All language subtitles for Siberia and Him - سيبيريا وهو

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,442 --> 00:01:00,442 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحـمـد عبّــاس|| 2 00:02:16,860 --> 00:02:20,294 يا (لوكاس) أُنا (بيوتر) هل انت مستعد لتصبح غنياً؟ 3 00:02:20,296 --> 00:02:23,163 عليك ان تكون مستعداً 4 00:02:23,165 --> 00:02:26,067 هناك شيء واحد صغير عليّ إخبارك بهِ 5 00:02:26,069 --> 00:02:28,470 او ربما ليس صغيراً 6 00:02:28,472 --> 00:02:30,405 ربما كبيراً في الواقع 7 00:02:30,407 --> 00:02:32,873 لذا أسرع، من فضلك 8 00:02:32,875 --> 00:02:35,977 مدينة سانت بيترسبيرغ ليس كما هي بدونك 9 00:02:35,979 --> 00:02:37,682 وداعاًباللغة الروسية 10 00:02:43,420 --> 00:02:46,054 الطائرة الخاصة بك ستقلع بعد 10 دقائق 11 00:02:46,056 --> 00:02:48,025 هلاّ لي بملئ كأسك؟ 12 00:03:31,500 --> 00:03:32,900 (رايسا) 13 00:03:32,902 --> 00:03:34,502 (صباح الخير سيد (هيل 14 00:03:34,504 --> 00:03:35,804 من دواعي سروري، هل انتِ بخير؟ 15 00:03:35,806 --> 00:03:38,208 بالطبع 16 00:03:39,943 --> 00:03:42,176 رحل (بيوتر) قبل ساعة. 17 00:03:42,178 --> 00:03:45,446 رحل، يعني؟ 18 00:03:45,448 --> 00:03:48,049 رجال كانوا هنا يسألون عنه 19 00:03:48,051 --> 00:03:50,251 عندما أخبرته هذا ، بدأ بالانفعال 20 00:03:50,253 --> 00:03:53,020 قال إن عليك مقابلتهُ في ميرني 21 00:03:53,022 --> 00:03:55,823 عند منزل ضيوف غيرنتش 22 00:03:55,825 --> 00:03:57,460 ثم غادر 23 00:04:00,963 --> 00:04:03,500 هلاّ تدخليني الى غرفتهُ؟ 24 00:04:29,859 --> 00:04:32,126 (انا في الفندق، (بيوتر 25 00:04:32,128 --> 00:04:34,561 الذي كان من المقرر ان نفابل (فولكوف) خلال 26 00:04:34,563 --> 00:04:36,364 37دقيقة 27 00:04:36,366 --> 00:04:39,032 مع ماسة زرقاء في حال نسيت 28 00:04:39,034 --> 00:04:42,070 لا اهتم لأي نوع من الهراء اوقعت نفسك فيه 29 00:04:42,072 --> 00:04:45,810 لكن (بوريس فولكوف) ليس رجلاً جيداً لتخيّب ظنه 30 00:04:48,044 --> 00:04:50,311 لذا، اين العينة يا (بيوتر)؟ 31 00:04:50,313 --> 00:04:53,013 اعرفك 32 00:04:53,015 --> 00:04:56,350 وجدت مكاناً ذكياً 33 00:04:56,352 --> 00:04:59,554 خدعة طفولية لعينة 34 00:04:59,556 --> 00:05:03,624 اريد ان اعرف مكانها 35 00:05:03,626 --> 00:05:06,160 عاود الاتصال بي من فضلك 36 00:05:06,162 --> 00:05:07,565 (اللعين (بيوتر 37 00:05:31,221 --> 00:05:36,056 50مليون دولار 38 00:05:36,058 --> 00:05:39,626 أؤكد لك سيد (هيل) ذلك يتطلب جهداً لجمعهِ 39 00:05:39,628 --> 00:05:43,231 بذلت ما بوسعي 40 00:05:43,233 --> 00:05:47,035 كيف تتخيل شعوري الان، اجلس هنا 41 00:05:47,037 --> 00:05:49,873 أتعلم بأنني ربما فعلت شيء من دون مقابل؟ 42 00:05:50,037 --> 00:05:53,873 أخبرهُ بأمر السويد 43 00:05:54,476 --> 00:05:57,445 طانت مسؤوليتك لتأمين العينة 44 00:05:57,447 --> 00:06:00,381 كلا؟ 45 00:06:00,383 --> 00:06:02,183 ماسة واحدة 46 00:06:02,185 --> 00:06:04,118 من اللون الازرق 47 00:06:04,120 --> 00:06:08,492 يبدو شيء بسيط، لكن بعد ذلك؟ 48 00:06:10,387 --> 00:06:23,455 (السويد يا (بوريس - (لماذا اخبرهُ بشأن ذلك يا (بافيل - 49 00:06:25,387 --> 00:06:37,455 إنها قصة جيدة فحسب - إنها قصة جيدة للإصدقاء فحسب وربما للأعداء لكن لهذا الرجل؟ - 50 00:06:38,387 --> 00:06:44,455 من انت؟ - اعتقد إنهُ يتحدث الروسية، بالطبع - 51 00:06:45,387 --> 00:06:59,455 في النعيم، كلنا نتحدث الروسية، أليس كذلك؟ - في الجحيم ايضاً - 52 00:07:02,111 --> 00:07:05,278 الافارقة الجنوبين في المدينة 53 00:07:05,280 --> 00:07:10,051 كلاً من (فينست دي بروين) ووفرقتهُ من المشوهين 54 00:07:10,053 --> 00:07:14,054 لا اعلم شيء بخصوص ذلك 55 00:07:14,056 --> 00:07:17,290 امل إن هذا صحيحاً 56 00:07:17,292 --> 00:07:20,061 اكره ان اعتقد إنهم مشتركين بذلك 57 00:07:20,063 --> 00:07:22,296 بتأخيرك المؤسف 58 00:07:22,298 --> 00:07:26,103 اذا كان بأمكاني ان أُصبرك 59 00:07:29,671 --> 00:07:33,010 (الصبر سيد (هيل 60 00:07:36,412 --> 00:07:39,282 هو كالهواء في غرفة مغلقة 61 00:07:41,183 --> 00:07:45,186 لا تهم كمية الهواء الذي بدأت بأستنفاذه 62 00:07:45,188 --> 00:07:48,726 في النهاية، سينفذ الهواء منك 63 00:07:51,527 --> 00:07:53,326 سأعود في غضون يومين 64 00:07:53,328 --> 00:07:54,462 مع عينة؟ 65 00:07:54,464 --> 00:07:55,630 المجموعة كلها 66 00:07:55,632 --> 00:07:59,036 تعويضاً 67 00:08:00,736 --> 00:08:04,571 لتأخيرك المؤسف؟ 68 00:08:04,573 --> 00:08:06,710 2% في كل مليون 69 00:08:15,185 --> 00:08:17,318 (سأراك خلال يومين سيد (هيل 70 00:08:17,320 --> 00:08:21,320 يومين 71 00:08:58,394 --> 00:09:00,427 سأقلع لـميرني خلال ساعتين 72 00:09:00,429 --> 00:09:03,431 من الافضل ان تكون هناك، هذا رقمي الجديد 73 00:09:03,433 --> 00:09:05,269 (اتصل بي يا (بيوتر 74 00:10:17,774 --> 00:10:20,240 سيد (هيل) أليس كذلك؟ 75 00:10:20,242 --> 00:10:23,210 قال (بيوتر) إن صديقه الامريكي سيأتي 76 00:10:23,212 --> 00:10:24,711 وان عليّ ان أعطيك غرفتهُ 77 00:10:24,713 --> 00:10:26,315 واطلب منك ان تنتظرهُ 78 00:10:30,452 --> 00:10:32,720 هل تريدني ان ارافقك للغرفة؟ 79 00:10:32,722 --> 00:10:34,790 كلا، شكراً 80 00:10:37,693 --> 00:10:38,993 غرفة رقم 3 81 00:10:38,995 --> 00:10:42,463 أهناك مكان لا يزال مفتوحاً للشراب؟ 82 00:10:42,465 --> 00:10:44,498 نهاية الشارع هناك مقهى؟ 83 00:10:44,500 --> 00:10:48,335 لكنك بحاجة لمعطف دافئ على ما اعتقد 84 00:10:48,337 --> 00:10:51,538 حزمت الحقائب لمدينة سانت بيترسبيرغ 85 00:10:51,540 --> 00:10:53,474 ستشعر بالبرد إذاً 86 00:10:55,377 --> 00:10:56,610 هذا لك على ما اعتقد 87 00:10:56,612 --> 00:10:58,678 رجل إتصل 20 مرة 88 00:11:00,549 --> 00:11:02,218 لأجل الامريكي 89 00:11:09,324 --> 00:11:10,358 اجل؟ 90 00:11:10,360 --> 00:11:13,360 أعتقدتُ إننا كنا أصدقاء 91 00:11:13,362 --> 00:11:15,296 إعتقد إنهُ بيننا تفاهم 92 00:11:15,298 --> 00:11:19,532 لم يكن بيننا تفاهم ابداً 93 00:11:19,534 --> 00:11:21,469 لكن، لازلنا اصدقاء، صحيح؟ 94 00:11:21,471 --> 00:11:24,272 انا صديق الجميع يا (فينست) وانت تعلم ذلك 95 00:11:24,274 --> 00:11:25,773 اجل، أترى بسرعة 96 00:11:25,775 --> 00:11:27,474 وصلنا لقلب المشكلة 97 00:11:27,476 --> 00:11:29,409 يجب ان تكون انتقائياً اكثر 98 00:11:29,411 --> 00:11:30,677 لأن الاصدقاء الذين لديك الان، يغشوك 99 00:11:33,049 --> 00:11:36,349 (اريدك ان تأخذ كل ماوعدك بهِ (بوريس فولكوف 100 00:11:36,351 --> 00:11:37,917 %وتضيف نسبة 5 101 00:11:37,919 --> 00:11:39,653 هذا ما أنا وشركائي سنعرضهُ 102 00:11:39,655 --> 00:11:40,821 أيمكنك تصور هذا المبلغ؟ 103 00:11:40,823 --> 00:11:42,757 أتعرف ما اتصورهُ؟ 104 00:11:42,759 --> 00:11:44,859 انا وانت جنباً الى جنب 105 00:11:44,861 --> 00:11:47,762 كالاصدقاء الجيدين على المِحك 106 00:11:47,764 --> 00:11:49,797 نضمن مرور امن وطائرة خاصة 107 00:11:49,799 --> 00:11:53,033 قبل أن يدرك أحد أنك غادرت البلاد 108 00:11:53,035 --> 00:11:56,303 ليس لديك اي علم كم يعرض هو 109 00:11:56,305 --> 00:11:58,441 هل سأتصل إن كنت اعرف القضية؟ 110 00:12:01,077 --> 00:12:03,411 لا حاجة للموافقة الان، فقط 111 00:12:03,413 --> 00:12:04,748 لا تقل لا 112 00:12:37,802 --> 00:12:42,923 يا (إيفان) أذهب للمنزل سأغلق الان - سأبقى حتى يغادر - 113 00:12:42,924 --> 00:12:46,827 إن (تاتيانا) ستغضب إن تأخرت بالعودة - ستغضب مهما كان الامر - 114 00:12:46,828 --> 00:13:18,436 بدون إهانة، لكن مزاج زوجتك ليس رائعاً - (هذا صحيح، إذهب للمنزل، ونحن سنهتم لأمر (كاتيا - 115 00:13:18,437 --> 00:13:20,239 هل اجلب لك شيئاً اخر؟ 116 00:13:21,244 --> 00:13:23,480 انا بخير 117 00:13:25,007 --> 00:13:30,739 يا (كاتيا) من تحبين اكثر، الامريكان ام (يفريم)؟ 118 00:13:30,860 --> 00:13:37,862 إن قلتِ الامريكان فأن (يفريم) لن يشعر بالاهانة بالطبع الامريكي وسيم لكن ساخبرك سراً 119 00:13:37,863 --> 00:13:44,497 الرجال الوسيمين لديهم قضيب مقزز - صحيح، هكذا يحرص الرب على العدالة بالخلق - 120 00:13:44,498 --> 00:13:59,304 إن (يفريم) ليس لديهِ شيء مميز، لكن قضيبه بماذا اقارنه؟ 121 00:13:59,305 --> 00:14:00,706 سيارة بورش 122 00:14:02,964 --> 00:14:10,463 قضيبك مثل سيارة بورش ولديك عتلة من الجلد اظهر لنا عتلتك الجلدية 123 00:14:10,464 --> 00:14:23,996 انزل من هناك 124 00:14:24,025 --> 00:14:42,732 يبدو إنهُ عليك إخراج صديقك من هنا - ايها الوغد، أو ماذا؟ 125 00:14:42,733 --> 00:14:58,586 (هذا الرجل ليس لديهِ حس دعابة يا (يفريم لكن ليس هناك سبب للقتال 126 00:14:58,587 --> 00:15:00,957 لنذهب 127 00:15:00,155 --> 00:15:03,159 ماذا؟ أنت قلق لم أر قط قضيباً من قبل؟ 128 00:15:08,262 --> 00:15:10,230 اعتقدتُ - هم يضحكون الان - 129 00:15:20,625 --> 00:15:00,154 توقف 130 00:16:42,692 --> 00:16:46,726 لثلاث ساعات شربوا هنا، ووبعد ذلك انت كالبطل 131 00:16:46,728 --> 00:16:49,164 طردتهم قبل ان يدفعوا 132 00:17:03,379 --> 00:17:05,212 الامريكان 133 00:17:05,214 --> 00:17:08,552 تعتقد إن المال يحل كل شيء 134 00:17:20,362 --> 00:17:22,763 خذ الزجاجة 135 00:17:22,765 --> 00:17:24,133 دفعت ثمنها 136 00:17:33,023 --> 00:17:36,856 إحظ بليلة هانئة 137 00:18:55,858 --> 00:18:58,194 ايها الامريكي، إستيقظ 138 00:20:15,571 --> 00:20:19,438 اقل ما يمكنك فعلهُ هو ان (تخبرني إن كنت بخير يا (بيوتر 139 00:20:19,440 --> 00:20:22,109 فقط ارفع الهاتف اللعين واتصل بي 140 00:20:24,580 --> 00:20:27,117 ماذا تفعل؟ 141 00:20:32,822 --> 00:20:34,388 خبز فرنسي 142 00:20:34,390 --> 00:20:37,491 اعلم ما تفعلهُ، لِمّ تطبخه؟ 143 00:20:37,493 --> 00:20:41,829 لفتة من الامتنان ، أعتقد أني مدينٌ بها 144 00:20:41,831 --> 00:20:46,065 مع اعتذار على ما اعتقد 145 00:20:46,067 --> 00:20:49,035 هل الناس تعتذر في امريكا لفعلهم تصرفات غبية؟ 146 00:20:49,037 --> 00:20:51,605 ليس غالباً 147 00:20:51,607 --> 00:20:55,042 لكن لا تزال شاكلة رسمية 148 00:20:55,044 --> 00:20:58,281 اذاً انا اتقبل اعتذارك 149 00:21:04,152 --> 00:21:08,091 تعاليّ، لتأكلين 150 00:21:39,487 --> 00:21:41,291 لستِ ثرثارة، أليس كذلك؟ 151 00:21:46,461 --> 00:21:48,297 من هو (بيوتر)؟ 152 00:22:06,461 --> 00:22:20,297 يا (تاتيانا) لاحظت إنك لم تعودي للمنزل بوحدك ما الذي تفكرين بهِ؟ - لا شيء، ما الذي تفكر فيهِ انت؟ - 153 00:22:21,461 --> 00:22:24,297 أضاجعتهِ؟ سيغادر قريباً ماذا سيحدث بعدها؟ - نام على الاريكة - 154 00:22:25,461 --> 00:22:33,297 لا اعرف عَمّ تتحدث - ما امر أحمر الشفاه؟ انتِ لا تضعينه - 155 00:22:43,461 --> 00:22:56,297 إن (انتون) رجلاً جيد، كلاكما ستحصلان على حياة جيدة - (لم اقل إنهُ سيء، شكراً على المعلومة يا (إيفان - 156 00:23:08,544 --> 00:23:10,412 جربهُ 157 00:23:21,990 --> 00:23:23,223 لذيذ 158 00:23:23,225 --> 00:23:26,626 زوجة اخي أعددتهُ 159 00:23:26,628 --> 00:23:30,967 ليس جيدة كثيراً لكنها جيدة في هذا 160 00:23:49,551 --> 00:23:53,523 ماذا ستفعل إن طلبت منك النوم معي؟ 161 00:23:59,460 --> 00:24:01,160 الان؟ 162 00:24:05,199 --> 00:24:07,336 سأقول 163 00:24:11,506 --> 00:24:14,310 بالاسف المحتمل 164 00:24:16,378 --> 00:24:19,812 إن عليّ البحث عن شخصٌ ما 165 00:24:19,814 --> 00:24:21,548 الامر عاجل جداً 166 00:24:21,550 --> 00:24:23,649 الغامض (بيوتر) صديقك؟ 167 00:24:23,651 --> 00:24:27,023 (اخيهِ، (اندريه 168 00:24:32,361 --> 00:24:34,697 هل تسألين؟ 169 00:24:36,665 --> 00:24:39,099 يعتقد إن شيء حدث بالفعل 170 00:24:39,101 --> 00:24:41,333 مما يعني إن الاخرين سيعتقدون بذلك قريباً 171 00:24:41,335 --> 00:24:43,338 لِمّ لا أجعل من ذلك حقيقة؟ 172 00:24:44,806 --> 00:24:48,210 تلك ليست افضل دعوة سمعتها 173 00:24:49,511 --> 00:24:51,177 اين شقيق صديقك؟ 174 00:24:51,179 --> 00:24:52,812 عند المنجك 175 00:24:52,814 --> 00:24:56,082 اريد ان امسك بهِ بعد انتهاء مناوبتهِ 176 00:24:56,084 --> 00:24:58,618 سأخذك 177 00:24:58,620 --> 00:25:02,289 وبعدها إن لم يكره أحدنا الاخر 178 00:25:02,291 --> 00:25:04,558 نعود الى هنا 179 00:25:04,560 --> 00:25:06,396 موافق؟ 180 00:25:07,396 --> 00:25:09,096 انتِ صريحة تماماً 181 00:25:09,098 --> 00:25:11,334 تجد هذا غير جذاباً؟ 182 00:25:12,734 --> 00:25:15,405 بالعكس تماماً 183 00:25:47,602 --> 00:25:50,505 بحق الرب ليس هنا، إتبعني بسيارتك 184 00:25:54,810 --> 00:25:56,813 وصل بالامس 185 00:25:58,412 --> 00:26:00,647 ثم غادر فوراً 186 00:26:00,649 --> 00:26:02,749 السبب؟ 187 00:26:02,751 --> 00:26:05,217 (رجال (سامسونوف 188 00:26:05,219 --> 00:26:07,888 كانوا هنا يبحثون عنه 189 00:26:07,890 --> 00:26:10,189 من هو (سامسونوف)؟ 190 00:26:10,191 --> 00:26:12,361 ألم يقل لك (بيوتر)؟ 191 00:26:14,295 --> 00:26:16,099 رجل سيء 192 00:26:18,332 --> 00:26:22,334 التهريب والمخدرات والبغاء 193 00:26:22,336 --> 00:26:24,538 هو ورجالهِ 194 00:26:24,540 --> 00:26:27,541 (هم اعضاء سابقون في (سبيتسناز 195 00:26:27,543 --> 00:26:30,709 أتعرف ما هي (سبيتسناز)؟، إنها قوات خاصة 196 00:26:30,711 --> 00:26:33,312 لماذا يبحثون عن (بيوتر)؟ 197 00:26:33,314 --> 00:26:37,184 باع (بيوتر) لـ(سامسونوف) بعض الماسات الزرقاء 198 00:26:37,186 --> 00:26:38,717 ماساتي؟ 199 00:26:38,719 --> 00:26:40,856 مزيفات 200 00:26:43,225 --> 00:26:46,458 عن ماذا تتحدث؟ 201 00:26:46,460 --> 00:26:49,462 اعتقد إنها طريقة جيدة لمضاعفة المال 202 00:26:49,464 --> 00:26:52,631 إن (سامسونوف) لم يعرف إنها لم تكن حقيقية 203 00:26:52,633 --> 00:26:55,968 تمت معالجتها 204 00:26:55,970 --> 00:26:58,471 من المثير ان تأخذ الماسات 205 00:26:58,473 --> 00:27:00,240 اعرف ما يعنيه معالجة الماسات 206 00:27:00,242 --> 00:27:01,675 ليس بهذه الطريقة 207 00:27:01,677 --> 00:27:05,848 جودة اكثر، تقنية أكثر 208 00:27:07,815 --> 00:27:09,349 على اية حال 209 00:27:09,351 --> 00:27:11,720 هذا رقمي، إنهُ مؤمن 210 00:27:16,225 --> 00:27:18,226 صديقة زوجتك؟ 211 00:27:19,628 --> 00:27:21,664 أمن المفترض ان يعني هذا شيئاً؟ 212 00:27:41,617 --> 00:27:43,382 مرحباً 213 00:27:43,384 --> 00:27:45,619 انا (لوكاس هيل) متى يمكنني اخذ الطائرة؟ 214 00:27:45,621 --> 00:27:48,621 صباح الخير سيد (هيل) لا طيران اليوم او الغد 215 00:27:48,623 --> 00:27:50,624 ربما بمشيئة الرب بعد غد 216 00:27:50,626 --> 00:27:52,759 ليس لديّ الوقت لممارسة هذهِ الالاعيب، قل لي فحسب لمن أدفع 217 00:27:52,761 --> 00:27:54,293 من يتحكم بالطقس؟ 218 00:27:54,295 --> 00:27:55,328 ماذا؟ 219 00:27:55,330 --> 00:27:56,763 تريد الطيران اليوم؟ 220 00:27:56,765 --> 00:27:58,497 جد الرجل الذي يتحكم بالطقس 221 00:27:59,900 --> 00:28:02,534 ذلك هو الشخص الذي عليك ان تدفع لهُ 222 00:28:02,536 --> 00:28:04,771 ما الخطب بالطقس؟ 223 00:28:04,773 --> 00:28:07,543 في ميرني هناك قلّة قليلة، إن لم أُخطأ 224 00:28:07,773 --> 00:28:16,543 قلت الان، يُمكن ان اذهب للمطار خلال 30 دقيقة إملئ الطائرة بالوقود 225 00:28:17,773 --> 00:28:20,543 المطار مغلق، وداعاً 226 00:28:30,364 --> 00:28:33,966 لست بحاجة لأعرف ما حيال ذلك 227 00:28:33,968 --> 00:28:37,505 لكن إن كنت جاسوساً، لن اكون سعيدة 228 00:28:39,307 --> 00:28:40,775 لستُ كذلك 229 00:28:58,092 --> 00:29:01,761 كيف تقول بالأنكليزية 230 00:29:01,763 --> 00:29:04,464 أخبار جيدة، اخبار سيئة 231 00:29:04,466 --> 00:29:06,599 ماذا تريد اولاً؟ 232 00:29:06,601 --> 00:29:09,869 اكتفيت بالاخبار السيئة حتى الان. 233 00:29:09,871 --> 00:29:12,671 قولي لي الجيدة 234 00:29:12,673 --> 00:29:15,844 لم أكرهك بعد 235 00:29:17,646 --> 00:29:19,615 والسيئة؟ 236 00:29:21,650 --> 00:29:24,484 تجسسك أخذ الكثير من الوقت 237 00:29:24,486 --> 00:29:26,488 عليّ فتح المقهى 238 00:29:33,829 --> 00:29:36,465 انت لم يخب ظنك؟ 239 00:29:45,907 --> 00:29:47,976 بالطبع انا خائب الظن 240 00:30:06,394 --> 00:30:08,128 متى ستعود هذهِ المرة؟ 241 00:30:08,130 --> 00:30:10,032 برمشة عين، إن حالفني الحظ 242 00:30:11,632 --> 00:30:14,434 حسناً، تعامل بلطف مع سكان موسكو 243 00:30:14,436 --> 00:30:16,703 إنها سانت بيترسبيرغ هذه المرة 244 00:30:16,705 --> 00:30:19,775 وانتِ تعرفينني انا أتعامل بلطف 245 00:30:44,705 --> 00:30:58,775 أتعرف الفرق بين الأبنة والأخت؟، عندما تعطي أبنتك نصيحة تستمع وتوافق - سامح أخي، فقد ثمل قليلاً - 246 00:30:59,705 --> 00:31:20,775 يا (ماكس) انت تقلل من إحترامنا، إجلس اشرب معنا مع الاخت، تريد ان تنصحها ايضاً لحمايتها 247 00:31:21,705 --> 00:32:00,775 لكن مع الاخوات الامر أصعب، بأمكانهم إخبارك بالذهاب للجحيم - أنظر من حولك، هذا عالم (كاتيا)، ان كنت اخاها من تختار لها زوجاً؟ - 248 00:32:01,705 --> 00:32:22,775 السعادة كانت قريبة جداً وممكنة وبعدها جاء الامريكي - (اليوم تذهب للمنزل وحدها او مع (انتون - 249 00:32:23,639 --> 00:32:45,974 وهذان الخياران الوحيدان، حسناً لنذهب للتحدث مع الفندق حتى لا يطردك احد الليلة 250 00:33:09,639 --> 00:33:16,974 سنتقابل هنا غداً عند الفجر، نحن نصيد الدببة - لماذا؟ - 251 00:33:17,639 --> 00:33:28,974 سترى صيد روسي حقيقي، سيكون الجو بارداً فقط لا ترتدي هذا المعطف الغبي او ستعاني 252 00:33:29,639 --> 00:33:58,974 سيعاني مهماً كان، مع ذلك تلك حياة أسف بشأن الطير - إقتباس من فيلم، لا اعرف كيف اوضحهُ إنهُ مثال شعبي - 253 00:34:10,178 --> 00:34:21,347 المرحاض، الحمام والفراش 254 00:34:21,349 --> 00:34:24,249 وهو مريح جداً 255 00:34:24,251 --> 00:34:26,921 او إنني متعب جداً 256 00:34:29,157 --> 00:34:30,693 مصباح 257 00:34:32,093 --> 00:34:34,961 شمعة 258 00:34:34,963 --> 00:34:37,829 على ما يبدو ، يفتقرون إلى الثقة في إمدادات الطاقة الخاصة بهم 259 00:34:37,831 --> 00:34:39,666 من الافضل الا تأمل ذلك 260 00:34:39,668 --> 00:34:41,269 لأنهُ إن إنطفأت الاضواء ستتوقف التدفئة 261 00:34:44,005 --> 00:34:46,405 اعتقد بأنك لأحببتي هذا المكان 262 00:34:46,407 --> 00:34:49,041 سأذهب لأصطياد الدببة 263 00:34:49,043 --> 00:34:51,309 هل كنت ثمل؟ 264 00:34:51,311 --> 00:34:53,278 بإسراف 265 00:34:53,280 --> 00:34:54,914 عملٌ بدون لعب، أليس كذلك؟ 266 00:34:54,916 --> 00:34:58,019 انا عالق 267 00:35:00,055 --> 00:35:02,055 أتريدين رؤية هاتف قديم؟ 268 00:35:02,057 --> 00:35:05,024 ارسل لي صورة، لنتحدث لاحقاً 269 00:35:38,860 --> 00:35:41,195 انت لست رجلاً جيداً 270 00:35:56,878 --> 00:35:58,113 ما هذهِ؟ 271 00:36:00,447 --> 00:36:03,048 هديّة 272 00:36:03,050 --> 00:36:05,952 في حالة قررتِ كُرهي 273 00:36:05,954 --> 00:36:08,390 لتغيير رأيك 274 00:36:10,425 --> 00:36:12,524 شمعة؟ 275 00:36:12,526 --> 00:36:16,262 الفكرة هي الأهم 276 00:36:16,264 --> 00:36:19,068 ذلك ما نقولهُ في أمريكا 277 00:36:22,302 --> 00:36:23,471 هل انتِ؟ 278 00:36:25,874 --> 00:36:27,810 ماذا؟ 279 00:36:30,544 --> 00:36:32,380 تكرهينني؟ 280 00:38:50,544 --> 00:39:17,380 تعلمنا الصيد بهذهِ عندما كنا صغاراً، انها للفتيات بسلاحٍ كهذا، لن تحظى باية مشكلة 281 00:39:18,544 --> 00:39:27,380 خصوصاً بدون رصاصات أنظر إليه إنهُ خبير 282 00:39:28,544 --> 00:39:59,380 لا تقلق نحن نمزح سنجد بعض الرصاص لك، أتتذكرهُ؟ 283 00:40:04,544 --> 00:40:29,380 هذا مكان جيد لقتلهِ، صحيح؟ أعطهِ الرصاص صوب بحذر 284 00:41:38,586 --> 00:41:40,753 (سيد (هيل 285 00:41:40,755 --> 00:41:42,555 كيف حال الطقس؟ 286 00:41:42,557 --> 00:41:44,222 افضل؟ 287 00:41:44,224 --> 00:41:45,858 إذاً، اليوم؟ 288 00:41:45,860 --> 00:41:48,160 الليلة؟ 289 00:41:48,162 --> 00:41:50,095 غداً 290 00:41:50,097 --> 00:41:52,400 ربما غداً - اراك عند الـ11 - 291 00:42:09,816 --> 00:42:12,450 سأعود الى سانت بيترسبيرغ غداً 292 00:42:12,452 --> 00:42:14,820 من الافضل ان تكون هناك 293 00:42:14,822 --> 00:42:18,325 هذا رقمي الجديد، إتصل بي 294 00:44:42,637 --> 00:44:45,738 في روسيا، لدينا هذهِ الاشياء التي نشرب بيها 295 00:44:45,740 --> 00:44:47,943 ندعوها بالكؤوس 296 00:44:54,347 --> 00:44:55,816 والداكِ؟ 297 00:44:57,818 --> 00:45:00,051 (ابي (ساشا 298 00:45:00,053 --> 00:45:02,754 (امي (نينا)، أخي (إيفان 299 00:45:02,756 --> 00:45:05,724 (و (ماكسيم) واختى الكبرى (اولغا 300 00:45:05,726 --> 00:45:08,296 و (فلاديمير) لم يولد بعد 301 00:45:12,300 --> 00:45:13,731 هذهٍ؟ 302 00:45:13,733 --> 00:45:15,736 في استراليا 303 00:45:17,570 --> 00:45:21,039 اختي (اولغا) وزوجها 304 00:45:21,041 --> 00:45:23,075 يديرون وكالة سفر في بريسبان 305 00:45:23,077 --> 00:45:25,577 عملت لديهم 306 00:45:25,579 --> 00:45:27,613 تلك كيفية تعلمي الانكليزية 307 00:45:27,615 --> 00:45:30,381 ومن ثم؟ 308 00:45:30,383 --> 00:45:33,385 من ثم 309 00:45:33,387 --> 00:45:35,586 امي توفيت 310 00:45:35,588 --> 00:45:37,689 نوبة قلبية 311 00:45:37,691 --> 00:45:41,093 بعدها بأربع اسابيع لحق بها والدي 312 00:45:41,095 --> 00:45:44,595 على احدٌ ما ان يدير المقهى، لذا قمت بالعودة 313 00:45:44,597 --> 00:45:46,097 ماذا عن أخوتك؟ 314 00:45:47,834 --> 00:45:51,437 كان لأبي ان يحرق المان اولاً 315 00:45:51,439 --> 00:45:53,441 النتيجة نفسها لكن بوقتٍ اسرع 316 00:45:55,876 --> 00:45:57,678 تعال 317 00:46:06,921 --> 00:46:10,988 بأمكانك البقاء هنا اكثر إن ارجت 318 00:46:10,990 --> 00:46:13,091 انا لا اطلب منك فعل ذلك 319 00:46:13,093 --> 00:46:15,563 فقط اقول بأنني لا اعارض 320 00:46:18,599 --> 00:46:21,633 لديّ عمل في سانت بيترسبيرغ 321 00:46:21,635 --> 00:46:23,537 احتاج لمعالجتهِ؟ 322 00:46:25,506 --> 00:46:28,376 عدم تجسسك و(بيوتر)؟ 323 00:46:30,878 --> 00:46:33,347 انت في مشكلة ما على ما اعتقد 324 00:46:37,718 --> 00:46:41,419 في روسيا ، إذا لم نرد الإجابة على سؤال 325 00:46:41,421 --> 00:46:43,824 فإننا فقط نسأل سؤالاً في المقابل 326 00:46:47,595 --> 00:46:51,829 هذا ما يقولوه صحيحاً عن (انتون)؟ 327 00:46:51,831 --> 00:46:55,401 ماذا يقولون؟ 328 00:46:55,403 --> 00:46:57,805 بانهُ رجل جيد 329 00:47:00,006 --> 00:47:01,909 هل زوجتك إمرأة جيدة 330 00:47:03,543 --> 00:47:04,978 جداً 331 00:47:06,747 --> 00:47:08,483 وها انت ذا 332 00:47:10,017 --> 00:47:12,117 هذا صحيح 333 00:47:12,119 --> 00:47:13,988 ها انا ذا 334 00:47:15,756 --> 00:47:19,094 الا تعتقد بان هذا يتطلب تفسيراً؟ 335 00:47:23,631 --> 00:47:25,533 انا وزوجتي أصدقاء قدامى 336 00:47:27,568 --> 00:47:29,867 واحياناً مع الصديق القديم 337 00:47:29,869 --> 00:47:33,171 تتعلمين التغاضي عن الامور 338 00:47:33,173 --> 00:47:36,744 امور بالاحرى لا تشاهدينها 339 00:47:39,646 --> 00:47:44,119 أتقوم هي بالتغاضي ايضاً؟ 340 00:47:46,553 --> 00:47:48,720 الامر حول التغاضي 341 00:47:48,722 --> 00:47:51,825 لا يُمكنك ان تكوني واثقة إلا بمشاهدتهُ 342 00:47:59,967 --> 00:48:04,736 جدي كان في سجن غولاغ 343 00:48:04,738 --> 00:48:07,705 اتعرف ما امر السجن؟ 344 00:48:07,707 --> 00:48:10,541 بالطبع 345 00:48:10,543 --> 00:48:15,046 كان دائما يقول أن هناك نوعين من السجناء 346 00:48:15,048 --> 00:48:18,916 بعضهم، تضعهم في كوخ خشبي 347 00:48:18,918 --> 00:48:21,119 وتعطيهم حجر القدّاحة 348 00:48:21,121 --> 00:48:24,622 وسيستخدمون الحجر لمحاولة إضاءة الموقد 349 00:48:24,624 --> 00:48:26,691 وسيمضون سنوات لذلك 350 00:48:26,693 --> 00:48:30,729 ليلة بعد ليلة يضربون الحجر 351 00:48:30,731 --> 00:48:34,131 يحاولون الامتناع عن الأتجاف 352 00:48:34,133 --> 00:48:36,170 اما بالنسبة للأخرين؟ 353 00:48:37,238 --> 00:48:40,638 تعطيهم حجر القدّاحة 354 00:48:40,640 --> 00:48:43,544 وسيحرقون الكوخ عن بكرة ابيه 355 00:48:46,514 --> 00:48:51,151 أنتِ تقول أنا وزوجتي ، احرقنا الكوخ 356 00:48:53,653 --> 00:48:55,023 هل قمتم بذلك؟ 357 00:49:00,727 --> 00:49:03,896 انا اسف بشأن الطير 358 00:49:03,898 --> 00:49:06,899 أين سمعت ذلك؟ 359 00:49:06,901 --> 00:49:09,037 أخوتك 360 00:49:55,615 --> 00:49:57,749 (عدت بسرعة سيد (هيل 361 00:49:57,751 --> 00:49:59,187 هل (بيوتر) ظهر؟ 362 00:50:00,186 --> 00:50:01,954 لكن... 363 00:50:01,956 --> 00:50:05,226 سيد (فولكوف) كان يتصل اربع مرات باليوم 364 00:51:32,345 --> 00:51:36,948 إن ارسلت طائرة، هل ستأتي لـسانت بيترسبيرغ؟ 365 00:51:36,950 --> 00:51:39,216 هل تعتقد باني سأقول كلا لمثل هكذا امر؟ 366 00:51:39,218 --> 00:51:41,986 ستكون في المطار غداً، قبل غروب الشمس 367 00:51:41,988 --> 00:51:43,988 أهذا مبكر جداً؟ 368 00:51:43,990 --> 00:51:46,024 بالطبع كلا 369 00:51:46,026 --> 00:51:47,258 احتاج لخدمة 370 00:51:49,729 --> 00:51:52,064 فهمت، لاشيء يأتي مجانياً 371 00:51:52,066 --> 00:51:56,100 الشمعة التي أعطيتك إياها، أريدك ان تحضريها 372 00:51:56,102 --> 00:51:59,437 الا يبدو هذا غريباً؟ 373 00:51:59,439 --> 00:52:02,776 سأشرح عندما تصلين الى هنا، أعدك 374 00:52:04,077 --> 00:52:06,111 إذاً الشمعة التي تريدها 375 00:52:06,113 --> 00:52:08,446 وانا الوحيدة التي ستحضرها؟ 376 00:52:08,448 --> 00:52:10,751 بالطبع 377 00:52:13,287 --> 00:52:16,957 هذهِ دعابة امريكية؟ 378 00:52:18,425 --> 00:52:20,128 اسف 379 00:52:21,794 --> 00:52:24,361 (تعاليّ الى سانت بيترسبيرغ يا (كاتيا 380 00:52:24,363 --> 00:52:28,235 أؤكد لكِ ستنذهلين مما ترينهُ 381 00:52:30,938 --> 00:52:36,405 حسناً 382 00:53:09,008 --> 00:53:11,142 (انت قريب سيد (هيل 383 00:53:11,144 --> 00:53:15,015 الهواء في الغرفة يكاد ينقطع 384 00:53:17,517 --> 00:53:21,186 بحاجة لمزيد من الوقت لكن لديّ العينة 385 00:53:21,188 --> 00:53:24,455 إن كنت تملك العينة فأنا اعتقد بأن لديك كل شيء. 386 00:53:24,457 --> 00:53:27,392 ما لم يكن لديك محادثات اخرى 387 00:53:27,394 --> 00:53:29,030 مع أُناسٌ أُخر 388 00:53:30,264 --> 00:53:34,064 جنوب افريقين على سبيل المثال 389 00:53:34,066 --> 00:53:36,801 دعني أخرج معك ليلة غد 390 00:53:36,803 --> 00:53:39,537 انت وشركائك 391 00:53:39,539 --> 00:53:42,073 بادرة حسن نية 392 00:53:42,075 --> 00:53:44,408 هراء 393 00:53:44,410 --> 00:53:47,012 هذهِ مدينتي وانت ضيفي 394 00:53:47,014 --> 00:53:49,213 ستجلب العينة 395 00:53:49,215 --> 00:53:52,950 بالطبع الـ8 مساءاً، حدد المكان 396 00:53:52,952 --> 00:53:55,187 (الـ10 سيد (هيل 397 00:53:55,189 --> 00:53:58,323 هذهِ سانت بيترسبيرغ 398 00:53:58,325 --> 00:54:03,227 لا شيء ذو فائدة يحدث قبل العاشرة 399 00:54:03,229 --> 00:54:06,099 شارع روبانشيستا 151 400 00:54:07,601 --> 00:54:09,803 سأراك هناك؟ 401 00:54:30,923 --> 00:54:33,291 مرحباً 402 00:54:33,293 --> 00:54:36,260 يا (لوكاس) صديقي انت سهل العثور عليك 403 00:54:36,262 --> 00:54:39,631 يا (فينسنت) كيف يمكنني خدمتك؟ 404 00:54:39,633 --> 00:54:42,968 اخبر صديقك بالقيادة لجسر (ليون) غداً في الـ9 صباحاً 405 00:54:42,970 --> 00:54:44,535 سنتحدث حينها 406 00:55:10,329 --> 00:55:13,430 (اعتذر عن هذهِ الدراما المؤسفة يا (لوكاس 407 00:55:13,432 --> 00:55:15,901 بعض الاحيان من الافضل المقابلة وجهاً لوجه 408 00:55:15,903 --> 00:55:18,535 (رأيت الكثير من الافلام الجاسوسية يا (فينسنت 409 00:55:18,537 --> 00:55:21,573 على النقيض، انت رأيت القليل 410 00:55:21,575 --> 00:55:22,974 قل لي إنك لا تحمل هاتف ذكي 411 00:55:22,976 --> 00:55:24,209 (لأنهُ حتى محتال مثل (فولكوف 412 00:55:24,211 --> 00:55:26,244 يمكنهُ تعقب موقعك بذلك الشيء 413 00:55:29,249 --> 00:55:31,316 لماذا أُدين بهذا السرور؟ 414 00:55:31,318 --> 00:55:34,218 اريد رد الدَيّنْ 415 00:55:34,220 --> 00:55:36,354 واي دَيّنْ يكون ذلك؟ 416 00:55:36,356 --> 00:55:37,558 (لاغوس) 417 00:55:39,626 --> 00:55:41,992 ليس هناك سبب للأتصال بي ذلك المساء 418 00:55:41,994 --> 00:55:45,963 كان فعل كرم لأنقاذ حياتي 419 00:55:45,965 --> 00:55:48,568 والان لا يوجد هناك سبب للأتصال بك 420 00:55:50,336 --> 00:55:51,539 واصل حديثك 421 00:55:54,336 --> 00:56:00,539 لدي صديق، يحاولون الانتفاع من صفقتك - إنهُ يحاول اخافتك فحسب - 422 00:56:01,336 --> 00:56:13,539 كلا يا صديقي، هذا الانتفاع غير مركز علينا نحن الجنوب افريقين بل مركز تجاهك 423 00:56:18,465 --> 00:56:20,631 تبا (لوكاس) انت تحتفظ بكل شيء على مسافة 424 00:56:20,633 --> 00:56:24,669 تراها على انها قوة لكن يمكن ان تكون ضعف ايضاً 425 00:56:24,671 --> 00:56:28,006 انا اقول لك، اشعر بهذا 426 00:56:28,008 --> 00:56:31,376 عد للمنزل الان 427 00:56:31,378 --> 00:56:33,213 قبل فوات الاوان 428 00:56:44,457 --> 00:56:47,091 مرحباً - هل يعبث بي؟ - 429 00:56:47,093 --> 00:56:49,394 من؟ - اخوك اختفى مع ماساتي - 430 00:56:49,396 --> 00:56:52,162 اخبرني لِم عليّ الاعتقاد بأنهُ لا يعبث معي 431 00:56:52,164 --> 00:56:55,100 (لأنهُ (بيوتر 432 00:56:55,102 --> 00:56:58,706 وكالة الامن الروسية متورطة بالامر، حذرهُ إن إتصل بك 433 00:57:50,590 --> 00:57:52,360 تباً 434 00:58:08,240 --> 00:58:09,409 أيمكنني رؤيتها؟ 435 00:58:18,351 --> 00:58:20,551 ليست حقيقية 436 00:58:20,553 --> 00:58:22,754 افضل ما رأيت 437 00:58:22,756 --> 00:58:25,693 لكن ليست حقيقية 438 00:58:30,729 --> 00:58:34,399 وهذهِ مشكلة على ما أعتقد؟ 439 00:58:34,401 --> 00:58:36,437 مشكلة واحدة من العديد 440 00:58:41,874 --> 00:58:43,710 نفس الشيء؟ 441 00:58:45,345 --> 00:58:47,111 حقيقية 442 00:58:47,113 --> 00:58:50,515 لقد وعدتُ شخصاً بدزينة ولديّ واحدة فحسب 443 00:58:50,517 --> 00:58:53,354 وهذه مشكلة اخرى لي 444 00:58:57,624 --> 00:58:59,756 اخبرني بشأن السلاح من فضلك 445 00:58:59,758 --> 00:59:01,626 (إنهُ مُلك (بيوتر 446 00:59:01,628 --> 00:59:02,796 وجدتهُ؟ 447 00:59:11,204 --> 00:59:14,675 أهذا كل ما لديك لقوله؟ 448 00:59:39,865 --> 00:59:43,267 أتعرف زوجتك إنك تفعل ذلك؟ 449 00:59:43,269 --> 00:59:45,271 اجل 450 00:59:47,273 --> 00:59:49,142 ماذا تفكر بشأن ذلك؟ 451 00:59:50,510 --> 00:59:52,146 اعتادت على الامر 452 01:00:08,394 --> 01:00:11,364 هذه الرائحة ، ما هي الكلمة لها بالإنجليزية؟ 453 01:00:14,334 --> 01:00:19,901 الياسمين 454 01:00:24,410 --> 01:00:27,278 يجب ان تأخذ بعضاً منها 455 01:00:27,280 --> 01:00:28,816 لأجل زوجتك 456 01:00:30,849 --> 01:00:33,350 هل تجلب لها هدايا 457 01:00:33,352 --> 01:00:35,820 عندما تعود من رحلاتك؟ 458 01:00:35,822 --> 01:00:38,356 ليس كثيراً 459 01:00:38,358 --> 01:00:40,524 لماذا؟ 460 01:00:40,526 --> 01:00:43,260 أتعتقد بأنك الهديّة؟ 461 01:00:43,262 --> 01:00:45,900 وإن عليها ان تكون مسرورة لعودتك للمنزل 462 01:00:52,738 --> 01:00:55,673 إذا احببت شخصاً، عند رحيلك 463 01:00:55,675 --> 01:00:57,878 عليك ان تجلب لهم شيئاً 464 01:00:59,546 --> 01:01:02,847 لإظهار إنك تحملهم معك 465 01:01:02,849 --> 01:01:04,448 انت رجل بالغ 466 01:01:04,450 --> 01:01:07,621 ليس عليّ ان اقول لك ذلك 467 01:01:14,494 --> 01:01:16,760 اريدك ان تفعل شيء لأجلي 468 01:01:16,762 --> 01:01:18,598 اي شيء 469 01:01:19,965 --> 01:01:22,267 ضاجعني 470 01:01:22,269 --> 01:01:24,702 الان 471 01:01:24,704 --> 01:01:27,504 كما تضاجع زوجتك 472 01:01:34,780 --> 01:01:36,717 اخبرني إنك تحبني 473 01:01:38,584 --> 01:01:40,484 أحبك 474 01:01:40,486 --> 01:01:42,523 احبك ايضاً 475 01:01:51,030 --> 01:01:52,629 لا تتوقف 476 01:01:52,631 --> 01:01:54,568 استمر بمضاجعتها 477 01:01:57,303 --> 01:02:00,570 اريدك ان تنطق بأسمها عندما تأتيك النشوة 478 01:02:00,572 --> 01:02:02,408 قُلها 479 01:02:11,918 --> 01:02:16,621 (غابي) 480 01:02:40,713 --> 01:02:42,650 كم عمرك؟ 481 01:02:44,784 --> 01:02:46,519 51 482 01:02:49,588 --> 01:02:52,689 كل هذهِ السنوات ولم تتعلم 483 01:02:52,691 --> 01:02:54,794 كيفية احتضان شخص ما في لحظة كهذه؟ 484 01:03:04,436 --> 01:03:06,572 (اسف (كاتيا 485 01:03:17,983 --> 01:03:20,053 ماساتك الزرقاء 486 01:03:21,653 --> 01:03:23,856 ألم يخسروا لونهم ابداً 487 01:03:27,559 --> 01:03:29,862 الماسة تأتي من كلمة أغريقية 488 01:03:31,430 --> 01:03:32,666 أداماس 489 01:03:34,566 --> 01:03:36,869 يعني غير قابل للتغيير 490 01:03:38,537 --> 01:03:40,640 ألهذا تحبهم؟ 491 01:03:45,512 --> 01:03:48,481 احبهم لأنهم جميلون 492 01:03:49,515 --> 01:03:51,783 ونادريّن 493 01:03:51,785 --> 01:03:53,120 وخشنيّن 494 01:04:32,191 --> 01:04:34,762 لا تحب الكلام كثيراً، أليس كذلك؟ 495 01:04:36,528 --> 01:04:39,629 عليّ الخروج لبعض ساعات 496 01:04:39,631 --> 01:04:40,900 هل ستكونين بخير؟ 497 01:04:42,769 --> 01:04:45,202 لكنك جلبتني بالطائرة بعد كل المسافة الى هنا 498 01:04:45,204 --> 01:04:46,704 للجلوس وحدي بغرفة الفندق؟ 499 01:04:46,706 --> 01:04:48,541 أنا بحاجة للذهاب لأسترضاء رجل 500 01:04:50,209 --> 01:04:52,776 الذي يتوقع دزينة من الماسات 501 01:04:52,778 --> 01:04:54,814 لكن سيستقبل واحدة فحسب 502 01:04:58,785 --> 01:04:59,820 اين؟ 503 01:05:04,590 --> 01:05:07,460 سأعود في غضون ساعات 504 01:05:50,269 --> 01:05:52,505 (لوكاس هيل) 505 01:06:23,836 --> 01:06:26,803 الان يمكننا البدء. هل أحضرت جمالي الأزرق 506 01:06:26,805 --> 01:06:28,941 هذا الشيء، الاعجوبة؟ 507 01:06:33,313 --> 01:06:34,345 شكراً 508 01:06:34,347 --> 01:06:36,247 اهلا بك 509 01:06:36,249 --> 01:06:39,586 تفضل، لنقم بالاعمال. 510 01:07:06,613 --> 01:07:09,182 البقية رائعين كهذه؟ 511 01:07:14,887 --> 01:07:17,120 إذاً سنكون أصدقاءاً للأبد 512 01:07:24,764 --> 01:07:27,898 أتلك صديقتك اللطيفة؟ 513 01:07:27,900 --> 01:07:29,235 اجل 514 01:08:00,365 --> 01:08:02,034 بصحة الحياة 515 01:08:17,450 --> 01:08:20,383 بصحة الحياة 516 01:08:20,385 --> 01:08:23,854 انا معجب بهذهِ الفتاة 517 01:08:23,856 --> 01:08:25,321 هيّا 518 01:08:25,323 --> 01:08:27,728 هيّا يا رجل، بصحة الحياة 519 01:08:43,276 --> 01:08:44,911 في أمريكا 520 01:08:46,379 --> 01:08:51,952 تقسم بالولاء بالدم لنصبح أخوة، صحيح؟ 521 01:08:55,888 --> 01:08:58,759 أتريد ان تكون 522 01:09:00,860 --> 01:09:02,062 اخي؟ 523 01:09:08,401 --> 01:09:10,403 هذا ما اريد منك القيام بهِ 524 01:09:13,138 --> 01:09:15,441 صديقي هنا 525 01:09:16,808 --> 01:09:19,275 سأخبرها بمداعبتك 526 01:09:19,277 --> 01:09:22,812 وبنفس الوقت، تخبر صديقتك بفعل نفس الشيء 527 01:09:22,814 --> 01:09:25,483 بمداعبتي 528 01:09:25,485 --> 01:09:28,852 نجلس، نحدق بأحدنا لاخر حتى تأتينا النشوة 529 01:09:28,854 --> 01:09:33,794 بعد ذلك، لا شيء سيفرق بيننا 530 01:09:46,104 --> 01:09:48,873 انا مذهول بمبادرتك 531 01:09:48,875 --> 01:09:51,278 لكن هذا الشيء 532 01:09:53,079 --> 01:09:55,846 ليس كما نفعلهُ في امريكا 533 01:09:58,049 --> 01:10:01,284 اشكر الرب إننا في روسيا يا رجل 534 01:10:05,857 --> 01:10:07,126 ماذا؟ 535 01:10:10,162 --> 01:10:12,031 إنها 536 01:10:13,900 --> 01:10:15,565 ليست جيدة كفاية لك؟ 537 01:10:15,567 --> 01:10:18,905 بالعكس، لديك ذوق مميز 538 01:10:22,875 --> 01:10:25,543 إذاً، ما الامر 539 01:10:25,545 --> 01:10:30,183 فم إمرأتك جميل جداً لعضوي؟ 540 01:10:33,451 --> 01:10:36,453 على الالاق، انا فقط اعتقد 541 01:10:36,455 --> 01:10:39,292 (بوريس) 542 01:10:52,905 --> 01:10:54,541 (لينا) 543 01:11:45,424 --> 01:11:49,362 اخبرني ان أداعب قضيبه 544 01:11:57,036 --> 01:11:59,102 اعتقد إنهُ من الافضل 545 01:11:59,104 --> 01:12:01,372 إن غادرنا هنا كأخوة 546 01:12:01,374 --> 01:12:04,675 لأانهُ إن لم نكن أخوة 547 01:12:04,677 --> 01:12:06,947 لن نكون اصدقاء ايضاً 548 01:12:18,957 --> 01:12:20,626 أفعليها 549 01:14:20,211 --> 01:14:21,281 رسائل؟ 550 01:14:23,648 --> 01:14:26,052 رقم غرفتك سيدي؟ 551 01:14:29,088 --> 01:14:30,523 701 552 01:14:38,830 --> 01:14:41,166 هم بالاعلى 553 01:14:47,807 --> 01:14:49,041 شكراً 554 01:15:30,482 --> 01:15:32,184 (بولزن) وكالة الامن الروسية 555 01:15:46,631 --> 01:15:48,802 سيكون كلامي مباشراً 556 01:15:50,803 --> 01:15:53,206 آمل ان ترد بلطف 557 01:15:54,572 --> 01:15:57,407 وكالة الامن الروسية ليس لديها أهتام بك 558 01:15:57,409 --> 01:15:59,443 في الواقع نريد رؤيتك تغادر البلاد 559 01:15:59,445 --> 01:16:01,511 بأسرع ما يُمكن 560 01:16:01,513 --> 01:16:06,218 لكن اولاً نأمل ان تقدم خدمة صغيرة 561 01:16:08,353 --> 01:16:09,785 اي نوع من الخدمات؟ 562 01:16:09,787 --> 01:16:13,789 (اخذنا مؤخراً رجل يدعى (يوري سامسونوف 563 01:16:13,791 --> 01:16:15,292 في الحجز 564 01:16:15,294 --> 01:16:17,860 وكان السيد (سامسونوف) في حوزته 565 01:16:17,862 --> 01:16:20,864 عدد من الماس الأزرق الجميل 566 01:16:20,866 --> 01:16:23,703 جميل ولكن رخيص على ما بدى 567 01:16:25,336 --> 01:16:29,306 ربما نت لست متفاجئ لسماع ذلك 568 01:16:29,308 --> 01:16:32,145 اود التحدث مع سفارتي إن لم تمانع 569 01:16:34,308 --> 01:16:38,145 يا (ماركوف) هل لدينا رقم السفارة الامريكية؟ 570 01:16:40,585 --> 01:16:43,319 علينا الاستمرار بالحديث، أليس كذلك؟ 571 01:16:43,321 --> 01:16:45,355 شخص على ما يبدو 572 01:16:45,357 --> 01:16:49,793 (يريد ازعاج (فولكوف 573 01:16:49,795 --> 01:16:53,896 عملي هو إزعاجهُ 574 01:16:53,898 --> 01:16:55,932 لكن لإنجاز هذا 575 01:16:55,934 --> 01:16:58,702 للأسف بحاجة لمساعدتك 576 01:16:58,704 --> 01:17:00,570 من الرائع لنا 577 01:17:00,572 --> 01:17:02,439 إذا كفلت نوعية 578 01:17:02,441 --> 01:17:05,577 من ماس السيد المسكين (سامسونوف) المزيفة 579 01:17:07,679 --> 01:17:10,213 يعني؟ 580 01:17:10,215 --> 01:17:12,716 ماذا تفترض سيحدث ان قام شخص 581 01:17:12,718 --> 01:17:16,552 بخبرتك لمؤكدة بأقناع 582 01:17:16,554 --> 01:17:20,692 سيد (بوريس فولكوف) لشراء هذا الماس؟ 583 01:17:25,563 --> 01:17:28,500 تعرف ما سيحدث لي إن عملت ذلك 584 01:17:31,336 --> 01:17:35,372 سيد (فولكوف) سيكون غاضباً وحزيناً 585 01:17:35,374 --> 01:17:38,609 سيعطيني ماذا؟ يوم؟ 586 01:17:38,611 --> 01:17:40,743 2،3 587 01:17:40,745 --> 01:17:42,748 وت كافي لمغادرة البلد 588 01:17:49,521 --> 01:17:53,623 افترض إن لديك سبب لم لا يجب عليّ القول لك بالرحيل 589 01:17:53,625 --> 01:17:55,258 بالطبع 590 01:17:55,260 --> 01:17:56,927 الان هو الوقت المناسب لمشاركتهُ 591 01:17:56,929 --> 01:18:00,029 عندما تخبرنا بالرحيل 592 01:18:00,031 --> 01:18:02,201 ما رأيك سيحدث لها 593 01:18:12,844 --> 01:18:16,348 ربما لا تهتم 594 01:18:40,054 --> 01:18:50,723 لقد تم إخلاء سبيلك، لقد أنقذك ستأتين معي للمنزل 595 01:18:57,054 --> 01:19:02,723 بماذا تفكر؟ كم من الوقت (فولكوف) يحتاج لقتلهِ؟ 596 01:19:04,054 --> 01:19:10,723 بمجرد إنتهائنا سيكون على متن طائرة عائدة للوطن هناك، من يعلم؟ 597 01:19:11,054 --> 01:19:18,723 يعني سيبقى لأسبوع، ما لم يكن لديهِ مكان جيد للأختباء - إن لم يجدوه، سيبحثوا عن زوجتهِ وتلك الفتاة - 598 01:19:20,579 --> 01:19:23,680 كم دفع (سامسونوف)؟ 599 01:19:23,682 --> 01:19:25,716 40مليون 600 01:19:25,718 --> 01:19:29,586 شريكك هو رجل المبيعات 601 01:19:29,588 --> 01:19:32,388 آمل إنك ماهر مثلهُ 602 01:19:32,390 --> 01:19:34,757 خذ جهاز الارسال هذا 603 01:19:34,759 --> 01:19:36,993 ليس وكاننا لا نثق بك بالطبع 604 01:19:36,995 --> 01:19:38,631 قميصك من فضلك 605 01:19:41,433 --> 01:19:42,632 شكراً 606 01:19:42,634 --> 01:19:44,935 جيد 607 01:19:44,937 --> 01:19:46,602 قل شيئاً 608 01:19:46,604 --> 01:19:48,571 أغرب عن وجهي 609 01:19:53,512 --> 01:19:58,382 وهذا من اجل تحويل المال 610 01:19:58,384 --> 01:20:00,650 سيحضر معه الخبير 611 01:20:00,652 --> 01:20:03,552 أستكون هذهِ مشكلة بالنسبة لك؟ 612 01:20:03,554 --> 01:20:06,021 يعتمد على ما إذا كان سيأتي بمقياس الطيف 613 01:20:06,023 --> 01:20:08,391 هل احضرهُ الليلة الماضية؟ 614 01:20:08,393 --> 01:20:10,459 لم ارى واحداً 615 01:20:10,461 --> 01:20:12,698 اذاً اعتقد لن تكون مشكلة 616 01:20:14,900 --> 01:20:17,003 شكراً 617 01:21:06,985 --> 01:21:08,621 من فضلك 618 01:21:18,863 --> 01:21:22,097 ركلة سريعة فحسب 619 01:21:22,099 --> 01:21:23,736 بالطبع 620 01:21:27,238 --> 01:21:29,474 انت تعلم ما سيحدث إن كان هناك خطبٌ ما؟ 621 01:21:33,010 --> 01:21:35,611 انت وانا سنذهب للتنزه قليلاً 622 01:21:35,613 --> 01:21:37,713 ما مشكلتهُ؟ 623 01:21:37,715 --> 01:21:40,650 اخرس 624 01:21:40,652 --> 01:21:41,854 معذرةً اخي 625 01:21:48,652 --> 01:21:52,854 اخي في الروسي، هل لها معنى اخر؟ 626 01:21:53,165 --> 01:21:56,702 في أمريكا فأنهُ مصطلح ثقيل 627 01:21:58,170 --> 01:22:01,037 لا تكن هكذا من فضلك 628 01:22:01,039 --> 01:22:03,910 لنحضى بشراب 629 01:22:08,746 --> 01:22:10,180 من فضلك 630 01:22:10,182 --> 01:22:12,548 ليس لديّ وقت، لدي طائرة للحاق بها 631 01:22:12,550 --> 01:22:14,918 اخي 632 01:22:14,920 --> 01:22:18,591 يا (لوكاس) انظر إلي 633 01:22:33,762 --> 01:22:38,798 ماذا تفعل، عندما تهينهُ فأنت تهينني 634 01:22:40,245 --> 01:22:43,879 الماسات جيدة؟ 635 01:22:43,881 --> 01:22:48,019 جيدة كما لم تريها من قبل 636 01:23:03,000 --> 01:23:05,204 الحساب؟ 637 01:23:18,000 --> 01:23:25,204 يا (بافيل) قم بتحويل المال 638 01:23:44,977 --> 01:23:46,946 اكتمل؟ 639 01:23:55,086 --> 01:23:56,121 انتهيت 640 01:24:00,759 --> 01:24:04,026 (كان عليك ان تكون ممثل يا سيد (هيل 641 01:24:04,028 --> 01:24:06,264 نحن نرسلك للمنزل 642 01:24:57,348 --> 01:24:59,114 (بحاجة لخدمة منك يا (فينسنت 643 01:24:59,116 --> 01:25:01,051 أترى؟ نحن اصدقاء 644 01:25:01,053 --> 01:25:03,118 (اتصل بـ(بوريس فولكوف 645 01:25:03,120 --> 01:25:06,221 اعرض عليهِ 65 مليون من اجل الماسات 646 01:25:06,223 --> 01:25:09,092 بعدها قدم عذراً لتأخير الصفقة 647 01:25:09,094 --> 01:25:10,827 تباً لذلك 648 01:25:10,829 --> 01:25:12,395 لن ادفع لذلك الهمجي 65 مليون 649 01:25:12,397 --> 01:25:15,699 لم اقل إدفع بل قلت إعرض وتأخر 650 01:25:15,701 --> 01:25:18,101 يوم كامل وتوقف عن الاجابة على إتصالاتهِ 651 01:25:18,103 --> 01:25:20,406 سأحول لك 100 الف عربون لمتاعبك 652 01:25:22,473 --> 01:25:25,742 (اذا كان الهدف هو التسبب بالمتاعب لـ(فولكوف 653 01:25:25,744 --> 01:25:28,110 واكسب لك الوقت، سأفعلهُ الان مجاناً 654 01:25:28,112 --> 01:25:31,146 (شكراً (فينسنت 655 01:25:31,148 --> 01:25:34,117 انت رجل فظيع لكن صديق ممتاز 656 01:25:34,119 --> 01:25:36,185 اعتقد إنك عرفت ذلك بالفعل 657 01:25:36,187 --> 01:25:38,723 لكن إن سرقت هذا الرجل فسيقتلك من اجل مبدأ 658 01:26:18,429 --> 01:26:20,963 وصلت للبريد الصوتي الخاص بـ(غابي هيل 659 01:26:20,965 --> 01:26:23,233 بعد الصافرة إترك لي رسالة 660 01:27:09,965 --> 01:27:29,233 أعلم ليس لدي حق لأطلب مساعدتك لكني أحتاجها - انت تعلم إننا نمزح معك فحسب انا واخي - 661 01:27:30,965 --> 01:27:50,233 لكن إن اذيتها مرة اخرى سنهتم لأمرك، أتفهم؟ اذاً ماذا تحتاج؟ 662 01:28:21,452 --> 01:28:23,254 أكرهتيني حد الان؟ 663 01:29:24,482 --> 01:29:26,352 سأعود 664 01:30:46,130 --> 01:30:48,267 (اللعين (بيوتر 665 01:33:49,714 --> 01:33:51,717 يا (لوكاس) هل انت بخير؟ 666 01:34:02,626 --> 01:34:04,526 (تحدثت مع (اندريه 667 01:34:04,528 --> 01:34:07,762 الرجل من المنجم 668 01:34:07,764 --> 01:34:09,632 شقيق (بيوتر)؟ 669 01:34:09,634 --> 01:34:13,505 اجل (بيوتر) عائد الى هنا 670 01:34:14,671 --> 01:34:16,372 مع الماسات؟ 671 01:34:16,374 --> 01:34:18,507 اجل 672 01:34:18,509 --> 01:34:20,342 سأبقى معك 673 01:34:20,344 --> 01:34:21,445 لا بأس 674 01:34:22,981 --> 01:34:25,280 سأراك غداً في المنزل 675 01:34:25,282 --> 01:34:27,749 صباح الغد 676 01:34:27,751 --> 01:34:30,852 سأعد لك خبز فرنسي 677 01:34:30,854 --> 01:34:32,890 وستكون بخير؟ 678 01:34:36,494 --> 01:34:37,929 اجل 679 01:34:58,549 --> 01:35:00,682 اذا سأراك انت وماساتك 680 01:35:00,684 --> 01:35:02,521 وفطوري في الصباح 681 01:35:11,829 --> 01:35:13,732 حظاً موفقاً 682 01:37:13,550 --> 01:38:14,619 ترجمـــة أحمــد عبّـــاس 53487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.