Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,027 --> 00:01:53,070
It's as if the
asylum had vanished.
2
00:01:53,780 --> 00:01:56,240
The misery that must
behind those walls.
3
00:01:57,659 --> 00:02:00,953
There's no escape from
the terrors of the mind.
4
00:02:02,122 --> 00:02:03,080
Indeed.
5
00:02:05,208 --> 00:02:07,751
Well another case concluded.
6
00:02:10,088 --> 00:02:14,758
... Baker Street. An observant child
could have solved it
7
00:02:47,208 --> 00:02:50,294
Good Luck with the
seminar and thank you.
8
00:02:50,670 --> 00:02:54,006
It's a privilege my dear fellow,
if it's a successful case after all.
9
00:02:55,967 --> 00:02:56,800
And Holmes,
10
00:02:58,386 --> 00:02:59,553
don't be bored.
11
00:03:50,521 --> 00:03:52,105
Glaven castle.
12
00:03:53,650 --> 00:03:54,441
Glaven.
13
00:03:57,195 --> 00:03:58,946
It's so beautiful Robert.
14
00:04:00,073 --> 00:04:02,783
I never expected it
to be so beautiful
15
00:04:03,284 --> 00:04:05,452
and it's really always
belonged to your family?
16
00:04:06,204 --> 00:04:08,038
For about 4 or 5
hundred years or so.
17
00:04:21,302 --> 00:04:22,052
l want to see it.
18
00:04:22,470 --> 00:04:23,762
No Hettie.
19
00:05:16,024 --> 00:05:17,316
Why can't l see it?
20
00:05:19,193 --> 00:05:22,696
My darling girl you don't understand,
l can't just drop in at Glaven.
21
00:05:23,364 --> 00:05:24,364
Neither can you.
22
00:05:25,533 --> 00:05:29,036
You maybe utterly divine and
impossibly rich but you can't.
23
00:05:29,620 --> 00:05:31,038
But why can't I?
24
00:05:32,206 --> 00:05:34,958
You own it. You're
Lord St. Simon, it's your house.
25
00:05:35,084 --> 00:05:37,377
It's an ancestral
home, which is mine.
26
00:05:38,087 --> 00:05:39,980
You see it's the servants
who really live there.
27
00:05:40,840 --> 00:05:44,051
Actually every one of them has spent
more of their life in Glaven than l have.
28
00:05:45,011 --> 00:05:46,678
And l won't have them put out.
29
00:05:49,807 --> 00:05:55,062
l see, so even when we're married
if l want to visit
30
00:05:55,396 --> 00:05:56,730
l have to send on ahead?
31
00:05:57,732 --> 00:06:00,400
Yes, preferably a day or two ahead.
32
00:06:00,568 --> 00:06:05,238
Oh, l didn't realize, like royalty.
33
00:06:06,532 --> 00:06:07,540
Yes.
34
00:06:15,750 --> 00:06:17,000
Will it be all right Robert?
35
00:06:17,126 --> 00:06:18,210
What my darling?
36
00:06:19,212 --> 00:06:23,590
That I mind about me at what I am
and where I come from,
37
00:06:23,883 --> 00:06:26,385
the servants I mean
and your family?
38
00:06:26,511 --> 00:06:28,762
They already think of you as
being one of the exotic.
39
00:06:29,097 --> 00:06:30,555
But I'm a miner's daughter
40
00:06:30,681 --> 00:06:31,932
from a mining camp.
41
00:06:32,892 --> 00:06:34,267
Pa might have been
digging gold out there
42
00:06:34,394 --> 00:06:36,019
but it still makes me
a miner's daughter.
43
00:06:36,145 --> 00:06:39,022
Doesn't matter. Perfect education
for the country life,
44
00:06:39,190 --> 00:06:42,442
you'll have the whole county
at your feet, as you have me.
45
00:06:47,240 --> 00:06:49,950
Oh my, will you look at that.
46
00:06:55,123 --> 00:06:56,123
What's it doing here?
47
00:06:56,290 --> 00:06:58,583
There's always been some
sort of zoo at Glaven
48
00:06:58,960 --> 00:07:01,128
My latter fellow's
interest to keep it going.
49
00:07:08,469 --> 00:07:11,638
You know I have a fancy that
cat's from the Americas like you.
50
00:07:11,973 --> 00:07:13,557
Actually he's come
to welcome here.
51
00:07:13,975 --> 00:07:16,601
You wild and
beautiful thing.
52
00:07:17,019 --> 00:07:19,062
Not half as wild and
beautiful as you.
53
00:09:14,929 --> 00:09:19,266
Water. Water into dust.
54
00:09:34,490 --> 00:09:35,574
Come on.
55
00:09:38,619 --> 00:09:41,204
Amelia why don't you let
her give the dog to me?
56
00:09:41,330 --> 00:09:43,540
No, no, she stays with me.
57
00:09:43,791 --> 00:09:47,627
She might get under the horses.
It's a wonder we got here at all.
58
00:09:48,254 --> 00:09:49,212
It's arrived.
59
00:09:49,589 --> 00:09:50,797
And so have they.
60
00:09:53,718 --> 00:09:54,884
How much did you say?
61
00:09:55,052 --> 00:09:58,305
What did you say?
They sent the child to Paris.
62
00:09:58,514 --> 00:09:59,472
What for?
63
00:09:59,724 --> 00:10:00,807
To school.
64
00:10:01,017 --> 00:10:04,936
Yes, Americans do send
their daughters to Paris,
65
00:10:05,229 --> 00:10:07,814
that's what I was
given to understand.
66
00:10:09,650 --> 00:10:14,654
You know in my experience Paris breaths
either triviality or philosophy.
67
00:10:15,281 --> 00:10:17,949
Neither helpful companion in life.
68
00:10:19,076 --> 00:10:20,910
No, I suppose not.
69
00:10:21,412 --> 00:10:24,080
Well at least the child
is not an actress.
70
00:10:24,206 --> 00:10:25,165
Oh Florence.
71
00:10:33,633 --> 00:10:35,008
Alice! Alice! Alice!
72
00:10:35,176 --> 00:10:39,346
Now, now Hettie, they're your future
family. They want to like you.
73
00:10:39,555 --> 00:10:42,849
They want to like Lord Robert's
future bride. Stop being so silly Hettie.
74
00:10:43,017 --> 00:10:45,852
Oh Alice, but Alice
have you seen those women?
75
00:10:45,978 --> 00:10:48,355
Now Hettie Doran, I'd like to
remind you of a certain incident
76
00:10:48,522 --> 00:10:51,191
which occurred in Tompkins Gulch
not 2 years ago.
77
00:10:51,734 --> 00:10:55,028
The bear.
Alice, I was scared to death.
78
00:10:55,154 --> 00:10:56,946
Awe, you faced that
bear down you did.
79
00:10:57,073 --> 00:10:58,531
l couldn't move l tell you.
80
00:10:58,699 --> 00:11:02,702
You faced him down. You believed
in yourself and you did it.
81
00:11:03,162 --> 00:11:05,372
Now you get down those stairs.
82
00:11:07,541 --> 00:11:12,212
My dear Henrietta,
you cannot live at Glaven.
83
00:11:12,546 --> 00:11:13,463
Why not?
84
00:11:14,715 --> 00:11:18,009
Because Glaven isn't
fit for habitation.
85
00:11:18,719 --> 00:11:22,222
But it's just perfect.
We'll soon get it round.
86
00:11:22,932 --> 00:11:25,850
I say it's the most beautiful place
I've ever seen.
87
00:11:25,976 --> 00:11:28,395
Don't you remember how lovely it was
88
00:11:28,813 --> 00:11:33,566
when all the men came with their
scythes to mow the hay in the park
89
00:11:34,360 --> 00:11:39,072
and the summer parties?
Every lamp in the house was lit
90
00:11:39,573 --> 00:11:44,411
and outside the smell of the hay
in the moonlight,
91
00:11:45,746 --> 00:11:46,830
you remember?
92
00:11:47,623 --> 00:11:51,167
Yes, yes. l remember.
93
00:12:38,048 --> 00:12:39,632
"Dear Mr. Sherlock Holmes"
94
00:12:40,468 --> 00:12:43,470
"my father has run away.
Please will you help me find him?"
95
00:12:43,971 --> 00:12:44,888
"Timothy."
96
00:12:50,519 --> 00:12:55,148
"My cat Boswald is missing.
Money no objects."
97
00:14:07,054 --> 00:14:09,389
Well I'm tell you
what l actually think.
98
00:14:09,557 --> 00:14:14,644
No. l think she's extraordinarily
pretty that's what l think.
99
00:14:15,271 --> 00:14:18,398
And I think Robert is
head over heels in love.
100
00:14:18,691 --> 00:14:19,566
l agree.
101
00:14:19,692 --> 00:14:24,863
That's what I think. And Bella
thinks so too, don't you my angel?
102
00:14:26,532 --> 00:14:31,202
Bella says Miss.Doran is very
nearly as pretty as she is.
103
00:14:32,872 --> 00:14:34,247
Very nearly...
104
00:14:34,874 --> 00:14:39,836
Dear Henrietta you mustn't take
what Amelia says too seriously.
105
00:14:39,962 --> 00:14:41,588
l didn't hear a word of all that.
106
00:14:43,924 --> 00:14:46,885
Robert so deserves you, my dear.
107
00:14:47,469 --> 00:14:50,388
He's been unlucky in love
and he's business...
108
00:14:50,514 --> 00:14:54,767
Hush, Mary, remember?
109
00:14:54,894 --> 00:14:57,604
Why can't I finish what
I was going to say?
110
00:14:58,105 --> 00:14:59,439
When do we dine?
111
00:14:59,773 --> 00:15:03,568
Exquisite. Exquisite.
112
00:16:08,801 --> 00:16:12,845
You've merely imagined
all these dreadful things Oswald.
113
00:16:13,597 --> 00:16:15,598
It was your imagination.
114
00:16:16,767 --> 00:16:18,601
This agony's been too much for you.
115
00:16:18,727 --> 00:16:19,686
Hello Mr. Holmes.
116
00:16:19,812 --> 00:16:20,353
May I?
117
00:16:20,521 --> 00:16:22,438
Yes but there rehearsing...
118
00:16:24,024 --> 00:16:29,028
At home with your own mother,
my blessed boy.
119
00:16:30,072 --> 00:16:32,365
Everything is yours for the asking
120
00:16:33,200 --> 00:16:35,535
just like when you were a little child.
121
00:16:37,413 --> 00:16:38,663
The fit is over now.
122
00:16:38,872 --> 00:16:40,707
Mother, give me the suns.
123
00:16:40,833 --> 00:16:42,333
Oswald what is the matter?
124
00:16:43,127 --> 00:16:44,502
Look at me.
125
00:16:47,256 --> 00:16:49,382
Do you not know me?
126
00:16:52,136 --> 00:16:54,887
The sun. The sun.
127
00:16:55,723 --> 00:16:56,889
No.
128
00:16:57,850 --> 00:17:02,562
No. No.
129
00:17:03,772 --> 00:17:05,023
We are being watched?
130
00:17:07,401 --> 00:17:10,570
I will not rehearse
in front of strangers.
131
00:17:34,178 --> 00:17:35,344
Get over there.
132
00:17:51,612 --> 00:17:52,779
What are you looking for then?
133
00:17:52,946 --> 00:17:53,780
Mind your own business.
134
00:17:53,947 --> 00:17:55,364
It's not Lord Robert's.
135
00:17:55,491 --> 00:17:58,785
It's our 7th anniversary
isn't it? 7 years.
136
00:17:58,952 --> 00:18:01,454
Your damned anniversary not his.
137
00:18:02,164 --> 00:18:04,957
You know it, he knows
it and the cat knows it.
138
00:18:05,084 --> 00:18:06,793
What's the matter with you?
139
00:18:06,919 --> 00:18:07,460
Get out.
140
00:18:09,296 --> 00:18:11,130
Go and get me another bottle go on.
141
00:18:15,052 --> 00:18:19,305
I'm not his whore to be paid off.
142
00:18:24,186 --> 00:18:25,478
He trusted me.
143
00:18:37,324 --> 00:18:39,325
I'm not your whore my Lord.
144
00:18:42,704 --> 00:18:43,412
No.
145
00:18:46,500 --> 00:18:49,669
Come and use your whore, my Lord.
146
00:18:51,421 --> 00:18:55,591
You'll never have anyone
who'll do what you want like me.
147
00:19:16,238 --> 00:19:17,196
Thank you.
148
00:19:20,159 --> 00:19:22,493
You'll pardon me mam
if I don't join you in drinking
149
00:19:22,619 --> 00:19:24,036
that French chateau wine.
150
00:19:24,288 --> 00:19:28,291
l guess it's too refined for my taste.
Some would say too civilized.
151
00:19:28,542 --> 00:19:32,044
I'll drink you're health but
it'll be in Samuel Markoolin's rye.
152
00:19:35,174 --> 00:19:38,843
Smoky kind of whiskey.
l travel it with me all over.
153
00:19:39,011 --> 00:19:41,179
How very wise Mr. Doran.
154
00:19:41,346 --> 00:19:45,224
Very wise. If one has
an established taste why then...
155
00:19:48,520 --> 00:19:50,897
Just say... just say.
156
00:19:56,403 --> 00:19:58,487
The wine, sir, is magnificent.
157
00:20:05,579 --> 00:20:06,662
Bless you.
158
00:20:25,599 --> 00:20:26,766
You know, don't you?
159
00:20:26,892 --> 00:20:31,187
I've settled a considerable amount
on Hettie for when she's married?
160
00:20:32,522 --> 00:20:34,774
She's very conscious
of your generosity sir.
161
00:20:35,525 --> 00:20:36,776
She's mentioned it more than once.
162
00:20:36,902 --> 00:20:40,279
Sure. Now tell me about
this house of yours.
163
00:20:40,989 --> 00:20:44,116
Great house,
sad looking they tell me.
164
00:20:46,286 --> 00:20:47,453
I'll accept that
165
00:20:48,956 --> 00:20:51,791
but I'm not prepared to lay out
more for the time l spend there.
166
00:20:53,001 --> 00:20:55,294
Hettie has told me
how beautiful it is.
167
00:20:56,296 --> 00:20:58,714
l think she'd like it
to be one of her homes.
168
00:21:00,259 --> 00:21:03,219
I would want to please
Hettie in any way I can.
169
00:21:05,055 --> 00:21:07,139
But I'm not sure that living in
Glaven is possible.
170
00:21:07,391 --> 00:21:08,466
Why not?
171
00:21:16,650 --> 00:21:20,653
You've always been very frank with
me so I'm admit something to you.
172
00:21:22,114 --> 00:21:23,614
When l was much younger
173
00:21:23,824 --> 00:21:25,992
and barely had a grasp of affairs.
174
00:21:26,743 --> 00:21:30,162
I was very badly advised,
financially I mean.
175
00:21:30,580 --> 00:21:31,497
In what way?
176
00:21:33,667 --> 00:21:36,836
l was persuaded to sell off
outlying parts of Glaven
177
00:21:37,296 --> 00:21:40,798
until there wasn't enough income from
the estate to sustain the house.
178
00:21:41,925 --> 00:21:43,843
Then mortgages were taken out
to repair things
179
00:21:44,011 --> 00:21:45,428
which left even less income.
180
00:21:46,471 --> 00:21:48,848
And nobody warned you
of the consequences?
181
00:21:49,391 --> 00:21:50,683
l trusted my advisors.
182
00:21:52,436 --> 00:21:54,145
They were my father's advisors.
183
00:21:56,898 --> 00:21:59,191
When you grow up in a place a Glaven,
184
00:22:02,946 --> 00:22:04,030
it seems eternal.
185
00:22:05,699 --> 00:22:06,866
Sure I see that.
186
00:22:15,375 --> 00:22:18,711
I'll be off then, Miss Miller
and l hope you'll do the same.
187
00:22:19,004 --> 00:22:21,213
Cause there's no point
in you doing otherwise.
188
00:22:21,381 --> 00:22:23,716
Will no one rid me of this
troublesome woman?
189
00:22:23,884 --> 00:22:24,884
Oh, you may say...
190
00:22:25,052 --> 00:22:26,552
l do say. Get out.
191
00:22:40,400 --> 00:22:44,403
Here this should kick things off
for you to make a start at Glaven.
192
00:22:45,322 --> 00:22:47,239
How very generous, sir.
193
00:22:49,368 --> 00:22:53,162
You look after my girl.
I'll look after your house.
194
00:23:00,796 --> 00:23:05,257
The Park Club.
195
00:23:05,634 --> 00:23:06,592
Vincent.
196
00:23:40,293 --> 00:23:41,419
Thank you.
197
00:23:52,139 --> 00:23:54,473
Go. Go.
198
00:24:51,114 --> 00:24:53,115
Remember our agreement, my Lord.
199
00:24:54,201 --> 00:24:58,037
This quarter's payment
or l will foreclose the mortgages.
200
00:24:59,539 --> 00:25:02,291
I have to be married later
this morning, Callahan.
201
00:25:03,418 --> 00:25:07,171
The bride's father is
the richest man on the Pacific slope.
202
00:25:08,048 --> 00:25:12,551
Anything she wants, he'll give her
as long as I keep her happy.
203
00:25:12,886 --> 00:25:15,387
Oh yes keep her very happy, my Lord.
204
00:25:16,765 --> 00:25:19,308
My partner and I have
no wish to own Glaven.
205
00:25:20,268 --> 00:25:22,144
Please don't force us to take it.
206
00:25:23,146 --> 00:25:26,065
Rest assured that you
will never come to that.
207
00:25:32,614 --> 00:25:33,906
You'll excuse me gentlemen.
208
00:26:20,287 --> 00:26:23,622
Thank you, Mrs. Hudson.
ls that look of reproach?
209
00:26:24,291 --> 00:26:29,461
No. No, I'm often up at this hour.
210
00:26:35,051 --> 00:26:37,886
I don't really sleep these days.
211
00:28:41,594 --> 00:28:48,100
Scale. The scale of the chair and
the sense of the stain of the chair.
212
00:29:28,224 --> 00:29:29,433
Thank you.
213
00:29:37,734 --> 00:29:39,777
Awe, leave the goddamn thing alone.
214
00:30:05,470 --> 00:30:07,012
Thank you for coming, Doctor.
215
00:30:08,807 --> 00:30:10,015
Why didn't you call me earlier?
216
00:30:10,099 --> 00:30:14,436
Well I didn't what to...
Oh dear, oh dear.
217
00:30:23,029 --> 00:30:25,823
He won't admit it of course,
but he's not well.
218
00:30:26,157 --> 00:30:27,699
I'm very worried about him.
219
00:30:27,867 --> 00:30:29,117
You should have called me earlier.
220
00:30:29,244 --> 00:30:30,661
But he wouldn't have it.
221
00:30:30,912 --> 00:30:32,621
Do you know how masterful he is?
222
00:30:32,831 --> 00:30:34,998
I didn't dare disobey him.
223
00:30:42,298 --> 00:30:43,882
Oh dear.
224
00:30:58,731 --> 00:31:03,652
Holmes.
225
00:31:17,208 --> 00:31:18,584
What do you know about dreams?
226
00:31:19,085 --> 00:31:20,085
Why do you ask?
227
00:31:20,587 --> 00:31:25,382
Why? I'm walking through infernal
territory and you ask why?
228
00:31:25,508 --> 00:31:26,508
l only meant.
229
00:31:27,802 --> 00:31:29,428
I don't know what I meant.
230
00:31:31,556 --> 00:31:36,268
Well there's a group in Vienna
231
00:31:36,436 --> 00:31:40,272
led by a young doctor called
Freud, a psychologist...
232
00:31:42,942 --> 00:31:44,359
Please don't look at them.
233
00:31:45,987 --> 00:31:49,281
They are merely scribbles
for reference.
234
00:31:50,450 --> 00:31:52,284
Does he seek to explain dreams?
235
00:31:52,785 --> 00:31:56,121
To interpret them I believe so. There
relationship to the life a dreamer.
236
00:31:56,831 --> 00:31:59,041
They aim to be scientific, l gather
237
00:31:59,667 --> 00:32:02,044
The science of dreams.
Well, well, well.
238
00:32:06,132 --> 00:32:07,799
My dream is horrible.
239
00:32:11,596 --> 00:32:16,099
I'm fighting with
Moriarty at the Falls
240
00:32:18,770 --> 00:32:22,481
and suddenly I'm overwhelmed
241
00:32:23,566 --> 00:32:27,110
with a sense of loss, fear.
242
00:32:30,156 --> 00:32:31,573
Yes, fear.
243
00:32:34,160 --> 00:32:36,828
Empty rooms, I've no sense of scale.
244
00:32:38,331 --> 00:32:40,916
A huge chair, which diminishes.
245
00:32:42,043 --> 00:32:44,294
It's upholstery torn to shreds.
246
00:32:45,213 --> 00:32:49,299
I'm starting to escape from
a marsh, a mire, a quagmire
247
00:32:49,634 --> 00:32:51,009
The Grimpen Mire.
248
00:32:54,013 --> 00:32:55,514
And it appears
249
00:32:57,725 --> 00:32:59,518
than an androgynous creature,
250
00:33:01,980 --> 00:33:03,855
witch like, hag like
251
00:33:04,899 --> 00:33:08,360
with claws, talons,
which reach out to me,
252
00:33:10,113 --> 00:33:11,530
through me.
253
00:33:13,366 --> 00:33:14,825
And I'm trapped
254
00:33:16,703 --> 00:33:18,829
in a mesh of cobwebs.
255
00:33:21,666 --> 00:33:22,833
And I awake.
256
00:33:23,960 --> 00:33:28,171
Hum, are you eating?
257
00:33:37,598 --> 00:33:41,143
You sleep badly, you have
bad dreams, you sleep even worse.
258
00:33:41,853 --> 00:33:45,230
I don't have bad dreams.
I have one dream more than once.
259
00:33:46,232 --> 00:33:47,649
Well let's see how you really are.
260
00:33:47,775 --> 00:33:49,484
Please don't start that.
261
00:33:51,154 --> 00:33:52,738
And I'm tell you something else.
262
00:33:54,282 --> 00:33:56,408
I regret Moriarty's death.
263
00:34:01,914 --> 00:34:05,584
Tell me how would you
describe Moriarty?
264
00:34:06,210 --> 00:34:09,713
Evil. A giant of evil.
265
00:34:09,839 --> 00:34:11,381
Giant, yes quite so.
266
00:34:12,592 --> 00:34:15,927
Without him I have to deal with
267
00:34:16,763 --> 00:34:22,225
distressed children, cat owners,
pygmies, pygmies of triviality.
268
00:34:24,812 --> 00:34:29,941
You see, Moriarty combined
science with evil.
269
00:34:31,903 --> 00:34:35,363
Organization with precision.
Vision with perception.
270
00:34:35,656 --> 00:34:38,116
l know of only one
person that he misjudged.
271
00:34:41,120 --> 00:34:42,079
Me.
272
00:34:49,796 --> 00:34:51,463
Put away your medicines.
273
00:34:51,881 --> 00:34:53,590
How was your seminar?
274
00:34:54,675 --> 00:34:55,967
Lively.
275
00:35:36,342 --> 00:35:40,095
There's something wrong with the child.
She is as nervous as a cat.
276
00:35:40,263 --> 00:35:42,180
Hat? Oh yes.
277
00:35:42,348 --> 00:35:46,184
Amelia does look curious in a hat.
l never thought of it before.
278
00:35:46,352 --> 00:35:48,687
Even you were nervous as a bride.
279
00:35:48,855 --> 00:35:52,649
Oh it's not that
there's something wrong.
280
00:35:59,866 --> 00:36:01,032
I was about to announce my lady.
281
00:36:01,159 --> 00:36:02,701
Oh give me 2 or 3 minutes
would you?
282
00:36:02,869 --> 00:36:03,702
Very well my lady.
283
00:36:17,925 --> 00:36:19,384
Get that girl for me.
284
00:36:20,219 --> 00:36:21,136
Get her.
285
00:36:22,054 --> 00:36:23,388
Get her!
286
00:36:43,367 --> 00:36:45,577
Where is your timidity Miss Miller?
287
00:36:45,745 --> 00:36:49,414
In the cold gutter of
your heart, Lord Robert.
288
00:36:49,749 --> 00:36:51,917
Trampled in the gutter.
289
00:36:52,793 --> 00:36:54,085
But why?
290
00:37:04,347 --> 00:37:07,182
l wish the child joy of you.
291
00:37:09,018 --> 00:37:12,520
Look Bella, there's the famous
Flora Miller,
292
00:37:12,688 --> 00:37:14,606
she used to be a friend of Robert's
293
00:37:14,815 --> 00:37:17,275
but I don't think
she likes him anymore.
294
00:37:23,157 --> 00:37:24,616
I can explain everything.
295
00:37:25,493 --> 00:37:28,954
It was a, it was a long time ago.
296
00:37:45,638 --> 00:37:46,471
Who are you?
297
00:38:25,261 --> 00:38:26,803
She's not upstairs.
298
00:38:38,691 --> 00:38:39,691
Go away.
299
00:38:50,369 --> 00:38:52,537
The house has been searched now
top to bottom.
300
00:38:52,872 --> 00:38:54,998
Not a sign of Hettie anywhere.
Nothing.
301
00:38:57,710 --> 00:38:58,460
Alice?
302
00:38:58,586 --> 00:39:01,046
One of Mrs. Doran's
cloaks is missing sir.
303
00:39:01,547 --> 00:39:02,380
Nothing else.
304
00:39:02,548 --> 00:39:04,382
No sir not even a purse.
305
00:39:06,177 --> 00:39:07,385
Thank you Alice.
306
00:39:07,636 --> 00:39:08,386
Sir.
307
00:39:15,394 --> 00:39:16,311
We must call the police.
308
00:39:16,896 --> 00:39:20,231
What about this woman
of yours, this actress?
309
00:39:21,067 --> 00:39:22,567
Could she have anything
to do with it?
310
00:39:23,402 --> 00:39:27,405
l don't know.
311
00:39:28,157 --> 00:39:29,574
I'll get the police.
312
00:39:30,701 --> 00:39:31,910
Do you have any objection?
313
00:39:34,121 --> 00:39:34,913
No.
314
00:39:42,088 --> 00:39:43,713
Where are you?
315
00:39:46,092 --> 00:39:47,926
Oh my darling.
316
00:40:15,287 --> 00:40:16,955
Well, well, well.
317
00:40:20,835 --> 00:40:24,587
I've told you what you should be
doing is eating properly.
318
00:40:26,424 --> 00:40:27,465
Come in.
319
00:40:29,969 --> 00:40:33,096
This has come.
It is marked "Most Urgent".
320
00:40:33,264 --> 00:40:35,598
Mrs. Hudson, I can still see.
321
00:40:36,058 --> 00:40:37,809
Are you all right, Mr. Holmes.
322
00:40:37,977 --> 00:40:41,312
You know l wish I'd never
unlocked the door. No.
323
00:40:42,398 --> 00:40:43,815
Well it's got a personal monogram.
324
00:40:45,151 --> 00:40:46,067
That's an improvement.
325
00:40:46,193 --> 00:40:49,737
This morning's mail was from
a fishmonger and a tidewaiter.
326
00:40:50,614 --> 00:40:54,075
Well that's a fashionable
epistle indeed.
327
00:40:55,035 --> 00:40:56,161
"My dear Sherlock Holmes"
328
00:40:56,328 --> 00:40:59,914
"Lord Blackwater tells me that
l may place implicit reliance"
329
00:41:00,166 --> 00:41:02,292
"upon your judgment
and discretion."
330
00:41:02,751 --> 00:41:05,462
"Scotland Yard is already
acting in this matter"
331
00:41:05,588 --> 00:41:06,838
"and there is no objection to you."
332
00:41:07,590 --> 00:41:09,799
It's about that Lord
St. Simon wedding.
333
00:41:09,925 --> 00:41:12,594
Yes dull, dull, dull.
334
00:41:31,322 --> 00:41:36,701
Azure, 3 caltrops in
chief over a fess sable.
335
00:41:37,578 --> 00:41:38,870
That's him alright.
336
00:41:46,170 --> 00:41:48,046
It's Lord St. Simon, he's early.
337
00:41:48,756 --> 00:41:50,548
Watson, I'm trying to sleep.
338
00:41:52,718 --> 00:41:53,885
You know my methods.
339
00:41:56,388 --> 00:41:58,056
Leave the door open.
340
00:42:02,353 --> 00:42:03,686
Where is Holmes huh?
341
00:42:03,938 --> 00:42:06,397
Mr. Holmes is indisposed, my Lord.
342
00:42:07,650 --> 00:42:10,068
He has entrusted the
preliminaries to me.
343
00:42:11,654 --> 00:42:12,737
I know his methods.
344
00:42:13,781 --> 00:42:17,992
Very well.
345
00:42:19,411 --> 00:42:23,081
Apart from the distress
this has caused me.
346
00:42:23,249 --> 00:42:26,751
you understand the delicacy?
347
00:42:27,086 --> 00:42:28,002
Indeed.
348
00:42:28,587 --> 00:42:30,922
Indeed.
Lord Blackwater said that
349
00:42:31,090 --> 00:42:33,758
Mr. Holmes has handled
cases of this sort before
350
00:42:35,427 --> 00:42:38,596
though hardly l imagine
from the same class of society.
351
00:42:42,560 --> 00:42:45,103
He would in fact be descending.
352
00:42:45,938 --> 00:42:50,858
Sir. On Mr. Holmes' last client
to the sort was a King.
353
00:42:52,111 --> 00:42:53,611
Very well, Watson.
354
00:42:54,738 --> 00:42:56,739
Huh, l had no idea.
355
00:42:58,033 --> 00:42:58,616
Which King?
356
00:43:00,536 --> 00:43:01,869
Well you can understand, my Lord
357
00:43:01,996 --> 00:43:04,872
that he extends to the
affairs of other clients
358
00:43:04,999 --> 00:43:07,792
the same secrecy, which
he's promised you in yours.
359
00:43:09,461 --> 00:43:10,461
Of course.
360
00:43:14,717 --> 00:43:16,134
How are we to find her sir?
361
00:43:17,886 --> 00:43:19,304
How can she have disappeared?
362
00:43:21,974 --> 00:43:23,057
Where is she?
363
00:43:25,394 --> 00:43:26,644
l must have her back.
364
00:43:34,403 --> 00:43:36,112
A woman obscured.
365
00:43:48,042 --> 00:43:50,001
It was after the ceremony
outside the church
366
00:43:50,169 --> 00:43:52,170
that first noticed that
something was wrong.
367
00:43:53,213 --> 00:43:54,839
As you came out and not before?
368
00:43:56,050 --> 00:43:56,841
No.
369
00:43:58,344 --> 00:43:59,594
And as she came in?
370
00:44:00,804 --> 00:44:02,680
She appeared a little apprehensive
371
00:44:04,224 --> 00:44:09,812
but she looked quite lovely
and very happy.
372
00:44:21,575 --> 00:44:25,328
If l remember rightly the newspapers
implied that Miss Miller was drunk
373
00:44:25,454 --> 00:44:27,538
when she made the scene
at your front door.
374
00:44:27,831 --> 00:44:30,166
As far as I could judge,
yes it was likely.
375
00:44:31,377 --> 00:44:34,379
My Lord, would it be in order to ask
the nature of your relationship
376
00:44:34,546 --> 00:44:35,380
with Miss Miller?
377
00:44:36,840 --> 00:44:40,051
Yes. If somewhat naive
she was my mistress.
378
00:44:40,886 --> 00:44:42,470
We parted some months ago.
379
00:44:43,263 --> 00:44:44,889
I was I believe generous.
380
00:44:46,350 --> 00:44:48,059
And that is when you met Miss Doran?
381
00:44:48,852 --> 00:44:53,064
Before in fact. Miss Miller's drinking
had already led to some scenes.
382
00:44:53,232 --> 00:44:55,525
She was becoming very unreliable.
383
00:44:56,902 --> 00:44:57,694
Do you think...
384
00:45:01,115 --> 00:45:02,824
Do you think Miss Miller's
the sort of person
385
00:45:02,950 --> 00:45:06,202
to seek revenge on you
beyond embarrassing you a bit?
386
00:45:07,830 --> 00:45:10,164
Drink affects people unpredictably.
387
00:45:11,709 --> 00:45:13,584
But the chap at Scotland
Yard also believes
388
00:45:13,711 --> 00:45:16,587
Miss Miller to be implicated
in Hettie's disappearance.
389
00:45:18,507 --> 00:45:20,425
Hadn't you better answer
the door, sir?
390
00:45:26,181 --> 00:45:26,764
What?
391
00:45:26,890 --> 00:45:28,266
l know, l know Mr. Holmes,
392
00:45:28,434 --> 00:45:31,936
but the circumstances are odd though.
l felt you should see this.
393
00:45:37,109 --> 00:45:40,111
The woman was lady,
no doubt about it.
394
00:45:40,988 --> 00:45:45,783
There was something about her,
compelling l call it most compelling.
395
00:45:45,909 --> 00:45:47,285
Thank you Mrs. Hudson?
396
00:45:47,453 --> 00:45:49,370
Never mind her clothes and her veil.
397
00:45:49,830 --> 00:45:53,040
It was her voice. She was a lady
398
00:45:55,836 --> 00:45:57,128
Did you say she wore a veil?
399
00:45:57,296 --> 00:45:58,129
Yes sir.
400
00:46:01,550 --> 00:46:02,884
Mrs. Hudson l have a-
401
00:46:04,762 --> 00:46:10,057
faint, cold fear runs
through my veins.
402
00:46:10,267 --> 00:46:11,434
Oh sir.
403
00:46:12,436 --> 00:46:13,978
Would you put a match to the fire?
404
00:46:14,354 --> 00:46:15,313
Of course.
405
00:46:52,142 --> 00:46:53,476
Thank you, Mrs. Hudson.
406
00:46:55,229 --> 00:46:56,687
Now Lord Robert,
407
00:46:57,731 --> 00:47:01,025
If l were to mention
the names Maud and Helena to you,
408
00:47:01,193 --> 00:47:02,610
would they mean anything?
409
00:47:04,029 --> 00:47:05,446
Certainly they would.
410
00:47:06,865 --> 00:47:08,115
They are names of the two women
411
00:47:08,242 --> 00:47:10,701
to whom Lord Robert was
previously married.
412
00:47:13,163 --> 00:47:14,038
Married?
413
00:47:16,875 --> 00:47:17,875
You were married?
414
00:47:19,336 --> 00:47:21,045
Forgive my friend's
surprise my Lord.
415
00:47:21,171 --> 00:47:22,129
Why didn't you tell me?
416
00:47:22,256 --> 00:47:23,506
You said you wanted to sleep.
417
00:47:23,632 --> 00:47:25,132
Well I'm wide-awake now.
418
00:47:31,974 --> 00:47:33,224
But your known.
419
00:47:34,184 --> 00:47:37,687
Even celebrated as one of the most
eligible bachelors in the country.
420
00:47:40,315 --> 00:47:42,900
l never chose to be
celebrated Mr. Holmes.
421
00:47:46,864 --> 00:47:48,656
I have always been very
contented that
422
00:47:48,782 --> 00:47:52,326
my marriages be kept
from the public gaze, Mr. Holmes.
423
00:47:52,536 --> 00:47:53,369
Why?
424
00:47:56,248 --> 00:47:58,165
They were not comfortable
experiences.
425
00:47:58,333 --> 00:48:00,918
Hum, comfortable?
426
00:48:01,587 --> 00:48:02,336
Painful indeed.
427
00:48:02,588 --> 00:48:03,379
Painful?
428
00:48:05,507 --> 00:48:07,758
That is what I said Mr. Holmes.
429
00:48:09,428 --> 00:48:11,554
They have no bearing
on the matter in hand.
430
00:48:12,598 --> 00:48:16,017
Would you oblige me then by
telling me how your marriages ended?
431
00:48:19,730 --> 00:48:22,523
The first, ended in my wife's death.
432
00:48:24,776 --> 00:48:27,069
The second by annulment.
433
00:48:57,059 --> 00:48:58,142
I see.
434
00:49:00,020 --> 00:49:02,063
And the grounds of the annulment.
435
00:49:06,777 --> 00:49:08,653
It was annulled, Mr. Holmes.
436
00:49:30,676 --> 00:49:32,843
Watson will you fetch Mrs. Hudson?
437
00:49:43,855 --> 00:49:44,981
Mrs. Hudson?
438
00:49:45,857 --> 00:49:46,524
Yeah.
439
00:49:48,860 --> 00:49:49,986
I want you describe to me
440
00:49:50,112 --> 00:49:52,363
the lady who delivered the note.
Thank you.
441
00:49:52,614 --> 00:49:54,031
But I'll try, sir.
442
00:49:54,199 --> 00:49:57,368
No you must do more than try
Mrs. Hudson. You must succeed.
443
00:49:57,995 --> 00:50:02,957
Well...she...
look...look sir
444
00:50:03,291 --> 00:50:06,335
On the other side of the street.
That's her.
445
00:50:18,932 --> 00:50:20,141
Come, Watson.
446
00:50:37,993 --> 00:50:38,743
Drive on.
447
00:50:47,002 --> 00:50:47,418
Stop.
448
00:50:48,253 --> 00:50:49,253
Stop. Stop.
449
00:50:50,422 --> 00:50:51,088
Holmes.
450
00:50:58,930 --> 00:51:02,016
Damn! Damn!
451
00:51:07,647 --> 00:51:09,273
l despair.
452
00:51:10,609 --> 00:51:11,400
What is it?
453
00:51:11,943 --> 00:51:14,945
A tram tickets and an accounts book.
454
00:51:15,697 --> 00:51:18,949
Its just figures. No address.
455
00:51:22,579 --> 00:51:27,625
Lady Hettie gone. What
of Maude and Helena?
456
00:51:29,753 --> 00:51:31,253
Out of the way, Mrs. Hudson.
457
00:51:31,379 --> 00:51:33,047
Oh Doctor.
458
00:51:33,173 --> 00:51:35,800
That play is Oscar Wilde
who makes it clear.
459
00:51:36,259 --> 00:51:39,637
Something about losing a relative.
460
00:51:40,347 --> 00:51:44,809
To lose, to lose one's parents.
May be considered unfortunate.
461
00:51:44,976 --> 00:51:48,145
Yes, that's it. That's what the veiled
lady was trying to advise.
462
00:51:48,313 --> 00:51:53,776
To lose one wife may be considered
unfortunate but to lose three?
463
00:51:54,319 --> 00:51:56,153
Begins to look like carelessness.
464
00:51:56,279 --> 00:51:58,823
Rank carelessness, Watson.
465
00:51:59,157 --> 00:52:01,492
Freaky. Who is this woman?
466
00:52:01,660 --> 00:52:04,286
l must read your
notes on Lord Robert.
467
00:52:43,994 --> 00:52:46,537
Oh be reasonable, Watson, I will eat.
468
00:52:47,372 --> 00:52:49,665
You're not Leaving this
room you need rest.
469
00:52:49,916 --> 00:52:54,003
Rest? Well then you'll have to
interview Doran tomorrow morning.
470
00:52:54,546 --> 00:52:55,379
All right.
471
00:52:57,716 --> 00:52:59,550
The science of dreams.
472
00:53:01,386 --> 00:53:05,890
What an undiscovered language.
Like our ancestors thought of them.
473
00:53:06,933 --> 00:53:09,810
Prophetic. Yes you may look.
474
00:53:15,025 --> 00:53:16,567
Precognisense.
475
00:53:21,281 --> 00:53:23,908
This little book, we must wait
until it dries.
476
00:53:26,244 --> 00:53:27,870
The woman with the veil.
477
00:53:33,084 --> 00:53:34,668
She must be found.
478
00:54:24,344 --> 00:54:28,806
I'm sorry to disturb you, sir.
Inspector Montgomery
479
00:54:28,932 --> 00:54:31,058
I wonder if you could identify this.
480
00:54:31,851 --> 00:54:35,980
l understand the young lady
was wearing her wedding dress
481
00:54:36,106 --> 00:54:37,398
when she left the house.
482
00:54:42,654 --> 00:54:44,780
Yes that's Hettie's wedding dress.
483
00:54:58,169 --> 00:54:59,670
I'm grateful to you for your time.
484
00:54:59,838 --> 00:55:02,589
Not at all. I've been told a visit
to Mr. Holmes.
485
00:55:02,716 --> 00:55:05,175
is always entertaining
if nothing else.
486
00:55:06,845 --> 00:55:11,432
Levington Spa? What's Lastrad
doing at Levington Spa?
487
00:55:11,850 --> 00:55:13,475
Taking the waters.
488
00:55:14,853 --> 00:55:19,023
Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes.
Must cramp your style no end.
489
00:55:20,025 --> 00:55:22,609
Never mind. We've not been idle.
490
00:55:23,236 --> 00:55:25,863
I've arrested Miss Flora
Miller for questioning.
491
00:55:26,531 --> 00:55:29,700
But Miss Miller is playing
a leading role in the West End.
492
00:55:29,993 --> 00:55:30,784
Why?
493
00:55:32,245 --> 00:55:37,541
Flora Miller was seen at the wedding.
Then she came looking for the victim.
494
00:55:37,709 --> 00:55:40,544
She attacked Lord Robert
and then she was seen
495
00:55:40,712 --> 00:55:42,713
with Miss Doran shortly
after she left her house
496
00:55:42,881 --> 00:55:45,549
but she'll tell us nothing
about it, nothing.
497
00:55:46,343 --> 00:55:48,177
And there's this, Mr. Holmes.
498
00:55:49,054 --> 00:55:53,015
"You know where to come as soon
as you can. l will wait all day."
499
00:55:53,391 --> 00:55:55,893
And its signed "F.M."
500
00:55:56,978 --> 00:55:58,896
Fairly conclusive wouldn't you say?
501
00:55:59,856 --> 00:56:00,731
Where'd you find this?
502
00:56:00,899 --> 00:56:04,068
In the pocket of the wedding dress.
You're looking at the wrong side.
503
00:56:04,235 --> 00:56:06,570
l know what's on the other side.
Excuse me what is your name?
504
00:56:06,738 --> 00:56:07,821
Montgomery.
505
00:56:07,989 --> 00:56:08,906
Inspector.
506
00:56:09,074 --> 00:56:12,409
Oh an inspector.
507
00:56:13,912 --> 00:56:18,248
This is torn from a hotel bill.
Rooms 8 shillings, breakfast 2 and 6.
508
00:56:18,750 --> 00:56:22,336
Cocktails a shilling, luncheon 2 and 6
a glass of sherry, 8 pence.
509
00:56:22,462 --> 00:56:24,588
I have looked at that
there's nothing in it.
510
00:56:25,256 --> 00:56:28,592
l know very few hotels
that would dare to charge
511
00:56:28,718 --> 00:56:33,430
8 pence for a glass of sherry,
however inspector,
512
00:56:35,100 --> 00:56:38,769
l would like to interview please,
Miss Miller.
513
00:56:40,814 --> 00:56:41,939
You're welcome to her.
514
00:56:43,149 --> 00:56:46,068
Good day Mr. Holmes,
Doctor Watson.
515
00:56:46,194 --> 00:56:46,610
Inspector.
516
00:56:46,778 --> 00:56:48,112
Oh and good luck.
517
00:56:48,279 --> 00:56:49,780
Good luck to you.
518
00:56:52,784 --> 00:56:56,787
The thought of a Lastrad
loose at Levington Spa.
519
00:56:56,955 --> 00:56:58,872
I do hope his wife went with him.
520
00:56:59,207 --> 00:57:02,709
I need your hip flask
and a small bottle of gin.
521
00:57:03,962 --> 00:57:04,711
Gin?
522
00:57:09,008 --> 00:57:11,969
That hotel bill, the message,
523
00:57:12,846 --> 00:57:16,432
it must have been passed some how
to Miss Doran in the church.
524
00:57:17,183 --> 00:57:18,809
Question one, how?
525
00:57:20,812 --> 00:57:22,438
Question two, by who?
526
00:57:23,314 --> 00:57:25,399
Clearly by the person
she went to meet.
527
00:57:25,567 --> 00:57:26,775
With the initials "F.M."
528
00:57:26,943 --> 00:57:27,776
Flora Miller.
529
00:57:30,613 --> 00:57:31,655
l wonder.
530
00:57:35,034 --> 00:57:38,412
Mr. Holmes, the evidence is
looking increasingly good.
531
00:57:38,538 --> 00:57:39,413
Against Miss Miller.
532
00:57:39,664 --> 00:57:41,457
l now have this
gentlemen's evidence.
533
00:57:41,583 --> 00:57:43,625
May l introduce Mr. George Tidy?
534
00:57:43,751 --> 00:57:44,835
How do you do sir?
535
00:57:45,170 --> 00:57:47,504
He's the senior porter
at the Park Club.
536
00:57:47,755 --> 00:57:50,674
He's prepared to testify that Miss
Miller took a shot with a pistol
537
00:57:50,842 --> 00:57:54,178
at Lord St. Simon on the
night before his wedding.
538
00:57:57,015 --> 00:57:58,849
If true, its most intriguing.
539
00:57:59,058 --> 00:58:02,019
Oh it's true all right.
540
00:58:03,730 --> 00:58:05,355
Mr. Tidy has the proof.
541
00:58:26,044 --> 00:58:26,835
The bullet.
542
00:58:27,045 --> 00:58:27,711
There.
543
00:58:29,214 --> 00:58:32,633
A pocket gun wouldn't you say
but not Miss Miller's.
544
00:58:32,759 --> 00:58:33,884
Not Miss Miller's?
545
00:58:34,844 --> 00:58:36,136
No it's certainly not.
546
00:58:37,388 --> 00:58:40,641
The gun is yet to be invented that
can shoot around corners, Inspector.
547
00:58:40,767 --> 00:58:41,892
Well someone took a shot him.
548
00:58:42,060 --> 00:58:44,019
Of course they did. Now, Mr. Tidy
549
00:58:44,229 --> 00:58:46,230
who do you think attempted
this murder?
550
00:58:46,481 --> 00:58:49,983
I've no idea sir, but there were
several other people about.
551
00:58:50,818 --> 00:58:55,072
But I noticed that the door
of his Lordship's carriage
552
00:58:55,490 --> 00:58:59,243
banged at the same time
as the gun went off.
553
00:59:00,662 --> 00:59:04,414
But what really alerted me was
the chips coming out of the stone.
554
00:59:07,418 --> 00:59:12,089
Well naturally after that l had to turn
and there she was,
555
00:59:12,257 --> 00:59:15,217
Miss Miller I mean,
staring at me furious.
556
00:59:15,552 --> 00:59:17,511
As though you thought it was she
who had fired the shot?
557
00:59:17,637 --> 00:59:19,680
Very natural, however it was not.
558
00:59:20,265 --> 00:59:22,766
Person or persons unknown.
559
00:59:34,821 --> 00:59:36,613
And who the devil are you?
560
00:59:36,739 --> 00:59:37,864
Miss Miller?
561
00:59:41,119 --> 00:59:43,453
I am acutely aware
that you should not be here.
562
00:59:43,913 --> 00:59:45,289
I'm glad to hear it.
563
00:59:45,832 --> 00:59:47,958
I'm Sherlock Holmes at your service.
564
00:59:50,962 --> 00:59:53,964
Only service you could do me
is to be carrying a bottle.
565
00:59:54,924 --> 00:59:55,632
Watson.
566
01:00:14,319 --> 01:00:18,655
Well, well what an extraordinary
567
01:00:19,324 --> 01:00:22,492
civilized citizen you
turn out to be then.
568
01:00:22,952 --> 01:00:27,664
I am here to investigate
the disappearance of Lady St. Simon.
569
01:00:32,629 --> 01:00:34,171
The child simply had
the common sense
570
01:00:34,297 --> 01:00:36,089
to see what she was
letting herself in for.
571
01:00:36,215 --> 01:00:38,467
And what was she
letting herself in for?
572
01:00:38,593 --> 01:00:41,678
A life with Lord Robert St. Simon.
573
01:00:43,306 --> 01:00:45,349
Can you describe what
that might entail?
574
01:00:47,727 --> 01:00:49,853
I told the child all about it.
575
01:00:59,072 --> 01:01:01,198
I can't quite remember.
576
01:01:08,998 --> 01:01:11,041
It's been a long day.
577
01:01:13,461 --> 01:01:15,212
I was very tired.
578
01:01:18,216 --> 01:01:20,050
God knows what I said to her.
579
01:01:28,059 --> 01:01:29,726
I don't remember.
580
01:01:43,366 --> 01:01:46,326
"Dear Mr. Holmes"
581
01:01:47,912 --> 01:01:53,750
"l Agnes Northcote being of
sound mind and body..."
582
01:02:13,104 --> 01:02:16,231
You observed Miss Hettie
Doran leave the house,
583
01:02:17,108 --> 01:02:18,942
you introduced yourself to her.
584
01:02:19,986 --> 01:02:21,611
You walked together in the park.
585
01:02:22,363 --> 01:02:24,698
You warned her against
Lord St. Simon.
586
01:02:25,158 --> 01:02:25,782
Yes.
587
01:02:26,200 --> 01:02:28,618
Did she try to defend
Sir Simon to you?
588
01:02:28,745 --> 01:02:29,286
No.
589
01:02:29,537 --> 01:02:30,620
Not at all?
590
01:02:31,330 --> 01:02:35,542
All she said was thank you
that has decided me.
591
01:02:35,668 --> 01:02:37,461
Oh, go on.
592
01:02:39,213 --> 01:02:42,299
You took her back to the theatre
and sent out for some clothes?
593
01:02:42,508 --> 01:02:43,133
Yes.
594
01:02:43,509 --> 01:02:44,634
Had she money with her?
595
01:02:44,969 --> 01:02:48,764
No, I bought the clothes and
I gave her a couple of sovereign.
596
01:02:49,140 --> 01:02:50,474
That was very good of you.
597
01:02:50,600 --> 01:02:53,935
Not at all. She told me her father
would reimburse it all.
598
01:02:54,061 --> 01:02:56,313
She wrote a note to him for me.
599
01:02:56,481 --> 01:02:57,898
Ah a note
600
01:02:59,066 --> 01:03:03,153
Now can you tell me anything about
Lord St. Simon's previous marriages?
601
01:03:04,989 --> 01:03:05,655
Nothing.
602
01:03:05,907 --> 01:03:09,659
Nothing. I live for the present
and nothing else is a waste of time.
603
01:03:10,411 --> 01:03:13,747
You know nothing about
his first wife's death?
604
01:03:14,499 --> 01:03:15,165
Nothing.
605
01:03:16,667 --> 01:03:19,336
The second marriage was annulled,
do you know why?
606
01:03:20,046 --> 01:03:20,754
No.
607
01:03:21,339 --> 01:03:23,340
Well, an annulment usually
takes place
608
01:03:23,508 --> 01:03:26,343
when there's unfitness
in one of the partners.
609
01:03:27,637 --> 01:03:29,137
Do you know what that might be?
610
01:03:30,515 --> 01:03:31,348
No.
611
01:03:31,766 --> 01:03:33,850
No? Nothing?
612
01:03:34,977 --> 01:03:36,812
You're not permitted
to discuss anything?
613
01:03:37,021 --> 01:03:37,521
No.
614
01:03:37,688 --> 01:03:39,439
May l ask why?
615
01:03:44,529 --> 01:03:49,199
Not any a man should
be worthy of such love.
616
01:03:51,452 --> 01:03:52,536
ls it passion?
617
01:03:54,497 --> 01:03:55,497
Fear?
618
01:03:59,043 --> 01:04:03,547
Oh l see Miss Miller, it's both.
619
01:04:08,010 --> 01:04:11,805
l apprise you l shall do my best
to see that you are released
620
01:04:11,931 --> 01:04:14,558
from this nonsensible confinement.
621
01:04:15,893 --> 01:04:16,893
Miss Miller?
622
01:04:46,549 --> 01:04:47,757
I'll do it.
623
01:05:20,541 --> 01:05:21,708
It is nearly ready.
624
01:05:23,920 --> 01:05:26,129
You know the disappearance of
Doran's daughter
625
01:05:26,964 --> 01:05:28,590
ought to be a simple matter.
626
01:05:30,343 --> 01:05:32,969
It should solve itself
without further assistance.
627
01:05:34,722 --> 01:05:35,722
But what about Lord Robert?
628
01:05:35,848 --> 01:05:40,769
What has he done to
warrant three avenging angels,
629
01:05:41,062 --> 01:05:41,937
witches?
630
01:05:43,314 --> 01:05:44,147
Witches?
631
01:05:45,191 --> 01:05:48,985
Well, a woman obscured.
632
01:05:50,488 --> 01:05:52,489
Perhaps time is shaped.
633
01:05:54,158 --> 01:05:56,117
We cannot dream the future.
634
01:05:56,494 --> 01:06:00,497
Oh maybe the future is
all around us, I'm ready.
635
01:06:00,998 --> 01:06:01,998
Coming.
636
01:06:13,761 --> 01:06:18,181
It's a pity there's so little in this.
Just a few figures and initials.
637
01:06:20,518 --> 01:06:22,352
No doubt you'll find more.
638
01:06:25,189 --> 01:06:29,442
Oh look, it's like a delicate
membranes of a butterfly.
639
01:06:34,657 --> 01:06:36,449
Oh the poor woman is destitute.
640
01:06:38,035 --> 01:06:39,035
Destitute.
641
01:06:42,790 --> 01:06:46,876
Ah there's rage on this page.
Look how she's torn the paper.
642
01:06:50,548 --> 01:06:53,967
Oh what have we here?
A thread.
643
01:06:55,970 --> 01:06:57,178
A seamstress?
644
01:06:59,015 --> 01:07:00,223
Lace maker?
645
01:07:02,101 --> 01:07:04,060
Web maker?
646
01:07:21,579 --> 01:07:23,371
Ah she reads.
647
01:07:24,081 --> 01:07:27,917
Bronte, Jane Austen and Sophocles.
648
01:07:28,461 --> 01:07:29,502
Come in.
649
01:07:34,633 --> 01:07:37,218
The woman with the veil, she's back.
650
01:07:44,894 --> 01:07:46,061
Mr. Sherlock Holmes?
651
01:07:46,187 --> 01:07:49,689
Yes I am he. We've met before.
652
01:07:53,736 --> 01:07:55,612
I am Agnes Northcote.
653
01:07:56,113 --> 01:08:00,283
Miss Northcote,
what have you to say to me?
654
01:08:01,035 --> 01:08:02,202
Before l can tell you that
655
01:08:02,328 --> 01:08:05,455
I must know your connection
with Lord St. Simon.
656
01:08:05,623 --> 01:08:07,123
None. Watson.
657
01:08:08,250 --> 01:08:10,794
We are investigating his
wife's disappearance.
658
01:08:11,796 --> 01:08:13,296
Oh you must not find her.
659
01:08:14,381 --> 01:08:16,966
Such an edict requires justification.
660
01:08:17,468 --> 01:08:20,595
No woman with a fortune
is safe from him, believe me.
661
01:08:22,098 --> 01:08:22,764
Believe me.
662
01:08:22,890 --> 01:08:24,808
Really? Well,
I'm afraid I am burdened
663
01:08:24,934 --> 01:08:28,269
with a rational turn of mind,
l need proofs.
664
01:08:29,396 --> 01:08:30,730
Miss Northcote, I need proofs.
665
01:08:30,981 --> 01:08:32,398
l have no proofs.
666
01:08:34,485 --> 01:08:38,988
Only my conviction
and experiences... not just my own.
667
01:08:39,115 --> 01:08:42,909
Conviction well that's a luxury
that I have almost forgotten.
668
01:08:43,828 --> 01:08:45,662
You clearly have much to
tell us Miss Northcote.
669
01:08:45,830 --> 01:08:48,248
Please, please sit down.
670
01:08:52,169 --> 01:08:55,839
I have about my sister.
671
01:08:57,091 --> 01:09:01,177
Shall l tell you what happened to her?
That is why l came.
672
01:09:02,179 --> 01:09:06,516
Helena was more alive
than anyone I've ever met.
673
01:09:07,476 --> 01:09:11,938
She had her fortune, she was in
charge of her fate, as few women are,
674
01:09:12,064 --> 01:09:15,024
until she met Lord Robert St. Simon.
675
01:09:17,236 --> 01:09:21,531
He destroyed her, he took
her fortune, he married her,
676
01:09:22,908 --> 01:09:25,118
and he destroyed her.
677
01:09:27,621 --> 01:09:28,454
How?
678
01:09:35,796 --> 01:09:38,882
He had her committed
to a mad house.
679
01:09:40,217 --> 01:09:44,053
It required only the signature of
two doctors and the deed was done.
680
01:09:44,263 --> 01:09:47,473
When was this? It could not happen
today, we have the Lunacy Act.
681
01:09:47,600 --> 01:09:49,058
Oh, could it not?
682
01:09:50,394 --> 01:09:55,315
Well, that's as maybe but the act
came too late for my sister
683
01:09:56,275 --> 01:09:59,569
and when the Lunacy
Act became enforced,
684
01:10:02,281 --> 01:10:04,240
he still had her put away.
685
01:10:04,867 --> 01:10:07,243
People can't just be put away.
686
01:10:08,746 --> 01:10:11,164
They can if you're uncle is a Duke.
687
01:10:11,874 --> 01:10:17,754
If you're handsome and plausible
under the terms of your precious act.
688
01:10:18,547 --> 01:10:22,425
I demanded that conditions of
her confinement were inspected.
689
01:10:24,929 --> 01:10:30,058
So they were. A small but learned
committee went to Glaven eventually.
690
01:10:32,478 --> 01:10:33,102
Helen.
691
01:10:33,437 --> 01:10:36,272
Knowing what they wanted to find
and of course they found it.
692
01:10:36,607 --> 01:10:39,859
Charmed by the
compassionate Lord Robert
693
01:10:39,985 --> 01:10:44,364
who had kept his wife,
a profoundly depressed person.
694
01:10:44,490 --> 01:10:47,575
Once beautiful now sadly destructed
695
01:10:48,202 --> 01:10:52,288
in conditions that can only be
wondered at for their cleanliness,
696
01:10:52,957 --> 01:10:56,459
they're orderliness,
their quality of nursing and so on.
697
01:10:58,212 --> 01:11:01,798
Only one thing was amiss,
it was not my sister.
698
01:11:03,801 --> 01:11:05,635
Helena was not mad.
699
01:11:06,637 --> 01:11:07,971
It was not her.
700
01:11:08,639 --> 01:11:10,139
He'd hired someone.
701
01:11:10,891 --> 01:11:11,808
Flora Miller.
702
01:11:14,228 --> 01:11:15,395
Robert!
703
01:11:16,480 --> 01:11:18,314
It was not my sister.
704
01:11:20,526 --> 01:11:21,776
It was not her.
705
01:11:26,240 --> 01:11:27,657
And where is she now?
706
01:11:35,207 --> 01:11:37,166
I went to Glaven myself.
707
01:11:39,128 --> 01:11:40,837
l had to find the truth.
708
01:11:45,050 --> 01:11:46,509
My reward was this.
709
01:12:22,046 --> 01:12:23,212
Miss Northcote?
710
01:12:25,966 --> 01:12:27,508
Did you discover the truth?
711
01:12:32,014 --> 01:12:32,805
No.
712
01:12:36,226 --> 01:12:37,560
l did not know how to.
713
01:12:40,939 --> 01:12:43,524
I was blind with anger and grief.
714
01:12:46,236 --> 01:12:49,906
I have no recollection
of even how I got there.
715
01:12:52,910 --> 01:12:55,745
l only know that l
found myself one day
716
01:12:57,748 --> 01:13:01,042
walking through the gates
of that accursed place.
717
01:15:51,171 --> 01:15:55,424
I was left in part of the wood
where the animals are kept
718
01:15:56,635 --> 01:15:59,428
so it might look as though
l had been attacked by one of them
719
01:16:00,264 --> 01:16:02,431
after ignoring notices not to.
720
01:16:10,941 --> 01:16:14,735
l was found by some cottagers
and kept alive.
721
01:16:16,446 --> 01:16:20,616
l would thank you to find out
whether my sister was alive or not.
722
01:16:32,629 --> 01:16:37,758
l only live a half-life
for not knowing.
723
01:16:40,012 --> 01:16:43,055
Nothing seems to break
the gray cycle I live in.
724
01:16:46,101 --> 01:16:47,393
Nothing l do.
725
01:16:57,946 --> 01:16:58,988
Nothing.
726
01:17:00,198 --> 01:17:02,825
l walk the streets at night,
727
01:17:05,871 --> 01:17:07,496
looking for danger.
728
01:17:10,375 --> 01:17:15,796
Sometimes l think
I'm asking the world to hurt me,
729
01:17:17,633 --> 01:17:19,425
so l can feel alive.
730
01:17:19,551 --> 01:17:23,179
Good God,
what else may I've dreamt?
731
01:17:25,849 --> 01:17:27,016
The laundry?
732
01:17:29,102 --> 01:17:32,021
Miss Northcote will you
satisfy me upon one point?
733
01:17:32,439 --> 01:17:33,439
If I can.
734
01:17:33,899 --> 01:17:37,526
You're meanderings,
nocturnal meanderings,
735
01:17:37,694 --> 01:17:40,988
do they ever take you
past the Park Club?
736
01:17:42,491 --> 01:17:44,825
Lord St. Simon was shot at
737
01:17:45,369 --> 01:17:50,039
on the night before his wedding,
that was you?
738
01:17:50,791 --> 01:17:53,334
Couldn't bear to see
another life destroyed.
739
01:17:58,674 --> 01:18:00,174
Lord Robert's wife
740
01:18:02,010 --> 01:18:04,011
first wife, was murdered.
741
01:18:04,846 --> 01:18:05,554
Murdered?
742
01:18:06,390 --> 01:18:09,975
She also had a fortune.
She was robbed and killed
743
01:18:10,102 --> 01:18:12,561
shortly after their
honeymoon in France.
744
01:18:12,854 --> 01:18:13,729
By who?
745
01:18:14,398 --> 01:18:15,856
A man called Thomas Floutier.
746
01:18:15,982 --> 01:18:16,899
Was he convicted?
747
01:18:17,192 --> 01:18:18,901
Yes but he escaped,
748
01:18:21,279 --> 01:18:22,905
and where is he now?
749
01:18:26,243 --> 01:18:27,910
Where do you think he is?
750
01:18:32,040 --> 01:18:33,082
Any idea?
751
01:18:33,291 --> 01:18:34,333
Glaven.
752
01:18:36,169 --> 01:18:39,588
No l don't know...
l don't know. l have no proof.
753
01:18:40,132 --> 01:18:41,882
Just the strength
of your convictions.
754
01:18:42,008 --> 01:18:42,925
Yes.
755
01:18:44,094 --> 01:18:47,930
Miss Northcote.
I'm afraid the sound of your shot-
756
01:18:48,056 --> 01:18:51,434
never reached the ears
of our noble bachelor.
757
01:18:52,352 --> 01:18:56,272
The thrice married Lord St. Simon.
758
01:19:02,654 --> 01:19:06,449
l cannot expect you to understand
how much l envy you.
759
01:19:07,909 --> 01:19:09,785
A delight it must be
760
01:19:10,996 --> 01:19:13,956
to face an opponent of some worth.
761
01:19:16,626 --> 01:19:17,585
Excuse me.
762
01:19:19,379 --> 01:19:20,463
Mrs. Hudson?
763
01:19:26,470 --> 01:19:29,221
ls he really going to help?
764
01:19:29,681 --> 01:19:30,973
Oh yes.
765
01:19:32,309 --> 01:19:33,601
He already is.
766
01:19:41,485 --> 01:19:42,818
l was in the church
767
01:19:43,111 --> 01:19:45,321
Weren't we my sweetness,
768
01:19:45,489 --> 01:19:46,989
I smuggled Bella in.
769
01:19:47,157 --> 01:19:49,158
She was as good as gold.
770
01:19:50,202 --> 01:19:51,660
Did anything occur?
771
01:19:52,662 --> 01:19:57,666
Oh nothing occurred out of
the ordinary. I'll assure you.
772
01:19:57,834 --> 01:19:59,335
Please try to remember.
773
01:19:59,503 --> 01:20:04,423
Oh yes, sweet little Hettie
dropped her bouquet you know.
774
01:20:04,549 --> 01:20:05,841
And had it picked up for her.
775
01:20:06,009 --> 01:20:06,675
Dropped her bouquet.
776
01:20:06,843 --> 01:20:09,845
He was quite an attractive,
the one who picked it up I mean.
777
01:20:10,597 --> 01:20:13,140
One of the Doran's I suppose.
778
01:20:13,934 --> 01:20:15,851
He looked American at any rate.
779
01:20:16,019 --> 01:20:16,685
Thank you.
780
01:20:26,738 --> 01:20:27,488
Duarte.
781
01:20:37,666 --> 01:20:40,543
You don't I suppose have
another heiress up your sleeve?
782
01:20:41,294 --> 01:20:43,003
Damn you, Callahan.
783
01:20:44,881 --> 01:20:46,048
The newspapers you see
784
01:20:46,216 --> 01:20:49,468
reported a scene of disgusting vulgarity
on your father-in-law's doorstep.
785
01:20:49,845 --> 01:20:52,054
l wonder how you'll
explain that to him?
786
01:20:52,889 --> 01:20:56,559
Doran doesn't think me an innocent.
He accepted my story.
787
01:20:57,644 --> 01:20:59,854
It was clear to everyone
that Miss Miller was drunk.
788
01:21:03,316 --> 01:21:08,737
And managed to obtain from my
partners a temporary stay of execution.
789
01:21:11,616 --> 01:21:16,829
That's all, a day or two,
you must have proof
790
01:21:19,583 --> 01:21:20,916
Proof of what for God's sake?
791
01:21:21,543 --> 01:21:23,168
Proof that the Californian goose
792
01:21:23,295 --> 01:21:27,089
remains willing to lay its golden
eggs at Glaven, that's all.
793
01:21:27,674 --> 01:21:29,592
Nothing was jeopardized that.
Nothing.
794
01:21:29,801 --> 01:21:30,676
No of course not.
795
01:21:32,387 --> 01:21:36,932
What about Miss Miller? If she's
capable of a scene like that...
796
01:21:38,018 --> 01:21:42,271
What else is she capable of? l hope
she has nothing else to reveal.
797
01:21:43,565 --> 01:21:44,440
Trust me.
798
01:21:51,448 --> 01:21:53,282
Not an inch my Lord.
799
01:21:54,451 --> 01:22:00,372
l just discovered Mr. Francis
Hay Moulton is in room 26.
800
01:22:00,832 --> 01:22:04,293
An American gentleman whose wife
only joined him yesterday.
801
01:22:04,461 --> 01:22:05,586
His initials are...
802
01:22:05,712 --> 01:22:07,963
F.H.M., F.M.
803
01:22:09,507 --> 01:22:10,466
Ah excuse me
804
01:22:10,759 --> 01:22:12,134
One moment please sir.
805
01:22:17,515 --> 01:22:19,224
And how can I assist you sir?
806
01:22:19,351 --> 01:22:20,643
How much is a glass of sherry?
807
01:22:20,852 --> 01:22:22,478
That would be 8.
808
01:22:23,438 --> 01:22:24,146
Thank you.
809
01:23:01,059 --> 01:23:02,601
I personally promise Mr. Moulton
810
01:23:02,727 --> 01:23:05,020
that you will both be free
to return to California.
811
01:23:05,313 --> 01:23:08,816
It will be as if you're wife
had never entered that church.
812
01:23:15,323 --> 01:23:16,156
How did you find us?
813
01:23:16,282 --> 01:23:17,282
That is unimportant.
814
01:23:17,409 --> 01:23:18,492
If l may give you my opinion,
815
01:23:18,618 --> 01:23:21,620
l think there's been a little
too much secrecy already.
816
01:23:21,746 --> 01:23:23,455
May l speak to Mrs. Moulton?
817
01:23:23,623 --> 01:23:26,041
Not before you tell
who the devil you are.
818
01:23:26,209 --> 01:23:29,294
We're been engaged by
Lord St. Simon to find his wife.
819
01:23:43,059 --> 01:23:45,978
Mr. Moulton, her father
will take it very hard.
820
01:23:46,104 --> 01:23:47,980
I think that she did not
communicate with him.
821
01:23:48,314 --> 01:23:50,399
But she did damn it, she did.
822
01:23:50,692 --> 01:23:53,902
And yes the note from Flora Miller
he would have received it by now.
823
01:23:54,696 --> 01:23:57,406
Good. Her father
never approved of me.
824
01:23:57,699 --> 01:23:58,532
Oh really.
825
01:24:00,243 --> 01:24:01,076
You see up in the Gulf Shores...
826
01:24:01,202 --> 01:24:03,871
Surely these are explanations
for her father.
827
01:24:08,418 --> 01:24:11,545
You made criticism of Henrietta's
duties towards her father
828
01:24:11,713 --> 01:24:12,755
if you'll hear me out.
829
01:24:13,840 --> 01:24:17,426
l promised old man Doran, I'd
go away and not trouble Henrietta
830
01:24:18,470 --> 01:24:20,012
until I'd made my way
831
01:24:21,514 --> 01:24:23,849
but we got married in
secret before I went.
832
01:24:24,726 --> 01:24:25,934
Then l was reported dead
833
01:24:26,061 --> 01:24:27,436
up in the high northwest
834
01:24:28,855 --> 01:24:32,858
so Henrietta told him then
about our secret marriage.
835
01:24:34,778 --> 01:24:37,446
He sent someone out to check
I was dead like they said.
836
01:24:39,032 --> 01:24:40,699
That man never found me
837
01:24:42,327 --> 01:24:45,412
so Henrietta gave me up for dead.
838
01:24:49,751 --> 01:24:55,297
And so Mr. Francis Harry Moulton
presumably you have made your way.
839
01:24:56,049 --> 01:24:57,591
I'm in hotels, sir.
840
01:24:58,134 --> 01:25:01,929
Hotels? Really? Really...
841
01:25:03,473 --> 01:25:05,599
How much do you charge
for a glass of sherry?
842
01:25:06,142 --> 01:25:08,644
The same as this hotel, 8 pence.
843
01:25:42,178 --> 01:25:47,516
Robert.
844
01:26:00,196 --> 01:26:01,155
Flora.
845
01:26:05,869 --> 01:26:06,869
My darling.
846
01:26:33,396 --> 01:26:36,690
It's too late Robert.
847
01:26:48,786 --> 01:26:51,079
l told the child everything.
848
01:26:58,504 --> 01:27:00,756
Anyway Lord St. Simon may as well
849
01:27:00,924 --> 01:27:02,382
of saved his money
from employing you.
850
01:27:02,508 --> 01:27:03,592
Why do you say that?
851
01:27:03,927 --> 01:27:05,761
Because Henrietta
has gone to see him.
852
01:27:05,929 --> 01:27:07,596
l wish she had not done that.
853
01:29:58,351 --> 01:29:59,851
Hello Hettie my darling.
854
01:30:00,812 --> 01:30:04,064
Where have you been?
Where you'd disappear to?
855
01:30:04,857 --> 01:30:08,610
Where is she? Where is your wife?
856
01:30:09,320 --> 01:30:10,237
You're my wife.
857
01:30:10,571 --> 01:30:12,114
I don't know what I am anymore.
858
01:30:14,700 --> 01:30:15,784
What are you saying?
859
01:30:16,202 --> 01:30:18,203
Robert why didn't you tell me?
860
01:30:18,496 --> 01:30:19,413
Tell you what?
861
01:30:19,664 --> 01:30:23,208
Everything.
Everything about your wives.
862
01:30:28,297 --> 01:30:29,631
It's the past.
863
01:30:31,217 --> 01:30:32,259
Unimportant.
864
01:30:33,928 --> 01:30:35,762
l don't want to relive the past.
865
01:30:37,140 --> 01:30:38,432
The past is dead.
866
01:30:40,893 --> 01:30:42,811
You, you are the future.
867
01:30:43,146 --> 01:30:45,313
Where is she? Your wife.
868
01:30:45,440 --> 01:30:49,317
l have only you. My darling
the marriage was annulled.
869
01:30:50,570 --> 01:30:53,488
Have you been talking to
Flora Miller? l know you have.
870
01:30:54,365 --> 01:30:56,825
Oh my darling. l beg you
not to listen to that woman.
871
01:30:56,993 --> 01:30:59,995
She is a drunk, she has no
sense of decency or truth left.
872
01:31:00,455 --> 01:31:02,330
Where is Lady Helena now?
873
01:31:02,498 --> 01:31:03,957
How should l know?
874
01:31:04,750 --> 01:31:05,667
Being cared for.
875
01:31:06,669 --> 01:31:08,170
Do you care for her Robert?
876
01:31:10,047 --> 01:31:12,007
l pay for her care.
877
01:31:14,135 --> 01:31:16,178
Seeing her is too painful.
878
01:31:17,513 --> 01:31:20,015
The poor creature is afflicted with
self-persecution and
879
01:31:20,183 --> 01:31:22,851
instilled with delusions
every time l have been...
880
01:31:24,770 --> 01:31:26,938
The authorities have asked
me not to go anymore.
881
01:31:29,817 --> 01:31:31,109
The authorities?
882
01:31:33,571 --> 01:31:35,864
ls she alive Robert?
883
01:31:37,158 --> 01:31:38,033
What are you saying?
884
01:31:40,203 --> 01:31:41,536
I don't believe you.
885
01:31:44,540 --> 01:31:46,208
l believe Flora Miller.
886
01:31:46,667 --> 01:31:50,045
l believe what she told me
and it makes me to think it.
887
01:31:50,755 --> 01:31:52,506
And I thought she was a drunk
888
01:31:52,673 --> 01:31:55,008
just another drunk but
it didn't mean anything.
889
01:31:55,885 --> 01:31:58,053
You took Lady Helena away from
a private hospital,
890
01:31:58,221 --> 01:32:01,640
you took her away, where is she,
Robert? And brought her here...
891
01:32:02,475 --> 01:32:03,892
It's no good damn it!
892
01:32:04,101 --> 01:32:07,812
Oh God, what does it matter?
893
01:32:12,443 --> 01:32:15,153
Why did the murderer of
your first wife escape Robert?
894
01:32:17,365 --> 01:32:21,243
Why did the murderer of your first
wife escape? Where to?
895
01:32:22,078 --> 01:32:23,912
Do you have a servant here Robert?
896
01:32:24,497 --> 01:32:26,581
ls his name Thomas Floutier?
897
01:32:26,749 --> 01:32:31,836
Quit! What do you think
you could do?
898
01:32:33,881 --> 01:32:35,590
For God's sake.
899
01:32:42,306 --> 01:32:45,767
When... when l let you go.
900
01:32:46,310 --> 01:32:49,104
Hettie, Hettie,
what I did I did for you.
901
01:32:49,230 --> 01:32:51,106
With you the world changed.
902
01:32:51,816 --> 01:32:55,110
Hettie, Hettie you must believe me,
say you believe me.
903
01:33:00,116 --> 01:33:03,785
Never. Not this side of hell.
904
01:33:03,953 --> 01:33:04,953
Very well.
905
01:33:05,955 --> 01:33:06,913
That's it.
906
01:33:08,791 --> 01:33:09,874
It's over.
907
01:33:23,973 --> 01:33:26,808
Yes.
908
01:33:27,476 --> 01:33:29,978
It's Floutier the man
who works for me here.
909
01:33:31,814 --> 01:33:36,484
Amongst other things, he looks
after the needs of Lady Helena.
910
01:33:37,695 --> 01:33:41,906
It may give you some satisfaction
to know that your stubbornness-
911
01:33:42,575 --> 01:33:45,410
will be the inevitable cause
of her death now.
912
01:33:47,413 --> 01:33:48,580
Yours too of course.
913
01:33:50,833 --> 01:33:53,168
Floutier will arrange
an accident for you.
914
01:33:55,755 --> 01:33:57,172
Money will revert to me.
915
01:33:59,675 --> 01:34:03,637
And after a suitable
period of mourning,
916
01:34:06,015 --> 01:34:07,015
I'll leave.
917
01:34:14,690 --> 01:34:18,276
And you think Pa would let you
just walk off with my money?
918
01:34:21,739 --> 01:34:23,281
You can't argue with the law.
919
01:34:25,034 --> 01:34:26,368
You're my wife.
920
01:34:28,829 --> 01:34:31,873
No, I'm not.
921
01:34:33,042 --> 01:34:35,377
What do you think happened
to me in the church Robert?
922
01:34:36,504 --> 01:34:38,046
When l dropped my bouquet,
923
01:34:39,507 --> 01:34:41,383
I saw the man I married.
924
01:34:43,344 --> 01:34:47,389
A ghost. I thought he was dead.
925
01:34:51,310 --> 01:34:52,560
But that's where I've been.
926
01:34:54,563 --> 01:34:55,897
With my husband.
927
01:36:18,481 --> 01:36:20,148
Empty rooms.
928
01:37:44,316 --> 01:37:45,525
The scent.
929
01:37:51,991 --> 01:37:53,366
Thomas Floutier.
930
01:38:47,796 --> 01:38:50,465
Watson, take care of her.
931
01:43:37,794 --> 01:43:39,170
How I've waited.
932
01:43:39,755 --> 01:43:44,592
How I've cried again and again
in the darkness for this moment.
933
01:43:45,302 --> 01:43:48,596
I know.
934
01:44:02,778 --> 01:44:04,612
Who are you?
935
01:44:05,864 --> 01:44:09,450
Emissaries of your sister Agnes.
936
01:44:11,036 --> 01:44:12,036
Tell me.
937
01:44:14,122 --> 01:44:15,456
How did you do it?
938
01:44:19,378 --> 01:44:26,801
I spent seven long years insuring
the chapel's utter instability.
939
01:44:29,304 --> 01:44:33,641
Any attempt l made to
escape was thwarted
940
01:44:35,143 --> 01:44:41,148
so l recreated the entrance,
941
01:44:41,775 --> 01:44:47,071
brick by brick, timber by timber.
942
01:44:48,991 --> 01:44:51,993
I made a science of instability
943
01:44:54,288 --> 01:44:55,997
and l succeeded.
944
01:44:56,999 --> 01:45:00,835
Seven years.
It was unique in my experience
945
01:45:02,129 --> 01:45:05,006
to serve a sentence
before committing the crime.
946
01:45:07,801 --> 01:45:08,926
Nurse?
947
01:45:10,679 --> 01:45:15,182
And so it was that we discovered
the true Mistress of Glaven.
948
01:45:16,101 --> 01:45:20,771
A woman so far from madness
who had survived so...no...
949
01:45:21,648 --> 01:45:24,191
who had so triumphantly,
950
01:45:24,526 --> 01:45:29,322
triumphantly survived
7 years of captivity
951
01:45:29,448 --> 01:45:33,826
that Holmes was pleased to call her
one of the finest minds
952
01:45:34,036 --> 01:45:35,703
he had ever encountered.
953
01:45:36,330 --> 01:45:40,374
In meeting her I believe Holmes
solved the riddle of his dreams.
954
01:45:41,043 --> 01:45:42,460
It only troubles him now
955
01:45:42,669 --> 01:45:46,839
in so far as he cannot deny
the possibility that it was prophetic.
956
01:45:47,299 --> 01:45:51,719
The new owner of Glaven was none
other than Lady Helena St. Simon.
957
01:45:53,305 --> 01:45:57,558
Lady Helena wisely decided to sell it
and redeem the mortgages upon it.
958
01:45:57,684 --> 01:46:00,519
l cannot conceive
of a happier prospect
959
01:46:00,645 --> 01:46:04,857
than to imagine Glaven restored
for the enjoyment of the Moulton's
960
01:46:05,067 --> 01:46:06,650
and their future family.
961
01:46:07,069 --> 01:46:08,361
How dare you.
962
01:46:10,655 --> 01:46:12,823
How dare you make a
record of this case.
963
01:46:13,200 --> 01:46:17,703
Rec... no, no, no, no.
I'm merely answering an invitation
964
01:46:18,914 --> 01:46:20,247
to another seminar.
965
01:46:21,083 --> 01:46:22,208
Really?
966
01:46:23,085 --> 01:46:25,086
Well be quick, we leave in an hour.
967
01:46:25,879 --> 01:46:26,587
What for?
968
01:46:26,587 --> 01:46:28,587
�[moov lmvhd ��[P��[P � c
70992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.