All language subtitles for Stranger.2017.S02E12.200920.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,992 STRANGER 2 2 00:00:13,083 --> 00:00:16,211 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:16,294 --> 00:00:19,005 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:20,173 --> 00:00:23,259 Prosecutor Seo doggedly searched articles about his death. 5 00:00:23,343 --> 00:00:24,636 Bastards. 6 00:00:24,719 --> 00:00:27,972 Did your late husband usually not use a GPS when he drove? 7 00:00:28,056 --> 00:00:30,850 There's only a small chance that he knew the route well. 8 00:00:30,934 --> 00:00:33,728 I might be trying too hard to link the case to Prosecutor Seo. 9 00:00:33,812 --> 00:00:36,397 It might be that I'm holding on to useless pieces. 10 00:00:36,481 --> 00:00:37,524 Chief Choi Bit? 11 00:00:37,607 --> 00:00:40,443 Find out what relationship she had with Park Gwang-su, 12 00:00:40,527 --> 00:00:42,070 the lawyer who died from a heart attack. 13 00:00:42,153 --> 00:00:42,987 Mr. Baek Jung-gi. 14 00:00:43,071 --> 00:00:46,074 You're under arrest for kidnapping and confinement. 15 00:00:46,157 --> 00:00:47,033 What? 16 00:00:47,117 --> 00:00:48,493 Bring the witness here! 17 00:00:48,576 --> 00:00:49,744 Why did you do it? 18 00:00:49,828 --> 00:00:53,289 It's not because of the money. It's because I accused a cop. 19 00:00:54,165 --> 00:00:56,292 You weren't here on the 26th, were you? 20 00:00:56,376 --> 00:00:58,545 -You didn't see anything, did you? -I really was here. 21 00:00:58,628 --> 00:01:00,922 -Why would you go this far? -Damn it. 22 00:01:02,507 --> 00:01:03,716 What do you mean why? 23 00:01:08,096 --> 00:01:11,391 EPISODE 12 24 00:01:11,474 --> 00:01:15,353 If anyone saw my husband… 25 00:01:16,104 --> 00:01:17,105 I beg of you. 26 00:01:18,273 --> 00:01:20,108 Please call us. 27 00:01:22,735 --> 00:01:23,820 Ten million won? 28 00:01:27,699 --> 00:01:29,951 The witness is here. Come on in. 29 00:01:37,625 --> 00:01:38,668 Is he here? 30 00:01:45,717 --> 00:01:48,136 He came here knowing that the suspect is a cop. 31 00:01:48,219 --> 00:01:50,054 So he knew who to pick. 32 00:01:50,680 --> 00:01:54,434 He said he would've picked him out even if he wasn't wearing the uniform. 33 00:01:55,226 --> 00:01:56,227 How? 34 00:01:56,311 --> 00:01:58,271 He said gamblers can tell whether someone 35 00:01:58,354 --> 00:02:00,273 is a card shark or an undercover cop. 36 00:02:00,356 --> 00:02:03,026 That lunatic. He doesn't even realize what he has done. 37 00:02:04,235 --> 00:02:06,696 Too bad we have to hand him over to the prosecution. 38 00:02:06,779 --> 00:02:08,156 I wish we could take him. 39 00:02:09,574 --> 00:02:11,659 Had the central office acted just a day later, 40 00:02:11,743 --> 00:02:13,244 we could've worked on it. 41 00:02:13,328 --> 00:02:15,914 This is why we're fighting for investigative authority. 42 00:02:15,997 --> 00:02:17,749 Anyway, good work. 43 00:02:17,832 --> 00:02:19,083 Thank Prosecutor Hwang-- 44 00:02:20,418 --> 00:02:21,711 Tell him I said, "Good job." 45 00:02:21,794 --> 00:02:24,047 Sure thing. Have a good night, ma'am. 46 00:02:24,130 --> 00:02:26,633 Okay, thanks for taking care of it until so late. 47 00:02:41,564 --> 00:02:44,275 Chief Choi said you did a good job. 48 00:02:45,068 --> 00:02:46,277 She also thanked you. 49 00:02:46,903 --> 00:02:47,737 Okay. 50 00:02:53,826 --> 00:02:54,827 Hey. 51 00:02:58,498 --> 00:02:59,791 Do you want to grab a drink? 52 00:04:16,075 --> 00:04:18,077 Drink slowly, or you'll get throat cancer. 53 00:04:20,413 --> 00:04:21,372 It's cold. 54 00:04:21,956 --> 00:04:23,166 Why worry about my throat? 55 00:04:25,710 --> 00:04:26,961 Why did you want to meet? 56 00:04:27,754 --> 00:04:31,049 I thought you'd be beating yourself up because of Prosecutor Hwang. 57 00:04:33,134 --> 00:04:36,471 I was just curious to see the state you were in. 58 00:04:37,472 --> 00:04:40,683 You must be upset. You were even on the radio. 59 00:04:42,018 --> 00:04:43,269 Of course, I had to. 60 00:04:44,145 --> 00:04:46,230 I'll do anything no matter who I'm up against. 61 00:04:47,940 --> 00:04:49,525 Why did you really want to see me? 62 00:04:54,864 --> 00:04:58,117 I'm wondering if I should meet Park Gwang-su's wife 63 00:05:02,205 --> 00:05:05,375 and ask her what she told Prosecutor Hwang when she saw him. 64 00:05:07,877 --> 00:05:09,504 Am I overreacting? 65 00:05:11,589 --> 00:05:14,133 I'm not worried about her. 66 00:05:15,718 --> 00:05:18,012 If my husband's colleague came to see me and said, 67 00:05:18,679 --> 00:05:22,600 "Your late husband was actually doing dirty work for conglomerates. 68 00:05:23,267 --> 00:05:25,520 He must've told you about Hanjo. 69 00:05:25,603 --> 00:05:28,272 We found out about it shortly after the accident, 70 00:05:28,356 --> 00:05:31,692 but he had already passed away, and the lobbying attempt had failed. 71 00:05:31,776 --> 00:05:35,404 And he used to work in the prosecution, so we covered it up, but…" 72 00:05:36,239 --> 00:05:38,366 I'm sorry I have to bring this up, 73 00:05:39,784 --> 00:05:44,247 but some are questioning what your husband had been up to before the accident. 74 00:05:44,956 --> 00:05:46,916 We may have to reinvestigate the case, 75 00:05:46,999 --> 00:05:49,669 but Hwang Si-mok, the prosecutor in charge, 76 00:05:49,752 --> 00:05:53,047 never even met Gwang-su while he was alive. 77 00:05:53,131 --> 00:05:55,883 So you must do as I say. 78 00:05:55,967 --> 00:05:59,053 Whether it's about him drinking or Hanjo, do not say anything. 79 00:06:00,429 --> 00:06:01,889 If you care about your husband 80 00:06:01,973 --> 00:06:06,310 and the prosecutors who covered for him back then. 81 00:06:08,271 --> 00:06:09,647 I care, of course. 82 00:06:10,356 --> 00:06:11,941 How could I not? 83 00:06:14,402 --> 00:06:16,070 If he said something like that, 84 00:06:16,654 --> 00:06:18,489 I'd never tell him anything. 85 00:06:21,784 --> 00:06:24,996 You said you're not worried about the wife. 86 00:06:26,038 --> 00:06:28,291 Are you saying that you're worried about something else? 87 00:06:38,593 --> 00:06:40,553 Park Gwang-su is dead, 88 00:06:41,387 --> 00:06:42,972 and we know his wife won't talk. 89 00:06:44,307 --> 00:06:48,269 And Hanjo definitely won't call Prosecutor Hwang over for a confession. 90 00:06:48,352 --> 00:06:49,353 What's the problem? 91 00:06:52,648 --> 00:06:54,525 There might be someone else 92 00:06:55,860 --> 00:06:56,903 who knows about it. 93 00:06:57,904 --> 00:06:58,738 What? 94 00:07:00,781 --> 00:07:02,867 -Do you know Oh Ju-seon? -Woo Ju-seon? 95 00:07:05,036 --> 00:07:06,579 No, not "Woo Ju-seon." 96 00:07:07,788 --> 00:07:10,583 Remember the couple who removed the warning sign in Tongyeong? 97 00:07:10,666 --> 00:07:12,126 He was their lawyer. 98 00:07:12,210 --> 00:07:13,628 Okay, what about him? 99 00:07:15,004 --> 00:07:19,217 When he came to see me as Director Kim's lawyer a little while ago, 100 00:07:20,384 --> 00:07:22,386 he said this to me. 101 00:07:22,470 --> 00:07:25,765 Namyangju, for me, brings back bad memories… 102 00:07:25,848 --> 00:07:28,351 He was in a car accident at the beginning of last year… 103 00:07:28,434 --> 00:07:31,646 That it reminded him of his colleague who died on a highway in Namyangju. 104 00:07:32,813 --> 00:07:34,023 What did? Seeing you? 105 00:07:35,316 --> 00:07:36,192 To be exact, 106 00:07:36,275 --> 00:07:39,612 he said that hearing about Namyangju brought back that memory. 107 00:07:41,989 --> 00:07:43,908 Who was the colleague he was referring to? 108 00:07:45,284 --> 00:07:46,369 That he didn't say. 109 00:07:48,120 --> 00:07:49,664 But I looked into it 110 00:07:50,414 --> 00:07:54,252 and found out that he had volunteered to take on Director Kim's case. 111 00:07:55,294 --> 00:07:57,880 What? Why would a lawyer do that? 112 00:07:59,465 --> 00:08:00,841 There was a reason. 113 00:08:02,009 --> 00:08:05,680 Apparently, some people wanted what Director Kim had done to stay hidden. 114 00:08:07,515 --> 00:08:08,683 The higher-ups, you know. 115 00:08:09,475 --> 00:08:12,311 I guess they hired a new lawyer for him. 116 00:08:14,188 --> 00:08:15,606 That I understand, but… 117 00:08:17,024 --> 00:08:18,109 The thing is, 118 00:08:19,360 --> 00:08:22,363 Oh Ju-seon called me two more times after that. 119 00:08:23,155 --> 00:08:25,116 What a weirdo. Why did he call you? 120 00:08:25,741 --> 00:08:26,784 Well… 121 00:08:28,202 --> 00:08:30,663 Seeing how he referred to Park Gwang-su as a colleague, 122 00:08:31,539 --> 00:08:33,874 he might know something as well. 123 00:08:34,625 --> 00:08:35,918 Damn it. 124 00:08:36,752 --> 00:08:37,920 I was not expecting this. 125 00:08:39,422 --> 00:08:40,631 Should I meet with him? 126 00:08:41,674 --> 00:08:43,092 Should I ask him to meet up? 127 00:08:44,093 --> 00:08:45,344 What if he causes problems? 128 00:08:52,810 --> 00:08:55,187 Let's go. My kids are waiting for me. 129 00:09:03,154 --> 00:09:04,905 Give me that. You're done, right? 130 00:09:04,989 --> 00:09:05,906 I'll throw it out. 131 00:09:10,369 --> 00:09:13,831 We should've removed Si-mok from the team a long time ago. 132 00:09:15,124 --> 00:09:18,085 Then we wouldn't have known that the witness was lying. 133 00:09:19,462 --> 00:09:22,965 Then will you let Senior Inspector Han keep snooping around? 134 00:09:23,591 --> 00:09:25,051 Watching those two, 135 00:09:25,134 --> 00:09:27,803 it seems as if they share everything. 136 00:09:31,098 --> 00:09:33,184 Why don't we resume the council meeting first? 137 00:09:33,684 --> 00:09:34,935 To keep them busy. 138 00:09:35,519 --> 00:09:37,104 And to nag us about the authority? 139 00:09:39,815 --> 00:09:40,858 Jeez. 140 00:09:57,708 --> 00:10:00,044 I wonder if the culprit will send anything else. 141 00:10:01,045 --> 00:10:03,631 He shouldn't have stopped if he wanted to show off. 142 00:10:03,714 --> 00:10:05,341 He has no backbone. 143 00:10:05,424 --> 00:10:08,135 We only received the photo two days ago. 144 00:10:08,219 --> 00:10:09,261 Oh, really? 145 00:10:09,762 --> 00:10:11,514 It feels so long ago. 146 00:10:12,139 --> 00:10:13,641 No, it shouldn't be long ago. 147 00:10:15,393 --> 00:10:17,603 Do you really think it was sent by the culprit? 148 00:10:20,940 --> 00:10:23,484 That's actually two questions in one sentence. 149 00:10:24,360 --> 00:10:26,070 Just like the fake witness, 150 00:10:26,153 --> 00:10:28,781 was that photo sent by a fake culprit? 151 00:10:28,864 --> 00:10:31,409 Or, because the police watch was in the photo… 152 00:10:32,410 --> 00:10:34,620 It was either a coincidence or done deliberately. 153 00:10:35,413 --> 00:10:38,416 Seeing how little we know, are we totally off track now? 154 00:10:44,672 --> 00:10:47,091 Excuse me. Can we get more cabbage? 155 00:10:47,174 --> 00:10:48,050 Sure. 156 00:10:49,635 --> 00:10:52,471 Even a deer can jump into your car sometimes, right? 157 00:10:53,848 --> 00:10:56,809 Right. All kinds of accidents happen on the road. 158 00:10:56,892 --> 00:10:57,893 What? A deer? 159 00:10:59,770 --> 00:11:00,729 Thank you. 160 00:11:03,732 --> 00:11:07,319 What do you think will happen if you drive after drinking this much alcohol? 161 00:11:07,403 --> 00:11:10,114 Did someone hit a deer while driving under the influence? 162 00:11:11,615 --> 00:11:14,118 His wife says that he drank as much as others did, 163 00:11:14,201 --> 00:11:16,036 but his secretary says the opposite. 164 00:11:16,120 --> 00:11:17,705 This man died while driving. 165 00:11:17,788 --> 00:11:18,873 That's odd. 166 00:11:20,541 --> 00:11:22,209 Did he not get along with his wife? 167 00:11:22,710 --> 00:11:24,378 Him and his wife? I'm not sure. 168 00:11:25,796 --> 00:11:30,050 The husband died while driving under the influence, 169 00:11:30,134 --> 00:11:32,720 and the wife said he could drink quite a bit? 170 00:11:32,803 --> 00:11:36,223 Was she trying to get back at him for everything he put her through 171 00:11:36,307 --> 00:11:38,309 because he was a nasty drunk? 172 00:11:39,518 --> 00:11:43,481 His name is Park Gwang-su. He was the chief of the Daejeon office. 173 00:11:44,482 --> 00:11:47,485 He died last April, while driving on a highway in Namyangju. 174 00:11:47,568 --> 00:11:49,695 His blood-alcohol level was 0,018 percent. 175 00:11:50,362 --> 00:11:53,365 That amount of alcohol couldn't have killed him. 176 00:11:53,449 --> 00:11:55,659 Right, he died of myocardial infarction. 177 00:11:55,743 --> 00:11:58,662 And he had received angioplasty in the past. 178 00:11:58,746 --> 00:12:01,749 I see. Then he died from an illness. 179 00:12:02,291 --> 00:12:03,125 What about it? 180 00:12:04,335 --> 00:12:07,630 Right before Prosecutor Seo went missing, 181 00:12:07,713 --> 00:12:09,590 he had pulled aside three files. 182 00:12:10,299 --> 00:12:13,469 Three files on Segok Station, the Dongducheon Chief, and Park Gwang-su. 183 00:12:13,552 --> 00:12:14,803 Those three files. 184 00:12:14,887 --> 00:12:17,681 I understand what the first two were about, but Park Gwang-su? 185 00:12:18,474 --> 00:12:20,100 Well, maybe it's not important. 186 00:12:20,184 --> 00:12:22,269 But you think it may be connected. 187 00:12:23,979 --> 00:12:28,234 Prosecutor Seo brought the first two to the Supreme Prosecutors' Office 188 00:12:28,317 --> 00:12:30,611 but left the third one in Uijeongbu. 189 00:12:30,694 --> 00:12:33,739 Maybe he went through it and concluded that it wasn't important. 190 00:12:33,822 --> 00:12:36,408 But why did he check the file to begin with? 191 00:12:37,117 --> 00:12:40,412 The man died of a heart attack on a highway. What could he… 192 00:12:42,498 --> 00:12:44,291 Did you say Namyangju? Last year? 193 00:12:44,375 --> 00:12:46,877 -Yes. -Could it be that again? 194 00:12:48,587 --> 00:12:51,423 My boss used to be the chief there. 195 00:12:51,507 --> 00:12:53,050 Maybe he was trying to find fault 196 00:12:53,133 --> 00:12:56,428 with Chief Choi in regard to the death of the former chief prosecutor. 197 00:12:57,346 --> 00:12:59,723 Just like how he approached the bereaved in Tongyeong 198 00:12:59,807 --> 00:13:01,308 and asked them tons of questions. 199 00:13:02,434 --> 00:13:05,145 I'm not sure. If his target was Chief Choi, 200 00:13:05,229 --> 00:13:07,773 he would've brought the file to the Supreme Office for sure. 201 00:13:07,856 --> 00:13:09,483 Park Gwang-su… 202 00:13:10,859 --> 00:13:12,403 Do you think we're wasting time? 203 00:13:12,486 --> 00:13:16,031 What? My gosh, he was too young to die of myocardial infarction. 204 00:13:16,865 --> 00:13:18,784 He was 56, so yes. I'd say so. 205 00:13:19,577 --> 00:13:22,496 The 25th class? They're already in their 50s? 206 00:13:23,622 --> 00:13:25,416 If he passed the exam late… 207 00:13:27,585 --> 00:13:30,004 Right. He's from the 25th class. 208 00:13:31,964 --> 00:13:34,341 There aren't many articles about the accident. 209 00:13:35,175 --> 00:13:36,427 No secondary damage. 210 00:13:37,011 --> 00:13:39,388 Sir, you were in the 25th class, right? 211 00:13:39,972 --> 00:13:42,808 Who is this? And why do you ask me that? 212 00:13:42,891 --> 00:13:44,643 My apologies. It's me, Hwang Si-mok. 213 00:13:44,727 --> 00:13:47,438 I know, you punk. Aren't you going to say hello? 214 00:13:47,521 --> 00:13:48,647 Hello, sir. 215 00:13:50,691 --> 00:13:52,318 Are you driving now? 216 00:13:52,401 --> 00:13:53,902 Yes, what's up? 217 00:13:56,405 --> 00:13:58,616 May I stop by your office tomorrow? 218 00:13:58,699 --> 00:13:59,783 Sure, whatever. 219 00:14:05,080 --> 00:14:08,042 The second council meeting has been scheduled. Get ready. 220 00:14:08,959 --> 00:14:10,878 Did you hear anything about the council? 221 00:14:11,503 --> 00:14:12,588 The council? No. 222 00:14:12,671 --> 00:14:14,840 The second meeting has been scheduled. 223 00:14:14,924 --> 00:14:16,550 What? When? 224 00:14:16,634 --> 00:14:18,969 Wait, hold on. My goodness. 225 00:14:25,601 --> 00:14:27,937 Hello, ma'am. Do you have a moment to talk? 226 00:14:29,229 --> 00:14:31,815 Has the second council meeting been scheduled? 227 00:14:33,233 --> 00:14:35,569 I was going to tell you tomorrow. Who told you? 228 00:14:36,403 --> 00:14:38,072 Are you still with Prosecutor Hwang? 229 00:14:38,155 --> 00:14:40,282 Yes. The thing is, now's not a good time 230 00:14:40,366 --> 00:14:42,618 because we're also investigating that case. 231 00:14:42,701 --> 00:14:44,036 Watching those two, 232 00:14:44,119 --> 00:14:46,914 it seems as if they share everything. 233 00:14:48,624 --> 00:14:49,583 No, it's fine. 234 00:14:54,088 --> 00:14:55,547 Why is the investigation over? 235 00:14:57,174 --> 00:14:58,801 We don't even know if he's alive. 236 00:14:58,884 --> 00:15:01,220 If we wrap it up now, then what about the victim? 237 00:15:01,303 --> 00:15:02,680 It's all fieldwork now. 238 00:15:04,556 --> 00:15:07,142 We stepped in for fear that the police might be involved, 239 00:15:07,893 --> 00:15:09,728 not because the victim is a prosecutor. 240 00:15:11,021 --> 00:15:12,231 After all that's happened, 241 00:15:12,314 --> 00:15:14,858 we must conclude that we had nothing to do with it 242 00:15:15,609 --> 00:15:17,528 and treat it as a regular criminal case. 243 00:15:30,833 --> 00:15:32,751 And just between you and me, 244 00:15:35,504 --> 00:15:36,672 we won't find him alive. 245 00:15:37,673 --> 00:15:39,341 It's not like he went into hiding. 246 00:15:39,925 --> 00:15:43,846 You know what happens when a healthy adult male has been missing for this long. 247 00:15:45,514 --> 00:15:49,935 Hand over the case before they put the blame on HQ for failing to find him. 248 00:15:55,107 --> 00:15:56,859 The investigation is over? 249 00:15:56,942 --> 00:15:58,819 How so? We haven't found him yet. 250 00:15:59,445 --> 00:16:01,780 Then can I keep investigating the case? 251 00:16:01,864 --> 00:16:03,866 Let Uijeongbu handle it. It's their case. 252 00:16:05,367 --> 00:16:07,870 Transferring the case to another office now 253 00:16:07,953 --> 00:16:09,621 wouldn't be helpful. 254 00:16:10,205 --> 00:16:12,124 Then you should've done a better job. 255 00:16:12,666 --> 00:16:14,168 What did you do for a week? 256 00:16:17,337 --> 00:16:20,632 It's because the entire prosecution is in danger now, not just Dong-jae. 257 00:16:21,300 --> 00:16:22,259 Did something happen? 258 00:16:23,093 --> 00:16:24,428 A new minister may be appointed. 259 00:16:24,511 --> 00:16:27,181 I've gone through the list of candidates, 260 00:16:27,264 --> 00:16:28,974 and we're going to be in trouble. 261 00:16:31,351 --> 00:16:33,520 Let's disseminate the reformation bill. 262 00:16:34,021 --> 00:16:34,897 Pardon me? 263 00:16:35,606 --> 00:16:36,899 "It's nothing we can't do. 264 00:16:36,982 --> 00:16:38,901 Even without the police, 265 00:16:38,984 --> 00:16:41,153 we are capable of inspecting our organization internally." 266 00:16:41,236 --> 00:16:42,738 This should be our main argument. 267 00:16:42,821 --> 00:16:46,200 They won't read it if it's too long, so don't go over ten pages. 268 00:16:46,283 --> 00:16:49,286 Ask Prosecutor Kim for any information on the National Assembly. 269 00:16:49,369 --> 00:16:51,955 -Yes, sir. -And you, keep going to Yeouido. 270 00:16:52,039 --> 00:16:54,541 -Secure more votes while you're there. -Yes, sir. 271 00:16:55,375 --> 00:16:57,461 There was a delay, but the real war begins now. 272 00:16:58,962 --> 00:17:01,465 The Criminal Procedure Code will not be amended. 273 00:17:01,548 --> 00:17:04,927 We must make sure it won't happen at all costs. Understood? 274 00:17:05,511 --> 00:17:06,762 -Yes, sir. -Yes, sir. 275 00:17:26,156 --> 00:17:27,533 The rest is in cloud storage. 276 00:17:29,535 --> 00:17:32,621 2019 SPECIAL JUDICIAL REFORM COMMITTEE TENTATIVE LIST 277 00:17:34,915 --> 00:17:36,542 CRIMINAL PROCEDURE CODE REFORM PROJECTIONS BY PARTY 278 00:17:50,389 --> 00:17:52,182 You said the HQ is out. Why come here? 279 00:17:52,266 --> 00:17:53,767 Get ready for your meeting. 280 00:17:53,851 --> 00:17:55,227 I'm totally ready. 281 00:17:55,310 --> 00:17:57,938 I already have everything I need. I just have to show up. 282 00:17:58,522 --> 00:18:00,566 Yes, ma'am. I'll call you back. 283 00:18:01,150 --> 00:18:02,276 What? 284 00:18:03,402 --> 00:18:04,570 Goodness. 285 00:18:10,159 --> 00:18:11,994 Well, the witness… 286 00:18:12,828 --> 00:18:15,038 It turned out he didn't witness anything. 287 00:18:15,706 --> 00:18:16,790 You may leave. 288 00:18:51,033 --> 00:18:52,701 I should have stopped back then. 289 00:18:53,660 --> 00:18:55,245 Just until the law changes… 290 00:19:01,460 --> 00:19:03,921 No, we cannot accept bribes. 291 00:19:08,550 --> 00:19:09,426 I could have 292 00:19:10,469 --> 00:19:12,221 stopped then. 293 00:19:17,064 --> 00:19:19,400 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 294 00:19:19,484 --> 00:19:21,194 The percentage of arrest warrants 295 00:19:21,277 --> 00:19:23,446 that are rejected by prosecutors or judges. 296 00:19:23,529 --> 00:19:26,532 The percentage of the cases that get non-prosecution. 297 00:19:26,616 --> 00:19:30,328 The police-prosecution ratio in regard to the number of warrants requested 298 00:19:30,411 --> 00:19:33,080 and prosecution's requests that were rejected. 299 00:19:33,664 --> 00:19:35,875 Pull all the data from 2010 to 2018. 300 00:19:36,876 --> 00:19:39,504 Pardon? So nine years? 301 00:19:41,172 --> 00:19:44,008 Look into abuse of authority cases again. Find something worse. 302 00:19:44,675 --> 00:19:47,303 Are you going to submit all of this to the council? 303 00:19:47,386 --> 00:19:49,138 No, it's for the director's interview. 304 00:19:49,722 --> 00:19:54,685 We must prove that the prosecution's double-screening process is ineffective 305 00:19:54,769 --> 00:19:56,771 so there can't be any numerical errors. 306 00:20:00,233 --> 00:20:02,193 NO NUMERICAL ERRORS 307 00:20:32,849 --> 00:20:36,143 The returned performance bond was added to the total revenue of Q1, 308 00:20:36,727 --> 00:20:38,354 so the sum has greatly increased. 309 00:20:38,938 --> 00:20:41,649 And people are now aware that you're the one who landed us 310 00:20:41,732 --> 00:20:43,568 the thermoelectric power plant deal. 311 00:20:44,777 --> 00:20:47,154 As for the audit, they'll broaden the investigation 312 00:20:47,238 --> 00:20:50,366 to include all the way up to 2014, before the damage occurred. 313 00:20:53,369 --> 00:20:55,454 The situation and the numbers seem positive. 314 00:20:55,538 --> 00:20:58,124 Congratulations, ma'am. 315 00:21:00,751 --> 00:21:02,336 Shall I tell Mr. Oh to stop? 316 00:21:05,756 --> 00:21:10,136 Regarding Namyangju Chief's involvement in the Park Gwang-su case, 317 00:21:10,219 --> 00:21:11,596 we won't have any problems 318 00:21:12,930 --> 00:21:14,181 if it stays this quiet. 319 00:21:15,016 --> 00:21:16,017 Right. 320 00:21:17,643 --> 00:21:20,938 Most importantly, the person who brought up Choi Bit is now gone. 321 00:21:22,273 --> 00:21:24,775 With everything going well, we may end up drawing 322 00:21:27,695 --> 00:21:29,697 unwanted attention if we carry on. 323 00:21:35,244 --> 00:21:39,123 Tell Mr. Oh he no longer needs to contact the National Police Agency. 324 00:21:39,916 --> 00:21:41,042 Yes, ma'am. 325 00:21:42,710 --> 00:21:44,962 Like you said, everything's going well. 326 00:21:45,046 --> 00:21:47,423 Why don't you get off early and get some rest? 327 00:21:47,506 --> 00:21:49,550 You've been working past midnight everyday. 328 00:21:49,634 --> 00:21:51,594 I guess you have plans this evening. 329 00:21:52,136 --> 00:21:54,013 -No, that's not why-- -Sure. 330 00:21:55,890 --> 00:21:57,141 I'll get the car ready. 331 00:22:12,782 --> 00:22:14,367 Ms. Lee is leaving early today. 332 00:22:14,450 --> 00:22:16,786 -Tell the driver to get ready. -Yes, sir. 333 00:22:29,256 --> 00:22:30,216 Come in. 334 00:22:40,685 --> 00:22:42,186 Mr. Oh called just now. 335 00:22:42,269 --> 00:22:43,813 Choi Bit has asked to meet him. 336 00:22:44,522 --> 00:22:45,481 Why, out of the blue? 337 00:22:45,564 --> 00:22:49,735 He claims that his attempts to build a rapport with her is paying off-- 338 00:22:49,819 --> 00:22:50,695 No. 339 00:22:50,778 --> 00:22:53,239 Oh Ju-seon said he could do it, but he was bluffing. 340 00:22:53,322 --> 00:22:56,075 I know because I've heard men bluff all my life. 341 00:22:57,243 --> 00:23:00,037 There's no way the police would approach him for no reason. 342 00:23:01,247 --> 00:23:02,581 Shall I meet with Mr. Oh now? 343 00:23:03,374 --> 00:23:04,208 Yes. 344 00:23:05,251 --> 00:23:07,503 -Mr. Park. -Yes, ma'am. 345 00:23:08,295 --> 00:23:09,422 Take some cash with you. 346 00:23:09,505 --> 00:23:12,091 And if the cop actually wants to meet him 347 00:23:12,174 --> 00:23:14,969 because of his efforts and doesn't have any ulterior motive, 348 00:23:15,052 --> 00:23:18,973 then he'll need to know some things in order to obtain useful info from Choi Bit. 349 00:23:20,599 --> 00:23:22,309 How much did I tell him? 350 00:23:22,393 --> 00:23:23,561 You told him to find out 351 00:23:23,644 --> 00:23:26,230 the relationship between Park Gwang-su and Choi Bit. 352 00:23:26,814 --> 00:23:28,691 That's all you told him, ma'am. 353 00:23:29,942 --> 00:23:31,485 Then don't tell him about the vacation home. 354 00:23:31,569 --> 00:23:34,697 Just tell him what he needs to know to get us key intel. 355 00:23:34,780 --> 00:23:38,784 Maybe just say we're saddened by Park Gwang-su's death. 356 00:23:38,868 --> 00:23:40,035 Yes, ma'am. 357 00:23:40,119 --> 00:23:42,329 And make sure you don't mention Seo Dong-jae. 358 00:23:43,539 --> 00:23:44,582 Understood, ma'am. 359 00:25:25,891 --> 00:25:27,601 Why don't you come in? 360 00:25:27,685 --> 00:25:29,895 We can talk in the reception room. 361 00:25:42,032 --> 00:25:43,742 -What-- -To cover your expenses. 362 00:25:45,744 --> 00:25:46,787 Thank you. 363 00:25:47,329 --> 00:25:50,583 Please let Ms. Lee know how grateful I am. 364 00:25:50,666 --> 00:25:53,752 -So Chief Choi Bit contacted you first? -Oh, that's… 365 00:25:53,836 --> 00:25:56,422 You already told me it was because of all your hard work. 366 00:25:58,465 --> 00:26:02,428 But what could be the real reason she contacted you out of the blue? 367 00:26:03,304 --> 00:26:05,598 I don't think there's such a thing. 368 00:26:06,307 --> 00:26:11,145 I asked her for intel on the director of the Intelligence Bureau. 369 00:26:11,228 --> 00:26:12,897 That's probably why. 370 00:26:17,484 --> 00:26:21,280 We've asked you not to tell anyone about your relationship with us. 371 00:26:21,780 --> 00:26:23,782 You remember that, right? 372 00:26:24,783 --> 00:26:26,493 -Of course. -That includes your wife. 373 00:26:27,953 --> 00:26:30,414 You've said nothing about the work you do for us 374 00:26:31,248 --> 00:26:33,542 to anyone you've met while on the job. 375 00:26:34,835 --> 00:26:35,794 Correct? 376 00:26:38,339 --> 00:26:39,298 Yes. 377 00:26:42,885 --> 00:26:43,928 Mr. Oh? 378 00:26:46,680 --> 00:26:47,848 Of course, never. 379 00:26:52,311 --> 00:26:53,812 You told your wife. 380 00:26:53,896 --> 00:26:56,106 -No, that's-- -Should I give your wife 381 00:26:56,899 --> 00:26:58,275 a visit? 382 00:27:03,364 --> 00:27:05,074 I didn't tell my wife. 383 00:27:06,492 --> 00:27:08,994 And it wasn't anything related to the job anyway. 384 00:27:09,954 --> 00:27:13,332 I have to find out about Park Gwang-su's relationship with Choi Bit. 385 00:27:13,415 --> 00:27:16,627 I need something to work off of to find out about that, 386 00:27:16,710 --> 00:27:17,962 but Park Gwang-su is dead. 387 00:27:18,045 --> 00:27:19,797 It's not like I can ask a dead man, 388 00:27:19,880 --> 00:27:21,215 so I looked into it. 389 00:27:21,298 --> 00:27:25,052 He and the chief of the Eastern Office were colleagues in the Training Institute. 390 00:27:26,095 --> 00:27:27,429 Chief of the Eastern Office? 391 00:27:28,138 --> 00:27:30,432 You see, I'm not that naive. 392 00:27:30,516 --> 00:27:34,061 I was the presiding judge for the Supreme Prosecutors' Office. 393 00:27:35,854 --> 00:27:36,981 What did he say to you? 394 00:27:37,648 --> 00:27:38,899 Gosh. 395 00:27:38,983 --> 00:27:42,152 It'd be weird if I suddenly started talking about a dead man. 396 00:27:43,946 --> 00:27:46,156 They had initially hired a different law firm, 397 00:27:46,240 --> 00:27:49,493 but they suddenly came to us and I ended up taking it on. 398 00:27:50,494 --> 00:27:53,372 I wondered why they had to switch to a different law firm. 399 00:27:53,455 --> 00:27:55,165 I was like, "Was there a problem?" 400 00:27:56,000 --> 00:27:58,585 So I tried to sound out the client 401 00:27:59,128 --> 00:28:03,007 and found out that the lawyer they had hired died unexpectedly. 402 00:28:05,759 --> 00:28:06,802 Who died? 403 00:28:07,594 --> 00:28:12,057 Do you happen to know a man named Park Gwang-su? 404 00:28:15,477 --> 00:28:16,729 Park Gwang-su? 405 00:28:16,812 --> 00:28:17,730 How on earth… 406 00:28:19,106 --> 00:28:21,066 I can't believe he asked him of all people. 407 00:28:21,150 --> 00:28:24,278 Hwang Si-mok obviously knows that the two of them were colleagues. 408 00:28:24,361 --> 00:28:26,780 He even came here and asked us about Seo Dong-jae. 409 00:28:26,864 --> 00:28:29,908 I bet he'll ask Kang Won-chul too. Then what will Kang Won-chul say? 410 00:28:29,992 --> 00:28:32,995 "How come both you and Oh Ju-seon are asking about Park Gwang-su?" 411 00:28:35,289 --> 00:28:38,083 And he calls himself a lawyer? 412 00:28:39,918 --> 00:28:41,211 Kang Won-chul told him 413 00:28:41,295 --> 00:28:44,673 they didn't stay in touch after graduating from the Training Institute. 414 00:28:45,257 --> 00:28:46,592 They never worked together. 415 00:28:46,675 --> 00:28:49,428 So he didn't even get any valuable information? 416 00:28:50,054 --> 00:28:53,223 He thought he needed whatever he could get to move things along, 417 00:28:53,307 --> 00:28:55,017 so I think he just meant well. 418 00:28:56,018 --> 00:28:59,563 I should've met with him separately and told him what he needed to know. 419 00:29:00,147 --> 00:29:01,148 It's my fault. 420 00:29:02,608 --> 00:29:03,817 I'm sorry, ma'am. 421 00:29:05,235 --> 00:29:06,362 Tell Oh Ju-seon 422 00:29:07,363 --> 00:29:10,032 to contact Choi Bit and agree to meet with her. 423 00:29:10,115 --> 00:29:12,117 -Yes, ma'am. -As for Kang Won-chul, 424 00:29:12,201 --> 00:29:14,995 have Oh Ju-seon arrange a meeting with him as well. 425 00:29:15,537 --> 00:29:17,039 -So both of them? -That's right. 426 00:29:18,040 --> 00:29:19,249 We need insurance too. 427 00:29:20,334 --> 00:29:21,710 I'll take care of it now. 428 00:29:28,258 --> 00:29:31,470 People will say we're scheming to expand our authority 429 00:29:31,553 --> 00:29:33,430 if we insist on changing the law now. 430 00:29:35,474 --> 00:29:37,309 Who's changing what law? 431 00:29:37,393 --> 00:29:38,811 Well, I'm just saying. 432 00:29:41,480 --> 00:29:42,898 PROSECUTION REFORMATION AGENDA 433 00:29:44,066 --> 00:29:45,776 ALTERNATIVES FOR REFORMATION 434 00:29:49,863 --> 00:29:50,864 What is this? 435 00:29:52,366 --> 00:29:53,367 Come inside. 436 00:30:07,923 --> 00:30:11,552 "People's distrust of the prosecution comes from political bias. 437 00:30:12,302 --> 00:30:14,555 The prosecution must be separated from politics, 438 00:30:14,638 --> 00:30:16,014 so the law should be revised…" 439 00:30:22,688 --> 00:30:26,108 "There's a chapter on the court's independence in the Constitution…" 440 00:30:26,191 --> 00:30:27,818 You even brought up the Constitution? 441 00:30:28,944 --> 00:30:31,655 "Besides the two phrases regarding the request of warrants, 442 00:30:32,281 --> 00:30:34,116 there is no constitutional device 443 00:30:35,033 --> 00:30:37,619 that guarantees the independence of the prosecution." 444 00:30:38,871 --> 00:30:41,623 Are you crazy? We're fighting not to get the law revised. 445 00:30:41,707 --> 00:30:43,125 What is this nonsense? 446 00:30:49,673 --> 00:30:52,050 Redo everything except the corruption investigation. 447 00:30:52,759 --> 00:30:54,928 You talk about political bias in this situation? 448 00:30:55,012 --> 00:30:56,346 You're being ridiculous! 449 00:30:56,430 --> 00:30:58,765 Political bias doesn't necessarily mean 450 00:30:58,849 --> 00:31:02,019 that we're getting along with the political authority. 451 00:31:02,102 --> 00:31:04,062 What I meant was that the political situation-- 452 00:31:04,146 --> 00:31:06,106 Are you trying to lecture me? How dare you! 453 00:31:11,653 --> 00:31:12,988 You're smart. Good for you. 454 00:31:13,071 --> 00:31:15,073 Why are you working here then? 455 00:31:16,492 --> 00:31:18,535 Prosecutor Hwang. Get out. 456 00:31:27,920 --> 00:31:30,589 What's with you? He can have his own opinions. 457 00:31:30,672 --> 00:31:32,549 Shut up. You get out too! 458 00:31:42,100 --> 00:31:43,268 Hwang Si-mok. 459 00:31:43,352 --> 00:31:44,269 Yes, sir. 460 00:31:56,323 --> 00:31:58,951 He doesn't seem to mind getting yelled at. 461 00:32:00,118 --> 00:32:01,995 He must have it easy 462 00:32:02,079 --> 00:32:03,830 while we're the ones suffering. 463 00:32:03,914 --> 00:32:05,082 You know why, right? 464 00:32:05,791 --> 00:32:06,708 Yes. 465 00:32:07,626 --> 00:32:08,669 So you do know. 466 00:32:10,045 --> 00:32:12,839 I know you just did your job and you did it right. 467 00:32:13,590 --> 00:32:17,010 But from his perspective, you ruined everything that was going well. 468 00:32:17,844 --> 00:32:18,679 I see. 469 00:32:19,680 --> 00:32:21,056 And from my perspective too. 470 00:32:23,308 --> 00:32:25,477 You won't be told to take responsibility, 471 00:32:25,561 --> 00:32:28,021 but if we can't keep our investigative rights, 472 00:32:28,105 --> 00:32:29,731 we'll be the first to lose our positions. 473 00:32:30,524 --> 00:32:33,694 Things would have been different if the culprit really was a cop. 474 00:32:33,777 --> 00:32:35,445 It would have been a strong defense. 475 00:32:35,529 --> 00:32:37,864 And the entire prosecution would have stood behind it. 476 00:32:37,948 --> 00:32:38,949 But now 477 00:32:40,033 --> 00:32:41,034 it's gone. 478 00:32:42,494 --> 00:32:43,495 Should I 479 00:32:45,122 --> 00:32:46,373 apologize for that? 480 00:32:50,544 --> 00:32:52,796 I'm saying you don't need to take it personally. 481 00:32:53,797 --> 00:32:56,508 Imagine how tough it'll be for someone 482 00:32:56,592 --> 00:32:59,177 who's never taken a step back, like Chief Woo. 483 00:33:00,220 --> 00:33:01,054 I see. 484 00:33:02,055 --> 00:33:03,140 Go on, then. 485 00:33:10,314 --> 00:33:11,440 What are you doing? 486 00:33:21,658 --> 00:33:23,493 -Excuse me. -Yes? 487 00:33:23,577 --> 00:33:25,412 About the witness, Jeon Gi-hyeok… 488 00:33:25,495 --> 00:33:27,205 Do you have any data left on him? 489 00:33:27,289 --> 00:33:28,707 Do you need something? 490 00:33:28,790 --> 00:33:30,876 I have some files saved here. 491 00:33:30,959 --> 00:33:32,419 I heard he had criminal records. 492 00:33:32,502 --> 00:33:34,755 I want to know which offices were in charge. 493 00:33:35,339 --> 00:33:36,381 Hang on. 494 00:33:39,134 --> 00:33:40,385 Jeon Gi-hyeok… 495 00:33:41,094 --> 00:33:43,722 He was fined by the Northern Seoul Prosecutors' Office at first. 496 00:33:43,805 --> 00:33:45,724 It was for fake gift cards. 497 00:33:45,807 --> 00:33:49,436 And Northern Seoul again in 2016, and Seongnam in 2017. 498 00:33:49,519 --> 00:33:50,771 Both for speculative acts. 499 00:33:51,897 --> 00:33:53,523 Which division in Seongnam? 500 00:33:55,859 --> 00:33:57,235 Criminal Division Two. 501 00:33:58,320 --> 00:33:59,696 Okay. Thank you. 502 00:34:04,701 --> 00:34:08,330 Things would've been different if the culprit really was a cop. 503 00:34:08,413 --> 00:34:10,374 It would have been a strong defense. 504 00:34:11,083 --> 00:34:14,544 From his perspective, you ruined everything that was going well. 505 00:34:15,045 --> 00:34:16,546 And from my perspective too. 506 00:34:25,222 --> 00:34:28,058 There are statistics for each year until 2015. 507 00:34:28,558 --> 00:34:30,811 And then some explanation, 508 00:34:30,894 --> 00:34:32,521 and more statistics after that. 509 00:34:32,604 --> 00:34:33,980 And then the conclusion? 510 00:34:34,064 --> 00:34:38,860 Yes, I'm stating that the police take on far more cases than the prosecution do, 511 00:34:38,944 --> 00:34:41,321 so we inevitably have more indictments than them. 512 00:34:41,405 --> 00:34:45,409 And I'm explaining that the prosecution is trying to make it seem 513 00:34:45,492 --> 00:34:47,744 like we're charging people without proper investigation. 514 00:34:49,454 --> 00:34:51,164 And their abuse of authority? 515 00:34:54,918 --> 00:34:58,255 Someone who swindled seven billion won wasn't searched 516 00:34:58,338 --> 00:35:00,757 because of his connections with the prosecution. 517 00:35:00,841 --> 00:35:01,675 Was it a bribe? 518 00:35:01,758 --> 00:35:04,678 They helped them get rid of the evidence because they were close. 519 00:35:04,761 --> 00:35:07,806 The inspection team made a request to punish the prosecutor. 520 00:35:07,889 --> 00:35:09,516 It's taken care of then. 521 00:35:09,599 --> 00:35:11,643 Isn't there anything that would agitate the people? 522 00:35:11,727 --> 00:35:14,604 Something that will make them swear at the prosecution. 523 00:35:16,898 --> 00:35:18,400 I'll bring something else then. 524 00:35:38,628 --> 00:35:40,380 Something that'll make people swear… 525 00:35:41,339 --> 00:35:42,758 Something to agitate them… 526 00:35:51,433 --> 00:35:53,602 What can we use? 527 00:35:56,897 --> 00:35:58,315 BOARD OF AUDIT AND INSPECTION 528 00:36:01,151 --> 00:36:03,069 The police took nearly a year 529 00:36:03,153 --> 00:36:05,363 tracking down someone who fled abroad. 530 00:36:05,447 --> 00:36:07,783 What did the prosecution do when we caught him? 531 00:36:08,492 --> 00:36:12,329 He was the head of a tax office under investigation for receiving bribes. 532 00:36:12,412 --> 00:36:15,165 He was caught while fleeing to Hong Kong and Thailand 533 00:36:15,248 --> 00:36:17,083 and was brought back to Korea, 534 00:36:17,667 --> 00:36:19,252 but he was freed without a charge. 535 00:36:19,336 --> 00:36:21,630 The prosecution let him go, and that was it. 536 00:36:21,713 --> 00:36:25,091 It's because his sibling was an Assistant Chief Prosecutor. 537 00:36:25,175 --> 00:36:28,094 Are you saying that the family members of prosecutors are all above the law? 538 00:36:28,178 --> 00:36:30,931 He was freed thanks to his sibling? That's pure speculation. 539 00:36:31,014 --> 00:36:32,766 There's more. 540 00:36:33,433 --> 00:36:36,520 He was golf buddies with other prosecutors too. 541 00:36:36,603 --> 00:36:38,021 They used fake names. 542 00:36:38,104 --> 00:36:41,983 Why do you think they used fake names to make reservations? 543 00:36:42,067 --> 00:36:44,569 If it were really pure speculation, 544 00:36:44,653 --> 00:36:47,322 the prosecution should have issued an arrest warrant immediately 545 00:36:47,405 --> 00:36:50,617 when we requested one urgently because he fled overseas once before. 546 00:36:50,700 --> 00:36:52,244 But we couldn't arrest him 547 00:36:52,327 --> 00:36:55,288 because the prosecution rejected the request for a warrant. 548 00:36:55,372 --> 00:36:57,082 We're not the ones who reject them. 549 00:36:57,165 --> 00:36:59,084 It's the judge who rejects warrants. 550 00:36:59,167 --> 00:37:01,878 And you're saying that there will be side effects 551 00:37:01,962 --> 00:37:04,548 if the police have the right to end investigations? 552 00:37:04,631 --> 00:37:08,301 That story reminds me of someone too. 553 00:37:08,885 --> 00:37:11,221 The head of investigations at Moraenae Station. 554 00:37:12,305 --> 00:37:15,267 You'd know about this better than I do, Director. 555 00:37:15,350 --> 00:37:16,601 Since the residents 556 00:37:16,685 --> 00:37:19,729 from the area up for redevelopment held protests in front of HQ. 557 00:37:19,813 --> 00:37:24,568 The police claimed that someone bribed the head of the tax office, 558 00:37:25,151 --> 00:37:27,737 but the one who took that money 559 00:37:27,821 --> 00:37:29,322 was actually a police officer. 560 00:37:29,406 --> 00:37:31,074 The head of investigations at Moraenae. 561 00:37:31,157 --> 00:37:35,579 He's currently suspended. We didn't go easy on him like you guys. 562 00:37:36,371 --> 00:37:37,789 What about that station chief? 563 00:37:37,873 --> 00:37:39,958 I heard that a chief from another station 564 00:37:40,041 --> 00:37:42,836 pressured Moraenae not to touch the demolition company, 565 00:37:42,919 --> 00:37:45,130 saying he and the CEO went to the same school. 566 00:37:45,213 --> 00:37:46,423 He quit as well. 567 00:37:47,215 --> 00:37:49,676 Then why was that demolition company left out 568 00:37:49,759 --> 00:37:54,639 when the case was forwarded to the prosecution later? 569 00:37:55,515 --> 00:38:00,145 That company broke numerous laws, but the police covered them up. 570 00:38:00,228 --> 00:38:04,357 If the police had the right to end investigations when it happened, 571 00:38:04,441 --> 00:38:05,442 who knows? 572 00:38:05,525 --> 00:38:09,154 The company could have still been at large this very moment. 573 00:38:09,237 --> 00:38:12,532 I understand why you were reminded of Moraenae Station 574 00:38:12,616 --> 00:38:14,618 when we mentioned the head of the tax office. 575 00:38:14,701 --> 00:38:16,912 The two cases are fundamentally the same. 576 00:38:16,995 --> 00:38:19,289 It's why we're discussing investigative rights. 577 00:38:19,372 --> 00:38:22,334 In order to find a better way to investigate and indict criminals 578 00:38:22,417 --> 00:38:24,502 to make sure the citizens aren't wronged. 579 00:38:24,586 --> 00:38:27,797 As you know, the police have been arguing for decades 580 00:38:27,881 --> 00:38:31,301 that we should be the ones to investigate, while the prosecution manages indictments. 581 00:38:31,384 --> 00:38:34,804 But this is the first time people have been supportive of us this much. 582 00:38:35,388 --> 00:38:37,891 And you clearly know why. 583 00:38:38,600 --> 00:38:41,561 Because the prosecution has been disappointing the citizens. 584 00:38:42,646 --> 00:38:44,981 We admit that the prosecution needs to change. 585 00:38:45,065 --> 00:38:48,777 But it doesn't mean we have to hand over investigative rights to the police 586 00:38:48,860 --> 00:38:51,529 and give them more authority. 587 00:38:52,656 --> 00:38:53,823 I'll be honest with you. 588 00:38:53,907 --> 00:38:55,492 I think that's ridiculous. 589 00:38:56,159 --> 00:38:59,329 You're suggesting that we make this country a police state. 590 00:39:00,413 --> 00:39:03,959 You say you're willing to reform, but won't accept the means. 591 00:39:04,042 --> 00:39:06,628 The first step of a reformation is to split the authority. 592 00:39:06,711 --> 00:39:09,923 Authority is based on how many rights you have-- 593 00:39:10,006 --> 00:39:12,884 If 150,000 police officers in the nation 594 00:39:12,968 --> 00:39:15,011 gained independent investigative rights, 595 00:39:15,095 --> 00:39:18,640 it would be the same as having 150,000 more prosecutors 596 00:39:18,723 --> 00:39:19,975 with no legal training. 597 00:39:20,058 --> 00:39:23,019 You have a huge resource for investigations and intelligence. 598 00:39:23,103 --> 00:39:25,438 And you even have armed forces. 599 00:39:25,522 --> 00:39:28,984 Police work is directly connected to public welfare. 600 00:39:29,067 --> 00:39:30,360 Ordinary citizens. 601 00:39:30,443 --> 00:39:32,278 If we stop leading the investigations, 602 00:39:32,362 --> 00:39:34,990 how will the authority of the police be kept in check? 603 00:39:36,533 --> 00:39:39,202 You're talking as if prosecutors are always at the scene 604 00:39:39,285 --> 00:39:40,578 leading the investigations. 605 00:39:40,662 --> 00:39:42,956 Prosecutors hardly know what's going on 606 00:39:43,039 --> 00:39:45,333 in the field outside their offices. 607 00:39:45,417 --> 00:39:48,336 And it's not like the police call the prosecutors 608 00:39:48,420 --> 00:39:50,088 whenever they go out to investigate. 609 00:39:50,171 --> 00:39:53,675 The prosecutors know the case and actually lead the investigations 610 00:39:53,758 --> 00:39:55,135 only four percent of the time. 611 00:39:55,218 --> 00:39:56,219 No. 612 00:39:56,970 --> 00:39:58,513 It's 100 percent, not 4. 613 00:39:59,222 --> 00:40:02,392 You're only talking about cases where prosecutors directly intervene 614 00:40:02,475 --> 00:40:04,853 from the beginning of an investigation. 615 00:40:04,936 --> 00:40:07,897 Even in the 96 percent of the cases, 616 00:40:07,981 --> 00:40:11,651 it is the prosecution's authority that prevents human rights violations. 617 00:40:11,735 --> 00:40:14,404 You know very well that the prosecution will intervene 618 00:40:15,113 --> 00:40:16,948 if you conduct a coercive investigation. 619 00:40:17,032 --> 00:40:19,117 If we lose that right 620 00:40:19,200 --> 00:40:22,662 and there is no longer any surveillance on police investigations, 621 00:40:22,746 --> 00:40:24,789 do you really think there won't be an increase 622 00:40:24,873 --> 00:40:28,752 -in coercive investigations and violence? -Is this really about human rights? 623 00:40:28,835 --> 00:40:32,047 Aren't you just anxious about losing the privileges you have? 624 00:40:32,130 --> 00:40:34,424 Why do you think it's about privileges? 625 00:40:34,507 --> 00:40:38,261 One side has control over the other and is monitoring them. 626 00:40:38,344 --> 00:40:40,513 What could that be about, besides privileges? 627 00:40:40,597 --> 00:40:41,890 It's about validity. 628 00:40:42,974 --> 00:40:47,187 The right to investigate and indict is a right the citizens gave to the nation. 629 00:40:47,270 --> 00:40:50,774 It should be connected as one, not separated. 630 00:40:50,857 --> 00:40:52,859 What's the goal of an investigation? 631 00:40:52,942 --> 00:40:55,278 If you investigate as well as indict a criminal, 632 00:40:55,361 --> 00:40:58,948 you'll want to send them to court no matter what. 633 00:40:59,032 --> 00:41:00,992 How could anyone think otherwise? 634 00:41:01,076 --> 00:41:03,787 If you really value human rights, it should be separated. 635 00:41:03,870 --> 00:41:06,915 Well, arresting someone isn't all there is to an investigation. 636 00:41:06,998 --> 00:41:09,501 Legal actions, judicial evaluation, 637 00:41:09,584 --> 00:41:12,670 verifying investigation methods. They're all included. 638 00:41:12,754 --> 00:41:14,172 Everything's connected. 639 00:41:14,255 --> 00:41:16,341 Let's say this isn't about privileges. 640 00:41:16,925 --> 00:41:21,638 Chief Woo said earlier that police work is directly connected to public welfare. 641 00:41:21,721 --> 00:41:25,683 Then what is police work the least connected to? 642 00:41:25,767 --> 00:41:29,312 The prosecution. We can't investigate prosecutors who commit crimes. 643 00:41:29,395 --> 00:41:32,774 Come on. That's a bad joke. 644 00:41:32,857 --> 00:41:34,442 It's happened just once. 645 00:41:34,526 --> 00:41:37,779 A prosecutor being summoned by the police to be investigated. 646 00:41:37,862 --> 00:41:41,616 Only once, excluding DUI cases or car accidents. 647 00:41:41,699 --> 00:41:45,203 The prosecutor was questioned for leaking a photo of a criminal. 648 00:41:45,286 --> 00:41:48,373 During all those years, among countless cases, 649 00:41:48,456 --> 00:41:49,791 that was the only one. 650 00:41:49,874 --> 00:41:53,628 You want to point a finger at each other? You think we have nothing on you? 651 00:41:53,711 --> 00:41:56,756 We can talk all night about corrupt prosecutors. 652 00:42:03,346 --> 00:42:05,974 This is like watching a National Assembly meeting. 653 00:42:07,559 --> 00:42:11,980 You're taking sides and fighting each other, no matter what the issue is. 654 00:42:19,362 --> 00:42:21,739 -Should we go out for a smoke? -All right. 655 00:42:21,823 --> 00:42:23,867 Or we can continue after a meal. 656 00:42:24,534 --> 00:42:28,037 Or we can schedule the next meeting and call it a day for now. 657 00:42:28,121 --> 00:42:29,622 Are we far behind schedule? 658 00:42:29,706 --> 00:42:30,790 Not much. 659 00:42:30,874 --> 00:42:32,292 We can decide that over a meal. 660 00:42:32,917 --> 00:42:35,795 But there aren't that many good restaurants nearby. 661 00:42:37,130 --> 00:42:41,176 Right. And it's not a good idea for us all to go somewhere together. 662 00:42:53,271 --> 00:42:54,397 Prosecutor Hwang. 663 00:42:55,523 --> 00:42:56,691 Prosecutor Hwang! 664 00:42:59,861 --> 00:43:01,237 Hey, where are you going? 665 00:43:01,321 --> 00:43:02,739 Where is he going? 666 00:43:03,406 --> 00:43:04,490 Maybe it's urgent. 667 00:44:01,673 --> 00:44:03,091 Did he get indigestion? 668 00:44:03,758 --> 00:44:06,386 But what's with Ms. Han? Why does she care? 669 00:44:07,178 --> 00:44:09,264 Right. What's going on between them? 670 00:44:09,764 --> 00:44:11,099 That's really strange. 671 00:44:17,313 --> 00:44:19,148 It's pointless if we carry on like this. 672 00:44:19,732 --> 00:44:21,859 Right. We're just repeating the same thing. 673 00:44:38,918 --> 00:44:41,504 Are you okay? Are you feeling better? 674 00:44:52,849 --> 00:44:54,767 You've gotten much better though. 675 00:44:55,810 --> 00:44:59,022 I was worried I'd have to carry you and run to the hospital. 676 00:44:59,105 --> 00:45:00,356 You've become stronger. 677 00:45:01,190 --> 00:45:03,401 You did a good job enduring the pain. 678 00:45:10,908 --> 00:45:13,828 Do you want a cold drink? Would you like some coke? 679 00:45:15,288 --> 00:45:16,831 -Yes. -Okay. 680 00:45:16,914 --> 00:45:19,167 Hang on. I'll be back in one minute. 681 00:45:21,794 --> 00:45:23,171 Stay right there. 682 00:46:06,255 --> 00:46:07,256 What is it? 683 00:46:11,219 --> 00:46:13,679 What? When? 684 00:46:14,514 --> 00:46:15,807 At eight this evening. 685 00:46:18,059 --> 00:46:19,602 Let's meet him together. 686 00:46:19,685 --> 00:46:21,854 What if it turns out to be nothing? 687 00:46:22,480 --> 00:46:25,274 What if he gets suspicious since we both showed up? 688 00:46:25,358 --> 00:46:27,777 I can just say I stopped by to greet him 689 00:46:27,860 --> 00:46:29,153 since he's my senior. 690 00:46:31,280 --> 00:46:34,075 Are you worried I might use you as a scapegoat 691 00:46:34,158 --> 00:46:37,995 and escape by myself if Mr. Oh already knows what happened? 692 00:46:39,080 --> 00:46:41,165 -Chief Choi. -What? 693 00:46:41,249 --> 00:46:43,084 Don't you think you'd be 694 00:46:43,167 --> 00:46:45,795 digging your own grave if he already knows? 695 00:46:45,878 --> 00:46:47,880 Do you enjoy shouldering everything yourself? 696 00:46:49,298 --> 00:46:52,635 Are you saying you're worried about me? Not yourself? 697 00:46:53,219 --> 00:46:54,929 Just send me the address. Now. 698 00:46:58,891 --> 00:47:00,226 What's with him? 699 00:47:11,920 --> 00:47:14,060 STRANGER 2 700 00:47:38,301 --> 00:47:39,343 Thank you. 701 00:47:39,844 --> 00:47:42,430 Everyone left. There's no need to hurry. 702 00:47:47,101 --> 00:47:49,729 They really left after I told them to. How cold. 703 00:47:50,313 --> 00:47:52,940 I sent everyone a text saying 704 00:47:53,024 --> 00:47:55,067 that you weren't feeling so well. 705 00:47:55,860 --> 00:48:00,239 So they might be thinking that you have severe diarrhea. 706 00:48:01,866 --> 00:48:02,700 Me? Diarrhea? 707 00:48:03,409 --> 00:48:05,453 Well, I can't tell them that I have it. 708 00:48:11,417 --> 00:48:12,585 Can I have a sip too? 709 00:48:20,343 --> 00:48:22,595 I was worried something terrible would happen. 710 00:48:27,141 --> 00:48:27,975 I'm sorry. 711 00:48:31,854 --> 00:48:33,898 There's no need to be so serious. 712 00:48:33,981 --> 00:48:35,107 It's fine. 713 00:48:39,820 --> 00:48:41,113 Hey, look at your face! 714 00:48:41,781 --> 00:48:44,033 -You're angry, aren't you? -No. 715 00:48:44,116 --> 00:48:46,410 I can tell you're angry. 716 00:48:46,494 --> 00:48:47,912 You're upset. 717 00:48:47,995 --> 00:48:49,163 No, I'm not. 718 00:48:50,164 --> 00:48:53,668 Are you upset? You get upset so easily. 719 00:48:54,460 --> 00:48:55,628 That was nothing. 720 00:48:56,504 --> 00:48:58,005 I have trouble breathing. 721 00:49:05,638 --> 00:49:09,267 I'll drop you off at your office. I need to go somewhere. 722 00:49:09,350 --> 00:49:11,519 If you're going to Yongsan Station, take me too. 723 00:49:15,731 --> 00:49:16,607 Will that be okay? 724 00:49:17,900 --> 00:49:21,404 I'm not in charge anymore, but I'm sure it will be okay to take a look. 725 00:49:21,487 --> 00:49:23,239 No, I meant your headache. 726 00:49:23,322 --> 00:49:25,658 You should just take the rest of the day off. 727 00:49:26,492 --> 00:49:28,077 I'm totally fine now. 728 00:49:29,620 --> 00:49:33,249 If anything new came up, Detective Jang would have told me earlier. 729 00:49:34,250 --> 00:49:37,503 I don't think you'll find anything new at the station anyway. 730 00:49:37,586 --> 00:49:38,754 Still. 731 00:49:45,469 --> 00:49:48,472 Some people are found safe after being missing for a long time, 732 00:49:48,556 --> 00:49:51,017 so don't get too stressed about Prosecutor Seo. 733 00:49:52,935 --> 00:49:53,811 "Stressed"? 734 00:49:53,894 --> 00:49:57,481 It seems like you were planning on coming to the station after the meeting. 735 00:49:58,232 --> 00:49:59,650 Yes, I was. So? 736 00:50:00,484 --> 00:50:04,947 There aren't any leads and the case was transferred to another office. 737 00:50:05,031 --> 00:50:09,660 So you were thinking of going to the station but the meeting dragged on. 738 00:50:09,744 --> 00:50:12,788 That's probably why you got the headache. You were way too stressed. 739 00:50:14,248 --> 00:50:15,207 Not really. 740 00:50:15,291 --> 00:50:17,752 Did it hurt when you were in Tongyeong too? 741 00:50:17,835 --> 00:50:19,670 Has it been hurting regularly? 742 00:50:20,379 --> 00:50:22,465 No, I was fine there. 743 00:50:26,052 --> 00:50:29,347 We were arguing like crazy a while ago, 744 00:50:29,430 --> 00:50:31,307 and now we're talking like this. 745 00:50:34,769 --> 00:50:38,856 I'm not saying we shouldn't trust the police. 746 00:50:39,440 --> 00:50:43,819 I'm not saying everything will be okay if we gained investigative rights either. 747 00:50:45,154 --> 00:50:47,406 Then why didn't you say so at the meeting? 748 00:50:49,533 --> 00:50:53,120 There are things that should be said later. 749 00:50:55,748 --> 00:50:58,084 You weren't the kind of person to postpone things. 750 00:51:34,954 --> 00:51:36,288 Chief Choi Bit, right? 751 00:52:05,234 --> 00:52:06,527 She's going in now. 752 00:52:20,249 --> 00:52:23,043 ACCUMULATED ASSETS CURRENT LIABILITIES 753 00:52:41,562 --> 00:52:43,772 Why is he going this far just for a meeting? 754 00:52:44,607 --> 00:52:48,277 I did find it odd when he asked to meet at Hanjo Hotel. 755 00:52:48,944 --> 00:52:50,404 He must be working for Hanjo. 756 00:52:59,038 --> 00:53:01,165 I'm sorry, but we need a security check. 757 00:53:13,469 --> 00:53:15,596 Please turn off your phones. 758 00:54:20,452 --> 00:54:21,745 What's going on? 759 00:54:22,705 --> 00:54:24,665 Why did you ask to meet me here? 760 00:54:26,292 --> 00:54:28,002 Because this is a serious matter. 761 00:54:56,196 --> 00:54:58,240 It's… Well… 762 00:55:00,117 --> 00:55:04,246 I'm torn between turning a blind eye to it 763 00:55:05,331 --> 00:55:07,416 and doing something about it. 764 00:55:09,543 --> 00:55:10,711 I guess it's troublesome. 765 00:55:10,794 --> 00:55:12,963 I'd be glad if it was just troublesome. 766 00:55:13,047 --> 00:55:15,215 I might be killed if I make a wrong move. 767 00:55:42,409 --> 00:55:44,411 I thought you'd be able to take care of it. 768 00:55:56,674 --> 00:55:58,342 It's a financial statement. 769 00:55:59,510 --> 00:56:00,719 Which company's is it? 770 00:56:04,098 --> 00:56:04,932 Hanjo… 771 00:56:06,684 --> 00:56:08,185 Engineering. 772 00:56:17,611 --> 00:56:19,238 Choi Bit brought someone. 773 00:56:19,947 --> 00:56:21,115 Assistant Prosecutor Woo Tae-ha. 774 00:56:21,907 --> 00:56:24,535 He was at the Fair Trade Investigation Department 775 00:56:25,577 --> 00:56:26,537 last year. 776 00:56:30,040 --> 00:56:34,294 Ms. Lee, have you heard of Chief Choi Bit by any chance? 777 00:56:34,795 --> 00:56:36,505 What came after is what's mysterious. 778 00:56:36,588 --> 00:56:40,008 The late Mr. Park was someone who couldn't drink a drop of alcohol. 779 00:56:40,718 --> 00:56:43,387 But the autopsy report said they found alcohol in his body. 780 00:56:43,470 --> 00:56:48,892 But the Chief of Namyangju Police Station covered it up. 781 00:56:50,310 --> 00:56:51,270 Hello. 782 00:56:53,689 --> 00:56:55,524 It's nice to meet you. I'm Choi Bit. 783 00:56:56,150 --> 00:56:57,276 I'm Woo Tae-ha. 784 00:56:58,110 --> 00:57:01,655 You probably don't remember, but we've met before. 785 00:57:02,865 --> 00:57:05,242 And when was that? 786 00:57:06,243 --> 00:57:08,746 At my late senior Lee Chang-jun's funeral. 787 00:57:09,538 --> 00:57:10,622 I see. 788 00:57:11,915 --> 00:57:14,084 Chief Choi Bit of Namyangju Police Station. 789 00:57:14,168 --> 00:57:16,628 She's the Chief of the Intelligence Bureau now. 790 00:57:17,212 --> 00:57:19,798 Oh, right. Chief Choi of the Intelligence Bureau. 791 00:57:20,382 --> 00:57:22,426 I haven't really heard much about you. 792 00:57:23,302 --> 00:57:24,470 I heard about Chief Woo 793 00:57:25,345 --> 00:57:26,930 through Mr. Park though. 794 00:57:27,598 --> 00:57:28,557 Right. 795 00:57:30,100 --> 00:57:32,603 Where did you two first meet again? 796 00:57:33,771 --> 00:57:35,272 He told me you two go way back. 797 00:57:36,648 --> 00:57:38,108 It was at the Incheon office. 798 00:57:39,651 --> 00:57:42,362 He's the one who first helped me get work 799 00:57:43,280 --> 00:57:44,573 at an office in Seoul. 800 00:57:45,866 --> 00:57:48,160 PARK GWANG-SU 801 00:57:49,161 --> 00:57:50,162 Right. 802 00:57:51,246 --> 00:57:52,414 That's why Mr. Park 803 00:57:52,498 --> 00:57:55,584 invited you, a prosecutor at the Fair Trade Investigation Department. 804 00:57:56,835 --> 00:57:58,003 But… 805 00:57:59,463 --> 00:58:03,175 I don't know how the Chief of Namyangju Station became involved. 806 00:58:06,470 --> 00:58:09,348 Why did Mr. Park die? 807 00:58:29,576 --> 00:58:30,577 What did you say? 808 00:58:30,661 --> 00:58:32,579 I'm the one who wants to ask 809 00:58:34,289 --> 00:58:35,374 what you did 810 00:58:37,126 --> 00:58:38,836 to Mr. Park. 811 00:59:00,529 --> 00:59:06,576 Subtitle translation by Ju-young Park 812 00:59:15,009 --> 00:59:17,158 STRANGER 2 813 00:59:17,958 --> 00:59:20,335 Why did you let Prosecutor Hwang take the case? 814 00:59:20,419 --> 00:59:22,546 Because that would put me in control. 815 00:59:22,629 --> 00:59:24,840 How did you discover the accounting fraud? 816 00:59:24,923 --> 00:59:27,885 I guess you got something that'll take down Lee Sung-jae for good. 817 00:59:27,968 --> 00:59:31,471 I want to keep investigating the Prosecutor Seo case. 818 00:59:31,555 --> 00:59:35,434 Prosecutor Seo took on a middle school violence case. 819 00:59:35,517 --> 00:59:38,020 So do you think he's a suspect? 820 00:59:38,103 --> 00:59:41,356 It seemed like he talked a lot with the junior prosecutor. 821 00:59:41,440 --> 00:59:43,233 Why? Does she seem suspicious? 822 00:59:43,317 --> 00:59:46,236 If we dig into it rashly, we could ruin everything. 823 00:59:46,320 --> 00:59:48,322 Prosecutor Seo! Seo Dong-jae! 824 00:59:48,405 --> 00:59:49,865 Where could he have gone? 825 00:59:50,887 --> 00:59:54,695 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 64867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.