All language subtitles for Sherlock Holmes S06E05E06 The Eligible Bachelor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,027 --> 00:01:53,070 It's as if the asylum had vanished. 2 00:01:53,780 --> 00:01:56,240 The misery that must behind those walls. 3 00:01:57,659 --> 00:02:00,953 There's no escape from the terrors of the mind. 4 00:02:02,122 --> 00:02:03,080 Indeed. 5 00:02:05,208 --> 00:02:07,751 Well another case concluded. 6 00:02:10,088 --> 00:02:14,758 ... Baker Street. An observant child could have solved it 7 00:02:47,208 --> 00:02:50,294 Good Luck with the seminar and thank you. 8 00:02:50,670 --> 00:02:54,006 It's a privilege my dear fellow, if it's a successful case after all. 9 00:02:55,967 --> 00:02:56,800 And Holmes, 10 00:02:58,386 --> 00:02:59,553 don't be bored. 11 00:03:50,521 --> 00:03:52,105 Glaven castle. 12 00:03:53,650 --> 00:03:54,441 Glaven. 13 00:03:57,195 --> 00:03:58,946 It's so beautiful Robert. 14 00:04:00,073 --> 00:04:02,783 I never expected it to be so beautiful 15 00:04:03,284 --> 00:04:05,452 and it's really always belonged to your family? 16 00:04:06,204 --> 00:04:08,038 For about 4 or 5 hundred years or so. 17 00:04:21,302 --> 00:04:22,052 l want to see it. 18 00:04:22,470 --> 00:04:23,762 No Hettie. 19 00:05:16,024 --> 00:05:17,316 Why can't l see it? 20 00:05:19,193 --> 00:05:22,696 My darling girl you don't understand, l can't just drop in at Glaven. 21 00:05:23,364 --> 00:05:24,364 Neither can you. 22 00:05:25,533 --> 00:05:29,036 You maybe utterly divine and impossibly rich but you can't. 23 00:05:29,620 --> 00:05:31,038 But why can't I? 24 00:05:32,206 --> 00:05:34,958 You own it. You're Lord St. Simon, it's your house. 25 00:05:35,084 --> 00:05:37,377 It's an ancestral home, which is mine. 26 00:05:38,087 --> 00:05:39,980 You see it's the servants who really live there. 27 00:05:40,840 --> 00:05:44,051 Actually every one of them has spent more of their life in Glaven than l have. 28 00:05:45,011 --> 00:05:46,678 And l won't have them put out. 29 00:05:49,807 --> 00:05:55,062 l see, so even when we're married if l want to visit 30 00:05:55,396 --> 00:05:56,730 l have to send on ahead? 31 00:05:57,732 --> 00:06:00,400 Yes, preferably a day or two ahead. 32 00:06:00,568 --> 00:06:05,238 Oh, l didn't realize, like royalty. 33 00:06:06,532 --> 00:06:07,540 Yes. 34 00:06:15,750 --> 00:06:17,000 Will it be all right Robert? 35 00:06:17,126 --> 00:06:18,210 What my darling? 36 00:06:19,212 --> 00:06:23,590 That I mind about me at what I am and where I come from, 37 00:06:23,883 --> 00:06:26,385 the servants I mean and your family? 38 00:06:26,511 --> 00:06:28,762 They already think of you as being one of the exotic. 39 00:06:29,097 --> 00:06:30,555 But I'm a miner's daughter 40 00:06:30,681 --> 00:06:31,932 from a mining camp. 41 00:06:32,892 --> 00:06:34,267 Pa might have been digging gold out there 42 00:06:34,394 --> 00:06:36,019 but it still makes me a miner's daughter. 43 00:06:36,145 --> 00:06:39,022 Doesn't matter. Perfect education for the country life, 44 00:06:39,190 --> 00:06:42,442 you'll have the whole county at your feet, as you have me. 45 00:06:47,240 --> 00:06:49,950 Oh my, will you look at that. 46 00:06:55,123 --> 00:06:56,123 What's it doing here? 47 00:06:56,290 --> 00:06:58,583 There's always been some sort of zoo at Glaven 48 00:06:58,960 --> 00:07:01,128 My latter fellow's interest to keep it going. 49 00:07:08,469 --> 00:07:11,638 You know I have a fancy that cat's from the Americas like you. 50 00:07:11,973 --> 00:07:13,557 Actually he's come to welcome here. 51 00:07:13,975 --> 00:07:16,601 You wild and beautiful thing. 52 00:07:17,019 --> 00:07:19,062 Not half as wild and beautiful as you. 53 00:09:14,929 --> 00:09:19,266 Water. Water into dust. 54 00:09:34,490 --> 00:09:35,574 Come on. 55 00:09:38,619 --> 00:09:41,204 Amelia why don't you let her give the dog to me? 56 00:09:41,330 --> 00:09:43,540 No, no, she stays with me. 57 00:09:43,791 --> 00:09:47,627 She might get under the horses. It's a wonder we got here at all. 58 00:09:48,254 --> 00:09:49,212 It's arrived. 59 00:09:49,589 --> 00:09:50,797 And so have they. 60 00:09:53,718 --> 00:09:54,884 How much did you say? 61 00:09:55,052 --> 00:09:58,305 What did you say? They sent the child to Paris. 62 00:09:58,514 --> 00:09:59,472 What for? 63 00:09:59,724 --> 00:10:00,807 To school. 64 00:10:01,017 --> 00:10:04,936 Yes, Americans do send their daughters to Paris, 65 00:10:05,229 --> 00:10:07,814 that's what I was given to understand. 66 00:10:09,650 --> 00:10:14,654 You know in my experience Paris breaths either triviality or philosophy. 67 00:10:15,281 --> 00:10:17,949 Neither helpful companion in life. 68 00:10:19,076 --> 00:10:20,910 No, I suppose not. 69 00:10:21,412 --> 00:10:24,080 Well at least the child is not an actress. 70 00:10:24,206 --> 00:10:25,165 Oh Florence. 71 00:10:33,633 --> 00:10:35,008 Alice! Alice! Alice! 72 00:10:35,176 --> 00:10:39,346 Now, now Hettie, they're your future family. They want to like you. 73 00:10:39,555 --> 00:10:42,849 They want to like Lord Robert's future bride. Stop being so silly Hettie. 74 00:10:43,017 --> 00:10:45,852 Oh Alice, but Alice have you seen those women? 75 00:10:45,978 --> 00:10:48,355 Now Hettie Doran, I'd like to remind you of a certain incident 76 00:10:48,522 --> 00:10:51,191 which occurred in Tompkins Gulch not 2 years ago. 77 00:10:51,734 --> 00:10:55,028 The bear. Alice, I was scared to death. 78 00:10:55,154 --> 00:10:56,946 Awe, you faced that bear down you did. 79 00:10:57,073 --> 00:10:58,531 l couldn't move l tell you. 80 00:10:58,699 --> 00:11:02,702 You faced him down. You believed in yourself and you did it. 81 00:11:03,162 --> 00:11:05,372 Now you get down those stairs. 82 00:11:07,541 --> 00:11:12,212 My dear Henrietta, you cannot live at Glaven. 83 00:11:12,546 --> 00:11:13,463 Why not? 84 00:11:14,715 --> 00:11:18,009 Because Glaven isn't fit for habitation. 85 00:11:18,719 --> 00:11:22,222 But it's just perfect. We'll soon get it round. 86 00:11:22,932 --> 00:11:25,850 I say it's the most beautiful place I've ever seen. 87 00:11:25,976 --> 00:11:28,395 Don't you remember how lovely it was 88 00:11:28,813 --> 00:11:33,566 when all the men came with their scythes to mow the hay in the park 89 00:11:34,360 --> 00:11:39,072 and the summer parties? Every lamp in the house was lit 90 00:11:39,573 --> 00:11:44,411 and outside the smell of the hay in the moonlight, 91 00:11:45,746 --> 00:11:46,830 you remember? 92 00:11:47,623 --> 00:11:51,167 Yes, yes. l remember. 93 00:12:38,048 --> 00:12:39,632 "Dear Mr. Sherlock Holmes" 94 00:12:40,468 --> 00:12:43,470 "my father has run away. Please will you help me find him?" 95 00:12:43,971 --> 00:12:44,888 "Timothy." 96 00:12:50,519 --> 00:12:55,148 "My cat Boswald is missing. Money no objects." 97 00:14:07,054 --> 00:14:09,389 Well I'm tell you what l actually think. 98 00:14:09,557 --> 00:14:14,644 No. l think she's extraordinarily pretty that's what l think. 99 00:14:15,271 --> 00:14:18,398 And I think Robert is head over heels in love. 100 00:14:18,691 --> 00:14:19,566 l agree. 101 00:14:19,692 --> 00:14:24,863 That's what I think. And Bella thinks so too, don't you my angel? 102 00:14:26,532 --> 00:14:31,202 Bella says Miss.Doran is very nearly as pretty as she is. 103 00:14:32,872 --> 00:14:34,247 Very nearly... 104 00:14:34,874 --> 00:14:39,836 Dear Henrietta you mustn't take what Amelia says too seriously. 105 00:14:39,962 --> 00:14:41,588 l didn't hear a word of all that. 106 00:14:43,924 --> 00:14:46,885 Robert so deserves you, my dear. 107 00:14:47,469 --> 00:14:50,388 He's been unlucky in love and he's business... 108 00:14:50,514 --> 00:14:54,767 Hush, Mary, remember? 109 00:14:54,894 --> 00:14:57,604 Why can't I finish what I was going to say? 110 00:14:58,105 --> 00:14:59,439 When do we dine? 111 00:14:59,773 --> 00:15:03,568 Exquisite. Exquisite. 112 00:16:08,801 --> 00:16:12,845 You've merely imagined all these dreadful things Oswald. 113 00:16:13,597 --> 00:16:15,598 It was your imagination. 114 00:16:16,767 --> 00:16:18,601 This agony's been too much for you. 115 00:16:18,727 --> 00:16:19,686 Hello Mr. Holmes. 116 00:16:19,812 --> 00:16:20,353 May I? 117 00:16:20,521 --> 00:16:22,438 Yes but there rehearsing... 118 00:16:24,024 --> 00:16:29,028 At home with your own mother, my blessed boy. 119 00:16:30,072 --> 00:16:32,365 Everything is yours for the asking 120 00:16:33,200 --> 00:16:35,535 just like when you were a little child. 121 00:16:37,413 --> 00:16:38,663 The fit is over now. 122 00:16:38,872 --> 00:16:40,707 Mother, give me the suns. 123 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 Oswald what is the matter? 124 00:16:43,127 --> 00:16:44,502 Look at me. 125 00:16:47,256 --> 00:16:49,382 Do you not know me? 126 00:16:52,136 --> 00:16:54,887 The sun. The sun. 127 00:16:55,723 --> 00:16:56,889 No. 128 00:16:57,850 --> 00:17:02,562 No. No. 129 00:17:03,772 --> 00:17:05,023 We are being watched? 130 00:17:07,401 --> 00:17:10,570 I will not rehearse in front of strangers. 131 00:17:34,178 --> 00:17:35,344 Get over there. 132 00:17:51,612 --> 00:17:52,779 What are you looking for then? 133 00:17:52,946 --> 00:17:53,780 Mind your own business. 134 00:17:53,947 --> 00:17:55,364 It's not Lord Robert's. 135 00:17:55,491 --> 00:17:58,785 It's our 7th anniversary isn't it? 7 years. 136 00:17:58,952 --> 00:18:01,454 Your damned anniversary not his. 137 00:18:02,164 --> 00:18:04,957 You know it, he knows it and the cat knows it. 138 00:18:05,084 --> 00:18:06,793 What's the matter with you? 139 00:18:06,919 --> 00:18:07,460 Get out. 140 00:18:09,296 --> 00:18:11,130 Go and get me another bottle go on. 141 00:18:15,052 --> 00:18:19,305 I'm not his whore to be paid off. 142 00:18:24,186 --> 00:18:25,478 He trusted me. 143 00:18:37,324 --> 00:18:39,325 I'm not your whore my Lord. 144 00:18:42,704 --> 00:18:43,412 No. 145 00:18:46,500 --> 00:18:49,669 Come and use your whore, my Lord. 146 00:18:51,421 --> 00:18:55,591 You'll never have anyone who'll do what you want like me. 147 00:19:16,238 --> 00:19:17,196 Thank you. 148 00:19:20,159 --> 00:19:22,493 You'll pardon me mam if I don't join you in drinking 149 00:19:22,619 --> 00:19:24,036 that French chateau wine. 150 00:19:24,288 --> 00:19:28,291 l guess it's too refined for my taste. Some would say too civilized. 151 00:19:28,542 --> 00:19:32,044 I'll drink you're health but it'll be in Samuel Markoolin's rye. 152 00:19:35,174 --> 00:19:38,843 Smoky kind of whiskey. l travel it with me all over. 153 00:19:39,011 --> 00:19:41,179 How very wise Mr. Doran. 154 00:19:41,346 --> 00:19:45,224 Very wise. If one has an established taste why then... 155 00:19:48,520 --> 00:19:50,897 Just say... just say. 156 00:19:56,403 --> 00:19:58,487 The wine, sir, is magnificent. 157 00:20:05,579 --> 00:20:06,662 Bless you. 158 00:20:25,599 --> 00:20:26,766 You know, don't you? 159 00:20:26,892 --> 00:20:31,187 I've settled a considerable amount on Hettie for when she's married? 160 00:20:32,522 --> 00:20:34,774 She's very conscious of your generosity sir. 161 00:20:35,525 --> 00:20:36,776 She's mentioned it more than once. 162 00:20:36,902 --> 00:20:40,279 Sure. Now tell me about this house of yours. 163 00:20:40,989 --> 00:20:44,116 Great house, sad looking they tell me. 164 00:20:46,286 --> 00:20:47,453 I'll accept that 165 00:20:48,956 --> 00:20:51,791 but I'm not prepared to lay out more for the time l spend there. 166 00:20:53,001 --> 00:20:55,294 Hettie has told me how beautiful it is. 167 00:20:56,296 --> 00:20:58,714 l think she'd like it to be one of her homes. 168 00:21:00,259 --> 00:21:03,219 I would want to please Hettie in any way I can. 169 00:21:05,055 --> 00:21:07,139 But I'm not sure that living in Glaven is possible. 170 00:21:07,391 --> 00:21:08,466 Why not? 171 00:21:16,650 --> 00:21:20,653 You've always been very frank with me so I'm admit something to you. 172 00:21:22,114 --> 00:21:23,614 When l was much younger 173 00:21:23,824 --> 00:21:25,992 and barely had a grasp of affairs. 174 00:21:26,743 --> 00:21:30,162 I was very badly advised, financially I mean. 175 00:21:30,580 --> 00:21:31,497 In what way? 176 00:21:33,667 --> 00:21:36,836 l was persuaded to sell off outlying parts of Glaven 177 00:21:37,296 --> 00:21:40,798 until there wasn't enough income from the estate to sustain the house. 178 00:21:41,925 --> 00:21:43,843 Then mortgages were taken out to repair things 179 00:21:44,011 --> 00:21:45,428 which left even less income. 180 00:21:46,471 --> 00:21:48,848 And nobody warned you of the consequences? 181 00:21:49,391 --> 00:21:50,683 l trusted my advisors. 182 00:21:52,436 --> 00:21:54,145 They were my father's advisors. 183 00:21:56,898 --> 00:21:59,191 When you grow up in a place a Glaven, 184 00:22:02,946 --> 00:22:04,030 it seems eternal. 185 00:22:05,699 --> 00:22:06,866 Sure I see that. 186 00:22:15,375 --> 00:22:18,711 I'll be off then, Miss Miller and l hope you'll do the same. 187 00:22:19,004 --> 00:22:21,213 Cause there's no point in you doing otherwise. 188 00:22:21,381 --> 00:22:23,716 Will no one rid me of this troublesome woman? 189 00:22:23,884 --> 00:22:24,884 Oh, you may say... 190 00:22:25,052 --> 00:22:26,552 l do say. Get out. 191 00:22:40,400 --> 00:22:44,403 Here this should kick things off for you to make a start at Glaven. 192 00:22:45,322 --> 00:22:47,239 How very generous, sir. 193 00:22:49,368 --> 00:22:53,162 You look after my girl. I'll look after your house. 194 00:23:00,796 --> 00:23:05,257 The Park Club. 195 00:23:05,634 --> 00:23:06,592 Vincent. 196 00:23:40,293 --> 00:23:41,419 Thank you. 197 00:23:52,139 --> 00:23:54,473 Go. Go. 198 00:24:51,114 --> 00:24:53,115 Remember our agreement, my Lord. 199 00:24:54,201 --> 00:24:58,037 This quarter's payment or l will foreclose the mortgages. 200 00:24:59,539 --> 00:25:02,291 I have to be married later this morning, Callahan. 201 00:25:03,418 --> 00:25:07,171 The bride's father is the richest man on the Pacific slope. 202 00:25:08,048 --> 00:25:12,551 Anything she wants, he'll give her as long as I keep her happy. 203 00:25:12,886 --> 00:25:15,387 Oh yes keep her very happy, my Lord. 204 00:25:16,765 --> 00:25:19,308 My partner and I have no wish to own Glaven. 205 00:25:20,268 --> 00:25:22,144 Please don't force us to take it. 206 00:25:23,146 --> 00:25:26,065 Rest assured that you will never come to that. 207 00:25:32,614 --> 00:25:33,906 You'll excuse me gentlemen. 208 00:26:20,287 --> 00:26:23,622 Thank you, Mrs. Hudson. ls that look of reproach? 209 00:26:24,291 --> 00:26:29,461 No. No, I'm often up at this hour. 210 00:26:35,051 --> 00:26:37,886 I don't really sleep these days. 211 00:28:41,594 --> 00:28:48,100 Scale. The scale of the chair and the sense of the stain of the chair. 212 00:29:28,224 --> 00:29:29,433 Thank you. 213 00:29:37,734 --> 00:29:39,777 Awe, leave the goddamn thing alone. 214 00:30:05,470 --> 00:30:07,012 Thank you for coming, Doctor. 215 00:30:08,807 --> 00:30:10,015 Why didn't you call me earlier? 216 00:30:10,099 --> 00:30:14,436 Well I didn't what to... Oh dear, oh dear. 217 00:30:23,029 --> 00:30:25,823 He won't admit it of course, but he's not well. 218 00:30:26,157 --> 00:30:27,699 I'm very worried about him. 219 00:30:27,867 --> 00:30:29,117 You should have called me earlier. 220 00:30:29,244 --> 00:30:30,661 But he wouldn't have it. 221 00:30:30,912 --> 00:30:32,621 Do you know how masterful he is? 222 00:30:32,831 --> 00:30:34,998 I didn't dare disobey him. 223 00:30:42,298 --> 00:30:43,882 Oh dear. 224 00:30:58,731 --> 00:31:03,652 Holmes. 225 00:31:17,208 --> 00:31:18,584 What do you know about dreams? 226 00:31:19,085 --> 00:31:20,085 Why do you ask? 227 00:31:20,587 --> 00:31:25,382 Why? I'm walking through infernal territory and you ask why? 228 00:31:25,508 --> 00:31:26,508 l only meant. 229 00:31:27,802 --> 00:31:29,428 I don't know what I meant. 230 00:31:31,556 --> 00:31:36,268 Well there's a group in Vienna 231 00:31:36,436 --> 00:31:40,272 led by a young doctor called Freud, a psychologist... 232 00:31:42,942 --> 00:31:44,359 Please don't look at them. 233 00:31:45,987 --> 00:31:49,281 They are merely scribbles for reference. 234 00:31:50,450 --> 00:31:52,284 Does he seek to explain dreams? 235 00:31:52,785 --> 00:31:56,121 To interpret them I believe so. There relationship to the life a dreamer. 236 00:31:56,831 --> 00:31:59,041 They aim to be scientific, l gather 237 00:31:59,667 --> 00:32:02,044 The science of dreams. Well, well, well. 238 00:32:06,132 --> 00:32:07,799 My dream is horrible. 239 00:32:11,596 --> 00:32:16,099 I'm fighting with Moriarty at the Falls 240 00:32:18,770 --> 00:32:22,481 and suddenly I'm overwhelmed 241 00:32:23,566 --> 00:32:27,110 with a sense of loss, fear. 242 00:32:30,156 --> 00:32:31,573 Yes, fear. 243 00:32:34,160 --> 00:32:36,828 Empty rooms, I've no sense of scale. 244 00:32:38,331 --> 00:32:40,916 A huge chair, which diminishes. 245 00:32:42,043 --> 00:32:44,294 It's upholstery torn to shreds. 246 00:32:45,213 --> 00:32:49,299 I'm starting to escape from a marsh, a mire, a quagmire 247 00:32:49,634 --> 00:32:51,009 The Grimpen Mire. 248 00:32:54,013 --> 00:32:55,514 And it appears 249 00:32:57,725 --> 00:32:59,518 than an androgynous creature, 250 00:33:01,980 --> 00:33:03,855 witch like, hag like 251 00:33:04,899 --> 00:33:08,360 with claws, talons, which reach out to me, 252 00:33:10,113 --> 00:33:11,530 through me. 253 00:33:13,366 --> 00:33:14,825 And I'm trapped 254 00:33:16,703 --> 00:33:18,829 in a mesh of cobwebs. 255 00:33:21,666 --> 00:33:22,833 And I awake. 256 00:33:23,960 --> 00:33:28,171 Hum, are you eating? 257 00:33:37,598 --> 00:33:41,143 You sleep badly, you have bad dreams, you sleep even worse. 258 00:33:41,853 --> 00:33:45,230 I don't have bad dreams. I have one dream more than once. 259 00:33:46,232 --> 00:33:47,649 Well let's see how you really are. 260 00:33:47,775 --> 00:33:49,484 Please don't start that. 261 00:33:51,154 --> 00:33:52,738 And I'm tell you something else. 262 00:33:54,282 --> 00:33:56,408 I regret Moriarty's death. 263 00:34:01,914 --> 00:34:05,584 Tell me how would you describe Moriarty? 264 00:34:06,210 --> 00:34:09,713 Evil. A giant of evil. 265 00:34:09,839 --> 00:34:11,381 Giant, yes quite so. 266 00:34:12,592 --> 00:34:15,927 Without him I have to deal with 267 00:34:16,763 --> 00:34:22,225 distressed children, cat owners, pygmies, pygmies of triviality. 268 00:34:24,812 --> 00:34:29,941 You see, Moriarty combined science with evil. 269 00:34:31,903 --> 00:34:35,363 Organization with precision. Vision with perception. 270 00:34:35,656 --> 00:34:38,116 l know of only one person that he misjudged. 271 00:34:41,120 --> 00:34:42,079 Me. 272 00:34:49,796 --> 00:34:51,463 Put away your medicines. 273 00:34:51,881 --> 00:34:53,590 How was your seminar? 274 00:34:54,675 --> 00:34:55,967 Lively. 275 00:35:36,342 --> 00:35:40,095 There's something wrong with the child. She is as nervous as a cat. 276 00:35:40,263 --> 00:35:42,180 Hat? Oh yes. 277 00:35:42,348 --> 00:35:46,184 Amelia does look curious in a hat. l never thought of it before. 278 00:35:46,352 --> 00:35:48,687 Even you were nervous as a bride. 279 00:35:48,855 --> 00:35:52,649 Oh it's not that there's something wrong. 280 00:35:59,866 --> 00:36:01,032 I was about to announce my lady. 281 00:36:01,159 --> 00:36:02,701 Oh give me 2 or 3 minutes would you? 282 00:36:02,869 --> 00:36:03,702 Very well my lady. 283 00:36:17,925 --> 00:36:19,384 Get that girl for me. 284 00:36:20,219 --> 00:36:21,136 Get her. 285 00:36:22,054 --> 00:36:23,388 Get her! 286 00:36:43,367 --> 00:36:45,577 Where is your timidity Miss Miller? 287 00:36:45,745 --> 00:36:49,414 In the cold gutter of your heart, Lord Robert. 288 00:36:49,749 --> 00:36:51,917 Trampled in the gutter. 289 00:36:52,793 --> 00:36:54,085 But why? 290 00:37:04,347 --> 00:37:07,182 l wish the child joy of you. 291 00:37:09,018 --> 00:37:12,520 Look Bella, there's the famous Flora Miller, 292 00:37:12,688 --> 00:37:14,606 she used to be a friend of Robert's 293 00:37:14,815 --> 00:37:17,275 but I don't think she likes him anymore. 294 00:37:23,157 --> 00:37:24,616 I can explain everything. 295 00:37:25,493 --> 00:37:28,954 It was a, it was a long time ago. 296 00:37:45,638 --> 00:37:46,471 Who are you? 297 00:38:25,261 --> 00:38:26,803 She's not upstairs. 298 00:38:38,691 --> 00:38:39,691 Go away. 299 00:38:50,369 --> 00:38:52,537 The house has been searched now top to bottom. 300 00:38:52,872 --> 00:38:54,998 Not a sign of Hettie anywhere. Nothing. 301 00:38:57,710 --> 00:38:58,460 Alice? 302 00:38:58,586 --> 00:39:01,046 One of Mrs. Doran's cloaks is missing sir. 303 00:39:01,547 --> 00:39:02,380 Nothing else. 304 00:39:02,548 --> 00:39:04,382 No sir not even a purse. 305 00:39:06,177 --> 00:39:07,385 Thank you Alice. 306 00:39:07,636 --> 00:39:08,386 Sir. 307 00:39:15,394 --> 00:39:16,311 We must call the police. 308 00:39:16,896 --> 00:39:20,231 What about this woman of yours, this actress? 309 00:39:21,067 --> 00:39:22,567 Could she have anything to do with it? 310 00:39:23,402 --> 00:39:27,405 l don't know. 311 00:39:28,157 --> 00:39:29,574 I'll get the police. 312 00:39:30,701 --> 00:39:31,910 Do you have any objection? 313 00:39:34,121 --> 00:39:34,913 No. 314 00:39:42,088 --> 00:39:43,713 Where are you? 315 00:39:46,092 --> 00:39:47,926 Oh my darling. 316 00:40:15,287 --> 00:40:16,955 Well, well, well. 317 00:40:20,835 --> 00:40:24,587 I've told you what you should be doing is eating properly. 318 00:40:26,424 --> 00:40:27,465 Come in. 319 00:40:29,969 --> 00:40:33,096 This has come. It is marked "Most Urgent". 320 00:40:33,264 --> 00:40:35,598 Mrs. Hudson, I can still see. 321 00:40:36,058 --> 00:40:37,809 Are you all right, Mr. Holmes. 322 00:40:37,977 --> 00:40:41,312 You know l wish I'd never unlocked the door. No. 323 00:40:42,398 --> 00:40:43,815 Well it's got a personal monogram. 324 00:40:45,151 --> 00:40:46,067 That's an improvement. 325 00:40:46,193 --> 00:40:49,737 This morning's mail was from a fishmonger and a tidewaiter. 326 00:40:50,614 --> 00:40:54,075 Well that's a fashionable epistle indeed. 327 00:40:55,035 --> 00:40:56,161 "My dear Sherlock Holmes" 328 00:40:56,328 --> 00:40:59,914 "Lord Blackwater tells me that l may place implicit reliance" 329 00:41:00,166 --> 00:41:02,292 "upon your judgment and discretion." 330 00:41:02,751 --> 00:41:05,462 "Scotland Yard is already acting in this matter" 331 00:41:05,588 --> 00:41:06,838 "and there is no objection to you." 332 00:41:07,590 --> 00:41:09,799 It's about that Lord St. Simon wedding. 333 00:41:09,925 --> 00:41:12,594 Yes dull, dull, dull. 334 00:41:31,322 --> 00:41:36,701 Azure, 3 caltrops in chief over a fess sable. 335 00:41:37,578 --> 00:41:38,870 That's him alright. 336 00:41:46,170 --> 00:41:48,046 It's Lord St. Simon, he's early. 337 00:41:48,756 --> 00:41:50,548 Watson, I'm trying to sleep. 338 00:41:52,718 --> 00:41:53,885 You know my methods. 339 00:41:56,388 --> 00:41:58,056 Leave the door open. 340 00:42:02,353 --> 00:42:03,686 Where is Holmes huh? 341 00:42:03,938 --> 00:42:06,397 Mr. Holmes is indisposed, my Lord. 342 00:42:07,650 --> 00:42:10,068 He has entrusted the preliminaries to me. 343 00:42:11,654 --> 00:42:12,737 I know his methods. 344 00:42:13,781 --> 00:42:17,992 Very well. 345 00:42:19,411 --> 00:42:23,081 Apart from the distress this has caused me. 346 00:42:23,249 --> 00:42:26,751 you understand the delicacy? 347 00:42:27,086 --> 00:42:28,002 Indeed. 348 00:42:28,587 --> 00:42:30,922 Indeed. Lord Blackwater said that 349 00:42:31,090 --> 00:42:33,758 Mr. Holmes has handled cases of this sort before 350 00:42:35,427 --> 00:42:38,596 though hardly l imagine from the same class of society. 351 00:42:42,560 --> 00:42:45,103 He would in fact be descending. 352 00:42:45,938 --> 00:42:50,858 Sir. On Mr. Holmes' last client to the sort was a King. 353 00:42:52,111 --> 00:42:53,611 Very well, Watson. 354 00:42:54,738 --> 00:42:56,739 Huh, l had no idea. 355 00:42:58,033 --> 00:42:58,616 Which King? 356 00:43:00,536 --> 00:43:01,869 Well you can understand, my Lord 357 00:43:01,996 --> 00:43:04,872 that he extends to the affairs of other clients 358 00:43:04,999 --> 00:43:07,792 the same secrecy, which he's promised you in yours. 359 00:43:09,461 --> 00:43:10,461 Of course. 360 00:43:14,717 --> 00:43:16,134 How are we to find her sir? 361 00:43:17,886 --> 00:43:19,304 How can she have disappeared? 362 00:43:21,974 --> 00:43:23,057 Where is she? 363 00:43:25,394 --> 00:43:26,644 l must have her back. 364 00:43:34,403 --> 00:43:36,112 A woman obscured. 365 00:43:48,042 --> 00:43:50,001 It was after the ceremony outside the church 366 00:43:50,169 --> 00:43:52,170 that first noticed that something was wrong. 367 00:43:53,213 --> 00:43:54,839 As you came out and not before? 368 00:43:56,050 --> 00:43:56,841 No. 369 00:43:58,344 --> 00:43:59,594 And as she came in? 370 00:44:00,804 --> 00:44:02,680 She appeared a little apprehensive 371 00:44:04,224 --> 00:44:09,812 but she looked quite lovely and very happy. 372 00:44:21,575 --> 00:44:25,328 If l remember rightly the newspapers implied that Miss Miller was drunk 373 00:44:25,454 --> 00:44:27,538 when she made the scene at your front door. 374 00:44:27,831 --> 00:44:30,166 As far as I could judge, yes it was likely. 375 00:44:31,377 --> 00:44:34,379 My Lord, would it be in order to ask the nature of your relationship 376 00:44:34,546 --> 00:44:35,380 with Miss Miller? 377 00:44:36,840 --> 00:44:40,051 Yes. If somewhat naive she was my mistress. 378 00:44:40,886 --> 00:44:42,470 We parted some months ago. 379 00:44:43,263 --> 00:44:44,889 I was I believe generous. 380 00:44:46,350 --> 00:44:48,059 And that is when you met Miss Doran? 381 00:44:48,852 --> 00:44:53,064 Before in fact. Miss Miller's drinking had already led to some scenes. 382 00:44:53,232 --> 00:44:55,525 She was becoming very unreliable. 383 00:44:56,902 --> 00:44:57,694 Do you think... 384 00:45:01,115 --> 00:45:02,824 Do you think Miss Miller's the sort of person 385 00:45:02,950 --> 00:45:06,202 to seek revenge on you beyond embarrassing you a bit? 386 00:45:07,830 --> 00:45:10,164 Drink affects people unpredictably. 387 00:45:11,709 --> 00:45:13,584 But the chap at Scotland Yard also believes 388 00:45:13,711 --> 00:45:16,587 Miss Miller to be implicated in Hettie's disappearance. 389 00:45:18,507 --> 00:45:20,425 Hadn't you better answer the door, sir? 390 00:45:26,181 --> 00:45:26,764 What? 391 00:45:26,890 --> 00:45:28,266 l know, l know Mr. Holmes, 392 00:45:28,434 --> 00:45:31,936 but the circumstances are odd though. l felt you should see this. 393 00:45:37,109 --> 00:45:40,111 The woman was lady, no doubt about it. 394 00:45:40,988 --> 00:45:45,783 There was something about her, compelling l call it most compelling. 395 00:45:45,909 --> 00:45:47,285 Thank you Mrs. Hudson? 396 00:45:47,453 --> 00:45:49,370 Never mind her clothes and her veil. 397 00:45:49,830 --> 00:45:53,040 It was her voice. She was a lady 398 00:45:55,836 --> 00:45:57,128 Did you say she wore a veil? 399 00:45:57,296 --> 00:45:58,129 Yes sir. 400 00:46:01,550 --> 00:46:02,884 Mrs. Hudson l have a- 401 00:46:04,762 --> 00:46:10,057 faint, cold fear runs through my veins. 402 00:46:10,267 --> 00:46:11,434 Oh sir. 403 00:46:12,436 --> 00:46:13,978 Would you put a match to the fire? 404 00:46:14,354 --> 00:46:15,313 Of course. 405 00:46:52,142 --> 00:46:53,476 Thank you, Mrs. Hudson. 406 00:46:55,229 --> 00:46:56,687 Now Lord Robert, 407 00:46:57,731 --> 00:47:01,025 If l were to mention the names Maud and Helena to you, 408 00:47:01,193 --> 00:47:02,610 would they mean anything? 409 00:47:04,029 --> 00:47:05,446 Certainly they would. 410 00:47:06,865 --> 00:47:08,115 They are names of the two women 411 00:47:08,242 --> 00:47:10,701 to whom Lord Robert was previously married. 412 00:47:13,163 --> 00:47:14,038 Married? 413 00:47:16,875 --> 00:47:17,875 You were married? 414 00:47:19,336 --> 00:47:21,045 Forgive my friend's surprise my Lord. 415 00:47:21,171 --> 00:47:22,129 Why didn't you tell me? 416 00:47:22,256 --> 00:47:23,506 You said you wanted to sleep. 417 00:47:23,632 --> 00:47:25,132 Well I'm wide-awake now. 418 00:47:31,974 --> 00:47:33,224 But your known. 419 00:47:34,184 --> 00:47:37,687 Even celebrated as one of the most eligible bachelors in the country. 420 00:47:40,315 --> 00:47:42,900 l never chose to be celebrated Mr. Holmes. 421 00:47:46,864 --> 00:47:48,656 I have always been very contented that 422 00:47:48,782 --> 00:47:52,326 my marriages be kept from the public gaze, Mr. Holmes. 423 00:47:52,536 --> 00:47:53,369 Why? 424 00:47:56,248 --> 00:47:58,165 They were not comfortable experiences. 425 00:47:58,333 --> 00:48:00,918 Hum, comfortable? 426 00:48:01,587 --> 00:48:02,336 Painful indeed. 427 00:48:02,588 --> 00:48:03,379 Painful? 428 00:48:05,507 --> 00:48:07,758 That is what I said Mr. Holmes. 429 00:48:09,428 --> 00:48:11,554 They have no bearing on the matter in hand. 430 00:48:12,598 --> 00:48:16,017 Would you oblige me then by telling me how your marriages ended? 431 00:48:19,730 --> 00:48:22,523 The first, ended in my wife's death. 432 00:48:24,776 --> 00:48:27,069 The second by annulment. 433 00:48:57,059 --> 00:48:58,142 I see. 434 00:49:00,020 --> 00:49:02,063 And the grounds of the annulment. 435 00:49:06,777 --> 00:49:08,653 It was annulled, Mr. Holmes. 436 00:49:30,676 --> 00:49:32,843 Watson will you fetch Mrs. Hudson? 437 00:49:43,855 --> 00:49:44,981 Mrs. Hudson? 438 00:49:45,857 --> 00:49:46,524 Yeah. 439 00:49:48,860 --> 00:49:49,986 I want you describe to me 440 00:49:50,112 --> 00:49:52,363 the lady who delivered the note. Thank you. 441 00:49:52,614 --> 00:49:54,031 But I'll try, sir. 442 00:49:54,199 --> 00:49:57,368 No you must do more than try Mrs. Hudson. You must succeed. 443 00:49:57,995 --> 00:50:02,957 Well...she... look...look sir 444 00:50:03,291 --> 00:50:06,335 On the other side of the street. That's her. 445 00:50:18,932 --> 00:50:20,141 Come, Watson. 446 00:50:37,993 --> 00:50:38,743 Drive on. 447 00:50:47,002 --> 00:50:47,418 Stop. 448 00:50:48,253 --> 00:50:49,253 Stop. Stop. 449 00:50:50,422 --> 00:50:51,088 Holmes. 450 00:50:58,930 --> 00:51:02,016 Damn! Damn! 451 00:51:07,647 --> 00:51:09,273 l despair. 452 00:51:10,609 --> 00:51:11,400 What is it? 453 00:51:11,943 --> 00:51:14,945 A tram tickets and an accounts book. 454 00:51:15,697 --> 00:51:18,949 Its just figures. No address. 455 00:51:22,579 --> 00:51:27,625 Lady Hettie gone. What of Maude and Helena? 456 00:51:29,753 --> 00:51:31,253 Out of the way, Mrs. Hudson. 457 00:51:31,379 --> 00:51:33,047 Oh Doctor. 458 00:51:33,173 --> 00:51:35,800 That play is Oscar Wilde who makes it clear. 459 00:51:36,259 --> 00:51:39,637 Something about losing a relative. 460 00:51:40,347 --> 00:51:44,809 To lose, to lose one's parents. May be considered unfortunate. 461 00:51:44,976 --> 00:51:48,145 Yes, that's it. That's what the veiled lady was trying to advise. 462 00:51:48,313 --> 00:51:53,776 To lose one wife may be considered unfortunate but to lose three? 463 00:51:54,319 --> 00:51:56,153 Begins to look like carelessness. 464 00:51:56,279 --> 00:51:58,823 Rank carelessness, Watson. 465 00:51:59,157 --> 00:52:01,492 Freaky. Who is this woman? 466 00:52:01,660 --> 00:52:04,286 l must read your notes on Lord Robert. 467 00:52:43,994 --> 00:52:46,537 Oh be reasonable, Watson, I will eat. 468 00:52:47,372 --> 00:52:49,665 You're not Leaving this room you need rest. 469 00:52:49,916 --> 00:52:54,003 Rest? Well then you'll have to interview Doran tomorrow morning. 470 00:52:54,546 --> 00:52:55,379 All right. 471 00:52:57,716 --> 00:52:59,550 The science of dreams. 472 00:53:01,386 --> 00:53:05,890 What an undiscovered language. Like our ancestors thought of them. 473 00:53:06,933 --> 00:53:09,810 Prophetic. Yes you may look. 474 00:53:15,025 --> 00:53:16,567 Precognisense. 475 00:53:21,281 --> 00:53:23,908 This little book, we must wait until it dries. 476 00:53:26,244 --> 00:53:27,870 The woman with the veil. 477 00:53:33,084 --> 00:53:34,668 She must be found. 478 00:54:24,344 --> 00:54:28,806 I'm sorry to disturb you, sir. Inspector Montgomery 479 00:54:28,932 --> 00:54:31,058 I wonder if you could identify this. 480 00:54:31,851 --> 00:54:35,980 l understand the young lady was wearing her wedding dress 481 00:54:36,106 --> 00:54:37,398 when she left the house. 482 00:54:42,654 --> 00:54:44,780 Yes that's Hettie's wedding dress. 483 00:54:58,169 --> 00:54:59,670 I'm grateful to you for your time. 484 00:54:59,838 --> 00:55:02,589 Not at all. I've been told a visit to Mr. Holmes. 485 00:55:02,716 --> 00:55:05,175 is always entertaining if nothing else. 486 00:55:06,845 --> 00:55:11,432 Levington Spa? What's Lastrad doing at Levington Spa? 487 00:55:11,850 --> 00:55:13,475 Taking the waters. 488 00:55:14,853 --> 00:55:19,023 Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes. Must cramp your style no end. 489 00:55:20,025 --> 00:55:22,609 Never mind. We've not been idle. 490 00:55:23,236 --> 00:55:25,863 I've arrested Miss Flora Miller for questioning. 491 00:55:26,531 --> 00:55:29,700 But Miss Miller is playing a leading role in the West End. 492 00:55:29,993 --> 00:55:30,784 Why? 493 00:55:32,245 --> 00:55:37,541 Flora Miller was seen at the wedding. Then she came looking for the victim. 494 00:55:37,709 --> 00:55:40,544 She attacked Lord Robert and then she was seen 495 00:55:40,712 --> 00:55:42,713 with Miss Doran shortly after she left her house 496 00:55:42,881 --> 00:55:45,549 but she'll tell us nothing about it, nothing. 497 00:55:46,343 --> 00:55:48,177 And there's this, Mr. Holmes. 498 00:55:49,054 --> 00:55:53,015 "You know where to come as soon as you can. l will wait all day." 499 00:55:53,391 --> 00:55:55,893 And its signed "F.M." 500 00:55:56,978 --> 00:55:58,896 Fairly conclusive wouldn't you say? 501 00:55:59,856 --> 00:56:00,731 Where'd you find this? 502 00:56:00,899 --> 00:56:04,068 In the pocket of the wedding dress. You're looking at the wrong side. 503 00:56:04,235 --> 00:56:06,570 l know what's on the other side. Excuse me what is your name? 504 00:56:06,738 --> 00:56:07,821 Montgomery. 505 00:56:07,989 --> 00:56:08,906 Inspector. 506 00:56:09,074 --> 00:56:12,409 Oh an inspector. 507 00:56:13,912 --> 00:56:18,248 This is torn from a hotel bill. Rooms 8 shillings, breakfast 2 and 6. 508 00:56:18,750 --> 00:56:22,336 Cocktails a shilling, luncheon 2 and 6 a glass of sherry, 8 pence. 509 00:56:22,462 --> 00:56:24,588 I have looked at that there's nothing in it. 510 00:56:25,256 --> 00:56:28,592 l know very few hotels that would dare to charge 511 00:56:28,718 --> 00:56:33,430 8 pence for a glass of sherry, however inspector, 512 00:56:35,100 --> 00:56:38,769 l would like to interview please, Miss Miller. 513 00:56:40,814 --> 00:56:41,939 You're welcome to her. 514 00:56:43,149 --> 00:56:46,068 Good day Mr. Holmes, Doctor Watson. 515 00:56:46,194 --> 00:56:46,610 Inspector. 516 00:56:46,778 --> 00:56:48,112 Oh and good luck. 517 00:56:48,279 --> 00:56:49,780 Good luck to you. 518 00:56:52,784 --> 00:56:56,787 The thought of a Lastrad loose at Levington Spa. 519 00:56:56,955 --> 00:56:58,872 I do hope his wife went with him. 520 00:56:59,207 --> 00:57:02,709 I need your hip flask and a small bottle of gin. 521 00:57:03,962 --> 00:57:04,711 Gin? 522 00:57:09,008 --> 00:57:11,969 That hotel bill, the message, 523 00:57:12,846 --> 00:57:16,432 it must have been passed some how to Miss Doran in the church. 524 00:57:17,183 --> 00:57:18,809 Question one, how? 525 00:57:20,812 --> 00:57:22,438 Question two, by who? 526 00:57:23,314 --> 00:57:25,399 Clearly by the person she went to meet. 527 00:57:25,567 --> 00:57:26,775 With the initials "F.M." 528 00:57:26,943 --> 00:57:27,776 Flora Miller. 529 00:57:30,613 --> 00:57:31,655 l wonder. 530 00:57:35,034 --> 00:57:38,412 Mr. Holmes, the evidence is looking increasingly good. 531 00:57:38,538 --> 00:57:39,413 Against Miss Miller. 532 00:57:39,664 --> 00:57:41,457 l now have this gentlemen's evidence. 533 00:57:41,583 --> 00:57:43,625 May l introduce Mr. George Tidy? 534 00:57:43,751 --> 00:57:44,835 How do you do sir? 535 00:57:45,170 --> 00:57:47,504 He's the senior porter at the Park Club. 536 00:57:47,755 --> 00:57:50,674 He's prepared to testify that Miss Miller took a shot with a pistol 537 00:57:50,842 --> 00:57:54,178 at Lord St. Simon on the night before his wedding. 538 00:57:57,015 --> 00:57:58,849 If true, its most intriguing. 539 00:57:59,058 --> 00:58:02,019 Oh it's true all right. 540 00:58:03,730 --> 00:58:05,355 Mr. Tidy has the proof. 541 00:58:26,044 --> 00:58:26,835 The bullet. 542 00:58:27,045 --> 00:58:27,711 There. 543 00:58:29,214 --> 00:58:32,633 A pocket gun wouldn't you say but not Miss Miller's. 544 00:58:32,759 --> 00:58:33,884 Not Miss Miller's? 545 00:58:34,844 --> 00:58:36,136 No it's certainly not. 546 00:58:37,388 --> 00:58:40,641 The gun is yet to be invented that can shoot around corners, Inspector. 547 00:58:40,767 --> 00:58:41,892 Well someone took a shot him. 548 00:58:42,060 --> 00:58:44,019 Of course they did. Now, Mr. Tidy 549 00:58:44,229 --> 00:58:46,230 who do you think attempted this murder? 550 00:58:46,481 --> 00:58:49,983 I've no idea sir, but there were several other people about. 551 00:58:50,818 --> 00:58:55,072 But I noticed that the door of his Lordship's carriage 552 00:58:55,490 --> 00:58:59,243 banged at the same time as the gun went off. 553 00:59:00,662 --> 00:59:04,414 But what really alerted me was the chips coming out of the stone. 554 00:59:07,418 --> 00:59:12,089 Well naturally after that l had to turn and there she was, 555 00:59:12,257 --> 00:59:15,217 Miss Miller I mean, staring at me furious. 556 00:59:15,552 --> 00:59:17,511 As though you thought it was she who had fired the shot? 557 00:59:17,637 --> 00:59:19,680 Very natural, however it was not. 558 00:59:20,265 --> 00:59:22,766 Person or persons unknown. 559 00:59:34,821 --> 00:59:36,613 And who the devil are you? 560 00:59:36,739 --> 00:59:37,864 Miss Miller? 561 00:59:41,119 --> 00:59:43,453 I am acutely aware that you should not be here. 562 00:59:43,913 --> 00:59:45,289 I'm glad to hear it. 563 00:59:45,832 --> 00:59:47,958 I'm Sherlock Holmes at your service. 564 00:59:50,962 --> 00:59:53,964 Only service you could do me is to be carrying a bottle. 565 00:59:54,924 --> 00:59:55,632 Watson. 566 01:00:14,319 --> 01:00:18,655 Well, well what an extraordinary 567 01:00:19,324 --> 01:00:22,492 civilized citizen you turn out to be then. 568 01:00:22,952 --> 01:00:27,664 I am here to investigate the disappearance of Lady St. Simon. 569 01:00:32,629 --> 01:00:34,171 The child simply had the common sense 570 01:00:34,297 --> 01:00:36,089 to see what she was letting herself in for. 571 01:00:36,215 --> 01:00:38,467 And what was she letting herself in for? 572 01:00:38,593 --> 01:00:41,678 A life with Lord Robert St. Simon. 573 01:00:43,306 --> 01:00:45,349 Can you describe what that might entail? 574 01:00:47,727 --> 01:00:49,853 I told the child all about it. 575 01:00:59,072 --> 01:01:01,198 I can't quite remember. 576 01:01:08,998 --> 01:01:11,041 It's been a long day. 577 01:01:13,461 --> 01:01:15,212 I was very tired. 578 01:01:18,216 --> 01:01:20,050 God knows what I said to her. 579 01:01:28,059 --> 01:01:29,726 I don't remember. 580 01:01:43,366 --> 01:01:46,326 "Dear Mr. Holmes" 581 01:01:47,912 --> 01:01:53,750 "l Agnes Northcote being of sound mind and body..." 582 01:02:13,104 --> 01:02:16,231 You observed Miss Hettie Doran leave the house, 583 01:02:17,108 --> 01:02:18,942 you introduced yourself to her. 584 01:02:19,986 --> 01:02:21,611 You walked together in the park. 585 01:02:22,363 --> 01:02:24,698 You warned her against Lord St. Simon. 586 01:02:25,158 --> 01:02:25,782 Yes. 587 01:02:26,200 --> 01:02:28,618 Did she try to defend Sir Simon to you? 588 01:02:28,745 --> 01:02:29,286 No. 589 01:02:29,537 --> 01:02:30,620 Not at all? 590 01:02:31,330 --> 01:02:35,542 All she said was thank you that has decided me. 591 01:02:35,668 --> 01:02:37,461 Oh, go on. 592 01:02:39,213 --> 01:02:42,299 You took her back to the theatre and sent out for some clothes? 593 01:02:42,508 --> 01:02:43,133 Yes. 594 01:02:43,509 --> 01:02:44,634 Had she money with her? 595 01:02:44,969 --> 01:02:48,764 No, I bought the clothes and I gave her a couple of sovereign. 596 01:02:49,140 --> 01:02:50,474 That was very good of you. 597 01:02:50,600 --> 01:02:53,935 Not at all. She told me her father would reimburse it all. 598 01:02:54,061 --> 01:02:56,313 She wrote a note to him for me. 599 01:02:56,481 --> 01:02:57,898 Ah a note 600 01:02:59,066 --> 01:03:03,153 Now can you tell me anything about Lord St. Simon's previous marriages? 601 01:03:04,989 --> 01:03:05,655 Nothing. 602 01:03:05,907 --> 01:03:09,659 Nothing. I live for the present and nothing else is a waste of time. 603 01:03:10,411 --> 01:03:13,747 You know nothing about his first wife's death? 604 01:03:14,499 --> 01:03:15,165 Nothing. 605 01:03:16,667 --> 01:03:19,336 The second marriage was annulled, do you know why? 606 01:03:20,046 --> 01:03:20,754 No. 607 01:03:21,339 --> 01:03:23,340 Well, an annulment usually takes place 608 01:03:23,508 --> 01:03:26,343 when there's unfitness in one of the partners. 609 01:03:27,637 --> 01:03:29,137 Do you know what that might be? 610 01:03:30,515 --> 01:03:31,348 No. 611 01:03:31,766 --> 01:03:33,850 No? Nothing? 612 01:03:34,977 --> 01:03:36,812 You're not permitted to discuss anything? 613 01:03:37,021 --> 01:03:37,521 No. 614 01:03:37,688 --> 01:03:39,439 May l ask why? 615 01:03:44,529 --> 01:03:49,199 Not any a man should be worthy of such love. 616 01:03:51,452 --> 01:03:52,536 ls it passion? 617 01:03:54,497 --> 01:03:55,497 Fear? 618 01:03:59,043 --> 01:04:03,547 Oh l see Miss Miller, it's both. 619 01:04:08,010 --> 01:04:11,805 l apprise you l shall do my best to see that you are released 620 01:04:11,931 --> 01:04:14,558 from this nonsensible confinement. 621 01:04:15,893 --> 01:04:16,893 Miss Miller? 622 01:04:46,549 --> 01:04:47,757 I'll do it. 623 01:05:20,541 --> 01:05:21,708 It is nearly ready. 624 01:05:23,920 --> 01:05:26,129 You know the disappearance of Doran's daughter 625 01:05:26,964 --> 01:05:28,590 ought to be a simple matter. 626 01:05:30,343 --> 01:05:32,969 It should solve itself without further assistance. 627 01:05:34,722 --> 01:05:35,722 But what about Lord Robert? 628 01:05:35,848 --> 01:05:40,769 What has he done to warrant three avenging angels, 629 01:05:41,062 --> 01:05:41,937 witches? 630 01:05:43,314 --> 01:05:44,147 Witches? 631 01:05:45,191 --> 01:05:48,985 Well, a woman obscured. 632 01:05:50,488 --> 01:05:52,489 Perhaps time is shaped. 633 01:05:54,158 --> 01:05:56,117 We cannot dream the future. 634 01:05:56,494 --> 01:06:00,497 Oh maybe the future is all around us, I'm ready. 635 01:06:00,998 --> 01:06:01,998 Coming. 636 01:06:13,761 --> 01:06:18,181 It's a pity there's so little in this. Just a few figures and initials. 637 01:06:20,518 --> 01:06:22,352 No doubt you'll find more. 638 01:06:25,189 --> 01:06:29,442 Oh look, it's like a delicate membranes of a butterfly. 639 01:06:34,657 --> 01:06:36,449 Oh the poor woman is destitute. 640 01:06:38,035 --> 01:06:39,035 Destitute. 641 01:06:42,790 --> 01:06:46,876 Ah there's rage on this page. Look how she's torn the paper. 642 01:06:50,548 --> 01:06:53,967 Oh what have we here? A thread. 643 01:06:55,970 --> 01:06:57,178 A seamstress? 644 01:06:59,015 --> 01:07:00,223 Lace maker? 645 01:07:02,101 --> 01:07:04,060 Web maker? 646 01:07:21,579 --> 01:07:23,371 Ah she reads. 647 01:07:24,081 --> 01:07:27,917 Bronte, Jane Austen and Sophocles. 648 01:07:28,461 --> 01:07:29,502 Come in. 649 01:07:34,633 --> 01:07:37,218 The woman with the veil, she's back. 650 01:07:44,894 --> 01:07:46,061 Mr. Sherlock Holmes? 651 01:07:46,187 --> 01:07:49,689 Yes I am he. We've met before. 652 01:07:53,736 --> 01:07:55,612 I am Agnes Northcote. 653 01:07:56,113 --> 01:08:00,283 Miss Northcote, what have you to say to me? 654 01:08:01,035 --> 01:08:02,202 Before l can tell you that 655 01:08:02,328 --> 01:08:05,455 I must know your connection with Lord St. Simon. 656 01:08:05,623 --> 01:08:07,123 None. Watson. 657 01:08:08,250 --> 01:08:10,794 We are investigating his wife's disappearance. 658 01:08:11,796 --> 01:08:13,296 Oh you must not find her. 659 01:08:14,381 --> 01:08:16,966 Such an edict requires justification. 660 01:08:17,468 --> 01:08:20,595 No woman with a fortune is safe from him, believe me. 661 01:08:22,098 --> 01:08:22,764 Believe me. 662 01:08:22,890 --> 01:08:24,808 Really? Well, I'm afraid I am burdened 663 01:08:24,934 --> 01:08:28,269 with a rational turn of mind, l need proofs. 664 01:08:29,396 --> 01:08:30,730 Miss Northcote, I need proofs. 665 01:08:30,981 --> 01:08:32,398 l have no proofs. 666 01:08:34,485 --> 01:08:38,988 Only my conviction and experiences... not just my own. 667 01:08:39,115 --> 01:08:42,909 Conviction well that's a luxury that I have almost forgotten. 668 01:08:43,828 --> 01:08:45,662 You clearly have much to tell us Miss Northcote. 669 01:08:45,830 --> 01:08:48,248 Please, please sit down. 670 01:08:52,169 --> 01:08:55,839 I have about my sister. 671 01:08:57,091 --> 01:09:01,177 Shall l tell you what happened to her? That is why l came. 672 01:09:02,179 --> 01:09:06,516 Helena was more alive than anyone I've ever met. 673 01:09:07,476 --> 01:09:11,938 She had her fortune, she was in charge of her fate, as few women are, 674 01:09:12,064 --> 01:09:15,024 until she met Lord Robert St. Simon. 675 01:09:17,236 --> 01:09:21,531 He destroyed her, he took her fortune, he married her, 676 01:09:22,908 --> 01:09:25,118 and he destroyed her. 677 01:09:27,621 --> 01:09:28,454 How? 678 01:09:35,796 --> 01:09:38,882 He had her committed to a mad house. 679 01:09:40,217 --> 01:09:44,053 It required only the signature of two doctors and the deed was done. 680 01:09:44,263 --> 01:09:47,473 When was this? It could not happen today, we have the Lunacy Act. 681 01:09:47,600 --> 01:09:49,058 Oh, could it not? 682 01:09:50,394 --> 01:09:55,315 Well, that's as maybe but the act came too late for my sister 683 01:09:56,275 --> 01:09:59,569 and when the Lunacy Act became enforced, 684 01:10:02,281 --> 01:10:04,240 he still had her put away. 685 01:10:04,867 --> 01:10:07,243 People can't just be put away. 686 01:10:08,746 --> 01:10:11,164 They can if you're uncle is a Duke. 687 01:10:11,874 --> 01:10:17,754 If you're handsome and plausible under the terms of your precious act. 688 01:10:18,547 --> 01:10:22,425 I demanded that conditions of her confinement were inspected. 689 01:10:24,929 --> 01:10:30,058 So they were. A small but learned committee went to Glaven eventually. 690 01:10:32,478 --> 01:10:33,102 Helen. 691 01:10:33,437 --> 01:10:36,272 Knowing what they wanted to find and of course they found it. 692 01:10:36,607 --> 01:10:39,859 Charmed by the compassionate Lord Robert 693 01:10:39,985 --> 01:10:44,364 who had kept his wife, a profoundly depressed person. 694 01:10:44,490 --> 01:10:47,575 Once beautiful now sadly destructed 695 01:10:48,202 --> 01:10:52,288 in conditions that can only be wondered at for their cleanliness, 696 01:10:52,957 --> 01:10:56,459 they're orderliness, their quality of nursing and so on. 697 01:10:58,212 --> 01:11:01,798 Only one thing was amiss, it was not my sister. 698 01:11:03,801 --> 01:11:05,635 Helena was not mad. 699 01:11:06,637 --> 01:11:07,971 It was not her. 700 01:11:08,639 --> 01:11:10,139 He'd hired someone. 701 01:11:10,891 --> 01:11:11,808 Flora Miller. 702 01:11:14,228 --> 01:11:15,395 Robert! 703 01:11:16,480 --> 01:11:18,314 It was not my sister. 704 01:11:20,526 --> 01:11:21,776 It was not her. 705 01:11:26,240 --> 01:11:27,657 And where is she now? 706 01:11:35,207 --> 01:11:37,166 I went to Glaven myself. 707 01:11:39,128 --> 01:11:40,837 l had to find the truth. 708 01:11:45,050 --> 01:11:46,509 My reward was this. 709 01:12:22,046 --> 01:12:23,212 Miss Northcote? 710 01:12:25,966 --> 01:12:27,508 Did you discover the truth? 711 01:12:32,014 --> 01:12:32,805 No. 712 01:12:36,226 --> 01:12:37,560 l did not know how to. 713 01:12:40,939 --> 01:12:43,524 I was blind with anger and grief. 714 01:12:46,236 --> 01:12:49,906 I have no recollection of even how I got there. 715 01:12:52,910 --> 01:12:55,745 l only know that l found myself one day 716 01:12:57,748 --> 01:13:01,042 walking through the gates of that accursed place. 717 01:15:51,171 --> 01:15:55,424 I was left in part of the wood where the animals are kept 718 01:15:56,635 --> 01:15:59,428 so it might look as though l had been attacked by one of them 719 01:16:00,264 --> 01:16:02,431 after ignoring notices not to. 720 01:16:10,941 --> 01:16:14,735 l was found by some cottagers and kept alive. 721 01:16:16,446 --> 01:16:20,616 l would thank you to find out whether my sister was alive or not. 722 01:16:32,629 --> 01:16:37,758 l only live a half-life for not knowing. 723 01:16:40,012 --> 01:16:43,055 Nothing seems to break the gray cycle I live in. 724 01:16:46,101 --> 01:16:47,393 Nothing l do. 725 01:16:57,946 --> 01:16:58,988 Nothing. 726 01:17:00,198 --> 01:17:02,825 l walk the streets at night, 727 01:17:05,871 --> 01:17:07,496 looking for danger. 728 01:17:10,375 --> 01:17:15,796 Sometimes l think I'm asking the world to hurt me, 729 01:17:17,633 --> 01:17:19,425 so l can feel alive. 730 01:17:19,551 --> 01:17:23,179 Good God, what else may I've dreamt? 731 01:17:25,849 --> 01:17:27,016 The laundry? 732 01:17:29,102 --> 01:17:32,021 Miss Northcote will you satisfy me upon one point? 733 01:17:32,439 --> 01:17:33,439 If I can. 734 01:17:33,899 --> 01:17:37,526 You're meanderings, nocturnal meanderings, 735 01:17:37,694 --> 01:17:40,988 do they ever take you past the Park Club? 736 01:17:42,491 --> 01:17:44,825 Lord St. Simon was shot at 737 01:17:45,369 --> 01:17:50,039 on the night before his wedding, that was you? 738 01:17:50,791 --> 01:17:53,334 Couldn't bear to see another life destroyed. 739 01:17:58,674 --> 01:18:00,174 Lord Robert's wife 740 01:18:02,010 --> 01:18:04,011 first wife, was murdered. 741 01:18:04,846 --> 01:18:05,554 Murdered? 742 01:18:06,390 --> 01:18:09,975 She also had a fortune. She was robbed and killed 743 01:18:10,102 --> 01:18:12,561 shortly after their honeymoon in France. 744 01:18:12,854 --> 01:18:13,729 By who? 745 01:18:14,398 --> 01:18:15,856 A man called Thomas Floutier. 746 01:18:15,982 --> 01:18:16,899 Was he convicted? 747 01:18:17,192 --> 01:18:18,901 Yes but he escaped, 748 01:18:21,279 --> 01:18:22,905 and where is he now? 749 01:18:26,243 --> 01:18:27,910 Where do you think he is? 750 01:18:32,040 --> 01:18:33,082 Any idea? 751 01:18:33,291 --> 01:18:34,333 Glaven. 752 01:18:36,169 --> 01:18:39,588 No l don't know... l don't know. l have no proof. 753 01:18:40,132 --> 01:18:41,882 Just the strength of your convictions. 754 01:18:42,008 --> 01:18:42,925 Yes. 755 01:18:44,094 --> 01:18:47,930 Miss Northcote. I'm afraid the sound of your shot- 756 01:18:48,056 --> 01:18:51,434 never reached the ears of our noble bachelor. 757 01:18:52,352 --> 01:18:56,272 The thrice married Lord St. Simon. 758 01:19:02,654 --> 01:19:06,449 l cannot expect you to understand how much l envy you. 759 01:19:07,909 --> 01:19:09,785 A delight it must be 760 01:19:10,996 --> 01:19:13,956 to face an opponent of some worth. 761 01:19:16,626 --> 01:19:17,585 Excuse me. 762 01:19:19,379 --> 01:19:20,463 Mrs. Hudson? 763 01:19:26,470 --> 01:19:29,221 ls he really going to help? 764 01:19:29,681 --> 01:19:30,973 Oh yes. 765 01:19:32,309 --> 01:19:33,601 He already is. 766 01:19:41,485 --> 01:19:42,818 l was in the church 767 01:19:43,111 --> 01:19:45,321 Weren't we my sweetness, 768 01:19:45,489 --> 01:19:46,989 I smuggled Bella in. 769 01:19:47,157 --> 01:19:49,158 She was as good as gold. 770 01:19:50,202 --> 01:19:51,660 Did anything occur? 771 01:19:52,662 --> 01:19:57,666 Oh nothing occurred out of the ordinary. I'll assure you. 772 01:19:57,834 --> 01:19:59,335 Please try to remember. 773 01:19:59,503 --> 01:20:04,423 Oh yes, sweet little Hettie dropped her bouquet you know. 774 01:20:04,549 --> 01:20:05,841 And had it picked up for her. 775 01:20:06,009 --> 01:20:06,675 Dropped her bouquet. 776 01:20:06,843 --> 01:20:09,845 He was quite an attractive, the one who picked it up I mean. 777 01:20:10,597 --> 01:20:13,140 One of the Doran's I suppose. 778 01:20:13,934 --> 01:20:15,851 He looked American at any rate. 779 01:20:16,019 --> 01:20:16,685 Thank you. 780 01:20:26,738 --> 01:20:27,488 Duarte. 781 01:20:37,666 --> 01:20:40,543 You don't I suppose have another heiress up your sleeve? 782 01:20:41,294 --> 01:20:43,003 Damn you, Callahan. 783 01:20:44,881 --> 01:20:46,048 The newspapers you see 784 01:20:46,216 --> 01:20:49,468 reported a scene of disgusting vulgarity on your father-in-law's doorstep. 785 01:20:49,845 --> 01:20:52,054 l wonder how you'll explain that to him? 786 01:20:52,889 --> 01:20:56,559 Doran doesn't think me an innocent. He accepted my story. 787 01:20:57,644 --> 01:20:59,854 It was clear to everyone that Miss Miller was drunk. 788 01:21:03,316 --> 01:21:08,737 And managed to obtain from my partners a temporary stay of execution. 789 01:21:11,616 --> 01:21:16,829 That's all, a day or two, you must have proof 790 01:21:19,583 --> 01:21:20,916 Proof of what for God's sake? 791 01:21:21,543 --> 01:21:23,168 Proof that the Californian goose 792 01:21:23,295 --> 01:21:27,089 remains willing to lay its golden eggs at Glaven, that's all. 793 01:21:27,674 --> 01:21:29,592 Nothing was jeopardized that. Nothing. 794 01:21:29,801 --> 01:21:30,676 No of course not. 795 01:21:32,387 --> 01:21:36,932 What about Miss Miller? If she's capable of a scene like that... 796 01:21:38,018 --> 01:21:42,271 What else is she capable of? l hope she has nothing else to reveal. 797 01:21:43,565 --> 01:21:44,440 Trust me. 798 01:21:51,448 --> 01:21:53,282 Not an inch my Lord. 799 01:21:54,451 --> 01:22:00,372 l just discovered Mr. Francis Hay Moulton is in room 26. 800 01:22:00,832 --> 01:22:04,293 An American gentleman whose wife only joined him yesterday. 801 01:22:04,461 --> 01:22:05,586 His initials are... 802 01:22:05,712 --> 01:22:07,963 F.H.M., F.M. 803 01:22:09,507 --> 01:22:10,466 Ah excuse me 804 01:22:10,759 --> 01:22:12,134 One moment please sir. 805 01:22:17,515 --> 01:22:19,224 And how can I assist you sir? 806 01:22:19,351 --> 01:22:20,643 How much is a glass of sherry? 807 01:22:20,852 --> 01:22:22,478 That would be 8. 808 01:22:23,438 --> 01:22:24,146 Thank you. 809 01:23:01,059 --> 01:23:02,601 I personally promise Mr. Moulton 810 01:23:02,727 --> 01:23:05,020 that you will both be free to return to California. 811 01:23:05,313 --> 01:23:08,816 It will be as if you're wife had never entered that church. 812 01:23:15,323 --> 01:23:16,156 How did you find us? 813 01:23:16,282 --> 01:23:17,282 That is unimportant. 814 01:23:17,409 --> 01:23:18,492 If l may give you my opinion, 815 01:23:18,618 --> 01:23:21,620 l think there's been a little too much secrecy already. 816 01:23:21,746 --> 01:23:23,455 May l speak to Mrs. Moulton? 817 01:23:23,623 --> 01:23:26,041 Not before you tell who the devil you are. 818 01:23:26,209 --> 01:23:29,294 We're been engaged by Lord St. Simon to find his wife. 819 01:23:43,059 --> 01:23:45,978 Mr. Moulton, her father will take it very hard. 820 01:23:46,104 --> 01:23:47,980 I think that she did not communicate with him. 821 01:23:48,314 --> 01:23:50,399 But she did damn it, she did. 822 01:23:50,692 --> 01:23:53,902 And yes the note from Flora Miller he would have received it by now. 823 01:23:54,696 --> 01:23:57,406 Good. Her father never approved of me. 824 01:23:57,699 --> 01:23:58,532 Oh really. 825 01:24:00,243 --> 01:24:01,076 You see up in the Gulf Shores... 826 01:24:01,202 --> 01:24:03,871 Surely these are explanations for her father. 827 01:24:08,418 --> 01:24:11,545 You made criticism of Henrietta's duties towards her father 828 01:24:11,713 --> 01:24:12,755 if you'll hear me out. 829 01:24:13,840 --> 01:24:17,426 l promised old man Doran, I'd go away and not trouble Henrietta 830 01:24:18,470 --> 01:24:20,012 until I'd made my way 831 01:24:21,514 --> 01:24:23,849 but we got married in secret before I went. 832 01:24:24,726 --> 01:24:25,934 Then l was reported dead 833 01:24:26,061 --> 01:24:27,436 up in the high northwest 834 01:24:28,855 --> 01:24:32,858 so Henrietta told him then about our secret marriage. 835 01:24:34,778 --> 01:24:37,446 He sent someone out to check I was dead like they said. 836 01:24:39,032 --> 01:24:40,699 That man never found me 837 01:24:42,327 --> 01:24:45,412 so Henrietta gave me up for dead. 838 01:24:49,751 --> 01:24:55,297 And so Mr. Francis Harry Moulton presumably you have made your way. 839 01:24:56,049 --> 01:24:57,591 I'm in hotels, sir. 840 01:24:58,134 --> 01:25:01,929 Hotels? Really? Really... 841 01:25:03,473 --> 01:25:05,599 How much do you charge for a glass of sherry? 842 01:25:06,142 --> 01:25:08,644 The same as this hotel, 8 pence. 843 01:25:42,178 --> 01:25:47,516 Robert. 844 01:26:00,196 --> 01:26:01,155 Flora. 845 01:26:05,869 --> 01:26:06,869 My darling. 846 01:26:33,396 --> 01:26:36,690 It's too late Robert. 847 01:26:48,786 --> 01:26:51,079 l told the child everything. 848 01:26:58,504 --> 01:27:00,756 Anyway Lord St. Simon may as well 849 01:27:00,924 --> 01:27:02,382 of saved his money from employing you. 850 01:27:02,508 --> 01:27:03,592 Why do you say that? 851 01:27:03,927 --> 01:27:05,761 Because Henrietta has gone to see him. 852 01:27:05,929 --> 01:27:07,596 l wish she had not done that. 853 01:29:58,351 --> 01:29:59,851 Hello Hettie my darling. 854 01:30:00,812 --> 01:30:04,064 Where have you been? Where you'd disappear to? 855 01:30:04,857 --> 01:30:08,610 Where is she? Where is your wife? 856 01:30:09,320 --> 01:30:10,237 You're my wife. 857 01:30:10,571 --> 01:30:12,114 I don't know what I am anymore. 858 01:30:14,700 --> 01:30:15,784 What are you saying? 859 01:30:16,202 --> 01:30:18,203 Robert why didn't you tell me? 860 01:30:18,496 --> 01:30:19,413 Tell you what? 861 01:30:19,664 --> 01:30:23,208 Everything. Everything about your wives. 862 01:30:28,297 --> 01:30:29,631 It's the past. 863 01:30:31,217 --> 01:30:32,259 Unimportant. 864 01:30:33,928 --> 01:30:35,762 l don't want to relive the past. 865 01:30:37,140 --> 01:30:38,432 The past is dead. 866 01:30:40,893 --> 01:30:42,811 You, you are the future. 867 01:30:43,146 --> 01:30:45,313 Where is she? Your wife. 868 01:30:45,440 --> 01:30:49,317 l have only you. My darling the marriage was annulled. 869 01:30:50,570 --> 01:30:53,488 Have you been talking to Flora Miller? l know you have. 870 01:30:54,365 --> 01:30:56,825 Oh my darling. l beg you not to listen to that woman. 871 01:30:56,993 --> 01:30:59,995 She is a drunk, she has no sense of decency or truth left. 872 01:31:00,455 --> 01:31:02,330 Where is Lady Helena now? 873 01:31:02,498 --> 01:31:03,957 How should l know? 874 01:31:04,750 --> 01:31:05,667 Being cared for. 875 01:31:06,669 --> 01:31:08,170 Do you care for her Robert? 876 01:31:10,047 --> 01:31:12,007 l pay for her care. 877 01:31:14,135 --> 01:31:16,178 Seeing her is too painful. 878 01:31:17,513 --> 01:31:20,015 The poor creature is afflicted with self-persecution and 879 01:31:20,183 --> 01:31:22,851 instilled with delusions every time l have been... 880 01:31:24,770 --> 01:31:26,938 The authorities have asked me not to go anymore. 881 01:31:29,817 --> 01:31:31,109 The authorities? 882 01:31:33,571 --> 01:31:35,864 ls she alive Robert? 883 01:31:37,158 --> 01:31:38,033 What are you saying? 884 01:31:40,203 --> 01:31:41,536 I don't believe you. 885 01:31:44,540 --> 01:31:46,208 l believe Flora Miller. 886 01:31:46,667 --> 01:31:50,045 l believe what she told me and it makes me to think it. 887 01:31:50,755 --> 01:31:52,506 And I thought she was a drunk 888 01:31:52,673 --> 01:31:55,008 just another drunk but it didn't mean anything. 889 01:31:55,885 --> 01:31:58,053 You took Lady Helena away from a private hospital, 890 01:31:58,221 --> 01:32:01,640 you took her away, where is she, Robert? And brought her here... 891 01:32:02,475 --> 01:32:03,892 It's no good damn it! 892 01:32:04,101 --> 01:32:07,812 Oh God, what does it matter? 893 01:32:12,443 --> 01:32:15,153 Why did the murderer of your first wife escape Robert? 894 01:32:17,365 --> 01:32:21,243 Why did the murderer of your first wife escape? Where to? 895 01:32:22,078 --> 01:32:23,912 Do you have a servant here Robert? 896 01:32:24,497 --> 01:32:26,581 ls his name Thomas Floutier? 897 01:32:26,749 --> 01:32:31,836 Quit! What do you think you could do? 898 01:32:33,881 --> 01:32:35,590 For God's sake. 899 01:32:42,306 --> 01:32:45,767 When... when l let you go. 900 01:32:46,310 --> 01:32:49,104 Hettie, Hettie, what I did I did for you. 901 01:32:49,230 --> 01:32:51,106 With you the world changed. 902 01:32:51,816 --> 01:32:55,110 Hettie, Hettie you must believe me, say you believe me. 903 01:33:00,116 --> 01:33:03,785 Never. Not this side of hell. 904 01:33:03,953 --> 01:33:04,953 Very well. 905 01:33:05,955 --> 01:33:06,913 That's it. 906 01:33:08,791 --> 01:33:09,874 It's over. 907 01:33:23,973 --> 01:33:26,808 Yes. 908 01:33:27,476 --> 01:33:29,978 It's Floutier the man who works for me here. 909 01:33:31,814 --> 01:33:36,484 Amongst other things, he looks after the needs of Lady Helena. 910 01:33:37,695 --> 01:33:41,906 It may give you some satisfaction to know that your stubbornness- 911 01:33:42,575 --> 01:33:45,410 will be the inevitable cause of her death now. 912 01:33:47,413 --> 01:33:48,580 Yours too of course. 913 01:33:50,833 --> 01:33:53,168 Floutier will arrange an accident for you. 914 01:33:55,755 --> 01:33:57,172 Money will revert to me. 915 01:33:59,675 --> 01:34:03,637 And after a suitable period of mourning, 916 01:34:06,015 --> 01:34:07,015 I'll leave. 917 01:34:14,690 --> 01:34:18,276 And you think Pa would let you just walk off with my money? 918 01:34:21,739 --> 01:34:23,281 You can't argue with the law. 919 01:34:25,034 --> 01:34:26,368 You're my wife. 920 01:34:28,829 --> 01:34:31,873 No, I'm not. 921 01:34:33,042 --> 01:34:35,377 What do you think happened to me in the church Robert? 922 01:34:36,504 --> 01:34:38,046 When l dropped my bouquet, 923 01:34:39,507 --> 01:34:41,383 I saw the man I married. 924 01:34:43,344 --> 01:34:47,389 A ghost. I thought he was dead. 925 01:34:51,310 --> 01:34:52,560 But that's where I've been. 926 01:34:54,563 --> 01:34:55,897 With my husband. 927 01:36:18,481 --> 01:36:20,148 Empty rooms. 928 01:37:44,316 --> 01:37:45,525 The scent. 929 01:37:51,991 --> 01:37:53,366 Thomas Floutier. 930 01:38:47,796 --> 01:38:50,465 Watson, take care of her. 931 01:43:37,794 --> 01:43:39,170 How I've waited. 932 01:43:39,755 --> 01:43:44,592 How I've cried again and again in the darkness for this moment. 933 01:43:45,302 --> 01:43:48,596 I know. 934 01:44:02,778 --> 01:44:04,612 Who are you? 935 01:44:05,864 --> 01:44:09,450 Emissaries of your sister Agnes. 936 01:44:11,036 --> 01:44:12,036 Tell me. 937 01:44:14,122 --> 01:44:15,456 How did you do it? 938 01:44:19,378 --> 01:44:26,801 I spent seven long years insuring the chapel's utter instability. 939 01:44:29,304 --> 01:44:33,641 Any attempt l made to escape was thwarted 940 01:44:35,143 --> 01:44:41,148 so l recreated the entrance, 941 01:44:41,775 --> 01:44:47,071 brick by brick, timber by timber. 942 01:44:48,991 --> 01:44:51,993 I made a science of instability 943 01:44:54,288 --> 01:44:55,997 and l succeeded. 944 01:44:56,999 --> 01:45:00,835 Seven years. It was unique in my experience 945 01:45:02,129 --> 01:45:05,006 to serve a sentence before committing the crime. 946 01:45:07,801 --> 01:45:08,926 Nurse? 947 01:45:10,679 --> 01:45:15,182 And so it was that we discovered the true Mistress of Glaven. 948 01:45:16,101 --> 01:45:20,771 A woman so far from madness who had survived so...no... 949 01:45:21,648 --> 01:45:24,191 who had so triumphantly, 950 01:45:24,526 --> 01:45:29,322 triumphantly survived 7 years of captivity 951 01:45:29,448 --> 01:45:33,826 that Holmes was pleased to call her one of the finest minds 952 01:45:34,036 --> 01:45:35,703 he had ever encountered. 953 01:45:36,330 --> 01:45:40,374 In meeting her I believe Holmes solved the riddle of his dreams. 954 01:45:41,043 --> 01:45:42,460 It only troubles him now 955 01:45:42,669 --> 01:45:46,839 in so far as he cannot deny the possibility that it was prophetic. 956 01:45:47,299 --> 01:45:51,719 The new owner of Glaven was none other than Lady Helena St. Simon. 957 01:45:53,305 --> 01:45:57,558 Lady Helena wisely decided to sell it and redeem the mortgages upon it. 958 01:45:57,684 --> 01:46:00,519 l cannot conceive of a happier prospect 959 01:46:00,645 --> 01:46:04,857 than to imagine Glaven restored for the enjoyment of the Moulton's 960 01:46:05,067 --> 01:46:06,650 and their future family. 961 01:46:07,069 --> 01:46:08,361 How dare you. 962 01:46:10,655 --> 01:46:12,823 How dare you make a record of this case. 963 01:46:13,200 --> 01:46:17,703 Rec... no, no, no, no. I'm merely answering an invitation 964 01:46:18,914 --> 01:46:20,247 to another seminar. 965 01:46:21,083 --> 01:46:22,208 Really? 966 01:46:23,085 --> 01:46:25,086 Well be quick, we leave in an hour. 967 01:46:25,879 --> 01:46:26,587 What for? 968 01:46:26,587 --> 01:46:28,587 �[moovlmvhd��[P��[P�c  70992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.