> 01:21:59,437 Thanks. Here. 830 01:22:01,272 --> 01:22:05,985 There are numerous Kopinos like Min-ho in the Philippines. 831 01:22:06,402 --> 01:22:08,404 Cases like this will start breaking out constantly. 832 01:22:08,737 --> 01:22:11,907 - It goes the same for Vietnam. - That's right. 833 01:22:16,120 --> 01:22:17,788 Here, have this one. 834 01:22:19,373 --> 01:22:21,500 - What is it? - Hawaiian pizza. 835 01:22:21,750 --> 01:22:24,795 - I don't like pineapple. - Really? 836 01:22:26,046 --> 01:22:29,049 - I'm late. I have to go. - Okay, bye. 837 01:22:31,469 --> 01:22:33,804 - Thanks for the pizza, Tina. - Sure. 838 01:22:35,848 --> 01:22:37,767 Min-ho, eat this. 839 01:22:38,058 --> 01:22:40,394 Filipinos like pineapples, right? 840 01:22:45,941 --> 01:22:47,902 That's right, good boy. 841 01:22:59,497 --> 01:23:00,331 Hello. 842 01:23:01,707 --> 01:23:02,625 Yes... 843 01:23:04,460 --> 01:23:05,586 A date? 844 01:23:07,588 --> 01:23:09,048 You mean a real date? 845 01:23:11,884 --> 01:23:12,802 Yes. 846 01:23:17,848 --> 01:23:21,227 Order whatever you'd like. 847 01:23:22,603 --> 01:23:24,396 You can order for me. 848 01:23:30,319 --> 01:23:33,656 Yesterday was the anniversary of my wife's death. 849 01:23:35,366 --> 01:23:37,326 It's been already 5 years. 850 01:23:38,452 --> 01:23:40,246 I see. 851 01:23:43,916 --> 01:23:45,334 How about some beer? 852 01:23:47,169 --> 01:23:49,046 I'm fine. Thank you. 853 01:23:49,839 --> 01:23:52,258 This place looks expensive. 854 01:23:52,424 --> 01:23:54,468 Don't worry about money today. 855 01:23:54,927 --> 01:23:56,887 I can afford this. 856 01:23:59,181 --> 01:24:01,642 A bottle of beer, please. 857 01:24:05,354 --> 01:24:07,606 So you're still single? 858 01:24:09,525 --> 01:24:10,860 Yes, I am... 859 01:24:11,360 --> 01:24:13,571 Then you don't have to go home tonight. 860 01:24:15,322 --> 01:24:16,365 Pardon? 861 01:24:26,333 --> 01:24:29,670 I've never been to such a nice hotel. 862 01:24:31,964 --> 01:24:35,217 Wow, I can see the whole city from here. 863 01:24:40,347 --> 01:24:42,224 Let's drink some more. 864 01:24:43,434 --> 01:24:45,227 Let me see. 865 01:24:48,939 --> 01:24:50,399 Come choose your drink. 866 01:24:52,818 --> 01:24:55,237 It's definitely different from the motels. 867 01:24:57,031 --> 01:24:59,992 Do you have any family? 868 01:25:02,578 --> 01:25:04,622 No, I live alone. 869 01:25:05,080 --> 01:25:08,250 Really? So you've never been... 870 01:25:11,420 --> 01:25:14,131 Don't you have any children? 871 01:25:19,428 --> 01:25:24,683 I had one... who died young. 872 01:25:25,684 --> 01:25:27,770 An accident. 873 01:25:29,855 --> 01:25:32,066 I am sorry. 874 01:25:33,275 --> 01:25:35,444 It was just fate. 875 01:25:36,612 --> 01:25:40,574 My child left me behind. So did my wife. 876 01:25:47,331 --> 01:25:53,087 Truth is... I had a son too. 877 01:25:58,717 --> 01:26:03,472 I gave him up for adoption when he was a baby. 878 01:26:05,474 --> 01:26:08,394 He wasn't even a year old. Still breast-fed... 879 01:26:10,062 --> 01:26:11,605 I see... 880 01:26:14,358 --> 01:26:18,446 His father was a black soldier I once lived with. 881 01:26:21,532 --> 01:26:23,784 I was a bad bitch. 882 01:26:24,910 --> 01:26:28,456 Everyone has reasons and pains. 883 01:26:30,291 --> 01:26:35,296 I can never be forgiven, no matter how hard I pray. 884 01:26:38,632 --> 01:26:40,134 I'll end up in hell. 885 01:26:55,483 --> 01:26:57,777 Shall I shower first? 886 01:26:58,110 --> 01:27:01,447 There's no need. I told you I can't do it. 887 01:27:03,073 --> 01:27:07,161 I want to ask you a favor. 888 01:27:07,703 --> 01:27:08,788 What is it? 889 01:27:09,538 --> 01:27:12,500 Just say you will. 890 01:27:18,506 --> 01:27:23,719 During the memorial service for my wife last night, 891 01:27:25,596 --> 01:27:31,227 I realized how pathetic and miserably alone I am. 892 01:27:34,522 --> 01:27:40,903 Why do I keep on living this hopeless life? 893 01:27:42,780 --> 01:27:47,576 I've thought of doing it for quite some time now, 894 01:27:48,160 --> 01:27:54,416 but I always got scared at the last minute. 895 01:27:57,586 --> 01:28:02,216 The thought of dying alone, with no one by my side... 896 01:28:03,342 --> 01:28:04,885 It frightened me. 897 01:28:08,472 --> 01:28:10,266 I felt helpless. 898 01:28:28,075 --> 01:28:32,288 I thought I could leave in peace 899 01:28:33,080 --> 01:28:37,376 if someone were to stay there by my side at the end. 900 01:29:01,650 --> 01:29:02,568 Oh no... 901 01:29:02,818 --> 01:29:04,069 Wait! 902 01:29:04,445 --> 01:29:05,613 What are you... 903 01:29:17,833 --> 01:29:22,671 I'm only going to sleep for a long, long time. 904 01:29:23,672 --> 01:29:25,007 And you... 905 01:29:25,508 --> 01:29:29,053 You're just taking a nap. 906 01:29:55,871 --> 01:29:59,834 You're doing a great deed for me. 907 01:30:00,709 --> 01:30:02,378 I won't forget it. 908 01:30:49,341 --> 01:30:50,384 Hey... 909 01:30:54,847 --> 01:30:56,265 What should I do? 910 01:33:04,435 --> 01:33:05,811 Dear So-young, 911 01:33:05,811 --> 01:33:08,397 Thank you for keeping my side on my last journey. 912 01:33:08,397 --> 01:33:09,899 And I'm sorry. 913 01:34:06,122 --> 01:34:07,248 Min-ho. 914 01:34:22,304 --> 01:34:23,389 It's for you. 915 01:34:23,681 --> 01:34:24,890 Thank you. 916 01:35:07,600 --> 01:35:11,520 Let's try this on. 917 01:35:24,575 --> 01:35:25,993 Tina, are you home? 918 01:35:28,204 --> 01:35:29,914 Honey, coffee please! 919 01:35:30,206 --> 01:35:31,624 Sure, sweetie. 920 01:35:32,875 --> 01:35:33,709 Tina. 921 01:35:36,879 --> 01:35:38,339 You don't have to hide. 922 01:35:39,256 --> 01:35:42,843 God's sake, please knock! 923 01:35:43,385 --> 01:35:47,223 Leave tomorrow open. Let's go on a day trip. 924 01:35:47,848 --> 01:35:49,683 - Tomorrow? - Yes. 925 01:35:55,523 --> 01:35:58,275 Good to have some fresh air in a while. 926 01:35:58,400 --> 01:35:59,235 Yes, indeed. 927 01:36:00,319 --> 01:36:02,613 What are we eating today? 928 01:36:03,239 --> 01:36:06,617 It's her treat. She'll take us somewhere nice. 929 01:37:27,740 --> 01:37:28,574 I see it! 930 01:37:28,783 --> 01:37:30,451 Min-ho, come here. Look at this! 931 01:37:32,578 --> 01:37:36,290 - Is it North Korea over there? - No, but it's not far. 932 01:37:38,501 --> 01:37:40,503 You came from the North during the war, right? 933 01:37:41,921 --> 01:37:43,839 That's right... 934 01:37:44,173 --> 01:37:46,300 I don't even remember. 935 01:37:47,009 --> 01:37:49,303 I was still a baby. 936 01:37:49,470 --> 01:37:50,513 Sure you were. 937 01:37:51,347 --> 01:37:53,307 Let's gather for a photo! 938 01:37:54,266 --> 01:37:57,812 You young ones go on and take it. 939 01:37:58,062 --> 01:38:00,397 - Leave this old woman out! - Pictures are all that last! 940 01:38:00,397 --> 01:38:02,483 - Gather around! - Say kimchi. 941 01:38:02,608 --> 01:38:04,235 One, two, three. 942 01:38:09,657 --> 01:38:10,616 There it comes! 943 01:38:14,787 --> 01:38:15,955 It's already cooked. Enjoy. 944 01:38:16,997 --> 01:38:19,458 Help yourselves. Let's eat until we die! 945 01:38:19,708 --> 01:38:21,502 I'll pour you a drink. 946 01:38:23,379 --> 01:38:27,007 This will cost a lot. You find some rich widower? 947 01:38:27,133 --> 01:38:29,176 Watch your language. 948 01:38:36,559 --> 01:38:40,104 I was given some money that I don't want to spend alone. 949 01:38:40,729 --> 01:38:44,942 Really? Then can I order some more? 950 01:38:46,152 --> 01:38:48,112 - Sure. - Great! 951 01:38:48,446 --> 01:38:50,030 - Excuse me. - Yes. 952 01:38:51,574 --> 01:38:54,452 - Two orders of spicy eel, please. - Yes. 953 01:38:54,577 --> 01:38:57,329 - And a raspberry wine, too. - Yes. 954 01:38:58,706 --> 01:39:01,083 Sis, thanks for this. Let's drink. 955 01:39:04,336 --> 01:39:05,171 I'm starving. 956 01:39:05,713 --> 01:39:08,757 An old man living alone was found murdered 957 01:39:08,757 --> 01:39:11,427 at a five-star hotel room in 958 01:39:11,594 --> 01:39:15,431 He was intoxicated by sleeping pills. Money seems to be the motive. 959 01:39:16,432 --> 01:39:20,519 An old couple enter the hallway of a luxurious hotel in Seoul. 960 01:39:20,936 --> 01:39:25,274 The man was found dead yesterday afternoon by the hotel staff. 961 01:39:25,608 --> 01:39:29,862 Police discovered an empty plastic bottle presumed to have contained the pills. 962 01:39:29,945 --> 01:39:36,285 The female suspect was caught on camera leaving the hotel in a hurry. 963 01:39:36,660 --> 01:39:41,624 The victim had with drawn one thousand dollars the day before... 964 01:39:43,584 --> 01:39:46,504 How can a person kill for that much of money? 965 01:39:47,379 --> 01:39:48,881 Grannies are scary these days. 966 01:39:49,799 --> 01:39:51,926 Sis, what is it? What's wrong? 967 01:39:55,971 --> 01:39:56,806 Are you okay? 968 01:39:57,014 --> 01:39:57,973 Yes... 969 01:39:58,974 --> 01:40:02,353 - You suddenly seem depressed. - She sure does. 970 01:40:05,731 --> 01:40:08,109 I'm sure they have their reasons. 971 01:40:09,610 --> 01:40:13,030 No one ever knows what they're going through. 972 01:40:14,031 --> 01:40:17,868 People just like to gossip about what's on the outside. 973 01:40:20,621 --> 01:40:21,705 Pour some more. 974 01:40:22,581 --> 01:40:23,457 Yes. 975 01:40:29,839 --> 01:40:30,923 Me too. 976 01:40:31,966 --> 01:40:33,384 You should stop. You have to drive. 977 01:40:33,384 --> 01:40:34,969 Three glasses is nothing. 978 01:40:37,596 --> 01:40:40,307 Let me treat you for the second round! 979 01:40:40,558 --> 01:40:42,226 - Let's make toast! - Yeah! 980 01:40:44,687 --> 01:40:46,439 - You too, Min-ho. - Yes, cheers. 981 01:41:02,329 --> 01:41:06,709 I did my military service before I had it cut off. 982 01:41:06,876 --> 01:41:08,752 I was quite the stud then. 983 01:41:09,170 --> 01:41:11,881 So they made me lead the chant. 984 01:41:12,214 --> 01:41:17,344 Imagine me shouting out with this voice. 985 01:41:17,928 --> 01:41:19,847 It was a hell of a hoot. 986 01:41:20,556 --> 01:41:22,057 So embarrassing. 987 01:41:23,642 --> 01:41:29,607 I'd like to thank you all for coming to G-spot tonight. 988 01:41:29,732 --> 01:41:33,986 It's an honor to introduce the one-and-only legend! 989 01:41:34,278 --> 01:41:36,655 - The queen of Itaewon! - Here she comes... 990 01:41:36,989 --> 01:41:42,828 The performance you've all been waiting for by our sexiest diva! 991 01:41:43,370 --> 01:41:45,331 Give it up for Tina Hwang! 992 01:42:38,342 --> 01:42:39,218 Over there. 993 01:42:39,802 --> 01:42:40,761 Welcome. 994 01:42:46,475 --> 01:42:47,601 Are you Ms. Yang Mi-sook? 995 01:42:47,852 --> 01:42:48,811 Seoul Police. 996 01:42:50,938 --> 01:42:52,106 You need to come with us. 997 01:42:58,821 --> 01:43:00,698 Chouchou, please watch him. 998 01:43:01,907 --> 01:43:05,327 What is it? 999 01:43:07,079 --> 01:43:11,959 What's going on, sis? 1000 01:43:12,710 --> 01:43:15,087 What is this about? 1001 01:43:15,421 --> 01:43:17,798 - Step back. - Where are you taking her? 1002 01:43:17,882 --> 01:43:19,925 To the police station. 1003 01:43:27,683 --> 01:43:28,768 Sis! 1004 01:44:14,313 --> 01:44:15,523 It's snowing. 1005 01:44:18,317 --> 01:44:19,735 Do you have a cigarette? 1006 01:44:20,569 --> 01:44:22,363 I don't smoke. 1007 01:44:23,864 --> 01:44:26,367 - And you... - I quit. 1008 01:44:26,826 --> 01:44:27,660 You can have mine. 1009 01:44:27,743 --> 01:44:29,829 Thank you. 1010 01:44:31,622 --> 01:44:32,873 And a light... 1011 01:44:35,417 --> 01:44:36,377 Here. 1012 01:44:53,811 --> 01:44:55,229 Damn traffic again. 1013 01:44:59,358 --> 01:45:04,280 Sir, could you lock me up when spring comes? 1014 01:45:04,905 --> 01:45:07,116 I can't stand the cold. 1015 01:45:07,950 --> 01:45:09,702 I won't run away. 1016 01:45:13,497 --> 01:45:15,499 Maybe it's better this way. 1017 01:45:15,958 --> 01:45:20,254 I can't afford the nursing home. 1018 01:45:21,922 --> 01:45:26,385 And they feed you three times a day. 1019 01:45:29,680 --> 01:45:32,433 How's the food there nowadays? 1020 01:45:37,146 --> 01:45:40,483 Hope it doesn't get too cold this winter. 1021 01:47:52,782 --> 01:47:58,996 No friends or family. Yang Mi-sook (Chungjoo Women's Prison) 1022 01:48:08,964 --> 01:48:12,510 The Bacchus Lady 63596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.