All language subtitles for Sieranevada (2016) .BluRay. .720p. .YTS LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,126 --> 00:00:53,626 I told you not to leave her alone. 2 00:02:27,917 --> 00:02:29,292 Hold on, damn it! 3 00:02:36,126 --> 00:02:38,084 Why don't you button your jacket? 4 00:03:01,167 --> 00:03:04,459 - What's that? - It's what Daddy got for you. 5 00:03:57,001 --> 00:03:58,126 Are you sure? 6 00:04:21,334 --> 00:04:22,917 But Mom! 7 00:04:23,417 --> 00:04:26,667 I don't need this crap! Stop being so antsy. 8 00:04:41,584 --> 00:04:43,292 ...you don't leave her alone. 9 00:04:44,167 --> 00:04:46,417 Not alone in the house! 10 00:06:13,709 --> 00:06:14,917 Come on... 11 00:08:54,751 --> 00:08:57,459 Don't forget that Sabina, who Andreea hates, obviously, 12 00:08:57,834 --> 00:09:00,251 as she's a stupid peasant, 13 00:09:00,459 --> 00:09:03,834 with parents picking strawberries in Spain, 14 00:09:04,042 --> 00:09:05,459 is Sleeping Beauty. 15 00:09:05,667 --> 00:09:10,876 And you bought her the exact same dress Sabina wears in the play. 16 00:09:11,126 --> 00:09:12,709 Just so you understand. 17 00:09:12,917 --> 00:09:17,084 So she'll be wearing the exact same dress as that peasant. 18 00:09:17,626 --> 00:09:20,084 - I doubt it's that serious. - It's very serious! 19 00:09:20,501 --> 00:09:23,834 Because the whole show, the dance, the choreography, 20 00:09:24,042 --> 00:09:25,834 is based on a story 21 00:09:26,042 --> 00:09:28,792 where Snow White meets Sleeping Beauty, Mulan, Cinderella 22 00:09:29,001 --> 00:09:31,209 and Belle from Beauty and the Beast. 23 00:09:31,417 --> 00:09:34,542 You can't have two Sleeping Beauties on the same stage. 24 00:09:34,751 --> 00:09:38,167 There won't be, if Mrs Oprescu makes her a Snow White dress. 25 00:09:38,376 --> 00:09:42,626 OK! But the problem is you didn't listen to what she said. 26 00:09:43,001 --> 00:09:44,917 She even texted you. 27 00:09:45,126 --> 00:09:48,751 She asked me to buy a Snow White dress from Disney. 28 00:09:48,959 --> 00:09:49,917 Right. 29 00:09:50,126 --> 00:09:50,792 What? 30 00:09:51,001 --> 00:09:52,792 I thought the fuchsia one was prettier 31 00:09:53,001 --> 00:09:56,042 and can pass as a Snow White dress. 32 00:09:56,251 --> 00:09:59,251 - Ever seen the movie? It's yellow. - Ever read the book? 33 00:09:59,459 --> 00:10:02,792 Do the Brothers Grimm say what colour the dress is? 34 00:10:03,334 --> 00:10:04,584 As if Disney's a reference! 35 00:10:04,792 --> 00:10:08,417 Don't you get it? The show's about Disney's characters! 36 00:10:08,626 --> 00:10:10,209 Disney doesn't respect the tales! 37 00:10:10,417 --> 00:10:13,626 Those dancing dwarves and a Ken lookalike prince! 38 00:10:13,834 --> 00:10:17,459 But the show's about those characters? 39 00:10:17,667 --> 00:10:20,167 What's it got to do with the Brothers Grimm? 40 00:10:20,876 --> 00:10:23,126 Did they write Mulan? 41 00:10:23,334 --> 00:10:25,042 I'm not saying you're wrong, 42 00:10:25,251 --> 00:10:29,292 but you could make an effort to listen to her. 43 00:10:29,584 --> 00:10:31,126 The dress is pretty, 44 00:10:31,334 --> 00:10:34,459 but it clashes with the others! 45 00:10:42,417 --> 00:10:45,042 We should stop at Carrefour. The fridge is empty. 46 00:10:46,084 --> 00:10:48,834 We'll stop on the way back. The trunk's full. 47 00:10:49,042 --> 00:10:51,209 So what? We'll put it in the back. 48 00:10:53,376 --> 00:10:55,751 It's Saturday. They close at 4pm. 49 00:10:56,209 --> 00:10:57,917 Since when does Carrefour close at 4? 50 00:10:58,126 --> 00:10:59,334 What? 51 00:10:59,917 --> 00:11:00,876 The post office. 52 00:11:01,084 --> 00:11:03,667 Carrefour closes at 10pm, the post office at 4pm. 53 00:11:05,334 --> 00:11:07,626 We'll stop at the post office on the way. 54 00:11:14,251 --> 00:11:15,542 It's OK, baby. 55 00:11:15,751 --> 00:11:18,626 I spoke to Mrs Oprescu, it'll be ready for Friday. 56 00:11:20,209 --> 00:11:21,126 What? 57 00:11:22,542 --> 00:11:23,792 Why Wednesday? 58 00:11:25,584 --> 00:11:27,459 Well, Wednesday, you'll go in sweatpants. 59 00:11:30,376 --> 00:11:32,001 We'll sort it out! 60 00:11:35,001 --> 00:11:37,334 Keep talking to me like that, we won't be friends! 61 00:11:38,501 --> 00:11:40,709 Instead of wasting time on Internet, 62 00:11:40,917 --> 00:11:44,917 you should've made sure Daddy knew what the show is about. 63 00:11:49,209 --> 00:11:50,876 You're pushing it. 64 00:11:52,584 --> 00:11:54,876 What about the brown shoes with bows? 65 00:11:55,876 --> 00:11:59,751 Black or brown, it's the same! Nobody will tell the difference. 66 00:12:05,001 --> 00:12:08,417 Finish your homework if you want to come shopping with us. 67 00:12:09,209 --> 00:12:10,167 Bye! 68 00:12:17,834 --> 00:12:21,792 In the real story, the stepmother tries to kill Snow White three times: 69 00:12:22,001 --> 00:12:24,959 with a comb, a bodice 70 00:12:25,167 --> 00:12:26,376 and with the apple. 71 00:12:26,584 --> 00:12:27,792 Yes, I know... 72 00:12:28,001 --> 00:12:30,459 But why the Cinderella shoes? 73 00:12:33,792 --> 00:12:36,751 If she doesn't like them, she shouldn't wear them. 74 00:12:37,292 --> 00:12:38,834 I liked them. 75 00:12:39,959 --> 00:12:41,667 I'll wear them myself. 76 00:12:44,626 --> 00:12:47,001 You go shopping on the water. 77 00:12:47,209 --> 00:12:51,709 You get on a boat, you pay, and you go out on the lake... 78 00:12:52,542 --> 00:12:56,751 The stands aren't on land, but floating, on boats. 79 00:12:56,959 --> 00:13:00,126 There are all kinds of fresh food: vegetables, 80 00:13:01,167 --> 00:13:03,376 fish, cooked food. 81 00:13:03,584 --> 00:13:05,626 You buy it and eat it on the boat. 82 00:13:05,834 --> 00:13:07,167 I don't know... 83 00:13:07,459 --> 00:13:11,209 - Why? It's really cool. - No, it sounds really interesting. 84 00:13:13,292 --> 00:13:14,751 I'm not kidding... 85 00:13:15,751 --> 00:13:17,917 Going shopping on a boat 86 00:13:18,126 --> 00:13:20,584 sounds great. 87 00:13:22,626 --> 00:13:23,876 Where would you prefer to go? 88 00:13:24,084 --> 00:13:26,959 I agree. To hell with Greece. 89 00:13:27,167 --> 00:13:28,501 That's right, not Greece! 90 00:13:28,709 --> 00:13:32,709 In Greece, you can't go and buy food on a boat. 91 00:13:33,417 --> 00:13:36,501 I'm sick of Greece, it's like going to work. 92 00:13:36,709 --> 00:13:40,792 OK, let's check out Bangkok. A floating market, that Muji thing... 93 00:13:41,001 --> 00:13:45,126 The Lumphini Park and lots of temples. There's the Big Buddha... 94 00:13:46,209 --> 00:13:48,709 - A big Buddha, eh? - Yes, it's huge. 95 00:13:48,917 --> 00:13:50,001 But only men are allowed. 96 00:13:50,209 --> 00:13:51,334 And a mini Buddha... 97 00:13:51,542 --> 00:13:55,126 There are lots of mini Buddhas. We can get one for home. 98 00:13:55,542 --> 00:13:57,584 We'll go. And tsunamis? 99 00:13:57,792 --> 00:14:00,376 They're on the islands, but I'd like to go too. 100 00:14:00,584 --> 00:14:02,584 But you choose. There's Phuket, 101 00:14:02,959 --> 00:14:06,751 and on the other side, Ko Samui, Ko Phangan, 102 00:14:06,959 --> 00:14:08,417 Ko Tao, which is really cool. 103 00:14:08,626 --> 00:14:11,167 - Ko Tao is where I want to go. - Yes! It's very... 104 00:14:11,667 --> 00:14:12,709 Stop it! 105 00:14:12,917 --> 00:14:16,167 Seriously, Ko Tao... Where do you want to go? 106 00:14:16,376 --> 00:14:17,876 - I want to go to Bangkok. - Ko Tao for me. 107 00:14:18,084 --> 00:14:19,126 And then... 108 00:14:19,376 --> 00:14:20,167 Ko Tao it is. Perfect! 109 00:14:20,376 --> 00:14:23,376 We'll stay in Ko Tao for at least two nights. 110 00:14:24,167 --> 00:14:26,501 We have nothing for dinner tonight. 111 00:14:28,417 --> 00:14:32,042 You think you'll be able to eat anything after the feast we'll have? 112 00:14:32,251 --> 00:14:35,834 And tomorrow morning? You think I'm going to go buy bread? 113 00:14:36,042 --> 00:14:37,542 We'll get some from Mom. 114 00:14:37,751 --> 00:14:41,334 And for Andreea? We're out of cornflakes and milk. 115 00:14:42,251 --> 00:14:44,292 Go to Carrefour now? 116 00:14:44,501 --> 00:14:46,001 You want me to turn around? 117 00:14:46,209 --> 00:14:50,209 You know we're already late and everyone's waiting for us? 118 00:14:51,209 --> 00:14:53,334 You did say we won't stay long? 119 00:14:53,876 --> 00:14:56,959 We'll have a bite, then you go buy yourself half of Cora. 120 00:14:57,167 --> 00:14:58,042 Carrefour, I mean. 121 00:14:58,251 --> 00:15:01,042 What do you mean? I don't only buy for myself! 122 00:15:01,251 --> 00:15:03,334 D'you know what I eat for breakfast? 123 00:15:03,667 --> 00:15:07,126 - What do you eat for breakfast? - You tell me! 124 00:15:09,792 --> 00:15:12,917 You have no idea what I eat for breakfast! 125 00:15:28,084 --> 00:15:29,417 Hold this for a sec... 126 00:15:29,626 --> 00:15:33,251 There's that cool market with traditional food. 127 00:15:34,042 --> 00:15:35,042 Sub... 128 00:15:35,917 --> 00:15:38,126 Subagnam. This is the international airport. 129 00:16:07,792 --> 00:16:08,792 Wait for me! 130 00:16:11,542 --> 00:16:14,876 ...we took a car with a driver from the airport. 131 00:16:15,876 --> 00:16:19,292 We took a car, went to the beach, 132 00:16:20,001 --> 00:16:22,417 it was good weather, no waves, sun... 133 00:16:22,917 --> 00:16:24,917 I spread my towel, 134 00:16:25,126 --> 00:16:27,584 Razvan didn't want to go in the sea. 135 00:16:27,792 --> 00:16:31,167 I asked him but he didn't want to... 136 00:17:03,001 --> 00:17:03,667 Hello, everyone! 137 00:17:03,876 --> 00:17:04,751 Hello! 138 00:17:04,959 --> 00:17:06,751 Listen... Just a moment! 139 00:17:07,126 --> 00:17:08,126 Just a moment. 140 00:17:09,292 --> 00:17:11,876 Mrs Pârvan has 13 cubic metres. 141 00:17:13,751 --> 00:17:15,501 - It was 108 lei. - Yes. 142 00:17:15,834 --> 00:17:18,959 Mrs Jipa has 12. It was 101, right? 143 00:17:20,084 --> 00:17:22,876 And you, Mrs Brisca, have 22. 144 00:17:23,084 --> 00:17:27,001 Remember: 22 and 172. 145 00:17:27,209 --> 00:17:30,209 - How could I have used so much? - I don't know, but you have. 146 00:17:30,792 --> 00:17:34,084 You've the highest water consumption in the building. 147 00:17:35,251 --> 00:17:37,376 I don't know how! 148 00:17:37,751 --> 00:17:41,042 - How did I consume so much? - That's how it is! 149 00:17:41,542 --> 00:17:43,792 Maybe you used your washing machine more... 150 00:17:47,542 --> 00:17:49,417 - Sorry. - Thanks. 151 00:17:53,626 --> 00:17:55,167 And his wife? 152 00:17:56,042 --> 00:17:57,542 Whose wife? 153 00:17:58,251 --> 00:17:59,667 Dumitrascu's. 154 00:17:59,876 --> 00:18:01,126 No change. 155 00:18:02,667 --> 00:18:04,959 Remember, we leave at 2 o'clock! 156 00:18:05,751 --> 00:18:06,792 All right? 157 00:18:11,542 --> 00:18:14,001 - You're late. - How are you? 158 00:18:14,209 --> 00:18:17,334 - Lary, you should've come to church. - I couldn't make it. 159 00:18:17,542 --> 00:18:19,626 Pity, it was a nice service. 160 00:18:19,834 --> 00:18:22,542 Go inside and close the door! 161 00:18:24,376 --> 00:18:27,292 Hide your cigarettes, the doctor's here! 162 00:18:27,501 --> 00:18:28,584 Hello, professor! 163 00:18:29,042 --> 00:18:32,542 Lary, isn't Lotca the name of the restaurant on Berthelot Street? 164 00:18:32,751 --> 00:18:35,792 The seafood one that used to be Mama Leone. 165 00:18:36,001 --> 00:18:38,584 - Lotca, yes. - No, it's called Tasty Fish. 166 00:18:38,792 --> 00:18:40,667 Lotca is on the corner of Eminescu Street. 167 00:18:40,876 --> 00:18:42,626 - No, it's not! - Yes, the Tasty Fish. 168 00:18:42,876 --> 00:18:44,501 - It's not Tasty Fish! - It is! 169 00:18:44,709 --> 00:18:45,626 Lary! 170 00:18:45,959 --> 00:18:47,376 May I? 171 00:18:47,584 --> 00:18:49,959 - You sure it's on Eminescu Street? - Yes! 172 00:18:50,167 --> 00:18:52,126 - You've been there? - Course! 173 00:19:08,376 --> 00:19:10,167 - Hi, Lary. 174 00:19:11,584 --> 00:19:13,334 Deea's grown so beautiful. 175 00:19:13,792 --> 00:19:15,209 And it's not over yet. 176 00:19:17,626 --> 00:19:18,792 How are you? 177 00:19:19,001 --> 00:19:19,876 I'm fine. 178 00:19:23,876 --> 00:19:27,501 She won't sleep that much, we're here to party. 179 00:19:28,042 --> 00:19:28,959 She's joking. 180 00:19:29,167 --> 00:19:31,084 - How are you, Lary? - Fine. 181 00:19:31,292 --> 00:19:32,417 Fine? 182 00:19:33,126 --> 00:19:35,126 - The girls? - They're fine. 183 00:19:36,376 --> 00:19:39,834 - I'm getting a beer. Want one? - No, thanks. 184 00:19:50,542 --> 00:19:51,584 Hello. 185 00:19:59,667 --> 00:20:01,251 I brought you the pram. 186 00:20:01,459 --> 00:20:03,417 OK. Close the door. Thanks. 187 00:20:05,501 --> 00:20:06,417 Hey, Lary! 188 00:20:07,084 --> 00:20:08,251 Come here! 189 00:20:12,376 --> 00:20:15,834 Where's that girl of mine? I've brought her phone. 190 00:20:21,626 --> 00:20:22,626 Lary, 191 00:20:23,251 --> 00:20:26,167 remind me to ask you something... 192 00:20:29,042 --> 00:20:30,126 Is it serious? 193 00:20:30,751 --> 00:20:34,251 No. We'll talk later, alright? 194 00:20:34,459 --> 00:20:35,542 OK. 195 00:20:38,459 --> 00:20:40,209 - Come here. - What is it? 196 00:20:40,417 --> 00:20:43,042 You think this is possible? A man on the ground, 197 00:20:43,251 --> 00:20:45,917 shot in the head with a Kalashnikov just a yard away 198 00:20:46,126 --> 00:20:48,376 and his brains don't splatter? 199 00:20:49,292 --> 00:20:50,292 Come again? 200 00:20:50,501 --> 00:20:53,084 You know what happened in Paris, with Charlie Hebdo? 201 00:20:53,292 --> 00:20:56,251 A guy a yard away shoots a cop in the head. 202 00:20:56,459 --> 00:20:59,376 And blood didn't gush. You think it's possible? 203 00:20:59,876 --> 00:21:01,667 How do you know it was a Kalashnikov? 204 00:21:01,876 --> 00:21:03,001 It's in the video. 205 00:21:03,209 --> 00:21:04,417 What video? 206 00:21:05,126 --> 00:21:06,542 You haven't seen it? 207 00:21:06,751 --> 00:21:07,626 What video? 208 00:21:07,834 --> 00:21:09,667 It was on the news and the Internet... 209 00:21:09,876 --> 00:21:11,876 You must've seen it... 210 00:21:15,501 --> 00:21:17,709 - Wine? - No, I'm driving. 211 00:21:17,917 --> 00:21:18,834 Too bad. 212 00:21:26,167 --> 00:21:29,292 - Can I go pee? - Wait! I won't be long. 213 00:21:29,501 --> 00:21:32,376 I want to find the one that was on the news. 214 00:21:39,584 --> 00:21:41,251 Sebi, I'm going to the toilet. 215 00:21:47,792 --> 00:21:48,876 Hello! 216 00:21:49,334 --> 00:21:50,876 I'll be right back. 217 00:21:57,084 --> 00:22:01,792 You don't have a clue. It has 28, 30 degrees. 218 00:22:02,834 --> 00:22:04,417 I'll have a beer. 219 00:22:10,751 --> 00:22:12,792 Give me a cigarette. 220 00:22:25,792 --> 00:22:26,751 How are you, Sebi? 221 00:22:26,959 --> 00:22:28,751 - Having fun. - Have some cake. 222 00:22:28,959 --> 00:22:30,751 - Anything savoury? - In the kitchen. 223 00:22:30,959 --> 00:22:33,709 It's too smoky. Make me a sandwich. 224 00:22:35,751 --> 00:22:37,667 Go easy on that wine. 225 00:22:41,251 --> 00:22:42,042 Where's Lary? 226 00:22:42,251 --> 00:22:44,459 In the bathroom. Look, I found it. 227 00:22:45,667 --> 00:22:46,542 Let's see. 228 00:22:49,792 --> 00:22:51,584 - Are you ready? - Yes, go on. 229 00:22:52,792 --> 00:22:56,459 - OK. What am I seeing? - An execution by Kalashnikov. 230 00:22:56,959 --> 00:22:59,292 - Get out of here! - Seriously, look! 231 00:22:59,501 --> 00:23:01,501 - No way! - He's getting shot in the head... 232 00:23:01,709 --> 00:23:04,334 OK, I see the brains getting blown out. 233 00:23:04,542 --> 00:23:07,584 I can show you pictures of heads shot up too. 234 00:23:07,792 --> 00:23:10,667 - OK, show me. - I will. 235 00:23:13,167 --> 00:23:15,251 There's music too. 236 00:23:19,501 --> 00:23:20,917 Who's this? 237 00:23:22,042 --> 00:23:23,209 Someone. 238 00:23:27,792 --> 00:23:30,626 A guy who risks his life to keep us informed. 239 00:23:31,334 --> 00:23:33,376 Who would kill this guy? 240 00:23:36,292 --> 00:23:38,001 Joan of Arc on YouTube! 241 00:23:38,209 --> 00:23:41,751 Listen to the lyrics, he's really something to say. 242 00:23:41,959 --> 00:23:43,542 Ah, yes... Carry on. 243 00:23:45,126 --> 00:23:47,417 I like the music, it's cool. 244 00:23:47,626 --> 00:23:49,209 Never mind the music. 245 00:23:49,417 --> 00:23:53,542 - It sounds a bit like the 80s... - Sounds like Angela Similea. 246 00:23:53,751 --> 00:23:57,584 Listen to the lyrics. He's something to say. 247 00:24:03,751 --> 00:24:04,876 "Seven". 248 00:24:08,876 --> 00:24:10,251 "USS Liberty". 249 00:24:12,376 --> 00:24:13,084 Right? 250 00:24:13,292 --> 00:24:16,417 You know what USS Liberty is? 251 00:24:16,626 --> 00:24:18,626 Then get informed! Really, Gabi! 252 00:24:18,834 --> 00:24:22,917 Google "USS Liberty 1967" and you'll see. 253 00:24:27,417 --> 00:24:28,417 "Precision". 254 00:24:29,792 --> 00:24:33,542 They found Muhammad Atta's ID 255 00:24:33,751 --> 00:24:34,751 at the base of the towers, 256 00:24:34,959 --> 00:24:38,876 just like they found that ID in the car... 257 00:24:39,084 --> 00:24:40,417 at Charlie Hebdo. 258 00:24:40,626 --> 00:24:42,584 He left his passport in the car. 259 00:24:43,001 --> 00:24:45,084 Accidents happen. 260 00:24:45,959 --> 00:24:48,042 Accidents, Gabi? 261 00:24:49,334 --> 00:24:52,667 - They collapsed like a... - You're about to blow a gasket. 262 00:24:52,876 --> 00:24:54,292 Seriously. You know about this? 263 00:24:55,584 --> 00:24:57,501 PNAC. You heard of PNAC? 264 00:24:57,709 --> 00:25:01,751 Google it and you'll see. 265 00:25:04,626 --> 00:25:08,042 - Do research. It's all connected! - You've convinced me. 266 00:25:08,251 --> 00:25:10,542 Get informed, get your head out of your ass! 267 00:25:14,209 --> 00:25:16,834 Gulf of Tonkin! You know what happened there? 268 00:25:17,042 --> 00:25:18,917 - No. - Look it up on the Net. 269 00:25:23,501 --> 00:25:25,334 It's all on the Net? 270 00:25:28,626 --> 00:25:30,667 And WMD? 271 00:25:30,876 --> 00:25:33,084 You've no idea! Look it up on the Net! 272 00:25:34,292 --> 00:25:35,292 Really! 273 00:25:35,501 --> 00:25:37,376 You get everything from the Net! 274 00:25:39,042 --> 00:25:41,834 - You find it all on the Net. - Madrid, on the 11th. 275 00:25:42,042 --> 00:25:45,334 Oklahoma, Fukushima on the 11th. 9/11 on the 11th. 276 00:25:45,542 --> 00:25:47,251 - 11, 11, 11! - Yes! Look it up! 277 00:25:47,459 --> 00:25:49,376 So, Gabi? Red or white? 278 00:25:49,584 --> 00:25:51,292 - Red or white what? - Tom Kha Gai. 279 00:25:51,501 --> 00:25:54,501 - Not the soup thing again! - Just answer! 280 00:25:54,709 --> 00:25:58,001 What do you want me to say? Tom Kha Gai. It's white soup. 281 00:25:58,376 --> 00:26:01,459 Tom Kha Gai is a white soup. Hot, with shrimp. 282 00:26:01,667 --> 00:26:04,084 That's Tom Yum. You said this one's red. 283 00:26:04,292 --> 00:26:08,667 Not true! Tom Yum is a red soup. Tom Kha Gai is white. 284 00:26:09,126 --> 00:26:11,417 You don't know what you ate? Get real! 285 00:26:11,626 --> 00:26:14,667 Not at all. I'm sure because I make it. 286 00:26:14,876 --> 00:26:17,376 - It's white, coconut soup. - You make it yourself? 287 00:26:17,584 --> 00:26:18,334 Yep! 288 00:26:18,542 --> 00:26:19,334 Yes, I do! 289 00:26:20,292 --> 00:26:23,209 - Tom Kha Gai... - Don't send me looking for... 290 00:26:23,417 --> 00:26:25,042 - I never did. - Yes, you did! 291 00:26:25,251 --> 00:26:28,334 Let's be clear, I didn't send you anywhere. 292 00:26:28,584 --> 00:26:31,917 You asked for a spicy soup. You wanted a spicy soup. 293 00:26:32,126 --> 00:26:33,626 I told you about Tom Kha Gai. 294 00:26:33,834 --> 00:26:36,334 But I told you it's a white soup! 295 00:26:36,542 --> 00:26:38,376 Hang on, I'm confused. 296 00:26:39,834 --> 00:26:41,042 OK, I got it. 297 00:26:41,251 --> 00:26:42,751 Look at this. 298 00:26:42,959 --> 00:26:44,667 - Wait! - Hang on. 299 00:26:44,876 --> 00:26:47,292 - OK, I see it. - Look! 300 00:26:48,334 --> 00:26:50,126 Yeah, that's the one. 301 00:26:50,626 --> 00:26:52,834 Tom Kha Gai, yes. With shrimp... 302 00:26:53,042 --> 00:26:54,251 Just a sec. 303 00:26:54,876 --> 00:26:56,917 - Go ahead. - Shrimp, galangal, 304 00:26:57,834 --> 00:26:59,084 coriander seeds... 305 00:27:00,042 --> 00:27:02,042 ...remember the scarf? 306 00:27:02,376 --> 00:27:04,584 It was knotted, on the pillow, and you said: 307 00:27:04,792 --> 00:27:08,251 "Look! They've even tied the knot!" 308 00:27:08,459 --> 00:27:09,917 - I did? - Yes. 309 00:27:11,334 --> 00:27:12,667 You said that. 310 00:27:13,876 --> 00:27:15,917 - Don't you remember? - No... 311 00:27:16,126 --> 00:27:16,959 You don't? 312 00:27:17,167 --> 00:27:22,167 Then Ileana put on her clothes and went around every room in the house. 313 00:27:22,376 --> 00:27:25,917 We all went into each room, then out to the yard... 314 00:27:27,334 --> 00:27:29,501 No, I don't remember. 315 00:27:29,959 --> 00:27:31,292 And out in the yard... 316 00:27:31,501 --> 00:27:35,126 - So why the clodhoppers? - Boots. 317 00:27:35,334 --> 00:27:37,542 Yes. That's how it's done. 318 00:27:39,501 --> 00:27:42,084 Boots, shoes, it's not important... 319 00:27:45,584 --> 00:27:47,542 What's that? Can I take it off? 320 00:27:51,126 --> 00:27:52,584 I'll put it in your pocket. 321 00:27:55,292 --> 00:27:57,376 Grandpa's been diagnosed with Alzheimer. 322 00:27:58,251 --> 00:27:59,792 - No! - Yes. 323 00:28:00,542 --> 00:28:01,542 At first, 324 00:28:02,084 --> 00:28:04,667 they said it was dementia, 325 00:28:04,876 --> 00:28:08,334 then they did a CT scan and it's Alzheimer. 326 00:28:08,542 --> 00:28:10,001 Mild Alzheimer. 327 00:28:11,876 --> 00:28:13,042 Is it serious? 328 00:28:17,709 --> 00:28:19,959 When I visited him in hospital, 329 00:28:20,751 --> 00:28:22,251 he was seeing grapes. 330 00:28:22,459 --> 00:28:24,959 He said, "Shouldn't we pick the grapes? 331 00:28:25,167 --> 00:28:26,251 Gracious! 332 00:28:26,459 --> 00:28:29,001 "What's that barrel of pickled cabbage? 333 00:28:29,209 --> 00:28:30,751 "It'll stink up the place." 334 00:28:35,709 --> 00:28:38,626 - How old is he? 80? - No, 79. 335 00:28:39,959 --> 00:28:41,126 He said, 336 00:28:41,334 --> 00:28:43,626 "That diamond by the window is mine. 337 00:28:44,084 --> 00:28:45,834 "I've had it for 20 years. 338 00:28:46,042 --> 00:28:48,542 "Damn you all if you take it from me!" 339 00:28:49,667 --> 00:28:52,251 He even scared another patient in the ward. 340 00:28:58,459 --> 00:28:59,751 That's life... 341 00:29:00,501 --> 00:29:02,042 We'll talk later. 342 00:29:02,834 --> 00:29:04,042 Lary, listen... 343 00:29:05,834 --> 00:29:07,542 You heard of Aricept? 344 00:29:08,626 --> 00:29:10,251 Yes, I know what it is. 345 00:29:10,459 --> 00:29:12,542 It's very expensive and it takes... 346 00:29:12,751 --> 00:29:15,751 We have to get it through the health service. 347 00:29:15,959 --> 00:29:18,917 Do you know anyone who could get it for us quicker? 348 00:29:19,126 --> 00:29:20,584 We'll sort it out. 349 00:29:20,917 --> 00:29:23,834 - Leave it with me. Don't worry. - Great, thanks. 350 00:29:24,542 --> 00:29:27,834 It's not the bone that hurts, it's... 351 00:29:37,459 --> 00:29:38,751 The bile? 352 00:29:38,959 --> 00:29:40,376 It's better. 353 00:29:42,459 --> 00:29:43,584 Any nausea? 354 00:29:44,251 --> 00:29:45,584 A little, in the morning. 355 00:29:46,709 --> 00:29:47,876 And the walking? 356 00:29:48,084 --> 00:29:50,251 Better, but still difficult. 357 00:29:50,959 --> 00:29:53,751 He called me for a scan next week, 358 00:29:53,959 --> 00:29:55,959 to rule out anything suspicious. 359 00:29:57,584 --> 00:30:00,417 Give me something to cut this tape. 360 00:30:00,626 --> 00:30:01,959 Is this OK? 361 00:30:05,001 --> 00:30:07,167 - What is that? - The bike. 362 00:30:08,584 --> 00:30:11,584 - I told you not to buy it. - Do I ever listen to you? 363 00:30:11,792 --> 00:30:15,209 - Do I need a bike? - I said I'd get you one. I did. 364 00:30:17,626 --> 00:30:18,876 The pedals... 365 00:30:24,417 --> 00:30:25,626 How much was it? 366 00:30:26,167 --> 00:30:27,626 None of your business. 367 00:30:28,584 --> 00:30:31,834 - Come on, how much? - 5,000 euros, Mom! 368 00:30:32,042 --> 00:30:34,876 Why do you ask? You want to pay me back? 369 00:30:35,084 --> 00:30:36,126 Why are you so angry? 370 00:30:36,334 --> 00:30:38,917 Why do you ask how much it cost? 371 00:30:39,126 --> 00:30:42,209 Why? Do you want to take out a loan to pay me back? 372 00:30:42,417 --> 00:30:43,376 I just want to know. 373 00:30:43,584 --> 00:30:45,792 Why ask how much it cost? 374 00:30:55,876 --> 00:30:57,792 You're unbelievable, really! 375 00:30:58,001 --> 00:30:59,626 And you get so worked up... 376 00:31:00,376 --> 00:31:01,459 so fast. 377 00:31:01,667 --> 00:31:03,751 As if I'm thinking of myself! 378 00:31:07,251 --> 00:31:08,792 Look! It's very... 379 00:31:09,417 --> 00:31:10,167 Nice! 380 00:31:10,376 --> 00:31:11,334 Yes! 381 00:31:12,334 --> 00:31:13,709 It's smart. 382 00:31:13,917 --> 00:31:15,584 All green and white... 383 00:31:17,042 --> 00:31:19,209 The pedals go here. 384 00:31:20,501 --> 00:31:21,126 Look. 385 00:31:21,334 --> 00:31:22,959 But it doesn't have a horn! 386 00:31:26,209 --> 00:31:27,834 Come on, that's enough. 387 00:31:30,459 --> 00:31:32,292 You plug it in... 388 00:31:41,001 --> 00:31:42,251 What's wrong? 389 00:31:52,209 --> 00:31:54,584 It's a British plug. 390 00:31:55,459 --> 00:31:56,917 So it won't work? 391 00:31:58,501 --> 00:32:00,917 It will, but we'll need an adapter. 392 00:32:03,001 --> 00:32:06,001 They seem a bit uncooked to me. What do you think? 393 00:32:08,126 --> 00:32:11,792 - The cabbage is a bit... - Just a bit. 394 00:32:15,209 --> 00:32:16,709 Shall I cook it longer? 395 00:32:18,626 --> 00:32:21,084 - Twenty minutes. - OK, thanks. 396 00:32:28,792 --> 00:32:30,917 Why don't you talk to my doctor? 397 00:32:31,126 --> 00:32:34,501 Ask him if I really need another scan. 398 00:32:34,709 --> 00:32:35,751 Vlasceanu? 399 00:32:37,084 --> 00:32:38,667 I will. 400 00:32:47,209 --> 00:32:49,126 I'll come on Monday. 401 00:32:51,292 --> 00:32:54,792 I'll bring an adapter, fit the pedals and... 402 00:32:55,501 --> 00:32:56,501 On Wednesday. 403 00:32:57,376 --> 00:32:58,334 Thursday! 404 00:32:59,126 --> 00:33:00,292 I'll come on Thursday. 405 00:33:25,084 --> 00:33:27,084 Look at those bags under your eyes! 406 00:33:27,459 --> 00:33:29,292 Still not getting proper sleep? 407 00:33:34,584 --> 00:33:35,917 What's the matter? 408 00:33:37,126 --> 00:33:38,126 Nothing! 409 00:33:38,751 --> 00:33:40,584 Women's affairs. 410 00:33:44,334 --> 00:33:46,126 Aunt Ofelia, what's up? 411 00:33:46,334 --> 00:33:47,501 Nothing. 412 00:33:48,876 --> 00:33:50,876 Nothing's the matter. 413 00:33:51,084 --> 00:33:53,292 Another fight with that bastard, Tony. 414 00:33:53,501 --> 00:33:57,709 He's not a bastard, it was my fault too this time. 415 00:34:00,459 --> 00:34:03,292 - Are you with Laura? - Who else? 416 00:34:03,959 --> 00:34:05,501 And the girls? 417 00:34:05,959 --> 00:34:07,751 What would they do here? 418 00:34:07,959 --> 00:34:10,709 Anyway, Ancuta's in the mountains. 419 00:34:10,917 --> 00:34:12,167 And Deea? 420 00:34:14,126 --> 00:34:15,042 Deea... 421 00:34:15,251 --> 00:34:17,459 I need to teach her a little discipline. 422 00:34:17,667 --> 00:34:19,209 What has she done? 423 00:34:20,001 --> 00:34:22,792 She broke her mum's lipstick kit. 424 00:34:23,001 --> 00:34:24,917 The lady went berserk. 425 00:34:25,209 --> 00:34:26,834 An 80-euro lipstick kit. 426 00:34:27,542 --> 00:34:31,501 It's not that bad. She's just a kid, for God's sake! 427 00:34:31,709 --> 00:34:33,251 But still, 80 euros! 428 00:34:33,459 --> 00:34:35,709 - How are the cabbage rolls, Mom? - Good. 429 00:34:35,917 --> 00:34:37,834 - Too spicy? - No, darling, they're not. 430 00:34:38,042 --> 00:34:39,792 I was only asking! 431 00:34:40,126 --> 00:34:42,501 Tony called. He asked after you and Sebi. 432 00:34:42,709 --> 00:34:45,042 What did he say? Is he coming? 433 00:34:45,251 --> 00:34:47,126 Aunt Ofelia, this was our conversation: 434 00:34:47,334 --> 00:34:50,459 Me: Yes? Him: Nusa, is that you? 435 00:34:50,667 --> 00:34:53,459 Me: No, it's Sandra. Is that Tony? 436 00:34:53,667 --> 00:34:56,792 Him: Yes. Is my Ofelia there? 437 00:34:57,542 --> 00:34:59,292 - Me: Yes! - Alexandra! 438 00:34:59,792 --> 00:35:02,334 Him: And Sebi? Me: Yes, Sebi's here. 439 00:35:02,542 --> 00:35:04,334 Him: And Cami? 440 00:35:04,542 --> 00:35:06,417 Me: No, she's not here. Him: ... 441 00:35:07,459 --> 00:35:09,459 And he hung up. 442 00:35:09,709 --> 00:35:12,709 Aren't you ashamed of yourself? 443 00:35:13,209 --> 00:35:14,292 What's your problem, Mom? 444 00:35:14,501 --> 00:35:16,959 It's OK, Nusa, I'm not offended. 445 00:35:17,626 --> 00:35:20,334 - Was he drunk? - I don't think so. 446 00:35:20,542 --> 00:35:24,834 What's this? "Electric Mini Exercise Bike"? 447 00:35:25,042 --> 00:35:25,876 That's it. 448 00:35:26,084 --> 00:35:27,167 For me? 449 00:35:27,376 --> 00:35:28,584 For me! 450 00:35:29,917 --> 00:35:33,459 Are you haughty now that you're the mother of a doctor's child? 451 00:35:33,667 --> 00:35:35,001 Should I bow to you? 452 00:35:35,209 --> 00:35:37,542 No, but I am your big brother. 453 00:35:37,751 --> 00:35:40,084 You could say: "What's up, big brother, 454 00:35:40,292 --> 00:35:42,959 "dear caretaker of my childhood?" 455 00:35:43,584 --> 00:35:46,834 Aren't you going to give him a kiss? Hug him? 456 00:35:47,542 --> 00:35:48,542 There! 457 00:35:48,959 --> 00:35:51,292 Look how muscly you are! 458 00:35:52,626 --> 00:35:55,042 - Are you working out? - Yes, every day. 459 00:35:55,251 --> 00:35:56,751 Who's babysitting? 460 00:35:56,959 --> 00:35:58,584 - Mom. - Me. 461 00:35:58,792 --> 00:36:01,376 - Why didn't you bring the girls? - To be a jerk! 462 00:36:01,584 --> 00:36:03,126 Watch your mouth! 463 00:36:06,042 --> 00:36:07,667 - Has he called? No. - What? 464 00:36:07,876 --> 00:36:09,209 The priest, Mom! 465 00:36:09,417 --> 00:36:11,042 No, he hasn't. 466 00:36:11,251 --> 00:36:15,209 The starters are on the table. We can't keep people waiting. 467 00:36:20,126 --> 00:36:22,167 Yes, why don't we go and eat? 468 00:36:22,376 --> 00:36:25,542 The priest hasn't arrived yet. We're waiting for him. 469 00:36:27,459 --> 00:36:29,001 Why hasn't he arrived? 470 00:36:29,584 --> 00:36:34,167 It's Saint Ilie today. There's a big service at church. 471 00:36:34,667 --> 00:36:36,834 Saint Ilie is in summer! 472 00:36:37,501 --> 00:36:39,084 What did I say? 473 00:36:39,292 --> 00:36:40,126 Ilie? 474 00:36:40,334 --> 00:36:41,584 Haralambie! 475 00:36:42,167 --> 00:36:45,417 Saint Haralambie is next week. You know nothing! 476 00:36:45,626 --> 00:36:47,084 It was on the radio. 477 00:36:47,292 --> 00:36:49,751 Father Marchis said it on the radio. 478 00:36:49,959 --> 00:36:51,501 I'll close it. 479 00:36:57,126 --> 00:37:00,876 The priest said he'll come around 12, but he couldn't say for sure. 480 00:37:01,084 --> 00:37:04,001 He doesn't know what the traffic will be like. 481 00:37:04,209 --> 00:37:06,126 I've my phone here. 482 00:37:06,334 --> 00:37:08,751 He'll call when he's on his way. 483 00:37:08,959 --> 00:37:09,959 What about Relu? 484 00:37:10,167 --> 00:37:12,292 He's coming too, as soon as he's free. 485 00:37:12,501 --> 00:37:15,417 - Nusa, where's the oil? - In the back. 486 00:37:15,626 --> 00:37:16,709 Where in the back? 487 00:37:16,917 --> 00:37:18,917 Move that crate of potatoes. 488 00:37:19,126 --> 00:37:21,751 - Wait. I'll come and get it. - It's not here. 489 00:37:21,959 --> 00:37:23,834 Ouch, my leg! 490 00:37:27,792 --> 00:37:29,251 It's there, see? 491 00:37:29,834 --> 00:37:31,417 Your daughter's on the phone. 492 00:37:32,001 --> 00:37:33,126 It's your daughter. 493 00:37:33,334 --> 00:37:35,792 She called me because your phone is off. 494 00:37:37,834 --> 00:37:39,792 You could've just put it on mute. 495 00:37:40,876 --> 00:37:41,917 Hi, Nusa! 496 00:37:46,001 --> 00:37:47,042 Sure. 497 00:37:51,917 --> 00:37:54,709 No, baby, we'll pick you up when we leave. 498 00:37:57,084 --> 00:37:58,292 All right. 499 00:38:01,751 --> 00:38:02,876 Sweetie... 500 00:38:03,709 --> 00:38:04,584 Bye. 501 00:38:24,626 --> 00:38:26,542 - Bravo! - You scared me! 502 00:38:26,751 --> 00:38:28,792 The priest isn't here, and you're eating? 503 00:38:29,001 --> 00:38:31,501 I was checking it out. It smells good. 504 00:38:33,292 --> 00:38:34,792 Give me my phone. 505 00:38:38,876 --> 00:38:40,917 That's it, I'm going to Carrefour. 506 00:38:41,126 --> 00:38:43,626 No, you're not! The priest's about to come. 507 00:38:43,834 --> 00:38:46,542 - I'll be back before he arrives. - I said no! 508 00:38:46,751 --> 00:38:48,917 What are you guys up to? 509 00:38:49,126 --> 00:38:50,876 I caught my wife eating from the pan. 510 00:38:51,084 --> 00:38:52,751 You! It was him! 511 00:38:52,959 --> 00:38:54,417 She has her mouth full. 512 00:38:54,626 --> 00:38:55,667 Show me! 513 00:38:56,376 --> 00:38:58,126 The priest will be here any minute. 514 00:38:58,334 --> 00:39:02,292 - I'll just nip out before. - No! Where do you want to go? 515 00:39:02,501 --> 00:39:04,501 Have you seen the traffic? 516 00:39:05,167 --> 00:39:09,417 Sandra, that man should've come this morning. 517 00:39:09,626 --> 00:39:11,292 That's the way it's done. 518 00:39:11,501 --> 00:39:12,876 We're all waiting for him! 519 00:39:13,084 --> 00:39:16,917 Why don't you have some starters? They're in the living room. 520 00:39:17,126 --> 00:39:18,209 Lary! 521 00:39:18,459 --> 00:39:20,542 Is Uncle Emil's computer working? 522 00:39:20,751 --> 00:39:22,542 - I think so. - And the Internet? 523 00:39:22,751 --> 00:39:23,751 I don't know. 524 00:39:23,959 --> 00:39:27,001 - Can we take a look, please? - Yeah. 525 00:40:03,542 --> 00:40:06,251 I didn't know you had black people in the building. 526 00:40:06,459 --> 00:40:08,501 - Blacks? - Here, next door. 527 00:40:08,709 --> 00:40:11,584 Real blacks from Africa. Not gypsies. 528 00:40:41,667 --> 00:40:44,376 So, scientifically, I have the following facts: 529 00:40:44,584 --> 00:40:45,751 One: 530 00:40:45,959 --> 00:40:48,209 I was in New York and I saw... 531 00:40:50,751 --> 00:40:52,959 It looks like I'm boring Mrs Evelina. 532 00:40:53,167 --> 00:40:58,792 Don't say that, please. Excuse me. 533 00:41:01,167 --> 00:41:02,167 Go on. 534 00:41:02,751 --> 00:41:05,917 So, scientifically, OK? I have the following facts. 535 00:41:06,126 --> 00:41:07,626 One: I was in New York 536 00:41:07,834 --> 00:41:11,001 and I saw with my own eyes the second plane crash. 537 00:41:11,209 --> 00:41:16,042 Two: I went to a nearby tower, where a doctor friend of mine lived, 538 00:41:16,251 --> 00:41:19,292 and we watched the whole day what was going on. 539 00:41:19,501 --> 00:41:22,001 Three: A journalist friend 540 00:41:22,209 --> 00:41:26,751 saw the plane engines falling from the wings, 541 00:41:27,042 --> 00:41:31,667 the wings broke and everything fell outside of the tower. 542 00:41:31,876 --> 00:41:34,959 He even got $10,000 from Associated Press for the photos. 543 00:41:35,167 --> 00:41:36,667 What's his name? 544 00:41:37,334 --> 00:41:38,501 Does it matter? 545 00:41:38,709 --> 00:41:41,084 No, but I want to see the photo on the Net. 546 00:41:41,292 --> 00:41:43,459 Look him up then! Steven Jones. 547 00:41:44,792 --> 00:41:48,209 Four: I have a cousin there who works for Boeing. 548 00:41:48,417 --> 00:41:53,417 He explained to me how a plane loaded with fuel is a bomb. 549 00:41:53,626 --> 00:41:59,126 That's why planes stay airborne when they have technical problems. 550 00:41:59,334 --> 00:42:02,667 Because if they crash, they vanish! 551 00:42:02,917 --> 00:42:06,834 If that building on Armeneasca Street burned down from a cigarette... 552 00:42:07,042 --> 00:42:09,584 - The National Theatre too. - Really? 553 00:42:09,792 --> 00:42:12,084 - In the Ceausescu era. - Wasn't that a plug? 554 00:42:12,292 --> 00:42:13,542 No. A cigarette. 555 00:42:13,751 --> 00:42:17,084 What do you think happens when a plane hits a metal structure? 556 00:42:17,334 --> 00:42:20,834 The joints melt and it all collapses, steadily and symmetrically. 557 00:42:21,042 --> 00:42:23,334 Like a tube in a tube structure. 558 00:42:23,542 --> 00:42:26,209 I didn't know you were a skyscraper expert. 559 00:42:26,417 --> 00:42:28,542 No, but when it comes to "tube in a tube", 560 00:42:28,876 --> 00:42:30,667 he's a great master. 561 00:42:31,084 --> 00:42:32,751 Who did you think you faced? 562 00:42:33,167 --> 00:42:34,834 Baby, I'm going to Carrefour. 563 00:42:35,042 --> 00:42:36,792 Wait a bit... Go on! 564 00:42:38,251 --> 00:42:40,459 Where was I? 565 00:42:42,001 --> 00:42:43,001 Four: 566 00:42:43,751 --> 00:42:46,834 White flames or small explosions 567 00:42:47,042 --> 00:42:49,292 could have come from electrical systems: 568 00:42:49,501 --> 00:42:51,042 fridges, various materials, 569 00:42:51,251 --> 00:42:53,959 and even the exterior paint of the curtain wall, 570 00:42:54,167 --> 00:42:55,792 if you know what that is. 571 00:42:57,334 --> 00:43:00,584 Sebi, there's no chance, not one, 572 00:43:00,792 --> 00:43:02,709 that on one or several nights, 573 00:43:02,917 --> 00:43:07,084 government forces or an individual could have entered different floors 574 00:43:07,292 --> 00:43:09,334 owned by different companies 575 00:43:09,542 --> 00:43:11,917 and insert explosives in the plasterboard. 576 00:43:12,126 --> 00:43:14,459 Without leaving a trace, or anybody knowing, 577 00:43:14,667 --> 00:43:17,167 or getting permission from all the companies 578 00:43:17,376 --> 00:43:19,084 in the two towers. 579 00:43:19,334 --> 00:43:20,834 Plasterboard! 580 00:43:21,167 --> 00:43:23,084 So you surf the Web too! 581 00:43:23,292 --> 00:43:25,126 Yes, but not for porn! 582 00:43:25,334 --> 00:43:26,709 Sorry! 583 00:43:26,917 --> 00:43:28,876 Except you chose the official version. 584 00:43:29,084 --> 00:43:31,584 He chose the official one because it's the truth. 585 00:43:31,792 --> 00:43:33,792 Had it been Bush, we would've known. 586 00:43:34,001 --> 00:43:36,626 - Why aren't you at Carrefour? - This is so fascinating. 587 00:43:36,834 --> 00:43:38,792 Of course, we would've known! 588 00:43:39,001 --> 00:43:41,709 If there had been the slightest doubt, 589 00:43:42,251 --> 00:43:44,251 not just the thousands of survivors 590 00:43:44,459 --> 00:43:47,001 and the victims would've caused an uproar, 591 00:43:47,209 --> 00:43:52,001 but the insurers paying the claims would've investigated... 592 00:43:52,209 --> 00:43:53,459 - Who? - Listen! 593 00:43:53,667 --> 00:43:57,792 A serious investigation would've ruled it was an inside job. 594 00:43:58,084 --> 00:44:02,209 And they wouldn't have paid all the billions like they did. 595 00:44:02,417 --> 00:44:03,417 Gabi, you following? 596 00:44:03,626 --> 00:44:06,376 There's not one document? 597 00:44:06,584 --> 00:44:09,959 Not one example of a tower building demolition. 598 00:44:10,167 --> 00:44:11,834 - No precedent! - Exactly! 599 00:44:12,042 --> 00:44:14,626 We can't know exactly how such a structure reacts 600 00:44:14,834 --> 00:44:16,709 in demolition or collapse. 601 00:44:16,917 --> 00:44:20,626 - That could be my argument too! - Over there, unlike in Romania, 602 00:44:20,834 --> 00:44:23,167 you immediately go to jail for a tiny mistake! 603 00:44:23,376 --> 00:44:24,709 That could be my argument... 604 00:44:24,917 --> 00:44:26,792 There's no chance that 605 00:44:27,001 --> 00:44:32,917 if there was clear evidence it would go unnoticed or be discarded. 606 00:44:33,876 --> 00:44:38,001 It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it. 607 00:44:38,501 --> 00:44:40,542 Americans may be retards, 608 00:44:40,751 --> 00:44:43,376 but when it comes to justice, they don't fool around. 609 00:44:43,584 --> 00:44:45,667 They make mistakes too! 610 00:44:46,167 --> 00:44:50,334 There are too many pieces for a perfect coordination. 611 00:44:50,542 --> 00:44:51,417 Sebi! 612 00:44:51,917 --> 00:44:52,876 Sebi! 613 00:44:53,251 --> 00:44:59,417 There are too many pieces for a perfect coordination. 614 00:45:00,251 --> 00:45:04,542 Tower 7 might have been secretly demolished, but nobody died there. 615 00:45:04,751 --> 00:45:07,876 Maybe it was demolished for security reasons. 616 00:45:08,084 --> 00:45:12,292 Whether there were secret archives or whatever, it doesn't matter. 617 00:45:12,501 --> 00:45:13,709 I don't believe that! 618 00:45:13,917 --> 00:45:16,376 A big round of applause! I'm off to Carrefour. 619 00:45:16,584 --> 00:45:20,251 You stay, this makes your skin glow. Give me the card, please. 620 00:45:29,084 --> 00:45:31,792 I'm glad you're both 621 00:45:32,001 --> 00:45:33,876 so conservative. 622 00:45:34,459 --> 00:45:38,709 Only people like you, conservatives and driven by good intentions, 623 00:45:38,917 --> 00:45:42,876 protect us others from catastrophes, 624 00:45:43,084 --> 00:45:45,417 wars, economic crises, 625 00:45:46,001 --> 00:45:46,959 etc. 626 00:45:48,251 --> 00:45:52,167 Though what you say lacks information. 627 00:45:52,376 --> 00:45:54,626 I mean that the information exists, 628 00:45:54,834 --> 00:45:58,584 but I think it's vital to listen to opposing opinions, too, 629 00:45:58,792 --> 00:46:02,042 if you want to get the full picture. 630 00:46:02,251 --> 00:46:03,751 And what an event that was! 631 00:46:04,834 --> 00:46:06,501 Don't get me wrong, 632 00:46:06,709 --> 00:46:10,251 but there's also a dark side to this conservatism: 633 00:46:10,459 --> 00:46:12,584 no introspection, no reflection. 634 00:46:13,126 --> 00:46:14,667 You're young and healthy! 635 00:46:14,876 --> 00:46:18,751 Allow yourselves the freedom to see and to question. 636 00:46:18,959 --> 00:46:21,376 I guarantee the truth will come out. 637 00:46:21,584 --> 00:46:24,667 Maybe not today, maybe not next week, 638 00:46:24,876 --> 00:46:28,959 maybe only after we're all dead and buried. 639 00:46:30,626 --> 00:46:33,292 I, for one, don't know who's right. 640 00:46:34,001 --> 00:46:38,001 But examine and judge for yourself all the given hypotheses! 641 00:46:40,126 --> 00:46:43,042 The reflexes of a math teacher! What can I say? 642 00:46:44,709 --> 00:46:46,876 Anybody want another drink? 643 00:46:47,084 --> 00:46:48,542 Information is available... 644 00:46:48,751 --> 00:46:50,459 Do you want a beer? 645 00:46:50,667 --> 00:46:52,167 No, I'm drinking wine. 646 00:46:52,959 --> 00:46:53,626 To me... 647 00:46:53,834 --> 00:46:55,417 Excuse me for a second. 648 00:46:55,917 --> 00:46:56,751 Thanks! 649 00:46:57,459 --> 00:46:59,917 I don't know how it happened, 650 00:47:00,126 --> 00:47:02,542 but I try to remain equidistant. 651 00:47:03,459 --> 00:47:07,751 And I feel uncomfortable when I'm being told what to believe. 652 00:47:07,959 --> 00:47:09,709 Maybe I'm wrong, I said to myself. 653 00:47:09,917 --> 00:47:13,501 But then I thought how almost the same thing 654 00:47:13,709 --> 00:47:15,792 happened to Galileo. 655 00:47:16,667 --> 00:47:17,626 Lulu... 656 00:47:17,834 --> 00:47:19,376 And not only to him. 657 00:47:19,876 --> 00:47:23,626 Gheorghiu-Dej, Ana Pauker, Nicolski, Ceausescu, Maurer, 658 00:47:23,834 --> 00:47:25,501 Teohari Georgescu, Bodnaras, 659 00:47:25,709 --> 00:47:28,209 all of them Moscow agents and criminals! 660 00:47:29,001 --> 00:47:31,167 Are you saying that 661 00:47:31,876 --> 00:47:34,751 if we communists, who you dislike, 662 00:47:34,959 --> 00:47:36,917 hadn't come to power, 663 00:47:37,126 --> 00:47:42,001 that king of yours, who wasn't even Romanian, 664 00:47:42,209 --> 00:47:45,376 would've built low-rent housing blocks for you to live in 665 00:47:46,001 --> 00:47:49,917 and would've provided the country with electricity? 666 00:47:50,417 --> 00:47:52,501 Why call them criminals? 667 00:47:52,709 --> 00:47:55,667 Because they fed the poor? 668 00:47:55,876 --> 00:47:58,751 Because they imprisoned the kulaks, 669 00:47:58,959 --> 00:48:02,417 and people finally got free medical care? 670 00:48:02,626 --> 00:48:04,917 It would have all happened under the King anyway! 671 00:48:05,876 --> 00:48:08,959 I'm sorry, but history isn't made out of presumptions. 672 00:48:09,167 --> 00:48:13,917 If the King would have done it too, why didn't he before we came? 673 00:48:14,126 --> 00:48:15,459 What did he lack? 674 00:48:15,667 --> 00:48:16,667 Time? 675 00:48:17,542 --> 00:48:19,001 Or inspiration? 676 00:48:19,834 --> 00:48:22,167 Did anyone ask for low-rent housing blocks? 677 00:48:22,376 --> 00:48:23,751 Listen Lary, 678 00:48:24,334 --> 00:48:29,501 people had a very good life before Ceausescu came to power, 679 00:48:29,709 --> 00:48:34,626 before you and Sandra were born. I've known you since you were tots. 680 00:48:34,834 --> 00:48:37,917 You have no idea how happy people were 681 00:48:38,126 --> 00:48:40,959 with the low-rent housing the Party gave them. 682 00:48:41,167 --> 00:48:42,251 - Really? - Yes! 683 00:48:42,459 --> 00:48:46,834 And we happily attended the May Day parade! 684 00:48:47,042 --> 00:48:48,501 Happily! 685 00:48:49,792 --> 00:48:51,501 I'm getting a glass of water. 686 00:48:56,792 --> 00:48:59,542 - What's wrong, honey? - Nothing. 687 00:48:59,751 --> 00:49:01,417 Stop crying, will you! 688 00:49:01,626 --> 00:49:03,001 Leave me alone, OK? 689 00:49:03,209 --> 00:49:04,751 Because Romanians were stupid 690 00:49:04,959 --> 00:49:07,584 and didn't realize innocent people filled our jails! 691 00:49:08,126 --> 00:49:12,209 Those stupid people you're talking about raised you 692 00:49:12,751 --> 00:49:15,084 and put bread on your table. 693 00:49:15,292 --> 00:49:17,751 And gave you an education! 694 00:49:18,876 --> 00:49:22,376 Yes, your mother and father, God rest his soul, 695 00:49:22,584 --> 00:49:24,584 came from the countryside. 696 00:49:24,959 --> 00:49:27,917 But Grandpa suffered 7 years of hard labour, 697 00:49:28,126 --> 00:49:30,251 and thought differently about Communists. 698 00:49:30,459 --> 00:49:33,542 And poor Dad found out he had a father that wasn't dead 699 00:49:33,751 --> 00:49:35,376 only when he finished first grade. 700 00:49:35,584 --> 00:49:36,501 Just a sec, Ofelia. 701 00:49:36,709 --> 00:49:39,917 OK, then, why did your father join the Party 702 00:49:40,126 --> 00:49:42,167 if he didn't believe in the Communist ideal? 703 00:49:42,376 --> 00:49:44,834 Because he had a family to raise! 704 00:49:45,042 --> 00:49:48,584 And those who had families but didn't join the Party, 705 00:49:48,792 --> 00:49:51,626 how did they manage? 706 00:49:51,834 --> 00:49:55,667 He did it because he wanted to finish school and go to college. 707 00:49:55,876 --> 00:49:58,876 You know, with a bad file and kulak parents, 708 00:49:59,084 --> 00:50:00,959 you couldn't go to university. 709 00:50:01,167 --> 00:50:02,584 If they were such humanists, 710 00:50:02,792 --> 00:50:05,167 why did they jail intellectuals and priests, 711 00:50:05,376 --> 00:50:07,542 peasants and workers who were on their side? 712 00:50:07,792 --> 00:50:09,084 Because, Sandra, 713 00:50:09,292 --> 00:50:12,001 you ought to know, if you don't already, 714 00:50:12,542 --> 00:50:17,959 that no ideal can be built without sacrifice! 715 00:50:18,709 --> 00:50:21,542 We fought for a better world. 716 00:50:22,126 --> 00:50:24,542 We drove out the fascists. 717 00:50:25,042 --> 00:50:28,126 We brought electricity to people's homes. 718 00:50:28,334 --> 00:50:31,001 We built the Transfagarasan. 719 00:50:31,209 --> 00:50:34,751 We created the free and compulsory education system! 720 00:50:34,959 --> 00:50:37,376 - Stop, Evelina! - We gave you an education! 721 00:50:37,584 --> 00:50:40,834 You leave me alone! I'm telling her so that she knows! 722 00:50:41,042 --> 00:50:42,584 You've made her cry! 723 00:50:43,376 --> 00:50:45,751 You're an old woman, be reasonable! 724 00:50:46,209 --> 00:50:48,876 An old woman who wants to open her eyes! 725 00:50:49,084 --> 00:50:51,542 This is how you open her eyes? Upsetting her? 726 00:50:51,751 --> 00:50:54,459 - Show some respect! - Respect for what? 727 00:50:54,667 --> 00:50:56,334 For this day! 728 00:50:56,542 --> 00:50:57,876 Please, stop it! 729 00:50:58,084 --> 00:50:58,751 I've stopped. 730 00:50:58,959 --> 00:51:02,084 Give me Nusa's tablets. Come on, honey! 731 00:51:05,542 --> 00:51:07,167 Unbelievable. 732 00:51:08,667 --> 00:51:10,126 Well, it is believable. 733 00:51:14,917 --> 00:51:16,251 When you're so... 734 00:51:16,459 --> 00:51:17,542 blinded... 735 00:51:18,084 --> 00:51:19,126 by the King! 736 00:51:21,917 --> 00:51:23,334 Come on, stop it! 737 00:51:33,917 --> 00:51:34,959 Come on... 738 00:51:35,376 --> 00:51:36,501 calm down! 739 00:51:36,709 --> 00:51:41,251 Forgive me for having dared to talk so bluntly! 740 00:51:43,292 --> 00:51:45,251 Excuse me, I have to answer. 741 00:51:45,459 --> 00:51:46,626 Please do! 742 00:51:51,334 --> 00:51:53,459 You know, this whole story started 743 00:51:53,667 --> 00:51:57,001 when I said the priest is... 744 00:51:57,667 --> 00:52:01,834 a jerk, if you think about it. Just look how late he is! 745 00:52:02,459 --> 00:52:03,626 It's not true. 746 00:52:03,834 --> 00:52:05,584 You said close all the churches, 747 00:52:05,792 --> 00:52:08,417 then spouted that "opium of the people" propaganda. 748 00:52:08,626 --> 00:52:09,876 Am I wrong? 749 00:52:10,084 --> 00:52:13,334 - May I? The priest's here. - Yes, you may. 750 00:52:18,209 --> 00:52:21,417 You know, I don't really agree either with this whole story 751 00:52:22,001 --> 00:52:24,209 about the Orthodox Church not paying taxes. 752 00:52:24,417 --> 00:52:25,084 See? 753 00:52:25,292 --> 00:52:27,542 That's exactly what I wanted to say! 754 00:52:27,751 --> 00:52:30,417 They should all be thrown in jail. 755 00:52:30,626 --> 00:52:31,334 Not quite. 756 00:52:31,542 --> 00:52:35,167 The churches should be closed so that they stop mocking. 757 00:52:35,376 --> 00:52:39,417 Right, burn them alive, put them on the wheel! 758 00:52:40,001 --> 00:52:41,042 Exactly. 759 00:52:41,251 --> 00:52:44,167 Please! I can't do this anymore. Especially not today. 760 00:52:44,376 --> 00:52:46,126 As for you, thanks for your support! 761 00:52:48,042 --> 00:52:53,084 I didn't offend her! I said nothing! God forbid! 762 00:52:53,292 --> 00:52:58,251 Your mother told me she can't reason with her anymore! 763 00:52:59,001 --> 00:53:01,084 Hi, Lary. Hello, Madam. 764 00:53:02,959 --> 00:53:05,209 I don't know what we should do. 765 00:53:06,792 --> 00:53:08,459 No priest today, no weasely priest! 766 00:53:09,126 --> 00:53:10,876 At least someone's having fun. 767 00:53:12,459 --> 00:53:13,459 Come here. 768 00:53:16,542 --> 00:53:18,376 I'm with a friend. 769 00:53:18,584 --> 00:53:19,501 - Hi, Cami. - Hi! 770 00:53:19,709 --> 00:53:21,417 I want to bring her in briefly. 771 00:53:21,626 --> 00:53:23,292 - Is she outside? - Yes. 772 00:53:23,584 --> 00:53:26,626 She's in the toilet, I get her a cab, and she's out. 773 00:53:28,126 --> 00:53:29,542 Wait, wait... 774 00:53:30,042 --> 00:53:32,917 Cami, what's going on? What's up, girl? 775 00:53:33,126 --> 00:53:35,251 She speaks no Romanian. She's from Serbia. 776 00:53:35,459 --> 00:53:38,292 - What's wrong with her? - She's a bit sick. 777 00:53:43,876 --> 00:53:45,417 Don't bring a junkie in! 778 00:53:45,626 --> 00:53:49,167 - She's just a bit drunk. - She can barely walk. 779 00:53:53,126 --> 00:53:55,042 Two minutes and you're out! 780 00:53:55,251 --> 00:53:58,459 Come on, she's super sick. Cut her some slack! 781 00:53:58,667 --> 00:54:00,751 - You know the mess she's in? - I'm in one too. 782 00:54:00,959 --> 00:54:03,084 - You know where you are? - Come on! 783 00:54:11,792 --> 00:54:12,876 Occupied! 784 00:54:13,709 --> 00:54:15,001 Use the other one. 785 00:54:22,126 --> 00:54:24,751 Irina's asleep. Wake her and I'll kick you both out! 786 00:54:27,376 --> 00:54:29,917 She's tired... just tired... 787 00:54:35,376 --> 00:54:36,584 I can handle it. 788 00:54:37,001 --> 00:54:37,959 Go! 789 00:54:48,917 --> 00:54:50,917 - Who's she? - Screw you! 790 00:54:55,209 --> 00:54:56,292 Calm down. 791 00:54:56,501 --> 00:54:59,751 You've been like this since I got here. Why are you so on edge? 792 00:55:22,959 --> 00:55:24,584 Go fuck yourself! 793 00:55:35,876 --> 00:55:39,292 It's not worth arguing with a granny. 794 00:55:39,876 --> 00:55:43,959 She talks rubbish, I don't care and neither should you! 795 00:55:45,792 --> 00:55:46,959 For God's sake! 796 00:55:47,459 --> 00:55:50,667 - Did you listen to her? - You're overreacting! 797 00:55:51,709 --> 00:55:54,167 Did you hear what she said? 798 00:55:54,376 --> 00:55:57,292 Only bullshit. I heard loud and clear. 799 00:56:02,751 --> 00:56:06,417 Ofelia and Cami are shouting. They might wake Irina up. 800 00:56:06,959 --> 00:56:09,167 I told them, but they won't listen to me. 801 00:56:11,167 --> 00:56:13,459 Stop or you'll wake her. 802 00:56:13,667 --> 00:56:16,751 Mom, for the love of God, what are you thinking of? 803 00:56:17,876 --> 00:56:20,126 What did I tell you, Cami? 804 00:56:20,334 --> 00:56:22,834 She's the one who's yelling! Tell her. 805 00:56:23,209 --> 00:56:25,292 Stop it! You're both exaggerating. 806 00:56:25,501 --> 00:56:26,501 Sebi! 807 00:56:27,876 --> 00:56:30,667 Talk to Mom, I think she needs a shrink! 808 00:56:30,876 --> 00:56:33,376 Are you stupid or what? How can you say that? 809 00:56:33,584 --> 00:56:36,126 She's threatening to kill herself... 810 00:56:36,334 --> 00:56:38,709 Shut up, Cami! Just shut up! 811 00:56:38,917 --> 00:56:41,501 Sebi, tell Cami... 812 00:56:46,959 --> 00:56:49,459 - White or red? - A beer. 813 00:56:51,959 --> 00:56:54,459 What? Is Aunt Ofelia plastered again? 814 00:56:55,334 --> 00:56:57,084 I don't know. I'm hungry. 815 00:56:58,959 --> 00:56:59,959 Simona? 816 00:57:02,126 --> 00:57:04,917 Would you keep Mr. Popescu company? 817 00:57:05,709 --> 00:57:07,084 And close the door. 818 00:57:28,876 --> 00:57:31,084 I'm sick of this shit. 819 00:57:44,459 --> 00:57:45,959 Your friend's out. 820 00:57:46,792 --> 00:57:48,667 Same old story! 821 00:58:01,292 --> 00:58:02,501 Take it easy. 822 00:58:06,709 --> 00:58:08,834 Leave me alone. 823 00:58:13,334 --> 00:58:14,084 Sebi! 824 00:58:14,292 --> 00:58:16,376 Enough! I've had enough! 825 00:58:17,126 --> 00:58:20,334 Tell your daughter to calm down, she's losing it. 826 00:58:22,834 --> 00:58:23,751 Cami! 827 00:58:25,167 --> 00:58:27,126 I'm very upset with you! 828 00:58:27,334 --> 00:58:28,542 Very upset! 829 00:58:28,959 --> 00:58:31,626 Aunt Nusa, I didn't mean to, I'm sorry. 830 00:58:37,167 --> 00:58:39,042 The priest will soon be here. 831 00:58:39,251 --> 00:58:41,751 - What's going on? - Nothing! 832 00:58:44,751 --> 00:58:45,709 Sandra! 833 00:58:45,917 --> 00:58:48,167 Who is that girl? 834 00:58:49,292 --> 00:58:51,167 What is she doing here? 835 00:59:17,959 --> 00:59:20,251 How can you speak to your mother like that? 836 00:59:27,542 --> 00:59:29,501 I'd be better off in Bulgaria. 837 00:59:30,167 --> 00:59:32,501 - What would you do in Bulgaria? - I'd find. 838 00:59:32,709 --> 00:59:34,876 He's such a braggart! 839 00:59:35,084 --> 00:59:38,459 There's a rule in conversation: we talk in turns. 840 00:59:39,126 --> 00:59:41,209 She asked me something... 841 00:59:42,292 --> 00:59:45,334 - There are schools in Bulgaria. - Lulu, you talk nonstop. 842 00:59:45,542 --> 00:59:47,501 You still give private lessons? 843 00:59:47,959 --> 00:59:50,959 I do, but it was better before, 844 00:59:51,167 --> 00:59:54,001 when graduating wasn't an issue. 845 00:59:54,209 --> 00:59:56,459 Who the hell graduates nowadays? 846 00:59:56,667 --> 00:59:58,126 Those who want a PhD... 847 00:59:58,334 --> 01:00:02,584 You manage to teach those kids something? 848 01:00:03,584 --> 01:00:07,459 - It's up to them to learn. - It's up to you to teach them! 849 01:00:07,667 --> 01:00:09,042 It's what I do, 850 01:00:09,251 --> 01:00:13,501 but they have to push themselves to learn. 851 01:00:30,001 --> 01:00:30,959 Enough. 852 01:00:32,626 --> 01:00:35,417 Why did you let her inside in this condition? 853 01:00:37,792 --> 01:00:41,126 What was I supposed to do? Come on, doc, tell me! 854 01:00:41,334 --> 01:00:45,001 Not let her in. Now I've got to clean it all up. 855 01:00:45,209 --> 01:00:47,001 You want me to clean it up? 856 01:00:51,001 --> 01:00:51,959 Need any help? 857 01:00:52,167 --> 01:00:54,084 No, go and stay with Mr Popescu. 858 01:00:54,292 --> 01:00:56,876 Please keep it down. Simona, please. 859 01:01:00,084 --> 01:01:02,459 I'll take her to Mom's room. 860 01:01:02,667 --> 01:01:06,501 How can you tell if it's serious or not? 861 01:01:07,334 --> 01:01:08,334 Serious, my ass... 862 01:01:08,542 --> 01:01:10,084 Hey, Sebi! 863 01:01:11,126 --> 01:01:13,709 - Why did you bring her here? - What? 864 01:01:13,917 --> 01:01:15,917 - She's sleeping. - You bring sluts here! 865 01:01:16,126 --> 01:01:18,084 She's an architecture student, you ass! 866 01:01:18,292 --> 01:01:20,876 No shit! That skank, an architecture student? 867 01:01:21,084 --> 01:01:22,917 Yes, she is, loud mouth. 868 01:01:23,126 --> 01:01:25,001 What if she dies here, stupid? 869 01:01:25,209 --> 01:01:27,792 - How could she, moron? - She's totally out of it! 870 01:01:28,001 --> 01:01:29,876 She only had two drinks, asshole. 871 01:01:30,084 --> 01:01:32,376 - That is two drinks? - Yes, two drinks. 872 01:01:32,584 --> 01:01:33,459 You're unbelievable! 873 01:01:33,667 --> 01:01:36,709 Why did you lay her on the suit? Be more careful! 874 01:01:36,917 --> 01:01:38,501 I didn't! She just laid down... 875 01:01:38,709 --> 01:01:40,376 - Where were you? - I was here. 876 01:01:40,584 --> 01:01:43,959 Didn't you notice the suit on the bed? Why did you toss it? 877 01:01:44,167 --> 01:01:45,709 Girls, come on. 878 01:01:45,917 --> 01:01:46,959 Hey, leave it... 879 01:01:47,167 --> 01:01:50,084 - Couldn't you call us? - What for? 880 01:01:50,292 --> 01:01:51,876 Look, I'll iron the suit! 881 01:01:52,084 --> 01:01:55,042 - It's about respect! - Just put it back! 882 01:01:55,251 --> 01:01:57,042 You want me to do it? 883 01:01:57,501 --> 01:01:59,126 No, I want you to be more careful. 884 01:01:59,334 --> 01:02:02,251 - Why did you... - She's my friend from Zagreb. 885 01:02:04,751 --> 01:02:07,209 - What happened? - Nothing. 886 01:02:07,417 --> 01:02:11,501 Keep Mom in there and I'll tell you later, OK? 887 01:02:11,709 --> 01:02:13,792 Go in, like I told you. 888 01:02:14,626 --> 01:02:17,251 Guys, leave her alone, she's drunk! 889 01:02:17,459 --> 01:02:18,584 What is it, dear? 890 01:02:18,792 --> 01:02:21,292 I told you to keep her there, not to bring her! 891 01:02:21,501 --> 01:02:25,084 - What's wrong? - Nothing, she's drunk. She's asleep. 892 01:02:25,292 --> 01:02:26,334 She's drunk? 893 01:02:26,542 --> 01:02:29,001 She's hammered! We'll let her sleep. 894 01:02:29,209 --> 01:02:31,501 - Is she ill? - I don't know. 895 01:02:31,709 --> 01:02:34,167 - She's not drunk! - She's plastered. 896 01:02:34,376 --> 01:02:36,917 I'd let her sleep for a few hours, 897 01:02:37,126 --> 01:02:38,667 then get a taxi to take her home! 898 01:02:38,876 --> 01:02:42,542 Please, stop it! Irina's sleeping in the next room! 899 01:02:43,792 --> 01:02:46,542 - Sorry. - Simona, please, help me! 900 01:02:47,292 --> 01:02:48,542 Gently! 901 01:02:50,501 --> 01:02:51,792 Shut up! 902 01:02:54,292 --> 01:02:56,209 Don't throw her clothes on the floor! 903 01:02:57,959 --> 01:02:59,501 Keep it down, please! 904 01:02:59,709 --> 01:03:01,876 She's not a junkie, right? 905 01:03:02,084 --> 01:03:03,126 That's enough! 906 01:03:03,334 --> 01:03:05,209 How could you bring her here? 907 01:03:05,417 --> 01:03:07,334 - You schemer! - I didn't do anything! 908 01:03:07,542 --> 01:03:10,084 - Enough! - What's wrong with you? 909 01:03:10,501 --> 01:03:11,834 What have I done, Mom? 910 01:03:12,042 --> 01:03:14,626 - What were you thinking? - She laid on the suit. 911 01:03:14,834 --> 01:03:16,001 Shut up! 912 01:03:16,209 --> 01:03:19,126 What was I supposed to do, leave her on the street? 913 01:03:19,334 --> 01:03:21,792 - I'll deal with you later! - Get off my case. 914 01:03:23,667 --> 01:03:24,792 What are you doing? 915 01:03:25,001 --> 01:03:27,417 Open the door. I'll hold her head. 916 01:03:29,209 --> 01:03:30,251 Move it, Cami. 917 01:03:30,459 --> 01:03:31,626 Take her shawl! 918 01:03:31,834 --> 01:03:33,334 Cami, is this... 919 01:03:33,834 --> 01:03:36,292 - Is this hers? - Yes, give it to me. 920 01:03:37,209 --> 01:03:38,709 Shut the door! 921 01:03:41,667 --> 01:03:44,167 - Just look at that! - All wrinkled. 922 01:03:45,376 --> 01:03:47,084 She doesn't care about anything. 923 01:03:47,292 --> 01:03:49,876 Smooth it out. 924 01:03:50,709 --> 01:03:52,667 This is just... 925 01:03:53,834 --> 01:03:54,667 I'm sorry, Nusa. 926 01:03:54,876 --> 01:03:57,334 - What did she do? - She got drunk, Mom. 927 01:03:57,542 --> 01:03:58,751 Where are you going? 928 01:03:58,959 --> 01:04:01,042 - Stay with her! - Why should I? 929 01:04:01,251 --> 01:04:04,167 Isn't she your friend? Shut up! You stay there! 930 01:04:04,376 --> 01:04:06,876 Don't leave the room before she wakes up! 931 01:04:07,167 --> 01:04:07,917 Simona, 932 01:04:08,126 --> 01:04:10,126 get out of the way, you're not transparent! 933 01:04:14,584 --> 01:04:16,084 Come here, on the sofa. 934 01:04:23,042 --> 01:04:25,292 The priest's taking his time. 935 01:04:28,542 --> 01:04:30,876 There's no rush, Gabi. 936 01:04:31,917 --> 01:04:33,501 We can wait. 937 01:04:36,501 --> 01:04:37,834 Yeah, well... 938 01:04:46,042 --> 01:04:47,834 Ethnography and folklore. 939 01:04:54,501 --> 01:04:56,709 We wait, what else can we do? 940 01:05:00,459 --> 01:05:02,001 I'm kind of hungry. 941 01:05:03,667 --> 01:05:06,334 I've had nothing to eat, only a coffee on the plane. 942 01:05:07,709 --> 01:05:10,751 Take some of those cold cuts and make yourself a sandwich 943 01:05:10,959 --> 01:05:13,334 until the priest gets here. 944 01:05:13,542 --> 01:05:15,376 No, I want something hot. 945 01:05:24,917 --> 01:05:26,834 I didn't sleep at all last night. 946 01:05:29,459 --> 01:05:31,584 No wonder. Always on the Net. 947 01:05:36,501 --> 01:05:40,542 Nusa said you were at a seminar in France. 948 01:05:41,001 --> 01:05:42,542 No, in Geneva. 949 01:06:05,501 --> 01:06:07,042 Habemus papam! 950 01:06:07,626 --> 01:06:10,042 Maybe this is him at last? 951 01:06:20,626 --> 01:06:22,501 Gabi! Gabi! Come here! 952 01:06:26,959 --> 01:06:28,792 Is that your friend? 953 01:06:29,001 --> 01:06:31,459 - You'll see, from Monday on! - Big deal! 954 01:06:31,667 --> 01:06:33,917 No more money for phone cards and clubbing! 955 01:06:34,126 --> 01:06:35,501 So what? 956 01:06:35,751 --> 01:06:37,626 Keep talking back, and I'll show you! 957 01:06:37,834 --> 01:06:38,959 No kidding... 958 01:06:39,834 --> 01:06:43,001 Enough! Cut it out! The priest is here! 959 01:06:48,209 --> 01:06:50,126 Don't you dare walk out of here! 960 01:06:50,334 --> 01:06:51,959 Understand? 961 01:07:00,292 --> 01:07:02,959 - Welcome, Father. - I'm sorry I'm late. 962 01:07:03,167 --> 01:07:04,834 May God forgive him. 963 01:07:05,042 --> 01:07:07,667 I came from Craiova this morning. 964 01:07:07,876 --> 01:07:10,459 The train was late, then I had to drop by my house... 965 01:07:10,667 --> 01:07:14,292 It wouldn't have been right to come straight from the station. 966 01:07:14,501 --> 01:07:17,126 Where? There in the living room? 967 01:07:18,501 --> 01:07:21,376 - May God forgive him. - May God forgive him. 968 01:07:37,834 --> 01:07:39,959 - May God forgive him. - May God forgive him. 969 01:08:25,292 --> 01:08:27,167 What was all that hysteria about? 970 01:08:27,376 --> 01:08:28,501 Nothing. 971 01:08:29,126 --> 01:08:30,417 Bullshit. 972 01:08:31,626 --> 01:08:35,126 - What's wrong with your mom? - Nothing. It's my dad. 973 01:08:35,709 --> 01:08:38,084 He beat up a neighbor's husband. 974 01:08:38,834 --> 01:08:40,667 Our building administrator. 975 01:08:40,876 --> 01:08:44,417 Mrs Filip, maybe you know her. Slim, big tits. 976 01:08:46,292 --> 01:08:48,084 Don't laugh, it's not funny! 977 01:08:48,834 --> 01:08:51,042 He's pressed charges. 978 01:08:51,251 --> 01:08:53,417 - When did this happen? - Yesterday. 979 01:08:53,626 --> 01:08:56,126 Why do you think Mom slept here? 980 01:08:56,626 --> 01:08:57,834 I didn't know. 981 01:08:58,542 --> 01:08:59,709 Nasty. 982 01:09:02,917 --> 01:09:05,251 - Are you a theology student? - I graduated. 983 01:09:05,459 --> 01:09:07,917 I'm doing my masters, at the conservatory. 984 01:09:11,334 --> 01:09:13,251 - Thank you. - You're welcome. 985 01:09:28,667 --> 01:09:31,292 Keep an eye out for your sister, she's kind of lost. 986 01:09:31,501 --> 01:09:32,917 What do you want me to do? 987 01:09:33,126 --> 01:09:34,501 Beat her? 988 01:09:34,709 --> 01:09:36,417 - Is she on drugs? - Who? 989 01:09:36,626 --> 01:09:37,626 Cami. 990 01:09:37,834 --> 01:09:39,626 How can you say that? 991 01:09:40,834 --> 01:09:44,584 She wastes her time in nightclubs and stuff, but no drugs. 992 01:09:45,792 --> 01:09:46,876 Does she drink? 993 01:09:47,501 --> 01:09:48,709 Yes, and why not? 994 01:09:54,417 --> 01:09:56,001 You had your hands all over... 995 01:09:56,584 --> 01:09:58,209 the Croatian friend. 996 01:10:10,792 --> 01:10:12,417 Don't worry, it'll be fine. 997 01:10:15,209 --> 01:10:18,459 Let the priest finish his show, then we'll eat. 998 01:10:19,251 --> 01:10:23,001 Wait and see how everyone chills once their bellies are full... 999 01:10:24,834 --> 01:10:28,084 and how fast you'll forget 9/11 once you get laid. 1000 01:10:38,667 --> 01:10:40,751 Come on, the service is starting. 1001 01:10:41,709 --> 01:10:44,542 Lary, put out your cigarettes and come! 1002 01:10:52,209 --> 01:10:53,584 Do you have a sweetheart? 1003 01:10:55,292 --> 01:10:56,209 No. 1004 01:10:56,417 --> 01:10:57,542 Why not? 1005 01:10:58,167 --> 01:10:59,376 She left. 1006 01:11:00,501 --> 01:11:02,001 Why did she leave? 1007 01:11:33,751 --> 01:11:35,084 Cut it out! 1008 01:11:37,792 --> 01:11:39,459 Light the candle. 1009 01:11:41,709 --> 01:11:43,459 What are you doing here? 1010 01:11:43,667 --> 01:11:45,584 - I want to eat. - I'm hungry, too. 1011 01:11:45,792 --> 01:11:48,876 Wait for the priest to finish, then you eat. 1012 01:11:49,084 --> 01:11:52,542 Stay there! End of discussion! 1013 01:11:53,042 --> 01:11:56,417 - You stay with her. - If I have to wait for the priest... 1014 01:11:56,626 --> 01:11:58,584 If anything goes wrong, it's on you! 1015 01:11:58,792 --> 01:12:00,042 - How old are you? - 24. 1016 01:12:00,251 --> 01:12:02,042 24, you're responsible. 1017 01:12:02,459 --> 01:12:04,042 Please stay with her. 1018 01:12:05,459 --> 01:12:08,001 You stay here with her, end of discussion! 1019 01:12:27,334 --> 01:12:31,334 Thou who from the depths of Thy wisdom and with Thy loving kindness 1020 01:12:31,542 --> 01:12:36,917 Thou rulest over us 1021 01:12:37,126 --> 01:12:43,084 and, when needed, dost bestow Thy gifts, 1022 01:12:43,292 --> 01:12:46,084 Father, Creator, Dear Lord, 1023 01:12:46,292 --> 01:12:53,459 rest the soul of Thy departed servant. 1024 01:12:53,834 --> 01:12:57,084 Who in Thee did place his hope... 1025 01:12:57,292 --> 01:12:58,167 The clothes now. 1026 01:12:58,376 --> 01:13:01,417 Our Lord and our Creator 1027 01:13:01,626 --> 01:13:06,292 and our God. 1028 01:13:07,042 --> 01:13:10,542 Glory be unto the Father and the Son and the Holy Spirit... 1029 01:13:11,751 --> 01:13:14,584 Stay put and close the door. 1030 01:13:14,792 --> 01:13:18,376 Thou art our bastion of salvation 1031 01:13:18,584 --> 01:13:24,501 and our prayerful intercessor with the Lord God 1032 01:13:24,709 --> 01:13:32,001 to whom Thou gavest birth, virgin Mother of God. 1033 01:13:32,209 --> 01:13:38,751 Salvation of the believers. 1034 01:13:40,667 --> 01:13:45,959 God have mercy on us, by Thy great mercy, 1035 01:13:46,167 --> 01:13:51,334 we pray to Thee, hear us and have mercy on us. 1036 01:13:51,792 --> 01:13:55,626 Lord have mercy. Show Thy endless mercy. 1037 01:14:06,584 --> 01:14:08,292 We pray 1038 01:14:08,501 --> 01:14:14,751 for the soul of the departed servant of God, Emil, 1039 01:14:14,959 --> 01:14:24,292 and that all his sins, willing and unwilling, be forgiven. 1040 01:14:26,834 --> 01:14:28,501 - Hi! - Hi! 1041 01:14:33,626 --> 01:14:34,834 How are you? 1042 01:14:38,084 --> 01:14:40,626 It took ages at the subway. 1043 01:14:44,876 --> 01:14:47,501 How much longer? I have to be at the base by six. 1044 01:14:47,709 --> 01:14:49,209 It just started. 1045 01:14:51,876 --> 01:14:55,709 We beg forgiveness from Christ, the eternal Emperor, 1046 01:14:55,917 --> 01:14:59,459 and from the Lord, our God. 1047 01:15:00,209 --> 01:15:08,501 Lord have mercy! 1048 01:15:11,251 --> 01:15:13,584 Let us pray. 1049 01:15:13,792 --> 01:15:19,084 Lord have mercy! 1050 01:15:19,292 --> 01:15:21,292 Lord of all spirits and of the body, 1051 01:15:21,501 --> 01:15:23,709 who trampled death and the devil destroyed 1052 01:15:23,917 --> 01:15:25,417 and gave life to Thy world, 1053 01:15:25,626 --> 01:15:29,251 rest the soul of Thy departed servant Emil 1054 01:15:29,459 --> 01:15:32,209 in a place of light, of verdure, of repose, 1055 01:15:32,417 --> 01:15:35,417 whence has fled all pain, sadness and sighing. 1056 01:15:35,626 --> 01:15:39,417 And any sin he may have committed, through word, thought or deed. 1057 01:15:39,626 --> 01:15:42,209 Forgive it, good Lord, in Thy loving kindness. 1058 01:15:42,417 --> 01:15:44,251 - May God forgive him. - May God forgive him. 1059 01:15:44,459 --> 01:15:47,709 For there is no man that has lived and has not sinned, 1060 01:15:47,917 --> 01:15:50,001 Thou alone art without sin 1061 01:15:50,209 --> 01:15:54,376 and Thy righteousness is eternal and Thy word is the truth. 1062 01:15:54,584 --> 01:15:57,167 Lord, let us pray. 1063 01:15:57,376 --> 01:15:59,834 Lord, have mercy. 1064 01:16:00,042 --> 01:16:05,834 Thou art the resurrection, life, and repose of Thy departed servant. 1065 01:16:06,042 --> 01:16:07,667 Dear Lord, 1066 01:16:07,876 --> 01:16:10,834 We glorify Thee and Thy eternal Father, 1067 01:16:11,042 --> 01:16:14,459 and Thy most holy and life-giving Spirit, 1068 01:16:14,667 --> 01:16:17,626 now and ever shall be, world without end. 1069 01:16:17,834 --> 01:16:19,626 Amen. 1070 01:16:21,751 --> 01:16:24,001 Please, come closer. 1071 01:16:24,209 --> 01:16:28,542 Come closer to me. Let us lift the koliva. 1072 01:16:29,459 --> 01:16:35,001 Lord grant Thy departed servant Emil eternal remembrance. 1073 01:16:35,542 --> 01:16:40,167 Eternal remembrance... 1074 01:16:51,459 --> 01:16:57,084 Lord grant Thy departed servant eternal remembrance. 1075 01:17:20,042 --> 01:17:22,376 Let us sing together Christ has risen. 1076 01:17:22,584 --> 01:17:27,626 Christ has risen from the dead 1077 01:17:27,834 --> 01:17:31,792 Trampling over death by death 1078 01:17:32,001 --> 01:17:37,209 And to those in the grave 1079 01:17:37,417 --> 01:17:43,834 Bestowing eternal life! 1080 01:17:51,626 --> 01:17:54,834 - You're suddenly so pious. - I wanted to hear them sing. 1081 01:17:55,042 --> 01:17:57,042 I'll tell you the whole story later. 1082 01:17:57,251 --> 01:18:00,834 Get in there and shut the door. 1083 01:18:10,667 --> 01:18:12,876 Lord, 1084 01:18:13,626 --> 01:18:16,251 who feedest the hungry 1085 01:18:16,459 --> 01:18:19,792 and clothest the naked, 1086 01:18:20,001 --> 01:18:23,667 bless these clothes that others might wear them, 1087 01:18:23,876 --> 01:18:26,417 and clothe Thy servant Emil 1088 01:18:26,626 --> 01:18:31,001 in the garb of purity and in the radiant cloak of light 1089 01:18:31,209 --> 01:18:35,209 and seat him to rest in Thy heaven. 1090 01:18:35,417 --> 01:18:40,209 Bless, oh Lord, all these things that will be given 1091 01:18:40,417 --> 01:18:44,501 in the name of Thy servant Emil... 1092 01:18:44,709 --> 01:18:46,209 Irina woke up. 1093 01:18:46,584 --> 01:18:50,084 Grant, oh, Lord, health to anyone who wears these clothes, 1094 01:18:50,292 --> 01:18:52,126 in remembrance of the name of the departed. 1095 01:18:52,334 --> 01:18:57,501 Grant him mercy at Thy Last Judgement 1096 01:18:57,959 --> 01:19:02,042 and relieve him of any sins committed by word, deed or thought. 1097 01:19:02,251 --> 01:19:06,542 For Thou alone art without sin, Christ our Lord, 1098 01:19:06,751 --> 01:19:11,167 and Thee we glorify together with Thy eternal Father 1099 01:19:11,376 --> 01:19:14,876 and Thy Holy, mighty, and Life-giving Spirit, 1100 01:19:15,084 --> 01:19:17,959 now, and ever shall be, world without end. 1101 01:19:19,209 --> 01:19:21,751 - May God forgive him! - May God forgive him! 1102 01:19:23,126 --> 01:19:27,251 - Father, we have some alms. - Give them to the deacon. 1103 01:19:31,334 --> 01:19:33,334 I would like to... 1104 01:19:33,709 --> 01:19:39,709 Just a few words in the memory of the one who was... 1105 01:19:40,626 --> 01:19:41,751 a friend, 1106 01:19:42,376 --> 01:19:43,126 Emil... 1107 01:19:43,334 --> 01:19:46,876 Thank you for coming, for piously listening 1108 01:19:47,376 --> 01:19:50,251 to the word of God... 1109 01:19:55,542 --> 01:19:58,334 - May God forgive him! - May God forgive him! 1110 01:20:14,709 --> 01:20:17,042 I would like to use the bathroom. 1111 01:20:17,251 --> 01:20:19,626 - You know where? - Yes, it's there... 1112 01:20:19,834 --> 01:20:23,334 Boys! Orange juice, coffee, water? 1113 01:21:01,209 --> 01:21:02,751 It's hot, damn it. 1114 01:21:05,917 --> 01:21:09,501 You take these to Cocheci, Jipa, Mircea, 1115 01:21:09,709 --> 01:21:12,167 to Chivu, to Pârvan, no, they're Adventists, 1116 01:21:12,376 --> 01:21:14,709 to Mrs Sandolovici, to Putinica... 1117 01:21:16,042 --> 01:21:18,376 Put this under cold water, please. 1118 01:21:19,542 --> 01:21:21,126 To Mrs Grigore, 1119 01:21:21,876 --> 01:21:23,126 to Bonei... 1120 01:21:23,334 --> 01:21:26,209 You take one to Brisca and another to Mrs Tala. 1121 01:21:27,042 --> 01:21:28,626 How about Paunescu? 1122 01:21:29,126 --> 01:21:32,917 What can I say? Simona, please help Mirela with the alms. 1123 01:21:33,876 --> 01:21:36,417 Give him too, he'll be happy, it's free. 1124 01:21:36,626 --> 01:21:40,417 Our floor, the first, the second and the fourth. 1125 01:22:00,959 --> 01:22:04,792 Stay with Irina please, I'll set the table. 1126 01:22:05,001 --> 01:22:07,876 - I have to cool the milk. - I'll cool it. 1127 01:22:09,042 --> 01:22:10,751 Come to Daddy. 1128 01:22:30,417 --> 01:22:32,376 Telegrams, telegrams... 1129 01:22:49,084 --> 01:22:52,001 What's up? What's with the long face? 1130 01:22:52,667 --> 01:22:54,917 He's bitter that Bush put him on hold. 1131 01:22:55,126 --> 01:22:56,542 You're so funny! 1132 01:22:56,751 --> 01:22:58,459 You shot me down. 1133 01:22:59,209 --> 01:23:00,542 Still there? 1134 01:23:00,751 --> 01:23:02,501 No, he's moved on to Fukushima. 1135 01:23:02,709 --> 01:23:06,042 Which was also blown up by Bush, but with carbide. 1136 01:23:06,959 --> 01:23:09,042 - Come on, what's up? - Nothing. 1137 01:23:10,626 --> 01:23:15,376 Except that dad finally has a sex life and mom discovered Osho. 1138 01:23:15,584 --> 01:23:16,917 I'm fine. 1139 01:23:17,126 --> 01:23:21,209 And I'm pissed by your brother too. He still believes in the tooth fairy. 1140 01:23:21,417 --> 01:23:22,751 See? He came around. 1141 01:23:22,959 --> 01:23:24,292 Still there then. 1142 01:23:24,501 --> 01:23:28,501 Don't know about me, but I heard your brother knows who shot Kennedy. 1143 01:23:28,709 --> 01:23:31,834 He won't believe that Kennedy was shot by Sile Dinicu! 1144 01:23:32,042 --> 01:23:32,792 With his accordion! 1145 01:23:33,001 --> 01:23:37,126 There can't be any dialogue unless we accept that every statement 1146 01:23:37,334 --> 01:23:40,042 has to be based on solid arguments. 1147 01:23:40,542 --> 01:23:43,709 It's unfair to discredit the ones searching for the truth 1148 01:23:43,917 --> 01:23:46,459 just because they bring out logical hypotheses. 1149 01:23:46,667 --> 01:23:49,167 They're speculations, boy, not hypotheses. 1150 01:23:49,376 --> 01:23:53,626 You know that scientific research relies a lot on imagination. 1151 01:23:53,834 --> 01:23:56,001 And starts from all kinds of scenarios 1152 01:23:56,209 --> 01:23:58,584 before reaching relevant hypotheses. 1153 01:23:58,792 --> 01:24:00,667 And it's unwise to ask for the truth 1154 01:24:00,876 --> 01:24:03,292 without taking the time and the liberty to see, 1155 01:24:03,501 --> 01:24:05,417 search and assess. 1156 01:24:05,626 --> 01:24:07,126 That seems fair to me. 1157 01:24:08,042 --> 01:24:11,542 But calm down, he doesn't believe everything he says either. 1158 01:24:13,292 --> 01:24:14,834 Right, bro? 1159 01:24:15,042 --> 01:24:17,709 The "evolution from apes" theory, you know... 1160 01:24:18,459 --> 01:24:20,876 I believe it more and more. 1161 01:24:21,084 --> 01:24:24,334 I like how you accuse so-called conspiracy theorists, 1162 01:24:24,542 --> 01:24:26,376 but you're fine with the government 1163 01:24:26,584 --> 01:24:28,626 starting to investigate 400 days later, 1164 01:24:28,834 --> 01:24:31,959 NORAD not reacting, no one considering the collapse of WTC7 1165 01:24:32,167 --> 01:24:35,292 or with FBI seizing all the cameras from the Pentagon 1166 01:24:35,501 --> 01:24:37,876 the very same day. Instantly! 1167 01:24:38,292 --> 01:24:40,501 I see nothing wrong in what he says. 1168 01:24:41,292 --> 01:24:45,334 It's easy to say "fuck them all", but in fact it's very dangerous. 1169 01:24:45,542 --> 01:24:48,626 If things are what they are today, it's mainly our fault, 1170 01:24:48,834 --> 01:24:51,626 the ones choosing not to think on their own. 1171 01:24:52,667 --> 01:24:53,792 It's not funny. 1172 01:24:54,001 --> 01:24:56,376 Despite your claims, people researching 9/11 1173 01:24:56,584 --> 01:24:58,417 aren't making a business of it. 1174 01:24:58,626 --> 01:25:02,251 They gave up their comfort to choose the path of truth. 1175 01:25:02,459 --> 01:25:03,959 A very strenuous path! 1176 01:25:04,167 --> 01:25:05,542 Like Giordano Bruno! 1177 01:25:06,334 --> 01:25:09,084 Bravo! Now make fun of Mr Popescu too. 1178 01:25:09,292 --> 01:25:12,292 - What's with Mr Popescu? - It's a long story. 1179 01:25:12,501 --> 01:25:15,251 We've had a mega talk show before you came. 1180 01:25:17,584 --> 01:25:18,751 I believe... 1181 01:25:18,959 --> 01:25:21,459 and you can make fun of me, I don't mind... 1182 01:25:22,459 --> 01:25:25,501 I believe our judgement is wrong because we're afraid. 1183 01:25:30,042 --> 01:25:32,376 I mean, I can only speak for myself, 1184 01:25:32,584 --> 01:25:35,209 and I can really say I'm afraid. 1185 01:25:35,501 --> 01:25:37,292 It's a matter of context, Relu. 1186 01:25:37,501 --> 01:25:41,751 I'd be afraid in Kosovo, too. Or anywhere in conditions of war. 1187 01:25:41,959 --> 01:25:44,501 But I told you it had nothing to do with the war. 1188 01:25:45,042 --> 01:25:48,501 It's about no context, and I know you refuse to believe me. 1189 01:25:48,709 --> 01:25:52,542 I do, but I can't. And I can't because it's illogical. 1190 01:25:54,084 --> 01:25:57,959 Remember, we haven't discussed matters that relate directly 1191 01:25:58,167 --> 01:26:00,251 or indirectly to politics. 1192 01:26:01,251 --> 01:26:04,709 Anyway, I'm a soldier, so politics is off limits for me. 1193 01:26:06,167 --> 01:26:10,084 My job is to defend my country and go where my superiors send me. 1194 01:26:10,292 --> 01:26:12,501 If they don't send me, I stay at home. 1195 01:26:12,709 --> 01:26:16,292 Away from the front, the bombs, and the booby-trapped cars. 1196 01:26:17,459 --> 01:26:18,667 And believe me! 1197 01:26:19,126 --> 01:26:23,209 While I sit at home on the couch, Zapping the TV, 1198 01:26:23,542 --> 01:26:25,126 I get so afraid. 1199 01:26:25,334 --> 01:26:26,501 True! 1200 01:26:27,334 --> 01:26:30,167 Maybe you heard that some who asked to reopen the case 1201 01:26:30,376 --> 01:26:32,584 died suddenly with no explanation, 1202 01:26:32,792 --> 01:26:35,376 just like the key witnesses from the '89 Revolution. 1203 01:26:35,584 --> 01:26:40,167 You'll say it's a coincidence... I don't believe in coincidences. 1204 01:26:40,834 --> 01:26:43,667 I've no idea what happened on 9/11. 1205 01:26:43,876 --> 01:26:45,751 But I don't buy the official version! 1206 01:26:45,959 --> 01:26:49,334 Gabi thinks he understands, because he was there. 1207 01:26:49,542 --> 01:26:53,251 So were those who lost their children, parents, grandsons, etc.! 1208 01:26:53,459 --> 01:26:56,084 They want to reopen the case but nobody will listen! 1209 01:26:56,292 --> 01:26:57,709 And you're totally wrong. 1210 01:26:57,917 --> 01:27:00,834 9/11 transformed the whole planet, not just America. 1211 01:27:01,042 --> 01:27:03,501 Sebi, as I said the last time we spoke, 1212 01:27:03,709 --> 01:27:05,876 read the official version, too. 1213 01:27:06,084 --> 01:27:07,501 Talking about logic, 1214 01:27:07,709 --> 01:27:10,709 you must be aware of the documents you're referring to. 1215 01:27:10,917 --> 01:27:13,126 And you hadn't even read it back then. 1216 01:27:13,334 --> 01:27:16,126 - I can give you the PDF. - I have it, thanks. 1217 01:27:16,334 --> 01:27:17,709 - Did you read it? - I started it 1218 01:27:17,917 --> 01:27:18,709 See? 1219 01:27:18,917 --> 01:27:20,251 Wrong answer! 1220 01:27:20,459 --> 01:27:25,084 I don't think it's OK to just swallow the official theory like that... 1221 01:27:25,876 --> 01:27:27,626 unconditionally. 1222 01:27:30,042 --> 01:27:34,126 And, I must admit, this difference of opinion bothers me. 1223 01:27:35,876 --> 01:27:37,417 Is it bad? 1224 01:27:37,834 --> 01:27:39,167 Bad, I don't know. 1225 01:27:39,584 --> 01:27:42,542 But I know it's fear, not lack of doubt. 1226 01:27:43,459 --> 01:27:45,542 Which means you're not completely lost. 1227 01:27:45,751 --> 01:27:47,376 Can I take this call? 1228 01:27:47,584 --> 01:27:49,084 Go and ask Mom. 1229 01:27:51,501 --> 01:27:52,209 Yes. 1230 01:27:54,126 --> 01:27:55,209 Go ahead. 1231 01:27:59,751 --> 01:28:04,209 I heard on TV that coffee is good for skin cancer. 1232 01:28:04,459 --> 01:28:06,959 What I wanted to say is 1233 01:28:07,167 --> 01:28:11,334 that everything is there to confuse us, to delude us, 1234 01:28:11,542 --> 01:28:13,001 and not just today. 1235 01:28:13,209 --> 01:28:15,417 Ever since Adam and Eve and the original sin. 1236 01:28:15,626 --> 01:28:18,251 We go in circles thinking we know, 1237 01:28:18,459 --> 01:28:21,959 but then we see we don't... 1238 01:28:22,126 --> 01:28:25,209 Once you get better, drop by the church, OK? 1239 01:28:25,751 --> 01:28:28,542 - May God forgive him! - May God forgive him! 1240 01:28:32,042 --> 01:28:34,917 Doctor, where are you? 1241 01:28:35,126 --> 01:28:37,626 Let me tell you a quick one. 1242 01:28:37,834 --> 01:28:40,959 One day a taxi driver, kind of gypsy, 1243 01:28:41,167 --> 01:28:43,209 with big, sad eyes... 1244 01:28:43,417 --> 01:28:45,751 This winter I travelled more by taxi. 1245 01:28:45,959 --> 01:28:50,709 So this boy, seeing me dressed as a priest, says: 1246 01:28:51,459 --> 01:28:52,459 "Father, 1247 01:28:52,667 --> 01:28:56,042 "how can we know when the Second Corning will be?" 1248 01:28:56,251 --> 01:28:58,292 The question surprised me. I replied: 1249 01:28:58,501 --> 01:29:01,626 "We don't know now, but when He comes, we will." 1250 01:29:01,834 --> 01:29:05,376 "Really? How will we recognize Him?", he asks. 1251 01:29:06,459 --> 01:29:08,417 "By the signs. 1252 01:29:08,626 --> 01:29:11,584 "First, the prophecies must be fulfilled." 1253 01:29:12,292 --> 01:29:15,126 "Were there signs when He first came?", he asks. 1254 01:29:15,334 --> 01:29:19,084 "Yes, that's how we knew that He came and became flesh." 1255 01:29:19,292 --> 01:29:22,084 "Why didn't the people recognize Him?", he asked. 1256 01:29:22,292 --> 01:29:26,292 "Some recognized Him, others didn't." 1257 01:29:26,709 --> 01:29:30,542 "And how do you know He hasn't come already?" 1258 01:29:31,251 --> 01:29:34,667 "Because the prophecies haven't been fulfilled." 1259 01:29:35,376 --> 01:29:37,334 So he kept on asking the whole ride. 1260 01:29:37,542 --> 01:29:39,126 What I mean is... 1261 01:29:39,876 --> 01:29:44,459 I was filled with great sadness after the talk with the taxi driver. 1262 01:29:44,667 --> 01:29:49,709 People talk this and that about our Lord Jesus: 1263 01:29:49,917 --> 01:29:52,334 whether He's coming or not, how will we recognize Him 1264 01:29:52,542 --> 01:29:54,084 or other nonsense: 1265 01:29:54,292 --> 01:29:57,751 that He's not God but a prophet... 1266 01:29:57,959 --> 01:29:58,917 God forgive me! 1267 01:29:59,126 --> 01:30:01,417 That there's no salvation, no Second Coming, 1268 01:30:01,626 --> 01:30:04,667 or that He has come and we didn't recognize Him. 1269 01:30:04,876 --> 01:30:07,584 I was genuinely filled with profound sadness. 1270 01:30:07,792 --> 01:30:10,501 I thought how tragic it would be for humankind 1271 01:30:10,709 --> 01:30:13,417 if our Lord returned a second time 1272 01:30:13,626 --> 01:30:15,709 and we didn't recognize Him. 1273 01:30:15,917 --> 01:30:19,334 And thereby, our salvation, our redemption is impossible! 1274 01:30:19,542 --> 01:30:22,751 Because He will not come a third time! 1275 01:30:22,959 --> 01:30:25,292 And He has consigned us to oblivion. 1276 01:30:25,501 --> 01:30:26,792 And I cried. 1277 01:30:27,167 --> 01:30:29,084 I cried real tears. 1278 01:30:29,292 --> 01:30:32,417 And that evening I was illuminated. 1279 01:30:33,501 --> 01:30:35,792 This whole story was merely a temptation. 1280 01:30:36,001 --> 01:30:38,584 And then I realized how weak I am 1281 01:30:38,792 --> 01:30:41,501 and how quickly we, humans, fall to temptation. 1282 01:30:41,709 --> 01:30:44,417 Doctor, do you realize what I did? 1283 01:30:44,626 --> 01:30:48,584 I chose to think that the Second Coming already happened 1284 01:30:48,792 --> 01:30:50,876 and I felt pity for myself. 1285 01:30:51,084 --> 01:30:55,709 I chose to believe that hypothetically speaking, it could be. 1286 01:31:01,084 --> 01:31:02,084 Well... 1287 01:31:02,542 --> 01:31:04,667 But brevity is the soul of wit. 1288 01:31:04,876 --> 01:31:07,709 - May God forgive him! - May God forgive him! 1289 01:31:14,501 --> 01:31:16,501 - What is it, dear? - I'll be back... 1290 01:31:17,209 --> 01:31:17,876 Father! 1291 01:31:18,084 --> 01:31:20,917 Did you understand what this priest said? 1292 01:31:21,126 --> 01:31:22,334 I didn't get a thing! 1293 01:31:22,542 --> 01:31:23,751 Are you serious? 1294 01:31:49,709 --> 01:31:53,376 Antinevralgic, Algocalmin, vials and pills, Ketonal... 1295 01:31:57,959 --> 01:32:01,334 And 50 lei is not enough for another two days? 1296 01:32:03,542 --> 01:32:05,084 I say it is. 1297 01:32:12,001 --> 01:32:14,417 Who's this boy with so much money on him? 1298 01:32:16,001 --> 01:32:18,376 No, don't ask him for money! 1299 01:32:21,334 --> 01:32:22,584 I said no! 1300 01:32:28,292 --> 01:32:30,167 As you wish, but if your mom finds out, 1301 01:32:30,376 --> 01:32:31,917 don't come to me for help! 1302 01:32:37,667 --> 01:32:40,501 Better tell me, is it snowing? 1303 01:32:44,959 --> 01:32:46,001 Very good. 1304 01:33:04,376 --> 01:33:05,334 Nusa? 1305 01:33:06,084 --> 01:33:07,042 All right. 1306 01:33:08,209 --> 01:33:11,334 I'd put the beef salad on the table. 1307 01:33:12,459 --> 01:33:14,042 And the aspic too. 1308 01:33:14,876 --> 01:33:16,251 Stay in your room. 1309 01:33:16,917 --> 01:33:18,251 Heat up the chorba. 1310 01:33:18,459 --> 01:33:20,334 Then don't stay in your room. 1311 01:33:23,584 --> 01:33:25,751 You went there to stay indoors? 1312 01:33:31,792 --> 01:33:34,667 She's your friend. Isn't she? 1313 01:33:38,042 --> 01:33:40,042 There's no signal here. 1314 01:33:40,251 --> 01:33:42,834 I can't take this hypocrisy anymore! 1315 01:33:43,042 --> 01:33:44,001 To hell with it all! 1316 01:33:44,209 --> 01:33:47,126 If I ever hear her talking about Communism in this house, 1317 01:33:47,334 --> 01:33:48,792 I'll kick her out! 1318 01:33:51,709 --> 01:33:54,376 Why do you let her get to you? You're smarter. 1319 01:33:54,584 --> 01:33:56,251 Why do you play her game? 1320 01:33:56,459 --> 01:33:59,417 You should just ignore her and let her be. 1321 01:33:59,626 --> 01:34:03,042 She was an activist. She needs to vent her frustrations. 1322 01:34:03,251 --> 01:34:05,501 But she's not a bad person. 1323 01:34:10,251 --> 01:34:12,334 Have a drink and you'll be OK! 1324 01:34:13,042 --> 01:34:17,459 Didn't you see her acting all pious, all humble in front of the priest? 1325 01:34:17,667 --> 01:34:20,042 Humble my ass! They killed and wrecked families, 1326 01:34:20,251 --> 01:34:23,667 and she lectures about Marx, Lenin, and other notorious kikes? 1327 01:34:23,876 --> 01:34:25,292 You're unbelievable. 1328 01:34:25,751 --> 01:34:26,876 Sandra! 1329 01:34:34,084 --> 01:34:37,959 Mark my words, if you talk to her again, I'm out of here. 1330 01:34:38,501 --> 01:34:39,834 And where will you go? 1331 01:34:40,042 --> 01:34:41,667 Another night shift? 1332 01:34:41,876 --> 01:34:43,042 What's your problem? 1333 01:34:44,584 --> 01:34:47,334 - How about your shifts? - What about them? 1334 01:34:47,542 --> 01:34:49,417 You tell me, Gabi! 1335 01:34:51,001 --> 01:34:52,667 The little one's asleep. 1336 01:34:54,167 --> 01:34:55,042 She's so lovely. 1337 01:34:55,251 --> 01:34:56,584 You're overreacting again. 1338 01:34:58,667 --> 01:34:59,751 Am I? 1339 01:35:13,084 --> 01:35:14,542 But she's talking, right? 1340 01:35:15,417 --> 01:35:16,709 Yeah, she's talking. 1341 01:35:17,042 --> 01:35:19,001 I thought she said nine. 1342 01:35:20,001 --> 01:35:21,459 - Nine? - Really. 1343 01:35:22,251 --> 01:35:23,917 Yeah, she also says... 1344 01:35:24,126 --> 01:35:26,584 cercopithecus and scapteriscus, 1345 01:35:27,834 --> 01:35:28,917 and brontosaurus... 1346 01:35:29,126 --> 01:35:30,459 and asshole. 1347 01:35:30,667 --> 01:35:32,626 Especially when she's pissed. 1348 01:35:37,667 --> 01:35:39,584 She doesn't say cercopithecus. 1349 01:35:51,792 --> 01:35:53,292 Is that a 50? 1350 01:35:54,917 --> 01:35:57,167 Why would it be? It's a 56. 1351 01:35:58,834 --> 01:36:00,126 What size are you? 1352 01:36:01,042 --> 01:36:02,751 - 50. - 50! 1353 01:36:04,376 --> 01:36:06,792 Wasn't uncle Emil a 56? 1354 01:36:09,626 --> 01:36:11,584 Who's going to wear it? 1355 01:36:12,709 --> 01:36:14,417 I thought it was symbolic. 1356 01:36:16,042 --> 01:36:19,834 Isn't it supposed to be worn? Ain't that logical? 1357 01:36:23,126 --> 01:36:25,001 Then I'll change it tomorrow. 1358 01:36:25,209 --> 01:36:26,709 How could you? 1359 01:36:26,917 --> 01:36:28,459 It's been sanctified. 1360 01:36:35,501 --> 01:36:36,626 It's huge. 1361 01:36:37,959 --> 01:36:39,876 We'll take it to a tailor. 1362 01:36:40,876 --> 01:36:43,167 Look, you'll add two tucks here, see? 1363 01:36:43,876 --> 01:36:45,751 One here, and one here. 1364 01:36:47,626 --> 01:36:48,751 Give me a needle. 1365 01:36:48,959 --> 01:36:50,251 Good! 1366 01:36:52,626 --> 01:36:53,792 Sebi, take off your jacket. 1367 01:36:54,001 --> 01:36:56,042 - What? - Take off your jacket. 1368 01:37:08,876 --> 01:37:10,459 Is it better? 1369 01:37:10,917 --> 01:37:13,959 - And you put a belt on. - Please don't move. 1370 01:37:15,251 --> 01:37:18,167 - Is that better? - A bit tighter? 1371 01:37:18,792 --> 01:37:20,084 Wow, you look great! 1372 01:37:20,292 --> 01:37:22,417 Stupid cow! 1373 01:37:22,917 --> 01:37:24,542 - How is it now? - It's OK. 1374 01:37:24,751 --> 01:37:26,584 The shirt is big, too. 1375 01:37:26,792 --> 01:37:29,584 Take it all off. 1376 01:37:32,542 --> 01:37:34,001 Hold the jacket. 1377 01:37:41,084 --> 01:37:42,584 How about the shirt? 1378 01:37:44,334 --> 01:37:45,417 Simona... 1379 01:37:46,251 --> 01:37:48,334 Give me the trousers from the bathroom. 1380 01:37:48,876 --> 01:37:51,209 - This is large, too. - It's fine! 1381 01:37:53,042 --> 01:37:54,876 The shirt has to be big. 1382 01:38:17,251 --> 01:38:18,501 What? 1383 01:38:21,042 --> 01:38:22,042 I'm drowning in it. 1384 01:38:23,084 --> 01:38:24,542 I'm drowning in it. 1385 01:38:26,292 --> 01:38:28,501 I don't think I'll wear it anyway. 1386 01:38:31,626 --> 01:38:34,917 How can somebody buy a suit ten times bigger? 1387 01:38:35,126 --> 01:38:37,292 She's so stupid, this girl! 1388 01:38:37,959 --> 01:38:39,792 Just as stupid as her mother... 1389 01:38:40,459 --> 01:38:42,292 and her entire family. 1390 01:38:42,959 --> 01:38:45,167 What did this girl do to me? 1391 01:38:45,376 --> 01:38:46,751 I don't know, Mom. 1392 01:38:47,209 --> 01:38:49,626 How could she buy such a suit? 1393 01:38:51,126 --> 01:38:52,251 Don't know. 1394 01:38:52,459 --> 01:38:53,959 But what did you tell her? 1395 01:38:54,167 --> 01:38:56,292 To buy a suit for Emil. 1396 01:38:58,626 --> 01:39:00,334 Did you mention who it was for? 1397 01:39:00,542 --> 01:39:01,834 To be given. 1398 01:39:02,042 --> 01:39:06,376 - But did you say it was for Sebi? - I didn't say 46, 48, 50... 1399 01:39:06,584 --> 01:39:09,917 If you didn't tell her, how was she supposed to know? 1400 01:39:10,459 --> 01:39:11,751 So, it's my fault now? 1401 01:39:11,959 --> 01:39:14,792 Otherwise, she'd have bought one for a 5-year-old. 1402 01:39:15,292 --> 01:39:17,042 Mom, are you for real? 1403 01:39:19,126 --> 01:39:20,292 Now what? 1404 01:39:22,459 --> 01:39:24,251 Do you have a sewing machine? 1405 01:39:24,792 --> 01:39:27,001 - What for? - Listen... 1406 01:39:27,709 --> 01:39:31,084 I want to do this, and everytime I insert the needle... 1407 01:39:31,292 --> 01:39:33,084 Just leave them like I put them! 1408 01:39:33,292 --> 01:39:35,667 But a sewing machine would be just perfect! 1409 01:39:35,876 --> 01:39:38,667 Leave them like that, with two tucks. 1410 01:39:38,876 --> 01:39:40,334 With safety pins. 1411 01:39:40,542 --> 01:39:42,834 Put a belt and they won't come undone. 1412 01:39:43,042 --> 01:39:45,542 - With the pins on? - Yes, sure! 1413 01:39:45,751 --> 01:39:48,334 - And make a seam here. - That's easy. 1414 01:39:48,917 --> 01:39:51,042 How could you buy such a suit? 1415 01:39:52,084 --> 01:39:54,167 I got it as if for uncle Emil. 1416 01:39:55,167 --> 01:39:57,376 What did you do when your father died? 1417 01:39:57,584 --> 01:39:59,167 - The same. - Really? 1418 01:39:59,376 --> 01:40:00,876 I got his size. 1419 01:40:01,334 --> 01:40:02,501 And who did you give it to? 1420 01:40:02,709 --> 01:40:03,626 To a man. 1421 01:40:04,584 --> 01:40:07,167 - And what size was he? - The same as my father. 1422 01:40:07,376 --> 01:40:08,417 See? 1423 01:40:08,876 --> 01:40:10,792 Is Sebi the same size as Dad? 1424 01:40:11,001 --> 01:40:12,709 I didn't know it was for Sebi. 1425 01:40:12,917 --> 01:40:14,584 Why didn't you ask me? 1426 01:40:14,792 --> 01:40:17,501 I'm sorry about this, there's nothing I can do. 1427 01:40:17,709 --> 01:40:19,209 Can you fix it? 1428 01:40:19,542 --> 01:40:21,417 Of course I can! I will! 1429 01:40:21,626 --> 01:40:24,251 I'm sorry about the situation. Don't be mad. 1430 01:40:24,459 --> 01:40:25,751 I'm not. 1431 01:40:27,626 --> 01:40:29,084 The boots fit! 1432 01:40:29,751 --> 01:40:31,042 God forbid! 1433 01:40:33,084 --> 01:40:35,376 I'm going to see what she's doing. 1434 01:40:42,209 --> 01:40:44,084 There's no more milk for Irina. 1435 01:40:47,417 --> 01:40:48,126 OK. 1436 01:40:49,084 --> 01:40:50,292 OK what? 1437 01:40:50,792 --> 01:40:52,417 OK, I'll buy some. 1438 01:41:11,959 --> 01:41:13,626 What do I do with my Camelia? 1439 01:41:13,834 --> 01:41:14,876 What do you mean? 1440 01:41:15,084 --> 01:41:17,584 - What if she does drugs? - She doesn't... 1441 01:41:18,376 --> 01:41:20,626 Isn't the girl she came with on drugs? 1442 01:41:21,126 --> 01:41:22,209 She's drunk. 1443 01:41:23,084 --> 01:41:24,251 You think so? 1444 01:41:29,209 --> 01:41:30,042 Gabi! 1445 01:41:32,167 --> 01:41:36,209 Get me two packs of Parliament Aqua Blue and a lighter. 1446 01:41:40,334 --> 01:41:41,334 Lary? 1447 01:41:41,876 --> 01:41:43,126 Want anything? 1448 01:41:52,459 --> 01:41:54,626 Are you all having fish borsch? 1449 01:41:58,126 --> 01:41:59,959 Just look around you. 1450 01:42:00,167 --> 01:42:02,042 It's more than obvious. 1451 01:42:03,292 --> 01:42:04,751 Give me a cigarette. 1452 01:42:06,376 --> 01:42:08,292 The people who rule us, 1453 01:42:08,792 --> 01:42:12,376 starting from the state leaders to the press and mass media... 1454 01:42:14,709 --> 01:42:16,876 We're contaminated by fear. 1455 01:42:17,542 --> 01:42:21,501 I thought you weren't allowed to dabble in politics, Solider Boy! 1456 01:42:21,709 --> 01:42:23,626 Indeed, he isn't. 1457 01:42:23,834 --> 01:42:26,042 But can you get through to him? 1458 01:42:26,251 --> 01:42:28,626 Thanks, Mom. I know I'm not allowed. 1459 01:42:28,834 --> 01:42:30,459 This is what drives me crazy. 1460 01:42:30,667 --> 01:42:32,459 That's why I want to quit the army, 1461 01:42:32,667 --> 01:42:34,542 not Iulia, like you and Mum think. 1462 01:42:34,751 --> 01:42:36,584 Did I say anything about Iulia? 1463 01:42:36,792 --> 01:42:38,959 - Now and then. - You don't say. 1464 01:42:41,834 --> 01:42:43,209 Did you finish? 1465 01:42:43,584 --> 01:42:44,876 Let me see. 1466 01:42:49,917 --> 01:42:52,042 Come try on the trousers. 1467 01:42:52,251 --> 01:42:53,917 Careful, it's hot. 1468 01:43:10,376 --> 01:43:13,167 What do you think you're doing? Go to the bathroom. 1469 01:43:20,042 --> 01:43:23,167 The sides are a bit too wide. 1470 01:43:23,376 --> 01:43:26,792 What the hell are you doing, woman? 1471 01:43:27,001 --> 01:43:28,834 What are you doing to me? 1472 01:43:30,209 --> 01:43:31,417 Of course it was hot! 1473 01:43:31,626 --> 01:43:34,501 It's so hot, my eyeballs are popping out! 1474 01:43:34,709 --> 01:43:36,042 - Sorry. - Leave me, damn it! 1475 01:43:36,251 --> 01:43:37,667 - I didn't mean to. - Go away. 1476 01:43:37,876 --> 01:43:39,334 - Forgive me. - Let me be! 1477 01:43:39,542 --> 01:43:40,501 I'll bring a towel... 1478 01:43:40,709 --> 01:43:43,292 Forget it, I'm going to the bathroom. 1479 01:43:47,042 --> 01:43:49,667 I spilled chorba on Evelina. 1480 01:43:50,751 --> 01:43:52,959 What are you doing, Ofelia? 1481 01:43:54,001 --> 01:43:57,001 Why aren't you listening to me? What did I tell you? 1482 01:43:57,209 --> 01:44:00,876 We don't eat until the boy puts the suit on. 1483 01:44:02,667 --> 01:44:05,709 We don't eat until the boy puts the suit on! 1484 01:44:05,917 --> 01:44:07,917 Mom, don't you think you're overreacting? 1485 01:44:08,126 --> 01:44:11,917 We're all waiting like idiots for this story of yours with the suit. 1486 01:44:12,542 --> 01:44:16,001 You shut your mouth, and let me do things my way. 1487 01:44:16,876 --> 01:44:18,959 This is your father's commemoration. 1488 01:44:19,334 --> 01:44:23,001 Mind that everything I'm doing is for the sake of his soul. 1489 01:44:23,917 --> 01:44:26,959 When I die, you'll bury me your way. 1490 01:44:30,876 --> 01:44:33,251 Mom, please. 1491 01:44:33,667 --> 01:44:35,542 Don't you know him by now? 1492 01:44:36,084 --> 01:44:37,626 Stop crying, will you? 1493 01:44:42,584 --> 01:44:45,042 It looks as if I pissed myself. 1494 01:44:50,709 --> 01:44:53,209 We are spineless 1495 01:44:53,417 --> 01:44:56,001 and accept theories that contradict common sense, 1496 01:44:56,209 --> 01:44:58,001 physics, and engineering. 1497 01:44:58,209 --> 01:45:00,126 And I'm terrified, and I'm ashamed. 1498 01:45:02,292 --> 01:45:04,917 See? God doesn't sleep. 1499 01:45:22,542 --> 01:45:23,876 Forgive me. 1500 01:45:28,292 --> 01:45:29,501 Forgive me. 1501 01:45:40,959 --> 01:45:43,251 - How is it? - It's fine. 1502 01:45:43,459 --> 01:45:44,417 It's fine. 1503 01:45:44,626 --> 01:45:45,584 And the other leg. 1504 01:45:45,792 --> 01:45:47,751 I'll do it. I'll keep it for the length. 1505 01:45:47,959 --> 01:45:49,417 Turn around a little. 1506 01:45:52,167 --> 01:45:53,709 It's very good. 1507 01:45:53,917 --> 01:45:56,251 Can you fix the jacket too? 1508 01:45:57,667 --> 01:45:59,251 It looks like it fits you. 1509 01:45:59,459 --> 01:46:01,042 Cut it! 1510 01:46:05,542 --> 01:46:07,417 No, leave it like that. 1511 01:46:08,459 --> 01:46:09,959 What is it, Simona? 1512 01:46:11,042 --> 01:46:12,917 Can't you see how big it is? 1513 01:46:13,126 --> 01:46:14,501 What? What's so funny? 1514 01:46:14,709 --> 01:46:16,334 It fits him really well. 1515 01:46:16,542 --> 01:46:17,917 It fits him well? 1516 01:46:19,292 --> 01:46:21,334 Don't remove that pin, please. 1517 01:46:25,001 --> 01:46:26,167 Put on the jacket too! 1518 01:46:26,376 --> 01:46:27,626 Stop it. 1519 01:46:28,126 --> 01:46:31,626 - It fits him well, Mom? - Cut it out, let him dress up. 1520 01:46:31,959 --> 01:46:33,792 But don't lie to him. 1521 01:46:34,001 --> 01:46:35,542 He'll think it suits him well. 1522 01:46:35,751 --> 01:46:37,084 Stop it. 1523 01:46:37,376 --> 01:46:39,542 I'll take it to a tailor after. 1524 01:46:39,751 --> 01:46:41,959 Of course, Simona. 1525 01:46:42,792 --> 01:46:44,417 You've done a great job. 1526 01:46:44,626 --> 01:46:45,792 Let's eat, I'm hungry. 1527 01:46:46,001 --> 01:46:47,834 Well done. Bravo. 1528 01:46:48,042 --> 01:46:51,584 - Take them off so I can finish. - Mrs Evelina's in the bathroom. 1529 01:46:58,126 --> 01:47:01,084 I'm drenched! 1530 01:47:01,292 --> 01:47:03,709 She can use a hairdryer. 1531 01:47:03,917 --> 01:47:05,126 Need a hairdryer? 1532 01:47:05,334 --> 01:47:07,251 Put that over there. 1533 01:47:07,459 --> 01:47:09,126 Take those out of the way. 1534 01:47:12,001 --> 01:47:13,542 Give me that chair. 1535 01:47:14,501 --> 01:47:16,167 And take this one. 1536 01:47:18,209 --> 01:47:19,042 Sit down. 1537 01:47:20,501 --> 01:47:23,084 What do you mean by so what? Move. 1538 01:47:23,292 --> 01:47:25,251 Leave me alone! Mom, say something. 1539 01:47:25,459 --> 01:47:26,334 Camelia, stop it. 1540 01:47:26,542 --> 01:47:28,334 - Where will I sit? - Shut your mouth. 1541 01:47:28,542 --> 01:47:30,834 - Say something. - Let her sit there. 1542 01:47:31,042 --> 01:47:32,667 This is my seat. 1543 01:47:34,334 --> 01:47:37,584 - Move, I'll sit here. - Cut it out! Sebi! 1544 01:47:37,792 --> 01:47:39,876 You're driving me nuts. Just sit. 1545 01:47:40,084 --> 01:47:41,084 Enough. 1546 01:47:41,959 --> 01:47:42,876 - Comfy? - Yes. 1547 01:47:43,084 --> 01:47:44,376 Happy for you. 1548 01:47:47,584 --> 01:47:49,584 - What's this? - Garlic sauce. 1549 01:47:51,417 --> 01:47:53,792 Have you seen how she acts? 1550 01:47:58,417 --> 01:48:00,917 What, the intercom? Hold on. I'll change rooms. 1551 01:48:01,709 --> 01:48:03,584 Let her be. Leave her chair there. 1552 01:48:03,792 --> 01:48:04,834 Let her sit elsewhere. 1553 01:48:05,042 --> 01:48:06,667 - Is that your seat? - Yes. 1554 01:48:06,876 --> 01:48:07,876 You have a ticket? 1555 01:48:08,084 --> 01:48:10,251 Eva, excuse me for this mess. 1556 01:48:10,459 --> 01:48:12,751 Never mind, Nusa, it happens. 1557 01:48:12,959 --> 01:48:15,001 Forgive me, please. 1558 01:48:15,792 --> 01:48:19,667 - Where do you want her to sit? - I don't know, here, there. 1559 01:48:19,876 --> 01:48:23,376 - This polenta's getting cold. - I didn't bring it. 1560 01:48:23,584 --> 01:48:25,376 She's back. You'll see now. 1561 01:48:28,417 --> 01:48:29,417 What? 1562 01:48:30,251 --> 01:48:32,792 - Camelia, what's wrong? - Nothing's wrong. 1563 01:48:33,001 --> 01:48:34,709 That's not chorba, it's borsch. 1564 01:48:34,917 --> 01:48:36,001 What? 1565 01:48:38,209 --> 01:48:41,459 What's the difference between borsch and chorba? 1566 01:48:41,667 --> 01:48:45,042 There's no difference. It's the same dish. 1567 01:48:45,251 --> 01:48:49,084 Except in Moldavia they call it borsch and in Wallachia chorba. 1568 01:48:49,292 --> 01:48:52,209 - I'll do the talking. - Hold on! 1569 01:48:52,542 --> 01:48:55,417 Cami, please wait here. 1570 01:49:06,626 --> 01:49:07,959 There's nothing. 1571 01:49:13,417 --> 01:49:16,917 - Let me in. - Why don't you want to wait outside? 1572 01:49:17,126 --> 01:49:20,251 - You're really something. - You can talk downstairs. 1573 01:49:20,459 --> 01:49:22,626 I just give her the keys, that's it. 1574 01:49:22,834 --> 01:49:26,501 I already told you, give it to me, and I'll give it to her. 1575 01:49:32,542 --> 01:49:33,584 Lary. 1576 01:49:49,751 --> 01:49:50,834 Occupied. 1577 01:49:51,417 --> 01:49:53,417 - Simona, is that you? - Yes, what is it? 1578 01:49:53,626 --> 01:49:54,709 Nothing. 1579 01:49:57,209 --> 01:49:58,292 - Honey. - What? 1580 01:49:58,501 --> 01:50:00,751 - Know where Lary is? - I don't know. 1581 01:50:14,709 --> 01:50:16,251 Don't you know where Lary is? 1582 01:50:19,126 --> 01:50:20,376 Tony is here. 1583 01:50:21,876 --> 01:50:23,126 Tony is here? 1584 01:50:25,542 --> 01:50:26,876 Is Tony here, honey? 1585 01:50:27,501 --> 01:50:30,667 - Why doesn't he come in? - He doesn't want to. Let's eat. 1586 01:50:30,876 --> 01:50:33,959 He's with Cami, talking. Let's eat, I'm hungry. 1587 01:50:34,459 --> 01:50:35,917 - What? - Why doesn't he come in? 1588 01:50:36,126 --> 01:50:37,584 What for? Let him! 1589 01:50:37,792 --> 01:50:39,501 - Stop shouting. - I'm not. 1590 01:50:39,709 --> 01:50:43,001 - You care about Tony now? - Sometimes, I just don't get you. 1591 01:50:45,501 --> 01:50:47,542 Tony, why don't you come in? 1592 01:50:50,542 --> 01:50:51,584 Sandra... 1593 01:50:53,709 --> 01:50:55,459 I apologize. 1594 01:50:55,667 --> 01:50:58,667 I've got major problems with Feli. 1595 01:50:58,876 --> 01:51:00,792 Go inside. Don't take your shoes off. 1596 01:51:01,001 --> 01:51:02,917 No, what are you talking about? 1597 01:51:03,542 --> 01:51:04,876 I was always taught, 1598 01:51:05,084 --> 01:51:07,001 "Remove your shoes before entering." 1599 01:51:07,209 --> 01:51:08,292 Hello, ladies! 1600 01:51:09,292 --> 01:51:10,459 Hello, everyone! 1601 01:51:10,876 --> 01:51:11,876 Hi, Nusa. 1602 01:51:12,542 --> 01:51:14,042 May God forgive him. 1603 01:51:15,501 --> 01:51:16,834 Why did you get two? 1604 01:51:17,042 --> 01:51:18,376 To have some. 1605 01:51:18,584 --> 01:51:19,792 They're different. 1606 01:51:20,334 --> 01:51:21,417 They're the same. 1607 01:51:21,626 --> 01:51:23,876 They're not. One costs 40 and the other 54. 1608 01:51:24,084 --> 01:51:26,959 I don't know, the woman couldn't explain. 1609 01:51:27,167 --> 01:51:27,959 I don't know the difference. 1610 01:51:28,167 --> 01:51:30,876 Wait, don't get undressed. Take that down to the car. 1611 01:51:32,167 --> 01:51:34,167 Take the pram to the car. 1612 01:51:34,376 --> 01:51:36,251 - Now? - I want to be sure we take it. 1613 01:51:36,459 --> 01:51:38,459 - Are you serious? - Dead serious. 1614 01:51:38,667 --> 01:51:41,417 You're terrible! Let me eat. I'm hungry. 1615 01:51:41,626 --> 01:51:43,167 You'll eat once you get back. 1616 01:51:43,376 --> 01:51:46,001 - I'll do it as we leave. - We might forget it. 1617 01:51:46,209 --> 01:51:47,751 I'll set a reminder. 1618 01:51:47,959 --> 01:51:49,334 We'll forget it. Please! 1619 01:51:49,542 --> 01:51:52,251 Treat me that way because your sister's out of control? 1620 01:51:52,459 --> 01:51:55,209 She takes a shit and then smears it! 1621 01:51:55,417 --> 01:51:56,667 Bravo, Tony! 1622 01:51:58,751 --> 01:52:01,292 Can't forget it if it's here in plain sight. 1623 01:52:05,792 --> 01:52:07,917 Wait! It just got started. 1624 01:52:08,126 --> 01:52:09,876 Don't worry. I can see it. 1625 01:52:12,501 --> 01:52:13,792 Nobody will trip over it. 1626 01:52:14,001 --> 01:52:15,251 Are you crazy? 1627 01:52:15,459 --> 01:52:17,501 Watch your mouth. This isn't your slum! 1628 01:52:17,709 --> 01:52:19,501 You said you'd behave. 1629 01:52:19,709 --> 01:52:21,792 Zip it, or I'll knock your teeth out. 1630 01:52:22,001 --> 01:52:24,751 Keep it down, please, you'll wake my kid. 1631 01:52:24,959 --> 01:52:25,751 See? 1632 01:52:25,959 --> 01:52:28,667 - Easier with the threats! - What threats? She's my daughter. 1633 01:52:28,876 --> 01:52:29,709 All the more so! 1634 01:52:29,917 --> 01:52:32,959 Why are you keeping me out of my sister-in-law's house? 1635 01:52:33,167 --> 01:52:34,626 It's my house too, OK? 1636 01:52:34,834 --> 01:52:39,001 I'm not keeping you out, but please keep it down. Please. 1637 01:52:39,542 --> 01:52:42,751 Give me your coat, sit down and talk politely. 1638 01:52:42,959 --> 01:52:44,751 Why are you interfering? 1639 01:52:44,959 --> 01:52:46,626 Mom, it's useless. 1640 01:52:46,834 --> 01:52:50,376 What do you mean it's useless? Do you even know what he did? 1641 01:52:50,584 --> 01:52:53,167 What did I do to make you speak so crypticly? 1642 01:52:53,376 --> 01:52:55,376 What did I do, Mrs Know-It-All? 1643 01:52:55,584 --> 01:52:57,459 Fuck off, you know damn well. 1644 01:52:57,667 --> 01:53:01,584 If you're so smart, spit it out. Let it all out. 1645 01:53:01,792 --> 01:53:04,126 - Goodbye, I'm out. - Sebi, wait. 1646 01:53:04,626 --> 01:53:08,501 Don't "Sebi" me, Mom, I'm sick of this shit. 1647 01:53:08,917 --> 01:53:10,001 See? 1648 01:53:10,209 --> 01:53:14,626 Why do you flex your muscles with a guy shorter than you? 1649 01:53:14,834 --> 01:53:16,959 Why did he take even up the fight? 1650 01:53:17,167 --> 01:53:18,001 No shit! 1651 01:53:18,209 --> 01:53:20,001 You're just a pussy, man. 1652 01:53:20,209 --> 01:53:21,917 Keep it down, Sebi. 1653 01:53:22,959 --> 01:53:25,542 - Don't leave, the costume... - I am out of here. 1654 01:53:25,751 --> 01:53:27,042 Get over it. 1655 01:53:27,251 --> 01:53:30,876 What? I haven't slept at home for three months because of him. 1656 01:53:31,084 --> 01:53:34,001 - What about me? - Three months, understand? 1657 01:53:34,209 --> 01:53:35,334 And Mom? 1658 01:53:35,542 --> 01:53:38,209 You stay with her. I'm out, and that's final. 1659 01:53:38,417 --> 01:53:41,459 Don't you get that it's important to put this on? 1660 01:53:41,959 --> 01:53:44,751 That's how you alienate everybody. 1661 01:53:44,959 --> 01:53:45,584 Everybody? 1662 01:53:45,792 --> 01:53:49,042 Your son? Who you manipulated against me all of your life? 1663 01:53:49,251 --> 01:53:52,376 I'm telling you for the last time: act civilized 1664 01:53:52,584 --> 01:53:54,417 or leave. 1665 01:53:54,626 --> 01:53:56,334 Tony, we want to eat. 1666 01:53:56,542 --> 01:53:59,167 What's left now you've woken Irina? 1667 01:53:59,792 --> 01:54:00,542 He's right. 1668 01:54:00,751 --> 01:54:02,667 How many times do I need to ask him? 1669 01:54:02,876 --> 01:54:05,876 - I apologize for everything! - I ask you kindly. 1670 01:54:06,084 --> 01:54:09,626 I'll close the door, it's private. Nobody's interested. 1671 01:54:09,834 --> 01:54:11,084 Keep it down. 1672 01:54:14,126 --> 01:54:15,042 Please don't go. 1673 01:54:15,251 --> 01:54:17,792 They calm down and we eat, OK? 1674 01:54:18,417 --> 01:54:19,459 Yes, love. 1675 01:54:34,417 --> 01:54:35,459 I'm hungry. 1676 01:54:35,917 --> 01:54:39,209 - You could have waited. - How long should I wait? 1677 01:54:39,417 --> 01:54:40,834 One comes, another goes. 1678 01:54:43,001 --> 01:54:43,834 Lary? 1679 01:54:44,959 --> 01:54:47,459 Sebi left, what do we do with the suit? 1680 01:54:47,667 --> 01:54:49,334 Do you want me to put it on? 1681 01:54:49,834 --> 01:54:52,001 You're the son of the deceased. 1682 01:54:54,334 --> 01:54:57,126 Do you want to ask me something? 1683 01:54:57,626 --> 01:54:59,792 Call Sebi, please. 1684 01:55:00,584 --> 01:55:03,167 And you think it'll make a difference? 1685 01:55:04,834 --> 01:55:06,292 What can I do? 1686 01:55:09,251 --> 01:55:10,292 Take your hands off me! 1687 01:55:12,001 --> 01:55:13,126 Come on, step away. 1688 01:55:13,334 --> 01:55:16,001 - I didn't touch her! - Then why are you here? 1689 01:55:16,209 --> 01:55:17,084 Sit down. 1690 01:55:17,292 --> 01:55:19,251 - I didn't even touch her! - I saw you. 1691 01:55:19,459 --> 01:55:20,876 She's my witness. 1692 01:55:21,084 --> 01:55:24,126 - Did he hit you? - How can you say that? 1693 01:55:25,042 --> 01:55:25,834 Stay put. 1694 01:55:26,042 --> 01:55:28,292 - Did he hit you? - Stop asking. 1695 01:55:28,501 --> 01:55:31,834 - Then why do you scream? - This is what I get everyday! 1696 01:55:32,042 --> 01:55:34,376 Everyday. Ma'am, forgive me. 1697 01:55:35,417 --> 01:55:37,542 Lord, mother of God! 1698 01:55:38,792 --> 01:55:40,792 Ask Nusa. She was there. 1699 01:55:41,167 --> 01:55:42,292 Forgive me. 1700 01:55:43,959 --> 01:55:46,084 - You know about today? - What? 1701 01:55:46,292 --> 01:55:47,626 You know why we're here? 1702 01:55:47,834 --> 01:55:49,501 Forgive me. I'm done. 1703 01:55:49,709 --> 01:55:51,292 - Please. - I'm done. 1704 01:55:51,501 --> 01:55:52,459 Enough. 1705 01:55:52,667 --> 01:55:55,126 Nobody needs this circus. 1706 01:55:55,917 --> 01:55:57,834 Have some water. Calm down. 1707 01:56:34,209 --> 01:56:37,292 - Let's go home, Feli. - Leave me alone. 1708 01:56:38,251 --> 01:56:39,292 Why? 1709 01:56:39,501 --> 01:56:41,292 So you can mutilate her too? 1710 01:56:41,501 --> 01:56:42,626 Come on, Mom! 1711 01:56:43,042 --> 01:56:45,084 What, am I wrong? 1712 01:56:45,626 --> 01:56:48,917 If Emil was here, he wouldn't dare to make a scene. 1713 01:56:49,459 --> 01:56:51,042 That's true, Lary. 1714 01:56:51,501 --> 01:56:55,334 Had he been here, he wouldn't have let anyone 1715 01:56:55,542 --> 01:56:57,459 make such a riot. 1716 01:56:57,667 --> 01:56:59,876 - Grossness! - Grossness. 1717 01:57:00,084 --> 01:57:01,584 Plain grossness. 1718 01:57:02,834 --> 01:57:04,709 What you mean by "if Emil was here"? 1719 01:57:04,917 --> 01:57:07,209 What would he do? Pull me by the ear? 1720 01:57:07,917 --> 01:57:09,959 Nusa didn't mean that. 1721 01:57:10,167 --> 01:57:13,542 And what did you mean, since you keep butting in? 1722 01:57:14,251 --> 01:57:16,626 - Oi! Watch your mouth. - Oi? 1723 01:57:18,792 --> 01:57:21,917 I didn't come here 1724 01:57:22,126 --> 01:57:25,459 to listen to people quarrelling like gypsies. 1725 01:57:27,334 --> 01:57:30,542 I came to see civilized people. 1726 01:57:31,751 --> 01:57:36,334 I've known Nusa and Emil since before Lary was born. 1727 01:57:36,542 --> 01:57:39,709 Then back off and don't come between us two. 1728 01:57:39,917 --> 01:57:41,959 I never came between you two! 1729 01:57:42,417 --> 01:57:44,626 Because if it were like you said, 1730 01:57:45,751 --> 01:57:47,709 I wouldn't... 1731 01:57:48,584 --> 01:57:52,209 take her side after she spilled chorba on me. 1732 01:57:52,417 --> 01:57:54,876 Eva, it wasn't deliberate. 1733 01:57:56,542 --> 01:57:58,542 You're right Nusa. 1734 01:58:00,834 --> 01:58:02,876 Great, you're the one crying now. 1735 01:58:08,584 --> 01:58:10,376 Have you lost it too? 1736 01:58:11,209 --> 01:58:12,292 Come on, Tony. 1737 01:58:12,501 --> 01:58:13,792 What's so funny? 1738 01:58:14,001 --> 01:58:16,709 Say what you have to say, and have it done with. 1739 01:58:19,001 --> 01:58:20,834 Do you know what she did to me? 1740 01:58:21,042 --> 01:58:23,209 I don't know and I don't care. 1741 01:58:23,751 --> 01:58:26,126 Keep the dirty laundry in the family. 1742 01:58:26,626 --> 01:58:30,709 So that's it? I'm no longer family, here? 1743 01:58:30,917 --> 01:58:35,001 Come on, go and see what Dragos and Magda are doing. 1744 01:58:35,459 --> 01:58:37,167 Mr Dragos is OK. 1745 01:58:37,584 --> 01:58:39,167 Bravo. Nice. 1746 01:58:39,376 --> 01:58:43,126 While Emil was alive I was family, and now it's shove off! 1747 01:58:43,334 --> 01:58:47,251 If you're so into family, why do you go after other women? 1748 01:58:47,667 --> 01:58:49,042 What women? 1749 01:58:49,751 --> 01:58:51,251 What women, Nusa? 1750 01:58:51,792 --> 01:58:53,792 The ones in Feli's head? 1751 01:58:54,001 --> 01:58:55,834 Aren't you ashamed of this girl? 1752 01:58:56,042 --> 01:58:58,292 The girl's a grownup now. 1753 01:58:58,501 --> 01:59:00,584 And just because my wife is full of shit, 1754 01:59:00,792 --> 01:59:03,709 I have to go down to the police station? 1755 01:59:03,917 --> 01:59:06,417 Is it her fault you hit that man? 1756 01:59:08,334 --> 01:59:10,292 Do you take me for a fool? 1757 01:59:10,501 --> 01:59:12,626 Did I lunge at his throat? 1758 01:59:14,042 --> 01:59:14,917 Good gracious! 1759 01:59:15,126 --> 01:59:17,209 Do you hear what you're saying? 1760 01:59:17,417 --> 01:59:18,917 God hears you! 1761 01:59:19,292 --> 01:59:21,251 Better ask your sister 1762 01:59:21,459 --> 01:59:24,459 who started this shit, if you're interested. 1763 01:59:24,792 --> 01:59:27,001 I can't believe my ears! 1764 01:59:27,751 --> 01:59:30,876 If you talk her into believing that I'm paying whores. 1765 01:59:31,084 --> 01:59:32,167 Better ask her 1766 01:59:32,376 --> 01:59:35,459 why she told Filip I was having an affair with his wife. 1767 01:59:35,667 --> 01:59:37,292 And aren't you? 1768 01:59:38,751 --> 01:59:43,792 How could I, damn it? Have you seen his wife? 1769 01:59:44,001 --> 01:59:46,667 Do you think she would even look at me? 1770 01:59:46,876 --> 01:59:49,834 But why don't you say she blew you? 1771 01:59:51,542 --> 01:59:54,917 What "Ofelia"? What? 1772 01:59:56,459 --> 01:59:59,709 Let Cami hear, too. Let her know who you are. 1773 02:00:00,584 --> 02:00:03,584 Why hasn't he got the guts to admit it? 1774 02:00:04,501 --> 02:00:07,334 You think I would have told her husband 1775 02:00:07,542 --> 02:00:10,084 if I hadn't been sure? 1776 02:00:12,084 --> 02:00:15,167 You smart-ass women talk. 1777 02:00:15,376 --> 02:00:16,917 What did you think? 1778 02:00:18,792 --> 02:00:21,417 - Did she tell you? - Well done, you. 1779 02:00:21,626 --> 02:00:23,709 Why? Want to hit her, too? 1780 02:00:23,917 --> 02:00:24,959 Come on, Feli... 1781 02:00:25,167 --> 02:00:27,251 Don't "come on, Feli" me! 1782 02:00:28,001 --> 02:00:30,626 Stop playing the saint. 1783 02:00:31,126 --> 02:00:33,167 Admit she sucked your dick, 1784 02:00:33,376 --> 02:00:35,459 and stop acting innocent. 1785 02:00:37,542 --> 02:00:39,001 Where are you going? Stay here. 1786 02:00:39,209 --> 02:00:41,167 And get your mother's education. 1787 02:00:42,792 --> 02:00:45,876 And he told her that I'm no good in bed 1788 02:00:46,084 --> 02:00:49,751 and I don't do the perverted stuff he likes. 1789 02:00:51,459 --> 02:00:53,417 You really believe what people say? 1790 02:00:53,626 --> 02:00:54,667 Yes, I do! 1791 02:00:54,876 --> 02:00:56,001 You know why? 1792 02:00:56,209 --> 02:00:59,459 Because she said you came on yourself, that's why. 1793 02:01:00,501 --> 02:01:02,501 That's what she said, Nusa! 1794 02:01:02,876 --> 02:01:05,626 Dear God... 1795 02:01:08,126 --> 02:01:11,459 That's right, pray, maybe He'll give you what you deserve. 1796 02:01:11,667 --> 02:01:12,584 Let's have a drink. 1797 02:01:12,792 --> 02:01:14,584 You old pig! 1798 02:01:15,459 --> 02:01:16,876 Come on, perv. 1799 02:01:18,959 --> 02:01:20,167 Come on. 1800 02:01:24,542 --> 02:01:26,584 Here comes the bombardier. 1801 02:01:28,584 --> 02:01:30,751 Kick him out, I don't want him in here. 1802 02:01:30,959 --> 02:01:32,667 Did I let him in? 1803 02:01:33,376 --> 02:01:36,792 She let him in. She should kick him out. 1804 02:01:41,042 --> 02:01:42,167 Feeling better? 1805 02:01:44,917 --> 02:01:49,126 All my life, he's blamed me for not giving him good oral sex, 1806 02:01:49,667 --> 02:01:53,959 and told me I'm lucky I'm so tight, otherwise he'd have left me long ago. 1807 02:01:54,167 --> 02:01:55,292 Come on. 1808 02:01:56,417 --> 02:01:58,001 That's what he said. 1809 02:02:01,501 --> 02:02:03,792 That's what he said, Nusa. 1810 02:02:04,959 --> 02:02:06,167 In this family of mine, 1811 02:02:06,376 --> 02:02:09,501 we've always been kinda energetic. 1812 02:02:09,709 --> 02:02:11,251 - Kind of Latin. - What? 1813 02:02:12,001 --> 02:02:13,709 Yes, Latin. 1814 02:02:14,042 --> 02:02:16,209 - Actually kind of Italian. - How is it? 1815 02:02:16,417 --> 02:02:18,959 That's why my son wants to go to Milan. 1816 02:02:19,167 --> 02:02:20,626 How is it Tony? 1817 02:02:20,834 --> 02:02:22,667 Is a blowjob adultery or not? 1818 02:02:23,667 --> 02:02:25,709 What? Isn't that what it's all about? 1819 02:02:25,917 --> 02:02:28,376 Go ahead, ask Evelina, she's got all the answers. 1820 02:02:28,584 --> 02:02:30,459 How can you talk like this? 1821 02:02:30,667 --> 02:02:33,376 Is this better? Never set foot here again, pig. 1822 02:02:33,584 --> 02:02:35,709 - Come on, Sandra... - What, Sandra? 1823 02:02:36,292 --> 02:02:38,792 Are you friends now? Got his number? 1824 02:02:39,001 --> 02:02:42,126 - He's ruining dad's memorial! - That's enough... 1825 02:02:47,459 --> 02:02:48,959 She is right. 1826 02:02:49,751 --> 02:02:51,417 I can't get upset. 1827 02:02:51,917 --> 02:02:53,792 I understand her perfectly. 1828 02:02:58,709 --> 02:02:59,751 Listen, Lary. 1829 02:03:00,792 --> 02:03:05,126 You can't press charges against your own husband. 1830 02:03:05,334 --> 02:03:07,126 It's not right, whatever you say! 1831 02:03:07,334 --> 02:03:09,542 What was she supposed to do, lie? 1832 02:03:10,167 --> 02:03:11,126 Of course. 1833 02:03:11,334 --> 02:03:15,042 To deny it. I didn't ask her to make up some incredible story. 1834 02:03:15,251 --> 02:03:17,584 But she saw when you punched him, right? 1835 02:03:18,209 --> 02:03:20,084 I don't know. Debatable. 1836 02:03:21,126 --> 02:03:23,001 She saw through the peephole. 1837 02:03:23,209 --> 02:03:25,667 But what can you see through a hole like this? 1838 02:03:25,876 --> 02:03:27,792 What does it matter if she saw or not, 1839 02:03:28,001 --> 02:03:30,292 when the husband asks for a hand? 1840 02:03:31,042 --> 02:03:33,626 You shouldn't have slept with his wife, either! 1841 02:03:35,667 --> 02:03:36,542 Lary... 1842 02:03:37,001 --> 02:03:39,292 Cross my heart and swear to die, 1843 02:03:39,709 --> 02:03:42,917 may I burn in eternal fire if I lie. 1844 02:03:43,126 --> 02:03:45,251 Do you think I'm up for jokes? 1845 02:03:45,584 --> 02:03:47,292 We've known each other a long time. 1846 02:03:47,501 --> 02:03:49,667 You know you've never been a saint. 1847 02:03:49,876 --> 02:03:53,084 I've never been a saint, but who is? 1848 02:03:53,792 --> 02:03:56,001 What? You've never made a mistake? 1849 02:03:57,084 --> 02:03:58,209 See? 1850 02:04:00,834 --> 02:04:02,167 You know what they say... 1851 02:04:02,834 --> 02:04:04,417 Let him who is without sin... 1852 02:04:04,626 --> 02:04:06,751 If I'm not home, don't be surprised. Hear me? 1853 02:04:06,959 --> 02:04:10,042 Don't push it. Wait and see if I don't find you home. 1854 02:04:10,251 --> 02:04:12,876 What will you do to me? What will you do? 1855 02:04:22,126 --> 02:04:23,251 See? 1856 02:04:23,751 --> 02:04:25,126 All they know is, 1857 02:04:25,834 --> 02:04:27,167 gimme-gimme-gimme. 1858 02:04:27,376 --> 02:04:29,876 - Shall I pour you a whiskey? - No, I'm driving. 1859 02:04:30,292 --> 02:04:31,709 How's the car? 1860 02:04:32,501 --> 02:04:35,667 Are you nuts? It's a German car. 1861 02:04:35,876 --> 02:04:37,584 Dunlop tires. 1862 02:04:37,959 --> 02:04:39,792 - Horsepower? - 130. 1863 02:04:40,084 --> 02:04:42,709 ...come quickly, my sister's dying! 1864 02:04:46,292 --> 02:04:48,209 We've woken the child. 1865 02:04:56,292 --> 02:04:58,292 Somebody get a glass of cold water. 1866 02:04:58,501 --> 02:04:59,917 Extend her legs. 1867 02:05:03,126 --> 02:05:04,459 And a towel. 1868 02:05:06,542 --> 02:05:08,542 You shut up, you bastard! 1869 02:05:08,751 --> 02:05:10,126 You mother hen! 1870 02:05:10,334 --> 02:05:13,459 After all you've done, you're still clucking? 1871 02:05:13,667 --> 02:05:15,792 Get out, Tony, and let us do our job. 1872 02:05:16,001 --> 02:05:17,667 You get out! She's my wife. 1873 02:05:17,876 --> 02:05:18,792 Get out. 1874 02:05:19,001 --> 02:05:21,667 Let me be! I'll keep quiet. 1875 02:05:21,876 --> 02:05:24,084 Please, everybody out. 1876 02:05:58,334 --> 02:06:00,334 I think I'm a bit better now. 1877 02:06:00,959 --> 02:06:03,042 - Can you walk? - Don't know. 1878 02:06:03,251 --> 02:06:04,542 Let's try. 1879 02:06:07,667 --> 02:06:08,834 Slowly. 1880 02:06:09,751 --> 02:06:11,084 Up we go. 1881 02:06:12,542 --> 02:06:13,917 Easy does it... 1882 02:06:16,959 --> 02:06:18,084 Are you all right? 1883 02:06:19,584 --> 02:06:20,459 Yes. 1884 02:06:21,459 --> 02:06:22,626 Better. 1885 02:06:26,917 --> 02:06:28,167 Gabi, thanks. 1886 02:06:28,917 --> 02:06:30,584 You'll be fine. Give it time. 1887 02:06:31,417 --> 02:06:32,917 Forgive me. 1888 02:06:33,751 --> 02:06:34,959 Please, forgive me. 1889 02:06:39,126 --> 02:06:40,084 Gabi. 1890 02:06:40,292 --> 02:06:41,876 Come here a minute. 1891 02:06:48,376 --> 02:06:49,792 You mother hen... 1892 02:06:57,042 --> 02:06:58,167 You're a bastard 1893 02:06:58,376 --> 02:07:00,459 and a run-of-the-mill mother hen... 1894 02:07:04,876 --> 02:07:06,459 You old pig. 1895 02:07:09,417 --> 02:07:12,417 You'd be so happy to find me dead and cold. 1896 02:07:18,084 --> 02:07:21,709 You did exactly the same to Mother at Dorica's wedding. 1897 02:07:23,042 --> 02:07:24,667 What wedding, Ofelia? 1898 02:07:26,167 --> 02:07:27,459 Mother who? 1899 02:07:27,876 --> 02:07:28,959 Dorica who? 1900 02:07:29,626 --> 02:07:31,292 Already got your voice back? 1901 02:07:31,501 --> 02:07:32,584 You bastard. 1902 02:07:32,792 --> 02:07:33,501 Nusa, 1903 02:07:33,917 --> 02:07:35,459 please, that's enough. 1904 02:07:36,084 --> 02:07:38,959 Mind your words, I'm not the one who gave her booze. 1905 02:07:39,167 --> 02:07:41,209 Who's Milica, you bastard? 1906 02:07:41,417 --> 02:07:43,459 Come on, Ofelia, enough. 1907 02:07:44,126 --> 02:07:46,751 Say it, if you're so brave, who's Milica? 1908 02:07:49,542 --> 02:07:50,626 Nusa. 1909 02:07:50,834 --> 02:07:52,334 You two sort it out. 1910 02:07:52,542 --> 02:07:54,751 - Please, stay. - It's better like this. 1911 02:07:54,959 --> 02:07:56,959 Nusa, please, come back. 1912 02:07:59,126 --> 02:08:00,626 Stay beside me. 1913 02:08:00,834 --> 02:08:01,751 Please. 1914 02:08:03,376 --> 02:08:05,917 - I need you. - All right, I'm coming. 1915 02:08:08,209 --> 02:08:09,501 I'm here. 1916 02:08:11,709 --> 02:08:13,417 Why are you looking at me like that? 1917 02:08:13,626 --> 02:08:15,167 Who's Milica? 1918 02:08:16,792 --> 02:08:18,376 Have you forgotten? 1919 02:08:18,917 --> 02:08:22,417 Look in your phone if you've forgotten, maybe you'll remember. 1920 02:08:23,501 --> 02:08:27,459 The one who wrote you that the dragon and the monkey make the ideal couple. 1921 02:08:36,334 --> 02:08:37,584 I can't talk right now. 1922 02:08:38,542 --> 02:08:42,042 Let me put it another way, maybe you'll remember. 1923 02:08:42,792 --> 02:08:44,126 Drink some water. 1924 02:08:50,084 --> 02:08:51,917 Who is Draghici Emilia? 1925 02:08:55,459 --> 02:08:57,251 Draghici Emilia, Tony. 1926 02:08:59,084 --> 02:09:00,542 Draghici Emilia. 1927 02:09:03,084 --> 02:09:04,167 Milica. 1928 02:09:05,834 --> 02:09:08,626 Milica, Tony, stop pretending you don't know. 1929 02:09:09,334 --> 02:09:11,876 Milica from the springs, from Caciulata. 1930 02:09:24,001 --> 02:09:26,792 Then why do they call you "The Mexican", Tony? 1931 02:09:28,292 --> 02:09:29,292 Who? 1932 02:09:29,626 --> 02:09:31,959 What do you mean who? Your brother, Cornel. 1933 02:09:32,251 --> 02:09:33,251 And Mihalcea... 1934 02:09:33,459 --> 02:09:34,459 and Bebe Firea... 1935 02:09:34,667 --> 02:09:36,667 and Vali, and Dan Ceacîru... 1936 02:09:39,709 --> 02:09:40,959 and Milica... 1937 02:09:41,167 --> 02:09:42,417 and Reli... 1938 02:09:42,792 --> 02:09:43,917 and Luiza... 1939 02:09:44,209 --> 02:09:45,876 and Carmen, and Geta... 1940 02:09:46,376 --> 02:09:47,584 Geta who? 1941 02:09:48,542 --> 02:09:50,292 Uncle Mitica's Geta. 1942 02:09:52,167 --> 02:09:54,251 And that dumb wife of Filip. 1943 02:09:55,376 --> 02:09:56,667 And Catalina. 1944 02:09:57,834 --> 02:09:59,376 Especially Catalina. 1945 02:10:04,584 --> 02:10:06,042 What are you looking at? 1946 02:10:08,542 --> 02:10:10,334 I want... Say something! 1947 02:10:13,667 --> 02:10:14,501 Yes. 1948 02:10:15,667 --> 02:10:16,709 What? 1949 02:10:17,751 --> 02:10:18,459 Where? 1950 02:10:22,417 --> 02:10:24,251 I'll be there in ten minutes. 1951 02:10:27,959 --> 02:10:29,084 Understood. 1952 02:10:34,542 --> 02:10:35,751 Understood! 1953 02:10:40,042 --> 02:10:42,084 I'll be there in ten minutes. 1954 02:10:47,459 --> 02:10:48,751 Are you leaving? 1955 02:10:49,292 --> 02:10:50,292 How could I? 1956 02:10:50,501 --> 02:10:51,626 I'll be back shortly. 1957 02:10:51,834 --> 02:10:53,834 I'll be back and we'll eat. 1958 02:10:55,792 --> 02:10:58,084 Mom, I'll be back in five minutes. 1959 02:11:00,126 --> 02:11:01,417 Where are you going? 1960 02:11:01,751 --> 02:11:05,501 I'll be back. Stay with them, so they don't kill each other. 1961 02:11:06,292 --> 02:11:07,959 - You'll be back. - Yes. 1962 02:11:20,501 --> 02:11:23,334 If you don't focus, I won't get you. 1963 02:11:24,667 --> 02:11:25,709 SC... 1964 02:11:26,917 --> 02:11:27,876 Vox... 1965 02:11:28,626 --> 02:11:29,751 Transexim. 1966 02:11:30,542 --> 02:11:31,626 Say it again. 1967 02:12:17,834 --> 02:12:19,626 Read the legislation 1968 02:12:19,834 --> 02:12:22,376 and show me where it says I can't park here. 1969 02:12:22,584 --> 02:12:24,126 You think this is Neverland? 1970 02:12:24,334 --> 02:12:25,459 Get in the car, damn it! 1971 02:12:25,667 --> 02:12:27,709 You want a parking space, pay! 1972 02:12:27,917 --> 02:12:30,459 Why are you parking here, if it's not your space? 1973 02:12:30,667 --> 02:12:32,959 You whine the state cut your pensions... 1974 02:12:33,167 --> 02:12:36,709 Get in the car, calm down, that's enough! 1975 02:12:36,917 --> 02:12:39,667 Why do we have to make a big scene? 1976 02:12:39,876 --> 02:12:41,459 ...you ignorant cow! 1977 02:12:41,667 --> 02:12:43,251 That's enough, granny. 1978 02:12:44,334 --> 02:12:46,876 Call your mom a granny! 1979 02:12:47,084 --> 02:12:49,626 Don't talk to him like that, you cow! 1980 02:12:49,834 --> 02:12:50,709 Enough! 1981 02:12:50,917 --> 02:12:53,917 Please get in the car and calm down. 1982 02:12:54,126 --> 02:12:55,917 You filthy cow! 1983 02:12:57,209 --> 02:12:59,959 I apologise on my wife's behalf. 1984 02:13:00,167 --> 02:13:03,584 I apologise for calling you granny. 1985 02:13:03,792 --> 02:13:07,001 It's easy to say that after waking the whole block. 1986 02:13:07,209 --> 02:13:09,167 Once again, I apologise. 1987 02:13:09,376 --> 02:13:12,126 - Tell me, where were you? - Buying cigarettes. 1988 02:13:12,792 --> 02:13:15,334 Didn't you see when he blocked you? 1989 02:13:15,542 --> 02:13:18,126 I couldn't. They're renovating. It says renovation. 1990 02:13:18,334 --> 02:13:20,042 I was here, at the bus stop. 1991 02:13:20,251 --> 02:13:22,584 - Can't you get them at Carrefour? - I forgot! 1992 02:13:22,792 --> 02:13:25,084 Why did you say you saw him blocking you? 1993 02:13:25,292 --> 02:13:28,584 I said he was just leaving when I got back. 1994 02:13:28,792 --> 02:13:30,834 Why didn't you ask him to let you out? 1995 02:13:31,042 --> 02:13:33,334 He said he'd be right back. 1996 02:13:33,542 --> 02:13:35,792 - Where did he go? - I don't know. 1997 02:13:36,001 --> 02:13:37,959 ...honking like a lunatic! 1998 02:13:38,167 --> 02:13:39,001 Hey, Einstein! 1999 02:13:39,209 --> 02:13:40,334 Where did he go? 2000 02:13:41,626 --> 02:13:42,709 Einstein! 2001 02:13:44,126 --> 02:13:46,126 I'm talking to you. Are you deaf? 2002 02:13:46,334 --> 02:13:49,126 Why did you park there, if it's not your space? 2003 02:13:49,334 --> 02:13:50,501 Is it yours? 2004 02:13:50,709 --> 02:13:53,792 So what if it's not mine? Answer the question. 2005 02:13:54,001 --> 02:13:56,626 What's with you, can't you see he blocked me? 2006 02:13:56,834 --> 02:14:00,584 Who are you to ask, anyway? Get off my back! 2007 02:14:01,417 --> 02:14:03,251 What a big mouth he has! 2008 02:14:03,459 --> 02:14:06,626 If you hadn't parked there, he wouldn't have blocked you. 2009 02:14:06,834 --> 02:14:09,167 I used to live here too, three blocks away. 2010 02:14:09,376 --> 02:14:11,251 And why the fuck should we care? 2011 02:14:11,459 --> 02:14:15,334 Keep out, you piece of shit! You own the spot, or what? 2012 02:14:15,542 --> 02:14:19,501 What the fuck did you say, slut? Screw you and your mother! 2013 02:14:19,709 --> 02:14:23,084 Say that again, I'll blow your cunt up. 2014 02:14:23,292 --> 02:14:26,042 Paws off, dickhead, I'm not talking to you. 2015 02:14:26,251 --> 02:14:28,834 - Let's calm down! - Get out of the way! 2016 02:14:29,042 --> 02:14:32,042 Blow me, fuck-face, and get the fuck out of here! 2017 02:14:32,251 --> 02:14:35,834 - Say it again, you fucking skank! - Skank's your mother! 2018 02:14:36,042 --> 02:14:39,876 - You fucking slut! - Call the police. 2019 02:14:40,084 --> 02:14:41,626 Get the fuck away! 2020 02:14:42,876 --> 02:14:44,667 Go and rat on me to the police! 2021 02:14:45,042 --> 02:14:47,626 - Calm down. - Get the fuck out! 2022 02:14:47,834 --> 02:14:50,251 Take your junker and get lost! 2023 02:14:50,459 --> 02:14:53,251 - Stop it, honey! - You think you've got balls or what? 2024 02:14:53,667 --> 02:14:55,292 Come on, get lost! 2025 02:14:55,501 --> 02:14:57,709 Go to the police and cry a little. 2026 02:14:57,917 --> 02:15:00,376 Let's go home, please! 2027 02:15:00,584 --> 02:15:02,251 You fucking cunt. 2028 02:15:05,417 --> 02:15:07,167 Listen, you whore! 2029 02:15:07,792 --> 02:15:09,709 Learn to fucking speak politely. 2030 02:15:09,917 --> 02:15:11,251 You stupid cunt! 2031 02:15:11,459 --> 02:15:14,459 Let them leave already, don't make things worse. 2032 02:15:15,209 --> 02:15:16,959 Listen, loser. 2033 02:15:17,459 --> 02:15:18,626 I'll be back in two hours. 2034 02:15:18,834 --> 02:15:21,542 Take your junk away, otherwise, I'll wreck it, ok? 2035 02:15:22,417 --> 02:15:24,459 Then go on and call the police. 2036 02:15:24,917 --> 02:15:26,667 Son of a bitch! 2037 02:15:29,876 --> 02:15:33,542 Unbelievable. Already this morning, you were on edge... 2038 02:15:33,751 --> 02:15:35,334 Enough, shut your mouth. 2039 02:16:09,834 --> 02:16:13,501 Then I saw for the first time that confused look on his face. 2040 02:16:15,209 --> 02:16:18,959 He looked just as confused when I told him I got into university. 2041 02:16:27,792 --> 02:16:29,917 But he confused me the most 2042 02:16:30,501 --> 02:16:32,459 when he caught Relu smoking. 2043 02:16:34,501 --> 02:16:36,251 I don't know if I told you... 2044 02:16:40,209 --> 02:16:43,001 Relu the rebel? No, you didn't. 2045 02:16:48,459 --> 02:16:50,709 He was in the fourth grade... 2046 02:16:51,292 --> 02:16:52,417 and he was ten. 2047 02:16:53,251 --> 02:16:54,751 It was in May. 2048 02:16:56,709 --> 02:16:59,292 He skipped school and came home. 2049 02:17:00,292 --> 02:17:03,751 Whenever he'd skip class he wouldn't goof off with his friends. 2050 02:17:05,501 --> 02:17:08,042 No, he'd just come home. 2051 02:17:11,459 --> 02:17:13,792 School was five minutes away 2052 02:17:15,584 --> 02:17:18,542 and if he didn't feel like taking a class, 2053 02:17:18,751 --> 02:17:20,334 he'd come home. 2054 02:17:21,667 --> 02:17:22,959 Because... 2055 02:17:25,667 --> 02:17:28,542 Mom wouldn't let us watch TV, 2056 02:17:32,542 --> 02:17:34,501 most times he'd skip school, 2057 02:17:34,709 --> 02:17:37,501 he'd come home and watch TV. 2058 02:17:41,959 --> 02:17:44,834 But that day, he came home and lit a cigarette. 2059 02:17:46,501 --> 02:17:50,126 He knew Mom was hiding cigarettes behind the TV and in the lamp. 2060 02:17:50,667 --> 02:17:53,542 She was doing it for Dad, she never smoked. 2061 02:17:54,792 --> 02:17:57,042 And he took a pack of Amiral 2062 02:17:58,084 --> 02:17:59,917 and started smoking. 2063 02:18:03,209 --> 02:18:05,334 When the time came to go to school, 2064 02:18:05,542 --> 02:18:08,167 as he was closing the door, 2065 02:18:08,542 --> 02:18:10,292 Dad showed up. 2066 02:18:23,959 --> 02:18:27,501 We thought he was working all day. 2067 02:18:29,209 --> 02:18:32,209 He had inventories, that's why he'd been getting home 2068 02:18:32,751 --> 02:18:35,209 mostly after we were asleep. 2069 02:18:36,584 --> 02:18:37,626 And Dad asked: 2070 02:18:37,834 --> 02:18:41,417 "What are you doing home at this time, mister?" 2071 02:18:42,459 --> 02:18:43,709 And Relu, 2072 02:18:45,251 --> 02:18:46,292 crying, 2073 02:18:46,501 --> 02:18:48,126 tried to explain 2074 02:18:48,334 --> 02:18:51,501 that he'd forgotten some notebook and had come back 2075 02:18:52,251 --> 02:18:52,917 to get it. 2076 02:18:53,126 --> 02:18:56,126 And on his way out, a thief appeared. 2077 02:18:59,584 --> 02:19:01,167 That's exactly what he said! 2078 02:19:01,792 --> 02:19:03,626 A thief appeared... 2079 02:19:05,126 --> 02:19:08,292 who pushed him back inside and forced him to smoke. 2080 02:19:09,042 --> 02:19:11,126 - I can't believe it. - It's true. 2081 02:19:12,917 --> 02:19:14,251 Unbelievable. 2082 02:19:14,834 --> 02:19:19,251 That's not what's unbelievable. What's really unbelievable 2083 02:19:20,126 --> 02:19:23,417 is that Dad believed him and took him to the police station... 2084 02:19:23,626 --> 02:19:24,626 The militia. 2085 02:19:25,417 --> 02:19:28,626 He took him to the station, and he made a scene 2086 02:19:28,834 --> 02:19:32,876 about them not doing their jobs, the kid this, the thief that... 2087 02:19:33,084 --> 02:19:35,167 And Relu filed a complaint. 2088 02:19:35,834 --> 02:19:38,792 And Dad told the whole story to all the neighbors. 2089 02:19:40,001 --> 02:19:41,167 Unbelievable! 2090 02:19:41,959 --> 02:19:43,167 Unbelievable, yes... 2091 02:19:47,167 --> 02:19:49,917 Around two, when I got back from high school 2092 02:19:50,334 --> 02:19:54,167 and heard the story, I knew Relu was lying. I didn't buy it. 2093 02:20:08,709 --> 02:20:11,334 But the way Dad was looking at me... 2094 02:20:45,376 --> 02:20:48,042 I will never forget his puzzled look 2095 02:20:48,251 --> 02:20:50,459 while telling me the story. 2096 02:20:56,292 --> 02:21:00,209 But how could a thief break in the house and, instead of stealing, 2097 02:21:00,417 --> 02:21:05,001 set out to convert a ten-year-old into a smoker? 2098 02:21:06,084 --> 02:21:07,376 I can't believe it. 2099 02:21:11,292 --> 02:21:13,917 I still don't think I'm the only one 2100 02:21:14,459 --> 02:21:16,584 who didn't believe Relu's story. 2101 02:21:26,834 --> 02:21:28,001 Downstairs. 2102 02:21:29,584 --> 02:21:30,501 OK. 2103 02:21:31,417 --> 02:21:32,584 We'll be right up. 2104 02:21:45,001 --> 02:21:46,084 Who was it? 2105 02:21:46,542 --> 02:21:47,501 Sandra. 2106 02:21:53,876 --> 02:21:57,126 The man cheated on Mom his whole life, understand? 2107 02:21:58,376 --> 02:21:59,459 Dad. 2108 02:22:01,084 --> 02:22:03,126 He lied to her his entire life. 2109 02:22:04,001 --> 02:22:05,417 And Mrs Margareta, 2110 02:22:06,542 --> 02:22:09,001 his colleague, who'd join us at the seaside, 2111 02:22:09,209 --> 02:22:10,876 used to be his mistress. 2112 02:22:11,084 --> 02:22:13,126 And she was joining us on the beach! 2113 02:22:15,667 --> 02:22:18,167 Margareta, Mom, Dad, and the kids. 2114 02:22:21,209 --> 02:22:23,667 How could he fall for Relu's story? 2115 02:22:24,417 --> 02:22:27,209 So how would someone we might call an inveterate liar 2116 02:22:27,417 --> 02:22:31,584 believe the absurd story of a ten-year-old? 2117 02:22:32,292 --> 02:22:33,459 How? 2118 02:22:35,459 --> 02:22:36,751 I don't know. 2119 02:22:41,501 --> 02:22:45,084 - How do you know he cheated on her? - From Auntie Ofelia. 2120 02:22:47,042 --> 02:22:49,292 I've known since I was 18. 2121 02:23:03,251 --> 02:23:05,542 Auntie Ofelia worked with Dad. 2122 02:23:07,251 --> 02:23:09,084 In the army hospital. 2123 02:23:10,626 --> 02:23:13,626 He helped her get the job. 2124 02:23:22,584 --> 02:23:25,209 And she covered for him in front of Mom. 2125 02:23:32,751 --> 02:23:36,251 I don't think he fucked every nurse in that hospital, 2126 02:23:37,626 --> 02:23:39,834 but he did a lot of fucking! 2127 02:23:43,209 --> 02:23:45,667 Did you at least tell your mother? 2128 02:23:46,709 --> 02:23:47,834 No. 2129 02:23:48,459 --> 02:23:49,876 - Why? - Never. 2130 02:23:52,292 --> 02:23:53,751 Because she knows. 2131 02:23:56,126 --> 02:23:57,917 How do you know she knows? 2132 02:24:02,167 --> 02:24:04,292 I don't know how, but I know. 2133 02:24:10,501 --> 02:24:13,667 Just as I know that you know I'm lying, when I lie to you. 2134 02:24:29,376 --> 02:24:30,792 Meaning? 2135 02:24:31,042 --> 02:24:32,542 What? 2136 02:24:44,417 --> 02:24:45,626 Is that all? 2137 02:25:02,167 --> 02:25:03,459 Yes, this is all. 2138 02:25:17,084 --> 02:25:18,001 All right. 2139 02:25:30,459 --> 02:25:33,709 Give me a few days to think about what you said. 2140 02:25:55,792 --> 02:25:57,959 Let's go. They're waiting for us. 2141 02:27:53,876 --> 02:27:55,251 What are you doing, Sebi? 2142 02:27:56,626 --> 02:27:58,042 What are you doing here? 2143 02:27:58,459 --> 02:28:00,501 I'm waiting for Dad to leave. 2144 02:28:02,251 --> 02:28:03,667 Why don't you wait inside? 2145 02:28:03,876 --> 02:28:05,376 If I go in, I'll beat him up! 2146 02:28:05,584 --> 02:28:07,001 I don't want to see his face. 2147 02:28:08,501 --> 02:28:09,751 Then go home! 2148 02:28:09,959 --> 02:28:12,501 No way! I can't go home and return. 2149 02:28:12,709 --> 02:28:14,334 I have to put that suit on! 2150 02:28:15,084 --> 02:28:17,834 Call me when he leaves, please. 2151 02:28:19,459 --> 02:28:23,084 I asked Sandra too, but she forgot. She must be busy. 2152 02:28:30,042 --> 02:28:30,959 Lary! 2153 02:28:36,084 --> 02:28:39,584 Please tell Sandra to give me something to eat, I'm starving. 2154 02:28:40,126 --> 02:28:42,376 If you want to eat, go in. If not, go home! 2155 02:28:42,584 --> 02:28:44,417 I can't go in, Lary! 2156 02:28:44,959 --> 02:28:46,751 You missed the event of the day. 2157 02:28:46,959 --> 02:28:48,417 Tony came. 2158 02:28:49,376 --> 02:28:50,917 He made a big scene. 2159 02:28:51,126 --> 02:28:52,251 Why? 2160 02:28:52,751 --> 02:28:54,834 I'll tell you briefly. 2161 02:28:55,167 --> 02:28:58,709 Our Tony slept with someone, 2162 02:28:59,084 --> 02:29:00,251 her husband found out, 2163 02:29:00,459 --> 02:29:02,251 Ofelia found out too, of course. 2164 02:29:03,584 --> 02:29:04,792 Is he here? 2165 02:29:06,126 --> 02:29:08,167 Yeah, he came and made a huge scene. 2166 02:29:08,376 --> 02:29:09,917 He came uninvited? 2167 02:29:10,126 --> 02:29:12,542 He didn't come uninvited, but that's irrelevant. 2168 02:29:12,751 --> 02:29:15,376 He could've come and been civilized. 2169 02:29:15,584 --> 02:29:17,501 Did your mom let Ofelia drink? 2170 02:29:17,709 --> 02:29:19,001 She only had one glass. 2171 02:29:19,209 --> 02:29:21,334 - Did she let her? - That's irrelevant! 2172 02:29:21,542 --> 02:29:23,792 She knew the state she was in. 2173 02:29:24,001 --> 02:29:25,792 To calm her down. 2174 02:29:26,001 --> 02:29:28,334 Huge hysteria. 2175 02:29:28,542 --> 02:29:33,751 They made a circus, not caring about anything. 2176 02:29:34,917 --> 02:29:36,542 Sebi is outside. 2177 02:29:37,084 --> 02:29:38,376 - Where outside? - Here. 2178 02:29:38,584 --> 02:29:41,334 Tell him to cut the crap and put that suit on 2179 02:29:41,542 --> 02:29:43,126 so we can eat. 2180 02:29:43,334 --> 02:29:44,792 He's up here. 2181 02:29:47,459 --> 02:29:51,292 It was awful. She's asleep now, come and see. 2182 02:30:13,167 --> 02:30:16,292 And I have Smile stuck in my head since morning. 2183 02:30:24,459 --> 02:30:25,626 Come here. 2184 02:32:02,792 --> 02:32:04,542 Can you smell it? 2185 02:32:05,459 --> 02:32:07,167 Can't you smell it? 2186 02:32:08,959 --> 02:32:10,042 Yes... 2187 02:32:10,584 --> 02:32:11,834 Smells like detergent. 2188 02:32:12,042 --> 02:32:13,876 Not at all, it's deodorant. 2189 02:32:14,334 --> 02:32:16,251 This girl vomited. 2190 02:32:18,084 --> 02:32:20,459 Do something and get Tony out of here. 2191 02:32:20,667 --> 02:32:22,376 So we can eat. 2192 02:32:23,751 --> 02:32:26,626 Eva left, Dragos and Magda, too. 2193 02:32:34,292 --> 02:32:36,501 You know, Tony is right too. 2194 02:32:37,084 --> 02:32:38,334 Tony is right too. 2195 02:32:38,542 --> 02:32:39,709 Mom, are you coming? 2196 02:32:39,917 --> 02:32:41,001 Sure, honey. 2197 02:33:18,792 --> 02:33:22,334 I told the asshole that his old lady might have had a stroke 2198 02:33:22,542 --> 02:33:25,209 and that she could be left hemiplegic. 2199 02:33:43,334 --> 02:33:46,917 He's waiting for you to tell him what that means. 2200 02:33:47,126 --> 02:33:49,209 He wants a specialist's confirmation. 2201 02:34:00,001 --> 02:34:02,084 The prodigal son is back. 2202 02:34:09,626 --> 02:34:12,917 - Where's Mom? - In the study. She's asleep. 2203 02:34:16,042 --> 02:34:17,459 What happened? 2204 02:34:17,959 --> 02:34:19,876 Nothing, let her sleep. 2205 02:34:22,042 --> 02:34:24,001 I gave her a sleeping pill. 2206 02:34:40,792 --> 02:34:42,667 Nusa, Sebi is here. He's dressing. 2207 02:34:42,876 --> 02:34:43,959 Very good. 2208 02:34:51,042 --> 02:34:54,917 Feed him a story that one side effect of a stroke is a deep sleep, 2209 02:34:55,126 --> 02:34:58,334 so he will fuck off and leave us alone. 2210 02:34:59,001 --> 02:35:01,584 Don't know if I'd have survived. 2211 02:35:02,876 --> 02:35:08,292 And I believe that your strength makes people be afraid of you. 2212 02:35:09,626 --> 02:35:11,292 This strong character of yours. 2213 02:35:16,834 --> 02:35:21,334 You know more than anyone that life has its highs and lows. 2214 02:35:22,959 --> 02:35:25,084 This is a low one, for example. 2215 02:35:27,417 --> 02:35:29,209 Tomorrow is a new day. 2216 02:35:30,417 --> 02:35:31,709 You know what they say: 2217 02:35:31,917 --> 02:35:36,876 only the strong ones are subjected to unique experiences. 2218 02:35:39,126 --> 02:35:40,584 Here's Lary. 2219 02:35:47,042 --> 02:35:48,292 Lary's here. 2220 02:35:51,334 --> 02:35:52,917 Have you seen Feli? 2221 02:35:53,459 --> 02:35:54,501 Yes. 2222 02:35:55,501 --> 02:35:57,042 Is she in a coma? 2223 02:36:00,084 --> 02:36:01,251 I don't know. 2224 02:36:04,709 --> 02:36:06,792 How come? Aren't you a doctor? 2225 02:36:07,792 --> 02:36:08,959 I am, 2226 02:36:09,167 --> 02:36:10,459 but not anymore. 2227 02:36:11,376 --> 02:36:12,917 What do you mean? 2228 02:36:14,751 --> 02:36:17,876 For the past year I've been selling medical equipment. 2229 02:36:18,876 --> 02:36:20,042 Why? 2230 02:36:23,584 --> 02:36:26,001 It's how I thought was best. 2231 02:36:26,917 --> 02:36:29,001 You mean you're not a doctor anymore? 2232 02:36:35,501 --> 02:36:37,292 What'll I do? 2233 02:36:41,792 --> 02:36:44,667 Go home and wait for our call. 2234 02:36:49,834 --> 02:36:51,876 And what if she stays paralysed? 2235 02:36:52,084 --> 02:36:54,459 Come on, Tony. Be a man, what the fuck. 2236 02:37:01,626 --> 02:37:03,917 I did nothing else but open her eyes. 2237 02:37:04,126 --> 02:37:06,251 We know, Tony, everybody knows. 2238 02:37:06,459 --> 02:37:07,667 Tell him, Lary. 2239 02:37:18,459 --> 02:37:19,417 Come on, Tony... 2240 02:37:20,251 --> 02:37:21,417 Let's go. 2241 02:37:39,417 --> 02:37:42,084 I'll go home and wait for one of you to call. 2242 02:37:42,292 --> 02:37:43,251 Sure. 2243 02:38:05,542 --> 02:38:09,167 How could I have known she had aneurism in the head? 2244 02:38:09,751 --> 02:38:11,667 What, am I a doctor? 2245 02:38:19,334 --> 02:38:21,126 I can't leave. 2246 02:38:21,917 --> 02:38:22,834 Lary... 2247 02:38:23,042 --> 02:38:24,209 She's my wife. 2248 02:38:24,417 --> 02:38:25,959 I can't leave her here. 2249 02:38:26,417 --> 02:38:27,667 Relu! Boys, please! 2250 02:38:27,876 --> 02:38:29,084 Hit me, 2251 02:38:29,292 --> 02:38:30,126 curse me, 2252 02:38:30,334 --> 02:38:34,251 spit on me, but let me stay with her until she recovers. 2253 02:38:34,709 --> 02:38:37,834 Look, I'll sit over there, on that chair. 2254 02:38:38,334 --> 02:38:40,792 I'll sit and won't say a word. 2255 02:38:41,126 --> 02:38:42,084 Lary... 2256 02:38:42,292 --> 02:38:43,792 I'm begging you, please! 2257 02:38:44,792 --> 02:38:46,084 We're old acquaintances. 2258 02:38:46,292 --> 02:38:50,417 I'm sorry for my blunder. I know I crossed the line. 2259 02:38:50,626 --> 02:38:51,667 Terribly sorry. 2260 02:38:51,876 --> 02:38:54,542 Please, Lary, do I have to beg on my knees? 2261 02:38:54,751 --> 02:38:56,917 Please, let me stay with her. 2262 02:39:01,834 --> 02:39:03,626 It's OK, let it go. 2263 02:39:07,501 --> 02:39:10,667 - Tony, what did I say? - Sandra, I won't say a word. 2264 02:39:10,876 --> 02:39:13,542 - What did I say? - Go eat! 2265 02:39:15,542 --> 02:39:17,417 Forget about me, I won't say a word. 2266 02:39:21,709 --> 02:39:24,084 - Stay put. - I will. 2267 02:39:24,501 --> 02:39:26,001 Don't you worry. 2268 02:39:48,626 --> 02:39:51,376 I don't get it. Why didn't you kick him out? 2269 02:39:51,584 --> 02:39:53,334 Are we going to eat with him now? 2270 02:39:54,251 --> 02:39:55,209 Tell me. 2271 02:39:57,167 --> 02:39:58,834 What are you staring at? 2272 02:41:06,584 --> 02:41:07,959 What's wrong with you? 2273 02:41:20,042 --> 02:41:22,542 Never mind that, answer my question! 2274 02:41:23,709 --> 02:41:25,292 Do you really want to know? 2275 02:41:25,501 --> 02:41:27,584 Really, aren't you afraid out there? 2276 02:41:27,792 --> 02:41:30,417 Of course he is. You saw what it's like out there? 2277 02:41:30,626 --> 02:41:31,792 Yes, I'm afraid. 2278 02:41:32,834 --> 02:41:34,167 But you know, 2279 02:41:34,376 --> 02:41:36,417 I'm a communications officer. 2280 02:41:36,626 --> 02:41:40,167 Unless I play the hero, not much can happen to me. 2281 02:41:41,501 --> 02:41:44,167 Though we get attacked by missiles quite often. 2282 02:41:44,376 --> 02:41:47,626 I've heard of soldiers getting shot even in the base. 2283 02:41:47,834 --> 02:41:48,751 It happens. 2284 02:41:48,959 --> 02:41:50,709 But they stretch it, too. 2285 02:41:50,917 --> 02:41:54,376 Stop reading the tabloids, man, they made you love Bush. 2286 02:41:54,584 --> 02:41:57,167 Better Obama than Putin, though. 2287 02:42:02,959 --> 02:42:06,626 Who's pissing me the most is that hag, Madeleine Albright. 2288 02:42:06,834 --> 02:42:09,167 You know that statement where she says 2289 02:42:09,376 --> 02:42:12,542 it was worth killing 500,000 kids to get rid of Saddam? 2290 02:42:12,751 --> 02:42:15,292 How can it be OK to kill 500,000 kids? 2291 02:42:15,501 --> 02:42:16,876 What? That's war. 2292 02:42:17,084 --> 02:42:19,917 If you don't, they'll kill you when they grow up. 2293 02:42:20,126 --> 02:42:23,126 A kind of pre-emptive strike, but more effective? 2294 02:42:23,334 --> 02:42:25,834 I don't know any of the military terms. 2295 02:42:26,042 --> 02:42:28,667 But isn't that how history goes? 2296 02:42:29,501 --> 02:42:32,459 I have to admit that I've never thought of it this way. 2297 02:42:33,417 --> 02:42:34,584 Like in Russia, eh? 2298 02:42:34,792 --> 02:42:36,626 When they killed the Tsar and his family. 2299 02:42:36,834 --> 02:42:37,709 Absolutely. 2300 02:42:37,917 --> 02:42:39,667 Women, children and all. 2301 02:42:39,876 --> 02:42:42,584 - Well done, Laura. - That's what happened. 2302 02:42:43,501 --> 02:42:46,167 But Anastasia survived and became a Disney star. 2303 02:42:46,376 --> 02:42:47,501 Right, Lary? 2304 02:42:48,542 --> 02:42:51,292 Lost your appetite for politics? 2305 02:42:54,376 --> 02:42:57,126 I've brought some chilli peppers. 2306 02:43:01,417 --> 02:43:04,042 I'm just trying to do my job the best I can 2307 02:43:04,251 --> 02:43:07,292 and, as much as I can, to make my family happy. 2308 02:43:07,626 --> 02:43:10,084 I'm a doctor, not a politician. 2309 02:43:10,292 --> 02:43:11,709 And I want to stay a doctor. 2310 02:43:12,251 --> 02:43:14,334 We occupied University Square in 1990, 2311 02:43:14,542 --> 02:43:16,417 naively believing in change, 2312 02:43:16,626 --> 02:43:18,417 that we could bring to justice 2313 02:43:18,626 --> 02:43:21,834 those responsible for the 1989 massacres. 2314 02:43:22,042 --> 02:43:25,292 And what did we get? The miners' riot. More crimes. 2315 02:43:25,501 --> 02:43:27,542 Iliescu and his Securitate. 2316 02:43:27,917 --> 02:43:30,001 But Iliescu got us rid of Ceausescu. 2317 02:43:30,209 --> 02:43:33,001 Are you sure you were protesting when you were 11? 2318 02:43:34,042 --> 02:43:36,042 Me. Us, Romanians. 2319 02:43:36,376 --> 02:43:39,001 And me too! I went with my dad. 2320 02:43:43,292 --> 02:43:45,917 - Sit over there please. - Why? 2321 02:43:46,126 --> 02:43:47,584 I want to sit here with Irina. 2322 02:43:47,792 --> 02:43:50,917 - Can't you sit here? - That's Sebi's. Please! 2323 02:43:54,876 --> 02:43:58,584 Who did what, it's not important anymore. 2324 02:43:59,459 --> 02:44:01,501 What I meant was this: 2325 02:44:01,709 --> 02:44:03,667 change is not possible. 2326 02:44:03,876 --> 02:44:07,251 There's war in the Middle East. Always was, always will be. 2327 02:44:07,459 --> 02:44:10,501 And it's got nothing to do with 9/11. 2328 02:44:11,334 --> 02:44:12,959 The Patriot Act is pure shit. 2329 02:44:13,167 --> 02:44:16,167 As for us in Europe, what can I say? 2330 02:44:20,501 --> 02:44:23,876 The state defends its sovereignty by all means. 2331 02:44:25,626 --> 02:44:28,167 Sebi put the suit on, he's in the kitchen. 2332 02:44:28,626 --> 02:44:29,542 Are you coming? 2333 02:44:29,751 --> 02:44:32,876 I agree. If laws aren't harsh, citizens aren't protected. 2334 02:44:33,084 --> 02:44:35,376 And what if the state is a criminal one? 2335 02:44:35,834 --> 02:44:38,001 Right. Like Nazi Germany was. 2336 02:44:39,126 --> 02:44:43,501 If all of those speculating over September 11 2337 02:44:43,709 --> 02:44:45,126 had been doing it... 2338 02:44:45,792 --> 02:44:46,959 without an agenda, 2339 02:44:47,584 --> 02:44:49,001 I would've respected them. 2340 02:44:49,209 --> 02:44:51,209 Wait, don't just go in. 2341 02:44:51,417 --> 02:44:52,376 Get out. 2342 02:44:57,167 --> 02:44:59,251 Be quiet, please. 2343 02:45:00,334 --> 02:45:01,959 Now come in. 2344 02:45:04,167 --> 02:45:05,042 "Good day 2345 02:45:05,626 --> 02:45:06,959 "and good to be here." 2346 02:45:07,167 --> 02:45:07,917 Say it. 2347 02:45:08,126 --> 02:45:10,209 Good day and good to be here. 2348 02:45:11,501 --> 02:45:12,626 You say: 2349 02:45:13,209 --> 02:45:15,042 "Good day and good to have you back." 2350 02:45:15,376 --> 02:45:17,501 Good day and good to have you back. 2351 02:45:18,292 --> 02:45:19,709 "May God forgive him!" 2352 02:45:19,917 --> 02:45:21,334 May God forgive him! 2353 02:45:25,376 --> 02:45:26,834 May it be received. 2354 02:45:28,001 --> 02:45:30,376 - May you wear it in good health. - Bogdaproste. 2355 02:45:31,959 --> 02:45:33,167 Sit down. 2356 02:45:39,126 --> 02:45:41,626 Not there, over here, beside me. 2357 02:45:54,959 --> 02:45:57,167 Sebi, let me here, please. 2358 02:46:04,042 --> 02:46:05,376 - Bless you. - Thanks. 2359 02:46:06,209 --> 02:46:07,751 Can we eat now? 2360 02:46:07,959 --> 02:46:08,917 Yes, honey. 2361 02:46:09,376 --> 02:46:11,126 Can we say "bon appétit", too? 2362 02:46:11,334 --> 02:46:12,834 Come on, dear... 2363 02:46:15,459 --> 02:46:17,042 Can I have a cabbage roll? 2364 02:46:17,876 --> 02:46:19,209 How many do you want? 2365 02:46:19,417 --> 02:46:20,334 Five. 2366 02:46:26,459 --> 02:46:28,709 You were saying this ritual is from Gorj? 2367 02:46:29,876 --> 02:46:31,751 From Dolj, from Ostroveni. 2368 02:46:32,084 --> 02:46:33,501 Where Emil was from. 2369 02:46:36,459 --> 02:46:39,917 Sounds like a girl is crying in the room next to the bathroom. 2370 02:46:43,084 --> 02:46:44,792 For sure. 2371 02:46:45,001 --> 02:46:46,584 Go away, Dad. 2372 02:46:48,667 --> 02:46:50,417 What happened, Mom? 2373 02:46:51,334 --> 02:46:54,167 That junkie vomited again! 2374 02:47:07,709 --> 02:47:09,001 Gabi, come here! 2375 02:47:09,334 --> 02:47:10,209 Come here! 2376 02:47:10,417 --> 02:47:13,501 Don't sit there like a scarecrow. Move, doctor! 2377 02:47:32,167 --> 02:47:33,459 I want to see, too. 2378 02:47:44,917 --> 02:47:45,959 You're such an ass. 2379 02:48:19,209 --> 02:48:21,292 The Croat puked her guts out. 2380 02:48:33,501 --> 02:48:34,542 What? 2381 02:48:40,834 --> 02:48:42,459 Give me some polenta. 2382 02:48:43,501 --> 02:48:45,542 - Some what? - Polenta. 2383 02:48:46,334 --> 02:48:47,917 Give me the plate. 2384 02:48:50,917 --> 02:48:52,292 And sour cream. 2385 02:49:04,292 --> 02:49:05,501 Bon appétit. 2386 02:49:05,834 --> 02:49:07,251 And good to have you back. 170826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.