Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,000 --> 00:03:01,914
SJENKE NAD BALKANOM
E05
2
00:06:12,445 --> 00:06:16,372
ZATVOR
3
00:25:02,224 --> 00:25:04,950
Gospodin Raja�ki govori
o vama s velikim po�tovanjem
4
00:25:04,975 --> 00:25:07,130
i smatram da ste ga zaslu�ili.
5
00:25:07,974 --> 00:25:10,888
Tako�er i reputaciju koja vas prati.
6
00:25:13,326 --> 00:25:18,208
Da ste �ovjek od rije�i... hvala...
7
00:25:19,708 --> 00:25:23,013
i da ste istovremeno �ovjek od �utnje.
8
00:32:00,695 --> 00:32:05,015
TOPONICA
Srbija, Kraljevina SHS
9
00:32:42,000 --> 00:32:46,075
1925. TOP�IDER
Beograd, Kraljevina SHS
10
00:35:36,240 --> 00:35:39,122
Mnogo ih je.
Kao skakavci su.
11
00:35:43,685 --> 00:35:47,169
Mnogo ih je kada biju.
Ovi su potaman.
12
00:44:56,921 --> 00:44:58,725
Kafana "Kod Ni�liju"
861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.