All language subtitles for Silver.Medalist.2009.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,042 --> 00:00:51,532 This is the moment of truth. 2 00:00:52,667 --> 00:00:53,998 Geng hao raises his hands, 3 00:00:54,250 --> 00:00:55,740 with his head held high. 4 00:00:55,917 --> 00:00:58,989 Guess who's the happiest man now? 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,160 Definitely my coach, 6 00:01:06,333 --> 00:01:07,664 as his training method 7 00:01:07,833 --> 00:01:09,118 1s most effective: Beating. 8 00:01:09,375 --> 00:01:10,375 He beats me to death. 9 00:01:10,542 --> 00:01:11,907 Wait. The jury has signaled us, 10 00:01:12,083 --> 00:01:15,120 the race is too close to call. 11 00:01:15,292 --> 00:01:16,292 The result is out. 12 00:01:16,917 --> 00:01:18,782 The real champ is 13 00:01:21,750 --> 00:01:23,240 zhang ting 14 00:01:23,417 --> 00:01:23,997 from the shanxi team. 15 00:01:24,167 --> 00:01:25,907 He won by 0.01 second. 16 00:01:26,083 --> 00:01:27,744 Zhang ting is the winner. 17 00:01:33,125 --> 00:01:34,365 Geng hao 18 00:01:34,917 --> 00:01:36,123 is a green athlete after all. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,286 Ladies and gentlemen. 20 00:01:46,500 --> 00:01:48,060 The winner will receive a cash prize of 21 00:01:48,208 --> 00:01:49,539 rmb 200k 22 00:01:49,708 --> 00:01:51,118 sponsored by soh... 23 00:02:00,875 --> 00:02:03,662 I'm the president of fallali pharmaceuticals. 24 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 My name is li fala. 25 00:02:05,792 --> 00:02:06,792 Mr. geng, 26 00:02:07,375 --> 00:02:09,661 would you like to be our spokesman? 27 00:02:13,250 --> 00:02:13,739 I'm only silver. 28 00:02:13,917 --> 00:02:14,917 Gold is over there. 29 00:02:16,625 --> 00:02:17,740 Silvet's better. 30 00:02:28,500 --> 00:02:30,286 Silver antler tonic 31 00:02:30,458 --> 00:02:31,868 enhances virility. 32 00:02:32,750 --> 00:02:35,867 Drink silver and romance awaits. 33 00:02:40,750 --> 00:02:42,536 My coach has been telling me 34 00:02:42,875 --> 00:02:44,490 to never give up... 35 00:02:44,667 --> 00:02:45,893 Who gave you permission to interview him? 36 00:02:45,917 --> 00:02:47,248 Go take your urine test. 37 00:02:47,417 --> 00:02:48,417 You blew it again. 38 00:03:05,500 --> 00:03:07,365 "Gasc diagnostic centre test result" 39 00:03:07,792 --> 00:03:13,617 "amphetamine: Positive" 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,240 Banned for life. 41 00:03:22,417 --> 00:03:23,697 He's been training all his life. 42 00:03:23,792 --> 00:03:25,874 A lifetime ban means he's over. 43 00:03:26,292 --> 00:03:28,157 He was duped. 44 00:03:28,333 --> 00:03:29,789 The crook is long gone. 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,740 I'll do anything. I beg you. 46 00:03:31,917 --> 00:03:33,282 I beg you. 47 00:03:33,458 --> 00:03:34,498 What are you doing, coach? 48 00:03:34,667 --> 00:03:36,032 Stop groveling. 49 00:03:36,208 --> 00:03:36,993 Did you bring the medal? 50 00:03:37,167 --> 00:03:38,407 Who gives a damn for 51 00:03:38,583 --> 00:03:39,743 this piece of junk. 52 00:03:39,917 --> 00:03:41,532 I should have won gold. 53 00:03:41,708 --> 00:03:43,039 Commissioner. 54 00:03:43,208 --> 00:03:43,867 Just leave him alone. 55 00:03:44,042 --> 00:03:44,781 Go, go. 56 00:03:44,958 --> 00:03:45,788 You can punish me. 57 00:03:45,958 --> 00:03:46,617 Sir. 58 00:03:46,792 --> 00:03:48,112 I'll take the blame for all this. 59 00:03:54,000 --> 00:03:55,115 Any evidence? 60 00:03:55,292 --> 00:03:56,873 Coach, don't you see? 61 00:03:57,042 --> 00:03:58,248 They want a bribe. 62 00:03:58,417 --> 00:03:59,031 Just pay and we're good, 63 00:03:59,250 --> 00:03:59,909 want money? 64 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 Here you go. 65 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 Stop hitting me. 66 00:05:09,000 --> 00:05:10,991 Look out for the harpoon. 67 00:05:29,542 --> 00:05:34,366 "Being a gangster is my destiny" 68 00:05:35,167 --> 00:05:39,490 "it's against my wish" 69 00:05:40,792 --> 00:05:45,866 "during good times" 70 00:05:46,292 --> 00:05:49,364 "our pockets are lined with gold" 71 00:05:52,042 --> 00:05:53,998 I always travel on your boat, 72 00:05:54,167 --> 00:05:55,623 why would you steal from me? 73 00:05:56,875 --> 00:05:58,490 Didn't I put it here just now? 74 00:05:58,792 --> 00:05:59,792 Right? 75 00:06:00,917 --> 00:06:01,917 It's gone. 76 00:06:02,250 --> 00:06:03,740 And I'll lose all my fingers. 77 00:06:04,625 --> 00:06:06,115 "East wind" 78 00:06:06,292 --> 00:06:07,292 east wind. 79 00:06:09,542 --> 00:06:10,542 Swap seats. 80 00:06:11,375 --> 00:06:12,990 Swap seats? 81 00:06:24,250 --> 00:06:27,413 I forgot we'd swapped seats during our mahjong game. 82 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 I'd swapped seats. 83 00:06:28,792 --> 00:06:29,872 Why didn't you say so? 84 00:06:30,042 --> 00:06:31,042 Toby. 85 00:06:32,000 --> 00:06:33,520 Jack, you get carried away too easily. 86 00:06:33,583 --> 00:06:34,242 Where's you manner? 87 00:06:34,417 --> 00:06:35,657 Look what you've done. 88 00:06:36,875 --> 00:06:37,875 Brother. 89 00:06:38,042 --> 00:06:39,042 I'm sorry. 90 00:06:39,167 --> 00:06:40,207 It was a misunderstanding. 91 00:06:40,500 --> 00:06:41,034 You... 92 00:06:41,208 --> 00:06:42,208 Does it hurt? 93 00:06:44,042 --> 00:06:45,122 Must hurt like hell. 94 00:06:46,000 --> 00:06:47,240 You... stay alive. 95 00:06:47,417 --> 00:06:49,248 No one knows the way to China. 96 00:06:56,542 --> 00:06:57,942 We don't know anything about boats. 97 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 Hi. 98 00:07:06,750 --> 00:07:08,615 You're a cyclist? 99 00:07:08,917 --> 00:07:09,917 Yes. 100 00:07:10,125 --> 00:07:12,116 Did you call for room service? 101 00:07:12,292 --> 00:07:13,292 No. 102 00:07:15,750 --> 00:07:17,240 It's such a hot day. 103 00:07:17,625 --> 00:07:19,240 Enjoy the breeze. 104 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 Jack. 105 00:07:40,792 --> 00:07:41,998 You major sinner. 106 00:07:42,167 --> 00:07:43,407 Make an offering. 107 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Boss. 108 00:07:49,917 --> 00:07:50,957 They don't serve meat here 109 00:07:51,083 --> 00:07:52,101 and we can't survive on incense. 110 00:07:52,125 --> 00:07:53,365 Let's go to the hotel. 111 00:07:54,500 --> 00:07:55,615 Hotel. 112 00:07:55,875 --> 00:07:57,115 Do you have a valid visa? 113 00:07:58,875 --> 00:07:59,875 It's good for 8 days. 114 00:08:00,167 --> 00:08:01,748 We'll go back to Taiwan in 8 days. 115 00:08:01,917 --> 00:08:03,532 Proximity to the Buddha may do you good. 116 00:08:05,500 --> 00:08:06,740 The tournament will soon begin. 117 00:08:07,292 --> 00:08:08,652 The thai team should have arrived. 118 00:08:13,750 --> 00:08:16,617 Welcome to China. 119 00:08:32,167 --> 00:08:34,032 Chacha, you're a Buddhist too. 120 00:08:36,542 --> 00:08:37,542 Please. 121 00:08:41,125 --> 00:08:42,184 I've been in the business forever. 122 00:08:42,208 --> 00:08:43,728 But I haven't seen anything like this. 123 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Impressive. 124 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 Money. 125 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 Mao. 126 00:08:59,292 --> 00:09:01,408 Play by the book. 127 00:09:01,625 --> 00:09:03,035 I'm an honest man. 128 00:09:03,208 --> 00:09:04,208 Relax. 129 00:09:04,333 --> 00:09:05,333 You can trust us. 130 00:09:06,375 --> 00:09:07,615 Boss. Don't waste your breath. 131 00:09:08,250 --> 00:09:09,530 Thai doesn't understand Chinese. 132 00:09:10,917 --> 00:09:11,917 Right. 133 00:09:12,250 --> 00:09:13,410 Primitive. 134 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Police. 135 00:09:21,375 --> 00:09:22,865 How dare you thais try to set us up? 136 00:09:27,250 --> 00:09:28,865 Cheap and fresh. 137 00:09:29,375 --> 00:09:32,742 Our cook won a silver medal, 138 00:09:34,292 --> 00:09:36,658 we offer you fresh seafood. 139 00:09:41,042 --> 00:09:42,042 Let's call it a day. 140 00:09:47,125 --> 00:09:48,535 You call this "branding"? 141 00:09:48,750 --> 00:09:49,910 It only attracts flies. 142 00:09:52,542 --> 00:09:54,874 You... look at your head chef. 143 00:09:55,542 --> 00:09:56,873 Who wouldn't lose their appetite? 144 00:09:57,042 --> 00:09:58,373 Don't blame me. 145 00:10:01,667 --> 00:10:03,532 I must have been nuts listening to you. 146 00:10:03,708 --> 00:10:05,188 You want money for this stupid medal. 147 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Don't be an ass. 148 00:10:10,292 --> 00:10:11,122 You agreed to pay 50. 149 00:10:11,292 --> 00:10:12,292 This is only 20. 150 00:10:12,417 --> 00:10:14,057 You still want to make deliveries for me? 151 00:10:19,375 --> 00:10:20,990 A deal is a deal. 152 00:10:48,125 --> 00:10:49,410 It's a waste of resources. 153 00:10:49,583 --> 00:10:50,583 Prosperity and 154 00:10:50,708 --> 00:10:51,708 luck. 155 00:10:53,917 --> 00:10:56,124 You're like a dog. 156 00:10:56,292 --> 00:10:58,408 You just eat shit. 157 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 Shit. 158 00:10:59,708 --> 00:11:00,868 I told you, this is branding. 159 00:11:01,042 --> 00:11:02,373 If you don't exploit it, 160 00:11:02,542 --> 00:11:03,782 it's just a waste of resources. 161 00:11:03,875 --> 00:11:04,614 If I don't keep working so hard 162 00:11:04,792 --> 00:11:06,748 both of us will eventually be eating shit. 163 00:11:08,042 --> 00:11:10,374 What am I having today? 164 00:11:10,625 --> 00:11:11,625 Crab. 165 00:11:11,792 --> 00:11:12,872 High protein. 166 00:11:13,042 --> 00:11:14,042 Good for convalescence. 167 00:11:14,375 --> 00:11:15,455 Let me first turn on the TV 168 00:11:15,542 --> 00:11:16,622 and then feed you the crab. 169 00:11:16,667 --> 00:11:17,667 Never mind. 170 00:11:19,667 --> 00:11:21,282 Without money, 171 00:11:22,667 --> 00:11:24,532 even sunlight is secondhand. 172 00:11:25,792 --> 00:11:28,283 This activity is our payback to society. 173 00:11:28,667 --> 00:11:30,498 We'll make all our friends healthy. 174 00:11:32,750 --> 00:11:34,035 You ungrateful old fool. 175 00:11:34,208 --> 00:11:35,539 Don't go wasting food. 176 00:11:35,708 --> 00:11:37,494 It cost me an arm and a leg. 177 00:11:39,292 --> 00:11:40,122 You go ahead and curse. 178 00:11:40,292 --> 00:11:41,309 With that temper of yours, 179 00:11:41,333 --> 00:11:43,369 you'll die of brain thrombosis one of these days. 180 00:11:43,542 --> 00:11:44,031 It's him. 181 00:11:44,208 --> 00:11:44,742 We are the falali group. 182 00:11:44,917 --> 00:11:46,748 We are here for you. 183 00:11:46,917 --> 00:11:47,917 It's the crook... 184 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Who set you up. 185 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 A man must be brave 186 00:11:51,417 --> 00:11:52,122 and strong. 187 00:11:52,292 --> 00:11:53,518 But sometimes you're too tired yi 188 00:11:53,542 --> 00:11:54,622 to stand up or sit down. 189 00:11:54,792 --> 00:11:56,143 You just want to be in bed goofing the day away. 190 00:11:56,167 --> 00:11:57,393 You want to be a pillar of strength? 191 00:11:57,417 --> 00:11:58,417 An enduring sword? 192 00:11:58,458 --> 00:11:59,868 I'll help you 193 00:12:00,042 --> 00:12:01,873 work that night shift every night. 194 00:12:02,042 --> 00:12:03,042 Bravo. Great. 195 00:12:03,375 --> 00:12:04,375 I'm telling you, 196 00:12:04,417 --> 00:12:05,497 I'll give you strength 197 00:12:05,667 --> 00:12:07,123 in an instant you can. 198 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 That ass. 199 00:12:10,375 --> 00:12:11,410 He must be so rich now. 200 00:12:13,417 --> 00:12:14,417 Catch him. 201 00:12:15,917 --> 00:12:16,917 Catch him. 202 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 Forget it. 203 00:12:18,917 --> 00:12:20,184 Even if I caught him, he'd just deny it all. 204 00:12:20,208 --> 00:12:21,208 It's been too long. 205 00:12:21,417 --> 00:12:22,998 And we've got no proof anyway. 206 00:12:23,167 --> 00:12:25,749 Blame it on society. 207 00:12:26,667 --> 00:12:28,018 Children of the '90s are working already, 208 00:12:28,042 --> 00:12:29,042 I'm old by comparison. 209 00:12:30,375 --> 00:12:32,491 You have to keep it up. 210 00:12:32,667 --> 00:12:34,248 I... today... 211 00:12:34,417 --> 00:12:36,248 I'l... I'll catch him. 212 00:12:40,125 --> 00:12:41,240 This competition. 213 00:12:41,417 --> 00:12:42,748 This super antler tonic pill. 214 00:12:43,125 --> 00:12:44,365 Coach. 215 00:12:45,000 --> 00:12:46,115 Coach. 216 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 Coach. 217 00:12:48,250 --> 00:12:50,787 That's why the falali group 218 00:12:50,958 --> 00:12:51,993 introduces this product. 219 00:12:52,167 --> 00:12:53,498 We bring happiness to you. 220 00:12:53,667 --> 00:12:55,282 Our slogan is 221 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 super men. 222 00:12:56,875 --> 00:12:58,143 Even men who can't get it up can. 223 00:12:58,167 --> 00:12:59,247 Yes. 224 00:13:18,292 --> 00:13:20,184 "We'll screw your enemies & collect debts. Call us" 225 00:13:20,208 --> 00:13:21,243 we're here. 226 00:13:25,792 --> 00:13:27,407 Ten kilo for a broken arm. 227 00:13:27,583 --> 00:13:29,039 Twenty kilo for a broken leg. 228 00:13:29,208 --> 00:13:30,664 How much for the full package? 229 00:13:30,833 --> 00:13:31,833 Any discount? 230 00:13:32,625 --> 00:13:34,585 A serious transaction we must speak face-to-face. 231 00:13:34,750 --> 00:13:36,365 You pay and your worries will go away. 232 00:13:36,625 --> 00:13:37,625 Fitty kilo. 233 00:13:37,792 --> 00:13:39,123 You get what you pay for. 234 00:13:39,792 --> 00:13:40,792 Isn't that a bit steep? 235 00:13:41,667 --> 00:13:43,749 High risk calls for a high return. 236 00:13:44,250 --> 00:13:45,615 We price according to 237 00:13:45,792 --> 00:13:46,832 the ditficulty of the job. 238 00:13:47,125 --> 00:13:48,740 But I'm a law-abiding citizen. 239 00:13:49,750 --> 00:13:51,490 Don't cause me any trouble. Y 240 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 no problem. 241 00:13:55,292 --> 00:13:56,532 We'll stage it like... 242 00:13:56,708 --> 00:13:57,743 A complete accident. 243 00:13:57,917 --> 00:13:58,997 We're professionals. 244 00:13:59,167 --> 00:14:00,373 T'll wait for your good news. 245 00:14:05,625 --> 00:14:07,161 Look at his clothes, so stylish. 246 00:14:07,792 --> 00:14:09,032 Commit this to memory? 247 00:14:09,208 --> 00:14:10,243 Then burn the photo. 248 00:14:10,417 --> 00:14:11,601 Professionals don't leave a trace. 249 00:14:11,625 --> 00:14:13,240 She's so fat she'd be hard to miss. 250 00:14:13,875 --> 00:14:15,226 An accident will be a piece of cake. 251 00:14:15,250 --> 00:14:16,490 Let's go find a truck 252 00:14:17,000 --> 00:14:18,160 and cause a traffic accident. 253 00:14:24,625 --> 00:14:25,740 What are you measuring? 254 00:14:25,917 --> 00:14:26,917 I've done it already. 255 00:14:27,292 --> 00:14:28,292 Five point seven meters. 256 00:14:28,417 --> 00:14:30,157 This is the biggest one for sale. 257 00:14:30,333 --> 00:14:31,743 This thing's as wide as the road, 258 00:14:32,042 --> 00:14:33,042 with a little speed 259 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 and power 260 00:14:34,250 --> 00:14:35,530 crushing her won't be a problem. 261 00:14:46,750 --> 00:14:47,409 Brother-in-law. 262 00:14:47,583 --> 00:14:48,583 That's her. 263 00:14:48,667 --> 00:14:49,667 You. Quickly. 264 00:14:50,917 --> 00:14:51,917 Brother-in-law. 265 00:14:52,125 --> 00:14:54,992 You heard of "what goes around comes around"? G 266 00:14:55,417 --> 00:14:56,497 you idiot. 267 00:14:56,875 --> 00:14:58,115 You want to think this through. 268 00:14:59,042 --> 00:15:00,373 No guts, no glory. 269 00:15:00,625 --> 00:15:01,985 Don't you want to marry my sister? 270 00:15:02,083 --> 00:15:03,994 Even if you don't, I still want to marry yours. 271 00:15:04,500 --> 00:15:05,615 No money, no wedding, 272 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 hurry up. 273 00:15:45,250 --> 00:15:47,366 Petty thief. 274 00:15:47,542 --> 00:15:48,542 You rat. 275 00:15:49,250 --> 00:15:50,035 Sit down. 276 00:15:50,208 --> 00:15:51,994 You thief. 277 00:15:52,167 --> 00:15:53,167 How dare you? 278 00:15:53,625 --> 00:15:56,615 You want it? 279 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Officer. 280 00:15:59,375 --> 00:16:00,490 I caught a thief. 281 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Brother-in-law. 282 00:16:15,667 --> 00:16:16,747 You. 283 00:16:18,000 --> 00:16:19,365 Hurry. 284 00:16:25,417 --> 00:16:26,497 Miss. 285 00:16:26,667 --> 00:16:28,999 People die for money, birds die for worms. 286 00:16:29,500 --> 00:16:31,240 Someone paid us to kill you. 287 00:16:31,417 --> 00:16:32,537 We've got to make ends meet. 288 00:16:33,000 --> 00:16:34,115 So sorry. 289 00:16:48,125 --> 00:16:49,661 I really despise you. 290 00:16:49,833 --> 00:16:51,164 She hit you, remember? 291 00:16:52,417 --> 00:16:54,123 I'll show you what's even. 292 00:16:54,292 --> 00:16:55,657 You've got to love what you do. 293 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 Pee. 294 00:17:09,667 --> 00:17:10,667 On your shoes. 295 00:17:13,250 --> 00:17:14,365 Are you sick or what? 296 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 Don't cry. 297 00:17:16,292 --> 00:17:17,623 No, don't kill me. 298 00:17:18,000 --> 00:17:19,115 How much am I worth? 299 00:17:21,125 --> 00:17:21,910 Five kilo. 300 00:17:22,083 --> 00:17:23,744 Who's behind this? 301 00:17:29,250 --> 00:17:30,365 Ten kilo. For a broken arm. 302 00:17:30,750 --> 00:17:31,990 Twenty kilo for a broken leg. 303 00:17:33,125 --> 00:17:34,740 How much for the full package? 304 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Any discount? 305 00:17:36,167 --> 00:17:37,167 1.1 fala. 306 00:17:37,542 --> 00:17:38,542 Shut up. 307 00:17:39,375 --> 00:17:39,864 I'll kill you... 308 00:17:40,042 --> 00:17:41,042 I'll give you sixty kilo. 309 00:17:41,167 --> 00:17:42,282 Sixty kilo. 310 00:17:44,750 --> 00:17:45,809 Brother-in-law, what do we do? 311 00:17:45,833 --> 00:17:46,833 That's ten kilo more. 312 00:17:46,917 --> 00:17:48,123 A fat profit... 313 00:17:48,292 --> 00:17:50,749 You always say opportunity trumps destiny. 314 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Calm down. 315 00:17:56,875 --> 00:17:58,115 What do you take me for? 316 00:17:59,125 --> 00:18:00,285 We are assassins. 317 00:18:01,250 --> 00:18:01,909 We have our principles. 318 00:18:02,083 --> 00:18:03,083 You know? 319 00:19:04,417 --> 00:19:05,417 Sir. 320 00:19:05,625 --> 00:19:07,866 We have various types. 321 00:19:08,125 --> 00:19:09,160 Take a look. 322 00:19:09,333 --> 00:19:11,870 There are mansions, 323 00:19:12,042 --> 00:19:13,042 cottages, 324 00:19:13,250 --> 00:19:13,989 duplexes 325 00:19:14,167 --> 00:19:15,748 grand villas too. 326 00:19:15,917 --> 00:19:16,917 Allow me. 327 00:19:18,000 --> 00:19:19,365 Excuse me, mister. 328 00:19:19,542 --> 00:19:20,542 No smoking please. 329 00:19:21,000 --> 00:19:22,434 This is a high-class residential area. 330 00:19:22,458 --> 00:19:23,458 Best fengshui. 331 00:19:23,583 --> 00:19:25,619 An underground cbd of the afterlife. 332 00:19:25,792 --> 00:19:28,374 Selling at rmb 30k per square meter, 333 00:19:28,542 --> 00:19:29,247 worth the lifelong 334 00:19:29,417 --> 00:19:30,417 investment. 335 00:19:30,667 --> 00:19:33,283 You know how real estate soars. 336 00:19:33,458 --> 00:19:33,867 Right? 337 00:19:34,375 --> 00:19:35,034 Right? 338 00:19:35,292 --> 00:19:37,874 Prices keep going up too. 339 00:19:39,250 --> 00:19:40,365 Lulu, what's with you? 340 00:19:40,542 --> 00:19:42,783 Don't stand behind me moping. 341 00:19:42,958 --> 00:19:44,368 Go make me a coffee. 342 00:19:44,667 --> 00:19:45,873 It's shady. 343 00:19:47,000 --> 00:19:48,991 Man, you've got good eyes 344 00:19:49,167 --> 00:19:50,498 and saw the problem. 345 00:19:50,667 --> 00:19:51,873 Ll.ook here. 346 00:19:52,125 --> 00:19:53,990 A mansion with sunshine. 347 00:19:54,167 --> 00:19:56,749 A spacious 2 bathrooms duplex. 348 00:19:57,292 --> 00:19:58,498 Only 1 left. 349 00:19:58,750 --> 00:20:00,741 Duplex? 350 00:20:01,375 --> 00:20:01,784 Sorry. 351 00:20:01,958 --> 00:20:03,494 The floor underneath, got it? 352 00:20:03,875 --> 00:20:05,536 Sixty kilo only, 353 00:20:05,708 --> 00:20:07,869 and comes fully decorated. Ok? 354 00:20:08,042 --> 00:20:09,407 Rise. 355 00:20:10,042 --> 00:20:14,490 "Mom is the best" 356 00:20:15,250 --> 00:20:19,789 "children are precious to moms" 357 00:20:23,375 --> 00:20:24,990 this is out funeral division's 358 00:20:25,167 --> 00:20:26,373 newest service. 359 00:20:26,625 --> 00:20:27,625 The triad send-off 360 00:20:27,792 --> 00:20:28,622 eighteen men in black. 361 00:20:28,792 --> 00:20:30,157 Cool like gangster. 362 00:20:30,333 --> 00:20:31,493 Right? 363 00:20:31,667 --> 00:20:32,667 That's classy. 364 00:20:33,167 --> 00:20:34,498 Dignitied, solemn 365 00:20:34,750 --> 00:20:35,990 and so majestic. 366 00:20:36,167 --> 00:20:37,407 The ceremony. The spirit money. 367 00:20:37,542 --> 00:20:39,282 A full funeral package. 368 00:20:39,667 --> 00:20:40,667 One. 369 00:20:40,833 --> 00:20:41,492 Full package. 370 00:20:41,667 --> 00:20:42,406 What an excellent service 371 00:20:42,583 --> 00:20:43,743 as a staff myself would 372 00:20:43,917 --> 00:20:45,282 die for a package like this. 373 00:20:45,875 --> 00:20:46,875 Coffee. 374 00:20:48,250 --> 00:20:50,536 Lulu, use your brain. 375 00:20:50,708 --> 00:20:51,708 That's not for me. 376 00:20:52,042 --> 00:20:53,042 It's for the customer. 377 00:20:55,167 --> 00:20:55,872 What'd you say? 378 00:20:56,167 --> 00:20:57,167 Made up your mind yet? 379 00:20:57,208 --> 00:20:58,208 You want the package? 380 00:20:58,917 --> 00:20:59,917 Eh... 381 00:21:00,542 --> 00:21:02,123 Do you have something 382 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 more affordable? 383 00:21:04,750 --> 00:21:05,990 I've made it very clear. 384 00:21:06,167 --> 00:21:07,167 I am sorry, 385 00:21:07,250 --> 00:21:08,990 we're the cbd of cemeteries. 386 00:21:09,292 --> 00:21:10,623 If you can't afford it, 387 00:21:11,417 --> 00:21:12,657 temple 1s your only option. 388 00:21:14,000 --> 00:21:16,286 Who says I'm broke? 389 00:21:34,875 --> 00:21:36,285 Hey, there's no subwoofer. 390 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Right. 391 00:21:39,750 --> 00:21:40,750 How' bout air-con? 392 00:21:43,000 --> 00:21:44,365 It's too old. 393 00:21:44,625 --> 00:21:45,990 Not worth for 50k. 394 00:21:46,167 --> 00:21:46,997 Not a dime less. 395 00:21:47,167 --> 00:21:48,167 You've got principles. 396 00:21:48,875 --> 00:21:49,875 Fifty kilo it is. 397 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Now we're friends. 398 00:21:53,875 --> 00:21:54,239 Come. 399 00:21:54,792 --> 00:21:55,792 Have a sip. 400 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Cash only. 401 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 No problem. 402 00:21:59,750 --> 00:22:00,750 Let's go get the money. 403 00:22:06,500 --> 00:22:08,036 I... I... no need to blow. 404 00:22:08,625 --> 00:22:10,536 I didn't drink for real. 405 00:22:12,917 --> 00:22:13,917 The truck will be towed. 406 00:22:14,042 --> 00:22:15,248 Come get it next week. 407 00:22:15,417 --> 00:22:16,417 No, no, no. 408 00:22:16,667 --> 00:22:17,122 Coach. 409 00:22:17,292 --> 00:22:18,873 No, officer. Listen to me. 410 00:22:19,042 --> 00:22:19,622 I can't lose the truck. 411 00:22:19,792 --> 00:22:20,792 1... for real. 412 00:22:20,917 --> 00:22:22,498 Please. Do me a favor. 413 00:22:23,375 --> 00:22:24,410 I am a cop. 414 00:22:24,792 --> 00:22:26,123 Principle. You know? 415 00:22:33,375 --> 00:22:34,375 Dude, see you. 416 00:22:52,875 --> 00:22:53,489 One more time. 417 00:22:53,667 --> 00:22:54,372 Today. 418 00:22:54,542 --> 00:22:55,873 I will work hard. 419 00:22:56,042 --> 00:22:56,497 Louder. 420 00:22:56,667 --> 00:22:57,372 Today. 421 00:22:57,542 --> 00:22:58,873 I will work hard. 422 00:22:59,250 --> 00:22:59,989 Work. 423 00:23:00,250 --> 00:23:01,660 I will very happy. 424 00:23:01,917 --> 00:23:03,373 I'm strong and manly. 425 00:23:03,542 --> 00:23:04,372 Fai. All 426 00:23:04,542 --> 00:23:06,032 strong country and offspring, 427 00:23:06,208 --> 00:23:06,993 fai. All 428 00:23:07,167 --> 00:23:07,622 well done. 429 00:23:07,792 --> 00:23:08,497 Ten laps. 430 00:23:08,667 --> 00:23:09,873 Go. 431 00:23:11,292 --> 00:23:12,907 "Men who are down can get up" 432 00:23:13,500 --> 00:23:15,240 "like super men" 433 00:23:19,292 --> 00:23:20,372 hello. 434 00:23:20,750 --> 00:23:22,240 Save it, it's me. 435 00:23:26,042 --> 00:23:26,872 Don't you remember me? 436 00:23:27,042 --> 00:23:28,042 Who are you? 437 00:23:28,875 --> 00:23:30,075 Silver antler tonic, remember? 438 00:23:30,625 --> 00:23:31,625 You're... 439 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 Geng... 440 00:23:34,625 --> 00:23:35,625 Mr. geng. 441 00:23:36,167 --> 00:23:37,167 Line up properly. 442 00:23:37,292 --> 00:23:38,292 Discipline. 443 00:23:38,500 --> 00:23:39,990 I tell you. Recently... 444 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 I've had a problem. 445 00:23:41,875 --> 00:23:42,614 My coach 446 00:23:42,792 --> 00:23:44,312 got so pissed at you and dropped dead. 447 00:23:44,625 --> 00:23:45,740 Don't worty. No panic. 448 00:23:46,792 --> 00:23:47,406 I have an idea. 449 00:23:47,583 --> 00:23:49,383 You could contribute to the funeral expenses. 450 00:23:49,792 --> 00:23:50,872 Well, it's been yeats 451 00:23:51,042 --> 00:23:52,042 since we last met. 452 00:23:52,167 --> 00:23:53,268 And right away you bring up money. 453 00:23:53,292 --> 00:23:54,292 Really hurts my feelings. 454 00:23:54,542 --> 00:23:56,222 You ask me for money when your coach died. 455 00:23:56,875 --> 00:23:58,315 So should I pay if his dad died too? 456 00:23:58,417 --> 00:23:59,657 If his aunt gives birth, 457 00:24:01,000 --> 00:24:02,410 that's ridiculous. 458 00:24:02,875 --> 00:24:04,615 It's all about evidence in today's world. 459 00:24:04,792 --> 00:24:05,792 If you can prove that 460 00:24:05,833 --> 00:24:07,143 I'm the cause of your coach's death. 461 00:24:07,167 --> 00:24:08,282 I'll pay, ok? 462 00:24:16,000 --> 00:24:17,786 Stop. Stop. 463 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Stop stating. 464 00:24:26,000 --> 00:24:27,786 You're engaged. 465 00:24:27,958 --> 00:24:28,617 Don't even peep at other gitls. 466 00:24:28,792 --> 00:24:29,497 Marriage 1s serious. 467 00:24:29,667 --> 00:24:30,907 You're devoted to one and only. 468 00:24:31,250 --> 00:24:32,740 My sister 1s waiting for you. 469 00:24:32,917 --> 00:24:33,997 What about your devotion? 470 00:24:35,125 --> 00:24:36,845 Sleeping with my sister before the wedding. 471 00:24:39,167 --> 00:24:40,247 Why did you burn that? 472 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 I'm a professional. 473 00:24:41,917 --> 00:24:42,917 Help. 474 00:24:43,042 --> 00:24:43,872 This is blackmail. 475 00:24:44,042 --> 00:24:45,248 Think you can overtake me? 476 00:24:46,500 --> 00:24:47,865 Do you confess? 477 00:24:48,042 --> 00:24:48,656 Yes, yes. 478 00:24:48,833 --> 00:24:50,664 Admit to killing my coach? 479 00:24:51,375 --> 00:24:52,740 Yes, yes. 480 00:24:52,917 --> 00:24:53,747 You admit it? 481 00:24:53,917 --> 00:24:54,917 It's me. I did it. 482 00:24:55,375 --> 00:24:56,160 I'm banned from racing because of you. 483 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 Admit it? 484 00:24:57,792 --> 00:24:59,032 Yes, I'm guilty. 485 00:25:01,292 --> 00:25:02,292 Help. 486 00:25:02,417 --> 00:25:03,247 Officer, 487 00:25:03,417 --> 00:25:04,122 he's robbing me blind. 488 00:25:04,292 --> 00:25:05,332 What's going on? - Help. 489 00:25:05,458 --> 00:25:06,243 Help. 490 00:25:06,417 --> 00:25:07,748 The boss is a pretty good biker. 491 00:25:07,917 --> 00:25:09,037 Help, he's robbing me blind. 492 00:25:11,125 --> 00:25:12,485 That thai wants to take our share. 493 00:25:17,125 --> 00:25:18,125 Boss. 494 00:25:18,500 --> 00:25:19,034 If that's the case, 495 00:25:19,208 --> 00:25:20,243 he won't call the cops. 496 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 You're right. 497 00:25:23,875 --> 00:25:24,489 You don't trust me. 498 00:25:24,667 --> 00:25:25,667 Stop wasting time. 499 00:25:25,875 --> 00:25:26,614 Too many cops here. 500 00:25:26,792 --> 00:25:27,030 Deal no more. 501 00:25:27,208 --> 00:25:27,788 Next time. 502 00:25:28,000 --> 00:25:29,240 Put it away. Hurry. 503 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Primitive. 504 00:25:45,167 --> 00:25:46,907 You're not focused. 505 00:25:47,083 --> 00:25:48,493 Do you know what you're doing? 506 00:25:48,667 --> 00:25:50,123 I'm so fed up with you all. 507 00:25:50,292 --> 00:25:51,292 Stop. 508 00:25:51,750 --> 00:25:52,750 Don't move. 509 00:25:53,792 --> 00:25:54,912 What are you looking at? Go. 510 00:25:55,042 --> 00:25:56,042 Don't move. 511 00:25:59,667 --> 00:26:01,123 Open the door. 512 00:26:01,292 --> 00:26:02,292 Open it. 513 00:26:02,375 --> 00:26:03,114 Did you hear it? 514 00:26:03,292 --> 00:26:03,872 Hush. 515 00:26:04,042 --> 00:26:04,622 Open the door. 516 00:26:04,792 --> 00:26:05,792 Open it. 517 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Did you hear it? 518 00:26:09,500 --> 00:26:10,500 Open the door. 519 00:26:10,875 --> 00:26:11,875 Did you hear it? 520 00:26:11,958 --> 00:26:13,164 Where are you going? 521 00:26:13,333 --> 00:26:14,333 There's no way out. 522 00:26:14,500 --> 00:26:15,990 Come out and hit me, dare you? 523 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 Hit me? 524 00:26:20,792 --> 00:26:21,872 Did you hear? 525 00:26:22,167 --> 00:26:23,167 Open the door. 526 00:26:23,292 --> 00:26:24,292 Open it. 527 00:26:24,375 --> 00:26:25,375 Did you hear? 528 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 I'm warning you. 529 00:26:28,333 --> 00:26:29,693 Those tattoos don't scare anybody. 530 00:26:29,792 --> 00:26:30,992 If you say anything to anyone. 531 00:26:31,042 --> 00:26:31,371 1 will... 532 00:26:31,792 --> 00:26:32,998 I will really kill you. 533 00:26:40,750 --> 00:26:41,750 Stop stating. 534 00:26:41,917 --> 00:26:42,917 Turn around. 535 00:26:45,792 --> 00:26:46,792 Where is he? 536 00:26:48,125 --> 00:26:49,125 There's nobody. 537 00:26:49,375 --> 00:26:50,490 That's impossible. 538 00:26:50,667 --> 00:26:51,809 Listen, I know this neighborhood. 539 00:26:51,833 --> 00:26:52,492 There's no other exit. 540 00:26:52,667 --> 00:26:53,667 I tell you. 541 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 That's impossible. 542 00:26:55,875 --> 00:26:56,910 Got it. 543 00:26:57,750 --> 00:26:58,114 The weapon. 544 00:26:58,625 --> 00:26:59,934 This is it, he used this to bash me. 545 00:26:59,958 --> 00:27:00,413 The weapon. 546 00:27:00,875 --> 00:27:02,740 I've got everything under control. 547 00:27:03,042 --> 00:27:04,373 Come out. You come out. 548 00:27:04,542 --> 00:27:05,372 Come out and hit me again. 549 00:27:05,542 --> 00:27:06,542 The thing I hate most? 550 00:27:06,667 --> 00:27:07,372 Is getting hit on the head. 551 00:27:07,542 --> 00:27:07,871 Come out. 552 00:27:08,250 --> 00:27:09,434 Try hit me again, I'll kill myself. 553 00:27:09,458 --> 00:27:10,243 Calm down. 554 00:27:10,417 --> 00:27:10,997 Wait. 555 00:27:11,167 --> 00:27:12,748 The ac room's in the back. 556 00:27:12,917 --> 00:27:14,351 - You're not getting away. - This is a dead end. 557 00:27:14,375 --> 00:27:15,375 I know. I know. 558 00:27:20,167 --> 00:27:21,873 Dude. Where do you think you're going? 559 00:27:22,042 --> 00:27:23,248 Come out. 560 00:27:23,792 --> 00:27:24,998 C'mon! Sob. 561 00:27:41,625 --> 00:27:42,625 Mr. geng. 562 00:27:42,667 --> 00:27:43,667 I am calling in regard to 563 00:27:43,792 --> 00:27:44,872 our new promotion. 564 00:27:45,042 --> 00:27:46,143 Buy the house and get a garden free. 565 00:27:46,167 --> 00:27:47,373 Free property, ain't it cool? 566 00:27:47,542 --> 00:27:48,542 Can you hear me? 567 00:27:48,917 --> 00:27:49,372 Hello... 568 00:27:49,542 --> 00:27:50,657 I'm sorry. I... 569 00:27:51,250 --> 00:27:52,530 The reception is poor reception. 570 00:27:52,667 --> 00:27:54,123 Yes, I know. 571 00:27:55,292 --> 00:27:55,906 Come out. 572 00:27:56,250 --> 00:27:57,410 That's awkward. 573 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 Give me a hand. 574 00:28:14,292 --> 00:28:15,292 What's with you? 575 00:28:15,792 --> 00:28:16,792 Get out. Out. 576 00:28:17,875 --> 00:28:18,875 What are you doing? 577 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 What are you doing? 578 00:28:23,125 --> 00:28:24,125 You. 579 00:28:35,667 --> 00:28:37,623 Stop, stop running. 580 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Freeze. 581 00:28:41,875 --> 00:28:43,240 Give me one. 582 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 It's just a fight. 583 00:28:44,667 --> 00:28:45,372 Who called the cops? 584 00:28:45,542 --> 00:28:46,542 I don't khow. 585 00:28:51,625 --> 00:28:52,740 Come over here. 586 00:28:57,125 --> 00:28:58,240 Where did he gor 587 00:29:15,750 --> 00:29:18,241 Sergeant wang... 1s 588 00:29:18,417 --> 00:29:19,998 a good friend of mine. 589 00:29:20,167 --> 00:29:21,167 Who's sergeant wang? 590 00:29:21,292 --> 00:29:22,772 Let me explain... - Get in the car. 591 00:29:23,792 --> 00:29:25,248 I thought this might be a big case. 592 00:29:25,417 --> 00:29:26,617 But it's just a minor assault. 593 00:29:26,875 --> 00:29:28,393 So you think it's a waste of time, isn't it? 594 00:29:28,417 --> 00:29:29,643 All cases are equally important. 595 00:29:29,667 --> 00:29:30,497 Officer. 596 00:29:30,667 --> 00:29:31,247 What? 597 00:29:31,417 --> 00:29:33,017 Be Patience, there's always opportunity. 598 00:29:34,625 --> 00:29:35,625 What are you saying? 599 00:29:35,875 --> 00:29:36,875 What? 600 00:29:37,250 --> 00:29:38,740 An all tattooed man attacked us. 601 00:29:39,125 --> 00:29:41,366 He came and fled through the back door. 602 00:29:41,750 --> 00:29:42,535 Tattoos all over him 603 00:29:42,708 --> 00:29:44,494 and he's half naked. He can't get away. 604 00:29:44,667 --> 00:29:45,667 Can you recognize him? 605 00:30:19,375 --> 00:30:21,661 How can I forget a chic guy like you. 606 00:30:21,833 --> 00:30:23,118 "Ti fala" 607 00:30:23,292 --> 00:30:24,292 that's him, no doubt. 608 00:30:27,375 --> 00:30:29,661 Boss. Why didn't we just take the dope and go? 609 00:30:30,000 --> 00:30:31,536 Why stay and suffer? 610 00:30:32,292 --> 00:30:33,782 What do you know? 611 00:30:35,500 --> 00:30:36,540 There are cops everywhere. 612 00:30:37,167 --> 00:30:39,374 Whoever loaded with drugs is also dangerous. 613 00:30:44,250 --> 00:30:45,786 No wonder things gone wrong. 614 00:30:46,167 --> 00:30:47,623 Forgot to ask god's blessing. 615 00:30:47,792 --> 00:30:48,872 Jack. 616 00:30:49,042 --> 00:30:50,248 Five more days. 617 00:30:51,667 --> 00:30:52,667 Five days. 618 00:30:53,000 --> 00:30:54,365 Everything must go well. 619 00:30:58,750 --> 00:30:59,409 "Excellent luck" 620 00:30:59,583 --> 00:31:00,623 here... to your good luck. 621 00:31:05,125 --> 00:31:06,410 He assaulted me. 622 00:31:06,583 --> 00:31:07,743 He blackmailed me. 623 00:31:07,917 --> 00:31:09,498 I'm a law-abiding citizen. 624 00:31:09,667 --> 00:31:10,809 If he gets away with robbing me today, 625 00:31:10,833 --> 00:31:12,033 he may go Rob a bank tomorrow. 626 00:31:12,417 --> 00:31:13,782 I told you already. 627 00:31:14,875 --> 00:31:17,241 Either adjust the reparation or detention. 628 00:31:17,417 --> 00:31:18,247 Your choice. 629 00:31:18,417 --> 00:31:19,532 Compensation? 630 00:31:19,917 --> 00:31:21,157 I've suffered grave injuries 631 00:31:21,375 --> 00:31:22,114 and psychological damage. 632 00:31:22,292 --> 00:31:23,532 How can he compensate for that. 633 00:31:24,375 --> 00:31:26,366 I don't care. 634 00:31:30,750 --> 00:31:31,990 How... how much. 635 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 Five kilo. 636 00:31:35,917 --> 00:31:37,873 Are you shitting me? Five kilo for him? 637 00:31:41,375 --> 00:31:42,660 Ok, ok. 638 00:31:42,833 --> 00:31:43,833 I see. 639 00:31:45,917 --> 00:31:47,184 You guys are together, I tell you. 640 00:31:47,208 --> 00:31:48,539 The good guys never win. 641 00:32:06,417 --> 00:32:07,873 He's so weird. 642 00:32:11,875 --> 00:32:13,615 What? Have problem with it? 643 00:32:13,792 --> 00:32:15,532 Stop moving, stop. 644 00:32:17,125 --> 00:32:18,490 Quite dazzling body tattoos. 645 00:32:19,250 --> 00:32:20,365 Can't believe, 646 00:32:21,875 --> 00:32:23,115 a man who's almost broke 647 00:32:23,292 --> 00:32:24,782 would dare to hire an assassin. 648 00:32:28,750 --> 00:32:30,536 "What goes around come around" a 649 00:32:30,708 --> 00:32:32,619 some cool ice on a hot summer day. 650 00:32:36,375 --> 00:32:36,989 Here. 651 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 Hurry up. 652 00:32:38,542 --> 00:32:39,542 Do it. 653 00:32:41,375 --> 00:32:42,375 Me? 654 00:32:42,667 --> 00:32:43,667 What's wrong? 655 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Brother-in-law. 656 00:32:54,542 --> 00:32:56,533 Let's wait until we get paid. 657 00:32:57,750 --> 00:32:58,990 You idiot. 658 00:32:59,875 --> 00:33:01,035 I truly despise you. 659 00:33:07,042 --> 00:33:08,042 Brother-in-law. 660 00:33:08,083 --> 00:33:09,914 You know where your heart is? Left or right? 661 00:33:10,083 --> 00:33:10,617 Duh, 662 00:33:10,792 --> 00:33:11,872 it's right. 663 00:33:12,042 --> 00:33:12,531 Right side. 664 00:33:12,708 --> 00:33:13,493 God bless us. 665 00:33:13,667 --> 00:33:13,996 Here. 666 00:33:14,625 --> 00:33:16,035 To assure our balance of payment. 667 00:33:19,250 --> 00:33:22,162 You're nuts to wear this in this heat. 668 00:33:24,625 --> 00:33:26,115 He said there was ac in the truck. 669 00:33:27,875 --> 00:33:29,365 I thought you lost it. 670 00:33:30,500 --> 00:33:31,239 Got it. 671 00:33:31,417 --> 00:33:32,532 Cool breeze. 672 00:34:22,375 --> 00:34:23,615 Dead? 673 00:34:23,792 --> 00:34:24,872 I stabbed him myself. 674 00:34:25,042 --> 00:34:26,042 Such a worthy death. 675 00:34:26,083 --> 00:34:27,083 Don't get all emotional. 676 00:34:27,875 --> 00:34:29,035 It's just a job. 677 00:34:29,750 --> 00:34:30,910 An easy one at that. 678 00:34:31,083 --> 00:34:32,368 Please pay up. 679 00:34:44,542 --> 00:34:45,247 Brother-in-law. 680 00:34:45,417 --> 00:34:46,532 Look at the big television. 681 00:34:46,708 --> 00:34:47,538 It's so cool. 682 00:34:47,708 --> 00:34:49,869 When can we get a TV like that? 683 00:34:50,125 --> 00:34:52,116 Sit up straight, show me manners. 684 00:35:11,792 --> 00:35:13,498 You... 685 00:35:19,125 --> 00:35:20,535 Why are you here at my house? 686 00:35:20,875 --> 00:35:22,395 Didn't we agree to fake an accident? £1 687 00:35:22,500 --> 00:35:23,990 you'll get me involved. 688 00:35:25,250 --> 00:35:26,365 Your house? 689 00:35:26,750 --> 00:35:27,750 Who are you? 690 00:35:32,042 --> 00:35:33,042 It's me. 691 00:35:33,375 --> 00:35:34,375 Looks familiar. 692 00:35:35,167 --> 00:35:36,498 Get out of here. Hurry. 693 00:35:44,625 --> 00:35:45,990 Didn't you say he's dead? 694 00:35:46,167 --> 00:35:47,657 He's alive and kicking, no? 695 00:35:47,833 --> 00:35:49,289 Are you trying to scam me? 696 00:35:49,542 --> 00:35:51,032 Get lost. Out. 697 00:35:52,417 --> 00:35:53,657 What's going on? 698 00:35:53,833 --> 00:35:55,313 Look at the 1.D. It cleatly states... 699 00:35:56,875 --> 00:35:58,911 You switched sides. 700 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 Traitors. 701 00:36:00,625 --> 00:36:01,625 Defectors. 702 00:36:01,667 --> 00:36:02,667 You betray me. 703 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 You're married. 704 00:36:11,042 --> 00:36:12,248 Why didn't you say so? 705 00:36:12,500 --> 00:36:14,286 You want your wife dead and vice versa. 706 00:36:14,542 --> 00:36:15,998 What's wrong with you? 707 00:36:16,917 --> 00:36:17,917 You order a hit on me 708 00:36:18,292 --> 00:36:19,292 after all these years? 709 00:36:19,458 --> 00:36:20,117 Save it. 710 00:36:20,292 --> 00:36:21,292 I've got a proof. 711 00:36:21,542 --> 00:36:23,059 This proves that you've ordered a hit on me. 712 00:36:23,083 --> 00:36:23,913 I'll sue you. 713 00:36:24,083 --> 00:36:25,414 Give it back to me. 714 00:36:26,125 --> 00:36:27,125 You two, help me. 715 00:36:27,292 --> 00:36:28,873 The 60k is all yours. 716 00:36:29,042 --> 00:36:30,042 Hurry up. 717 00:36:30,417 --> 00:36:31,417 T'll give you 70k. 718 00:36:31,583 --> 00:36:32,583 Eighty kilo. 719 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 One of us dies today. 720 00:36:34,667 --> 00:36:35,873 Come on. 721 00:36:36,042 --> 00:36:37,498 Bitch. 722 00:36:37,667 --> 00:36:39,373 Asshole. 723 00:36:39,875 --> 00:36:41,160 You've chosen a weapon. 724 00:36:41,792 --> 00:36:42,622 I'm not afraid of you. 725 00:36:42,792 --> 00:36:43,792 I'll stab you. 726 00:36:44,250 --> 00:36:45,535 I'm gonna kill you at all cost. 727 00:36:45,708 --> 00:36:48,120 Drop the weapon or someone might get hurt. 728 00:36:50,000 --> 00:36:51,115 Don't fight. 729 00:36:53,625 --> 00:36:54,239 This is... 730 00:36:54,417 --> 00:36:55,907 Way too complicated. 731 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Shucks... 732 00:36:57,625 --> 00:36:58,990 We quit. 733 00:36:59,375 --> 00:37:00,375 It's just that... 734 00:37:00,417 --> 00:37:01,417 You're married. 735 00:37:01,542 --> 00:37:02,622 You should talk it out. 736 00:37:03,042 --> 00:37:03,872 What's with the violence? 737 00:37:04,042 --> 00:37:05,162 Better to destroy 10 temples 738 00:37:05,500 --> 00:37:06,865 than 1 marriage. 739 00:37:08,042 --> 00:37:09,373 Go, let's go. 740 00:37:09,542 --> 00:37:10,372 You two talk. 741 00:37:10,542 --> 00:37:11,622 Sit down and talk. 742 00:37:21,000 --> 00:37:22,991 First, the husband wants to kill the wife. 743 00:37:23,167 --> 00:37:25,249 Then the wife wants to kill him back. 744 00:37:27,667 --> 00:37:28,667 No wonder people say. 745 00:37:29,875 --> 00:37:31,615 Marriage is the grave of love. 746 00:37:32,542 --> 00:37:33,542 Brother-in-law. 747 00:37:34,250 --> 00:37:35,865 Should we still get married? 748 00:37:37,167 --> 00:37:38,167 Burning photo 749 00:37:38,208 --> 00:37:39,208 is all you know. 750 00:37:39,625 --> 00:37:41,225 Now you don't even remember your target. 751 00:37:42,500 --> 00:37:43,500 I warn you. 752 00:37:43,625 --> 00:37:44,910 If you don't marry my sister. 753 00:37:45,083 --> 00:37:46,083 I'm not marrying yours. 754 00:37:47,042 --> 00:37:48,998 Anyway, I've already knocked her up. 755 00:37:49,625 --> 00:37:50,410 Brother-in-law. 756 00:37:50,625 --> 00:37:52,240 So who's that in the truck? 757 00:37:52,417 --> 00:37:53,518 Why would he carry the other guy's papers? 758 00:37:53,542 --> 00:37:54,873 Who cares? Let him go now. 759 00:37:55,292 --> 00:37:57,283 You gotta love what you do. You know? 760 00:37:57,458 --> 00:37:59,369 Yap yap all day long, 761 00:37:59,542 --> 00:38:01,248 what you said is all trash. 762 00:38:05,417 --> 00:38:07,282 Throw it away. Hurry up. 763 00:38:10,875 --> 00:38:11,875 What's wrong with you? 764 00:38:13,375 --> 00:38:14,490 You gutless twerp. 765 00:38:14,667 --> 00:38:16,407 You're good for nothing. 766 00:38:18,625 --> 00:38:19,625 What? 767 00:38:34,792 --> 00:38:36,282 I can explain. 768 00:38:36,917 --> 00:38:38,498 After all these years. 769 00:38:38,667 --> 00:38:39,684 If you hadn't filed for divorce, 770 00:38:39,708 --> 00:38:40,748 I wouldn't have done this. 771 00:38:40,792 --> 00:38:42,123 You know me well. 772 00:38:42,292 --> 00:38:43,498 You mean everything to me. 773 00:38:43,667 --> 00:38:45,783 You're married to my money. Y 774 00:38:46,125 --> 00:38:47,865 if I die, you'll inherit it all. 775 00:38:49,250 --> 00:38:50,330 Didn't you want to kill me? 776 00:38:50,458 --> 00:38:51,458 Come on. Do it. 777 00:38:51,542 --> 00:38:52,622 Come on. Kill me. 778 00:38:53,125 --> 00:38:54,160 Don't be angry. 779 00:38:55,042 --> 00:38:56,042 It's all 2 mistake. 780 00:38:56,208 --> 00:38:57,208 An honest mistake. 781 00:38:57,250 --> 00:38:58,990 It's a mistake if I don't kill you. 782 00:38:59,167 --> 00:39:00,998 I've wasted my youth and money. 783 00:39:01,167 --> 00:39:02,167 Stop. 784 00:39:02,792 --> 00:39:04,123 Don't hit my head with cash. 785 00:39:04,292 --> 00:39:05,292 This is just too much. 786 00:39:05,625 --> 00:39:06,945 Desperate dog humps a stone wall. 787 00:39:07,250 --> 00:39:08,285 I am a man. 788 00:39:08,458 --> 00:39:09,458 A hot-blooded male. 789 00:39:09,667 --> 00:39:11,123 A hot-blooded male, yeah. 790 00:39:11,750 --> 00:39:13,230 Did you finally develop some stamina? 791 00:39:13,667 --> 00:39:14,667 Come on. 792 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Who are you bluffing? 793 00:39:23,125 --> 00:39:27,368 "In this dark and quiet night" 794 00:39:28,792 --> 00:39:32,865 "I'm holding you tight" 795 00:39:33,917 --> 00:39:37,535 "you're beautiful like a flower" 796 00:39:39,125 --> 00:39:42,743 "blushing" 797 00:39:43,250 --> 00:39:47,493 "you're so lovely and graceful" 798 00:39:48,500 --> 00:39:51,116 "you take my breath away" 799 00:39:51,292 --> 00:39:55,285 "I give you my soul" 800 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 Brother-in-law. 801 00:40:02,958 --> 00:40:04,289 A car at this hout. 802 00:40:06,625 --> 00:40:09,367 C'mon, one, two. 803 00:40:10,125 --> 00:40:12,741 One, two. 804 00:40:13,542 --> 00:40:14,542 Quickly. 805 00:40:18,042 --> 00:40:19,623 It's stuck. It won't go down. 806 00:40:27,500 --> 00:40:28,740 Such terrible luck today. 807 00:40:29,000 --> 00:40:30,393 My sister said we shouldn't have come, 808 00:40:30,417 --> 00:40:32,097 but she also said we've got to make money. 809 00:40:32,125 --> 00:40:33,125 We haven't earned a dime. 810 00:40:33,167 --> 00:40:34,167 Yet now we're murderers. 811 00:40:35,000 --> 00:40:36,991 Life was simple before all this marriage talk. 812 00:40:37,167 --> 00:40:38,373 What's a marriage for? 813 00:40:38,875 --> 00:40:39,875 Shut up. 814 00:40:40,500 --> 00:40:41,865 You're such a loser. 815 00:40:51,417 --> 00:40:53,248 What? Forget it. 816 00:40:53,625 --> 00:40:54,785 All it takes 1s one big deal. 817 00:40:55,042 --> 00:40:56,122 Something with high return. 818 00:40:56,750 --> 00:40:57,750 They're at it again 819 00:40:57,792 --> 00:40:58,992 and they see us as scapegoats. 820 00:41:30,167 --> 00:41:31,167 Mr. geng. 821 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 You looking for me? 822 00:41:35,292 --> 00:41:36,998 I thought you died or something. 823 00:41:37,542 --> 00:41:38,998 The police are handling the matter? 824 00:41:39,750 --> 00:41:41,490 I never thought you'd come to my place. 825 00:41:42,292 --> 00:41:44,123 I'm good at tracking people down. 826 00:41:44,292 --> 00:41:45,498 Never fail. 827 00:41:48,875 --> 00:41:49,875 Come. 828 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 What... what do you mean? 829 00:41:52,250 --> 00:41:52,989 Why don't you beat me too? 830 00:41:53,167 --> 00:41:54,907 Give me back my money, I really need it. 831 00:42:00,750 --> 00:42:01,910 I was just about to find you. 832 00:42:02,125 --> 00:42:03,240 I've got the money ready. 833 00:42:03,417 --> 00:42:04,532 You need it urgently. 834 00:42:04,708 --> 00:42:05,743 And I took it from you. 835 00:42:05,917 --> 00:42:06,917 It doesn't seem right. 836 00:42:09,000 --> 00:42:10,536 I want to do something for your coach. 837 00:42:21,000 --> 00:42:22,490 Better peel it first. 838 00:42:24,167 --> 00:42:25,373 No need. 839 00:42:28,500 --> 00:42:29,893 You really gonna give me the money? 840 00:42:29,917 --> 00:42:31,123 Yes. 841 00:42:33,917 --> 00:42:35,373 This is the least I can do. 842 00:43:09,042 --> 00:43:10,657 Right. If only you had... 843 00:43:11,625 --> 00:43:13,411 Offered from the start. 844 00:43:13,583 --> 00:43:15,289 I wouldn't have had to beat you. Right? 845 00:43:15,458 --> 00:43:17,418 Beating is good. Beating's what makes a champion. 846 00:43:19,250 --> 00:43:20,660 Why don't you... hit me anyway. 847 00:43:20,833 --> 00:43:21,538 Will you? 848 00:43:21,708 --> 00:43:23,244 I... you hit me a few times. 849 00:43:23,417 --> 00:43:24,577 Then we can call it even, ok? 850 00:43:24,667 --> 00:43:26,123 Please, it's not necessaty. 851 00:43:27,500 --> 00:43:28,615 Take care. 852 00:43:28,875 --> 00:43:29,875 Bye. 853 00:43:45,042 --> 00:43:47,909 Officer... 854 00:43:50,375 --> 00:43:52,161 Excuse me. We meet again. 855 00:43:52,333 --> 00:43:53,333 You... who are you? 856 00:43:56,417 --> 00:43:57,417 It doesn't matter. 857 00:43:57,583 --> 00:43:58,768 I don't mind you using my truck. 858 00:43:58,792 --> 00:43:59,622 I'll pay for the gas. 859 00:43:59,792 --> 00:44:00,792 It's you 860 00:44:01,500 --> 00:44:02,500 officer, let me explain. 861 00:44:02,542 --> 00:44:04,999 I've been really busy the last few days. 862 00:44:05,167 --> 00:44:06,726 I didn't have time to take this to the bureau, 863 00:44:06,750 --> 00:44:08,240 what a lucky coincidence. 864 00:44:08,417 --> 00:44:09,697 Let's settle this privately now. 865 00:44:10,375 --> 00:44:11,375 Not possible. 866 00:44:11,750 --> 00:44:12,785 There are formalities. 867 00:44:13,667 --> 00:44:14,667 We're all grown-ups. 868 00:44:14,792 --> 00:44:16,632 We all know procedures and formalities. Right? 869 00:44:17,167 --> 00:44:17,872 Take this. 870 00:44:18,042 --> 00:44:18,622 What do you mean? 871 00:44:18,792 --> 00:44:19,372 Take it. 872 00:44:19,542 --> 00:44:20,542 Cut me some slack. 873 00:44:23,125 --> 00:44:23,864 Young man. 874 00:44:24,125 --> 00:44:25,268 You seem like a decent fellow. 875 00:44:25,292 --> 00:44:26,292 How about this. 876 00:44:26,875 --> 00:44:27,990 From now on, 877 00:44:28,167 --> 00:44:29,167 don't drink and drive. 878 00:44:29,250 --> 00:44:30,410 You can have your truck back. 879 00:44:30,542 --> 00:44:31,622 I can't take your money, 880 00:44:32,292 --> 00:44:33,292 we've got principles. 881 00:44:33,667 --> 00:44:34,497 Take it as a lesson. 882 00:44:34,667 --> 00:44:35,667 Now drive away. 883 00:44:36,167 --> 00:44:37,657 What can I say... this... 884 00:44:37,833 --> 00:44:38,913 This is my lucky day... 885 00:44:39,083 --> 00:44:40,083 Thank you. 886 00:44:45,125 --> 00:44:46,285 Thank you very much. Officer. 887 00:44:53,625 --> 00:44:54,990 I ran into the owner. 888 00:44:55,167 --> 00:44:56,498 You let him drive off? 889 00:44:57,375 --> 00:44:59,055 Just when we were wondering where to dump. 890 00:44:59,625 --> 00:45:00,625 We've got to hurry. 891 00:45:01,000 --> 00:45:02,800 He'll find the frozen stiff sooner ofr later. 892 00:45:17,625 --> 00:45:18,410 The money is in the house. 893 00:45:18,625 --> 00:45:19,740 Keep it down. 894 00:45:20,250 --> 00:45:22,536 We have quit being assassins. 895 00:45:22,875 --> 00:45:24,115 We're thieves now. 896 00:46:11,500 --> 00:46:12,785 Go in peace. 897 00:46:20,792 --> 00:46:22,032 Asshole. 898 00:46:24,167 --> 00:46:26,624 Officer. Murder. Geng hao killed my wife. 899 00:46:26,792 --> 00:46:28,373 Please save my wife. Faster. 900 00:46:58,417 --> 00:46:59,782 If you don't have the guts for it. 901 00:47:00,250 --> 00:47:01,285 Let me help you. 902 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Cry. 903 00:47:05,417 --> 00:47:06,497 I'm not scared of you. 904 00:47:09,375 --> 00:47:10,615 You're heartless. 905 00:47:12,000 --> 00:47:13,865 You killed your own wife. 906 00:47:14,042 --> 00:47:15,042 Yes. 907 00:47:15,375 --> 00:47:17,411 Even the pros like us couldn't do it. 908 00:47:17,583 --> 00:47:18,789 You have no mercy. 909 00:47:20,375 --> 00:47:21,375 Please don't kill me. 910 00:47:21,542 --> 00:47:22,542 Spare you? 911 00:47:22,750 --> 00:47:23,990 Who are you after next? 912 00:47:24,292 --> 00:47:25,748 You're ruthless, 913 00:47:25,917 --> 00:47:27,123 we have principle. 914 00:47:27,292 --> 00:47:27,997 Give me the money. 915 00:47:28,167 --> 00:47:29,567 Confess now and you'll be pardoned. 916 00:47:29,667 --> 00:47:30,907 You idiot. 917 00:47:31,083 --> 00:47:32,603 Didn't I say "gotta love what you do". 918 00:47:33,125 --> 00:47:34,160 Fingerprints. 919 00:47:38,792 --> 00:47:40,123 Where's the money? 920 00:47:40,875 --> 00:47:42,115 Someone took it. 921 00:47:43,750 --> 00:47:45,786 You're such a daredevil. 922 00:47:45,958 --> 00:47:46,993 I know your type. 923 00:48:13,750 --> 00:48:14,990 Is anyone there? 924 00:48:16,292 --> 00:48:17,292 Anybody there? 925 00:48:37,500 --> 00:48:39,365 A secret hideout. 926 00:48:39,917 --> 00:48:41,123 I have tons of debt. 927 00:48:41,292 --> 00:48:42,657 Shifty little twerp. 928 00:48:43,875 --> 00:48:45,268 "Sohu entertainment signing ceremony" 929 00:48:45,292 --> 00:48:47,248 you gonna tackle sports and show biz together? 930 00:48:47,875 --> 00:48:48,489 Right. 931 00:48:48,667 --> 00:48:50,067 My self-titled debut single "ting", 932 00:48:50,208 --> 00:48:51,208 will be out soon. 933 00:48:51,333 --> 00:48:52,809 Please continue to support, thank you. 934 00:48:52,833 --> 00:48:54,744 Look at these soaring real estate prices. 935 00:48:54,917 --> 00:48:57,249 We're all working for these greedy developers. 936 00:48:57,417 --> 00:48:58,417 Miss. 937 00:48:58,500 --> 00:48:59,768 I need to talk to him, it's urgent. 938 00:48:59,792 --> 00:49:00,497 Sorry, sir. 939 00:49:00,667 --> 00:49:02,373 I told you already, he's not in his room. 940 00:49:03,625 --> 00:49:06,116 Tell me his room number. I'll go knock myself. 941 00:49:06,292 --> 00:49:06,872 Sorry. 942 00:49:07,042 --> 00:49:08,623 This is an international hotel. 943 00:49:08,792 --> 00:49:10,498 We must protect the client's privacy. 944 00:49:13,292 --> 00:49:15,533 I asked you nicely, why give me grief? 945 00:49:15,708 --> 00:49:16,708 Where is your manner? 946 00:49:16,792 --> 00:49:17,872 This is a 5-star hotel. 947 00:49:18,042 --> 00:49:18,531 Where are your manners? 948 00:49:18,708 --> 00:49:19,367 Don't you have any manners? 949 00:49:19,542 --> 00:49:20,662 You don't have any yourself. 950 00:49:21,875 --> 00:49:22,660 I'm sorry. Sorry. 951 00:49:22,833 --> 00:49:24,369 We're the sponsors. 952 00:49:24,542 --> 00:49:26,262 We need to see Mr. li of the Thailand team. 953 00:49:26,292 --> 00:49:27,292 Sorry. Excuse me. 954 00:49:27,625 --> 00:49:28,625 This is my card. 955 00:49:29,292 --> 00:49:30,292 Nana xing. 956 00:49:30,750 --> 00:49:31,830 Sorry, that's a wrong card. 957 00:49:32,167 --> 00:49:33,167 That's my wife's. 958 00:49:33,875 --> 00:49:35,411 I told you, no one's there. 959 00:49:37,125 --> 00:49:38,643 Here. Euros, American dollars, Swiss francs. 960 00:49:38,667 --> 00:49:39,372 All foreign currencies. 961 00:49:39,542 --> 00:49:40,542 Which one would you like? 962 00:49:43,625 --> 00:49:44,705 Which is the most valuable? 963 00:49:44,792 --> 00:49:45,893 I want the most valuable one. 964 00:49:45,917 --> 00:49:46,406 Yes. 965 00:49:46,583 --> 00:49:48,289 My coach was always into repute. 966 00:49:48,458 --> 00:49:49,117 Yes. 967 00:49:49,292 --> 00:49:50,893 I want him to be a big shot in afterlife. 968 00:49:50,917 --> 00:49:51,656 A real big spender. 969 00:49:51,833 --> 00:49:52,833 Ok. 970 00:49:55,875 --> 00:49:57,115 We don't need this. 971 00:49:57,292 --> 00:49:59,123 Concubine is not his cup of tea. 972 00:49:59,292 --> 00:50:00,292 Ok. 973 00:50:00,500 --> 00:50:01,865 I want that gangster send-off. 974 00:50:02,042 --> 00:50:03,748 You mean the 18 procession? No problem. 975 00:50:04,125 --> 00:50:05,365 We'll meet you at the temple. 976 00:50:05,542 --> 00:50:07,268 There will be spirit money to scatter along the way. 977 00:50:07,292 --> 00:50:08,372 Absolutely majestic. 978 00:50:08,542 --> 00:50:09,998 Dignified and solemn. 979 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 Give me a coffee. 980 00:50:12,375 --> 00:50:13,375 What "copy"? 981 00:50:14,125 --> 00:50:15,160 Coffee. 982 00:50:15,333 --> 00:50:16,333 Ok. 983 00:50:18,417 --> 00:50:19,247 "It's just because" 984 00:50:19,417 --> 00:50:21,408 "love is acutually a feeling, too" 985 00:50:21,750 --> 00:50:22,990 "I can't ignore it" 986 00:50:23,167 --> 00:50:26,364 "you also think so" 987 00:50:26,667 --> 00:50:29,249 "I need my music" 988 00:50:37,792 --> 00:50:41,740 "Take out the nunchucks" 989 00:50:43,042 --> 00:50:44,042 "take out the nunchucks" 990 00:50:57,250 --> 00:50:58,365 "Take out the nunchucks" 991 00:51:00,125 --> 00:51:02,286 "take out the nunchucks" 992 00:51:02,625 --> 00:51:04,115 "take out the nunchucks" 993 00:51:11,542 --> 00:51:12,542 Officer, look... 994 00:51:12,583 --> 00:51:14,143 - I... come see for yourself - What's going on? 995 00:51:14,167 --> 00:51:14,997 My truck... 996 00:51:15,167 --> 00:51:16,167 I just... 997 00:51:16,667 --> 00:51:17,893 I... - You've got a crime to report? £0 p 998 00:51:17,917 --> 00:51:19,498 a report? Go inside. 999 00:51:23,750 --> 00:51:25,070 They're off to the scene already. 1000 00:51:27,875 --> 00:51:28,875 Stop it. 1001 00:51:28,917 --> 00:51:29,622 There's a man in my truck. Y 1002 00:51:29,792 --> 00:51:30,497 he is just standing there. 1003 00:51:30,667 --> 00:51:31,667 Just standing there. 1004 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Stop it. 1005 00:51:33,208 --> 00:51:33,993 I... I'm telling you. 1006 00:51:34,167 --> 00:51:35,498 I don't know what happened. 1007 00:51:35,667 --> 00:51:36,787 I've got this freezer truck. 1008 00:51:36,833 --> 00:51:38,164 Someone took it for a few days. 1009 00:51:38,333 --> 00:51:39,118 You guys confiscated it. 1010 00:51:39,292 --> 00:51:40,372 Don't yo you see I'm b usy? 1011 00:51:40,417 --> 00:51:41,122 But... 1012 00:51:41,292 --> 00:51:42,122 Fill in a form. 1013 00:51:42,292 --> 00:51:42,906 I don't want to... 1014 00:51:43,083 --> 00:51:44,083 Fill in any form. 1015 00:51:44,917 --> 00:51:46,498 Ok, fax it over and we'll talk. 1016 00:51:47,125 --> 00:51:48,125 Ok, ok. 1017 00:51:49,750 --> 00:51:51,390 The suspect's profile is being faxed now. 1018 00:51:51,875 --> 00:51:52,875 It's not here yet. 1019 00:51:53,375 --> 00:51:54,114 Right. 1020 00:51:54,292 --> 00:51:55,623 That guy has gone 1021 00:51:55,792 --> 00:51:57,018 and the criminologists have left too. 1022 00:51:57,042 --> 00:51:58,042 Right. 1023 00:52:01,375 --> 00:52:03,866 Hello? You faxed the profile yet? 1024 00:52:04,042 --> 00:52:05,248 Yes. 1025 00:52:05,417 --> 00:52:07,143 Did you see that guy who came to file a report? 1026 00:52:07,167 --> 00:52:08,748 I see. Ok, ok. 1027 00:52:14,500 --> 00:52:16,115 "Suspect - geng hao" 1028 00:52:16,292 --> 00:52:17,768 - profile. Profile. - I'm asking for it now. 1029 00:52:17,792 --> 00:52:18,281 Hold on. 1030 00:52:18,458 --> 00:52:19,698 What's the name of the suspect? 1031 00:52:20,500 --> 00:52:21,500 Geng hao. 1032 00:52:22,125 --> 00:52:23,165 That name sounds familiar. 1033 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Which gengy 1034 00:52:43,375 --> 00:52:45,055 Why don't you take care of that guy first? 1035 00:52:46,875 --> 00:52:47,875 Where is he? 1036 00:52:53,250 --> 00:52:54,285 Geng hao. 1037 00:53:59,875 --> 00:54:00,875 He's gone. 1038 00:54:06,292 --> 00:54:07,812 And I thought you were so resourceful? 1039 00:54:08,042 --> 00:54:08,622 Let me tell you. 1040 00:54:08,792 --> 00:54:10,192 If you don't produce the money now. 1041 00:54:10,542 --> 00:54:11,998 I'll make you cry. 1042 00:54:12,167 --> 00:54:13,367 I really don't have the money. 1043 00:54:13,625 --> 00:54:14,625 Just before you came. 1044 00:54:14,667 --> 00:54:15,747 I gave it all to geng hao. 1045 00:54:15,917 --> 00:54:16,917 No money. 1046 00:54:17,375 --> 00:54:19,411 You hired killers yet you can't pay? 1047 00:54:19,625 --> 00:54:21,065 I'd inherit the money if she's dead. 1048 00:54:21,208 --> 00:54:22,368 You've killed her already. 1049 00:54:24,042 --> 00:54:25,248 You've killed her already. 1050 00:54:25,417 --> 00:54:26,893 There's a long legal process called probate. 1051 00:54:26,917 --> 00:54:28,248 Don't you know the law? 1052 00:54:29,417 --> 00:54:30,417 Yes. 1053 00:54:31,417 --> 00:54:33,658 Yet you still commit murder. 1054 00:54:33,917 --> 00:54:35,407 Actually I know. 1055 00:54:35,583 --> 00:54:37,244 I know you want to improve. 1056 00:54:37,750 --> 00:54:39,866 I know you want to learn from me. 1057 00:54:40,875 --> 00:54:41,875 But when learning, 1058 00:54:41,917 --> 00:54:43,623 you must have the right attitude. 1059 00:54:44,500 --> 00:54:45,500 What kind of attitude? 1060 00:54:48,500 --> 00:54:49,990 How about I make you a cup of coffee. 1061 00:54:50,167 --> 00:54:51,873 It's not the time for coffee. 1062 00:54:52,167 --> 00:54:54,374 Why would I want coffee in the middle of the night? 1063 00:54:55,625 --> 00:54:57,616 You're too dumb to learn anything. 1064 00:55:00,375 --> 00:55:01,643 I want to push the funeral up to tomorrow. 1065 00:55:01,667 --> 00:55:03,498 Let's talk tomorrow then. 1066 00:55:03,667 --> 00:55:05,032 No, I need to leave tomorrow. 1067 00:55:05,208 --> 00:55:06,243 It must be tomottow. 1068 00:55:06,417 --> 00:55:07,817 I can't give you any discount then. 1069 00:55:08,125 --> 00:55:09,240 Ok, tomorrow morning at 8. 1070 00:55:09,417 --> 00:55:10,937 We'll wait for you outside the temple. 1071 00:55:11,417 --> 00:55:12,623 This is the golden rule. 1072 00:55:13,667 --> 00:55:15,157 Attitude is everything. 1073 00:55:54,500 --> 00:55:55,865 You're surrounded. 1074 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 If you resist, 1075 00:55:57,417 --> 00:55:58,623 you'll die. 1076 00:55:58,792 --> 00:55:59,998 I didn't kill anyone. 1077 00:56:00,167 --> 00:56:01,487 I've got nothing to do with this. 1078 00:56:01,667 --> 00:56:03,248 We've all the proof we need. 1079 00:56:03,625 --> 00:56:04,865 What proof? 1080 00:56:05,042 --> 00:56:06,657 You planted the evidence to set me up. 1081 00:56:06,833 --> 00:56:08,869 I didn't kill anyone. I won't go with you. 1082 00:57:08,625 --> 00:57:09,660 Boss. 1083 00:57:09,833 --> 00:57:10,833 What's wrong? 1084 00:57:20,792 --> 00:57:23,408 Toby, mao. Go look. 1085 00:57:28,750 --> 00:57:29,990 Still warm. 1086 00:57:30,375 --> 00:57:31,375 He must be around. 1087 00:57:34,792 --> 00:57:36,498 How did they know we're here? 1088 00:57:47,625 --> 00:57:48,625 Boss. 1089 00:57:58,792 --> 00:58:00,373 I knew something had happened. 1090 00:58:01,125 --> 00:58:02,240 Boss. 1091 00:58:02,417 --> 00:58:03,657 Who did this? 1092 00:58:03,833 --> 00:58:05,243 Not the police of course. 1093 00:58:06,250 --> 00:58:08,616 Local gangs wanting a piece of the action. 1094 00:58:09,875 --> 00:58:11,309 And they're right at the front gate. 1095 00:58:11,333 --> 00:58:12,973 They must have followed us all this time. 1096 00:58:13,500 --> 00:58:14,500 Let's settle this now. 1097 00:58:15,250 --> 00:58:16,250 Settle what? 1098 00:58:17,125 --> 00:58:18,765 The locals have the home court advantage. 1099 00:58:19,042 --> 00:58:20,907 They must be well prepared and fearless. 1100 00:58:21,083 --> 00:58:22,163 Put your guns away. 1101 00:58:24,792 --> 00:58:26,783 They sent us the corpse. 1102 00:58:27,792 --> 00:58:30,750 To tell us they've got the goods. 1103 00:58:32,792 --> 00:58:34,748 They know we're here. 1104 00:58:34,917 --> 00:58:36,077 Yet they haven't made a move. 1105 00:58:38,542 --> 00:58:40,373 I think they want to negotiate. 1106 00:58:41,625 --> 00:58:42,625 Let's wait. 1107 00:58:50,750 --> 00:58:52,365 Haven't seen you lately. 1108 00:59:08,750 --> 00:59:09,750 You came early. 1109 00:59:10,750 --> 00:59:12,115 Early bird gets the worm. 1110 00:59:13,542 --> 00:59:14,643 This is a gangster procession? 1111 00:59:14,667 --> 00:59:15,782 There's only a few of you. 1112 00:59:18,417 --> 00:59:19,657 Too short notice. 1113 00:59:19,833 --> 00:59:21,164 A small group can move swiftly. 1114 00:59:21,333 --> 00:59:22,743 We can do business with anyone. 1115 00:59:24,625 --> 00:59:26,240 Thanks for your interest. 1116 00:59:26,750 --> 00:59:27,910 What are you babbling about? 1117 00:59:28,417 --> 00:59:29,417 Did you bring the stuff? 1118 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Where's the money? 1119 00:59:32,500 --> 00:59:33,865 Mao. Money. 1120 00:59:39,417 --> 00:59:40,623 That's all? Just this case? 1121 00:59:43,667 --> 00:59:45,498 It's market price boss. P 1122 00:59:45,875 --> 00:59:47,115 do you have the goods with you? 1123 00:59:50,167 --> 00:59:52,249 If I weren't in a rush... 1124 00:59:54,000 --> 00:59:55,640 Forget it. I can't be bothered with this. 1125 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 So. 1126 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Here. 1127 00:59:59,750 --> 01:00:01,115 I can't come with you. 1128 01:00:02,375 --> 01:00:03,375 Please take care of it. 1129 01:00:04,875 --> 01:00:06,911 Brother, I've been in this biz for ages. 1130 01:00:07,750 --> 01:00:09,536 This is truly something new. 1131 01:00:09,708 --> 01:00:10,868 Wicked. Brilliant. 1132 01:00:11,542 --> 01:00:12,542 Count the money. 1133 01:00:14,500 --> 01:00:16,060 What for? It's dead man's money anyway. 1134 01:00:19,542 --> 01:00:20,542 I dig your style. 1135 01:00:21,542 --> 01:00:22,542 Toby. 1136 01:00:26,667 --> 01:00:27,667 What? 1137 01:00:28,125 --> 01:00:29,184 What the hell are you doing? 1138 01:00:29,208 --> 01:00:31,745 Brother, it's not that we don't trust you. Vy 1139 01:00:31,917 --> 01:00:32,372 only... 1140 01:00:32,542 --> 01:00:33,247 What... what the hell? 1141 01:00:33,417 --> 01:00:34,998 Are you new at this, or what? 1142 01:00:35,417 --> 01:00:36,497 What do you want? 1143 01:00:36,667 --> 01:00:38,101 Come take your money, I don't want them. 1144 01:00:38,125 --> 01:00:40,045 If you can't handle this, I'll find replacement. 1145 01:00:46,375 --> 01:00:47,695 There's no need for this brother. 1146 01:00:48,042 --> 01:00:49,623 I am a man of honor. 1147 01:00:50,000 --> 01:00:51,240 You can trust me I trust you. 1148 01:00:51,625 --> 01:00:52,625 Deal. 1149 01:00:52,667 --> 01:00:53,873 Jack, call a cab. 1150 01:00:57,375 --> 01:00:58,660 Crazy bastards. 1151 01:01:04,125 --> 01:01:05,490 Full package my butt. 1152 01:01:08,375 --> 01:01:10,616 Buddha, bless me safe passage. 1153 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Boss. 1154 01:01:12,292 --> 01:01:13,412 This isn't the right amount? 1155 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Mao. 1156 01:01:19,292 --> 01:01:20,748 Oh, my god. 1157 01:01:20,917 --> 01:01:22,999 Bad omen in the morning, it'll bring bad luck. 1158 01:01:23,542 --> 01:01:24,822 Why don't you find another taxi? 1159 01:01:26,375 --> 01:01:27,615 Money is not the answer 1160 01:01:29,250 --> 01:01:30,786 it's not about the money. 1161 01:01:51,542 --> 01:01:52,542 Then what? 1162 01:02:02,667 --> 01:02:04,623 Boss. It doesn't taste right. 1163 01:02:09,292 --> 01:02:12,989 How could it taste right? 1164 01:02:18,875 --> 01:02:22,288 Play by the book. 1165 01:02:24,000 --> 01:02:26,616 These local gangsters have crossed the line. 1166 01:02:46,250 --> 01:02:47,250 Open the door. 1167 01:02:58,667 --> 01:02:59,667 Go. Go. 1168 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 Next. 1169 01:03:26,917 --> 01:03:27,917 What are you doing? 1170 01:03:29,125 --> 01:03:30,410 My muffler is broken. 1171 01:03:30,583 --> 01:03:32,119 Driver's license. Checkpoint. 1172 01:03:32,542 --> 01:03:33,622 Where you off to? 1173 01:03:34,375 --> 01:03:36,240 To pick up some seafood. 1174 01:03:40,375 --> 01:03:41,490 Wipe your face. 1175 01:03:47,542 --> 01:03:49,247 Thank you. 1176 01:03:54,792 --> 01:03:56,123 Go, private cars can pass. 1177 01:03:58,042 --> 01:03:59,907 Stop honking, 1178 01:04:00,083 --> 01:04:01,994 the police have stopped me. 1179 01:04:02,167 --> 01:04:03,373 What's keeping you? 1180 01:04:03,542 --> 01:04:05,248 Go. Go. We are not here for private cats. 1181 01:04:25,375 --> 01:04:27,616 Stop. 1182 01:04:39,500 --> 01:04:41,240 Headquarters. We've identified geng hao. 1183 01:04:41,542 --> 01:04:42,748 And a frozen police officer. 1184 01:06:27,667 --> 01:06:29,123 What happened? 1185 01:06:32,542 --> 01:06:34,123 How did I become a murderer? 1186 01:06:37,125 --> 01:06:38,786 I didn't kill anyone. 1187 01:06:43,417 --> 01:06:45,408 It's true I wasn't obedience. 1188 01:06:47,250 --> 01:06:48,970 But it's cruel to toy with me this way. Y y. 1189 01:07:02,167 --> 01:07:03,998 You're supposed to watch over me. 1190 01:07:04,875 --> 01:07:06,285 Show me the holy spirit. 1191 01:07:10,125 --> 01:07:11,535 Where should I go? 1192 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 I'm broke. 1193 01:07:12,833 --> 01:07:14,039 I don't even know where to go. 1194 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 Forget it. 1195 01:07:21,417 --> 01:07:22,417 So be it. 1196 01:07:25,000 --> 01:07:27,116 As long as you're enjoying yourself. 1197 01:07:27,292 --> 01:07:28,652 I'll burn these offerings for you. 1198 01:07:29,750 --> 01:07:30,893 I may not have another chance. 1199 01:07:30,917 --> 01:07:32,748 I may not be able to visit you. 1200 01:07:48,167 --> 01:07:49,167 Your spirit is revealed. 1201 01:07:56,500 --> 01:07:57,500 Sorry. 1202 01:07:57,542 --> 01:07:59,123 We maintain a strict policy 1203 01:07:59,292 --> 01:08:00,532 of confidentiality. 1204 01:08:01,750 --> 01:08:03,115 I am his friend, li fala. 1205 01:08:03,792 --> 01:08:04,792 I even brought the ashes. 1206 01:08:04,875 --> 01:08:05,915 Do you still not trust me? 1207 01:08:06,042 --> 01:08:07,407 This is company policy. 1208 01:08:08,625 --> 01:08:09,740 What policy? 1209 01:08:09,917 --> 01:08:10,622 I just need an address. 1210 01:08:10,792 --> 01:08:11,872 What a load of crap. 1211 01:08:12,042 --> 01:08:13,042 How's your mom? 1212 01:08:13,667 --> 01:08:14,873 What do you want? 1213 01:08:15,042 --> 01:08:15,622 You bullies. 1214 01:08:15,792 --> 01:08:16,497 Is that right? 1215 01:08:16,667 --> 01:08:17,873 Three grown ups bullying one 1216 01:08:19,000 --> 01:08:19,659 no, it's four of us 1217 01:08:19,833 --> 01:08:20,367 bullying a little girl. 1218 01:08:20,542 --> 01:08:21,657 Is that right? 1219 01:08:22,125 --> 01:08:23,365 Want trouble? 1220 01:08:35,125 --> 01:08:36,125 No funny business. 1221 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Hurry. 1222 01:08:44,750 --> 01:08:45,750 It's open. 1223 01:08:47,375 --> 01:08:49,161 "Thief, stay out" 1224 01:08:50,917 --> 01:08:52,559 bitch, don't you know who you're dealing with? 1225 01:08:52,583 --> 01:08:53,583 What do you mean? 1226 01:08:54,000 --> 01:08:55,365 You're jerking us around. 1227 01:08:55,875 --> 01:08:57,160 How could I dare do that. 1228 01:08:57,333 --> 01:08:58,368 She doesn't trust me 1229 01:08:58,542 --> 01:08:59,542 and keeps me at bay. 1230 01:08:59,583 --> 01:09:00,943 I don't even know the combination. 1231 01:09:01,042 --> 01:09:01,781 You're so dishonest. 1232 01:09:01,958 --> 01:09:03,414 I really don't khow the combination. 1233 01:09:03,917 --> 01:09:05,532 No combi, no money. 1234 01:09:06,667 --> 01:09:07,667 Get the car. 1235 01:09:07,708 --> 01:09:08,868 Take the safe with you. 1236 01:09:09,667 --> 01:09:10,747 Where's the key? 1237 01:09:17,875 --> 01:09:18,875 Do it. 1238 01:09:29,500 --> 01:09:35,040 "The gang is my destiny" 1239 01:09:35,208 --> 01:09:40,248 "t don't want to be bad" 1240 01:09:40,750 --> 01:09:45,744 "in the good times" 1241 01:09:46,375 --> 01:09:51,119 "our pockets lined with gold" 1242 01:09:52,125 --> 01:09:57,040 "sometimes, we're broke" 1243 01:09:57,750 --> 01:09:58,750 safe. 1244 01:10:05,000 --> 01:10:06,615 I'll find 'em even if I die looking. 1245 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Turn on the light. 1246 01:10:13,000 --> 01:10:14,000 I never imagined that. 1247 01:10:14,167 --> 01:10:15,647 You're still keeping secrets from us. 1248 01:10:18,917 --> 01:10:20,123 What is this? 1249 01:10:21,125 --> 01:10:22,490 Who would have guessed 1250 01:10:23,125 --> 01:10:24,740 that you're a drug lord. 1251 01:10:24,917 --> 01:10:25,917 How much is this worth? 1252 01:10:26,125 --> 01:10:27,911 Who are you selling it to? Who? 1253 01:10:28,667 --> 01:10:29,747 Tell me. 1254 01:10:29,917 --> 01:10:30,917 Don't try to fool us. 1255 01:10:32,000 --> 01:10:33,000 Brother-in-law. 1256 01:10:33,250 --> 01:10:33,909 Enough. 1257 01:10:34,125 --> 01:10:35,740 Enough. - Let me see. 1258 01:10:40,000 --> 01:10:41,740 Extra protein for you today. 1259 01:10:44,917 --> 01:10:45,917 You know it. 1260 01:10:47,250 --> 01:10:48,650 You are a tough cookie, aren't you? 1261 01:10:49,750 --> 01:10:50,750 I'll make sute you crack. 1262 01:10:54,375 --> 01:10:55,740 Tell me. 1263 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 Ok. 1264 01:11:04,000 --> 01:11:05,740 Here's some pesticide to wash it down. 1265 01:11:10,250 --> 01:11:11,250 Brother-in-law. 1266 01:11:14,250 --> 01:11:15,285 In the pocket. 1267 01:11:17,417 --> 01:11:18,623 It's the same number. 1268 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 Low battery. 1269 01:11:20,542 --> 01:11:21,542 Write it down. 1270 01:11:26,500 --> 01:11:28,491 There must be some clues. 1271 01:11:29,500 --> 01:11:30,940 What do you need a broken glass for? 1272 01:11:46,750 --> 01:11:47,750 Hello. 1273 01:11:50,125 --> 01:11:51,125 Hello. 1274 01:11:53,500 --> 01:11:54,620 Who do you want to speak to? 1275 01:11:56,750 --> 01:11:57,750 We have the goods. 1276 01:11:58,625 --> 01:11:59,625 What do you want? 1277 01:12:00,542 --> 01:12:01,907 What goods? May I ask. 1278 01:12:03,000 --> 01:12:04,786 Don't play games. 1279 01:12:05,125 --> 01:12:06,240 We're professionals. 1280 01:12:06,542 --> 01:12:08,373 What goods? White ones. 1281 01:12:10,250 --> 01:12:12,491 You're a hard man to find. 1282 01:12:12,667 --> 01:12:14,123 Why call now? 1283 01:12:15,500 --> 01:12:16,780 Our basic business principle is: 1284 01:12:16,917 --> 01:12:18,623 "Cash on delivery". 1285 01:12:19,250 --> 01:12:20,250 How much do you want? 1286 01:12:20,417 --> 01:12:21,417 Market price. 1287 01:12:22,417 --> 01:12:23,247 Ok. 1288 01:12:23,417 --> 01:12:24,417 Market price. 1289 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 Us$200k. 1290 01:12:27,375 --> 01:12:28,410 Come get it. 1291 01:12:29,625 --> 01:12:31,365 Ok, ok. 1292 01:12:32,167 --> 01:12:33,623 Where should we meet? 1293 01:12:34,125 --> 01:12:35,240 41 da hua street. 1294 01:12:35,417 --> 01:12:36,417 There's a taxi. 1295 01:12:41,917 --> 01:12:42,917 How much? 1296 01:12:49,250 --> 01:12:50,250 "Wealth" 1297 01:12:50,417 --> 01:12:51,417 brother-in-law. 1298 01:12:51,500 --> 01:12:52,660 We keep changing professions. 1299 01:12:53,417 --> 01:12:54,897 Is it not our guiding principle that. 1300 01:12:55,000 --> 01:12:56,911 "What goes around comes around"? A 1301 01:12:57,083 --> 01:12:58,789 no guts, no glory. 1302 01:12:59,417 --> 01:13:01,373 High risk, high return. 1303 01:13:01,542 --> 01:13:02,748 Two hundred kilo. 1304 01:13:02,917 --> 01:13:03,997 Only 200k. 1305 01:13:04,167 --> 01:13:04,781 American dollars. 1306 01:13:05,000 --> 01:13:06,000 Brother. 1307 01:13:06,125 --> 01:13:08,036 Our luck has finally changed. 1308 01:13:08,292 --> 01:13:09,998 Grab the stuff. Let's go. 1309 01:13:10,167 --> 01:13:11,373 Jeez. 1310 01:13:15,792 --> 01:13:16,792 Thank you. 1311 01:13:27,250 --> 01:13:28,285 Is this a safe distance? 1312 01:13:31,250 --> 01:13:32,285 What are you doing? 1313 01:13:32,458 --> 01:13:33,743 Be careful. 1314 01:13:34,125 --> 01:13:35,245 Light it when they get here. 1315 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 Boss. Here they are. 1316 01:14:01,500 --> 01:14:02,500 Cops. 1317 01:14:10,167 --> 01:14:11,282 This is too much. 1318 01:14:11,458 --> 01:14:13,414 The locals want to set us up again. 1319 01:14:13,792 --> 01:14:14,792 Report us to the cops. 1320 01:14:16,250 --> 01:14:16,864 Let's show them. 1321 01:14:17,042 --> 01:14:18,042 Boss. 1322 01:14:18,125 --> 01:14:19,125 Don't be rash. 1323 01:14:19,250 --> 01:14:20,450 What're you thinking of doing? 1324 01:14:24,875 --> 01:14:27,161 They really don't plan carefully. 1325 01:14:36,125 --> 01:14:37,125 Mr. geng. 1326 01:14:38,000 --> 01:14:39,115 Pay attention now. 1327 01:14:39,750 --> 01:14:41,661 If you don't compensate me propetly. 1328 01:14:41,833 --> 01:14:43,118 I'll sue you. 1329 01:14:43,750 --> 01:14:45,490 What? You've got a problem? 1330 01:14:45,667 --> 01:14:47,874 That li fala had the ashes. 1331 01:14:48,042 --> 01:14:49,907 He just came in 1332 01:14:50,083 --> 01:14:51,744 and beat me up. That's right? 1333 01:14:52,250 --> 01:14:53,740 He trashed the place. That's right? 1334 01:14:54,625 --> 01:14:55,364 I tell you. 1335 01:14:55,542 --> 01:14:57,749 Don't even think about any refund. 1336 01:14:58,417 --> 01:14:59,998 Please speak gently. 1337 01:15:00,375 --> 01:15:01,865 Show me some love... 1338 01:16:02,000 --> 01:16:03,000 Chief. 1339 01:16:04,000 --> 01:16:05,600 Was it you who supplied the information? 1340 01:16:05,625 --> 01:16:06,159 The neighbors said 1341 01:16:06,333 --> 01:16:07,351 there was something going on there. 1342 01:16:07,375 --> 01:16:09,135 Geng hao escaped from right under your nose. 1343 01:16:11,292 --> 01:16:12,292 Twice, actually. 1344 01:16:14,500 --> 01:16:15,660 This one's a big case. 1345 01:16:17,500 --> 01:16:18,500 Retreat. 1346 01:16:18,667 --> 01:16:19,873 Retreat. Go back. 1347 01:16:23,500 --> 01:16:24,500 Earthquake. 1348 01:16:25,542 --> 01:16:26,998 Are you neurotic or what? 1349 01:17:10,250 --> 01:17:12,366 Help. 1350 01:17:14,292 --> 01:17:15,873 You've found the right man. 1351 01:17:16,625 --> 01:17:18,240 I've come to kill you. 1352 01:17:18,792 --> 01:17:20,373 It's me who wants you dead. 1353 01:17:20,542 --> 01:17:22,248 I've come to kill you. I... 1354 01:17:22,667 --> 01:17:24,373 I'm the murderer of my wife. 1355 01:17:24,750 --> 01:17:26,866 And I set you up too. 1356 01:17:27,042 --> 01:17:28,623 Please help me out. 1357 01:17:29,250 --> 01:17:30,615 Hold on. Hold on. 1358 01:17:36,667 --> 01:17:38,373 Repeat what you just said. 1359 01:17:39,125 --> 01:17:40,125 Say 1t again. 1360 01:17:43,000 --> 01:17:44,410 I'm the murderer of my wife. 1361 01:17:44,583 --> 01:17:46,494 And I set you up too. 1362 01:17:48,500 --> 01:17:50,411 Whose money is this? Yours? 1363 01:17:51,292 --> 01:17:52,532 Do you want to set me up again? 1364 01:17:53,500 --> 01:17:54,785 Where is my coach's ashes? 1365 01:17:55,417 --> 01:17:56,873 Where are they? Where? 1366 01:17:59,750 --> 01:18:00,990 You're still playing dead. 1367 01:18:01,625 --> 01:18:03,035 On a night like this, this car... 1368 01:18:03,208 --> 01:18:04,243 It can't stay here. 1369 01:18:04,917 --> 01:18:06,123 Drive it back. 1370 01:18:11,042 --> 01:18:12,762 How could we get removed from our own case? 1371 01:18:20,750 --> 01:18:21,785 That's the car. 1372 01:18:26,750 --> 01:18:27,865 What's he doing? 1373 01:18:28,042 --> 01:18:29,122 It's a signal. 1374 01:18:33,417 --> 01:18:34,497 They're leaving. 1375 01:18:37,750 --> 01:18:38,750 Professionals, 1376 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 with flair and honor. 1377 01:18:40,083 --> 01:18:41,143 Just like on TV... drug dealers 1378 01:18:41,167 --> 01:18:42,282 always change locations. 1379 01:18:42,458 --> 01:18:43,458 Quick, follow them. 1380 01:18:50,750 --> 01:18:52,240 Wake up, you can't fool me. 1381 01:18:52,417 --> 01:18:53,998 Tell me the details. 1382 01:18:57,875 --> 01:18:58,875 That's impossible. 1383 01:18:59,042 --> 01:19:00,282 Another dead body? 1384 01:19:30,500 --> 01:19:31,500 Hey. 1385 01:19:31,875 --> 01:19:32,875 Emergency, please help. 1386 01:19:33,125 --> 01:19:34,740 Where's the hospital for asphyxiation? 1387 01:19:35,417 --> 01:19:36,417 What? 1388 01:19:36,500 --> 01:19:37,500 Where? 1389 01:19:38,375 --> 01:19:39,490 Where on hua shan road? 1390 01:19:55,042 --> 01:19:56,042 Brother-in-law. 1391 01:19:56,125 --> 01:19:57,661 These thugs stop at red lights. 1392 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 So sophisticated. 1393 01:20:00,167 --> 01:20:00,906 We're new at this. 1394 01:20:01,083 --> 01:20:02,123 We should learn from them. 1395 01:20:09,750 --> 01:20:10,750 Is this it? 1396 01:20:11,250 --> 01:20:12,250 Yes. 1397 01:20:12,375 --> 01:20:13,490 Let's surprise them. 1398 01:22:07,667 --> 01:22:09,749 Ha ha ha 1399 01:22:09,917 --> 01:22:10,997 kongzhong 1400 01:22:11,167 --> 01:22:13,374 news, sports, chat, games, 1401 01:22:13,542 --> 01:22:14,542 search, blog. 1402 01:22:14,583 --> 01:22:16,494 Serve the web on your mobile. 1403 01:22:18,542 --> 01:22:19,748 Comrade. 1404 01:22:20,292 --> 01:22:22,874 Comrade. 1405 01:22:23,500 --> 01:22:24,740 Are you ok? 1406 01:22:24,917 --> 01:22:26,237 You want me to call an ambulance? 1407 01:22:34,292 --> 01:22:35,623 No, I'm fine. 1408 01:22:36,000 --> 01:22:37,160 What happened to you? 1409 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 A drunken night out. 1410 01:22:41,625 --> 01:22:42,865 Wait for a moment. 1411 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Stop. 1412 01:22:54,542 --> 01:22:55,542 Stop. 1413 01:22:57,750 --> 01:22:59,115 Take a cap. 1414 01:22:59,292 --> 01:23:00,412 Put it on and board the Van. 1415 01:23:00,792 --> 01:23:02,248 The race will soon begin. 1416 01:23:02,417 --> 01:23:03,417 We need to be hurry. 1417 01:23:14,292 --> 01:23:15,292 Alert all units. 1418 01:23:15,542 --> 01:23:16,582 The fugitive has surfaced, 1419 01:23:16,667 --> 01:23:17,372 in a Van heading to stadium. 1420 01:23:17,542 --> 01:23:19,498 All units. Alert. 1421 01:23:19,667 --> 01:23:20,667 We have located geng hao. 1422 01:23:20,708 --> 01:23:21,748 He's going to the stadium. 1423 01:23:48,250 --> 01:23:48,989 Command center. 1424 01:23:49,167 --> 01:23:49,872 We're at the stadium. 1425 01:23:50,042 --> 01:23:50,622 Where's the entrance? 1426 01:23:50,792 --> 01:23:51,792 Over there. - Go. 1427 01:23:59,792 --> 01:24:00,792 Freeze. 1428 01:24:02,042 --> 01:24:03,042 Don't move. 1429 01:24:04,875 --> 01:24:05,990 Did you see him? - No. 1430 01:25:01,042 --> 01:25:02,393 You stand guard here. I'll go inside. 1431 01:25:02,417 --> 01:25:03,417 Ok. 1432 01:25:33,000 --> 01:25:34,365 Ok. Please. 1433 01:25:34,542 --> 01:25:35,542 Where are my clothes? 1434 01:26:07,292 --> 01:26:08,873 You're so rude. 1435 01:26:09,750 --> 01:26:10,990 Such treachery. 1436 01:26:11,167 --> 01:26:11,872 Where's the stuff? 1437 01:26:12,125 --> 01:26:13,615 What stuff? 1438 01:26:13,792 --> 01:26:15,748 Stop pretending. 1439 01:26:33,750 --> 01:26:34,750 Where are you going? 1440 01:26:34,792 --> 01:26:35,792 The race is over there. 1441 01:26:39,875 --> 01:26:41,240 Ok. 1442 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 Sotty, sorry. 1443 01:26:42,792 --> 01:26:43,792 I... 1444 01:26:44,250 --> 01:26:44,864 Ok, ok. 1445 01:26:45,125 --> 01:26:46,365 The race... 1446 01:26:47,042 --> 01:26:48,042 There... 1447 01:26:48,500 --> 01:26:49,500 Here... 1448 01:26:49,917 --> 01:26:50,917 There. There. 1449 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Ok, ok. 1450 01:26:56,167 --> 01:26:57,247 Thank you, thank you. 1451 01:26:58,875 --> 01:27:00,490 The French team has an Asian member? 1452 01:27:01,625 --> 01:27:02,625 All contestants. 1453 01:27:02,792 --> 01:27:03,907 Check your equipment. 1454 01:27:04,083 --> 01:27:05,283 The race will begin very soon. 1455 01:27:06,125 --> 01:27:07,393 Come over here. What number are you? 1456 01:27:07,417 --> 01:27:07,906 Nineteen. 1457 01:27:08,083 --> 01:27:09,289 Come here. Lane no. 5. 1458 01:28:07,375 --> 01:28:08,785 Get ready. 1459 01:28:29,042 --> 01:28:30,373 Ready. 1460 01:28:56,375 --> 01:28:57,559 I told you to follow him closely. 1461 01:28:57,583 --> 01:28:59,369 You're so hopeless. Where to find him now? 1462 01:28:59,542 --> 01:29:00,542 No idea. 1463 01:29:02,250 --> 01:29:03,035 What shall we do now? 1464 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 Get in the car. 1465 01:29:04,750 --> 01:29:06,240 Look. - Hurry up. 1466 01:29:07,167 --> 01:29:09,032 "Men are super screwed" 1467 01:29:34,500 --> 01:29:35,934 Chief, aren't we supposed to wait for order? 1468 01:29:35,958 --> 01:29:36,538 Wait, wait, wait. 1469 01:29:36,708 --> 01:29:37,493 Wait till the cases solve themselves. 1470 01:29:37,667 --> 01:29:39,707 We can't allow the opportunity slipping away again. 1471 01:29:42,875 --> 01:29:44,035 They ran the light this time. 1472 01:29:44,500 --> 01:29:45,740 This must be our final test. 1473 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Hurry. Tail them. 1474 01:31:29,500 --> 01:31:30,910 What is this place? 1475 01:31:32,375 --> 01:31:33,975 The car in front. Pull over to the side. 1476 01:31:34,500 --> 01:31:35,865 Hello. Taxi dispatch center. 1477 01:31:36,042 --> 01:31:37,623 How can I help you? 1478 01:31:37,875 --> 01:31:39,075 Chief. Use the emergency Lane. 1479 01:31:52,750 --> 01:31:53,750 Runnet-up. 1480 01:32:21,875 --> 01:32:23,911 The moment of truth is about to arrive. 1481 01:32:24,083 --> 01:32:25,434 The champion will cross the finish line. 1482 01:32:25,458 --> 01:32:26,738 And set the record for the first 1483 01:32:26,792 --> 01:32:28,498 international island circuit champion, 1484 01:32:28,667 --> 01:32:30,123 who's the other athlete? 1485 01:32:30,292 --> 01:32:31,972 We still can't identify the mystery rider. 1486 01:33:07,750 --> 01:33:09,536 We've a new record. 1487 01:33:09,708 --> 01:33:10,868 A champion is born. 1488 01:33:11,292 --> 01:33:12,532 Out of the way. 1489 01:33:14,417 --> 01:33:15,623 Out of the way. 1490 01:33:15,792 --> 01:33:17,157 Aren't you suspended? 1491 01:33:44,042 --> 01:33:45,748 Stop. Or I'll fire. 1492 01:33:46,167 --> 01:33:47,167 Did you hear me? 1493 01:33:48,125 --> 01:33:49,240 I warn you. 1494 01:33:49,417 --> 01:33:50,247 You smug bastard. 1495 01:33:50,417 --> 01:33:51,417 Your bike... 1496 01:33:51,542 --> 01:33:52,862 Will never outrun our automobile. 1497 01:33:54,500 --> 01:33:55,500 Did you hear me? 1498 01:34:03,625 --> 01:34:04,660 Chief, we are out of gas. 1499 01:34:14,542 --> 01:34:16,624 Web news. 1500 01:34:16,792 --> 01:34:18,032 An unidentified truck. 1501 01:34:18,208 --> 01:34:19,618 Just got on the ramp. 1502 01:35:08,167 --> 01:35:09,282 Where's my stuff? 1503 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 My stuff. 1504 01:35:12,750 --> 01:35:13,750 What stuff? 1505 01:35:14,417 --> 01:35:15,777 You ripped me off with damn ashes. 1506 01:35:20,417 --> 01:35:22,499 Ashes? You have the ash urn? 1507 01:35:22,667 --> 01:35:23,747 I've been looking for it... 1508 01:36:05,375 --> 01:36:07,366 Where's the urn? 1509 01:36:11,875 --> 01:36:12,875 Where is it? 1510 01:36:13,042 --> 01:36:14,042 The stuff? 1511 01:36:22,417 --> 01:36:23,657 Give me the urn 1512 01:36:23,833 --> 01:36:25,539 ot you die here. 1513 01:36:32,875 --> 01:36:33,875 My stuff. 1514 01:36:35,417 --> 01:36:36,532 My stuff. 1515 01:36:39,000 --> 01:36:40,000 My stuff. 1516 01:36:41,500 --> 01:36:44,242 You think you're invincible like Jackie chan? 1517 01:36:45,167 --> 01:36:46,657 I'll ask you one last time. 1518 01:36:46,833 --> 01:36:47,868 Where is my stuff? 1519 01:36:53,250 --> 01:36:54,250 Don't shoot. 1520 01:37:05,500 --> 01:37:06,535 Stop. 1521 01:37:11,125 --> 01:37:12,160 Stop. 1522 01:37:19,375 --> 01:37:20,375 Mr. geng. 1523 01:37:20,625 --> 01:37:22,411 My luck's just better than yours. 1524 01:37:22,583 --> 01:37:23,903 I don't see how you can get away. 1525 01:37:27,500 --> 01:37:30,742 Geng hao's here. 1526 01:37:35,000 --> 01:37:37,116 Mr. geng, thanks for saving me. 1527 01:37:42,625 --> 01:37:43,740 Geng hao. 1528 01:37:43,917 --> 01:37:44,747 Freeze. 1529 01:37:44,917 --> 01:37:45,747 Drop your weapon. 1530 01:37:45,917 --> 01:37:46,917 Drop it. 1531 01:38:07,250 --> 01:38:08,365 We'll shoot if you move. 1532 01:38:09,125 --> 01:38:10,490 Don't do anything stupid. 1533 01:38:27,625 --> 01:38:31,789 My finger. 1534 01:39:23,542 --> 01:39:24,542 It's over. 1535 01:39:26,000 --> 01:39:27,115 We missed another big case. 1536 01:40:13,417 --> 01:40:14,417 Didn't we have a deal? 1537 01:40:14,625 --> 01:40:15,990 Cash on delivery. 1538 01:40:16,292 --> 01:40:17,372 What's that for? 1539 01:40:17,542 --> 01:40:18,873 Taking us for a ride? 1540 01:40:19,250 --> 01:40:20,250 There it is. 1541 01:40:21,292 --> 01:40:22,498 You still want this? 1542 01:40:26,250 --> 01:40:27,250 What are you looking at? 1543 01:40:27,417 --> 01:40:28,417 Give me the money. 1544 01:40:28,542 --> 01:40:29,542 American dollars. 1545 01:40:32,000 --> 01:40:33,018 What is this? - Don't move. 1546 01:40:33,042 --> 01:40:34,498 Be honest. - A gangster set-up. 1547 01:40:34,667 --> 01:40:35,873 What set-up? 1548 01:40:36,042 --> 01:40:37,042 Police. 1549 01:40:49,375 --> 01:40:50,785 I really didn't kill anyone. 1550 01:40:50,958 --> 01:40:53,415 I saw 1.1 fala kill his wife. 1551 01:40:54,292 --> 01:40:55,292 And? 1552 01:40:55,417 --> 01:40:57,373 We just happened to find the drugs. 1553 01:40:57,750 --> 01:40:59,536 Man. You've got to let us go. 1554 01:40:59,708 --> 01:41:01,188 Our brides-to-be are waiting at home. 1555 01:41:01,500 --> 01:41:02,620 Tell me everything you know. 1556 01:41:02,667 --> 01:41:03,747 You reminded me. 1557 01:41:03,917 --> 01:41:05,517 I can't find the money my coach gave me. 1558 01:41:05,583 --> 01:41:06,943 Didn't you say your coach is dead? 1559 01:41:07,375 --> 01:41:09,240 Yes, he gave it to me after he died. 1560 01:41:12,750 --> 01:41:13,750 Toby. 1561 01:41:15,917 --> 01:41:17,123 Mao. 1562 01:41:20,125 --> 01:41:21,125 Mr 1563 01:41:21,917 --> 01:41:23,282 Have no mannet. 1564 01:41:45,500 --> 01:41:47,616 "Beyond the distant pavilion" 1565 01:41:47,875 --> 01:41:49,911 "beside the ancient road" 1566 01:41:50,083 --> 01:41:52,790 "Jade green and fragrant, high grass joins the sky" 1567 01:41:55,625 --> 01:41:57,240 dust to dust 1568 01:41:59,375 --> 01:42:02,367 "the sun sets behind the sea of hills" 1569 01:42:03,417 --> 01:42:08,491 "at the end of the earth and sea" 1570 01:42:08,667 --> 01:42:11,374 "friends are scattered" 1571 01:42:13,667 --> 01:42:17,785 "we share a cup of wine" 1572 01:42:18,125 --> 01:42:20,787 "fending off cold dreams" 1573 01:42:27,542 --> 01:42:28,622 Retreat. 1574 01:42:31,250 --> 01:42:32,250 Catch up. 1575 01:42:32,292 --> 01:42:34,248 Looks like dumb, right? 1576 01:42:34,417 --> 01:42:35,623 Mime the song, right? 1577 01:42:36,250 --> 01:42:37,285 I told you must be 1578 01:42:37,458 --> 01:42:38,994 with customers through thick and thin. 1579 01:42:39,167 --> 01:42:40,498 Be professional. 1580 01:43:07,250 --> 01:43:08,365 Hey, coach. 1581 01:43:08,875 --> 01:43:10,160 Do your magic once more. 1582 01:43:11,792 --> 01:43:12,792 Never mind. 1583 01:43:13,375 --> 01:43:14,990 You can stop worrying about me. 1584 01:43:16,000 --> 01:43:17,865 You just take care. 90830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.