All language subtitles for Secret Forest.S02E10.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,847 --> 00:00:42,978 STRANGER 2 2 00:00:43,063 --> 00:00:46,032 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:46,116 --> 00:00:48,861 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:49,147 --> 00:00:51,107 They must've read the comments too. 5 00:00:51,191 --> 00:00:53,443 This is their way of getting their revenge. 6 00:00:53,527 --> 00:00:55,028 They got their revenge. 7 00:00:55,112 --> 00:00:57,781 Are they anxious because of the video the police uploaded? 8 00:00:57,865 --> 00:00:59,815 I think there's something written here. 9 00:01:00,409 --> 00:01:01,618 Did you send this to Forensics? 10 00:01:01,702 --> 00:01:02,869 Just make the announcement. 11 00:01:02,953 --> 00:01:05,455 Gather all the reporters who said a cop did it… 12 00:01:05,539 --> 00:01:09,584 The blood of Prosecutor Seo from the Uijeongbu District Prosecutors' Office 13 00:01:09,668 --> 00:01:12,637 was found along with his vehicle. 14 00:01:14,006 --> 00:01:15,849 Chief Choi's gone too far. 15 00:01:16,091 --> 00:01:18,593 The store he worked at right after his release 16 00:01:18,677 --> 00:01:20,804 is just 650 meters away from the crime scene. 17 00:01:20,888 --> 00:01:23,556 On top of that, the store is his uncle's. 18 00:01:23,640 --> 00:01:26,935 It's a list of all the websites that Prosecutor Seo accessed 19 00:01:27,019 --> 00:01:30,447 from March 18 to March 26, the day he went missing. 20 00:01:31,481 --> 00:01:36,536 By any chance, did the driver die in Geumnam-ri, Namyangju? 21 00:01:40,115 --> 00:01:43,543 What are these articles about the former chief who died in Namyangju? 22 00:01:46,387 --> 00:01:47,513 EPISODE 10 23 00:01:47,597 --> 00:01:49,890 But it wasn't mentioned in the report I received. 24 00:01:49,974 --> 00:01:52,601 -About him drinking? -No, the fact that she made an objection. 25 00:01:52,685 --> 00:01:55,771 -How did you know it was missing? -Well, as Mr. Park's junior, 26 00:01:55,855 --> 00:01:57,356 I went to his funeral, of course. 27 00:01:57,440 --> 00:01:59,492 I met his wife and heard it from her. 28 00:02:08,243 --> 00:02:09,836 Isn't it strange? 29 00:02:10,662 --> 00:02:14,132 Why did they have to cover up a common death from an illness? 30 00:02:16,292 --> 00:02:19,512 Prosecutor Seo doggedly searched articles about his death. 31 00:02:19,712 --> 00:02:21,431 A vacation home area? 32 00:02:21,965 --> 00:02:23,182 Bastards. 33 00:02:36,771 --> 00:02:39,899 Yes, this is everything. Since he died from an illness. 34 00:02:39,983 --> 00:02:43,152 It could've been worse since he had a heart attack while driving. 35 00:02:43,236 --> 00:02:46,164 But, thankfully, it didn't lead to a secondary collision. 36 00:02:48,074 --> 00:02:50,117 Is there usually not a lot of traffic here? 37 00:02:50,201 --> 00:02:52,745 Yes, it's only busy during weekends and vacation seasons. 38 00:02:52,829 --> 00:02:54,547 Usually, it's almost empty. 39 00:02:58,710 --> 00:03:02,129 It looks like Prosecutor Seo visited the scene on March 18. 40 00:03:02,213 --> 00:03:04,307 Does anyone know why he went there? 41 00:03:12,140 --> 00:03:14,975 And the dashcam happened to be off that day? 42 00:03:15,059 --> 00:03:16,894 Yes. I remember there was footage 43 00:03:16,978 --> 00:03:19,396 up to the day before, but nothing from that day. 44 00:03:19,480 --> 00:03:22,700 It was a year ago, and you still remember that? But the thing is, 45 00:03:24,068 --> 00:03:25,953 no one followed through on it. 46 00:03:26,863 --> 00:03:30,950 I understand he died from an illness, but if footage from that day was missing, 47 00:03:31,034 --> 00:03:32,993 it should've been investigated. 48 00:03:33,077 --> 00:03:35,671 Why did Prosecutor Seo close the case like this? 49 00:03:38,541 --> 00:03:39,792 Well… 50 00:03:39,876 --> 00:03:41,836 You said you spent your probation years here. 51 00:03:41,920 --> 00:03:44,222 -Yes. -You worked on this case, didn't you? 52 00:03:47,133 --> 00:03:49,510 Prosecutor Seo said I should start with simple cases. 53 00:03:49,594 --> 00:03:51,771 So yes, I took care of the case. 54 00:03:52,972 --> 00:03:55,558 The deceased suffered from a cardiovascular disease, 55 00:03:55,642 --> 00:03:57,309 and he'd even had a stent put in. 56 00:03:57,393 --> 00:03:59,436 Correct. The cause of death was clear, so... 57 00:03:59,520 --> 00:04:02,606 Even with a clear cause of death, shouldn't the prosecutor in charge 58 00:04:02,690 --> 00:04:05,451 still know where the driver had been before his death? 59 00:04:05,777 --> 00:04:08,227 It's even missing the routes taken by the vehicle. 60 00:04:08,947 --> 00:04:10,122 I'm sorry. 61 00:04:13,493 --> 00:04:16,453 He was busy. He only signed the report because he trusted me. 62 00:04:16,537 --> 00:04:18,464 It wasn't because he was slacking. 63 00:04:19,415 --> 00:04:22,301 This is about you. Why are you protecting him? 64 00:04:22,919 --> 00:04:24,220 Pardon? 65 00:04:25,380 --> 00:04:27,882 I just didn't want him to get in trouble because of me. 66 00:04:27,966 --> 00:04:30,467 Because the driver was a former chief prosecutor, 67 00:04:30,551 --> 00:04:32,970 it made news shortly at the time. 68 00:04:33,054 --> 00:04:36,390 Other than that, there was nothing special about this case. 69 00:04:36,474 --> 00:04:38,350 I had totally forgotten about it too. 70 00:04:38,434 --> 00:04:41,520 Prosecutor Seo asked me to dig up the case report a while back, 71 00:04:41,604 --> 00:04:44,949 and it was only then that I remembered about this case. 72 00:04:45,441 --> 00:04:47,702 He asked for this case report? 73 00:04:49,362 --> 00:04:52,907 But initially, he let it go even though it was missing a lot of information. 74 00:04:52,991 --> 00:04:54,875 Why did he ask for it again? 75 00:05:15,388 --> 00:05:18,482 You had that file? 76 00:05:19,434 --> 00:05:21,227 Are there other files? 77 00:05:21,311 --> 00:05:23,896 When Prosecutor Seo asked for this, 78 00:05:23,980 --> 00:05:27,650 he asked for three files in total, so I photocopied them at the same time. 79 00:05:27,734 --> 00:05:30,069 Including the file on the chief of Dongducheon Station. 80 00:05:30,153 --> 00:05:31,737 The chief of Dongducheon Station? 81 00:05:31,821 --> 00:05:33,739 The chief of Dongducheon Police Station 82 00:05:33,823 --> 00:05:35,783 beat up a conscripted officer once. 83 00:05:35,867 --> 00:05:38,711 I know. So when did you give the files to Prosecutor Seo? 84 00:05:39,287 --> 00:05:40,880 I think… 85 00:05:41,080 --> 00:05:42,590 Was it March 14? 86 00:05:44,125 --> 00:05:45,167 Right? 87 00:05:45,251 --> 00:05:47,378 When I came back with the case report, 88 00:05:47,462 --> 00:05:50,514 I found out that you had eaten my White Day candies. 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,767 Well… 90 00:05:53,051 --> 00:05:57,471 When you called and asked us to look for Mr. Park's case report, 91 00:05:57,555 --> 00:05:59,974 we remembered putting the files together a while back. 92 00:06:00,058 --> 00:06:01,642 So we looked, 93 00:06:01,726 --> 00:06:04,612 and we only found this one on Prosecutor Seo's desk. 94 00:06:04,812 --> 00:06:07,856 There are three in total. One's been here all along, 95 00:06:07,940 --> 00:06:09,984 and Prosecutor Hwang had the second one. 96 00:06:10,068 --> 00:06:12,468 Then where's the one on the chief of Dongducheon? 97 00:06:14,864 --> 00:06:16,499 Why didn't you tell me? 98 00:06:17,033 --> 00:06:19,368 I stopped by right after Prosecutor Seo went missing 99 00:06:19,452 --> 00:06:22,121 and asked you to let me know if there was anything unusual. 100 00:06:22,205 --> 00:06:25,666 He asked you for the reports on the cases that were closed a long time ago. 101 00:06:25,750 --> 00:06:27,468 Why didn't you tell me then? 102 00:06:28,961 --> 00:06:30,888 I forgot. 103 00:06:32,340 --> 00:06:34,016 But you remember your candies? 104 00:06:41,182 --> 00:06:43,109 Please excuse me for a moment. 105 00:06:46,187 --> 00:06:48,864 I need the contact number for Park Gwang-su's family. 106 00:06:49,107 --> 00:06:51,867 Sure, it's… Just a moment, please. 107 00:07:02,197 --> 00:07:03,890 NAMYANGJU STATION TRAFFIC INVESTIGATION CAPTAIN 108 00:07:08,543 --> 00:07:10,127 NAMYANGJU POLICE STATION BULLETIN BOARD 109 00:07:10,211 --> 00:07:11,517 TRAFFIC DIVISION 110 00:07:16,551 --> 00:07:18,501 This is the Traffic Investigation Team. 111 00:07:19,971 --> 00:07:21,230 Yes. 112 00:07:22,974 --> 00:07:24,275 Right. 113 00:07:26,519 --> 00:07:27,945 I see. 114 00:07:31,524 --> 00:07:34,702 GOOD HEART LUNCH BOXES 115 00:07:45,413 --> 00:07:47,373 That's the Dongducheon chief's sister. 116 00:07:47,457 --> 00:07:48,924 Kim Su-hang's aunt. 117 00:07:52,462 --> 00:07:54,638 -Hello. -Hello, welcome! 118 00:07:55,256 --> 00:07:57,091 We'll get two fritter sets to go. 119 00:07:57,175 --> 00:07:58,434 Sure. 120 00:08:08,728 --> 00:08:10,437 My, it smells delicious. 121 00:08:10,521 --> 00:08:12,856 Doesn't it? We never reuse the oil. 122 00:08:12,940 --> 00:08:14,325 I see. 123 00:08:14,525 --> 00:08:17,736 Don't the neighbors complain about the smell though? 124 00:08:17,820 --> 00:08:19,947 I heard people fight about that these days. 125 00:08:20,031 --> 00:08:23,200 The area's sealed off, so the smell doesn't spread. 126 00:08:23,284 --> 00:08:26,120 It's the same building, but we don't even share the entrances. 127 00:08:26,204 --> 00:08:29,381 I see, so they're all separated. 128 00:08:30,583 --> 00:08:32,384 -Can I use the washroom? -Sure. 129 00:08:34,879 --> 00:08:37,431 Here you go. You can go out through that door. 130 00:08:37,715 --> 00:08:38,849 Okay. 131 00:08:40,218 --> 00:08:41,260 Thank you. 132 00:08:41,344 --> 00:08:44,346 It's at the very end. Look for the washroom sign. 133 00:08:44,430 --> 00:08:45,564 Got it. 134 00:08:55,059 --> 00:08:56,772 WASHROOM 135 00:08:58,778 --> 00:09:02,489 Where would kidnappers in Korea store… 136 00:09:02,573 --> 00:09:04,917 I mean, keep their victims? 137 00:09:05,952 --> 00:09:08,203 Where would they keep their victims 138 00:09:08,287 --> 00:09:10,881 in a densely populated country like Korea? 139 00:09:13,167 --> 00:09:16,762 So the entire family could lock him up in their house as revenge. 140 00:09:17,713 --> 00:09:21,267 It does seem like a detached house. 141 00:09:31,310 --> 00:09:34,154 Hello? Is anybody inside? 142 00:10:25,818 --> 00:10:26,994 What? 143 00:10:28,320 --> 00:10:29,580 My gosh. 144 00:10:30,614 --> 00:10:32,666 You took the wrong one! 145 00:10:32,908 --> 00:10:34,459 Oh, it's okay! 146 00:10:36,370 --> 00:10:38,046 No! 147 00:10:38,706 --> 00:10:40,424 My gosh. 148 00:10:45,546 --> 00:10:47,014 Jeez. 149 00:10:48,716 --> 00:10:50,183 Gosh, this is… 150 00:10:51,760 --> 00:10:53,312 What the… 151 00:10:54,054 --> 00:10:55,606 My goodness. 152 00:10:56,724 --> 00:10:59,276 Gosh, what do I do? 153 00:11:14,867 --> 00:11:17,035 -Gosh! -Damn it! 154 00:11:17,119 --> 00:11:18,837 Oh, no… 155 00:11:20,080 --> 00:11:22,633 Gosh! My goodness. 156 00:11:28,380 --> 00:11:31,007 We don't normally do that. 157 00:11:31,091 --> 00:11:32,801 But our fridge broke down today. 158 00:11:32,885 --> 00:11:35,187 Someone will be here from the borough office. 159 00:11:36,055 --> 00:11:37,731 Jeez, I can't believe this. 160 00:11:38,057 --> 00:11:40,308 Things happen when you run a business. 161 00:11:40,392 --> 00:11:42,611 Don't act like you never do anything dirty. 162 00:11:43,511 --> 00:11:47,606 You're making a mistake. Just wait and see. You'll regret this very soon. 163 00:11:47,691 --> 00:11:50,869 Why? Is someone in your family a police chief or something? 164 00:11:51,153 --> 00:11:53,530 Right. You should learn to take a hint 165 00:11:53,614 --> 00:11:56,708 and realize that someone has my back. 166 00:11:57,993 --> 00:12:00,170 I guess you're new to the area. 167 00:12:00,454 --> 00:12:02,047 Jeez. 168 00:12:02,364 --> 00:12:03,957 A rat! 169 00:12:06,543 --> 00:12:09,179 What the hell? Gosh. 170 00:12:13,217 --> 00:12:15,510 Hey, it's me. 171 00:12:15,594 --> 00:12:17,854 Was that worth it? 172 00:12:19,139 --> 00:12:21,483 I wish I hadn't seen that. 173 00:12:21,767 --> 00:12:24,319 I know. Gosh, it was so gross. 174 00:12:25,312 --> 00:12:27,814 The lady at the dumpling place is much older than her, 175 00:12:27,898 --> 00:12:29,983 but she's so clean and organized. 176 00:12:30,067 --> 00:12:32,444 People like her give all restaurant owners a bad rap. 177 00:12:32,528 --> 00:12:34,246 Gosh, that was disgusting. 178 00:12:34,446 --> 00:12:36,623 You must be satisfied. 179 00:12:45,999 --> 00:12:49,344 I heard over 10,000 people go missing each year. 180 00:12:50,754 --> 00:12:54,766 That's 30 a day. All those people never come back. 181 00:12:55,050 --> 00:12:56,435 Right. 182 00:12:57,511 --> 00:13:00,597 If I never knew him, he'd just be one of those people. 183 00:13:00,681 --> 00:13:03,183 I could just look for him with that mindset. 184 00:13:03,267 --> 00:13:04,776 Who? Seo Dong-jae? 185 00:13:05,727 --> 00:13:08,572 It would have been better if I never knew him. 186 00:13:08,814 --> 00:13:11,066 I first saw him when he went nuts at Han River. 187 00:13:11,150 --> 00:13:13,526 I saw him at the construction site too. 188 00:13:13,610 --> 00:13:14,911 The construction site? 189 00:13:15,612 --> 00:13:16,997 Oh. 190 00:13:17,823 --> 00:13:21,001 You're right. He was there too. 191 00:13:21,869 --> 00:13:23,295 I feel bad for his kids. 192 00:13:23,579 --> 00:13:27,090 His kids and mine are exactly ten years apart. 193 00:13:28,125 --> 00:13:29,834 He's a father too, you know. 194 00:13:29,918 --> 00:13:31,762 He must miss his kids so much. 195 00:13:32,963 --> 00:13:34,631 How can we really find nothing? 196 00:13:34,715 --> 00:13:38,009 Something usually comes up when we investigate the surroundings. 197 00:13:38,093 --> 00:13:40,387 It's one or two out of ten people who are never found. 198 00:13:40,471 --> 00:13:44,224 As for the rest, the police find them and send them home at all costs. 199 00:13:44,308 --> 00:13:47,894 Also, seeing how so many people hate him, 200 00:13:47,978 --> 00:13:51,573 I'm sure he'll live until he goes senile and has to wear diapers. 201 00:13:52,107 --> 00:13:54,609 That's right. He'd better not die before we find him. 202 00:13:54,693 --> 00:13:56,453 -That's right. -Yes. 203 00:14:07,235 --> 00:14:09,130 STRANGER 2 204 00:14:09,215 --> 00:14:10,683 Goodbye. 205 00:14:14,553 --> 00:14:16,105 Prosecutor Hwang. 206 00:14:17,306 --> 00:14:18,348 I'm sorry. 207 00:14:18,432 --> 00:14:20,642 I looked into the things you pointed out earlier, 208 00:14:20,726 --> 00:14:23,529 but we can no longer obtain them as it was too long ago. 209 00:14:24,814 --> 00:14:27,065 I mean the routes taken and his dashcam. 210 00:14:27,149 --> 00:14:30,777 The call records have also been discarded because the retention period expired. 211 00:14:30,861 --> 00:14:33,906 I'm sorry. I should've secured them back then. 212 00:14:33,990 --> 00:14:35,749 So you contacted the police? 213 00:14:36,117 --> 00:14:37,117 Who's in charge? 214 00:14:37,201 --> 00:14:39,995 It was the Security and Traffic Division at Namyangju Station, 215 00:14:40,079 --> 00:14:42,247 but the Traffic Investigation captain took over. 216 00:14:42,331 --> 00:14:43,465 I see. 217 00:14:46,085 --> 00:14:47,386 Okay, thank you. 218 00:14:48,045 --> 00:14:52,182 I thought about anything else I could have missed. 219 00:14:52,383 --> 00:14:56,470 I remember Prosecutor Seo strongly empathizing with Mr. Park's case. 220 00:14:56,554 --> 00:14:58,564 Did they know each other before that? 221 00:14:58,848 --> 00:15:00,524 No, I think he felt that… 222 00:15:16,657 --> 00:15:18,125 Mr. Park 223 00:15:18,659 --> 00:15:20,619 served as a chief prosecutor 224 00:15:20,703 --> 00:15:22,838 and even worked at a major law firm. 225 00:15:24,165 --> 00:15:27,676 But even someone like him was so severely stressed 226 00:15:28,085 --> 00:15:30,304 that he died of a heart attack on the road. 227 00:15:31,756 --> 00:15:34,892 I guess that's why he started drinking. 228 00:15:36,552 --> 00:15:37,895 You see, 229 00:15:38,971 --> 00:15:41,148 I'm supposed to be promoted next year. 230 00:15:41,891 --> 00:15:44,818 If I don't become a chief here, I'll be useless out there. 231 00:15:46,145 --> 00:15:47,279 The thing is, 232 00:15:48,647 --> 00:15:51,241 I've even been investigated by a junior prosecutor. 233 00:15:51,609 --> 00:15:53,235 I'm sure you've heard about it. 234 00:15:53,319 --> 00:15:55,654 I even heard that someone said I'd learn nothing, 235 00:15:55,738 --> 00:15:58,248 upon finding out I'd been assigned to his team. 236 00:15:58,699 --> 00:16:02,049 My friend in another office told me, pretending to be comforting me. 237 00:16:04,413 --> 00:16:06,540 Sighing won't solve any of my problems. 238 00:16:06,624 --> 00:16:10,469 I should figure out a way to survive before everything collapses. 239 00:16:10,669 --> 00:16:14,098 I'm telling you this after missing all the important stuff. 240 00:16:14,715 --> 00:16:18,727 But do you think there's a connection between Mr. Park and his disappearance? 241 00:16:19,303 --> 00:16:20,303 I'm not sure. 242 00:16:20,387 --> 00:16:23,724 Just like Sergeant Song's death, which seemed like a suicide at first, 243 00:16:23,808 --> 00:16:28,145 do you think Mr. Park's death could have led to Mr. Seo's disappearance? 244 00:16:28,229 --> 00:16:29,905 I don't know. 245 00:16:30,856 --> 00:16:33,483 I'm sorry. I thought you might have a lead. 246 00:16:33,567 --> 00:16:35,285 It's been five days already. 247 00:16:35,694 --> 00:16:37,821 -Prosecutor Jung Min-ha. -Yes. 248 00:16:37,905 --> 00:16:40,449 Most prosecutors are reluctant to contact the police 249 00:16:40,533 --> 00:16:43,585 even when we missed something if a lot of time has passed 250 00:16:43,953 --> 00:16:46,288 because we'll have to expose our mistakes. 251 00:16:46,372 --> 00:16:49,383 You'll be dealing with them for your future cases 252 00:16:49,583 --> 00:16:52,219 and lead their investigations. 253 00:16:52,503 --> 00:16:55,597 Yes, I thought it was more of a collaborative relationship. 254 00:16:57,091 --> 00:16:58,225 Okay. 255 00:16:58,884 --> 00:17:00,352 Keep up the good work. 256 00:17:01,971 --> 00:17:03,355 See you. 257 00:17:06,809 --> 00:17:08,193 Yes, sir. 258 00:17:08,602 --> 00:17:11,613 No, I'm still in Uijeongbu. I want to ask you something. 259 00:17:11,814 --> 00:17:15,284 When Prosecutor Seo came by the Supreme Office to see you… 260 00:17:16,068 --> 00:17:17,194 What other case? 261 00:17:17,278 --> 00:17:19,196 I was just wondering if he gave you a file 262 00:17:19,280 --> 00:17:21,832 on anything else other than Segok Police Station. 263 00:17:22,741 --> 00:17:25,660 Did he mention any other cases besides the Segok Station case? 264 00:17:25,744 --> 00:17:28,755 No, just the Segok Police Station case. Nothing else. 265 00:17:29,456 --> 00:17:32,801 I see. I'll update you on everything when I return to the office. 266 00:18:23,385 --> 00:18:26,888 Do you think he transferred to the patrol division because of his depression? 267 00:18:26,972 --> 00:18:28,765 From what I've found out, 268 00:18:28,849 --> 00:18:30,851 he used to be a police detective. 269 00:18:30,935 --> 00:18:33,103 But he was suddenly transferred there. 270 00:18:33,187 --> 00:18:35,030 Transfers like this hardly happen. 271 00:18:35,397 --> 00:18:38,742 Didn't Chief Woo tell you? 272 00:18:39,068 --> 00:18:40,235 I made a separate report 273 00:18:40,319 --> 00:18:43,038 on why that decision was made and submitted it to him. 274 00:18:43,489 --> 00:18:44,998 No, he didn't tell me. 275 00:18:47,660 --> 00:18:52,422 I guess he really liked that story. 276 00:18:52,790 --> 00:18:54,207 I submitted two reports 277 00:18:54,291 --> 00:18:56,260 but he didn't even read one of them. 278 00:19:02,883 --> 00:19:06,103 No, just the Segok Police Station case. Nothing else. 279 00:21:44,586 --> 00:21:46,880 NAMYANGJU POLICE STATION BULLETIN BOARD 280 00:21:46,964 --> 00:21:51,051 TRAFFIC DIVISION 281 00:21:51,135 --> 00:21:54,137 Wouldn't he have pulled over to the curb 282 00:21:54,221 --> 00:21:56,721 if he stopped the car due to the pain in his heart? 283 00:21:56,890 --> 00:21:58,567 Like this. 284 00:21:59,810 --> 00:22:01,361 In this photo, 285 00:22:01,812 --> 00:22:03,772 the wheels are parallel to the centerline. 286 00:22:03,856 --> 00:22:05,991 He didn't turn the car at all. 287 00:22:06,275 --> 00:22:08,443 He wasn't even thinking of pulling over. 288 00:22:08,527 --> 00:22:11,496 He just hit the brakes while he was driving. 289 00:22:12,656 --> 00:22:14,491 Maybe the pain came all of a sudden. 290 00:22:14,575 --> 00:22:16,743 He must have not had the time to make a turn. 291 00:22:16,827 --> 00:22:18,620 Then he would've slammed on the brakes. 292 00:22:18,704 --> 00:22:20,497 There was hardly any traffic, 293 00:22:20,581 --> 00:22:23,041 so he must have been at 60 or 70km per hour at the least. 294 00:22:23,125 --> 00:22:24,468 Have a look at this. 295 00:22:29,465 --> 00:22:32,175 You get marks like this even at 60km per hour. 296 00:22:32,259 --> 00:22:35,720 Do you think this was just an accident? 297 00:22:35,804 --> 00:22:41,109 Oh, this. I think the deceased called 911 himself. 298 00:22:42,311 --> 00:22:43,945 Just a second. 299 00:22:47,608 --> 00:22:48,867 Here it is. 300 00:22:49,860 --> 00:22:51,319 In the recording of the call, 301 00:22:51,403 --> 00:22:54,364 you hear that he couldn't talk even though he called 911 himself, 302 00:22:54,448 --> 00:22:56,866 which means he fainted while calling for help. 303 00:22:56,950 --> 00:23:00,962 But he was still able to make the call, so the car probably didn't stop abruptly. 304 00:23:01,371 --> 00:23:04,499 Right, because he must've been conscious when he hit the brakes. 305 00:23:04,583 --> 00:23:06,918 Exactly. And he'd had a few drinks. 306 00:23:07,002 --> 00:23:09,462 He had chest pains on top of feeling tipsy… 307 00:23:09,546 --> 00:23:11,339 It's possible he was in no condition 308 00:23:11,423 --> 00:23:13,725 to even think that he needed to pull over. 309 00:23:14,885 --> 00:23:17,187 Right, perhaps. 310 00:23:17,429 --> 00:23:20,065 Many people have heart attacks while driving. 311 00:23:20,307 --> 00:23:22,517 He even had surgery because of his condition. 312 00:23:22,601 --> 00:23:25,487 To us, nothing seemed suspicious at that time. 313 00:23:31,610 --> 00:23:33,119 And his navigation system? 314 00:23:33,654 --> 00:23:34,788 What about it? 315 00:23:38,283 --> 00:23:41,503 Do you think he'd taken this road often? 316 00:23:42,621 --> 00:23:44,464 That I don't know. 317 00:23:45,749 --> 00:23:48,635 There was no destination entered in the navigation system. 318 00:23:49,920 --> 00:23:51,304 Right. 319 00:24:00,222 --> 00:24:03,275 Yes, there's no destination because he didn't enter any. 320 00:24:04,059 --> 00:24:07,187 He lived and worked in Seoul. 321 00:24:07,271 --> 00:24:10,398 How could he know this route on the outskirts of Namyangju 322 00:24:10,482 --> 00:24:12,367 that he didn't use navigation? 323 00:24:13,193 --> 00:24:18,031 You know, I often use my phone instead of the navigation system in my car. 324 00:24:18,115 --> 00:24:20,408 If he used his phone often for navigation purposes, 325 00:24:20,492 --> 00:24:22,285 we'd find a phone holder in his car. 326 00:24:22,369 --> 00:24:24,004 The phone holder should be… 327 00:24:25,163 --> 00:24:26,590 You're right. 328 00:24:27,291 --> 00:24:29,834 Some people rest their phones on the front window. 329 00:24:29,918 --> 00:24:33,768 And it's also possible that he knew his way around and didn't need navigation. 330 00:24:35,507 --> 00:24:37,309 Well, I suppose that is possible. 331 00:24:41,555 --> 00:24:43,440 You must know Prosecutor Seo. 332 00:24:44,558 --> 00:24:47,485 Yes, I met him once. 333 00:24:49,271 --> 00:24:53,524 He spoke with you on the phone on March 18. 334 00:24:53,608 --> 00:24:55,035 What did he say? 335 00:24:55,444 --> 00:24:56,786 To me? 336 00:24:57,988 --> 00:25:00,332 Hold on, March 18… 337 00:25:00,991 --> 00:25:03,826 There was a big collision the previous day. 338 00:25:03,910 --> 00:25:05,587 We probably talked about that. 339 00:25:05,954 --> 00:25:07,213 Why do you ask? 340 00:25:07,748 --> 00:25:10,800 What did he say about Park Gwang-su's death on this day? 341 00:25:12,252 --> 00:25:13,511 About that case… 342 00:25:14,421 --> 00:25:16,097 It didn't even come up. 343 00:25:17,591 --> 00:25:19,842 But on March 18, 344 00:25:19,926 --> 00:25:22,470 Prosecutor Seo visited the scene where Mr. Park was found 345 00:25:22,554 --> 00:25:25,398 right after he spoke with you according to the records. 346 00:25:25,766 --> 00:25:27,484 But he said nothing about it? 347 00:25:27,976 --> 00:25:30,737 If it came up, I'd definitely remember. 348 00:25:31,438 --> 00:25:34,607 Could Prosecutor Seo's disappearance 349 00:25:34,691 --> 00:25:38,370 have anything to do with this case from a year ago? 350 00:25:40,697 --> 00:25:44,167 I'm not sure whether there is a connection or not. 351 00:25:53,293 --> 00:25:57,180 His blood-alcohol level was less than what you'd get from a shot of soju. 352 00:25:57,631 --> 00:25:59,757 If he was sober enough to call 911, 353 00:25:59,841 --> 00:26:03,561 why did he stop in the middle of a one-lane road without his hazard lights? 354 00:26:03,887 --> 00:26:07,607 All kinds of accidents happen on the road. Even a deer jumps into your car. 355 00:26:32,332 --> 00:26:34,167 MARCH 17, COLLISION IN NAMYANGJU 356 00:26:34,251 --> 00:26:37,609 2 PEOPLE INJURED AFTER 3-VEHICLE COLLISION IN FRONT OF NAMYANGJU CITY HALL 357 00:26:39,506 --> 00:26:41,699 8 PEOPLE INJURED IN COLLISION IN NAMYANGJU 358 00:27:03,613 --> 00:27:06,199 Him visiting Namyangju Station isn't a good sign, 359 00:27:06,283 --> 00:27:08,293 but his questions sound even worse. 360 00:27:08,577 --> 00:27:10,286 I wonder how much he knows. 361 00:27:10,370 --> 00:27:13,998 The detective you're talking about now. The captain Si-mok met with today. 362 00:27:14,082 --> 00:27:15,633 Isn't he the one? 363 00:27:16,126 --> 00:27:18,878 The one who told Seo Dong-jae that you gave the orders 364 00:27:18,962 --> 00:27:20,505 to close Mr. Park's case quickly? 365 00:27:20,589 --> 00:27:24,717 That was only a mistake. I'm not even worried about that today. 366 00:27:24,801 --> 00:27:26,844 The navigation, the direction of the tires… 367 00:27:26,928 --> 00:27:29,105 He was too busy answering his questions. 368 00:27:30,557 --> 00:27:32,984 Prosecutor Seo might have been better. 369 00:27:35,395 --> 00:27:37,730 I'll remove Prosecutor Hwang from the investigation. 370 00:27:37,814 --> 00:27:39,232 I shouldn't let him go further. 371 00:27:39,316 --> 00:27:40,983 That would be even more suspicious. 372 00:27:41,067 --> 00:27:42,944 I don't care if it looks suspicious. 373 00:27:43,028 --> 00:27:45,288 He's out if I tell him he's out. 374 00:27:47,157 --> 00:27:48,741 -Oh, sorry. -What is it? 375 00:27:48,825 --> 00:27:51,619 Someone is here from Uijeongbu's administration division 376 00:27:51,703 --> 00:27:53,453 regarding the overtime hours. 377 00:27:53,538 --> 00:27:55,298 -All right. -Okay. 378 00:28:03,423 --> 00:28:06,017 I think I'll be able to remove them from this case. 379 00:28:06,927 --> 00:28:08,394 I'll call you back. 380 00:28:32,244 --> 00:28:34,087 I have a guest inside, so… 381 00:28:34,579 --> 00:28:36,673 I see. This is fine. 382 00:28:38,875 --> 00:28:40,260 How can I help you? 383 00:28:41,086 --> 00:28:44,597 I'd like to ask you a few things about your late husband. 384 00:28:46,508 --> 00:28:47,976 Okay, go ahead. 385 00:28:48,635 --> 00:28:51,521 It's about the disappearance case at the Uijeongbu office. 386 00:28:51,805 --> 00:28:52,939 Oh, I see. 387 00:28:55,976 --> 00:28:57,402 Wait, who disappeared? 388 00:28:59,312 --> 00:29:02,907 Do you know why your late husband was in Namyangju 389 00:29:03,441 --> 00:29:05,326 the day he passed away? 390 00:29:09,322 --> 00:29:10,456 No, I don't. 391 00:29:11,491 --> 00:29:14,836 How long had he been suffering from myocardial infarction? 392 00:29:15,745 --> 00:29:16,963 For quite a while. 393 00:29:17,414 --> 00:29:19,048 Did he drink often? 394 00:29:19,749 --> 00:29:21,176 He just drank 395 00:29:22,168 --> 00:29:23,720 as much as others. 396 00:29:25,714 --> 00:29:27,340 Did he visit Namyangju often? 397 00:29:27,424 --> 00:29:28,766 No. 398 00:29:29,718 --> 00:29:32,729 He didn't know anyone there. He didn't know the area at all. 399 00:29:33,847 --> 00:29:36,441 What kind of work did he do at the law firm? 400 00:29:39,102 --> 00:29:42,614 I don't really know. He rarely talked about work at home. 401 00:29:44,065 --> 00:29:46,534 Did you hear the news about Prosecutor Seo? 402 00:29:47,068 --> 00:29:48,453 Yes, of course. 403 00:29:50,363 --> 00:29:53,416 How's the investigation going? Any progress? 404 00:29:55,285 --> 00:29:56,961 I hope he's okay. 405 00:29:58,496 --> 00:30:00,840 I guess you know him well. 406 00:30:01,333 --> 00:30:04,260 No, I just met him once. 407 00:30:07,255 --> 00:30:09,849 Did he visit you after your late husband's death? 408 00:30:10,216 --> 00:30:13,186 He didn't visit me. We met at my husband's funeral 409 00:30:13,762 --> 00:30:15,688 when he came to pay his respects. 410 00:30:16,973 --> 00:30:19,317 I'm sure many prosecutors visited the funeral. 411 00:30:19,726 --> 00:30:21,236 How do you remember him? 412 00:30:22,270 --> 00:30:25,615 He told me he was in charge of the case. 413 00:30:26,524 --> 00:30:28,201 That's how I remember him. 414 00:30:31,446 --> 00:30:34,499 You two must have had a lot to talk about 415 00:30:35,533 --> 00:30:37,126 since he was in charge. 416 00:30:38,745 --> 00:30:41,089 Things were hectic, and I had a lot of guests. 417 00:30:43,708 --> 00:30:46,135 I guess I was too busy back then. 418 00:30:46,753 --> 00:30:48,221 I don't remember much. 419 00:30:50,966 --> 00:30:53,351 Did your late husband usually not use a GPS 420 00:30:53,718 --> 00:30:55,270 when he drove? 421 00:30:55,637 --> 00:30:56,554 Pardon? 422 00:30:56,638 --> 00:30:58,523 A GPS device. 423 00:30:58,807 --> 00:31:00,525 A GPS device? 424 00:31:01,726 --> 00:31:04,237 Are you using that car by any chance? 425 00:31:05,063 --> 00:31:06,572 The car he died in? 426 00:31:08,566 --> 00:31:10,159 I sold it, of course. 427 00:31:12,112 --> 00:31:15,415 Was he stressed out from the work he did at the law firm? 428 00:31:22,580 --> 00:31:24,966 More than when he was at the prosecution. 429 00:31:25,500 --> 00:31:28,136 And the law firm was pretty big. 430 00:31:28,420 --> 00:31:30,763 He was a former chief prosecutor, 431 00:31:31,131 --> 00:31:33,558 so was given a high position, like a partner. 432 00:31:39,472 --> 00:31:41,274 Why don't you visit the law firm? 433 00:31:42,767 --> 00:31:45,144 His old secretary still works there. 434 00:31:45,228 --> 00:31:46,654 I'm sure 435 00:31:47,605 --> 00:31:49,866 she has more to tell you about it. 436 00:31:55,690 --> 00:31:58,317 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 437 00:32:03,121 --> 00:32:06,123 I believe Mr. Park's case was closed a long time ago. 438 00:32:06,207 --> 00:32:08,092 Yes, you're right. 439 00:32:08,543 --> 00:32:10,720 What would you like to know? 440 00:32:11,463 --> 00:32:14,674 Did Mr. Park usually drive his car himself, 441 00:32:14,758 --> 00:32:17,477 or did he have a chauffeur? 442 00:32:17,886 --> 00:32:19,720 He didn't have a personal chauffeur, 443 00:32:19,804 --> 00:32:22,556 but he would request a chauffeur when he needed one. 444 00:32:22,640 --> 00:32:25,485 -So he mostly drove himself. -Yes. 445 00:32:25,977 --> 00:32:28,321 Why did he go to Namyangju on the day he died? 446 00:32:28,938 --> 00:32:29,855 I don't know. 447 00:32:29,939 --> 00:32:32,241 You weren't aware of his schedule? 448 00:32:32,817 --> 00:32:36,579 Well, he took a day off that day. 449 00:32:37,030 --> 00:32:39,824 I took the day off too since he did, 450 00:32:39,908 --> 00:32:43,169 and I was startled to hear that he passed away. 451 00:32:43,703 --> 00:32:45,713 His wife didn't mention that though. 452 00:32:47,582 --> 00:32:50,543 I'm positive he took the day off. 453 00:32:50,627 --> 00:32:54,171 It was his first time taking a day off since joining the law firm 454 00:32:54,255 --> 00:32:55,807 so I remember it clearly. 455 00:32:57,342 --> 00:33:02,939 Did you know that his dashcam was turned off only on the day of his death? 456 00:33:03,681 --> 00:33:06,484 I think the police might have told me then. 457 00:33:06,684 --> 00:33:10,738 It's unusual, but lawyers sometimes do that when requested by their clients. 458 00:33:11,106 --> 00:33:14,283 Clients ask lawyers to turn off their dashcams? 459 00:33:14,984 --> 00:33:17,870 It's not because they don't trust the lawyers. 460 00:33:18,571 --> 00:33:20,531 When they meet in person, 461 00:33:20,615 --> 00:33:23,868 there's a chance that they could be recorded in the dashcam footage. 462 00:33:23,952 --> 00:33:28,297 Some clients don't want to be filmed in any way. 463 00:33:32,085 --> 00:33:35,638 How did the law firm react to Mr. Park's death? 464 00:33:39,008 --> 00:33:40,977 Everyone was sad, of course. 465 00:33:45,056 --> 00:33:47,817 So Mr. Park was planning on meeting a client 466 00:33:48,643 --> 00:33:52,238 who requested that he turn off his dashcam 467 00:33:52,564 --> 00:33:54,315 on the day he died. 468 00:33:54,399 --> 00:33:57,702 He must have been on his way back since he had alcohol in his body. 469 00:33:57,986 --> 00:34:01,080 If that client was one of the law firm's clients, 470 00:34:01,364 --> 00:34:05,460 would he have needed to take the day off just to meet him? 471 00:34:06,035 --> 00:34:10,715 That's also why you asked to meet me outside the office, isn't it? 472 00:34:15,211 --> 00:34:16,429 Ms. Kim. 473 00:34:19,257 --> 00:34:21,893 I guess it could have been a VIP. 474 00:34:22,177 --> 00:34:24,136 There were rumors about his client. 475 00:34:24,220 --> 00:34:26,514 You mean the person Mr. Park met in Namyangju? 476 00:34:26,598 --> 00:34:28,274 What makes you think that? 477 00:34:29,350 --> 00:34:32,028 Mr. Park never drank any alcohol. 478 00:34:32,520 --> 00:34:35,698 He refused even when the CEO of our firm offered him a drink. 479 00:34:36,107 --> 00:34:41,204 So we were puzzled when we heard that alcohol was found in his blood. 480 00:34:41,654 --> 00:34:44,832 And even your CEO doesn't know who he met that day? 481 00:34:48,328 --> 00:34:50,454 So he was working for a law firm 482 00:34:50,538 --> 00:34:53,925 but secretly met with a personal client. 483 00:34:56,794 --> 00:34:59,013 Was he stealing one of the firm's clients? 484 00:34:59,797 --> 00:35:01,182 I'm not sure. 485 00:35:01,841 --> 00:35:04,101 I heard about it after his death, 486 00:35:04,385 --> 00:35:07,847 but it seems Mr. Park had been financially troubled. 487 00:35:07,931 --> 00:35:10,399 I think his brother's business failed. 488 00:35:16,147 --> 00:35:19,867 Are you reinvestigating the case? Why is the Supreme Prosecutors' Office… 489 00:35:24,781 --> 00:35:26,290 Do you think we should? 490 00:35:37,627 --> 00:35:40,212 A meeting with a client… 491 00:35:40,296 --> 00:35:42,348 His first-ever day off… 492 00:35:46,177 --> 00:35:49,647 There's only a small chance that he knew the route well. 493 00:35:49,889 --> 00:35:52,089 Why did he drive in the dark without the GPS? 494 00:35:55,395 --> 00:35:59,023 He just drank as much as others. 495 00:35:59,107 --> 00:36:01,867 Mr. Park never drank any alcohol. 496 00:36:15,039 --> 00:36:18,384 Things may seem strange due to a preconception. 497 00:36:18,584 --> 00:36:21,846 I might be trying too hard to link the case to Prosecutor Seo. 498 00:36:22,672 --> 00:36:25,266 It might be that I'm holding on to useless pieces. 499 00:36:28,177 --> 00:36:31,272 He could've stopped calmly even if he suddenly felt pain. 500 00:36:34,892 --> 00:36:36,902 And he could've driven without a GPS 501 00:36:37,186 --> 00:36:39,030 on a secluded highway at night. 502 00:36:43,234 --> 00:36:44,818 Is this all just a coincidence? 503 00:36:44,902 --> 00:36:49,457 Plus, the chief of the station in charge of the case back then was Choi Bit. 504 00:36:49,824 --> 00:36:52,126 Out of more than 200 chiefs in Korea. 505 00:36:53,995 --> 00:36:57,006 What are the odds of such coincidences occurring in a row? 506 00:36:57,582 --> 00:36:59,842 Everyone says that it was an ordinary death. 507 00:37:00,043 --> 00:37:01,927 Was that really ordinary? 508 00:37:02,211 --> 00:37:04,880 But the most important thing is… 509 00:37:04,964 --> 00:37:06,131 VICTIM: SEO DONG-JAE 510 00:37:06,215 --> 00:37:09,185 …that this could have nothing to do with his disappearance. 511 00:37:10,678 --> 00:37:12,521 It's been five days already. 512 00:37:12,889 --> 00:37:15,232 I could be wasting my time on useless details. 513 00:37:15,558 --> 00:37:20,404 What if I'm delaying his rescue by investigating ineffectively? 514 00:37:21,189 --> 00:37:24,566 You really are his star player, aren't you? 515 00:37:24,650 --> 00:37:27,194 You should put in a word for me with Chief Woo. 516 00:37:27,278 --> 00:37:29,080 Yes, Chief. 517 00:37:29,572 --> 00:37:31,040 Yes. 518 00:37:42,710 --> 00:37:45,096 -Did he come back? -Yes, just a minute ago. 519 00:37:46,089 --> 00:37:47,848 Maybe he's in the bathroom. 520 00:37:59,602 --> 00:38:01,603 -Oh, you're back. -Yes, sir. 521 00:38:01,687 --> 00:38:03,197 How was it? 522 00:38:03,481 --> 00:38:06,742 I couldn't find anything related to the missing case. 523 00:38:07,527 --> 00:38:10,362 Didn't you rush out because it seemed related? 524 00:38:10,446 --> 00:38:12,248 Well, Prosecutor Seo… 525 00:38:18,287 --> 00:38:20,039 There was a lawyer named Park Gwang-su 526 00:38:20,123 --> 00:38:22,708 who was formerly the chief prosecutor in Daejeon. 527 00:38:22,792 --> 00:38:26,345 I found records of Prosecutor Seo searching articles on his death. 528 00:38:26,671 --> 00:38:29,840 So I went to check if he was investigating the case personally 529 00:38:29,924 --> 00:38:32,601 like he did with the Segok station case. 530 00:38:33,219 --> 00:38:34,603 But he wasn't? 531 00:38:34,929 --> 00:38:38,607 I couldn't find any reason to focus on it right now. 532 00:38:39,976 --> 00:38:43,376 Did someone say Prosecutor Seo might be locked up in a vacation home? 533 00:38:44,147 --> 00:38:45,064 A vacation home? 534 00:38:45,148 --> 00:38:48,451 You said something about a vacation home area. It's not about that? 535 00:38:49,527 --> 00:38:52,571 Oh, they put a tail on one of the Segok Station officers, 536 00:38:52,655 --> 00:38:55,532 but they're on patrol, so it's hard to specify a location. 537 00:38:55,616 --> 00:38:58,252 They patrol from vacation home areas to the market. 538 00:38:58,953 --> 00:39:02,214 I thought you had something. Darn it. 539 00:39:02,623 --> 00:39:06,010 Were your skills overestimated, or have you lost your touch? 540 00:39:06,419 --> 00:39:08,420 I thought you found a clue. 541 00:39:08,504 --> 00:39:12,174 I'm starting to think I should've chosen someone else, as Sa-hyun said. 542 00:39:12,258 --> 00:39:13,601 I'm sorry, sir. 543 00:39:14,385 --> 00:39:18,439 Never mind. You should be focusing on something else anyway. 544 00:39:21,267 --> 00:39:24,019 The most important thing is finding out if Prosecutor Seo 545 00:39:24,103 --> 00:39:25,863 was really kidnapped by a cop. 546 00:39:26,439 --> 00:39:29,691 If the culprit has nothing to do with the police, 547 00:39:29,775 --> 00:39:34,163 then it's just a normal criminal case. There's no reason for us to get involved. 548 00:39:34,447 --> 00:39:36,957 So keep investigating the Segok Station officers. 549 00:39:37,283 --> 00:39:38,417 Yes, sir. 550 00:39:38,868 --> 00:39:42,505 The late… What was his name? The one who used to be a Chief Prosecutor? 551 00:39:42,788 --> 00:39:44,632 Lawyer Park Gwang-su. 552 00:39:45,541 --> 00:39:48,219 I'll look into that myself. It will be much faster. 553 00:39:48,753 --> 00:39:51,922 Should I ask about him to the Daejeon office? 554 00:39:52,006 --> 00:39:53,173 What should I ask them? 555 00:39:53,257 --> 00:39:55,926 It's been over two years since he left the Daejeon office. 556 00:39:56,010 --> 00:39:59,063 Then I won't get much from there. What about his family? 557 00:39:59,722 --> 00:40:01,148 I met his wife. 558 00:40:02,266 --> 00:40:03,892 Already? What did she say? 559 00:40:03,976 --> 00:40:05,402 She doesn't know much. 560 00:40:16,531 --> 00:40:17,998 What are you waiting for? 561 00:40:39,595 --> 00:40:41,402 MOTHER: ARE YOU BACK IN SEOUL? 562 00:40:44,517 --> 00:40:46,217 YES 563 00:40:50,439 --> 00:40:53,252 DID YOU HAVE TO MAKE ME HEAR THAT ON THE NEWS FIRST? 564 00:41:00,658 --> 00:41:02,618 I'M SORRY 565 00:41:06,122 --> 00:41:07,835 COME HOME WHEN YOU HAVE TIME 566 00:41:14,367 --> 00:41:19,193 I WILL 567 00:41:38,092 --> 00:41:40,188 STRANGER 2 568 00:41:40,273 --> 00:41:42,373 CHOI BIT 569 00:41:57,416 --> 00:42:00,844 You said you'd look into the Park Gwang-su case, so… 570 00:42:01,795 --> 00:42:05,395 Prosecutor Seo organized these files. This is for the Segok Station case. 571 00:42:05,757 --> 00:42:09,102 I know. I gave you that one. 572 00:42:09,386 --> 00:42:12,439 -He told you other things too, right? -What do you mean? 573 00:42:12,806 --> 00:42:15,308 Didn't Prosecutor Seo mention other things 574 00:42:15,392 --> 00:42:18,028 beside the Segok Station case when he first met you? 575 00:42:19,980 --> 00:42:21,990 What did I tell you on the phone? 576 00:42:22,607 --> 00:42:23,867 You said he didn't. 577 00:42:24,151 --> 00:42:26,453 Then why are you asking me the same thing? 578 00:42:26,862 --> 00:42:29,197 You said a story about police officers 579 00:42:29,281 --> 00:42:32,283 killing their colleague could be helpful for us right now, 580 00:42:32,367 --> 00:42:35,670 so I don't think you would've been upset over the Segok case. 581 00:42:38,707 --> 00:42:41,125 -Was I upset? -Yes. 582 00:42:41,209 --> 00:42:43,178 Do you think this is a casino? 583 00:42:43,420 --> 00:42:47,098 You yelled at Prosecutor Seo and asked if he thought he was at a casino. 584 00:42:52,179 --> 00:42:54,856 I'm sorry. I guess I was mistaken. 585 00:42:59,936 --> 00:43:01,696 Where did I put it? 586 00:43:03,315 --> 00:43:06,159 Let's see… 587 00:43:18,997 --> 00:43:20,465 Right. This file. 588 00:43:21,041 --> 00:43:22,300 What is this? 589 00:43:23,376 --> 00:43:24,919 You already know what it is. 590 00:43:25,003 --> 00:43:28,953 It's about the former Dongducheon Station chief who sent Sergeant Song to Segok. 591 00:43:29,299 --> 00:43:32,802 I see. So that was related, too. 592 00:43:32,886 --> 00:43:35,596 He said something about a chief abusing authority, 593 00:43:35,680 --> 00:43:38,191 so I forgot about it because it was so trivial. 594 00:43:38,767 --> 00:43:41,644 Why didn't he give me this file though? 595 00:43:41,728 --> 00:43:45,448 They look like triplets, but he only gave me two. Or is there more? 596 00:43:45,982 --> 00:43:48,776 Maybe he didn't think the report on Mr. Park had enough impact 597 00:43:48,860 --> 00:43:50,203 to gain your attention. 598 00:43:50,862 --> 00:43:54,290 If he didn't think it was good enough to give me… 599 00:43:54,991 --> 00:43:56,159 What did you say before? 600 00:43:56,243 --> 00:43:58,870 You said he was looking into these cases personally. 601 00:43:58,954 --> 00:43:59,912 I doubt he did much 602 00:43:59,996 --> 00:44:05,301 since his only concern was to catch my attention, and not to solve any cases. 603 00:44:06,127 --> 00:44:07,262 Right. 604 00:44:08,004 --> 00:44:09,088 You're right. 605 00:44:09,172 --> 00:44:11,474 This won't help you find Prosecutor Seo. 606 00:44:22,185 --> 00:44:23,528 Aren't you going? 607 00:44:23,854 --> 00:44:25,029 Where? 608 00:44:25,772 --> 00:44:27,448 I guess you're not in a hurry. 609 00:44:33,029 --> 00:44:34,414 What's with him? 610 00:44:48,879 --> 00:44:50,129 Who are you? 611 00:44:50,213 --> 00:44:51,598 Come in. 612 00:44:56,052 --> 00:44:57,720 She's hitting it off with the Chief. 613 00:44:57,804 --> 00:45:00,732 Right. And we're the ones doing all the work. 614 00:45:10,275 --> 00:45:12,994 Long time no see, Chief Choi. 615 00:45:59,240 --> 00:46:00,460 CHOI BIT 616 00:46:03,495 --> 00:46:06,948 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT CHIEF CHOI BIT 617 00:46:39,489 --> 00:46:41,708 You know why we called you here, right? 618 00:46:43,410 --> 00:46:45,494 I didn't come because you called. 619 00:46:45,578 --> 00:46:47,797 I came to say what I needed to say. 620 00:46:49,666 --> 00:46:51,208 I was told 621 00:46:51,292 --> 00:46:54,387 that you're faking your overtime to earn more wages. 622 00:46:57,841 --> 00:46:59,508 Just because you're at HQ, 623 00:46:59,592 --> 00:47:03,763 it doesn't mean you can coax my subordinates to dig up dirt on me. 624 00:47:03,847 --> 00:47:06,649 I thought the Intelligence Bureau would have had 625 00:47:07,767 --> 00:47:09,152 better things to do. 626 00:47:15,400 --> 00:47:17,452 Do you agree to a voice recording? 627 00:47:17,861 --> 00:47:19,495 Is there any use refusing? 628 00:47:28,538 --> 00:47:31,207 Where were you on March 26, 629 00:47:31,291 --> 00:47:33,542 between 7 p.m. to 11 p.m.? 630 00:47:33,626 --> 00:47:35,086 Don't you have any brain cells? 631 00:47:35,170 --> 00:47:36,637 How dare you say that! 632 00:47:38,673 --> 00:47:39,932 Sit back down! 633 00:48:00,236 --> 00:48:03,030 This was taken at the entrance of Uijeongbu Station 634 00:48:03,114 --> 00:48:05,166 on March 26 at 7:18 p.m. 635 00:48:08,661 --> 00:48:11,798 And this was taken the same day at 10:32 p.m. 636 00:48:16,544 --> 00:48:18,137 You know, 637 00:48:18,922 --> 00:48:21,849 our work involves more than just sitting at a desk all day. 638 00:48:22,425 --> 00:48:25,228 I can do overtime work away from my desk! 639 00:48:27,347 --> 00:48:30,224 How far is it between Uijeongbu Station and the scene? 640 00:48:30,308 --> 00:48:33,561 Even with traffic, it'd take about two hours to make a round trip. 641 00:48:33,645 --> 00:48:36,772 Three hours would be enough to conceal the crime. 642 00:48:36,856 --> 00:48:38,774 - "Conceal the crime"? -Also, 643 00:48:38,858 --> 00:48:41,277 it's highly likely that he already knew there weren't any security cameras 644 00:48:41,361 --> 00:48:43,779 from the entrance of the alley to the scene of the crime. 645 00:48:43,863 --> 00:48:45,873 How would I know that? 646 00:48:46,282 --> 00:48:50,411 I heard you made a phone call to Yongsan Station yourself early this year. 647 00:48:50,495 --> 00:48:52,496 An investigator remembered you calling 648 00:48:52,580 --> 00:48:54,957 and complaining about how incompetent they were 649 00:48:55,041 --> 00:48:56,959 because of frequent thefts in the area. 650 00:48:57,043 --> 00:48:59,795 The neighborhood where your sister sells packed meals. 651 00:48:59,879 --> 00:49:01,130 Using your status, 652 00:49:01,214 --> 00:49:04,175 you could cover-up the terrible hygiene of the store. 653 00:49:04,259 --> 00:49:07,436 Couldn't you do anything about the lack of security cameras too? 654 00:49:08,304 --> 00:49:10,306 -Now you're bringing up hygiene too? -We have 655 00:49:10,390 --> 00:49:12,057 witness statements and videos 656 00:49:12,141 --> 00:49:16,687 from the Uijeongbu Station that prove you faked your overtime work 657 00:49:16,771 --> 00:49:19,899 on the evening of March 26. 658 00:49:19,983 --> 00:49:22,735 That means you've given a false alibi for the day 659 00:49:22,819 --> 00:49:26,530 that Prosecutor Seo Dong-jae from the Uijeongbu District Prosecutors' Office 660 00:49:26,614 --> 00:49:28,040 went missing. 661 00:49:31,244 --> 00:49:35,673 I met that prosecutor once a few days before he went missing. 662 00:49:36,124 --> 00:49:40,294 He mentioned Sergeant Song's case, so I didn't even talk to him after that. 663 00:49:40,378 --> 00:49:42,213 He was talking nonsense, 664 00:49:42,297 --> 00:49:44,340 so I did curse him out at the time, 665 00:49:44,424 --> 00:49:47,301 but do you think I'd really kill someone to protect my nephew? 666 00:49:47,385 --> 00:49:50,387 Maybe you were protecting him, or maybe you lost your temper 667 00:49:50,471 --> 00:49:52,607 after talking to the prosecutor. 668 00:49:53,391 --> 00:49:55,434 Why don't you bring Su-hang here then? 669 00:49:55,518 --> 00:49:57,445 You're barking up the wrong tree! 670 00:49:58,062 --> 00:50:00,731 I was thinking of meeting your nephew anyway. 671 00:50:00,815 --> 00:50:03,451 You gave your permission, so I should hurry. 672 00:50:05,445 --> 00:50:06,579 What is it? 673 00:50:40,848 --> 00:50:43,315 I'M FINALLY MUSTERING UP MY COURAGE I WAS AT THE SCENE 674 00:50:48,613 --> 00:50:50,114 -Oh, gosh! -Are you okay? 675 00:50:50,198 --> 00:50:51,615 -What's the hurry? -A warrant. 676 00:50:51,699 --> 00:50:54,001 -We have a witness. -What witness? 677 00:50:57,789 --> 00:51:00,258 -A witness who saw Seo Dong-jae? -Yes. 678 00:51:04,921 --> 00:51:07,139 "I'm finally mustering up my courage. 679 00:51:07,423 --> 00:51:10,226 I was at the scene that day." 680 00:51:14,597 --> 00:51:16,107 Oh, my gosh. 681 00:51:16,975 --> 00:51:19,518 It was around 10 p.m. on the 26th. 682 00:51:19,602 --> 00:51:23,114 I saw someone putting something in the trunk of a car. 683 00:51:27,860 --> 00:51:29,537 I spotted a person's legs. 684 00:51:33,199 --> 00:51:35,376 I think it was a man. 685 00:51:48,506 --> 00:51:50,599 I saw his face. 686 00:51:52,552 --> 00:51:54,437 He saw the culprit's face. 687 00:52:00,143 --> 00:52:02,937 Detective Jang, go to the video platform company 688 00:52:03,021 --> 00:52:04,521 and ask for their cooperation. 689 00:52:04,605 --> 00:52:06,065 -Okay. -Sun-chang and Detective Seo. 690 00:52:06,149 --> 00:52:08,359 Get the warrant from the Supreme Prosecutors' Office and join him. 691 00:52:08,443 --> 00:52:09,869 Okay. 692 00:52:14,532 --> 00:52:15,833 Thank you. 693 00:52:21,247 --> 00:52:22,923 -Are you all right? -Yes. 694 00:52:23,666 --> 00:52:25,119 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 695 00:52:45,021 --> 00:52:46,405 Do we have it? 696 00:52:51,027 --> 00:52:52,200 HONGIK INGAN PC CAFE 697 00:53:20,640 --> 00:53:21,598 Right there. 698 00:53:21,682 --> 00:53:24,428 USER: NON-MEMBER DATE: 2019,03.30 699 00:53:45,046 --> 00:53:47,399 SALES SLIP 700 00:53:50,044 --> 00:53:51,557 CARD MANAGEMENT SYSTEM MEMBER INFORMATION 701 00:53:56,175 --> 00:53:57,593 Did they bring a warrant? 702 00:53:57,677 --> 00:53:58,811 Yes. 703 00:54:03,141 --> 00:54:04,433 MEMBER INFORMATION 704 00:54:04,517 --> 00:54:06,610 "Jeon Gi-hyeok." 705 00:54:07,562 --> 00:54:09,855 JEON GI-HYEOK 706 00:54:09,940 --> 00:54:11,254 RESIDENT REGISTRATION NUMBER 707 00:54:13,317 --> 00:54:15,569 -What's his deal? -What is it? 708 00:54:15,653 --> 00:54:18,747 He went in and out of jail for gambling and scamming. 709 00:54:19,240 --> 00:54:20,949 -He has a criminal record? -Yes. 710 00:54:21,033 --> 00:54:23,419 He might run if we approach him. 711 00:54:25,204 --> 00:54:26,330 All right. 712 00:54:26,414 --> 00:54:29,175 No wonder that comment seemed a bit fishy. 713 00:54:29,625 --> 00:54:31,251 How should we approach him then? 714 00:54:31,335 --> 00:54:33,042 CARD MEMBERSHIP REGISTRATION JEON GI-HYEOK 715 00:54:41,804 --> 00:54:44,899 -Me? I don't know what to do. -Just do it! 716 00:54:46,434 --> 00:54:47,860 Hello? 717 00:54:48,144 --> 00:54:50,229 Hello. I'm delivering a package. 718 00:54:50,313 --> 00:54:51,814 Are you home, Mr. Jeon Gi-hyeok? 719 00:54:51,898 --> 00:54:54,700 No, I'm outside. What kind of package? 720 00:54:54,901 --> 00:54:58,654 Oh, it's from your credit card company. You have to receive it in person. 721 00:54:58,738 --> 00:54:59,872 What card? 722 00:55:00,406 --> 00:55:02,917 It's not a card. It's from the card company. 723 00:55:03,117 --> 00:55:04,793 I can't receive it right now. 724 00:55:05,286 --> 00:55:07,505 I have to make sure you get it in person. 725 00:55:07,997 --> 00:55:09,456 What time will you get home? 726 00:55:09,540 --> 00:55:12,218 I'll just receive the package next time. 727 00:55:12,752 --> 00:55:15,054 -Darn it. -Darn it. 728 00:55:15,922 --> 00:55:19,558 Since he's not home right now, let's go and wait for him there. 729 00:55:23,471 --> 00:55:25,356 Did you meet the witness? 730 00:55:26,974 --> 00:55:29,860 They didn't find anything so I'm at the Forensic Service. 731 00:55:30,603 --> 00:55:32,780 Okay. All right. 732 00:55:36,359 --> 00:55:37,660 What? 733 00:55:38,569 --> 00:55:40,204 It's a watch. 734 00:55:41,989 --> 00:55:44,658 They weren't letters. 735 00:55:44,742 --> 00:55:47,711 I was getting my hopes up. 736 00:55:48,371 --> 00:55:51,206 Well, it's not common for letters to be written on a wall. 737 00:55:51,290 --> 00:55:52,841 I guess not. 738 00:55:53,459 --> 00:55:57,054 But, wait. What's this? 739 00:55:58,547 --> 00:56:00,307 Is that a person? 740 00:56:03,928 --> 00:56:06,564 I think it's a pattern on the watch. 741 00:56:07,974 --> 00:56:09,358 Hang on. 742 00:56:12,687 --> 00:56:15,072 Are they flowers? 743 00:56:57,773 --> 00:56:59,441 Yesterday afternoon, 744 00:56:59,525 --> 00:57:01,276 our investigation team received a photo 745 00:57:01,360 --> 00:57:04,112 that is believed to have been sent by the culprit. 746 00:57:04,196 --> 00:57:08,742 The initial suspect was proven not to have any motives… 747 00:57:08,826 --> 00:57:11,086 It's urgent. You know why. 748 00:57:21,714 --> 00:57:22,798 NEW MESSAGE HAN YEO-JIN 749 00:57:22,882 --> 00:57:26,810 What we saw in the photo is not a ceiling light. 750 00:57:27,094 --> 00:57:28,562 It's a watch. 751 00:57:38,522 --> 00:57:40,115 A police… 752 00:57:45,446 --> 00:57:46,872 watch. 753 00:57:47,990 --> 00:57:50,167 They're heading to the witness' house. 754 00:57:50,576 --> 00:57:52,786 But he has a long list of criminal records. 755 00:57:52,870 --> 00:57:55,339 What's his resident registration number? 756 00:57:55,998 --> 00:57:57,800 It's 9203… 757 00:58:00,169 --> 00:58:02,554 Hello? Senior Inspector? 758 00:58:04,423 --> 00:58:05,891 Ms. Han. 759 00:58:06,592 --> 00:58:08,143 Let's talk later. 760 00:58:11,639 --> 00:58:13,145 IT'S A WATCH. A POLICE WATCH. 761 00:58:15,184 --> 00:58:16,451 CAPTAIN CHOI 762 00:58:21,524 --> 00:58:23,200 What do you mean? 763 00:58:39,250 --> 00:58:41,385 I'm going to the National Police Agency. 764 00:58:49,677 --> 00:58:51,478 Are you kidding me? 765 00:58:58,853 --> 00:59:00,154 I'm sorry, sir. 766 00:59:01,522 --> 00:59:03,065 Bring those Segok Station jerks. 767 00:59:03,149 --> 00:59:04,742 Summon them right now! 768 00:59:30,051 --> 00:59:32,219 STRANGER 2 769 00:59:32,303 --> 00:59:34,096 Where did you hide the prosecutor? 770 00:59:34,180 --> 00:59:35,305 Among the four suspects, 771 00:59:35,389 --> 00:59:37,766 one has no alibi. That means he's the culprit. 772 00:59:37,850 --> 00:59:39,943 You should be ashamed of yourself! 773 00:59:40,110 --> 00:59:42,437 One of our detectives went to get him. 774 00:59:42,521 --> 00:59:45,065 You made the witness report, right? It's Yongsan Station. 775 00:59:45,149 --> 00:59:47,067 Please just tell me where he is. 776 00:59:47,151 --> 00:59:49,194 We'll verify this. 777 00:59:49,438 --> 00:59:51,406 The witness is here. 778 00:59:51,822 --> 00:59:53,749 Is he here? Who is it? 779 00:59:54,116 --> 00:59:55,992 You saw him at a gambling house, right? 780 00:59:56,076 --> 00:59:59,371 -I can see you. -He said he saw the car leaving. 781 00:59:59,455 --> 01:00:01,131 Prepare a resignation letter. 782 01:00:01,957 --> 01:00:04,593 There's something more I need to know, right? 783 01:00:05,709 --> 01:00:07,984 Subtitle translation by Ju-young Park 57572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.