Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,840 --> 00:03:31,847
SJENKE NAD BALKANOM
E06
2
00:08:39,396 --> 00:08:44,329
Slikar Avram Nestorovi� uhap�en je
hrabrom akcijom inspektora Pletikosi�a
3
00:30:46,883 --> 00:30:49,065
Na�li ste?
-Jesam.
4
00:30:50,391 --> 00:30:53,176
Poka�ite! Poka�ite!
5
00:30:57,478 --> 00:31:04,073
Gospodine �uki�u... Ho�u da znate da
imate moju vje�nu zahvalnost! Vje�nu!
6
00:31:04,835 --> 00:31:09,057
Sa�a! Vodku!
Sjednite! Sjednite!
7
00:31:10,597 --> 00:31:12,065
Izvolite.
8
00:31:31,895 --> 00:31:36,053
Razumijete li, sve su nam uzeli.
9
00:31:38,022 --> 00:31:40,680
Zemlju, vlast od boga danu.
10
00:31:41,728 --> 00:31:45,283
I ne samo to.
I porodice, i �ivote.
11
00:31:45,657 --> 00:31:47,212
Boga su nam uzeli.
12
00:31:47,529 --> 00:31:50,957
Da na� kralj nije sasjekao
komuniste na samom po�etku
13
00:31:51,411 --> 00:31:57,656
tako bi i ovdje bilo. Narod
brzo pocrveni kad je gladan.
14
00:31:59,252 --> 00:32:00,252
Sa�a...
15
00:32:05,276 --> 00:32:09,997
Rusija �e biti va� vje�ni
du�nik, gospodine �uki�u.
16
00:32:32,942 --> 00:32:36,188
Zdravo, dru�e. Done�eno je.
17
00:41:56,101 --> 00:41:58,061
Vidim, dobro si se
sna�ao u Beogradu.
18
00:41:58,412 --> 00:42:01,990
Dobar dan, Jovana.
Jeste li dobro putovali?
19
00:42:04,966 --> 00:42:06,339
Hajde, bje�i!
20
00:42:10,379 --> 00:42:11,902
Sjedni, molim te.
21
00:42:15,522 --> 00:42:17,164
Reci, jeste li dobro putovali?
22
00:42:17,355 --> 00:42:21,831
Dobro, dobro smo putovali.
Ali, to sada nije va�no.
23
00:42:22,473 --> 00:42:25,274
Ono �to je mani va�no,
�eljela bih da mi ka�e�
24
00:42:25,466 --> 00:42:28,066
za�to je moj brat jo� uvijek u zatvoru?
25
00:42:29,038 --> 00:42:30,870
�eli� li ne�to pojesti?
26
00:43:07,260 --> 00:43:10,193
Fino si se ovdje udoma�io.
To vidim i sama.
27
00:43:10,395 --> 00:43:12,664
�to je s Damjanom, koji je plan?
28
00:43:13,506 --> 00:43:17,402
Ne brini za Damjana,
to �e se srediti. -Kada?
29
00:43:18,831 --> 00:43:22,299
Sutra. -I treba da ti
vjerujem tek tako, na rije�?
30
00:43:25,831 --> 00:43:29,990
Ja putujem iz Bukova.
Potro�io sam brdo novaca.
31
00:43:30,815 --> 00:43:33,282
Kako stvari stoje, dat �u jo� toliko.
32
00:43:33,553 --> 00:43:36,164
Moram se dodvoravati ovim
beogradskim �upljoglavcma
33
00:43:36,232 --> 00:43:40,077
i da im se u guzove trpam,
jer ho�e da mi uzmu posao.
34
00:43:40,220 --> 00:43:43,370
Sad mi jo� samo ti treba� soliti pamet.
35
00:43:43,879 --> 00:43:46,902
Ako sam ti rekao da �u
tvoga brata izvu�i iz �umeza,
36
00:43:47,022 --> 00:43:48,918
to zna�i da �e tako i biti.
37
00:43:56,046 --> 00:43:57,942
Sad reci, �to �e� popiti?
38
00:43:58,212 --> 00:44:01,823
Pa, daj onu iz Brijanja.
�ula sam da je ba� dobra.
3014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.