All language subtitles for Seven.Ways.From.Sundown.1960.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,792 --> 00:02:40,994 A Ranger. 2 00:02:41,027 --> 00:02:44,464 Now we get a Ranger. Let's whup him. 3 00:02:54,841 --> 00:02:56,710 What's the matter with you two fellas? 4 00:02:56,743 --> 00:02:58,845 Tar and feather him as a lesson. 5 00:02:58,878 --> 00:03:01,014 Yeah, tar and feather him. You with us? 6 00:03:01,047 --> 00:03:02,549 Come on! 7 00:03:02,582 --> 00:03:04,284 Come on. 8 00:03:08,321 --> 00:03:10,590 Someone mind telling me what happened? 9 00:03:10,623 --> 00:03:12,792 Jim Flood happened. 10 00:03:12,826 --> 00:03:16,396 Flood figured he was getting cheated at poker by Ike Hanley. 11 00:03:16,429 --> 00:03:18,798 He shot Hanley then shot his brothers. 12 00:03:18,832 --> 00:03:21,034 That's when we needed us a Ranger. 13 00:03:21,067 --> 00:03:25,338 One finally comes along, he ain't even got brains enough to be wearing a gun. 14 00:03:25,372 --> 00:03:27,440 Take it easy, Beeker. - Take it easy? 15 00:03:27,474 --> 00:03:30,610 After Flood burns my place down and shoots four men? 16 00:03:30,643 --> 00:03:33,613 Without a lawman, this town depends on the Rangers. 17 00:03:33,646 --> 00:03:35,682 Ain't never one around when you need 'em. 18 00:03:35,715 --> 00:03:37,751 Hey, the fire's starting up again. 19 00:03:37,784 --> 00:03:40,820 - Hey, get those water buckets, men! - Form a line, men! 20 00:03:42,455 --> 00:03:44,858 Mind telling me how I get to the town of Buckley? 21 00:03:44,891 --> 00:03:46,826 It's about 30 mile due north. 22 00:03:46,860 --> 00:03:49,295 Which way did this Flood go? 23 00:03:49,929 --> 00:03:52,632 Out that way. Northwest. 24 00:03:52,665 --> 00:03:55,669 But I wouldn't go chasing after him all by my lonesome. 25 00:03:55,702 --> 00:03:57,837 I'm obliged. 26 00:03:57,871 --> 00:04:01,307 Better get out of this town, though, before they decide to hang me. 27 00:04:40,513 --> 00:04:43,583 I guess you fellas are Company "D." That's right. 28 00:04:44,884 --> 00:04:46,619 Captain Bledsoe sent me up from Austin. 29 00:04:46,653 --> 00:04:48,655 I'm supposed to go to work for you. 30 00:04:48,688 --> 00:04:50,423 You Lieutenant Herly? 31 00:04:50,457 --> 00:04:52,659 Mm-hmm. What's your name? 32 00:04:53,727 --> 00:04:56,563 Jones, sir. Seven Jones. 33 00:04:58,898 --> 00:05:01,601 You any kin to Two Jones? 34 00:05:01,634 --> 00:05:04,804 Yes, sir. He was my brother. You knew him? 35 00:05:04,838 --> 00:05:07,374 I knew him. 36 00:05:07,407 --> 00:05:09,376 You remember Jones, Lieutenant. 37 00:05:09,409 --> 00:05:11,745 I remember, Sergeant. 38 00:05:11,778 --> 00:05:17,450 I'd have been here earlier, but I've been chasing a fella by the name of Jim Flood. 39 00:05:17,484 --> 00:05:20,420 You were chasing Flood? 40 00:05:20,453 --> 00:05:23,423 Well, not exactly chasing him. 41 00:05:23,456 --> 00:05:26,393 Mostly just trying to see which way he went. 42 00:05:26,426 --> 00:05:28,728 He sort of wrecked a place called Beeker's Crossing. 43 00:05:28,762 --> 00:05:30,463 What happened? 44 00:05:30,497 --> 00:05:33,633 He burned down the saloon, shot up the place. 45 00:05:33,667 --> 00:05:35,702 I couldn't pick up his trail. 46 00:05:36,903 --> 00:05:38,571 He's got a long start. 47 00:05:38,605 --> 00:05:42,676 Hennessey, you'll go after Flood in the morning. I'll figure out which men you can take. 48 00:05:43,910 --> 00:05:45,645 You're not going? 49 00:05:45,679 --> 00:05:47,814 No, I've got too much work to do here. 50 00:05:49,516 --> 00:05:52,686 You take care of Jones. Get him settled. 51 00:05:52,719 --> 00:05:56,456 How long you been a Ranger? Just since they signed me up at Austin. 52 00:05:56,489 --> 00:05:58,658 Don't you believe in sidearms? 53 00:05:58,692 --> 00:06:01,461 They said you'd issue me a revolving gun. 54 00:06:01,494 --> 00:06:04,731 Mm. What about Clancy's old gun? 55 00:06:04,764 --> 00:06:07,400 It'll be deducted from your first month's pay. 56 00:06:20,647 --> 00:06:23,450 Well, it sure is a honey. 57 00:06:23,483 --> 00:06:26,653 Well, it's a gun, not a baby, Seven. 58 00:06:26,686 --> 00:06:29,823 Yes, sir. And you don't call sergeants "sir." 59 00:06:31,524 --> 00:06:33,626 You know how to shoot it? 60 00:06:33,660 --> 00:06:37,430 Sort of. Is there someplace where I could try it out? 61 00:06:38,631 --> 00:06:41,735 About 10,000 square miles of nothing out back a ways. 62 00:06:41,768 --> 00:06:43,470 Come on. 63 00:07:10,797 --> 00:07:12,899 Take a shot at that gong out there. 64 00:07:22,709 --> 00:07:24,744 That's doing it the hard way. 65 00:07:25,779 --> 00:07:28,081 You some kind of trick shot or something? 66 00:07:28,114 --> 00:07:30,083 No. 67 00:07:30,116 --> 00:07:32,485 Try the rest of your shot. 68 00:07:41,795 --> 00:07:44,864 Only safe place in the whole valley was that gong. 69 00:07:46,900 --> 00:07:49,869 I'll show you your bunk and where you can put your horse. 70 00:07:52,639 --> 00:07:55,842 Soon as you tend to your horse, maybe Mrs. Karrington will give you some dinner, 71 00:07:55,875 --> 00:07:58,578 if she's got any left. Mrs. Karrington? 72 00:07:58,611 --> 00:08:00,580 Yeah, that's her house over there. 73 00:08:00,613 --> 00:08:02,615 She's got the deal to feed us Rangers. 74 00:08:02,649 --> 00:08:04,150 I could sure use something to eat. 75 00:08:04,184 --> 00:08:06,119 Put your horse in the first stall there. 76 00:08:06,152 --> 00:08:07,821 Thank you. 77 00:08:14,794 --> 00:08:17,630 I just got a glimpse of him when he went by the house. 78 00:08:17,664 --> 00:08:19,799 Hmm? I'll bet he's real nice. 79 00:08:19,833 --> 00:08:21,568 Mm-hmm. 80 00:08:23,003 --> 00:08:25,605 Ma? Hmm? 81 00:08:25,638 --> 00:08:27,707 Do you think-- 82 00:08:27,741 --> 00:08:30,176 Do you think the average person would like me in this dress? 83 00:08:30,210 --> 00:08:31,911 Mm-hmm. 84 00:08:36,950 --> 00:08:39,719 They told me I might be able to get something to eat. 85 00:08:39,753 --> 00:08:42,022 The noon meal's already over. 86 00:08:43,156 --> 00:08:45,158 Who sent you? That lieutenant? 87 00:08:45,191 --> 00:08:47,861 No, ma'am. Sergeant Hennessey. 88 00:08:47,894 --> 00:08:51,731 Oh. Well, clear a place for yourself at the table. 89 00:08:51,765 --> 00:08:54,634 There's some dishes in the kitchen and beans in the pot. 90 00:09:04,911 --> 00:09:06,946 It's the door over there. 91 00:09:13,987 --> 00:09:15,722 Hold still. 92 00:09:22,062 --> 00:09:23,930 A cup. 93 00:09:23,963 --> 00:09:25,665 We got plenty of cups. 94 00:09:25,699 --> 00:09:27,801 And two plates. 95 00:09:32,806 --> 00:09:34,774 Well, I think that looks all right. 96 00:09:34,808 --> 00:09:37,077 I think it's beautiful. 97 00:09:49,255 --> 00:09:51,224 Did you find the beans all right? 98 00:09:51,257 --> 00:09:52,926 Uh-huh. 99 00:09:57,764 --> 00:10:00,800 You didn't get any coffee. I'll get it for him, Ma. 100 00:10:17,884 --> 00:10:20,787 There you are. Uh, Mr.-- 101 00:10:20,820 --> 00:10:22,789 Jones. Seven Jones. 102 00:10:22,822 --> 00:10:24,257 I'm Joy Karrington. 103 00:10:24,290 --> 00:10:27,027 Ma, his name is Seven Jones. 104 00:10:27,060 --> 00:10:29,262 Pleased to meet you, ma'am. Sit down. 105 00:10:29,295 --> 00:10:30,930 Go ahead and eat. 106 00:10:30,964 --> 00:10:34,934 I'll get the hot water started, and you bring the rest of the dishes, will you, dear? 107 00:10:41,975 --> 00:10:44,878 That's a nice dog. His name's Apache. 108 00:10:44,911 --> 00:10:46,279 Apache? 109 00:10:46,312 --> 00:10:48,948 Well, it's no funnier name than you've got. 110 00:10:48,982 --> 00:10:53,153 No, I-- I guess not. Just wait till you've heard the rest of it. 111 00:10:53,186 --> 00:10:56,956 You see, my pa wasn't much for fancy when it came to giving out names, 112 00:10:56,990 --> 00:11:00,193 so he just named us by the numbers and let it go at that. 113 00:11:00,226 --> 00:11:02,829 Plain number's not much of a name. 114 00:11:02,862 --> 00:11:08,068 That's what my ma said, too, so we always used to add something like, uh, 115 00:11:08,101 --> 00:11:12,072 the firstborn was One for the Money Jones, 116 00:11:12,105 --> 00:11:14,207 the second was Two for the Show Jones, 117 00:11:14,240 --> 00:11:16,810 and right on up to me. 118 00:11:16,843 --> 00:11:22,048 My full name is Seven Ways from Sundown Jones. 119 00:11:22,082 --> 00:11:23,817 Well. 120 00:11:25,085 --> 00:11:27,754 You're new on the Rangers. Yes, ma'am. 121 00:11:27,787 --> 00:11:29,923 How'd you come to join? 122 00:11:29,956 --> 00:11:33,760 Well, mostly it was on account of my older brother, Two Jones. 123 00:11:33,793 --> 00:11:35,528 He got killed working for the Rangers. 124 00:11:35,562 --> 00:11:38,031 Oh, I'm sorry. 125 00:11:40,000 --> 00:11:43,003 That, uh-- That was a real pretty dress you were trying on. 126 00:11:43,036 --> 00:11:46,172 It's for the Fultons' barn raising tonight. Are you going? 127 00:11:47,407 --> 00:11:50,944 Well, I don't know. I haven't been asked. 128 00:11:50,977 --> 00:11:53,179 Well, the Fultons will be real glad to have you. 129 00:11:54,280 --> 00:11:56,116 Well, maybe. 130 00:11:57,384 --> 00:11:59,753 Oh, I'll get you some pie. 131 00:12:04,124 --> 00:12:06,559 We ain't that hard up for men, Herly. 132 00:12:06,593 --> 00:12:08,228 That's for me to say, Sergeant. 133 00:12:08,261 --> 00:12:10,930 You know as well as me what kind of man Flood is. 134 00:12:10,964 --> 00:12:13,867 I ought to be taking a whole company instead of one new man. 135 00:12:13,900 --> 00:12:16,036 Jones has got to pull his own weight. 136 00:12:16,069 --> 00:12:18,138 You saw how he handled a gun. 137 00:12:18,171 --> 00:12:21,941 Me and him taking on Jim Flood would be downright suicide! 138 00:12:21,975 --> 00:12:24,778 You're taking Jones, Sergeant, and that's that. 139 00:12:30,316 --> 00:12:31,985 Hennessey. 140 00:12:36,022 --> 00:12:38,858 You don't think I like making that choice, do you? 141 00:12:38,892 --> 00:12:41,828 But I got men scattered over half of Texas. 142 00:12:41,861 --> 00:12:44,397 I need at least five men down in the south plateau, 143 00:12:44,431 --> 00:12:47,033 four men covering the Baker place, 144 00:12:47,067 --> 00:12:49,069 and I can't send Duncan or Hollis. 145 00:12:49,102 --> 00:12:51,171 Most of those men are protecting cows. 146 00:12:51,204 --> 00:12:54,607 Is saving a few head of cattle more important than a man's life? 147 00:12:54,641 --> 00:12:57,243 He joined up, didn't he? Let him earn his pay. 148 00:12:57,277 --> 00:13:00,313 He don't seem to know Flood was in on the killing of his brother, 149 00:13:00,347 --> 00:13:03,416 but finding out might make him act even more foolish than normal. 150 00:13:03,450 --> 00:13:06,086 I'd say he'd be the last man to send. 151 00:13:11,958 --> 00:13:14,327 Stay, Apache. You stay here, boy. 152 00:13:14,361 --> 00:13:16,029 Stay. 153 00:13:32,145 --> 00:13:33,913 Apache!- 154 00:13:37,951 --> 00:13:40,086 Apache. There. 155 00:13:40,120 --> 00:13:43,156 There's a good dog. It's all right. 156 00:13:43,189 --> 00:13:46,026 There. There now. 157 00:13:46,059 --> 00:13:50,864 Well, just maybe he might not be the last man to send. 158 00:14:08,248 --> 00:14:10,984 How come you can't handle a six-shooter? 159 00:14:12,952 --> 00:14:15,255 Us Joneses never had too much spare cash. 160 00:14:15,288 --> 00:14:18,258 I never could afford one of them revolving guns. 161 00:14:22,295 --> 00:14:24,964 When word gets back in the morning about Flood, 162 00:14:24,998 --> 00:14:27,133 you and me's gonna take out after him. 163 00:14:27,167 --> 00:14:29,269 Good. 164 00:14:29,302 --> 00:14:34,007 Say, uh, your brother ever mention anything about working for Herly? 165 00:14:34,974 --> 00:14:37,911 No. Two wasn't much for writing. 166 00:14:39,179 --> 00:14:42,148 I'm glad I'm going with you, Sergeant. 167 00:14:42,182 --> 00:14:46,519 Well, maybe along the way I can teach you about using a sidearm. 168 00:14:46,553 --> 00:14:48,988 I'd be obliged to you. 169 00:14:57,230 --> 00:15:01,167 Jones? You're staying here tonight. Keep an eye on the office. 170 00:15:01,201 --> 00:15:03,003 Yes, sir. 171 00:15:03,036 --> 00:15:04,337 The first barn raising I've been to in a year. 172 00:15:04,371 --> 00:15:08,274 Lots of girls and lots of whiskey. Both are fun and both are risky. 173 00:15:12,078 --> 00:15:13,346 Hey! Wait for me! 174 00:15:13,380 --> 00:15:15,982 Come on, Shorty. We can't keep the women waiting. 175 00:15:16,016 --> 00:15:18,051 Yeah, all the good-looking ones will be picked. 176 00:15:18,084 --> 00:15:19,719 You sure smell pretty, Shorty. 177 00:15:19,753 --> 00:15:23,189 Yeah, he smells like he climbed out of a jug of that fancy flowery water. 178 00:15:23,223 --> 00:15:25,291 Let 'em rip! 179 00:15:25,325 --> 00:15:29,062 Come on! A gal in one hand and a jug in the other! 180 00:16:07,100 --> 00:16:09,402 Maybe I should take the duty, Seven. 181 00:16:09,436 --> 00:16:12,272 Wouldn't want you half asleep when we take off. 182 00:16:12,305 --> 00:16:14,007 I'm all right. 183 00:16:15,108 --> 00:16:17,811 Hennessey. Yeah? 184 00:16:17,844 --> 00:16:20,547 You said you knew my brother. 185 00:16:20,580 --> 00:16:23,116 How'd he come to get killed? 186 00:16:23,149 --> 00:16:25,285 Well, I don't know much about it. 187 00:16:25,318 --> 00:16:29,089 Some fracas down in the Big Bend country. Yeah, I know that. 188 00:16:29,122 --> 00:16:31,291 If you should get sleepy, I'll take over. 189 00:16:33,360 --> 00:16:35,061 Thanks. 190 00:17:01,421 --> 00:17:03,323 Oh, hello. Hello. 191 00:17:06,493 --> 00:17:08,428 You wanna sit down? 192 00:17:15,669 --> 00:17:18,171 I thought you went to the barn raising. 193 00:17:19,172 --> 00:17:21,341 Oh, oh, we-we did, but, uh-- 194 00:17:22,308 --> 00:17:24,511 Well, Ma wasn't feeling so well, 195 00:17:24,544 --> 00:17:26,546 so we, uh-- we left early. 196 00:17:27,614 --> 00:17:29,282 Oh. 197 00:17:33,353 --> 00:17:35,088 That's too bad. 198 00:17:36,623 --> 00:17:40,393 They said it was you and Hennessey going out after Jim Flood. 199 00:17:40,427 --> 00:17:43,396 That's right. Sergeant Hennessey and me. 200 00:17:43,430 --> 00:17:45,899 Fr-From the stories I've heard about him, 201 00:17:45,932 --> 00:17:48,134 Flood must be 20 feet tall. 202 00:17:48,168 --> 00:17:50,203 Don't you worry about that. 203 00:17:50,236 --> 00:17:52,639 Well-- 204 00:17:52,672 --> 00:17:55,642 It's just that, uh, well, Ma and me, 205 00:17:55,675 --> 00:18:00,380 we, uh-- we wouldn't want to have anything bad happen to Sergeant Hennessey-- 206 00:18:02,515 --> 00:18:05,585 But why should it be you going with him? 207 00:18:05,618 --> 00:18:07,687 Why not? I'm a Ranger. 208 00:18:07,721 --> 00:18:10,490 Yes, but you're so new. 209 00:18:10,523 --> 00:18:13,760 Yes, I am, but the sergeant's gonna teach me as we go along. 210 00:18:13,793 --> 00:18:17,597 Maybe he'll be able to keep me from getting killed for the first day or two. 211 00:18:21,534 --> 00:18:23,236 Well, it's just-- 212 00:18:24,270 --> 00:18:27,507 Well, Ma sure thinks an awful lot of you, 213 00:18:27,540 --> 00:18:30,310 the way you saved the pup today and all and-- 214 00:18:31,277 --> 00:18:33,413 Well, she liked you right away... 215 00:18:33,446 --> 00:18:35,515 from the first time she saw you. 216 00:18:40,453 --> 00:18:43,223 Yeah, well, I sure like her too. 217 00:18:43,256 --> 00:18:45,291 She's nice, all right. 218 00:18:48,561 --> 00:18:52,265 Look, uh, it isn't as if it's gonna be my last night on earth. 219 00:18:57,270 --> 00:18:59,339 I wish you good luck. 220 00:19:10,650 --> 00:19:13,586 Well, report is Flood's still heading north. 221 00:19:13,620 --> 00:19:16,222 Likely pick up his trail around Sterling City. 222 00:19:17,257 --> 00:19:18,625 That far up? 223 00:19:18,658 --> 00:19:21,394 He sure gets a lot of distance out of a horse. 224 00:19:21,428 --> 00:19:24,731 Doing the impossible's just everyday living for Flood. 225 00:19:24,764 --> 00:19:26,666 I'll check us out. Be right back. 226 00:19:30,370 --> 00:19:33,273 Oh. Fine morning, Miss Joy. 227 00:19:33,306 --> 00:19:35,308 Yes, sure is fine. 228 00:19:36,042 --> 00:19:38,278 How's your ma this morning? 229 00:19:38,311 --> 00:19:41,481 Oh, she's much improved today. Thank you. 230 00:19:42,716 --> 00:19:44,651 She was, uh, saying how it's... 231 00:19:44,684 --> 00:19:47,654 too bad we didn't get to know you longer than just one day. 232 00:19:47,687 --> 00:19:49,723 Well, I-- 233 00:19:49,756 --> 00:19:53,626 I'd sure like to be able to write you a letter sometime, if I'm gone that long. 234 00:19:53,660 --> 00:19:56,596 You think it'd be all right? Oh, I'd like that. 235 00:19:56,629 --> 00:19:58,732 So would Ma. 236 00:19:58,765 --> 00:20:02,602 Oh, uh, I brought you a little food to take along. 237 00:20:04,637 --> 00:20:06,873 It's always nice to have a little extra food. 238 00:20:06,906 --> 00:20:09,242 Oh, it's a cake. 239 00:20:12,412 --> 00:20:14,381 Oh. 240 00:20:17,784 --> 00:20:22,455 It's a real beautiful cake. It's about the nicest thing anyone ever did for me. 241 00:20:22,489 --> 00:20:25,258 You take good care of yourself, Seven. 242 00:20:25,925 --> 00:20:27,694 I'll come back to see you. 243 00:20:27,727 --> 00:20:29,562 Morning, Joy. 244 00:20:44,477 --> 00:20:45,712 Cake. 245 00:21:31,858 --> 00:21:33,593 Hey. 246 00:21:36,496 --> 00:21:37,964 That's two times out of four... 247 00:21:37,997 --> 00:21:39,833 you hit good and close today. 248 00:21:39,866 --> 00:21:41,835 You're getting the hang of it. 249 00:21:41,868 --> 00:21:44,571 Doesn't look like we're ever gonna catch up with Flood. 250 00:21:44,604 --> 00:21:47,607 Should pull into Sterling late today. 251 00:21:47,640 --> 00:21:50,610 Knowing Flood, you figure he'll still be there? 252 00:21:50,643 --> 00:21:52,479 Knowing Jim? 253 00:21:52,512 --> 00:21:55,415 The only thing a man can know about what Jim's gonna do... 254 00:21:55,448 --> 00:21:58,585 is that he'll darn sure never know. 255 00:21:58,618 --> 00:22:01,621 Kind of full of surprises, huh? Yeah. 256 00:22:18,972 --> 00:22:21,174 Nothing, huh? Nope. 257 00:22:21,207 --> 00:22:23,510 Any other suggestions? 258 00:22:24,511 --> 00:22:26,746 Yeah. Let's have a drink. 259 00:23:21,501 --> 00:23:23,536 Hello, boys. 260 00:23:23,570 --> 00:23:25,538 Evening, miss. Uh, Lucinda. 261 00:23:25,572 --> 00:23:27,941 How 'bout a drink? 262 00:23:27,974 --> 00:23:29,642 Couple of whiskeys. 263 00:23:29,676 --> 00:23:31,778 And get whatever you'd like for yourself. 264 00:23:31,811 --> 00:23:33,513 Thank you. 265 00:23:34,848 --> 00:23:37,650 Joe? Two whiskeys. 266 00:23:41,855 --> 00:23:45,925 Bet this is the only town in Texas where nobody ever heard of Jim Flood. 267 00:23:45,959 --> 00:23:47,994 They've heard of him, all right. 268 00:23:48,028 --> 00:23:50,063 He's been here and gone. 269 00:23:50,096 --> 00:23:53,633 Left 'em all dizzy with his blasted charm. 270 00:23:53,667 --> 00:23:56,569 There's not many places left to look for him around here. 271 00:24:16,122 --> 00:24:18,658 What do you boys do? 272 00:24:18,692 --> 00:24:21,528 A little of everything. 273 00:24:21,561 --> 00:24:23,797 Well, I heard you're looking for Jim Flood. 274 00:24:23,830 --> 00:24:25,565 Might be. 275 00:24:27,133 --> 00:24:29,602 What do you want with him? 276 00:24:29,636 --> 00:24:31,971 That ain't anybody's business but Jim's and ours. 277 00:24:33,673 --> 00:24:36,009 A man like that has a lot of enemies. 278 00:24:36,042 --> 00:24:37,911 Jim can take care of his enemies. 279 00:24:39,045 --> 00:24:40,980 That's true. 280 00:24:41,014 --> 00:24:43,917 You're, uh, not the law. 281 00:24:43,950 --> 00:24:46,953 Do I look it? You don't. 282 00:24:46,986 --> 00:24:49,055 He does, kinda. 283 00:24:49,089 --> 00:24:50,890 'Cept'n he's young. 284 00:24:52,726 --> 00:24:55,528 His honest looks come in handy sometimes. 285 00:24:56,129 --> 00:24:57,931 If you're still doubtful, 286 00:24:57,964 --> 00:25:00,900 I don't suppose a lawman would know the particular place... 287 00:25:00,934 --> 00:25:04,704 Flood has a burn scar shaped like an "X." 288 00:25:05,972 --> 00:25:09,809 Yeah, well, um, how do you know about that? 289 00:25:09,843 --> 00:25:12,946 It was me accidentally branded him one time-- 290 00:25:12,979 --> 00:25:14,814 one time when we was drunk. 291 00:25:16,182 --> 00:25:17,884 Oh. 292 00:25:19,753 --> 00:25:21,554 If, um-- 293 00:25:22,756 --> 00:25:25,058 If I do tell you where he went, 294 00:25:25,091 --> 00:25:27,660 will you give him a message for me? 295 00:25:28,161 --> 00:25:29,796 Fair enough. 296 00:25:32,065 --> 00:25:36,202 He left day before yesterday. He's headed north towards Big Spring. 297 00:25:36,236 --> 00:25:38,972 Will you tell him that-- 298 00:25:39,005 --> 00:25:41,941 that Lucinda loves him and-and to please come back? 299 00:25:41,975 --> 00:25:45,111 Or to let me know where he is so I can go to him. 300 00:25:45,145 --> 00:25:46,846 We'll tell him. 301 00:25:52,252 --> 00:25:54,654 I sure wish the best for you, ma'am. 302 00:25:54,688 --> 00:25:57,057 Oh, no, the-- The drinks are on the house. 303 00:25:57,090 --> 00:25:59,159 Well, thank you. 304 00:25:59,192 --> 00:26:00,894 You won't forget? 305 00:26:01,995 --> 00:26:03,697 Not a chance. 306 00:26:15,875 --> 00:26:17,877 We're not headed north. Nope. 307 00:26:18,945 --> 00:26:20,680 How come? 308 00:26:20,714 --> 00:26:23,883 Flood didn't go south 'cause we come up that way. 309 00:26:23,917 --> 00:26:25,985 He didn't go east 'cause there's nothing out there. 310 00:26:26,019 --> 00:26:28,188 That pretty much leaves west, the way we're traveling, 311 00:26:28,221 --> 00:26:31,224 out toward the Llano Estacado. 312 00:26:31,257 --> 00:26:33,960 What about north, like the girl said? 313 00:26:33,993 --> 00:26:36,129 Flood never in his life told a girl... 314 00:26:36,162 --> 00:26:38,064 the right direction he was going. 315 00:26:50,210 --> 00:26:53,446 You really think we can make money off the lake, Mr. Flood? 316 00:26:53,480 --> 00:26:55,949 Sure. After we stock it with sturgeon, 317 00:26:55,982 --> 00:26:58,918 we can make a million dollars selling caviar. 318 00:26:58,952 --> 00:27:01,187 What's that? Well, it's a fancy food. 319 00:27:01,221 --> 00:27:03,189 The crowned heads of Europe swear by it. 320 00:27:03,223 --> 00:27:04,924 "Crowned heads"? 321 00:27:04,958 --> 00:27:07,127 You know, kings and queens, lords and ladies. 322 00:27:07,160 --> 00:27:08,928 Czars and czarinas. 323 00:27:08,962 --> 00:27:12,032 Them people sure must have a great time of it, mister. 324 00:27:12,065 --> 00:27:16,036 Most of them would like to change places with us right now. 325 00:27:16,069 --> 00:27:18,738 They would? You betcha. 326 00:27:18,772 --> 00:27:21,908 Taking life easy is one of the delights of the world. 327 00:27:21,941 --> 00:27:23,176 Guess so. 328 00:27:23,209 --> 00:27:26,680 Gee, that sure is a mighty pretty folding knife. 329 00:27:28,882 --> 00:27:31,051 You like the idea of us stocking the lake with sturgeons? 330 00:27:31,084 --> 00:27:34,721 Sure do. I'd like to go partners with you anytime. 331 00:27:34,754 --> 00:27:37,157 Well, just maybe we'll do her one of these days. 332 00:27:37,190 --> 00:27:42,228 I've been living right over there in part of this canyon my whole life, 333 00:27:42,262 --> 00:27:44,297 and nobody ever had that idea before. 334 00:27:44,330 --> 00:27:45,965 They're just farmers. 335 00:27:45,999 --> 00:27:48,968 Well, farming's fine if you like it. 336 00:27:49,002 --> 00:27:51,971 Me, I'd rather do something I like and go bust... 337 00:27:52,005 --> 00:27:54,507 than succeed at doing something dull. 338 00:27:54,541 --> 00:27:57,911 Yeah. Makes you feel like, uh-- 339 00:27:59,179 --> 00:28:02,716 That life has a kind of magic in it. Yeah. 340 00:28:03,817 --> 00:28:05,852 Say, would you, um, 341 00:28:05,885 --> 00:28:08,088 take another look at the flats behind us there? 342 00:28:08,121 --> 00:28:09,856 Sure. 343 00:28:13,126 --> 00:28:14,961 Still don't see nothin'. 344 00:28:16,062 --> 00:28:18,765 Out toward the peaks, way back. Look high. 345 00:28:19,866 --> 00:28:23,003 Yeah. There's a speck of dust way out there. 346 00:28:23,036 --> 00:28:26,940 Hmm. People sure can be a nuisance sometimes. 347 00:28:26,973 --> 00:28:29,909 You in a spot? What, me? 348 00:28:29,943 --> 00:28:32,912 They're gonna be in trouble if they don't quit following me. 349 00:28:32,946 --> 00:28:35,248 You might tell 'em that. All right. 350 00:28:35,281 --> 00:28:37,017 I'll sure tell 'em. 351 00:28:38,151 --> 00:28:39,853 On stocking the lake. 352 00:28:39,886 --> 00:28:42,055 We just might do her one of these days. 353 00:28:44,958 --> 00:28:46,860 - Mr. Flood? - Yeah? 354 00:28:46,893 --> 00:28:48,962 You forgot your folding knife. 355 00:28:51,297 --> 00:28:55,769 That's much too nice a knife for a fellow like me to be careless with it. 356 00:28:57,103 --> 00:28:59,839 You better take care of it for me. 357 00:29:00,407 --> 00:29:02,075 Gee, thanks. 358 00:29:07,280 --> 00:29:09,816 So long, Jody. 359 00:29:09,849 --> 00:29:11,184 Good-bye, Mr. Flood. 360 00:29:22,062 --> 00:29:23,263 Seven! 361 00:29:44,451 --> 00:29:47,087 Flood? No doubt about it. 362 00:29:48,121 --> 00:29:50,256 Smoked these ever since he was a kid. 363 00:29:51,458 --> 00:29:54,327 'Bout a day ahead, I'd say. 364 00:29:54,361 --> 00:29:56,830 You seem to know him real good. 365 00:29:57,997 --> 00:30:02,102 Nobody knows Jim Flood real good. 366 00:30:02,135 --> 00:30:05,238 But when we was young fellas, we did spend some time together. 367 00:30:06,439 --> 00:30:08,441 That so? Yeah. 368 00:30:08,475 --> 00:30:10,910 Yeah. 369 00:30:10,944 --> 00:30:13,179 He could always beat us others at anything-- 370 00:30:13,213 --> 00:30:14,981 cards, women, guns. 371 00:30:16,449 --> 00:30:18,952 Never even seemed to try hard. 372 00:30:21,021 --> 00:30:23,056 How come he wound up an outlaw? 373 00:30:24,524 --> 00:30:27,861 Well, some people say he just never grew up. 374 00:30:29,195 --> 00:30:31,931 To him, this world was kind of a circus... 375 00:30:31,965 --> 00:30:35,168 and Fourth of July celebration all rolled into one. 376 00:30:37,137 --> 00:30:40,073 That's why he was trouble, people say. 377 00:30:40,106 --> 00:30:42,342 And it's also why they usually loved him... 378 00:30:42,375 --> 00:30:44,077 at first sight. 379 00:30:45,545 --> 00:30:48,081 You seem to think a fair amount of him too. 380 00:30:49,215 --> 00:30:51,151 Yeah, in a way. 381 00:30:53,453 --> 00:30:55,488 When you see the kind of a fella he is, 382 00:30:55,522 --> 00:30:58,925 you gotta forgive him a lot of things. 383 00:31:01,995 --> 00:31:04,998 It's not for us to judge him one way or the other. 384 00:31:06,166 --> 00:31:08,168 Now I want you to remember that. 385 00:31:09,436 --> 00:31:10,904 I'll remember. 386 00:31:11,738 --> 00:31:13,973 One thing I know for sure about him. 387 00:31:14,007 --> 00:31:16,443 Yeah? He seems to just loaf along... 388 00:31:16,476 --> 00:31:20,013 and rides about a thousand miles a day. 389 00:31:20,046 --> 00:31:22,449 Sooner or later, we'll come up with him. 390 00:31:22,482 --> 00:31:24,484 Hey. 391 00:31:42,202 --> 00:31:45,038 You see a stranger around here lately? 392 00:31:46,206 --> 00:31:48,341 Not for six or eight months. 393 00:31:50,510 --> 00:31:55,548 You been making these horse tracks and munching that grass there yourself? 394 00:31:58,018 --> 00:32:01,087 He said for you not to follow him no more. 395 00:32:03,056 --> 00:32:05,125 Don't suppose you know which way he went. 396 00:32:05,158 --> 00:32:07,260 Didn't rightly notice, mister. 397 00:32:09,162 --> 00:32:11,197 See what I mean about Flood? 398 00:32:50,503 --> 00:32:52,272 Stay down. 399 00:32:55,542 --> 00:32:57,310 Oh. 400 00:32:57,344 --> 00:33:01,214 I should've known. It was going too easy. 401 00:33:04,417 --> 00:33:06,052 Hennessey. 402 00:33:07,087 --> 00:33:09,255 Remember what I told ya. 403 00:33:09,289 --> 00:33:11,324 It ain't up to us to judge Flood. 404 00:33:12,659 --> 00:33:15,028 I'm giving you an order. 405 00:33:16,229 --> 00:33:18,264 You head right back for Texas. 406 00:33:18,298 --> 00:33:20,567 Promise me you won't go after him yourself. 407 00:33:20,600 --> 00:33:23,503 I'm not going anywhere by myself. You're gonna be all right. 408 00:33:23,536 --> 00:33:25,171 Promise me. 409 00:33:28,608 --> 00:33:31,044 You sure are stubborn. 410 00:36:25,752 --> 00:36:27,587 Where's my hat? 411 00:36:30,357 --> 00:36:32,292 You one of those two fellas been trailing me? 412 00:36:32,325 --> 00:36:33,626 That's right. 413 00:36:35,362 --> 00:36:37,364 If you're gonna shoot, I'd wish you'd get it over with. 414 00:36:37,397 --> 00:36:39,466 The suspense is awful. 415 00:36:42,736 --> 00:36:44,237 Hold it. 416 00:36:50,543 --> 00:36:53,380 That's the last one. You want it? 417 00:36:57,784 --> 00:36:59,686 You're a pretty good shot. 418 00:37:05,825 --> 00:37:08,495 It's a pretty bad hole. 419 00:37:08,528 --> 00:37:10,630 Doesn't look too bad to me. Oh? 420 00:37:14,668 --> 00:37:17,370 What are our plans now? 421 00:37:17,404 --> 00:37:20,874 I'm taking you back to Texas. I imagine they'll hang you. 422 00:37:20,907 --> 00:37:23,410 Oh. 423 00:37:23,443 --> 00:37:26,346 In the meantime, would you be good enough to toss me my hat? 424 00:37:26,379 --> 00:37:28,515 Get it yourself. 425 00:37:50,704 --> 00:37:53,707 Looks like you'll have to carry me all the way to Texas. 426 00:37:53,740 --> 00:37:55,675 That won't stop me. 427 00:37:55,709 --> 00:37:57,477 Can't get far. 428 00:37:57,510 --> 00:37:59,846 I tell ya, I'm bleeding to death. 429 00:37:59,879 --> 00:38:03,516 All right. We'll stay right here till that bleeding stops. 430 00:38:03,550 --> 00:38:06,786 Sit down. There's a better place close by. 431 00:38:06,820 --> 00:38:08,755 Where? Cabin of mine. 432 00:38:10,657 --> 00:38:12,359 Let's go. 433 00:38:21,434 --> 00:38:23,603 Well, after all, I did get shot. 434 00:38:25,739 --> 00:38:28,475 That cabin of mine is just a short way up ahead. 435 00:38:29,743 --> 00:38:32,612 I'm telling you this because I'm just about to pass out. 436 00:38:33,747 --> 00:38:36,483 You pass out and I'll let you lay here and die. 437 00:38:36,516 --> 00:38:38,618 This is kind of embarrassing. 438 00:39:09,516 --> 00:39:11,584 I got any blood left? 439 00:39:12,686 --> 00:39:14,621 I don't know. 440 00:39:14,654 --> 00:39:17,557 You cutting me open to see? 441 00:39:17,590 --> 00:39:19,626 I've got to probe for that bullet. 442 00:39:20,894 --> 00:39:24,664 Way you look right now, you're more likely to stab me to death. 443 00:39:25,865 --> 00:39:27,801 Why don't you shut up. 444 00:39:50,724 --> 00:39:53,026 That was... 445 00:39:53,059 --> 00:39:56,796 real nice of you not to leave me out there to die after all. 446 00:39:56,830 --> 00:39:59,532 Well, I should have after what you did to Hennessey. 447 00:40:02,268 --> 00:40:04,571 Hennessey? 448 00:40:04,604 --> 00:40:06,906 Sergeant Hennessey, Texas Rangers. 449 00:40:06,940 --> 00:40:09,476 Man you shot back there. 450 00:40:10,844 --> 00:40:12,579 I'm sorry. 451 00:40:14,080 --> 00:40:16,483 You're sorry? 452 00:40:16,516 --> 00:40:18,551 Who cares how you feel? 453 00:40:20,587 --> 00:40:22,822 What's your name? 454 00:40:22,856 --> 00:40:24,557 Jones. 455 00:40:25,759 --> 00:40:27,460 Jones... 456 00:40:28,094 --> 00:40:30,563 you're a nice, likable young fella. 457 00:40:32,132 --> 00:40:35,001 You look real close, you'll see a small scar... 458 00:40:35,035 --> 00:40:36,936 right at the top of my forehead. 459 00:40:38,738 --> 00:40:41,741 Comanche put it there when he started to scalp me... 460 00:40:43,743 --> 00:40:45,679 15 years ago. 461 00:40:48,014 --> 00:40:50,550 It was Hennessey who stopped him. 462 00:40:53,887 --> 00:40:56,956 Now let's not bring Hennessey up again. 463 00:41:25,051 --> 00:41:27,153 Still here. 464 00:41:27,187 --> 00:41:28,888 Mm-hmm. 465 00:41:33,360 --> 00:41:36,930 Couple pieces of beef, and I'll feel good as new. How 'bout you? 466 00:41:37,964 --> 00:41:39,699 I'm fine. 467 00:41:39,733 --> 00:41:43,003 There's food aplenty out there in the pantry. 468 00:41:43,036 --> 00:41:44,971 I found it. Oh. 469 00:41:46,639 --> 00:41:49,609 There's a lean-to out back for the horses. 470 00:41:49,642 --> 00:41:51,911 Feed's out there too. I found it. 471 00:41:54,647 --> 00:41:56,716 I found that too. 472 00:41:58,218 --> 00:42:01,821 That's the only piece of artillery in the place. 473 00:42:01,855 --> 00:42:04,057 If you'd asked me where it was, I'd have told you. 474 00:42:04,090 --> 00:42:05,792 I'll bet. 475 00:42:06,826 --> 00:42:08,995 Well, I might as well get a fire started. 476 00:42:11,664 --> 00:42:14,668 I'll go feed the horses. You know how to cook? 477 00:42:15,835 --> 00:42:18,805 All the chefs in New Orleans slink away in shame... 478 00:42:18,838 --> 00:42:20,840 when my name is mentioned. 479 00:42:22,042 --> 00:42:23,743 Yeah. 480 00:43:12,258 --> 00:43:14,627 Steak and beans for supper. 481 00:43:24,170 --> 00:43:25,872 Well. 482 00:43:34,080 --> 00:43:37,717 Now, this six-gun has what you might call a hair trigger. 483 00:43:37,751 --> 00:43:39,686 Don't put that fork down too heavy. 484 00:43:39,719 --> 00:43:42,022 It might go off. 485 00:43:42,055 --> 00:43:45,025 They're sure teaching you young Rangers to be cautious nowadays. 486 00:43:45,058 --> 00:43:47,027 Let me have your plate. 487 00:43:52,999 --> 00:43:55,835 I noticed some rat poison in the pantry. 488 00:43:55,869 --> 00:43:57,103 Jones! 489 00:43:58,004 --> 00:43:59,906 Your cutting knife. 490 00:44:07,814 --> 00:44:11,851 Is it all right if we eat now? 491 00:44:13,086 --> 00:44:14,788 Yeah. 492 00:44:30,103 --> 00:44:32,739 You're an incessant talker, aren't you? 493 00:44:34,841 --> 00:44:37,110 I talk when there's something to say. 494 00:44:40,280 --> 00:44:42,215 Tell me something. 495 00:44:42,248 --> 00:44:46,119 Why did they send an inexperienced young fella like you after me? 496 00:44:47,354 --> 00:44:49,789 It's kind of insulting. 497 00:44:49,823 --> 00:44:51,791 Nothing personal, of course. 498 00:44:51,825 --> 00:44:54,094 I've got you, haven't I? 499 00:44:56,196 --> 00:44:57,764 Well, in a way, yes. 500 00:44:57,797 --> 00:45:01,234 But the only reason I haven't killed you is because you're a friend of Hennessey's, 501 00:45:01,267 --> 00:45:02,902 and you're a likable young fellow. 502 00:45:02,936 --> 00:45:06,106 There's some pickles in the pantry. I'll get them. 503 00:45:09,109 --> 00:45:12,078 Think pretty high of yourself, don't you? 504 00:45:12,112 --> 00:45:14,748 Kill me. Ha. 505 00:45:19,886 --> 00:45:22,022 You see what I mean? 506 00:45:26,292 --> 00:45:28,928 When you were watching me through the window there, 507 00:45:28,962 --> 00:45:31,164 you didn't watch long enough. 508 00:45:31,197 --> 00:45:34,367 Well, from now on, I'll be more careful. 509 00:45:34,401 --> 00:45:36,836 I should hope so. 510 00:45:51,084 --> 00:45:53,586 You a gambling man? 511 00:45:53,620 --> 00:45:55,922 Sometimes. 512 00:45:55,955 --> 00:45:58,091 Want to play a little stud or draw? 513 00:45:58,124 --> 00:46:00,794 I've got a hunch you ain't honest. 514 00:46:02,429 --> 00:46:04,597 Well. 515 00:46:04,631 --> 00:46:07,801 Let's just say I'm not easy to beat. 516 00:46:11,938 --> 00:46:14,941 - What should we play for? - Fun? 517 00:46:18,445 --> 00:46:21,815 All right. Money. Pennies. 518 00:46:22,916 --> 00:46:26,219 You sure are a plunger. 519 00:46:27,354 --> 00:46:29,956 Look, I only make $26 a month. 520 00:46:31,958 --> 00:46:36,162 I'll get some beans. Each bean will be worth one penny. 521 00:46:36,196 --> 00:46:40,066 Well, I guess it's better than playing solitaire. 522 00:47:21,374 --> 00:47:22,942 Call. 523 00:47:22,976 --> 00:47:25,178 Jacks. Three of them. 524 00:47:27,213 --> 00:47:29,949 Beats two pair. 525 00:47:29,983 --> 00:47:31,484 How much is that altogether? 526 00:47:31,518 --> 00:47:35,989 Let's see. Now, that makes, uh, $62. 527 00:47:37,157 --> 00:47:39,993 Better than two months' wages gone in one night. 528 00:47:40,026 --> 00:47:41,494 You're gonna have to wait a while to get paid. 529 00:47:41,528 --> 00:47:43,029 Thing to do is try to win it back. 530 00:47:43,063 --> 00:47:48,001 No. We're leaving here first thing in the morning. It's time to get some sleep. 531 00:47:48,034 --> 00:47:50,170 You figured out how to do that? 532 00:47:50,203 --> 00:47:52,539 Yeah. You're sleeping in the pantry. 533 00:47:52,572 --> 00:47:55,208 There's room on the floor. Hmm. 534 00:47:55,241 --> 00:47:57,143 I suspected as much. 535 00:48:05,218 --> 00:48:06,920 Night. 536 00:48:26,072 --> 00:48:28,241 - Say, Flood. - Yeah? 537 00:48:29,576 --> 00:48:33,313 I've been thinking about you not hitting me with that poker. 538 00:48:33,346 --> 00:48:35,248 You miss me on purpose? 539 00:48:37,217 --> 00:48:39,252 That's a stupid question, Jones. 540 00:48:41,521 --> 00:48:45,458 Yeah, well, the thing is, I, uh-- Well-- 541 00:48:45,492 --> 00:48:47,460 You trying to thank me, kid? 542 00:48:47,494 --> 00:48:50,196 No, I'm not. 543 00:48:50,230 --> 00:48:52,499 Don't call me "kid" either. My name's Seven. 544 00:48:52,532 --> 00:48:54,467 What? 545 00:48:54,501 --> 00:48:57,203 Seven Ways from Sundown Jones. 546 00:48:57,237 --> 00:48:59,039 Oh. 547 00:48:59,072 --> 00:49:01,975 Well, we all have a cross to bear. 548 00:49:03,176 --> 00:49:04,377 Night. 549 00:49:19,826 --> 00:49:22,629 I wish you weren't so set on going all the way back to Texas. 550 00:49:22,662 --> 00:49:24,497 I kind of like it here. 551 00:49:24,531 --> 00:49:26,366 Well, that's where we're goin'. 552 00:49:26,399 --> 00:49:28,368 You're an easy cuss to get along with. 553 00:49:28,401 --> 00:49:31,271 I sort of hate to hurt you, so I'll go along a ways. 554 00:49:31,304 --> 00:49:33,440 But I'm not going to jail in Buckley. 555 00:49:33,473 --> 00:49:36,009 Let's make that clear, hmm? 556 00:50:21,388 --> 00:50:23,323 I'll take two. 557 00:50:35,368 --> 00:50:37,070 Twenty cents. 558 00:50:38,338 --> 00:50:40,173 I'll call it. 559 00:50:41,508 --> 00:50:43,410 Three jacks. 560 00:50:43,443 --> 00:50:45,145 Straight. 561 00:50:49,182 --> 00:50:51,484 You sure you're not cheating? 562 00:50:51,518 --> 00:50:54,521 All right. I'm gonna teach you something, Seven. 563 00:50:56,189 --> 00:50:58,258 See the back of that card? 564 00:50:58,291 --> 00:51:00,493 You using a marked deck? 565 00:51:06,533 --> 00:51:09,636 I still don't feel like going back to Texas. 566 00:51:09,669 --> 00:51:13,106 Just the same, come daylight, you better be ready to ride. 567 00:51:13,940 --> 00:51:15,909 Can't beat you young fellas for optimism. 568 00:51:15,942 --> 00:51:20,313 Seems to me I oughta have a strong vote in what we do just now. 569 00:51:20,347 --> 00:51:22,582 Hennessey said you was full of tricks. 570 00:51:22,615 --> 00:51:24,484 Yeah. 571 00:51:24,517 --> 00:51:28,254 So I took the trouble to unload that six-gun. 572 00:51:35,228 --> 00:51:38,264 You know, I'm beginning to think that you and me oughta be partners. 573 00:51:39,199 --> 00:51:41,334 Game's over. Yeah. 574 00:51:42,268 --> 00:51:45,739 You, uh, owe me $86. 575 00:51:45,772 --> 00:51:48,274 Turn around. I'm gonna tie you up. 576 00:51:49,676 --> 00:51:51,378 Fine. 577 00:51:52,779 --> 00:51:54,481 Lie down. 578 00:52:48,835 --> 00:52:50,804 Thought maybe I busted your head. 579 00:52:50,837 --> 00:52:52,839 Speaking of heads, 580 00:52:52,872 --> 00:52:55,608 you got the hardest one I ever saw. 581 00:52:55,642 --> 00:52:59,379 Last fellow I walloped like that was out for three hours. 582 00:52:59,412 --> 00:53:03,283 I was out long enough. You could have shot me. 583 00:53:03,316 --> 00:53:06,252 This rope is kinda tight. 584 00:53:06,286 --> 00:53:08,822 How long you figurin' on keeping me tied up? 585 00:53:08,855 --> 00:53:11,391 All the way back to Texas. 586 00:53:32,779 --> 00:53:36,783 You sure you wouldn't rather go to California instead of Texas? 587 00:53:36,816 --> 00:53:38,518 Texas. 588 00:53:38,551 --> 00:53:40,653 The least you can do is let me choose my route. 589 00:53:40,687 --> 00:53:43,857 There's a couple of girls I'd kind of like to see along the way. 590 00:53:43,890 --> 00:53:46,659 This is not exactly a sightseeing trip. 591 00:53:46,693 --> 00:53:49,562 It's a long way. Least we can do is enjoy it. 592 00:54:23,430 --> 00:54:25,398 Say, Seven, I don't know whether you know it or not, 593 00:54:25,432 --> 00:54:27,667 but I think we might be in a little trouble. 594 00:54:27,701 --> 00:54:29,903 What kind of trouble? 595 00:54:29,936 --> 00:54:31,671 Apaches, I suspect. 596 00:54:36,776 --> 00:54:39,746 We've been traveling on some of their sacred ground. 597 00:54:39,779 --> 00:54:42,449 I know it might seem foolish from your point of view, 598 00:54:42,482 --> 00:54:46,386 but I'd suggest that you untie me and give me my gun. 599 00:54:46,419 --> 00:54:49,556 If they are Apaches, you're still gonna stay tied. 600 00:54:49,589 --> 00:54:53,126 I'd suggest strongly that you give me something to shoot with. 601 00:54:53,159 --> 00:54:54,961 You got any other suggestions? 602 00:54:54,994 --> 00:54:58,465 Yeah. Come on. 603 00:55:21,421 --> 00:55:23,490 We got some other visitors over here. 604 00:55:28,628 --> 00:55:30,964 How are you gonna fight 'em off from both sides at once? 605 00:55:30,997 --> 00:55:34,668 I don't know, but it's a lot better than having to fight you too. 606 00:55:37,504 --> 00:55:40,640 I thought Indians always did a lot of hollering. 607 00:55:40,674 --> 00:55:44,611 They do that mainly when they're trying to build up their nerve. 608 00:55:44,644 --> 00:55:47,681 They don't think they got any particular problem here. 609 00:55:48,882 --> 00:55:50,784 You keep watching that side. 610 00:56:19,946 --> 00:56:23,917 Uh-oh. Looks like they're plannin' on joining the merriment. 611 00:56:23,950 --> 00:56:26,019 Well, we're not waiting for that. 612 00:56:26,052 --> 00:56:28,521 Get on your horse. 613 00:56:28,555 --> 00:56:32,425 I'd argue with you, only it's better than waiting around here all day. 614 00:57:02,088 --> 00:57:04,024 Of all the lousy, rotten luck-- 615 00:57:04,057 --> 00:57:06,092 a single shot. 616 00:57:06,126 --> 00:57:08,461 Where'd you get that rifle? 617 00:57:09,796 --> 00:57:12,932 Look at them run. 618 00:57:12,966 --> 00:57:16,569 I guess they decided to do something easy like attack an army fort... 619 00:57:16,603 --> 00:57:18,638 rather than tangle with you and me. 620 00:57:18,672 --> 00:57:20,540 You know, if you had untied my hands, 621 00:57:20,573 --> 00:57:22,742 they might have thought they were surrounded. 622 00:57:22,776 --> 00:57:24,911 Let's get out of here. 623 00:58:04,084 --> 00:58:05,852 Cigar? 624 00:58:05,885 --> 00:58:07,587 No, thanks. 625 00:58:09,956 --> 00:58:12,792 You know, I think if I had to face life without cigars, 626 00:58:12,826 --> 00:58:15,628 whiskey, women, steak and cards, 627 00:58:15,662 --> 00:58:17,831 I'd much rather they take me out, string me up. 628 00:58:20,066 --> 00:58:23,003 There's an unpleasant thought-- getting hung. 629 00:58:24,137 --> 00:58:26,906 The word is "hanged." 630 00:58:26,940 --> 00:58:29,976 Which is what ain't gonna happen to me. 631 00:58:30,010 --> 00:58:33,680 I've been shot 11 times, broke out of more jails than you can count, 632 00:58:33,713 --> 00:58:35,915 had a rope around my neck twice, so... 633 00:58:35,949 --> 00:58:37,717 don't worry about me. 634 00:58:39,019 --> 00:58:40,453 I won't. 635 00:58:43,056 --> 00:58:47,927 I'm still trying to figure out how they sent just you and Hennessey after me. 636 00:58:47,961 --> 00:58:49,796 Your boss got something against you? 637 00:58:49,829 --> 00:58:54,000 Heck no. Herly's just short of men. 638 00:58:54,034 --> 00:58:56,870 Herly? 639 00:58:56,903 --> 00:58:59,072 That's just like the Rangers. They're always short of something-- 640 00:58:59,105 --> 00:59:01,908 men, money or brains. 641 00:59:01,941 --> 00:59:04,944 You know, Jones, you could have a lot more fun if you'd quit the Rangers, 642 00:59:04,978 --> 00:59:06,946 join up with me. 643 00:59:08,214 --> 00:59:10,583 I've got a kind of calling. 644 00:59:11,751 --> 00:59:14,020 One of my brothers was killed with the Rangers. 645 00:59:14,054 --> 00:59:15,922 Oh. 646 00:59:15,955 --> 00:59:18,391 That's a darn shame. 647 00:59:18,425 --> 00:59:20,860 Last spring, down the Big Bend country. 648 00:59:20,894 --> 00:59:22,896 Last spring? 649 00:59:22,929 --> 00:59:24,698 Yep. April. 650 00:59:26,966 --> 00:59:31,004 Your brother, he, uh-- He look anything like you? 651 00:59:32,872 --> 00:59:35,809 I guess so. Taller maybe. 652 00:59:42,115 --> 00:59:43,917 I kind of liked old Two. 653 00:59:45,919 --> 00:59:48,621 Seems to me I heard something about that scrap. 654 00:59:49,823 --> 00:59:51,925 Way I heard it, that Ranger wouldn't have gotten shot... 655 00:59:51,958 --> 00:59:55,261 if another Ranger hadn't ducked out on him. 656 00:59:55,295 --> 00:59:58,264 How do you mean? Well, the way I heard it, another lawman... 657 00:59:58,298 --> 01:00:00,133 was supposed to be covering for him, 658 01:00:00,166 --> 01:00:03,069 but he hid behind a rock, never showed himself. 659 01:00:04,738 --> 01:00:07,007 Seems to me it was the Ranger's fault. 660 01:00:07,941 --> 01:00:09,809 What else do you know about it? 661 01:00:11,244 --> 01:00:13,246 Nothing. 662 01:00:13,279 --> 01:00:16,950 Nothing at all. Just picked that story up in El Paso. 663 01:00:18,084 --> 01:00:21,054 In any case, I sure am sorry about your brother. 664 01:00:27,193 --> 01:00:28,928 I'm gonna get some sleep. 665 01:00:49,082 --> 01:00:52,152 Well, what'll it be, Sterling or Hobbs? 666 01:00:52,185 --> 01:00:56,022 I don't want to go into a town where there'll be a lot of fuss. 667 01:00:56,056 --> 01:00:59,059 Just want to pick up some supplies and wire the Rangers. 668 01:00:59,092 --> 01:01:02,696 Then my suggestion would be to head on over towards Sterling. 669 01:01:03,863 --> 01:01:05,832 I thought it would be. 670 01:01:05,865 --> 01:01:07,500 I met your girl Lucinda the other day. 671 01:01:07,534 --> 01:01:10,303 Everyone in town kinda likes you. 672 01:01:10,337 --> 01:01:12,772 Well, I guess it'll have to be Hobbs then. 673 01:01:12,806 --> 01:01:16,109 You think we can get our supplies without a mob coming out to lynch you? 674 01:01:16,142 --> 01:01:19,713 We might even stop off for a quiet drink or two. 675 01:01:31,024 --> 01:01:33,893 Now that you've wired the Rangers, and before we go shopping, 676 01:01:33,927 --> 01:01:36,963 you suppose we could have that quiet drink? 677 01:01:36,996 --> 01:01:40,033 I guess one drink wouldn't hurt. 678 01:01:43,103 --> 01:01:46,306 Ah, howdy, Jim. 679 01:01:46,339 --> 01:01:48,775 Look who's here.- 680 01:01:48,808 --> 01:01:50,810 And it was your suggestion we go to Sterling, huh? 681 01:01:50,844 --> 01:01:52,879 It was your decision to come to Hobbs, Jones. 682 01:01:52,912 --> 01:01:54,914 Say, how in blazes did you get tied up? 683 01:01:54,948 --> 01:01:57,317 Well, let's untie him. Hold it! 684 01:01:57,350 --> 01:01:59,953 Jim! 685 01:01:59,986 --> 01:02:02,989 Who tied you up? Meet Seven Jones, Gilda. 686 01:02:03,023 --> 01:02:06,126 Maybe we oughta drop this Jones down a well. 687 01:02:06,159 --> 01:02:09,029 Oh, no, no, Sam. Don't tangle with him. He's tougher than he looks. 688 01:02:09,062 --> 01:02:11,264 We ain't gonna let him take you away. Right? 689 01:02:11,297 --> 01:02:12,532 Right! 690 01:02:12,565 --> 01:02:16,002 Whoa now, everybody! We don't want to get each other banged up. 691 01:02:16,036 --> 01:02:19,072 I'm sure Mr. Jones wouldn't mind if we all had a sociable drink. 692 01:02:21,041 --> 01:02:24,010 You give me your word you won't try to get away? 693 01:02:24,044 --> 01:02:26,980 You think my word's any good? 694 01:02:27,013 --> 01:02:29,049 Yeah, I do. You got it. 695 01:02:30,850 --> 01:02:33,420 All right. You sure are a trusting soul. 696 01:02:33,453 --> 01:02:36,790 First drinks are on the house! Come on, boys. 697 01:02:40,160 --> 01:02:41,861 Sit down here, Jim. 698 01:02:41,895 --> 01:02:43,897 Make yourself at home, Jones. You're among friends. 699 01:02:43,930 --> 01:02:46,433 There you are, Jim. Ah, the good stuff. Good boy. 700 01:02:46,466 --> 01:02:48,401 Well, fill us in on what you been doing, Jim. 701 01:02:48,435 --> 01:02:51,171 Well, staying sober mostly. 702 01:02:51,204 --> 01:02:53,306 Keepin' out of trouble. 703 01:02:53,340 --> 01:02:55,041 What do we drink to? 704 01:02:55,075 --> 01:02:57,043 Let's drink to Seven Jones. 705 01:02:57,077 --> 01:03:00,180 The only man I ever hit who didn't stay down. 706 01:03:01,214 --> 01:03:02,782 To Seven Jones. 707 01:03:06,653 --> 01:03:11,324 If Seven here would be willin' to turn his back long enough for us to cut those ropes, 708 01:03:11,358 --> 01:03:15,095 between all of us here, we'd give him enough money to retire. 709 01:03:15,128 --> 01:03:17,397 What I've been wondering, Flood, 710 01:03:17,430 --> 01:03:20,066 is what is it you ever did for this town. 711 01:03:20,100 --> 01:03:22,402 He's just him, that's all. 712 01:03:22,435 --> 01:03:24,304 Town comes to life when he's here. 713 01:03:24,337 --> 01:03:29,342 You know, he's-- he's what every man would like to be but never is. 714 01:03:29,376 --> 01:03:31,211 Nobody will ever tame him. 715 01:03:31,244 --> 01:03:33,646 What's more, he's never gone on a rampage in this town, 716 01:03:33,680 --> 01:03:36,149 which is, uh, sort of a help. 717 01:03:45,458 --> 01:03:47,227 How are you, Jim? 718 01:03:47,260 --> 01:03:51,231 Maybe you ladies would like to rejoin us later, hmm? 719 01:03:51,264 --> 01:03:52,966 Sure. 720 01:03:57,537 --> 01:03:59,272 You fellas got something on your mind? 721 01:04:01,007 --> 01:04:03,977 Word come that Flood was here. 722 01:04:04,010 --> 01:04:07,013 Flood is worth $6,000, dead or alive. 723 01:04:07,047 --> 01:04:09,249 Word also came that he was tied up. 724 01:04:09,282 --> 01:04:12,919 Or you two bounty hunters would be runnin' like rabbits. 725 01:04:14,287 --> 01:04:16,256 Pay no heed, Dick. 726 01:04:17,991 --> 01:04:19,993 You're a Texas Ranger, young fella, 727 01:04:20,026 --> 01:04:22,996 on New Mexico soil. 728 01:04:23,029 --> 01:04:25,065 You know the law? 729 01:04:25,098 --> 01:04:28,068 No. But he upholds it anyhow. 730 01:04:28,101 --> 01:04:32,505 We got us duly constituted authority here. You ain't. 731 01:04:32,539 --> 01:04:34,407 You gotta turn him over to us. 732 01:04:34,441 --> 01:04:38,178 We'll guarantee he won't get away. 733 01:04:38,211 --> 01:04:41,281 I don't like your looks, mister. Sorry. 734 01:04:41,314 --> 01:04:44,317 Maybe we'll have to shoot you too, kid. 735 01:04:47,520 --> 01:04:51,925 Of course, we'd be willing to make a deal about the reward money. 736 01:04:53,126 --> 01:04:55,328 That's about far enough. 737 01:04:55,362 --> 01:04:58,431 I got a gun aimed right at your belt buckle. 738 01:04:58,465 --> 01:05:00,533 He's bluffin'. 739 01:05:00,567 --> 01:05:03,203 I reckon. 740 01:05:03,236 --> 01:05:07,340 He's defendin' Flood, which means he's goin' against the law. 741 01:05:09,342 --> 01:05:11,044 Get him! 742 01:05:16,249 --> 01:05:17,951 Put it on the bar. 743 01:05:26,626 --> 01:05:29,362 Now finish that quiet drink of yours. 744 01:05:29,396 --> 01:05:33,199 Why don't you just shoot him and let's get on with the party? 745 01:05:34,501 --> 01:05:36,403 Let's get out of here. 746 01:05:47,280 --> 01:05:50,050 You got any idea about following us, forget it. 747 01:05:50,083 --> 01:05:52,986 I'll untie Flood and give him a gun. 748 01:06:00,126 --> 01:06:03,363 That was an interesting break in the monotony last night. 749 01:06:03,396 --> 01:06:06,366 If you only had the sense to take my advice, we'd still be there. 750 01:06:06,399 --> 01:06:09,169 Little girl who kept eyeing you was kinda pretty. 751 01:06:09,202 --> 01:06:11,538 There's one I like better back in Buckley. 752 01:06:11,571 --> 01:06:13,406 No reason not to like 'em all. 753 01:06:13,440 --> 01:06:16,409 Maybe if I get to stay in Buckley long enough, I'll meet her. 754 01:06:16,443 --> 01:06:19,379 See if I approve. 755 01:06:19,412 --> 01:06:21,181 You'll have plenty of time. 756 01:06:21,214 --> 01:06:23,650 Nope. You keep forgettin'. 757 01:06:23,683 --> 01:06:25,485 I said I'm not going to jail. 758 01:06:28,321 --> 01:06:30,390 You know, we never did get those supplies. 759 01:06:30,423 --> 01:06:34,627 All we need is some meat and flour and some horseshoe nails. 760 01:06:34,661 --> 01:06:38,365 We can make do. What about cigars? 761 01:06:38,398 --> 01:06:41,368 Well, there's a tragedy I can't even stand thinkin' about. 762 01:06:41,401 --> 01:06:46,239 Problem is, we're headed toward the Pecos country over towards Devil's River. 763 01:06:46,272 --> 01:06:49,075 Not many towns there I'm on friendly terms with. 764 01:06:49,676 --> 01:06:51,411 I'm glad to hear that. 765 01:06:51,444 --> 01:06:55,081 You know, Jonesy, you looked brave as a lion, 766 01:06:55,115 --> 01:06:57,417 holding off them bounty hunters. 767 01:07:25,278 --> 01:07:27,514 Maybe we can get the supplies we need from them. 768 01:07:29,182 --> 01:07:31,518 I'd give my right arm for a cigar. 769 01:07:56,710 --> 01:07:58,411 Ho. 770 01:07:59,446 --> 01:08:01,147 Ho. 771 01:08:02,549 --> 01:08:04,484 Afternoon. - What do you want? 772 01:08:04,517 --> 01:08:07,320 We need some supplies, if you'd let us have 'em. 773 01:08:07,354 --> 01:08:08,722 Like what? 774 01:08:08,755 --> 01:08:10,623 Hey, that's Jim Flood! 775 01:08:10,657 --> 01:08:14,594 Sure it is. I seen him in El Paso. 776 01:08:14,627 --> 01:08:17,297 I'm taking him in. 777 01:08:17,330 --> 01:08:19,532 We don't want any trouble, just some supplies. 778 01:08:19,566 --> 01:08:22,769 That's the man Jake Hanley and his bunch was lookin' for, 779 01:08:22,802 --> 01:08:25,372 and he'll pay plenty to lay his hands on him. 780 01:08:26,573 --> 01:08:28,375 I said I'm takin' him in. 781 01:08:28,408 --> 01:08:30,343 Sure, son. 782 01:08:30,377 --> 01:08:33,179 Hanley'd pay half a year's wages for him. 783 01:08:33,213 --> 01:08:35,715 And he's tied up. Shut up. 784 01:08:35,749 --> 01:08:40,286 This man's the law, and we ain't going against the law. 785 01:08:40,320 --> 01:08:42,455 Now that we've got that settled, 786 01:08:42,489 --> 01:08:44,591 what we need is flour and beans... 787 01:08:44,624 --> 01:08:46,626 and horseshoe nails if you could spare them. 788 01:08:47,761 --> 01:08:50,563 Get him some, Joe. 789 01:09:24,264 --> 01:09:25,799 - Hah! Hah! 790 01:09:25,832 --> 01:09:28,401 Get out of here! Hah! Hah! 791 01:09:35,742 --> 01:09:38,278 Hey, look at this! 792 01:09:38,311 --> 01:09:39,779 Seven, when I pass on to glory, 793 01:09:39,813 --> 01:09:43,616 my one wish will be to go with a pocket full of cigars. 794 01:09:43,650 --> 01:09:46,486 Where I'm going, there'll be no problem lighting them. 795 01:09:47,854 --> 01:09:49,823 Hey. 796 01:09:49,856 --> 01:09:52,826 Who is that Jake Hanley they were talking about? Hanley? 797 01:09:52,859 --> 01:09:56,596 Him and his friends are undoubtedly the meanest bunch of gunslingers... 798 01:09:56,629 --> 01:09:58,531 in the entire Southwest. 799 01:09:58,565 --> 01:10:00,667 And you, a Ranger, never heard of him? 800 01:10:00,700 --> 01:10:04,504 What's he got against you? All sorts of things too numerous to mention. 801 01:10:04,537 --> 01:10:07,607 Had a dispute with some of his brothers one time, for instance. 802 01:10:07,640 --> 01:10:10,477 They the same Hanleys you shot back at Beeker's Crossing? 803 01:10:10,510 --> 01:10:13,413 Yeah. No wonder he's out to get you. 804 01:10:13,446 --> 01:10:15,448 They're just one, big, mean family, 805 01:10:15,482 --> 01:10:17,517 and Jake's the last of 'em. 806 01:10:18,785 --> 01:10:21,621 We may as well help ourselves to the stuff we need. 807 01:10:21,654 --> 01:10:23,757 That's the way I like to hear you talk. 808 01:10:23,790 --> 01:10:28,828 You'd make a fair-to-middlin' badman if you ever gave yourself half the chance. 809 01:10:28,862 --> 01:10:31,865 Do you, um, ever think about it? 810 01:10:31,898 --> 01:10:34,634 About what? Bein' an outlaw. 811 01:10:34,668 --> 01:10:37,370 Havin' the sheer pleasure of throwin' in with me. 812 01:10:37,404 --> 01:10:40,540 Together we could pick up the entire Southwest and shake it like a pair of dice, 813 01:10:40,573 --> 01:10:43,843 come up with a lucky seven every time. 814 01:10:43,877 --> 01:10:46,579 Nope. Never thought about it. 815 01:10:46,613 --> 01:10:49,349 Well, think about it. 816 01:10:50,817 --> 01:10:53,286 Ah. 817 01:10:55,422 --> 01:10:57,624 Hey, look at this. 818 01:10:57,657 --> 01:10:59,359 Some bacon. 819 01:11:14,407 --> 01:11:16,609 Those peaks are startin' to look familiar. 820 01:11:16,643 --> 01:11:19,446 We oughta be in Buckley about tomorrow night, I'd say. 821 01:11:19,479 --> 01:11:21,514 If we make it to Buckley. 822 01:11:21,548 --> 01:11:23,383 Huh? 823 01:11:23,416 --> 01:11:25,552 Look, Seven, if we run into that Hanley bunch, 824 01:11:25,585 --> 01:11:28,455 don't try too hard to hold on to me. 825 01:11:59,886 --> 01:12:01,855 Hanley? Yeah. 826 01:12:01,888 --> 01:12:04,657 Let him take me, Seven. Uh-uh. 827 01:12:04,691 --> 01:12:08,595 No use of us both gettin' killed. Get out of the way. 828 01:12:08,628 --> 01:12:10,630 I'm not standing by and let you get shot. 829 01:12:10,663 --> 01:12:12,465 You're my prisoner. 830 01:12:15,902 --> 01:12:17,737 Don't do it. 831 01:12:27,847 --> 01:12:31,017 Let's not have a big fracas. I'll just go along with you fellows. 832 01:12:31,051 --> 01:12:33,520 Good. 833 01:12:33,553 --> 01:12:35,588 Nobody's taking him, Hanley. 834 01:12:37,657 --> 01:12:41,461 Better get out of here, kid. 835 01:13:17,697 --> 01:13:18,865 Hey, Jonesy. 836 01:13:26,840 --> 01:13:28,441 Thanks. 837 01:13:51,998 --> 01:13:55,101 Buckley, hmm? Yep. 838 01:13:55,135 --> 01:13:58,071 You made it, Seven. 839 01:13:58,104 --> 01:14:01,908 Now I'd kinda like to get out of here without hurtin' you. 840 01:14:05,011 --> 01:14:07,614 Don't worry about it. 841 01:14:32,005 --> 01:14:33,840 It's Flood! 842 01:14:36,142 --> 01:14:37,944 That's Flood. 843 01:14:43,717 --> 01:14:45,785 He's all by himself. 844 01:15:04,904 --> 01:15:06,606 Get down. 845 01:15:09,809 --> 01:15:11,778 Lieutenant, this here's Jim Flood. 846 01:15:12,812 --> 01:15:15,682 Lieutenant, seems to me we met someplace. 847 01:15:17,984 --> 01:15:20,153 Fogarty, lock him up. 848 01:15:20,186 --> 01:15:22,555 I'll see you later, Seven. 849 01:15:29,963 --> 01:15:32,165 All right, Jones. 850 01:15:32,198 --> 01:15:34,934 Jones. Yes, sir? 851 01:15:34,968 --> 01:15:38,672 Write up a report. I want details on Hennessey and bringing in Flood. 852 01:15:38,705 --> 01:15:41,007 Give it to me in the morning. 853 01:15:43,743 --> 01:15:45,779 Here, I'll take 'em, Seven. 854 01:15:46,980 --> 01:15:50,083 Boy, that sure was somethin', bringin' in Jim Flood. 855 01:15:50,116 --> 01:15:51,785 Yeah. 856 01:15:56,256 --> 01:15:58,758 Seven! 857 01:16:01,828 --> 01:16:03,229 Hello. 858 01:16:03,263 --> 01:16:05,999 You look tired. 859 01:16:06,032 --> 01:16:07,701 I am a little. 860 01:16:07,734 --> 01:16:11,171 Can I fix you some coffee? 861 01:16:11,204 --> 01:16:13,606 I'd like that. 862 01:16:19,012 --> 01:16:21,915 Let's see now. After I left Beeker's Crossing-- 863 01:16:21,948 --> 01:16:25,919 All right, Fred, you've got your story. That's enough for tonight. 864 01:16:25,952 --> 01:16:28,988 You shouldn't have thrown that newspaper fella out. 865 01:16:29,022 --> 01:16:32,225 I could have held him spellbound for another hour or so. 866 01:16:32,258 --> 01:16:35,695 But then doubtless, you wanted to have a word with me in private, huh? 867 01:16:35,729 --> 01:16:37,764 I got nothing to say to you. 868 01:16:37,797 --> 01:16:39,866 The service here is deplorable. 869 01:16:39,899 --> 01:16:42,435 You save hanging money by letting your prisoners starve? 870 01:16:42,469 --> 01:16:45,739 Supper will be brought. 871 01:16:47,774 --> 01:16:50,176 If only I had a better memory. 872 01:16:50,210 --> 01:16:53,913 I'm sure I've seen that distinguished face of yours. 873 01:16:53,947 --> 01:16:55,849 Yeah. 874 01:16:55,882 --> 01:16:59,085 Yeah, it's coming to me now a little more clear. 875 01:16:59,119 --> 01:17:01,721 It happened last year. 876 01:17:01,755 --> 01:17:04,024 Had something to do with a loop... 877 01:17:04,057 --> 01:17:06,826 or a curve or a twist. 878 01:17:07,894 --> 01:17:09,929 Yeah. 879 01:17:09,963 --> 01:17:14,167 That's it. A bend. That's it! The Big Bend country. 880 01:17:14,200 --> 01:17:18,004 Seems to me the fella you remind me of was sittin' behind a rock. 881 01:17:19,839 --> 01:17:22,942 You spend much time sittin' behind rocks, Lieutenant? 882 01:17:30,884 --> 01:17:33,186 Talk like that can get you hurt. 883 01:17:33,219 --> 01:17:36,956 In case you hadn't thought of it, Lieutenant, it can also getyouhurt. 884 01:17:36,990 --> 01:17:40,026 I doubt if anyone's gonna be fonder of you when they find out... 885 01:17:40,060 --> 01:17:44,297 that you deserted a Ranger named Two Jones last year, let him get killed. 886 01:17:44,330 --> 01:17:46,066 Killed by you. 887 01:17:46,099 --> 01:17:50,804 My guess is that you sent Seven after me hoping I'd kill him too. 888 01:17:50,837 --> 01:17:53,973 With Seven Jones out of the way, you could forget the whole Jones family, 889 01:17:54,007 --> 01:17:56,776 maybe even forget what a coward you are. 890 01:17:56,810 --> 01:17:59,012 Nobody'd ever believe you, telling a story like that. 891 01:17:59,045 --> 01:18:02,716 No? The only way to find out is to tell it. 892 01:18:04,117 --> 01:18:07,320 You're gonna be at the end of a rope one way or the other. What are you after? 893 01:18:07,354 --> 01:18:11,057 Sometimes I just get a calling to even things out for a friend. 894 01:18:12,258 --> 01:18:14,327 You're dead set on pushing your luck, aren't you? 895 01:18:14,361 --> 01:18:16,096 That's right. 896 01:18:21,201 --> 01:18:23,103 I'm gonna let you out of here. 897 01:18:24,938 --> 01:18:26,973 Well, that's sure neighborly of you. 898 01:18:29,109 --> 01:18:31,544 You got a reputation for breaking jail. 899 01:18:31,578 --> 01:18:34,180 You're gonna try a break now. 900 01:18:34,214 --> 01:18:36,950 I don't know. That doesn't seem quite honest. 901 01:18:40,286 --> 01:18:42,188 Step out of the cell. 902 01:18:45,392 --> 01:18:49,863 Lieutenant, before you shoot, you mind if I have another puff or two? 903 01:18:51,865 --> 01:18:54,968 Well, I better get started with the dishes. 904 01:19:01,307 --> 01:19:03,076 It was a good meal. 905 01:19:03,109 --> 01:19:06,012 I doubt if even Flood could have done better than that. 906 01:19:06,046 --> 01:19:07,914 Flood. 907 01:19:07,947 --> 01:19:11,351 I'd like to know more about him. You seem to like him. 908 01:19:11,384 --> 01:19:13,586 He's kind of a hard man to tell about. 909 01:19:13,620 --> 01:19:15,155 I wish you'd try. 910 01:19:17,257 --> 01:19:20,860 Well, seems almost impossible to explain, 911 01:19:20,894 --> 01:19:24,297 but... I'd trust him more than any man I know... 912 01:19:24,330 --> 01:19:26,366 with anything I had, 913 01:19:26,399 --> 01:19:29,869 and at the same time, know he might turn on me any minute. 914 01:19:29,903 --> 01:19:32,872 What is it makes you feel that way about him? 915 01:19:34,174 --> 01:19:39,245 Flood is... whatever man kinda wants to be, I guess. 916 01:19:39,279 --> 01:19:41,981 Wild and free as a bird. 917 01:19:42,015 --> 01:19:44,217 As free as the hawk that tried to kill my puppy? 918 01:19:46,219 --> 01:19:49,089 Well, I don't think you understand what I-- 919 01:19:49,122 --> 01:19:51,825 Free enough to kill Hennessey? 920 01:20:16,683 --> 01:20:18,351 He's escaped! He killed Herly! 921 01:20:18,385 --> 01:20:20,353 Yahoo! 922 01:20:20,387 --> 01:20:22,322 See you later, Seven! 923 01:20:38,171 --> 01:20:40,140 Get the doctor. 924 01:20:56,356 --> 01:20:58,158 She'll be fine. 925 01:20:58,191 --> 01:21:00,927 Shock's what does it when you're hit like that. 926 01:21:00,960 --> 01:21:03,997 I don't suppose you'd have a cup of hot coffee, would you, Mary? 927 01:21:04,030 --> 01:21:07,067 Why, certainly. In the kitchen. I'll get it for you. 928 01:21:13,440 --> 01:21:15,342 You oughta get some sleep. 929 01:22:10,497 --> 01:22:12,399 Flood! 930 01:22:18,338 --> 01:22:21,107 Took me a little while to shake the Rangers. 931 01:22:21,141 --> 01:22:23,143 I figured it'd take you about this long. 932 01:22:23,176 --> 01:22:25,245 Gonna do you a big favor. What's that? 933 01:22:25,278 --> 01:22:29,215 Gonna give you one last chance to come along with me. 934 01:22:29,249 --> 01:22:32,585 You know, Seven, you and I hit it off like nobody's business. 935 01:22:32,619 --> 01:22:34,387 That's right. We did. 936 01:22:34,421 --> 01:22:37,357 Well, come on then. We'll have us a great time. 937 01:22:37,390 --> 01:22:39,192 No. 938 01:22:39,225 --> 01:22:41,227 I've got to stop you, Flood. 939 01:22:50,303 --> 01:22:54,074 You don't think you're gonna put me in that jail again? 940 01:22:54,107 --> 01:22:56,109 I'm gonna try. 941 01:22:56,142 --> 01:22:58,278 What's bothering you? You're awful serious. 942 01:22:58,311 --> 01:23:02,082 You remember firing a shot near this house when you rode out of town? 943 01:23:02,115 --> 01:23:04,184 Yeah. Well, you hit a girl. 944 01:23:04,217 --> 01:23:06,553 A girl you never even knew. 945 01:23:06,586 --> 01:23:09,022 You could have killed her. 946 01:23:09,556 --> 01:23:11,524 Oh, I'm sorry. 947 01:23:11,558 --> 01:23:14,394 You still could have killed her. 948 01:23:14,427 --> 01:23:17,130 A man just can't do the things you do. 949 01:23:17,163 --> 01:23:20,300 Look, Seven, we can do things that nobody's ever dreamed of. 950 01:23:20,333 --> 01:23:23,169 Come on. No. 951 01:23:24,871 --> 01:23:27,340 You know as well as I do that you can't stop me. 952 01:23:28,541 --> 01:23:31,478 I'll do my best. Why? 953 01:23:31,511 --> 01:23:36,149 Because of Hennessey, that girl, all the others. 954 01:23:36,182 --> 01:23:39,052 It's not enough just to be sorry, Flood. 955 01:23:40,587 --> 01:23:43,590 For all I know, the man who killed my brother might have been sorry. 956 01:23:43,623 --> 01:23:46,059 But it didn't help. 957 01:23:47,627 --> 01:23:49,329 Yeah. 958 01:23:50,597 --> 01:23:54,434 Well, so long, Seven. 959 01:24:00,607 --> 01:24:03,576 I've got to stop you, Jim. 960 01:24:03,610 --> 01:24:05,278 Turn around. 961 01:24:29,936 --> 01:24:33,173 When I first met you, you were pretty clumsy. 962 01:24:33,206 --> 01:24:34,507 You've been improving. 963 01:24:37,210 --> 01:24:40,680 I never knew you to be so slow. 964 01:24:40,714 --> 01:24:43,283 I didn't expect you to miss like that. 965 01:24:45,418 --> 01:24:49,589 At the last minute there, I remembered you owed me $86. 966 01:24:51,391 --> 01:24:54,394 Couldn't stand to lose that gambling debt. 967 01:24:56,329 --> 01:24:57,530 Yeah. 72963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.