Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:05,992
STRANGER 2
2
00:00:13,083 --> 00:00:16,211
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,294 --> 00:00:19,005
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:20,173 --> 00:00:23,259
Prosecutor Seo doggedly searched
articles about his death.
5
00:00:23,343 --> 00:00:24,636
Bastards.
6
00:00:24,719 --> 00:00:27,972
Did your late husband usually
not use a GPS when he drove?
7
00:00:28,056 --> 00:00:30,850
There's only a small chance that
he knew the route well.
8
00:00:30,934 --> 00:00:33,728
I might be trying too hard
to link the case to Prosecutor Seo.
9
00:00:33,812 --> 00:00:36,397
It might be that I'm holding
on to useless pieces.
10
00:00:36,481 --> 00:00:37,524
Chief Choi Bit?
11
00:00:37,607 --> 00:00:40,443
Find out what relationship she had
with Park Gwang-su,
12
00:00:40,527 --> 00:00:42,070
the lawyer who died from a heart attack.
13
00:00:42,153 --> 00:00:42,987
Mr. Baek Jung-gi.
14
00:00:43,071 --> 00:00:46,074
You're under arrest
for kidnapping and confinement.
15
00:00:46,157 --> 00:00:47,033
What?
16
00:00:47,117 --> 00:00:48,493
Bring the witness here!
17
00:00:48,576 --> 00:00:49,744
Why did you do it?
18
00:00:49,828 --> 00:00:53,289
It's not because of the money.
It's because I accused a cop.
19
00:00:54,165 --> 00:00:56,292
You weren't here on the 26th, were you?
20
00:00:56,376 --> 00:00:58,545
-You didn't see anything, did you?
-I really was here.
21
00:00:58,628 --> 00:01:00,922
-Why would you go this far?
-Damn it.
22
00:01:02,507 --> 00:01:03,716
What do you mean why?
23
00:01:08,096 --> 00:01:11,391
EPISODE 12
24
00:01:11,474 --> 00:01:15,353
If anyone saw my husband…
25
00:01:16,104 --> 00:01:17,105
I beg of you.
26
00:01:18,273 --> 00:01:20,108
Please call us.
27
00:01:22,735 --> 00:01:23,820
Ten million won?
28
00:01:27,699 --> 00:01:29,951
The witness is here. Come on in.
29
00:01:37,625 --> 00:01:38,668
Is he here?
30
00:01:45,717 --> 00:01:48,136
He came here knowing
that the suspect is a cop.
31
00:01:48,219 --> 00:01:50,054
So he knew who to pick.
32
00:01:50,680 --> 00:01:54,434
He said he would've picked him out even if
he wasn't wearing the uniform.
33
00:01:55,226 --> 00:01:56,227
How?
34
00:01:56,311 --> 00:01:58,271
He said gamblers can tell whether someone
35
00:01:58,354 --> 00:02:00,273
is a card shark or an undercover cop.
36
00:02:00,356 --> 00:02:03,026
That lunatic. He doesn't even realize
what he has done.
37
00:02:04,235 --> 00:02:06,696
Too bad we have to hand him over
to the prosecution.
38
00:02:06,779 --> 00:02:08,156
I wish we could take him.
39
00:02:09,574 --> 00:02:11,659
Had the central office
acted just a day later,
40
00:02:11,743 --> 00:02:13,244
we could've worked on it.
41
00:02:13,328 --> 00:02:15,914
This is why we're fighting for
investigative authority.
42
00:02:15,997 --> 00:02:17,749
Anyway, good work.
43
00:02:17,832 --> 00:02:19,083
Thank Prosecutor Hwang--
44
00:02:20,418 --> 00:02:21,711
Tell him I said, "Good job."
45
00:02:21,794 --> 00:02:24,047
Sure thing. Have a good night, ma'am.
46
00:02:24,130 --> 00:02:26,633
Okay, thanks for taking care of it
until so late.
47
00:02:41,564 --> 00:02:44,275
Chief Choi said you did a good job.
48
00:02:45,068 --> 00:02:46,277
She also thanked you.
49
00:02:46,903 --> 00:02:47,737
Okay.
50
00:02:53,826 --> 00:02:54,827
Hey.
51
00:02:58,498 --> 00:02:59,791
Do you want to grab a drink?
52
00:04:16,075 --> 00:04:18,077
Drink slowly, or you'll get throat cancer.
53
00:04:20,413 --> 00:04:21,372
It's cold.
54
00:04:21,956 --> 00:04:23,166
Why worry about my throat?
55
00:04:25,710 --> 00:04:26,961
Why did you want to meet?
56
00:04:27,754 --> 00:04:31,049
I thought you'd be beating yourself up
because of Prosecutor Hwang.
57
00:04:33,134 --> 00:04:36,471
I was just curious to see
the state you were in.
58
00:04:37,472 --> 00:04:40,683
You must be upset.
You were even on the radio.
59
00:04:42,018 --> 00:04:43,269
Of course, I had to.
60
00:04:44,145 --> 00:04:46,230
I'll do anything
no matter who I'm up against.
61
00:04:47,940 --> 00:04:49,525
Why did you really want to see me?
62
00:04:54,864 --> 00:04:58,117
I'm wondering if I should meet
Park Gwang-su's wife
63
00:05:02,205 --> 00:05:05,375
and ask her what she told
Prosecutor Hwang when she saw him.
64
00:05:07,877 --> 00:05:09,504
Am I overreacting?
65
00:05:11,589 --> 00:05:14,133
I'm not worried about her.
66
00:05:15,718 --> 00:05:18,012
If my husband's colleague
came to see me and said,
67
00:05:18,679 --> 00:05:22,600
"Your late husband was actually
doing dirty work for conglomerates.
68
00:05:23,267 --> 00:05:25,520
He must've told you about Hanjo.
69
00:05:25,603 --> 00:05:28,272
We found out about it
shortly after the accident,
70
00:05:28,356 --> 00:05:31,692
but he had already passed away,
and the lobbying attempt had failed.
71
00:05:31,776 --> 00:05:35,404
And he used to work in the prosecution,
so we covered it up, but…"
72
00:05:36,239 --> 00:05:38,366
I'm sorry I have to bring this up,
73
00:05:39,784 --> 00:05:44,247
but some are questioning what your husband
had been up to before the accident.
74
00:05:44,956 --> 00:05:46,916
We may have to reinvestigate the case,
75
00:05:46,999 --> 00:05:49,669
but Hwang Si-mok,
the prosecutor in charge,
76
00:05:49,752 --> 00:05:53,047
never even met Gwang-su
while he was alive.
77
00:05:53,131 --> 00:05:55,883
So you must do as I say.
78
00:05:55,967 --> 00:05:59,053
Whether it's about him drinking or Hanjo,
do not say anything.
79
00:06:00,429 --> 00:06:01,889
If you care about your husband
80
00:06:01,973 --> 00:06:06,310
and the prosecutors
who covered for him back then.
81
00:06:08,271 --> 00:06:09,647
I care, of course.
82
00:06:10,356 --> 00:06:11,941
How could I not?
83
00:06:14,402 --> 00:06:16,070
If he said something like that,
84
00:06:16,654 --> 00:06:18,489
I'd never tell him anything.
85
00:06:21,784 --> 00:06:24,996
You said
you're not worried about the wife.
86
00:06:26,038 --> 00:06:28,291
Are you saying that you're worried
about something else?
87
00:06:38,593 --> 00:06:40,553
Park Gwang-su is dead,
88
00:06:41,387 --> 00:06:42,972
and we know his wife won't talk.
89
00:06:44,307 --> 00:06:48,269
And Hanjo definitely won't call
Prosecutor Hwang over for a confession.
90
00:06:48,352 --> 00:06:49,353
What's the problem?
91
00:06:52,648 --> 00:06:54,525
There might be someone else
92
00:06:55,860 --> 00:06:56,903
who knows about it.
93
00:06:57,904 --> 00:06:58,738
What?
94
00:07:00,781 --> 00:07:02,867
-Do you know Oh Ju-seon?
-Woo Ju-seon?
95
00:07:05,036 --> 00:07:06,579
No, not "Woo Ju-seon."
96
00:07:07,788 --> 00:07:10,583
Remember the couple
who removed the warning sign in Tongyeong?
97
00:07:10,666 --> 00:07:12,126
He was their lawyer.
98
00:07:12,210 --> 00:07:13,628
Okay, what about him?
99
00:07:15,004 --> 00:07:19,217
When he came to see me as
Director Kim's lawyer a little while ago,
100
00:07:20,384 --> 00:07:22,386
he said this to me.
101
00:07:22,470 --> 00:07:25,765
Namyangju, for me,
brings back bad memories…
102
00:07:25,848 --> 00:07:28,351
He was in a car accident
at the beginning of last year…
103
00:07:28,434 --> 00:07:31,646
That it reminded him of his colleague
who died on a highway in Namyangju.
104
00:07:32,813 --> 00:07:34,023
What did? Seeing you?
105
00:07:35,316 --> 00:07:36,192
To be exact,
106
00:07:36,275 --> 00:07:39,612
he said that hearing about Namyangju
brought back that memory.
107
00:07:41,989 --> 00:07:43,908
Who was the colleague he was referring to?
108
00:07:45,284 --> 00:07:46,369
That he didn't say.
109
00:07:48,120 --> 00:07:49,664
But I looked into it
110
00:07:50,414 --> 00:07:54,252
and found out that he had volunteered
to take on Director Kim's case.
111
00:07:55,294 --> 00:07:57,880
What? Why would a lawyer do that?
112
00:07:59,465 --> 00:08:00,841
There was a reason.
113
00:08:02,009 --> 00:08:05,680
Apparently, some people wanted
what Director Kim had done to stay hidden.
114
00:08:07,515 --> 00:08:08,683
The higher-ups, you know.
115
00:08:09,475 --> 00:08:12,311
I guess they hired a new lawyer for him.
116
00:08:14,188 --> 00:08:15,606
That I understand, but…
117
00:08:17,024 --> 00:08:18,109
The thing is,
118
00:08:19,360 --> 00:08:22,363
Oh Ju-seon called me
two more times after that.
119
00:08:23,155 --> 00:08:25,116
What a weirdo. Why did he call you?
120
00:08:25,741 --> 00:08:26,784
Well…
121
00:08:28,202 --> 00:08:30,663
Seeing how he referred to
Park Gwang-su as a colleague,
122
00:08:31,539 --> 00:08:33,874
he might know something as well.
123
00:08:34,625 --> 00:08:35,918
Damn it.
124
00:08:36,752 --> 00:08:37,920
I was not expecting this.
125
00:08:39,422 --> 00:08:40,631
Should I meet with him?
126
00:08:41,674 --> 00:08:43,092
Should I ask him to meet up?
127
00:08:44,093 --> 00:08:45,344
What if he causes problems?
128
00:08:52,810 --> 00:08:55,187
Let's go. My kids are waiting for me.
129
00:09:03,154 --> 00:09:04,905
Give me that. You're done, right?
130
00:09:04,989 --> 00:09:05,906
I'll throw it out.
131
00:09:10,369 --> 00:09:13,831
We should've removed Si-mok
from the team a long time ago.
132
00:09:15,124 --> 00:09:18,085
Then we wouldn't have known
that the witness was lying.
133
00:09:19,462 --> 00:09:22,965
Then will you let Senior Inspector Han
keep snooping around?
134
00:09:23,591 --> 00:09:25,051
Watching those two,
135
00:09:25,134 --> 00:09:27,803
it seems as if they share everything.
136
00:09:31,098 --> 00:09:33,184
Why don't we resume
the council meeting first?
137
00:09:33,684 --> 00:09:34,935
To keep them busy.
138
00:09:35,519 --> 00:09:37,104
And to nag us about the authority?
139
00:09:39,815 --> 00:09:40,858
Jeez.
140
00:09:57,708 --> 00:10:00,044
I wonder if the culprit
will send anything else.
141
00:10:01,045 --> 00:10:03,631
He shouldn't have stopped
if he wanted to show off.
142
00:10:03,714 --> 00:10:05,341
He has no backbone.
143
00:10:05,424 --> 00:10:08,135
We only received the photo two days ago.
144
00:10:08,219 --> 00:10:09,261
Oh, really?
145
00:10:09,762 --> 00:10:11,514
It feels so long ago.
146
00:10:12,139 --> 00:10:13,641
No, it shouldn't be long ago.
147
00:10:15,393 --> 00:10:17,603
Do you really think
it was sent by the culprit?
148
00:10:20,940 --> 00:10:23,484
That's actually two questions
in one sentence.
149
00:10:24,360 --> 00:10:26,070
Just like the fake witness,
150
00:10:26,153 --> 00:10:28,781
was that photo sent by a fake culprit?
151
00:10:28,864 --> 00:10:31,409
Or, because the police watch
was in the photo…
152
00:10:32,410 --> 00:10:34,620
It was either a coincidence
or done deliberately.
153
00:10:35,413 --> 00:10:38,416
Seeing how little we know,
are we totally off track now?
154
00:10:44,672 --> 00:10:47,091
Excuse me. Can we get more cabbage?
155
00:10:47,174 --> 00:10:48,050
Sure.
156
00:10:49,635 --> 00:10:52,471
Even a deer can jump into your car
sometimes, right?
157
00:10:53,848 --> 00:10:56,809
Right.
All kinds of accidents happen on the road.
158
00:10:56,892 --> 00:10:57,893
What? A deer?
159
00:10:59,770 --> 00:11:00,729
Thank you.
160
00:11:03,732 --> 00:11:07,319
What do you think will happen if you drive
after drinking this much alcohol?
161
00:11:07,403 --> 00:11:10,114
Did someone hit a deer
while driving under the influence?
162
00:11:11,615 --> 00:11:14,118
His wife says
that he drank as much as others did,
163
00:11:14,201 --> 00:11:16,036
but his secretary says the opposite.
164
00:11:16,120 --> 00:11:17,705
This man died while driving.
165
00:11:17,788 --> 00:11:18,873
That's odd.
166
00:11:20,541 --> 00:11:22,209
Did he not get along with his wife?
167
00:11:22,710 --> 00:11:24,378
Him and his wife? I'm not sure.
168
00:11:25,796 --> 00:11:30,050
The husband died
while driving under the influence,
169
00:11:30,134 --> 00:11:32,720
and the wife said
he could drink quite a bit?
170
00:11:32,803 --> 00:11:36,223
Was she trying to get back at him
for everything he put her through
171
00:11:36,307 --> 00:11:38,309
because he was a nasty drunk?
172
00:11:39,518 --> 00:11:43,481
His name is Park Gwang-su.
He was the chief of the Daejeon office.
173
00:11:44,482 --> 00:11:47,485
He died last April,
while driving on a highway in Namyangju.
174
00:11:47,568 --> 00:11:49,695
His blood-alcohol level was 0,018 percent.
175
00:11:50,362 --> 00:11:53,365
That amount of alcohol
couldn't have killed him.
176
00:11:53,449 --> 00:11:55,659
Right, he died of myocardial infarction.
177
00:11:55,743 --> 00:11:58,662
And he had received angioplasty
in the past.
178
00:11:58,746 --> 00:12:01,749
I see. Then he died from an illness.
179
00:12:02,291 --> 00:12:03,125
What about it?
180
00:12:04,335 --> 00:12:07,630
Right before Prosecutor Seo went missing,
181
00:12:07,713 --> 00:12:09,590
he had pulled aside three files.
182
00:12:10,299 --> 00:12:13,469
Three files on Segok Station,
the Dongducheon Chief, and Park Gwang-su.
183
00:12:13,552 --> 00:12:14,803
Those three files.
184
00:12:14,887 --> 00:12:17,681
I understand what the first two
were about, but Park Gwang-su?
185
00:12:18,474 --> 00:12:20,100
Well, maybe it's not important.
186
00:12:20,184 --> 00:12:22,269
But you think it may be connected.
187
00:12:23,979 --> 00:12:28,234
Prosecutor Seo brought the first two
to the Supreme Prosecutors' Office
188
00:12:28,317 --> 00:12:30,611
but left the third one in Uijeongbu.
189
00:12:30,694 --> 00:12:33,739
Maybe he went through it
and concluded that it wasn't important.
190
00:12:33,822 --> 00:12:36,408
But why did he check the file
to begin with?
191
00:12:37,117 --> 00:12:40,412
The man died of a heart attack
on a highway. What could he…
192
00:12:42,498 --> 00:12:44,291
Did you say Namyangju? Last year?
193
00:12:44,375 --> 00:12:46,877
-Yes.
-Could it be that again?
194
00:12:48,587 --> 00:12:51,423
My boss used to be the chief there.
195
00:12:51,507 --> 00:12:53,050
Maybe he was trying to find fault
196
00:12:53,133 --> 00:12:56,428
with Chief Choi in regard to the death
of the former chief prosecutor.
197
00:12:57,346 --> 00:12:59,723
Just like how he approached
the bereaved in Tongyeong
198
00:12:59,807 --> 00:13:01,308
and asked them tons of questions.
199
00:13:02,434 --> 00:13:05,145
I'm not sure.
If his target was Chief Choi,
200
00:13:05,229 --> 00:13:07,773
he would've brought the file
to the Supreme Office for sure.
201
00:13:07,856 --> 00:13:09,483
Park Gwang-su…
202
00:13:10,859 --> 00:13:12,403
Do you think we're wasting time?
203
00:13:12,486 --> 00:13:16,031
What? My gosh, he was too young
to die of myocardial infarction.
204
00:13:16,865 --> 00:13:18,784
He was 56, so yes. I'd say so.
205
00:13:19,577 --> 00:13:22,496
The 25th class?
They're already in their 50s?
206
00:13:23,622 --> 00:13:25,416
If he passed the exam late…
207
00:13:27,585 --> 00:13:30,004
Right. He's from the 25th class.
208
00:13:31,964 --> 00:13:34,341
There aren't many articles
about the accident.
209
00:13:35,175 --> 00:13:36,427
No secondary damage.
210
00:13:37,011 --> 00:13:39,388
Sir, you were in the 25th class, right?
211
00:13:39,972 --> 00:13:42,808
Who is this? And why do you ask me that?
212
00:13:42,891 --> 00:13:44,643
My apologies. It's me, Hwang Si-mok.
213
00:13:44,727 --> 00:13:47,438
I know, you punk.
Aren't you going to say hello?
214
00:13:47,521 --> 00:13:48,647
Hello, sir.
215
00:13:50,691 --> 00:13:52,318
Are you driving now?
216
00:13:52,401 --> 00:13:53,902
Yes, what's up?
217
00:13:56,405 --> 00:13:58,616
May I stop by your office tomorrow?
218
00:13:58,699 --> 00:13:59,783
Sure, whatever.
219
00:14:05,080 --> 00:14:08,042
The second council meeting
has been scheduled. Get ready.
220
00:14:08,959 --> 00:14:10,878
Did you hear anything about the council?
221
00:14:11,503 --> 00:14:12,588
The council? No.
222
00:14:12,671 --> 00:14:14,840
The second meeting has been scheduled.
223
00:14:14,924 --> 00:14:16,550
What? When?
224
00:14:16,634 --> 00:14:18,969
Wait, hold on. My goodness.
225
00:14:25,601 --> 00:14:27,937
Hello, ma'am.
Do you have a moment to talk?
226
00:14:29,229 --> 00:14:31,815
Has the second council meeting
been scheduled?
227
00:14:33,233 --> 00:14:35,569
I was going to tell you tomorrow.
Who told you?
228
00:14:36,403 --> 00:14:38,072
Are you still with Prosecutor Hwang?
229
00:14:38,155 --> 00:14:40,282
Yes. The thing is, now's not a good time
230
00:14:40,366 --> 00:14:42,618
because we're also
investigating that case.
231
00:14:42,701 --> 00:14:44,036
Watching those two,
232
00:14:44,119 --> 00:14:46,914
it seems as if they share everything.
233
00:14:48,624 --> 00:14:49,583
No, it's fine.
234
00:14:54,088 --> 00:14:55,547
Why is the investigation over?
235
00:14:57,174 --> 00:14:58,801
We don't even know if he's alive.
236
00:14:58,884 --> 00:15:01,220
If we wrap it up now,
then what about the victim?
237
00:15:01,303 --> 00:15:02,680
It's all fieldwork now.
238
00:15:04,556 --> 00:15:07,142
We stepped in for fear
that the police might be involved,
239
00:15:07,893 --> 00:15:09,728
not because the victim is a prosecutor.
240
00:15:11,021 --> 00:15:12,231
After all that's happened,
241
00:15:12,314 --> 00:15:14,858
we must conclude
that we had nothing to do with it
242
00:15:15,609 --> 00:15:17,528
and treat it as a regular criminal case.
243
00:15:30,833 --> 00:15:32,751
And just between you and me,
244
00:15:35,504 --> 00:15:36,672
we won't find him alive.
245
00:15:37,673 --> 00:15:39,341
It's not like he went into hiding.
246
00:15:39,925 --> 00:15:43,846
You know what happens when a healthy
adult male has been missing for this long.
247
00:15:45,514 --> 00:15:49,935
Hand over the case before they put
the blame on HQ for failing to find him.
248
00:15:55,107 --> 00:15:56,859
The investigation is over?
249
00:15:56,942 --> 00:15:58,819
How so? We haven't found him yet.
250
00:15:59,445 --> 00:16:01,780
Then can I keep investigating the case?
251
00:16:01,864 --> 00:16:03,866
Let Uijeongbu handle it. It's their case.
252
00:16:05,367 --> 00:16:07,870
Transferring the case
to another office now
253
00:16:07,953 --> 00:16:09,621
wouldn't be helpful.
254
00:16:10,205 --> 00:16:12,124
Then you should've done a better job.
255
00:16:12,666 --> 00:16:14,168
What did you do for a week?
256
00:16:17,337 --> 00:16:20,632
It's because the entire prosecution is
in danger now, not just Dong-jae.
257
00:16:21,300 --> 00:16:22,259
Did something happen?
258
00:16:23,093 --> 00:16:24,428
A new minister may be appointed.
259
00:16:24,511 --> 00:16:27,181
I've gone through the list of candidates,
260
00:16:27,264 --> 00:16:28,974
and we're going to be in trouble.
261
00:16:31,351 --> 00:16:33,520
Let's disseminate the reformation bill.
262
00:16:34,021 --> 00:16:34,897
Pardon me?
263
00:16:35,606 --> 00:16:36,899
"It's nothing we can't do.
264
00:16:36,982 --> 00:16:38,901
Even without the police,
265
00:16:38,984 --> 00:16:41,153
we are capable of inspecting
our organization internally."
266
00:16:41,236 --> 00:16:42,738
This should be our main argument.
267
00:16:42,821 --> 00:16:46,200
They won't read it if it's too long,
so don't go over ten pages.
268
00:16:46,283 --> 00:16:49,286
Ask Prosecutor Kim for any information
on the National Assembly.
269
00:16:49,369 --> 00:16:51,955
-Yes, sir.
-And you, keep going to Yeouido.
270
00:16:52,039 --> 00:16:54,541
-Secure more votes while you're there.
-Yes, sir.
271
00:16:55,375 --> 00:16:57,461
There was a delay,
but the real war begins now.
272
00:16:58,962 --> 00:17:01,465
The Criminal Procedure Code
will not be amended.
273
00:17:01,548 --> 00:17:04,927
We must make sure it won't happen
at all costs. Understood?
274
00:17:05,511 --> 00:17:06,762
-Yes, sir.
-Yes, sir.
275
00:17:26,156 --> 00:17:27,533
The rest is in cloud storage.
276
00:17:29,535 --> 00:17:32,621
2019 SPECIAL JUDICIAL REFORM COMMITTEE
TENTATIVE LIST
277
00:17:34,915 --> 00:17:36,542
CRIMINAL PROCEDURE CODE REFORM
PROJECTIONS BY PARTY
278
00:17:50,389 --> 00:17:52,182
You said the HQ is out. Why come here?
279
00:17:52,266 --> 00:17:53,767
Get ready for your meeting.
280
00:17:53,851 --> 00:17:55,227
I'm totally ready.
281
00:17:55,310 --> 00:17:57,938
I already have everything I need.
I just have to show up.
282
00:17:58,522 --> 00:18:00,566
Yes, ma'am. I'll call you back.
283
00:18:01,150 --> 00:18:02,276
What?
284
00:18:03,402 --> 00:18:04,570
Goodness.
285
00:18:10,159 --> 00:18:11,994
Well, the witness…
286
00:18:12,828 --> 00:18:15,038
It turned out he didn't witness anything.
287
00:18:15,706 --> 00:18:16,790
You may leave.
288
00:18:51,033 --> 00:18:52,701
I should have stopped back then.
289
00:18:53,660 --> 00:18:55,245
Just until the law changes…
290
00:19:01,460 --> 00:19:03,921
No, we cannot accept bribes.
291
00:19:08,550 --> 00:19:09,426
I could have
292
00:19:10,469 --> 00:19:12,221
stopped then.
293
00:19:17,064 --> 00:19:19,400
KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY
294
00:19:19,484 --> 00:19:21,194
The percentage of arrest warrants
295
00:19:21,277 --> 00:19:23,446
that are rejected by prosecutors
or judges.
296
00:19:23,529 --> 00:19:26,532
The percentage of the cases
that get non-prosecution.
297
00:19:26,616 --> 00:19:30,328
The police-prosecution ratio in regard
to the number of warrants requested
298
00:19:30,411 --> 00:19:33,080
and prosecution's requests
that were rejected.
299
00:19:33,664 --> 00:19:35,875
Pull all the data from 2010 to 2018.
300
00:19:36,876 --> 00:19:39,504
Pardon? So nine years?
301
00:19:41,172 --> 00:19:44,008
Look into abuse of authority cases again.
Find something worse.
302
00:19:44,675 --> 00:19:47,303
Are you going to submit all of this
to the council?
303
00:19:47,386 --> 00:19:49,138
No, it's for the director's interview.
304
00:19:49,722 --> 00:19:54,685
We must prove that the prosecution's
double-screening process is ineffective
305
00:19:54,769 --> 00:19:56,771
so there can't be any numerical errors.
306
00:20:00,233 --> 00:20:02,193
NO NUMERICAL ERRORS
307
00:20:32,849 --> 00:20:36,143
The returned performance bond was added
to the total revenue of Q1,
308
00:20:36,727 --> 00:20:38,354
so the sum has greatly increased.
309
00:20:38,938 --> 00:20:41,649
And people are now aware
that you're the one who landed us
310
00:20:41,732 --> 00:20:43,568
the thermoelectric power plant deal.
311
00:20:44,777 --> 00:20:47,154
As for the audit,
they'll broaden the investigation
312
00:20:47,238 --> 00:20:50,366
to include all the way up to 2014,
before the damage occurred.
313
00:20:53,369 --> 00:20:55,454
The situation and the numbers
seem positive.
314
00:20:55,538 --> 00:20:58,124
Congratulations, ma'am.
315
00:21:00,751 --> 00:21:02,336
Shall I tell Mr. Oh to stop?
316
00:21:05,756 --> 00:21:10,136
Regarding Namyangju Chief's involvement
in the Park Gwang-su case,
317
00:21:10,219 --> 00:21:11,596
we won't have any problems
318
00:21:12,930 --> 00:21:14,181
if it stays this quiet.
319
00:21:15,016 --> 00:21:16,017
Right.
320
00:21:17,643 --> 00:21:20,938
Most importantly, the person
who brought up Choi Bit is now gone.
321
00:21:22,273 --> 00:21:24,775
With everything going well,
we may end up drawing
322
00:21:27,695 --> 00:21:29,697
unwanted attention if we carry on.
323
00:21:35,244 --> 00:21:39,123
Tell Mr. Oh he no longer needs to contact
the National Police Agency.
324
00:21:39,916 --> 00:21:41,042
Yes, ma'am.
325
00:21:42,710 --> 00:21:44,962
Like you said, everything's going well.
326
00:21:45,046 --> 00:21:47,423
Why don't you get off early
and get some rest?
327
00:21:47,506 --> 00:21:49,550
You've been working
past midnight everyday.
328
00:21:49,634 --> 00:21:51,594
I guess you have plans this evening.
329
00:21:52,136 --> 00:21:54,013
-No, that's not why--
-Sure.
330
00:21:55,890 --> 00:21:57,141
I'll get the car ready.
331
00:22:12,782 --> 00:22:14,367
Ms. Lee is leaving early today.
332
00:22:14,450 --> 00:22:16,786
-Tell the driver to get ready.
-Yes, sir.
333
00:22:29,256 --> 00:22:30,216
Come in.
334
00:22:40,685 --> 00:22:42,186
Mr. Oh called just now.
335
00:22:42,269 --> 00:22:43,813
Choi Bit has asked to meet him.
336
00:22:44,522 --> 00:22:45,481
Why, out of the blue?
337
00:22:45,564 --> 00:22:49,735
He claims that his attempts to build
a rapport with her is paying off--
338
00:22:49,819 --> 00:22:50,695
No.
339
00:22:50,778 --> 00:22:53,239
Oh Ju-seon said he could do it,
but he was bluffing.
340
00:22:53,322 --> 00:22:56,075
I know because I've heard men bluff
all my life.
341
00:22:57,243 --> 00:23:00,037
There's no way the police
would approach him for no reason.
342
00:23:01,247 --> 00:23:02,581
Shall I meet with Mr. Oh now?
343
00:23:03,374 --> 00:23:04,208
Yes.
344
00:23:05,251 --> 00:23:07,503
-Mr. Park.
-Yes, ma'am.
345
00:23:08,295 --> 00:23:09,422
Take some cash with you.
346
00:23:09,505 --> 00:23:12,091
And if the cop actually wants to meet him
347
00:23:12,174 --> 00:23:14,969
because of his efforts
and doesn't have any ulterior motive,
348
00:23:15,052 --> 00:23:18,973
then he'll need to know some things in
order to obtain useful info from Choi Bit.
349
00:23:20,599 --> 00:23:22,309
How much did I tell him?
350
00:23:22,393 --> 00:23:23,561
You told him to find out
351
00:23:23,644 --> 00:23:26,230
the relationship between
Park Gwang-su and Choi Bit.
352
00:23:26,814 --> 00:23:28,691
That's all you told him, ma'am.
353
00:23:29,942 --> 00:23:31,485
Then don't tell him
about the vacation home.
354
00:23:31,569 --> 00:23:34,697
Just tell him what he needs to know
to get us key intel.
355
00:23:34,780 --> 00:23:38,784
Maybe just say we're saddened
by Park Gwang-su's death.
356
00:23:38,868 --> 00:23:40,035
Yes, ma'am.
357
00:23:40,119 --> 00:23:42,329
And make sure you don't mention
Seo Dong-jae.
358
00:23:43,539 --> 00:23:44,582
Understood, ma'am.
359
00:25:25,891 --> 00:25:27,601
Why don't you come in?
360
00:25:27,685 --> 00:25:29,895
We can talk in the reception room.
361
00:25:42,032 --> 00:25:43,742
-What--
-To cover your expenses.
362
00:25:45,744 --> 00:25:46,787
Thank you.
363
00:25:47,329 --> 00:25:50,583
Please let Ms. Lee know how grateful I am.
364
00:25:50,666 --> 00:25:53,752
-So Chief Choi Bit contacted you first?
-Oh, that's…
365
00:25:53,836 --> 00:25:56,422
You already told me
it was because of all your hard work.
366
00:25:58,465 --> 00:26:02,428
But what could be the real reason
she contacted you out of the blue?
367
00:26:03,304 --> 00:26:05,598
I don't think there's such a thing.
368
00:26:06,307 --> 00:26:11,145
I asked her for intel on the director
of the Intelligence Bureau.
369
00:26:11,228 --> 00:26:12,897
That's probably why.
370
00:26:17,484 --> 00:26:21,280
We've asked you not to tell anyone
about your relationship with us.
371
00:26:21,780 --> 00:26:23,782
You remember that, right?
372
00:26:24,783 --> 00:26:26,493
-Of course.
-That includes your wife.
373
00:26:27,953 --> 00:26:30,414
You've said nothing
about the work you do for us
374
00:26:31,248 --> 00:26:33,542
to anyone you've met while on the job.
375
00:26:34,835 --> 00:26:35,794
Correct?
376
00:26:38,339 --> 00:26:39,298
Yes.
377
00:26:42,885 --> 00:26:43,928
Mr. Oh?
378
00:26:46,680 --> 00:26:47,848
Of course, never.
379
00:26:52,311 --> 00:26:53,812
You told your wife.
380
00:26:53,896 --> 00:26:56,106
-No, that's--
-Should I give your wife
381
00:26:56,899 --> 00:26:58,275
a visit?
382
00:27:03,364 --> 00:27:05,074
I didn't tell my wife.
383
00:27:06,492 --> 00:27:08,994
And it wasn't anything related
to the job anyway.
384
00:27:09,954 --> 00:27:13,332
I have to find out about Park Gwang-su's
relationship with Choi Bit.
385
00:27:13,415 --> 00:27:16,627
I need something to work off of
to find out about that,
386
00:27:16,710 --> 00:27:17,962
but Park Gwang-su is dead.
387
00:27:18,045 --> 00:27:19,797
It's not like I can ask a dead man,
388
00:27:19,880 --> 00:27:21,215
so I looked into it.
389
00:27:21,298 --> 00:27:25,052
He and the chief of the Eastern Office
were colleagues in the Training Institute.
390
00:27:26,095 --> 00:27:27,429
Chief of the Eastern Office?
391
00:27:28,138 --> 00:27:30,432
You see, I'm not that naive.
392
00:27:30,516 --> 00:27:34,061
I was the presiding judge
for the Supreme Prosecutors' Office.
393
00:27:35,854 --> 00:27:36,981
What did he say to you?
394
00:27:37,648 --> 00:27:38,899
Gosh.
395
00:27:38,983 --> 00:27:42,152
It'd be weird if I suddenly started
talking about a dead man.
396
00:27:43,946 --> 00:27:46,156
They had initially hired
a different law firm,
397
00:27:46,240 --> 00:27:49,493
but they suddenly came to us
and I ended up taking it on.
398
00:27:50,494 --> 00:27:53,372
I wondered why they had to switch
to a different law firm.
399
00:27:53,455 --> 00:27:55,165
I was like, "Was there a problem?"
400
00:27:56,000 --> 00:27:58,585
So I tried to sound out the client
401
00:27:59,128 --> 00:28:03,007
and found out that the lawyer
they had hired died unexpectedly.
402
00:28:05,759 --> 00:28:06,802
Who died?
403
00:28:07,594 --> 00:28:12,057
Do you happen to know
a man named Park Gwang-su?
404
00:28:15,477 --> 00:28:16,729
Park Gwang-su?
405
00:28:16,812 --> 00:28:17,730
How on earth…
406
00:28:19,106 --> 00:28:21,066
I can't believe he asked him
of all people.
407
00:28:21,150 --> 00:28:24,278
Hwang Si-mok obviously knows
that the two of them were colleagues.
408
00:28:24,361 --> 00:28:26,780
He even came here and asked us
about Seo Dong-jae.
409
00:28:26,864 --> 00:28:29,908
I bet he'll ask Kang Won-chul too.
Then what will Kang Won-chul say?
410
00:28:29,992 --> 00:28:32,995
"How come both you and Oh Ju-seon
are asking about Park Gwang-su?"
411
00:28:35,289 --> 00:28:38,083
And he calls himself a lawyer?
412
00:28:39,918 --> 00:28:41,211
Kang Won-chul told him
413
00:28:41,295 --> 00:28:44,673
they didn't stay in touch after graduating
from the Training Institute.
414
00:28:45,257 --> 00:28:46,592
They never worked together.
415
00:28:46,675 --> 00:28:49,428
So he didn't even get
any valuable information?
416
00:28:50,054 --> 00:28:53,223
He thought he needed whatever
he could get to move things along,
417
00:28:53,307 --> 00:28:55,017
so I think he just meant well.
418
00:28:56,018 --> 00:28:59,563
I should've met with him separately
and told him what he needed to know.
419
00:29:00,147 --> 00:29:01,148
It's my fault.
420
00:29:02,608 --> 00:29:03,817
I'm sorry, ma'am.
421
00:29:05,235 --> 00:29:06,362
Tell Oh Ju-seon
422
00:29:07,363 --> 00:29:10,032
to contact Choi Bit
and agree to meet with her.
423
00:29:10,115 --> 00:29:12,117
-Yes, ma'am.
-As for Kang Won-chul,
424
00:29:12,201 --> 00:29:14,995
have Oh Ju-seon
arrange a meeting with him as well.
425
00:29:15,537 --> 00:29:17,039
-So both of them?
-That's right.
426
00:29:18,040 --> 00:29:19,249
We need insurance too.
427
00:29:20,334 --> 00:29:21,710
I'll take care of it now.
428
00:29:28,258 --> 00:29:31,470
People will say we're scheming
to expand our authority
429
00:29:31,553 --> 00:29:33,430
if we insist on changing the law now.
430
00:29:35,474 --> 00:29:37,309
Who's changing what law?
431
00:29:37,393 --> 00:29:38,811
Well, I'm just saying.
432
00:29:41,480 --> 00:29:42,898
PROSECUTION REFORMATION AGENDA
433
00:29:44,066 --> 00:29:45,776
ALTERNATIVES FOR REFORMATION
434
00:29:49,863 --> 00:29:50,864
What is this?
435
00:29:52,366 --> 00:29:53,367
Come inside.
436
00:30:07,923 --> 00:30:11,552
"People's distrust of the prosecution
comes from political bias.
437
00:30:12,302 --> 00:30:14,555
The prosecution
must be separated from politics,
438
00:30:14,638 --> 00:30:16,014
so the law should be revised…"
439
00:30:22,688 --> 00:30:26,108
"There's a chapter on the court's
independence in the Constitution…"
440
00:30:26,191 --> 00:30:27,818
You even brought up the Constitution?
441
00:30:28,944 --> 00:30:31,655
"Besides the two phrases
regarding the request of warrants,
442
00:30:32,281 --> 00:30:34,116
there is no constitutional device
443
00:30:35,033 --> 00:30:37,619
that guarantees
the independence of the prosecution."
444
00:30:38,871 --> 00:30:41,623
Are you crazy?
We're fighting not to get the law revised.
445
00:30:41,707 --> 00:30:43,125
What is this nonsense?
446
00:30:49,673 --> 00:30:52,050
Redo everything
except the corruption investigation.
447
00:30:52,759 --> 00:30:54,928
You talk about political bias
in this situation?
448
00:30:55,012 --> 00:30:56,346
You're being ridiculous!
449
00:30:56,430 --> 00:30:58,765
Political bias doesn't necessarily mean
450
00:30:58,849 --> 00:31:02,019
that we're getting along
with the political authority.
451
00:31:02,102 --> 00:31:04,062
What I meant was
that the political situation--
452
00:31:04,146 --> 00:31:06,106
Are you trying to lecture me?
How dare you!
453
00:31:11,653 --> 00:31:12,988
You're smart. Good for you.
454
00:31:13,071 --> 00:31:15,073
Why are you working here then?
455
00:31:16,492 --> 00:31:18,535
Prosecutor Hwang. Get out.
456
00:31:27,920 --> 00:31:30,589
What's with you?
He can have his own opinions.
457
00:31:30,672 --> 00:31:32,549
Shut up. You get out too!
458
00:31:42,100 --> 00:31:43,268
Hwang Si-mok.
459
00:31:43,352 --> 00:31:44,269
Yes, sir.
460
00:31:56,323 --> 00:31:58,951
He doesn't seem to mind getting yelled at.
461
00:32:00,118 --> 00:32:01,995
He must have it easy
462
00:32:02,079 --> 00:32:03,830
while we're the ones suffering.
463
00:32:03,914 --> 00:32:05,082
You know why, right?
464
00:32:05,791 --> 00:32:06,708
Yes.
465
00:32:07,626 --> 00:32:08,669
So you do know.
466
00:32:10,045 --> 00:32:12,839
I know you just did your job
and you did it right.
467
00:32:13,590 --> 00:32:17,010
But from his perspective, you ruined
everything that was going well.
468
00:32:17,844 --> 00:32:18,679
I see.
469
00:32:19,680 --> 00:32:21,056
And from my perspective too.
470
00:32:23,308 --> 00:32:25,477
You won't be told to take responsibility,
471
00:32:25,561 --> 00:32:28,021
but if we can't keep
our investigative rights,
472
00:32:28,105 --> 00:32:29,731
we'll be the first to lose our positions.
473
00:32:30,524 --> 00:32:33,694
Things would have been different
if the culprit really was a cop.
474
00:32:33,777 --> 00:32:35,445
It would have been a strong defense.
475
00:32:35,529 --> 00:32:37,864
And the entire prosecution
would have stood behind it.
476
00:32:37,948 --> 00:32:38,949
But now
477
00:32:40,033 --> 00:32:41,034
it's gone.
478
00:32:42,494 --> 00:32:43,495
Should I
479
00:32:45,122 --> 00:32:46,373
apologize for that?
480
00:32:50,544 --> 00:32:52,796
I'm saying you don't need
to take it personally.
481
00:32:53,797 --> 00:32:56,508
Imagine how tough it'll be for someone
482
00:32:56,592 --> 00:32:59,177
who's never taken a step back,
like Chief Woo.
483
00:33:00,220 --> 00:33:01,054
I see.
484
00:33:02,055 --> 00:33:03,140
Go on, then.
485
00:33:10,314 --> 00:33:11,440
What are you doing?
486
00:33:21,658 --> 00:33:23,493
-Excuse me.
-Yes?
487
00:33:23,577 --> 00:33:25,412
About the witness, Jeon Gi-hyeok…
488
00:33:25,495 --> 00:33:27,205
Do you have any data left on him?
489
00:33:27,289 --> 00:33:28,707
Do you need something?
490
00:33:28,790 --> 00:33:30,876
I have some files saved here.
491
00:33:30,959 --> 00:33:32,419
I heard he had criminal records.
492
00:33:32,502 --> 00:33:34,755
I want to know which offices
were in charge.
493
00:33:35,339 --> 00:33:36,381
Hang on.
494
00:33:39,134 --> 00:33:40,385
Jeon Gi-hyeok…
495
00:33:41,094 --> 00:33:43,722
He was fined by the Northern Seoul
Prosecutors' Office at first.
496
00:33:43,805 --> 00:33:45,724
It was for fake gift cards.
497
00:33:45,807 --> 00:33:49,436
And Northern Seoul again in 2016,
and Seongnam in 2017.
498
00:33:49,519 --> 00:33:50,771
Both for speculative acts.
499
00:33:51,897 --> 00:33:53,523
Which division in Seongnam?
500
00:33:55,859 --> 00:33:57,235
Criminal Division Two.
501
00:33:58,320 --> 00:33:59,696
Okay. Thank you.
502
00:34:04,701 --> 00:34:08,330
Things would've been different
if the culprit really was a cop.
503
00:34:08,413 --> 00:34:10,374
It would have been a strong defense.
504
00:34:11,083 --> 00:34:14,544
From his perspective, you ruined
everything that was going well.
505
00:34:15,045 --> 00:34:16,546
And from my perspective too.
506
00:34:25,222 --> 00:34:28,058
There are statistics for each year
until 2015.
507
00:34:28,558 --> 00:34:30,811
And then some explanation,
508
00:34:30,894 --> 00:34:32,521
and more statistics after that.
509
00:34:32,604 --> 00:34:33,980
And then the conclusion?
510
00:34:34,064 --> 00:34:38,860
Yes, I'm stating that the police take on
far more cases than the prosecution do,
511
00:34:38,944 --> 00:34:41,321
so we inevitably have
more indictments than them.
512
00:34:41,405 --> 00:34:45,409
And I'm explaining that the prosecution
is trying to make it seem
513
00:34:45,492 --> 00:34:47,744
like we're charging people
without proper investigation.
514
00:34:49,454 --> 00:34:51,164
And their abuse of authority?
515
00:34:54,918 --> 00:34:58,255
Someone who swindled
seven billion won wasn't searched
516
00:34:58,338 --> 00:35:00,757
because of his connections
with the prosecution.
517
00:35:00,841 --> 00:35:01,675
Was it a bribe?
518
00:35:01,758 --> 00:35:04,678
They helped them get rid of the evidence
because they were close.
519
00:35:04,761 --> 00:35:07,806
The inspection team made a request
to punish the prosecutor.
520
00:35:07,889 --> 00:35:09,516
It's taken care of then.
521
00:35:09,599 --> 00:35:11,643
Isn't there anything
that would agitate the people?
522
00:35:11,727 --> 00:35:14,604
Something that will make them
swear at the prosecution.
523
00:35:16,898 --> 00:35:18,400
I'll bring something else then.
524
00:35:38,628 --> 00:35:40,380
Something that'll make people swear…
525
00:35:41,339 --> 00:35:42,758
Something to agitate them…
526
00:35:51,433 --> 00:35:53,602
What can we use?
527
00:35:56,897 --> 00:35:58,315
BOARD OF AUDIT AND INSPECTION
528
00:36:01,151 --> 00:36:03,069
The police took nearly a year
529
00:36:03,153 --> 00:36:05,363
tracking down someone who fled abroad.
530
00:36:05,447 --> 00:36:07,783
What did the prosecution do
when we caught him?
531
00:36:08,492 --> 00:36:12,329
He was the head of a tax office
under investigation for receiving bribes.
532
00:36:12,412 --> 00:36:15,165
He was caught while fleeing
to Hong Kong and Thailand
533
00:36:15,248 --> 00:36:17,083
and was brought back to Korea,
534
00:36:17,667 --> 00:36:19,252
but he was freed without a charge.
535
00:36:19,336 --> 00:36:21,630
The prosecution let him go,
and that was it.
536
00:36:21,713 --> 00:36:25,091
It's because his sibling was
an Assistant Chief Prosecutor.
537
00:36:25,175 --> 00:36:28,094
Are you saying that the family members
of prosecutors are all above the law?
538
00:36:28,178 --> 00:36:30,931
He was freed thanks to his sibling?
That's pure speculation.
539
00:36:31,014 --> 00:36:32,766
There's more.
540
00:36:33,433 --> 00:36:36,520
He was golf buddies
with other prosecutors too.
541
00:36:36,603 --> 00:36:38,021
They used fake names.
542
00:36:38,104 --> 00:36:41,983
Why do you think they used fake names
to make reservations?
543
00:36:42,067 --> 00:36:44,569
If it were really pure speculation,
544
00:36:44,653 --> 00:36:47,322
the prosecution should have issued
an arrest warrant immediately
545
00:36:47,405 --> 00:36:50,617
when we requested one urgently
because he fled overseas once before.
546
00:36:50,700 --> 00:36:52,244
But we couldn't arrest him
547
00:36:52,327 --> 00:36:55,288
because the prosecution rejected
the request for a warrant.
548
00:36:55,372 --> 00:36:57,082
We're not the ones who reject them.
549
00:36:57,165 --> 00:36:59,084
It's the judge who rejects warrants.
550
00:36:59,167 --> 00:37:01,878
And you're saying that
there will be side effects
551
00:37:01,962 --> 00:37:04,548
if the police have the right
to end investigations?
552
00:37:04,631 --> 00:37:08,301
That story reminds me of someone too.
553
00:37:08,885 --> 00:37:11,221
The head of investigations
at Moraenae Station.
554
00:37:12,305 --> 00:37:15,267
You'd know about this
better than I do, Director.
555
00:37:15,350 --> 00:37:16,601
Since the residents
556
00:37:16,685 --> 00:37:19,729
from the area up for redevelopment
held protests in front of HQ.
557
00:37:19,813 --> 00:37:24,568
The police claimed that someone
bribed the head of the tax office,
558
00:37:25,151 --> 00:37:27,737
but the one who took that money
559
00:37:27,821 --> 00:37:29,322
was actually a police officer.
560
00:37:29,406 --> 00:37:31,074
The head of investigations at Moraenae.
561
00:37:31,157 --> 00:37:35,579
He's currently suspended.
We didn't go easy on him like you guys.
562
00:37:36,371 --> 00:37:37,789
What about that station chief?
563
00:37:37,873 --> 00:37:39,958
I heard that a chief from another station
564
00:37:40,041 --> 00:37:42,836
pressured Moraenae
not to touch the demolition company,
565
00:37:42,919 --> 00:37:45,130
saying he and the CEO
went to the same school.
566
00:37:45,213 --> 00:37:46,423
He quit as well.
567
00:37:47,215 --> 00:37:49,676
Then why was
that demolition company left out
568
00:37:49,759 --> 00:37:54,639
when the case was forwarded
to the prosecution later?
569
00:37:55,515 --> 00:38:00,145
That company broke numerous laws,
but the police covered them up.
570
00:38:00,228 --> 00:38:04,357
If the police had the right to end
investigations when it happened,
571
00:38:04,441 --> 00:38:05,442
who knows?
572
00:38:05,525 --> 00:38:09,154
The company could have still
been at large this very moment.
573
00:38:09,237 --> 00:38:12,532
I understand why you were reminded
of Moraenae Station
574
00:38:12,616 --> 00:38:14,618
when we mentioned
the head of the tax office.
575
00:38:14,701 --> 00:38:16,912
The two cases are fundamentally the same.
576
00:38:16,995 --> 00:38:19,289
It's why we're discussing
investigative rights.
577
00:38:19,372 --> 00:38:22,334
In order to find a better way
to investigate and indict criminals
578
00:38:22,417 --> 00:38:24,502
to make sure the citizens aren't wronged.
579
00:38:24,586 --> 00:38:27,797
As you know, the police have been
arguing for decades
580
00:38:27,881 --> 00:38:31,301
that we should be the ones to investigate,
while the prosecution manages indictments.
581
00:38:31,384 --> 00:38:34,804
But this is the first time people have
been supportive of us this much.
582
00:38:35,388 --> 00:38:37,891
And you clearly know why.
583
00:38:38,600 --> 00:38:41,561
Because the prosecution has been
disappointing the citizens.
584
00:38:42,646 --> 00:38:44,981
We admit that the prosecution
needs to change.
585
00:38:45,065 --> 00:38:48,777
But it doesn't mean we have to hand over
investigative rights to the police
586
00:38:48,860 --> 00:38:51,529
and give them more authority.
587
00:38:52,656 --> 00:38:53,823
I'll be honest with you.
588
00:38:53,907 --> 00:38:55,492
I think that's ridiculous.
589
00:38:56,159 --> 00:38:59,329
You're suggesting that we make
this country a police state.
590
00:39:00,413 --> 00:39:03,959
You say you're willing to reform,
but won't accept the means.
591
00:39:04,042 --> 00:39:06,628
The first step of a reformation
is to split the authority.
592
00:39:06,711 --> 00:39:09,923
Authority is based on
how many rights you have--
593
00:39:10,006 --> 00:39:12,884
If 150,000 police officers in the nation
594
00:39:12,968 --> 00:39:15,011
gained independent investigative rights,
595
00:39:15,095 --> 00:39:18,640
it would be the same as having
150,000 more prosecutors
596
00:39:18,723 --> 00:39:19,975
with no legal training.
597
00:39:20,058 --> 00:39:23,019
You have a huge resource
for investigations and intelligence.
598
00:39:23,103 --> 00:39:25,438
And you even have armed forces.
599
00:39:25,522 --> 00:39:28,984
Police work is directly connected
to public welfare.
600
00:39:29,067 --> 00:39:30,360
Ordinary citizens.
601
00:39:30,443 --> 00:39:32,278
If we stop leading the investigations,
602
00:39:32,362 --> 00:39:34,990
how will the authority of the police
be kept in check?
603
00:39:36,533 --> 00:39:39,202
You're talking as if prosecutors
are always at the scene
604
00:39:39,285 --> 00:39:40,578
leading the investigations.
605
00:39:40,662 --> 00:39:42,956
Prosecutors hardly know what's going on
606
00:39:43,039 --> 00:39:45,333
in the field outside their offices.
607
00:39:45,417 --> 00:39:48,336
And it's not like
the police call the prosecutors
608
00:39:48,420 --> 00:39:50,088
whenever they go out to investigate.
609
00:39:50,171 --> 00:39:53,675
The prosecutors know the case
and actually lead the investigations
610
00:39:53,758 --> 00:39:55,135
only four percent of the time.
611
00:39:55,218 --> 00:39:56,219
No.
612
00:39:56,970 --> 00:39:58,513
It's 100 percent, not 4.
613
00:39:59,222 --> 00:40:02,392
You're only talking about cases
where prosecutors directly intervene
614
00:40:02,475 --> 00:40:04,853
from the beginning of an investigation.
615
00:40:04,936 --> 00:40:07,897
Even in the 96 percent of the cases,
616
00:40:07,981 --> 00:40:11,651
it is the prosecution's authority
that prevents human rights violations.
617
00:40:11,735 --> 00:40:14,404
You know very well
that the prosecution will intervene
618
00:40:15,113 --> 00:40:16,948
if you conduct a coercive investigation.
619
00:40:17,032 --> 00:40:19,117
If we lose that right
620
00:40:19,200 --> 00:40:22,662
and there is no longer any surveillance
on police investigations,
621
00:40:22,746 --> 00:40:24,789
do you really think there won't be
an increase
622
00:40:24,873 --> 00:40:28,752
-in coercive investigations and violence?
-Is this really about human rights?
623
00:40:28,835 --> 00:40:32,047
Aren't you just anxious about losing
the privileges you have?
624
00:40:32,130 --> 00:40:34,424
Why do you think it's about privileges?
625
00:40:34,507 --> 00:40:38,261
One side has control
over the other and is monitoring them.
626
00:40:38,344 --> 00:40:40,513
What could that be about,
besides privileges?
627
00:40:40,597 --> 00:40:41,890
It's about validity.
628
00:40:42,974 --> 00:40:47,187
The right to investigate and indict is
a right the citizens gave to the nation.
629
00:40:47,270 --> 00:40:50,774
It should be connected as one,
not separated.
630
00:40:50,857 --> 00:40:52,859
What's the goal of an investigation?
631
00:40:52,942 --> 00:40:55,278
If you investigate
as well as indict a criminal,
632
00:40:55,361 --> 00:40:58,948
you'll want to send them to court
no matter what.
633
00:40:59,032 --> 00:41:00,992
How could anyone think otherwise?
634
00:41:01,076 --> 00:41:03,787
If you really value human rights,
it should be separated.
635
00:41:03,870 --> 00:41:06,915
Well, arresting someone isn't
all there is to an investigation.
636
00:41:06,998 --> 00:41:09,501
Legal actions, judicial evaluation,
637
00:41:09,584 --> 00:41:12,670
verifying investigation methods.
They're all included.
638
00:41:12,754 --> 00:41:14,172
Everything's connected.
639
00:41:14,255 --> 00:41:16,341
Let's say this isn't about privileges.
640
00:41:16,925 --> 00:41:21,638
Chief Woo said earlier that police work
is directly connected to public welfare.
641
00:41:21,721 --> 00:41:25,683
Then what is police work
the least connected to?
642
00:41:25,767 --> 00:41:29,312
The prosecution. We can't investigate
prosecutors who commit crimes.
643
00:41:29,395 --> 00:41:32,774
Come on. That's a bad joke.
644
00:41:32,857 --> 00:41:34,442
It's happened just once.
645
00:41:34,526 --> 00:41:37,779
A prosecutor being summoned
by the police to be investigated.
646
00:41:37,862 --> 00:41:41,616
Only once, excluding DUI cases
or car accidents.
647
00:41:41,699 --> 00:41:45,203
The prosecutor was questioned
for leaking a photo of a criminal.
648
00:41:45,286 --> 00:41:48,373
During all those years,
among countless cases,
649
00:41:48,456 --> 00:41:49,791
that was the only one.
650
00:41:49,874 --> 00:41:53,628
You want to point a finger at each other?
You think we have nothing on you?
651
00:41:53,711 --> 00:41:56,756
We can talk all night
about corrupt prosecutors.
652
00:42:03,346 --> 00:42:05,974
This is like watching
a National Assembly meeting.
653
00:42:07,559 --> 00:42:11,980
You're taking sides and fighting
each other, no matter what the issue is.
654
00:42:19,362 --> 00:42:21,739
-Should we go out for a smoke?
-All right.
655
00:42:21,823 --> 00:42:23,867
Or we can continue after a meal.
656
00:42:24,534 --> 00:42:28,037
Or we can schedule the next meeting
and call it a day for now.
657
00:42:28,121 --> 00:42:29,622
Are we far behind schedule?
658
00:42:29,706 --> 00:42:30,790
Not much.
659
00:42:30,874 --> 00:42:32,292
We can decide that over a meal.
660
00:42:32,917 --> 00:42:35,795
But there aren't that many
good restaurants nearby.
661
00:42:37,130 --> 00:42:41,176
Right. And it's not a good idea
for us all to go somewhere together.
662
00:42:53,271 --> 00:42:54,397
Prosecutor Hwang.
663
00:42:55,523 --> 00:42:56,691
Prosecutor Hwang!
664
00:42:59,861 --> 00:43:01,237
Hey, where are you going?
665
00:43:01,321 --> 00:43:02,739
Where is he going?
666
00:43:03,406 --> 00:43:04,490
Maybe it's urgent.
667
00:44:01,673 --> 00:44:03,091
Did he get indigestion?
668
00:44:03,758 --> 00:44:06,386
But what's with Ms. Han?
Why does she care?
669
00:44:07,178 --> 00:44:09,264
Right. What's going on between them?
670
00:44:09,764 --> 00:44:11,099
That's really strange.
671
00:44:17,313 --> 00:44:19,148
It's pointless if we carry on like this.
672
00:44:19,732 --> 00:44:21,859
Right. We're just repeating
the same thing.
673
00:44:38,918 --> 00:44:41,504
Are you okay? Are you feeling better?
674
00:44:52,849 --> 00:44:54,767
You've gotten much better though.
675
00:44:55,810 --> 00:44:59,022
I was worried I'd have to
carry you and run to the hospital.
676
00:44:59,105 --> 00:45:00,356
You've become stronger.
677
00:45:01,190 --> 00:45:03,401
You did a good job enduring the pain.
678
00:45:10,908 --> 00:45:13,828
Do you want a cold drink?
Would you like some coke?
679
00:45:15,288 --> 00:45:16,831
-Yes.
-Okay.
680
00:45:16,914 --> 00:45:19,167
Hang on. I'll be back in one minute.
681
00:45:21,794 --> 00:45:23,171
Stay right there.
682
00:46:06,255 --> 00:46:07,256
What is it?
683
00:46:11,219 --> 00:46:13,679
What? When?
684
00:46:14,514 --> 00:46:15,807
At eight this evening.
685
00:46:18,059 --> 00:46:19,602
Let's meet him together.
686
00:46:19,685 --> 00:46:21,854
What if it turns out to be nothing?
687
00:46:22,480 --> 00:46:25,274
What if he gets suspicious
since we both showed up?
688
00:46:25,358 --> 00:46:27,777
I can just say I stopped by to greet him
689
00:46:27,860 --> 00:46:29,153
since he's my senior.
690
00:46:31,280 --> 00:46:34,075
Are you worried I might use you
as a scapegoat
691
00:46:34,158 --> 00:46:37,995
and escape by myself
if Mr. Oh already knows what happened?
692
00:46:39,080 --> 00:46:41,165
-Chief Choi.
-What?
693
00:46:41,249 --> 00:46:43,084
Don't you think you'd be
694
00:46:43,167 --> 00:46:45,795
digging your own grave
if he already knows?
695
00:46:45,878 --> 00:46:47,880
Do you enjoy
shouldering everything yourself?
696
00:46:49,298 --> 00:46:52,635
Are you saying you're worried about me?
Not yourself?
697
00:46:53,219 --> 00:46:54,929
Just send me the address. Now.
698
00:46:58,891 --> 00:47:00,226
What's with him?
699
00:47:11,920 --> 00:47:14,060
STRANGER 2
700
00:47:38,301 --> 00:47:39,343
Thank you.
701
00:47:39,844 --> 00:47:42,430
Everyone left. There's no need to hurry.
702
00:47:47,101 --> 00:47:49,729
They really left after I told them to.
How cold.
703
00:47:50,313 --> 00:47:52,940
I sent everyone a text saying
704
00:47:53,024 --> 00:47:55,067
that you weren't feeling so well.
705
00:47:55,860 --> 00:48:00,239
So they might be thinking
that you have severe diarrhea.
706
00:48:01,866 --> 00:48:02,700
Me? Diarrhea?
707
00:48:03,409 --> 00:48:05,453
Well, I can't tell them that I have it.
708
00:48:11,417 --> 00:48:12,585
Can I have a sip too?
709
00:48:20,343 --> 00:48:22,595
I was worried
something terrible would happen.
710
00:48:27,141 --> 00:48:27,975
I'm sorry.
711
00:48:31,854 --> 00:48:33,898
There's no need to be so serious.
712
00:48:33,981 --> 00:48:35,107
It's fine.
713
00:48:39,820 --> 00:48:41,113
Hey, look at your face!
714
00:48:41,781 --> 00:48:44,033
-You're angry, aren't you?
-No.
715
00:48:44,116 --> 00:48:46,410
I can tell you're angry.
716
00:48:46,494 --> 00:48:47,912
You're upset.
717
00:48:47,995 --> 00:48:49,163
No, I'm not.
718
00:48:50,164 --> 00:48:53,668
Are you upset? You get upset so easily.
719
00:48:54,460 --> 00:48:55,628
That was nothing.
720
00:48:56,504 --> 00:48:58,005
I have trouble breathing.
721
00:49:05,638 --> 00:49:09,267
I'll drop you off at your office.
I need to go somewhere.
722
00:49:09,350 --> 00:49:11,519
If you're going to Yongsan Station,
take me too.
723
00:49:15,731 --> 00:49:16,607
Will that be okay?
724
00:49:17,900 --> 00:49:21,404
I'm not in charge anymore, but I'm sure
it will be okay to take a look.
725
00:49:21,487 --> 00:49:23,239
No, I meant your headache.
726
00:49:23,322 --> 00:49:25,658
You should just take
the rest of the day off.
727
00:49:26,492 --> 00:49:28,077
I'm totally fine now.
728
00:49:29,620 --> 00:49:33,249
If anything new came up,
Detective Jang would have told me earlier.
729
00:49:34,250 --> 00:49:37,503
I don't think you'll find anything new
at the station anyway.
730
00:49:37,586 --> 00:49:38,754
Still.
731
00:49:45,469 --> 00:49:48,472
Some people are found safe
after being missing for a long time,
732
00:49:48,556 --> 00:49:51,017
so don't get too stressed
about Prosecutor Seo.
733
00:49:52,935 --> 00:49:53,811
"Stressed"?
734
00:49:53,894 --> 00:49:57,481
It seems like you were planning on
coming to the station after the meeting.
735
00:49:58,232 --> 00:49:59,650
Yes, I was. So?
736
00:50:00,484 --> 00:50:04,947
There aren't any leads and the case
was transferred to another office.
737
00:50:05,031 --> 00:50:09,660
So you were thinking of going
to the station but the meeting dragged on.
738
00:50:09,744 --> 00:50:12,788
That's probably why you got the headache.
You were way too stressed.
739
00:50:14,248 --> 00:50:15,207
Not really.
740
00:50:15,291 --> 00:50:17,752
Did it hurt when you were
in Tongyeong too?
741
00:50:17,835 --> 00:50:19,670
Has it been hurting regularly?
742
00:50:20,379 --> 00:50:22,465
No, I was fine there.
743
00:50:26,052 --> 00:50:29,347
We were arguing like crazy a while ago,
744
00:50:29,430 --> 00:50:31,307
and now we're talking like this.
745
00:50:34,769 --> 00:50:38,856
I'm not saying
we shouldn't trust the police.
746
00:50:39,440 --> 00:50:43,819
I'm not saying everything will be okay
if we gained investigative rights either.
747
00:50:45,154 --> 00:50:47,406
Then why didn't you say so at the meeting?
748
00:50:49,533 --> 00:50:53,120
There are things
that should be said later.
749
00:50:55,748 --> 00:50:58,084
You weren't the kind of person
to postpone things.
750
00:51:34,954 --> 00:51:36,288
Chief Choi Bit, right?
751
00:52:05,234 --> 00:52:06,527
She's going in now.
752
00:52:20,249 --> 00:52:23,043
ACCUMULATED ASSETS
CURRENT LIABILITIES
753
00:52:41,562 --> 00:52:43,772
Why is he going this far
just for a meeting?
754
00:52:44,607 --> 00:52:48,277
I did find it odd when he asked to meet
at Hanjo Hotel.
755
00:52:48,944 --> 00:52:50,404
He must be working for Hanjo.
756
00:52:59,038 --> 00:53:01,165
I'm sorry, but we need a security check.
757
00:53:13,469 --> 00:53:15,596
Please turn off your phones.
758
00:54:20,452 --> 00:54:21,745
What's going on?
759
00:54:22,705 --> 00:54:24,665
Why did you ask to meet me here?
760
00:54:26,292 --> 00:54:28,002
Because this is a serious matter.
761
00:54:56,196 --> 00:54:58,240
It's… Well…
762
00:55:00,117 --> 00:55:04,246
I'm torn between turning a blind eye to it
763
00:55:05,331 --> 00:55:07,416
and doing something about it.
764
00:55:09,543 --> 00:55:10,711
I guess it's troublesome.
765
00:55:10,794 --> 00:55:12,963
I'd be glad if it was just troublesome.
766
00:55:13,047 --> 00:55:15,215
I might be killed if I make a wrong move.
767
00:55:42,409 --> 00:55:44,411
I thought you'd be able
to take care of it.
768
00:55:56,674 --> 00:55:58,342
It's a financial statement.
769
00:55:59,510 --> 00:56:00,719
Which company's is it?
770
00:56:04,098 --> 00:56:04,932
Hanjo…
771
00:56:06,684 --> 00:56:08,185
Engineering.
772
00:56:17,611 --> 00:56:19,238
Choi Bit brought someone.
773
00:56:19,947 --> 00:56:21,115
Assistant Prosecutor Woo Tae-ha.
774
00:56:21,907 --> 00:56:24,535
He was at the
Fair Trade Investigation Department
775
00:56:25,577 --> 00:56:26,537
last year.
776
00:56:30,040 --> 00:56:34,294
Ms. Lee, have you heard
of Chief Choi Bit by any chance?
777
00:56:34,795 --> 00:56:36,505
What came after is what's mysterious.
778
00:56:36,588 --> 00:56:40,008
The late Mr. Park was someone
who couldn't drink a drop of alcohol.
779
00:56:40,718 --> 00:56:43,387
But the autopsy report said they found
alcohol in his body.
780
00:56:43,470 --> 00:56:48,892
But the Chief of Namyangju
Police Station covered it up.
781
00:56:50,310 --> 00:56:51,270
Hello.
782
00:56:53,689 --> 00:56:55,524
It's nice to meet you. I'm Choi Bit.
783
00:56:56,150 --> 00:56:57,276
I'm Woo Tae-ha.
784
00:56:58,110 --> 00:57:01,655
You probably don't remember,
but we've met before.
785
00:57:02,865 --> 00:57:05,242
And when was that?
786
00:57:06,243 --> 00:57:08,746
At my late senior Lee Chang-jun's funeral.
787
00:57:09,538 --> 00:57:10,622
I see.
788
00:57:11,915 --> 00:57:14,084
Chief Choi Bit
of Namyangju Police Station.
789
00:57:14,168 --> 00:57:16,628
She's the Chief of
the Intelligence Bureau now.
790
00:57:17,212 --> 00:57:19,798
Oh, right. Chief Choi
of the Intelligence Bureau.
791
00:57:20,382 --> 00:57:22,426
I haven't really heard much about you.
792
00:57:23,302 --> 00:57:24,470
I heard about Chief Woo
793
00:57:25,345 --> 00:57:26,930
through Mr. Park though.
794
00:57:27,598 --> 00:57:28,557
Right.
795
00:57:30,100 --> 00:57:32,603
Where did you two first meet again?
796
00:57:33,771 --> 00:57:35,272
He told me you two go way back.
797
00:57:36,648 --> 00:57:38,108
It was at the Incheon office.
798
00:57:39,651 --> 00:57:42,362
He's the one who first helped me get work
799
00:57:43,280 --> 00:57:44,573
at an office in Seoul.
800
00:57:45,866 --> 00:57:48,160
PARK GWANG-SU
801
00:57:49,161 --> 00:57:50,162
Right.
802
00:57:51,246 --> 00:57:52,414
That's why Mr. Park
803
00:57:52,498 --> 00:57:55,584
invited you, a prosecutor at
the Fair Trade Investigation Department.
804
00:57:56,835 --> 00:57:58,003
But…
805
00:57:59,463 --> 00:58:03,175
I don't know how the Chief of Namyangju
Station became involved.
806
00:58:06,470 --> 00:58:09,348
Why did Mr. Park die?
807
00:58:29,576 --> 00:58:30,577
What did you say?
808
00:58:30,661 --> 00:58:32,579
I'm the one who wants to ask
809
00:58:34,289 --> 00:58:35,374
what you did
810
00:58:37,126 --> 00:58:38,836
to Mr. Park.
811
00:59:00,529 --> 00:59:06,576
Subtitle translation by Ju-young Park
812
00:59:15,009 --> 00:59:17,158
STRANGER 2
813
00:59:17,958 --> 00:59:20,335
Why did you let Prosecutor Hwang
take the case?
814
00:59:20,419 --> 00:59:22,546
Because that would put me in control.
815
00:59:22,629 --> 00:59:24,840
How did you discover the accounting fraud?
816
00:59:24,923 --> 00:59:27,885
I guess you got something
that'll take down Lee Sung-jae for good.
817
00:59:27,968 --> 00:59:31,471
I want to keep investigating
the Prosecutor Seo case.
818
00:59:31,555 --> 00:59:35,434
Prosecutor Seo took on
a middle school violence case.
819
00:59:35,517 --> 00:59:38,020
So do you think he's a suspect?
820
00:59:38,103 --> 00:59:41,356
It seemed like he talked a lot
with the junior prosecutor.
821
00:59:41,440 --> 00:59:43,233
Why? Does she seem suspicious?
822
00:59:43,317 --> 00:59:46,236
If we dig into it rashly,
we could ruin everything.
823
00:59:46,320 --> 00:59:48,322
Prosecutor Seo! Seo Dong-jae!
824
00:59:48,405 --> 00:59:49,865
Where could he have gone?
825
00:59:50,887 --> 00:59:54,695
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
64867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.