All language subtitles for Secret Forest.S02E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,704 --> 00:00:42,826 STRANGER 2 2 00:00:42,910 --> 00:00:45,887 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:45,971 --> 00:00:48,724 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:48,848 --> 00:00:52,435 There are 3,400 intelligence police officers in this small country. 5 00:00:52,519 --> 00:00:56,531 And intel they gather every day all goes to Choi Bit. 6 00:00:56,744 --> 00:00:57,995 This February, 7 00:00:58,079 --> 00:01:00,831 Gyeonggi Nambu Provincial Police Agency apprehended a drug dealer. 8 00:01:00,915 --> 00:01:03,843 Could Assemblyman Nam's son have been one of them? 9 00:01:04,467 --> 00:01:06,654 So you probably weren't aware of 10 00:01:06,761 --> 00:01:09,680 how the Police HQ would deal with an assemblyman 11 00:01:09,764 --> 00:01:11,765 suspected of bribery for illegal hiring. 12 00:01:11,849 --> 00:01:13,567 You said you didn't look inside. 13 00:01:14,185 --> 00:01:16,153 You knew I'd look. 14 00:01:16,562 --> 00:01:18,364 Why did you drag me into this? 15 00:01:18,648 --> 00:01:20,065 You said it's an investment. 16 00:01:20,149 --> 00:01:21,692 Then it has to be profitable. 17 00:01:21,776 --> 00:01:24,286 I want you to treat me as an entrepreneur. 18 00:01:25,071 --> 00:01:26,154 What about Seo Dong-jae? 19 00:01:26,238 --> 00:01:28,615 He's looking for a former officer from Segok Police Station. 20 00:01:28,699 --> 00:01:31,493 He believes he could be the prime suspect, and not the Captain. 21 00:01:31,577 --> 00:01:34,121 There's nothing else. This is all we could find. 22 00:01:34,205 --> 00:01:36,882 Captain. You know, Prosecutor Seo Dong-jae. 23 00:01:39,180 --> 00:01:40,946 SEO DONG-JAE SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 24 00:01:44,394 --> 00:01:47,666 EPISODE 7 25 00:02:21,514 --> 00:02:23,733 It's over, so just let it go. 26 00:02:24,475 --> 00:02:27,945 Nam Jae-ik has been bashed, and his son quit his job at the bank. 27 00:02:28,146 --> 00:02:30,489 Why do you have to dig it up again? 28 00:02:31,149 --> 00:02:33,067 -Why does there have to be a reason? -Hey. 29 00:02:33,151 --> 00:02:35,945 "The goal line has to be fair so that those who work hard can catch up 30 00:02:36,029 --> 00:02:38,164 even if the starting line isn't the same." 31 00:02:38,489 --> 00:02:39,782 That's what Assemblyman Nam said 32 00:02:39,866 --> 00:02:42,409 when he made a pledge to secure enough jobs for young people. 33 00:02:42,493 --> 00:02:45,579 But he used his influence to get his son a job at the bank. 34 00:02:45,663 --> 00:02:48,249 And that year alone, 2,800 people applied for a job there. 35 00:02:48,333 --> 00:02:51,293 The bank was hiring for 15 positions, and 2,800 people applied. 36 00:02:51,377 --> 00:02:53,420 That still wouldn't have changed anything 37 00:02:53,504 --> 00:02:55,348 for those who didn't get hired. 38 00:02:55,715 --> 00:02:58,133 Will you say the same thing if someone who failed the bar exam 39 00:02:58,217 --> 00:03:00,928 becomes a prosecutor because his father is an assemblyman? 40 00:03:01,012 --> 00:03:03,856 It's not "over." Everyone is just keeping quiet about it. 41 00:03:04,557 --> 00:03:06,657 This will also affect your boss, Chief Woo. 42 00:03:07,685 --> 00:03:11,197 My boss? I don't operate like that. 43 00:03:15,985 --> 00:03:18,585 I guess you're not expecting anything from me either. 44 00:03:25,828 --> 00:03:28,289 Even a politician who abused his power to get his brother hired 45 00:03:28,373 --> 00:03:32,334 as a non-executive director was never prosecuted. 46 00:03:32,418 --> 00:03:35,045 Instead, he sued the prosecutor in charge for defamation, 47 00:03:35,129 --> 00:03:37,339 violation of the Protection of Communications Secrets Act, 48 00:03:37,423 --> 00:03:39,892 and divulgence of official secrets. 49 00:03:40,176 --> 00:03:44,680 But do you know what was brought up at the prosecution's council meeting? 50 00:03:44,764 --> 00:03:48,192 That they should perhaps reprimand the prosecutor who was sued. 51 00:03:49,227 --> 00:03:50,903 It won't be different for you. 52 00:03:51,229 --> 00:03:52,488 You can't handle this. 53 00:03:53,064 --> 00:03:55,074 Don't reach out to me for help later on. 54 00:03:55,942 --> 00:03:58,152 I gave up on that when you asked me to come see you. 55 00:03:58,236 --> 00:03:59,537 Hey! 56 00:04:06,119 --> 00:04:07,369 You're old enough now. 57 00:04:07,453 --> 00:04:09,788 And with all your experience, you really should know better. 58 00:04:09,872 --> 00:04:12,922 Why do you have to be so stubborn and bother those around you? 59 00:04:13,084 --> 00:04:14,719 Is this fun for you? 60 00:04:17,380 --> 00:04:21,309 I guess I've been bothering you. 61 00:04:24,721 --> 00:04:27,732 -Did you feel the same way in the past? -Back then… 62 00:04:30,184 --> 00:04:32,653 We're in a different position now. Both of us. 63 00:04:33,730 --> 00:04:35,531 I'll probably never 64 00:04:36,482 --> 00:04:38,284 understand the things 65 00:04:38,901 --> 00:04:40,703 that I should know by a certain age. 66 00:04:43,948 --> 00:04:45,366 You see, I don't enjoy this either. 67 00:04:45,450 --> 00:04:48,544 Then don't do it. Just don't go that way. 68 00:04:54,876 --> 00:04:56,344 You should get going. 69 00:05:29,285 --> 00:05:32,505 Then don't do it. Just don't go that way. 70 00:05:33,998 --> 00:05:37,718 I'll probably never understand the things 71 00:05:38,586 --> 00:05:40,638 that I should know by a certain age. 72 00:06:09,617 --> 00:06:11,085 Thanks. 73 00:06:15,623 --> 00:06:17,842 You asked me to treat you as an entrepreneur. 74 00:06:18,251 --> 00:06:21,053 You told me to choose what would benefit me more. 75 00:06:21,462 --> 00:06:23,806 That's all this is about. It's not about you. 76 00:06:34,475 --> 00:06:36,018 GENERAL SHAREHOLDERS' MEETING FOR CHAIRMAN AND CEO SEPARATION 77 00:06:36,103 --> 00:06:37,828 FOR: 41,9%, AGAINST: 43,8%, FORFEIT: 14,3% 78 00:06:40,815 --> 00:06:43,242 PERSONAL INFORMATION RECORD NAME: CHOI BIT 79 00:06:48,573 --> 00:06:52,832 PERSONAL INFORMATION RECORD NAME: CHOI BIT 80 00:07:05,172 --> 00:07:06,965 Good morning, sir. 81 00:07:07,049 --> 00:07:09,101 Hey. What's with that guy? 82 00:07:09,302 --> 00:07:10,886 Is Seo Dong-jae always like that? 83 00:07:10,970 --> 00:07:12,304 He pestered me for a meeting 84 00:07:12,388 --> 00:07:14,732 so I made time for him, but he stood me up. 85 00:07:15,099 --> 00:07:17,059 He didn't show up? 86 00:07:17,143 --> 00:07:19,937 No. And I couldn't get a hold of him. He didn't even answer my calls. 87 00:07:20,021 --> 00:07:21,572 Unbelievable. 88 00:07:26,027 --> 00:07:27,369 Who's calling so early? 89 00:07:28,905 --> 00:07:30,080 Hello? 90 00:07:31,782 --> 00:07:33,250 Detective Jang Geon? 91 00:07:33,910 --> 00:07:35,461 It's me, Woo Tae-ha. 92 00:07:35,786 --> 00:07:37,630 You didn't know this was my number? 93 00:07:38,164 --> 00:07:39,590 Seo Dong-jae? 94 00:07:40,082 --> 00:07:43,385 Yes, I spoke to him on the phone yesterday. Why are you asking me? 95 00:07:46,464 --> 00:07:47,973 What do you mean? 96 00:07:49,258 --> 00:07:50,518 How could… 97 00:07:53,179 --> 00:07:54,730 Are you sure he's missing? 98 00:07:57,683 --> 00:08:00,069 -Hi. -Are you busy? 99 00:08:00,269 --> 00:08:02,354 The next meeting has been scheduled. 100 00:08:02,438 --> 00:08:05,190 Hold on. I'm on the other line. I'll call you back. 101 00:08:05,274 --> 00:08:06,859 Sorry, I caught you at a bad time. 102 00:08:06,943 --> 00:08:09,703 No, Prosecutor Seo has gone missing. I'll call you back. 103 00:08:10,071 --> 00:08:11,288 What? 104 00:08:27,171 --> 00:08:29,431 Maybe it's not the Prosecutor Seo I know. 105 00:08:31,842 --> 00:08:33,051 I have a meeting, 106 00:08:33,135 --> 00:08:35,012 so don't call me before 3 p.m. 107 00:08:35,096 --> 00:08:38,065 -Yes, ma'am! -Have a good meeting. 108 00:08:42,561 --> 00:08:44,885 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT 109 00:08:55,533 --> 00:08:57,418 What the hell has he been up to? 110 00:08:57,702 --> 00:08:59,369 Sir, you know everything that I know. 111 00:08:59,453 --> 00:09:01,121 I've told you everything. 112 00:09:01,205 --> 00:09:04,255 Then where is he? It's not like he'd get lost. He's not a kid. 113 00:09:07,670 --> 00:09:09,421 I never thought you'd actually put in a word for me. 114 00:09:09,505 --> 00:09:10,964 Yes, I spoke to him on the phone yesterday. 115 00:09:11,048 --> 00:09:14,560 You said you were supposed to see him. What was it about? 116 00:09:21,726 --> 00:09:24,144 I probably drink more coffee than anyone else in Korea. 117 00:09:24,228 --> 00:09:25,863 -Hello, sir -Good morning, sir. 118 00:09:30,985 --> 00:09:32,119 Hey, what's going on? 119 00:09:39,035 --> 00:09:40,994 Didn't you notice anything unusual? 120 00:09:41,078 --> 00:09:42,079 No, nothing. 121 00:09:42,163 --> 00:09:44,164 Did he ever mention anything about receiving threats 122 00:09:44,248 --> 00:09:46,300 or having specific concerns? 123 00:09:47,043 --> 00:09:49,461 -No, sir. -Could it be because of one of his cases? 124 00:09:49,545 --> 00:09:50,837 He's in the criminal division, 125 00:09:50,921 --> 00:09:54,308 so I'm sure he has to deal with all sorts of con men and hoodlums. 126 00:09:54,717 --> 00:09:56,551 Why were you trying to meet Prosecutor Seo? 127 00:09:56,635 --> 00:09:58,595 I told you already. He begged me to see him. 128 00:09:58,679 --> 00:10:00,722 No, sir. This time, you reached out to him first. 129 00:10:00,806 --> 00:10:02,983 -What was it about? -Hey. 130 00:10:03,434 --> 00:10:04,860 Are you interrogating me? 131 00:10:05,144 --> 00:10:07,854 If that were the case, I'd first try to verify your claim 132 00:10:07,938 --> 00:10:10,991 that you never saw him last night. What was it about, sir? 133 00:10:13,027 --> 00:10:15,487 -You know something, don't you? -Me? 134 00:10:15,571 --> 00:10:17,739 Your colleague that you've been investigating with until yesterday 135 00:10:17,823 --> 00:10:19,700 has disappeared, leaving behind a single bloodstain. 136 00:10:19,784 --> 00:10:20,826 But you don't seem worried. 137 00:10:20,910 --> 00:10:22,411 You'd be more worried for some dog. 138 00:10:22,495 --> 00:10:25,395 You can't react like this unless you already knew about it. 139 00:10:25,664 --> 00:10:27,216 Did you two plan this together? 140 00:10:27,416 --> 00:10:29,334 What time and where were you two supposed to meet? 141 00:10:29,418 --> 00:10:31,053 Seriously? 142 00:10:32,588 --> 00:10:34,348 At ten o'clock, near Yeouido. 143 00:10:34,548 --> 00:10:37,009 I have you two keep me in the loop on different stuff. 144 00:10:37,093 --> 00:10:38,969 Did you think I'd only listen to you? 145 00:10:39,053 --> 00:10:42,431 I'm sure you called him multiple times around 10 p.m. when he didn't show up. 146 00:10:42,515 --> 00:10:44,566 Did he not answer? Or was his phone off? 147 00:10:50,523 --> 00:10:52,823 His phone was off from when I first called him. 148 00:10:52,942 --> 00:10:55,152 As you've mentioned, 149 00:10:55,236 --> 00:10:57,112 the Uijeongbu office could be where it all began. 150 00:10:57,196 --> 00:11:01,041 It may have nothing to do with him investigating the Segok case. 151 00:11:03,327 --> 00:11:04,953 Go to the Uijeongbu office immediately. 152 00:11:05,037 --> 00:11:07,789 But I do not have the authority to pry into their cases, sir. 153 00:11:07,873 --> 00:11:10,792 You said the Supreme Prosecutors' Office doesn't investigate any cases. 154 00:11:10,876 --> 00:11:13,429 Jeez, seriously. Can you just do as I say? 155 00:11:13,671 --> 00:11:14,972 Yes, sir. 156 00:11:21,220 --> 00:11:22,929 Is the deputy prosecutor general in? 157 00:11:23,013 --> 00:11:24,181 Let him know 158 00:11:24,265 --> 00:11:26,308 that something's happened to a district prosecutor 159 00:11:26,392 --> 00:11:28,485 and it looks like we should oversee it. 160 00:11:30,396 --> 00:11:33,398 Find someone better suited for the job. Why have Prosecutor Hwang handle it? 161 00:11:33,482 --> 00:11:34,616 What? 162 00:11:37,736 --> 00:11:40,998 Sir, may I come up to see you now? 163 00:11:43,159 --> 00:11:44,493 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 164 00:11:44,577 --> 00:11:46,453 Captain Baek accepted the bribes too. 165 00:11:46,537 --> 00:11:48,797 I checked with the business owners myself. 166 00:11:50,708 --> 00:11:53,376 Officer Kim's uncle is the former chief of Dongducheon Police Station. 167 00:11:53,460 --> 00:11:54,845 We must get him first. 168 00:11:55,129 --> 00:11:57,672 Just wait and see who finds him first, okay? 169 00:11:57,756 --> 00:11:59,591 This is Hwang Si-mok. We met the other day. 170 00:11:59,675 --> 00:12:00,809 I'm on my way to… 171 00:12:01,802 --> 00:12:04,513 Yes, I heard. I'm on my way there now. 172 00:12:04,597 --> 00:12:07,724 I'll need a list of all the cases Prosecutor Seo has worked on this year 173 00:12:07,808 --> 00:12:10,102 as well as all the files on Segok Police Station. 174 00:12:10,186 --> 00:12:12,586 Make sure I can get into his computer right away. 175 00:12:15,774 --> 00:12:16,809 DETECTIVE JANG GEON 176 00:12:19,403 --> 00:12:21,696 Hello, Detective Jang. It's me, Hwang Si-mok. 177 00:12:21,780 --> 00:12:23,990 Please send all information 178 00:12:24,074 --> 00:12:27,924 regarding Prosecutor Seo's disappearance to the Criminal Legislation Division. 179 00:12:28,621 --> 00:12:30,297 Yes, we'll be taking the case. 180 00:12:30,998 --> 00:12:33,175 Everything you've found out so far. 181 00:12:33,834 --> 00:12:35,093 Okay. 182 00:12:37,889 --> 00:12:39,906 STRANGER 2 183 00:12:40,520 --> 00:12:43,356 When a married couple who owns a pub in the area came home after midnight, 184 00:12:43,440 --> 00:12:44,774 the car was parked there. 185 00:12:44,858 --> 00:12:48,027 Who parked their car like this in front of our house? 186 00:12:48,111 --> 00:12:49,913 Isn't there a phone number up front? 187 00:12:50,530 --> 00:12:52,249 I don't see it at the back either. 188 00:12:53,951 --> 00:12:56,294 Honey. 189 00:12:56,995 --> 00:12:58,421 What is it? 190 00:13:05,796 --> 00:13:08,172 We have to check if it's your husband's blood. 191 00:13:08,256 --> 00:13:10,656 We don't have any other samples to check against. 192 00:13:12,177 --> 00:13:14,220 I brought my husband's stuff. 193 00:13:14,304 --> 00:13:16,314 You could've used those instead. 194 00:13:16,765 --> 00:13:18,358 My son must be scared. 195 00:13:18,642 --> 00:13:21,394 Maybe she's hardened because she's a prosecutor's wife. 196 00:13:21,478 --> 00:13:23,229 Her husband had gone missing, 197 00:13:23,313 --> 00:13:25,106 but she seemed more worried about her son. 198 00:13:25,190 --> 00:13:26,774 -Anything out of the ordinary? -No. 199 00:13:26,858 --> 00:13:29,327 Nothing out of the ordinary happened. 200 00:13:29,611 --> 00:13:34,449 But he usually kept to himself according to his colleagues. 201 00:13:34,533 --> 00:13:36,200 Geon, we got his call logs. 202 00:13:36,284 --> 00:13:37,836 Okay. 203 00:13:43,041 --> 00:13:44,489 CALL HISTORY 204 00:13:51,800 --> 00:13:53,927 Hello, I'm calling from Yongsan Police Station. 205 00:13:54,011 --> 00:13:55,803 I wanted to ask you a few questions. 206 00:13:55,887 --> 00:13:57,647 You know Mr. Seo Dong-jae, right? 207 00:13:58,223 --> 00:14:00,692 -Yesterday... -Detective Jang Geon? 208 00:14:01,601 --> 00:14:03,403 Yes, that's me. 209 00:14:05,647 --> 00:14:08,199 -Who is this? -It's me, Woo Tae-ha. 210 00:14:09,651 --> 00:14:11,036 Chief Woo? 211 00:14:12,529 --> 00:14:15,957 The number on the top of the call history belonged to Chief Woo. 212 00:14:16,450 --> 00:14:18,242 Right, Woo Tae-ha from the council. 213 00:14:18,326 --> 00:14:20,378 Yes, the one who acts all serious. 214 00:14:20,704 --> 00:14:23,581 -Prosecutor Seo stood him up last night. -Yes, Seo Dong-jae. 215 00:14:23,665 --> 00:14:26,065 -Didn't you speak with him yesterday? -At 10 p.m. 216 00:14:26,543 --> 00:14:27,886 Hold on a second. 217 00:14:28,378 --> 00:14:30,013 This is Yongsan Police Station. 218 00:14:30,422 --> 00:14:31,848 Yes, speaking. 219 00:14:32,299 --> 00:14:35,352 You got the results? Is it Seo Dong-jae's blood? 220 00:14:35,677 --> 00:14:38,554 Senior Inspector Han, the analysis shows that it is Prosecutor Seo's blood. 221 00:14:38,638 --> 00:14:41,733 You have photos of the scene, right? Can I see them? 222 00:14:42,476 --> 00:14:47,272 The thing is, you're technically not on the team anymore, but… 223 00:14:47,356 --> 00:14:48,982 I'll have them photocopied for you. 224 00:14:49,066 --> 00:14:51,076 Thank you. I'll head over there now. 225 00:14:54,404 --> 00:14:55,863 I said I don't know anything. 226 00:14:55,947 --> 00:14:57,991 I didn't see anything. Stop ringing the doorbell. 227 00:14:58,075 --> 00:14:59,975 I just managed to put my kid to sleep. 228 00:15:26,065 --> 00:15:29,225 MOMO MARKET 229 00:15:45,265 --> 00:15:48,777 His blood was found at the scene, which means it started here. 230 00:15:49,811 --> 00:15:53,532 Maybe it happened elsewhere, and this is just like a cover-up spot? 231 00:15:54,942 --> 00:15:56,526 Would he still be in this area? 232 00:15:56,610 --> 00:15:58,912 But there were no drag marks. 233 00:15:59,530 --> 00:16:01,331 Did they use something to carry him? 234 00:16:02,282 --> 00:16:04,742 Maybe they carried him with an accomplice. 235 00:16:04,826 --> 00:16:06,870 Considering his physique, 236 00:16:06,954 --> 00:16:09,339 it wouldn't have been easy to carry him alone. 237 00:16:10,082 --> 00:16:13,001 Would the culprit still be in the area or did he already run away? 238 00:16:13,085 --> 00:16:16,263 Jeez, we couldn't even find a single strand of hair. 239 00:16:16,880 --> 00:16:18,173 In a way, that's a good thing. 240 00:16:18,257 --> 00:16:20,133 If it was murder, we would have found his body somewhere. 241 00:16:20,217 --> 00:16:21,551 But nothing's turned up yet. 242 00:16:21,635 --> 00:16:25,647 Right, but the fact that his phone was turned off… 243 00:16:26,390 --> 00:16:29,776 -What time did that happen? -At 8:50 p.m. 244 00:16:29,977 --> 00:16:32,228 He left the office just before seven, 245 00:16:32,312 --> 00:16:36,312 so it took an hour and 50 minutes until the phone was turned off in Bogwang-dong. 246 00:16:37,776 --> 00:16:41,154 He was supposed to meet a prosecutor from the Supreme Prosecutors' Office at ten. 247 00:16:41,238 --> 00:16:42,914 What was he doing in this area? 248 00:16:43,907 --> 00:16:47,294 Gosh, talk about taking a shot in the dark. 249 00:16:47,786 --> 00:16:50,936 It's not like we can get warrants to all the houses in the area. 250 00:16:53,917 --> 00:16:55,376 Hey, let's head out. 251 00:16:55,460 --> 00:16:57,587 We have nothing else to rely on but the scene. 252 00:16:57,671 --> 00:17:01,132 Sun-chang, track his car and find out his exact route from Uijeongbu. 253 00:17:01,216 --> 00:17:02,559 Yes, sir. 254 00:17:03,385 --> 00:17:05,020 Damn it. 255 00:17:46,053 --> 00:17:47,620 CALL HISTORY 256 00:17:52,851 --> 00:17:55,853 This is the overpass. And Uijeongbu… 257 00:17:55,937 --> 00:17:57,647 -Hey, Sun-chang. -Oh, hello. 258 00:17:57,731 --> 00:17:59,649 Which one is Prosecutor Seo's car? This one? 259 00:17:59,733 --> 00:18:01,201 This is… 260 00:18:01,401 --> 00:18:03,912 Wait. Does this mean you're back? 261 00:18:05,947 --> 00:18:07,248 If you see here… 262 00:18:07,824 --> 00:18:10,827 I've tracked his car from Uijeongbu District Prosecutors' Office to here. 263 00:18:10,911 --> 00:18:12,629 After this, I have no idea. 264 00:18:12,871 --> 00:18:15,081 What about the area where the vehicle was found? 265 00:18:15,165 --> 00:18:16,416 I'm going to look into it now. 266 00:18:16,500 --> 00:18:19,836 From the main road, there are three alleyways that lead to the scene. 267 00:18:19,920 --> 00:18:21,805 But there are no CCTV cameras. 268 00:18:22,089 --> 00:18:23,390 Damn it. 269 00:18:25,884 --> 00:18:26,926 CHIEF CHOI BIT 270 00:18:27,010 --> 00:18:28,687 What? It's already three o'clock? 271 00:18:30,347 --> 00:18:31,264 Yes, Chief. 272 00:18:31,348 --> 00:18:33,733 Right. Now? 273 00:18:34,476 --> 00:18:36,436 Give me five minutes… No, I'll be there in ten. 274 00:18:36,520 --> 00:18:37,737 Bye. 275 00:18:39,356 --> 00:18:41,649 -Could we check the area near the scene? -Sure. 276 00:18:41,733 --> 00:18:42,734 Where Bogwang-dong begins. 277 00:18:42,858 --> 00:18:47,075 UIJEONGBU DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 278 00:18:50,450 --> 00:18:52,076 Prosecutor Hwang Si-mok, right? 279 00:18:52,160 --> 00:18:54,287 Hello, I'm Jung Min-ha from Criminal Division 1. 280 00:18:54,371 --> 00:18:56,221 I got a call from the Supreme Office. 281 00:19:00,627 --> 00:19:03,346 Our chief prosecutor is deeply concerned. 282 00:19:03,839 --> 00:19:05,798 -First, you should meet... -No, later. 283 00:19:05,882 --> 00:19:09,093 What was the last thing Prosecutor Seo did before leaving the office yesterday? 284 00:19:09,177 --> 00:19:11,220 "You're so freaking annoying. 285 00:19:11,304 --> 00:19:13,931 Are you proud that your family is on welfare? 286 00:19:14,015 --> 00:19:18,069 You're making it so obvious that your family is dirt-poor." 287 00:19:18,854 --> 00:19:20,655 That was just a joke. 288 00:19:21,148 --> 00:19:23,775 Then what about locking him in the girls' restroom naked? 289 00:19:23,859 --> 00:19:25,693 Would he also think of it as a joke? 290 00:19:25,777 --> 00:19:27,704 But all the other kids did it too. 291 00:19:28,280 --> 00:19:31,730 If all the others did it too, why are you the only one who's here now? 292 00:19:32,659 --> 00:19:36,337 Do you really think it's okay to do these things to another human being? 293 00:19:36,705 --> 00:19:38,748 You told everyone that his family is on welfare 294 00:19:38,832 --> 00:19:41,426 and that they live in a community housing building. 295 00:19:42,674 --> 00:19:45,074 But he does live in a community housing building. 296 00:19:49,384 --> 00:19:52,187 Anyway, I'm too young to be prosecuted. When can I leave? 297 00:19:52,512 --> 00:19:53,646 What? 298 00:19:54,431 --> 00:19:55,598 Do you want to go home? 299 00:19:55,682 --> 00:19:57,433 No, I have to go to the academy. 300 00:19:57,517 --> 00:20:01,312 Who told you that you're too young to be prosecuted? Your parents? 301 00:20:01,396 --> 00:20:03,073 I learned it at the law camp. 302 00:20:03,398 --> 00:20:06,248 They said anyone under the age of 14 cannot be prosecuted. 303 00:20:08,695 --> 00:20:10,080 Look at this. 304 00:20:11,323 --> 00:20:14,918 This boy is half your size, yet you beat him up for 50 minutes. 305 00:20:15,744 --> 00:20:17,537 Let me ask you one thing. 306 00:20:17,621 --> 00:20:19,923 Did you enjoy beating him up? 307 00:20:20,248 --> 00:20:23,292 Do you really enjoy feeling someone else's flesh against your fist and shoes 308 00:20:23,376 --> 00:20:25,220 and watching that person in pain? 309 00:20:27,964 --> 00:20:29,590 He's a total idiot, though. 310 00:20:29,674 --> 00:20:31,267 What? 311 00:20:31,802 --> 00:20:33,010 What about you? 312 00:20:33,094 --> 00:20:34,979 -Pardon? -What? 313 00:20:37,557 --> 00:20:38,691 Fine. 314 00:20:40,560 --> 00:20:42,403 Leave. Go to your academy. 315 00:20:43,355 --> 00:20:46,691 But let me teach you one thing before you leave. 316 00:20:46,775 --> 00:20:49,360 The court can order protective detention for kids like you. 317 00:20:49,444 --> 00:20:51,612 You may be put on probation or be ordered 318 00:20:51,696 --> 00:20:54,240 to attend lectures, do community service, or go to the juvie. 319 00:20:54,324 --> 00:20:57,118 If the judge thinks you should be sent to the juvie, 320 00:20:57,202 --> 00:20:59,295 you'll end up there. 321 00:20:59,996 --> 00:21:01,840 Can I attend the lecture then? 322 00:21:04,042 --> 00:21:08,012 That's only up to 100 hours, isn't it? 323 00:21:08,839 --> 00:21:10,098 I guess I'm right. 324 00:21:24,771 --> 00:21:26,981 I keep seeing more kids like him these days. 325 00:21:27,065 --> 00:21:29,692 Jeez. Now I'm afraid to send my boy to school. 326 00:21:29,776 --> 00:21:32,987 Oh, right. Did you find out where he lives? 327 00:21:33,071 --> 00:21:35,948 Well, I did find an address registered under the name Kim Su-hang... 328 00:21:36,032 --> 00:21:38,785 I have the address. I told you that he doesn't seem to live there. 329 00:21:38,869 --> 00:21:40,661 Right, that's why I'm still looking. 330 00:21:40,745 --> 00:21:42,839 Forget it. I'll ask myself. 331 00:21:46,585 --> 00:21:48,211 I have to leave. I have an appointment. 332 00:21:48,295 --> 00:21:50,421 -Okay. -Have a good evening. 333 00:21:50,505 --> 00:21:52,140 What a rude little punk. 334 00:21:53,758 --> 00:21:56,258 That's what he did right before leaving the office. 335 00:21:57,095 --> 00:21:59,645 Who was he going to ask about Kim Su-hang's address? 336 00:22:00,015 --> 00:22:01,941 He didn't tell us. 337 00:22:02,267 --> 00:22:04,068 What time did he leave the office? 338 00:22:05,020 --> 00:22:07,322 Just before 7 p.m. 339 00:22:08,857 --> 00:22:12,235 Oh, I contacted our IT department right after you called. 340 00:22:12,319 --> 00:22:15,622 But it's taking a while because we don't know his password. 341 00:22:17,490 --> 00:22:20,660 All these reports on Segok were written by Prosecutor Seo's predecessor. 342 00:22:20,744 --> 00:22:23,544 Are there any new ones written after he took on the case? 343 00:22:23,914 --> 00:22:27,124 Technically, we can't really say he took on the case 344 00:22:27,208 --> 00:22:29,877 because it's not like we officially reopened the case. 345 00:22:29,961 --> 00:22:33,965 When our chief prosecutor heard about him looking into the suicide case again, 346 00:22:34,049 --> 00:22:38,311 he said we shouldn't tell the police anything until we find concrete evidence. 347 00:22:38,511 --> 00:22:40,721 That's why we didn't say anything about the Segok case 348 00:22:40,805 --> 00:22:43,955 to the officer from Yongsan Police Station who was here earlier. 349 00:22:44,809 --> 00:22:47,987 Do you think Prosecutor Seo went missing because of that case? 350 00:22:48,647 --> 00:22:51,047 If you have any other suspicions, please tell me. 351 00:22:52,067 --> 00:22:54,243 No, that's not what I meant. 352 00:22:56,905 --> 00:22:59,198 -Oh, it worked? You got in? -Yes. 353 00:22:59,282 --> 00:23:00,908 -You got in? -Yes, you can use it now. 354 00:23:00,992 --> 00:23:03,169 -Thank you very much. -No problem. 355 00:23:09,834 --> 00:23:12,177 KOREA INFORMATION SYSTEM OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES 356 00:23:12,921 --> 00:23:14,171 Most of these are pages on KICS. 357 00:23:14,255 --> 00:23:16,757 They're all for the cases he's working on. Other than these… 358 00:23:16,841 --> 00:23:19,343 What's this? Did he watch a video or something? 359 00:23:19,427 --> 00:23:21,270 Yes, this was yesterday afternoon. 360 00:23:24,683 --> 00:23:25,938 YONGSAN STATION UNIT 3 CAPTAIN 361 00:23:26,643 --> 00:23:29,112 -Hello? -This is Choi Yun-soo from Yongsan. 362 00:23:29,688 --> 00:23:32,023 -Do you have a moment to talk? -Yes. 363 00:23:32,107 --> 00:23:35,484 I just got a call from one of the detectives on my team. 364 00:23:35,568 --> 00:23:38,112 He said one of the numbers on Prosecutor Seo's call history 365 00:23:38,196 --> 00:23:41,290 -seems to be yours. -I don't know who that is. 366 00:23:42,617 --> 00:23:45,628 Do you happen to remember what you two spoke about? 367 00:23:48,748 --> 00:23:50,091 Hello? 368 00:23:51,418 --> 00:23:52,760 Hello? 369 00:23:53,878 --> 00:23:57,465 I asked you to send all the case files to the Supreme Prosecutors' Office. 370 00:23:57,549 --> 00:23:59,017 Have you sent them over yet? 371 00:24:02,137 --> 00:24:04,930 Well, no one on the team is in the office at the moment. 372 00:24:05,014 --> 00:24:07,016 I'll send them over as soon as I'm back. 373 00:24:07,100 --> 00:24:09,800 No need. I'll just go to Yongsan Police Station myself. 374 00:24:09,894 --> 00:24:12,071 What? You're going to stop by? 375 00:24:12,313 --> 00:24:13,740 Yes, I'll see you there. 376 00:24:15,525 --> 00:24:18,986 Please check every web page he accessed until the moment he left the office. 377 00:24:19,070 --> 00:24:20,955 Look through the cookies as well. 378 00:24:21,156 --> 00:24:22,740 I'll go over those when I come back. 379 00:24:22,824 --> 00:24:25,785 Also, I want information on the six officers from Segok 380 00:24:25,869 --> 00:24:27,495 who were charged with bribery. 381 00:24:27,579 --> 00:24:28,496 And find out if anyone 382 00:24:28,580 --> 00:24:30,831 around Prosecutor Seo has any relation to the scene. 383 00:24:30,915 --> 00:24:34,665 It's Bogwang-dong in Yongsan. A relative who used to live there for example. 384 00:24:35,378 --> 00:24:38,556 I heard Sergeant Baek has been on vacation the past few days. 385 00:24:41,885 --> 00:24:43,061 Summon him. 386 00:24:46,181 --> 00:24:48,441 Are you going to request a warrant? 387 00:24:48,683 --> 00:24:50,851 -What kind of warrant? -A search warrant. 388 00:24:50,935 --> 00:24:53,854 They think Prosecutor Seo was moved from the scene in a car. 389 00:24:53,938 --> 00:24:55,648 We should conduct a search and seizure to see 390 00:24:55,732 --> 00:24:57,316 if a Segok officer is connected to it. 391 00:24:57,400 --> 00:24:58,776 Go through all the dashcam footage 392 00:24:58,860 --> 00:25:02,029 or see if we can find his DNA in Sergeant Baek's car. 393 00:25:02,113 --> 00:25:03,864 But we haven't pinned down a suspect yet. 394 00:25:03,948 --> 00:25:05,917 Right. I mean, to do that. 395 00:25:06,242 --> 00:25:09,370 We can request one, but I doubt the court will issue the warrant. 396 00:25:09,454 --> 00:25:12,957 They'll say they do not see why a search and seizure is necessary. 397 00:25:13,041 --> 00:25:15,042 But a prosecutor has gone missing. 398 00:25:15,126 --> 00:25:17,512 Won't the court take that into consideration? 399 00:25:18,213 --> 00:25:21,298 Let's say a cop went missing while investigating a prosecutor. 400 00:25:21,382 --> 00:25:23,634 And the police are asking us to get them 401 00:25:23,718 --> 00:25:26,395 a search and seizure warrant for that prosecutor. 402 00:25:26,721 --> 00:25:30,321 Do you think you'll request a warrant when there's insufficient evidence? 403 00:25:31,017 --> 00:25:32,667 I'll ask for additional evidence. 404 00:25:37,106 --> 00:25:40,276 Is the Supreme Prosecutors' Office only taking the Segok case? 405 00:25:40,360 --> 00:25:43,028 Or does it also include looking for Prosecutor Seo? 406 00:25:43,112 --> 00:25:44,247 I'd say both. 407 00:25:45,114 --> 00:25:47,792 I'm relieved that we don't have to investigate this. 408 00:25:49,577 --> 00:25:50,536 Are you swamped? 409 00:25:50,620 --> 00:25:53,080 No, that's not what I meant. 410 00:25:53,164 --> 00:25:54,457 If we were to take it on, 411 00:25:54,541 --> 00:25:57,334 Dongducheon Police Station would end up investigating the case. 412 00:25:57,418 --> 00:25:59,879 As you know, Segok Police Station is their substation. 413 00:25:59,963 --> 00:26:03,015 That would be like having the fox guard the hen house. 414 00:26:03,383 --> 00:26:06,260 Even if we transfer the case to a different precinct, 415 00:26:06,344 --> 00:26:09,597 it won't be any different because they're the same organization after all. 416 00:26:09,681 --> 00:26:11,557 We'll figure out which precinct should handle it. 417 00:26:11,641 --> 00:26:14,101 Prosecutor Seo trained me. 418 00:26:14,185 --> 00:26:16,612 I spent my probation period in his office. 419 00:26:17,814 --> 00:26:19,157 Me too. 420 00:26:35,915 --> 00:26:37,041 Hey, what's up? 421 00:26:37,125 --> 00:26:39,385 Captain, I think we've found the weapon. 422 00:26:40,003 --> 00:26:42,680 What is it? Where did you find it? 423 00:26:42,964 --> 00:26:46,717 I clearly remember seeing four of them when I was heading out yesterday morning. 424 00:26:46,801 --> 00:26:48,769 I didn't notice it last night, 425 00:26:49,053 --> 00:26:51,430 but I've realized that there are only three now. 426 00:26:51,514 --> 00:26:53,140 The actual weapon hasn't turned up, 427 00:26:53,224 --> 00:26:55,142 but it may be one of the bricks from the scene. 428 00:26:55,226 --> 00:26:56,644 Any chance you're just confused? 429 00:26:56,728 --> 00:26:58,979 I move these everyday after my husband drives off. 430 00:26:59,063 --> 00:27:00,189 How could I be confused? 431 00:27:00,273 --> 00:27:04,151 There were always four of them, but one is missing now. 432 00:27:04,235 --> 00:27:07,196 I suppose he was struck with a brick. 433 00:27:07,280 --> 00:27:09,048 INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION UNIT 434 00:27:17,916 --> 00:27:20,209 You look as if you were caught while slacking off. 435 00:27:20,293 --> 00:27:23,293 -Did you go somewhere far again? -May I have a word with you? 436 00:27:39,771 --> 00:27:41,280 -Chief. -Is it a kidnapping? 437 00:27:41,814 --> 00:27:43,157 It seems like it. 438 00:27:43,608 --> 00:27:46,035 -And he was attacked? -Yes. 439 00:27:46,736 --> 00:27:49,936 The blood found at the scene belongs to the owner of the vehicle. 440 00:27:56,537 --> 00:27:57,880 CALL HISTORY 441 00:28:06,714 --> 00:28:08,933 It's a crazy world, you know. 442 00:28:09,759 --> 00:28:12,209 Some lunatic can randomly chase you for no reason. 443 00:28:12,804 --> 00:28:14,021 Right. 444 00:28:14,305 --> 00:28:15,606 And people get mugged. 445 00:28:17,392 --> 00:28:19,694 It doesn't matter if he's a prosecutor. 446 00:28:22,188 --> 00:28:23,614 But it's unlikely, right? 447 00:28:24,732 --> 00:28:26,033 You never know. 448 00:28:28,361 --> 00:28:30,861 What if the prosecution orchestrated it to trap us? 449 00:28:35,410 --> 00:28:36,669 It's far-fetched, right? 450 00:28:39,414 --> 00:28:42,049 -Ms. Han. -Yes, ma'am. 451 00:28:42,750 --> 00:28:44,835 I want you to prove that the police have nothing to do 452 00:28:44,919 --> 00:28:47,619 with Sergeant Song's death and this disappearance case. 453 00:28:47,714 --> 00:28:50,558 I hope it's unrelated, but what if that isn't the case? 454 00:28:50,842 --> 00:28:53,344 -If we catch them... -I'm not asking you to catch anyone. 455 00:28:53,428 --> 00:28:55,262 I don't expect you to find the missing man. 456 00:28:55,346 --> 00:28:57,481 That's the detectives' job. You'll... 457 00:28:58,891 --> 00:29:00,067 Hold on. 458 00:29:01,811 --> 00:29:02,945 Hello? 459 00:29:04,188 --> 00:29:05,573 Yes, sir. 460 00:29:07,817 --> 00:29:11,120 Why postpone the council meeting? It's already been scheduled. 461 00:29:11,863 --> 00:29:15,291 What does a missing prosecutor have to do with the council meeting? 462 00:29:16,117 --> 00:29:17,585 Is that what Chief Woo said? 463 00:29:18,661 --> 00:29:22,061 I'll tell them we should stick to the schedule and can't postpone it. 464 00:29:22,749 --> 00:29:23,966 Yes, sir. 465 00:29:26,169 --> 00:29:28,504 What a lame excuse. He's trying to wiggle out of it. 466 00:29:28,588 --> 00:29:32,516 We can't do what we did last time even if things don't turn out in our favor. 467 00:29:33,134 --> 00:29:34,176 What "last time"? 468 00:29:34,260 --> 00:29:37,855 Even if Segok had something to do with Prosecutor Seo's disappearance, 469 00:29:38,264 --> 00:29:40,557 we can't wait until the meeting is over to catch the culprit 470 00:29:40,641 --> 00:29:44,186 or put off the investigation until after we gain investigative authority. 471 00:29:44,270 --> 00:29:45,696 Ms. Han. 472 00:29:48,232 --> 00:29:50,660 If I ever talk such bullshit, 473 00:29:50,943 --> 00:29:52,745 just go ahead and report me. 474 00:29:53,279 --> 00:29:55,698 People who mess with things that could cost lives 475 00:29:55,782 --> 00:29:57,917 don't deserve to be treated with respect. 476 00:29:59,410 --> 00:30:01,337 I'm sorry, ma'am. 477 00:30:01,537 --> 00:30:03,255 Find out the truth. 478 00:30:04,123 --> 00:30:05,257 Yes, ma'am. 479 00:30:19,806 --> 00:30:21,524 Chief Woo, it's me. 480 00:30:21,891 --> 00:30:23,517 I heard you wanted to postpone the meeting 481 00:30:23,601 --> 00:30:26,445 because of a missing prosecutor. That's… 482 00:30:34,153 --> 00:30:35,663 When? 483 00:31:15,403 --> 00:31:16,537 Prosecutor Hwang! 484 00:31:17,613 --> 00:31:20,074 Hello. It's been a while since we last met. 485 00:31:20,158 --> 00:31:23,369 -Right. -I heard you were back in Seoul. 486 00:31:23,453 --> 00:31:25,303 It's too bad we're meeting like this. 487 00:31:25,997 --> 00:31:29,467 I hope nothing will happen this time. 488 00:31:29,834 --> 00:31:31,427 Could it… 489 00:31:32,253 --> 00:31:34,305 It won't happen again, right? 490 00:31:35,256 --> 00:31:36,474 Right. 491 00:31:49,812 --> 00:31:53,073 I sent Prosecutor Seo's computer records to your email address. 492 00:31:53,733 --> 00:31:55,159 My goodness. 493 00:31:56,068 --> 00:31:57,986 Oh, right. Coffee. 494 00:31:58,070 --> 00:31:59,413 It's fine. 495 00:32:00,156 --> 00:32:02,658 You haven't come here in a while, though. 496 00:32:02,742 --> 00:32:04,126 Anyway… 497 00:32:05,745 --> 00:32:09,039 This is all the info we gathered so far. 498 00:32:09,123 --> 00:32:11,834 We're interviewing the residents there individually right now 499 00:32:11,918 --> 00:32:14,512 to see if anyone's connected to Prosecutor Seo. 500 00:32:26,974 --> 00:32:28,684 The culprit would have had his car keys. 501 00:32:28,768 --> 00:32:32,813 If they lived in the neighborhood, they would've gotten rid of the car first. 502 00:32:32,897 --> 00:32:34,690 If the car hadn't been found, 503 00:32:34,774 --> 00:32:37,284 the neighborhood wouldn't have been involved. 504 00:32:37,818 --> 00:32:39,578 I guess so. 505 00:32:39,946 --> 00:32:41,539 But this neighborhood 506 00:32:41,822 --> 00:32:44,324 has the least security cameras within our jurisdiction. 507 00:32:44,408 --> 00:32:47,369 They haven't been installed since there were rumors of redevelopment. 508 00:32:47,453 --> 00:32:50,122 There's been reports of thefts in the area a few months ago, 509 00:32:50,206 --> 00:32:52,424 but it was tough since there were no cameras. 510 00:32:53,000 --> 00:32:55,043 If they chose that place intentionally, 511 00:32:55,127 --> 00:32:57,471 they must know the neighborhood. 512 00:32:58,089 --> 00:32:59,807 But more importantly… 513 00:33:00,383 --> 00:33:02,726 "More importantly"? Is there something else? 514 00:33:03,010 --> 00:33:06,263 No, it's just that we can't find any clues. 515 00:33:06,347 --> 00:33:10,109 We need to find the missing person, but all we can do is search the scene. 516 00:33:11,310 --> 00:33:12,862 So… 517 00:33:13,729 --> 00:33:16,073 I called you 518 00:33:17,358 --> 00:33:19,401 because your number 519 00:33:19,485 --> 00:33:22,538 was on his call history. 520 00:33:25,157 --> 00:33:26,918 PROSECUTOR WOO TAE-HA 521 00:33:27,577 --> 00:33:30,027 What time and where were you two supposed to meet? 522 00:33:30,705 --> 00:33:32,590 At ten o'clock, near Yeouido. 523 00:33:33,666 --> 00:33:36,168 The phone you have called is currently turned off. 524 00:33:36,252 --> 00:33:37,419 -You will be directed to voicemail… -Jeez. 525 00:33:37,503 --> 00:33:39,869 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 526 00:33:42,216 --> 00:33:44,134 Prosecutor Seo and I discussed matters 527 00:33:44,218 --> 00:33:46,818 regarding the Uijeongbu District Prosecutors' Office. 528 00:33:47,054 --> 00:33:48,188 What kind of things? 529 00:33:48,723 --> 00:33:51,123 Things related to adjusting investigative rights. 530 00:33:53,769 --> 00:33:55,070 I see. 531 00:33:56,647 --> 00:33:58,908 Did he bring up anything unusual? 532 00:33:59,442 --> 00:34:00,993 Or perhaps he acted strangely? 533 00:34:04,905 --> 00:34:07,783 He said it was tough being transferred too often 534 00:34:07,867 --> 00:34:10,502 and that he doesn't get to spend time with his kids. 535 00:34:10,953 --> 00:34:12,630 Things like that. 536 00:34:18,753 --> 00:34:20,054 What's this? 537 00:34:20,504 --> 00:34:21,672 Tongyeong? 538 00:34:21,756 --> 00:34:24,841 Oh, that? Well, two university students drowned in Tongyeong 539 00:34:24,925 --> 00:34:26,927 at the beginning of March. 540 00:34:27,011 --> 00:34:28,512 I know. I was stationed there. 541 00:34:28,596 --> 00:34:30,013 Oh, right. 542 00:34:30,097 --> 00:34:31,765 He's the student that survived. 543 00:34:31,849 --> 00:34:34,142 One of the three students who were at the beach. 544 00:34:34,226 --> 00:34:36,779 And Prosecutor Seo called him? 545 00:34:37,229 --> 00:34:38,730 According to him, 546 00:34:38,814 --> 00:34:41,909 it wasn't the first time that Prosecutor Seo called him. 547 00:34:42,902 --> 00:34:45,037 He said that at first, he thought, 548 00:34:45,321 --> 00:34:47,873 "I feel so bad that my friends drowned. 549 00:34:48,324 --> 00:34:50,033 I'll never drink again." 550 00:34:50,117 --> 00:34:53,787 Then he heard that some people had gotten rid of the restriction line 551 00:34:53,871 --> 00:34:57,621 and that they were released because of special treatment in the prosecution. 552 00:34:58,084 --> 00:35:01,086 So he realized it wasn't just an accident and that his friends were victims. 553 00:35:01,170 --> 00:35:05,799 A prosecutor from the Uijeongbu District Prosecutors' Office suddenly called me 554 00:35:05,883 --> 00:35:07,509 and talked about the incident, 555 00:35:07,593 --> 00:35:11,221 so I first thought he was just trying to offer me help. 556 00:35:11,305 --> 00:35:12,931 When did he first call you? 557 00:35:13,015 --> 00:35:16,018 It was around the time there was news 558 00:35:16,102 --> 00:35:19,071 about the prosecution not doing their work properly. 559 00:35:20,022 --> 00:35:22,691 But he just kept talking nonsense as our conversation carried on. 560 00:35:22,775 --> 00:35:24,276 What nonsense? 561 00:35:24,360 --> 00:35:27,154 He made excuses, saying that it wasn't the prosecution's fault 562 00:35:27,238 --> 00:35:29,164 that his friends died, 563 00:35:29,365 --> 00:35:32,459 and then asked if an officer named Choi Bit visited him. 564 00:35:33,869 --> 00:35:38,206 So you're saying Prosecutor Seo called him just to say that? 565 00:35:38,290 --> 00:35:39,883 Wasn't there anything else? 566 00:35:44,839 --> 00:35:46,798 Well… 567 00:35:46,882 --> 00:35:48,932 Why would a prosecutor say that to a kid? 568 00:35:49,135 --> 00:35:51,303 He wasn't trying to sue the prosecution or anything. 569 00:35:51,387 --> 00:35:53,564 The kid wasn't the only one he called. 570 00:35:53,889 --> 00:35:56,725 He even called one of the victims' fathers 571 00:35:56,809 --> 00:35:59,645 and asked if Choi Bit said anything bad 572 00:35:59,729 --> 00:36:03,032 about the prosecution during her visit. 573 00:36:03,274 --> 00:36:06,326 He even asked if she pressured him into doing an interview, 574 00:36:06,694 --> 00:36:08,111 and stuff like that. 575 00:36:08,195 --> 00:36:11,406 I checked his call history and he did call the victim's house. 576 00:36:11,490 --> 00:36:15,077 Jeez. He was probably trying to dig up dirt on Chief Choi. 577 00:36:15,161 --> 00:36:19,373 He called the house of one of the victims and said the same thing. 578 00:36:19,457 --> 00:36:21,675 -He called the victim's family too? -Yes. 579 00:36:22,501 --> 00:36:27,306 Hang on. I'm sure it's on his call history too. 580 00:36:28,299 --> 00:36:32,135 Anyway, the survivor from the Tongyeong incident said he remembered 581 00:36:32,219 --> 00:36:35,847 deciding never to answer Prosecutor Seo's calls again. 582 00:36:35,931 --> 00:36:38,016 He hesitated a bit before answering his call yesterday, 583 00:36:38,100 --> 00:36:40,519 and Prosecutor Seo said the same thing again. 584 00:36:40,603 --> 00:36:42,946 So he just hung up after a while. 585 00:36:50,780 --> 00:36:53,137 CALL TIME 2 MINUTES 21 SECONDS 586 00:36:53,657 --> 00:36:55,923 POLICE VISITS FAMILY OF TONGYEONG DROWNING VICTIM 587 00:36:58,621 --> 00:37:00,872 Chief Choi is representing the police 588 00:37:00,956 --> 00:37:03,083 in our fight for investigative rights. 589 00:37:03,167 --> 00:37:06,253 If he reveals that she secretly talked the victims' families 590 00:37:06,337 --> 00:37:08,347 into criticizing the prosecution, 591 00:37:08,589 --> 00:37:10,724 she'd be disgraced for sure. 592 00:37:11,509 --> 00:37:14,469 Why would he dig into such a petty thing like that? 593 00:37:14,553 --> 00:37:16,355 That cheap bastard. 594 00:37:17,598 --> 00:37:20,692 -But… -You can curse him after we find him. 595 00:37:21,644 --> 00:37:22,820 Sir… 596 00:37:25,064 --> 00:37:26,490 What? 597 00:37:28,067 --> 00:37:33,330 If Prosecutor Seo went missing while digging up dirt on Chief Choi, 598 00:37:34,198 --> 00:37:36,616 would she really be unrelated to this case? 599 00:37:36,700 --> 00:37:37,909 Are you serious? 600 00:37:37,993 --> 00:37:40,328 Would a superintendent general really hit and kidnap someone 601 00:37:40,412 --> 00:37:42,464 just for trying to dig up dirt on them? 602 00:37:42,957 --> 00:37:46,407 If that was the case, there would be no prosecutors left alive by now. 603 00:37:46,836 --> 00:37:49,212 They arrested former commissioner generals 604 00:37:49,296 --> 00:37:51,932 every time we talked about investigative rights. 605 00:37:52,216 --> 00:37:55,936 If what you said was true, why would they have gotten arrested? 606 00:37:56,136 --> 00:37:57,304 Right. If that were true, 607 00:37:57,388 --> 00:38:00,557 those people would've all killed the prosecutors investigating them. 608 00:38:00,641 --> 00:38:02,726 Hey, I'm going to tell Chief Choi about you. 609 00:38:02,810 --> 00:38:05,237 I was just thinking out loud. 610 00:38:06,480 --> 00:38:07,823 Never mind. 611 00:38:17,157 --> 00:38:19,918 By the way… 612 00:38:21,120 --> 00:38:24,756 Are you in contact with Hanjo Group by any chance? 613 00:38:28,085 --> 00:38:29,920 Besides this one, 614 00:38:30,004 --> 00:38:34,725 he made multiple calls to Hanjo Group a week ago. 615 00:38:35,217 --> 00:38:38,220 Sometimes he called them, and sometimes Hanjo Group called him. 616 00:38:38,304 --> 00:38:39,763 But we can't check anything. 617 00:38:39,847 --> 00:38:42,232 Hanjo Group is rejecting our calls. 618 00:38:43,142 --> 00:38:45,310 -I'll look into it. -That's good. 619 00:38:45,394 --> 00:38:48,113 If you get anything, please tell us. 620 00:38:49,148 --> 00:38:50,532 Sure. 621 00:38:51,609 --> 00:38:53,285 Oh, right. One more thing. 622 00:38:54,153 --> 00:38:55,579 Here. 623 00:38:57,364 --> 00:39:01,409 We got a list of Prosecutor Seo's recent destinations from the GPS in his car. 624 00:39:01,493 --> 00:39:03,462 But there aren't any from yesterday. 625 00:39:03,954 --> 00:39:05,163 We can't tell if he didn't use it 626 00:39:05,247 --> 00:39:07,925 or if the culprit deleted the history. 627 00:39:11,921 --> 00:39:14,932 Wait. I'll give you a copy of that. 628 00:39:15,591 --> 00:39:19,228 We didn't have time to make a copy yet. This is the original file. 629 00:39:38,656 --> 00:39:40,496 SUN-CHANG I'M WATCHING YOU 630 00:39:41,367 --> 00:39:44,369 Dongducheon Police Station would end up investigating the case. 631 00:39:44,453 --> 00:39:47,289 That would be like having the fox guard the hen house. 632 00:39:47,373 --> 00:39:51,343 It won't be any different because they're the same organization after all. 633 00:39:52,753 --> 00:39:55,630 Oh, right. We didn't get it filed yet, 634 00:39:55,714 --> 00:39:57,391 but I think we found the weapon. 635 00:39:57,925 --> 00:39:59,226 What was the weapon? 636 00:40:53,772 --> 00:40:56,992 Does Prosecutor Seo always park this terribly? 637 00:40:57,860 --> 00:41:01,330 No, he cared a lot about his car, his belongings, 638 00:41:01,655 --> 00:41:03,790 and the things he wore. 639 00:41:04,158 --> 00:41:07,210 If he had enough time, he would've parked his car properly. 640 00:41:07,870 --> 00:41:10,964 Then he must've stopped in a hurry before getting out. 641 00:41:11,498 --> 00:41:14,843 And his blood was found in a small alley… 642 00:41:17,379 --> 00:41:19,422 Maybe he wasn't visiting one of the houses here. 643 00:41:19,506 --> 00:41:21,391 Maybe he saw someone in this alley. 644 00:41:37,232 --> 00:41:38,658 The weapon… 645 00:41:39,276 --> 00:41:41,328 Was he facing the culprit? 646 00:41:48,285 --> 00:41:50,712 You asshole! Have you lost your mind? 647 00:41:55,667 --> 00:41:58,053 Unless the culprit was really big… 648 00:41:58,796 --> 00:42:01,047 Prosecutor Seo is well-built himself. 649 00:42:01,131 --> 00:42:03,725 But we only found his blood on the scene. 650 00:42:15,312 --> 00:42:17,856 He showed his back to the culprit, 651 00:42:17,940 --> 00:42:21,118 and the culprit hadn't prepared the weapon in advance… 652 00:42:34,206 --> 00:42:37,509 The blood was spilled behind the car, 653 00:42:37,793 --> 00:42:41,179 and the car came from over there to here. 654 00:42:43,882 --> 00:42:46,017 If he saw the culprit standing here… 655 00:42:51,557 --> 00:42:53,767 If he met the culprit here by coincidence, 656 00:42:53,851 --> 00:42:56,144 that would mean that the culprit lives nearby. 657 00:42:56,228 --> 00:42:58,354 Then they would have gotten rid of his car first. 658 00:42:58,438 --> 00:43:00,338 They wouldn't have just left it there. 659 00:43:02,276 --> 00:43:04,861 If they weren't a resident here, 660 00:43:04,945 --> 00:43:06,446 they would have lured him here. 661 00:43:06,530 --> 00:43:09,032 If the culprit wanted to lure someone in a car, 662 00:43:09,116 --> 00:43:11,001 they would have used their car too… 663 00:43:12,077 --> 00:43:13,587 No. 664 00:43:16,123 --> 00:43:19,926 What if Prosecutor Seo gave the culprit a ride and dropped them off here? 665 00:43:20,294 --> 00:43:22,128 If that was the case, 666 00:43:22,212 --> 00:43:24,798 he would've parked his car properly. 667 00:43:24,882 --> 00:43:28,932 What if he was arguing with the culprit and suddenly stopped because he got angry? 668 00:43:29,469 --> 00:43:31,763 Did they find signs of anyone sitting in the passenger seat? 669 00:43:31,847 --> 00:43:35,308 It seemed like they were working on it. But it'll take some time. 670 00:43:35,392 --> 00:43:38,737 There are so many things to analyze in a car. 671 00:43:39,730 --> 00:43:41,356 Then… 672 00:43:41,440 --> 00:43:44,859 if Prosecutor Seo and the culprit shared a ride here together, 673 00:43:44,943 --> 00:43:48,955 what would the culprit have done after attacking him? 674 00:43:49,281 --> 00:43:52,131 They would have moved his body first before anyone saw it. 675 00:43:55,412 --> 00:43:57,497 They would have moved him using Prosecutor Seo's car, 676 00:43:57,581 --> 00:44:02,093 unless they were going to carry him to a house nearby. 677 00:44:02,711 --> 00:44:06,297 What if they did? If they moved him to one of the houses here, 678 00:44:06,381 --> 00:44:08,299 then they would've come out right after 679 00:44:08,383 --> 00:44:11,186 and moved his car somewhere else. 680 00:44:11,762 --> 00:44:13,021 But… 681 00:44:14,139 --> 00:44:15,857 if there was an accomplice, 682 00:44:16,850 --> 00:44:19,319 then any one of those scenarios would be possible. 683 00:44:24,858 --> 00:44:28,119 We have to find him soon. It's almost been a whole day. 684 00:44:29,696 --> 00:44:33,708 Do you know where the former chief of Dongducheon Station is? 685 00:44:34,826 --> 00:44:38,255 Prosecutor Seo could have met him just before he went missing. 686 00:44:57,916 --> 00:44:59,125 CALL HISTORY 687 00:44:59,209 --> 00:45:02,508 NAMYANGJU POLICE STATION 688 00:45:05,799 --> 00:45:09,152 NAMYANGJU POLICE STATION UIJEONGBU POLICE ADMINISTRATION DIVISION 689 00:45:17,817 --> 00:45:20,850 MS. HAN 690 00:46:02,647 --> 00:46:05,775 Why would Prosecutor Seo meet the former chief of Dongducheon Station? 691 00:46:05,859 --> 00:46:08,236 An employee in Seo's office said 692 00:46:08,320 --> 00:46:12,115 that he mentioned asking Officer Kim's whereabouts himself. 693 00:46:12,199 --> 00:46:14,876 So of course, he'd ask the Chief. 694 00:46:15,702 --> 00:46:17,921 He found out that they're connected. 695 00:46:18,330 --> 00:46:19,547 Let's go. 696 00:46:28,673 --> 00:46:30,850 I'm not going to come back here though. 697 00:46:31,343 --> 00:46:34,762 -I'll take a cab on my way back then. -What? 698 00:46:34,846 --> 00:46:37,646 It'll cost a lot to catch a cab from Dongducheon to here. 699 00:46:38,141 --> 00:46:40,643 I didn't know we were going to Dongducheon. 700 00:46:40,727 --> 00:46:42,153 Oh, really? 701 00:46:42,354 --> 00:46:44,188 Well, Chief Choi 702 00:46:44,272 --> 00:46:48,109 mentioned that he moved to somewhere nearby. 703 00:46:48,193 --> 00:46:49,402 Where? 704 00:46:49,486 --> 00:46:51,496 That's what I'm about to ask. 705 00:46:55,909 --> 00:46:57,368 The number you have dialed… 706 00:46:57,452 --> 00:47:00,046 Oh, I guess she must be busy. 707 00:47:00,455 --> 00:47:02,999 Was it Chief Choi who told you that Officer Kim was related 708 00:47:03,083 --> 00:47:05,209 to the former chief of Dongducheon Station? 709 00:47:05,293 --> 00:47:06,678 Yes. 710 00:47:07,087 --> 00:47:09,672 I guess she really does get info quickly. 711 00:47:09,756 --> 00:47:11,299 Of course. 712 00:47:11,383 --> 00:47:14,218 She's one of the highest ranked intelligence officers. 713 00:47:14,302 --> 00:47:15,812 A while ago, she even… 714 00:47:21,059 --> 00:47:22,385 MOBILE PHONE CALL HISTORY 715 00:47:32,070 --> 00:47:33,788 This is Officer Kim's address. 716 00:47:34,739 --> 00:47:36,374 You found him already? 717 00:47:42,789 --> 00:47:44,832 That must be it. 718 00:47:44,916 --> 00:47:48,761 If he was going to meet the former chief, he would've called him beforehand. 719 00:47:49,713 --> 00:47:52,256 -Those are the case files, right? -Yes. 720 00:47:52,340 --> 00:47:55,351 Look at the calls from his office phone, not his mobile. 721 00:47:55,886 --> 00:47:57,353 Do you see Uijeongbu Station? 722 00:48:02,475 --> 00:48:03,943 Yes, it's here. 723 00:48:04,227 --> 00:48:05,728 I think it's there. 724 00:48:05,812 --> 00:48:08,656 The station where the former chief was transferred. 725 00:48:10,358 --> 00:48:11,993 "Administration Division." 726 00:48:27,669 --> 00:48:30,788 UIJEONGBU POLICE STATION 727 00:48:31,422 --> 00:48:32,882 When I called a while ago, 728 00:48:32,966 --> 00:48:36,102 you definitely said the chairwoman would be back soon. 729 00:48:37,679 --> 00:48:40,431 No, you told me she'd be back after the meeting. 730 00:48:40,515 --> 00:48:42,400 You told me so yourself. 731 00:48:44,936 --> 00:48:46,445 All right. 732 00:48:48,982 --> 00:48:53,035 It must be impossible to meet the chairwoman of Hanjo Group. 733 00:48:53,695 --> 00:48:55,321 I should just visit her office tomorrow. 734 00:48:55,405 --> 00:48:56,864 Will they even let you in? 735 00:48:56,948 --> 00:48:59,125 They'll just stop you at the lobby. 736 00:49:01,286 --> 00:49:04,422 Is it you two? 737 00:49:09,502 --> 00:49:10,928 Did you ask to see me? 738 00:49:11,963 --> 00:49:14,265 Are you Mr. Jeon Seung-pyo? 739 00:49:16,759 --> 00:49:18,144 I'm Han Yeo-jin. 740 00:49:23,308 --> 00:49:24,734 The Reformation Unit? 741 00:49:26,144 --> 00:49:29,864 I'm Hwang Si-mok from the prosecution. 742 00:49:31,342 --> 00:49:35,438 We have a few questions regarding your nephew, Kim Su-hang. 743 00:49:41,891 --> 00:49:43,109 Come with me. 744 00:49:47,855 --> 00:49:50,032 -With that build… -Right. 745 00:49:50,900 --> 00:49:52,243 What? 746 00:50:03,496 --> 00:50:06,999 I told you it wasn't me. I'm not the one who sent him. 747 00:50:07,083 --> 00:50:10,887 Why are you bringing up Song Gi-hyeon now? That was years ago. 748 00:50:11,170 --> 00:50:14,473 I'm not the one who sent him to Segok Station. 749 00:50:16,342 --> 00:50:19,437 Did you say that to Prosecutor Seo too? 750 00:50:20,263 --> 00:50:23,599 -Who? -There was someone else who brought up 751 00:50:23,683 --> 00:50:25,935 what happened years ago, right? 752 00:50:26,019 --> 00:50:28,187 Prosecutor Seo Dong-jae from the Uijeongbu Office. 753 00:50:28,271 --> 00:50:31,315 You talked to him on the phone two days ago. What did you talk about? 754 00:50:31,399 --> 00:50:33,242 What are you talking about? 755 00:50:33,484 --> 00:50:35,694 I have about 100 phone calls a day. I don't remember. 756 00:50:35,778 --> 00:50:36,862 What did you two talk about? 757 00:50:36,946 --> 00:50:39,865 Aren't you listening to me? I don't remember! 758 00:50:39,949 --> 00:50:41,575 Do you know how busy we are? 759 00:50:41,659 --> 00:50:44,962 We make calls regarding budgets and… You know, planning! 760 00:50:46,080 --> 00:50:48,799 We do all kinds of work. We're busy. 761 00:50:49,083 --> 00:50:51,260 We get dozens of calls a day too. 762 00:50:51,628 --> 00:50:53,587 But I don't think your division 763 00:50:53,671 --> 00:50:57,308 would receive that many direct calls from prosecutors. 764 00:50:59,052 --> 00:51:01,562 And I've heard you were demoted. 765 00:51:01,846 --> 00:51:04,565 -Even within the Administration Division. -Damn it! 766 00:51:06,601 --> 00:51:10,529 Fine. You're right about the demotion. 767 00:51:11,898 --> 00:51:13,950 But hey. 768 00:51:14,275 --> 00:51:16,619 I'm still a higher rank than you, got that? 769 00:51:16,819 --> 00:51:18,412 You shouldn't be doing this… 770 00:51:22,241 --> 00:51:23,626 to a fellow police officer. 771 00:51:24,410 --> 00:51:25,711 I… 772 00:51:26,037 --> 00:51:28,706 Why don't we go to Headquarters if you have any problems? 773 00:51:28,790 --> 00:51:31,634 Headquarters? Are you showing off? 774 00:51:35,296 --> 00:51:37,381 I get it. You learned this from her. 775 00:51:37,465 --> 00:51:39,141 Hey! 776 00:51:40,551 --> 00:51:42,019 You work for Choi Bit, right? 777 00:51:43,012 --> 00:51:47,108 Damn it. Let's not address her by name and step out of line. 778 00:51:47,517 --> 00:51:48,734 What? 779 00:51:50,311 --> 00:51:53,606 We both used to be Chiefs and I can't even call her name? 780 00:51:53,690 --> 00:51:55,065 Chief my ass. 781 00:51:55,149 --> 00:51:57,860 You're not even a Senior Superintendent because you assaulted someone. 782 00:51:57,944 --> 00:52:00,070 And Chief Choi is a Superintendent General now. 783 00:52:00,154 --> 00:52:03,754 If you don't mind your manners, I'll just call you by your full name too. 784 00:52:05,076 --> 00:52:06,544 You saw the news, right? 785 00:52:07,161 --> 00:52:10,461 Prosecutor Seo is missing, and we think he may have been kidnapped. 786 00:52:16,421 --> 00:52:19,173 Jeez. This is unbelievable. 787 00:52:19,257 --> 00:52:21,934 So you're saying… 788 00:52:22,760 --> 00:52:24,845 I'm at a loss for words right now. 789 00:52:24,929 --> 00:52:28,474 So are you implying that I did something to that prosecutor? 790 00:52:28,558 --> 00:52:31,685 You came here to accuse me of kidnapping just because of the call? 791 00:52:31,769 --> 00:52:33,187 You said you didn't talk to him. 792 00:52:33,271 --> 00:52:36,231 Why would I do that to someone I've never met before? Do you think I'm crazy? 793 00:52:36,315 --> 00:52:37,950 Why would I kidnap him? 794 00:52:40,278 --> 00:52:42,163 I'm still a part of the police force. 795 00:52:42,989 --> 00:52:45,115 You sent Officer Song to Segok Station, didn't you? 796 00:52:45,199 --> 00:52:48,753 And you knew he was being bullied and suffering from depression, right? 797 00:52:50,246 --> 00:52:53,246 We were talking about some prosecutor, and now Segok Station? 798 00:52:53,332 --> 00:52:57,011 I had my doubts about you being the culprit. 799 00:52:58,212 --> 00:52:59,546 What doubts? 800 00:52:59,630 --> 00:53:02,466 He did get disciplined because of Sergeant Song, 801 00:53:02,550 --> 00:53:05,102 but could it really be a motive for murder? 802 00:53:05,636 --> 00:53:08,764 Would he really have ordered his nephew to kill Sergeant Song 803 00:53:08,848 --> 00:53:10,608 when he was chief of police? 804 00:53:10,850 --> 00:53:13,268 It's not enough of a motive for him to commit murder. 805 00:53:13,352 --> 00:53:15,688 I did think that the possibility of him being the culprit 806 00:53:15,772 --> 00:53:18,574 was lower than Sergeant Song's team members. 807 00:53:19,942 --> 00:53:22,161 But what if something unexpected happened? 808 00:53:22,612 --> 00:53:24,663 Even as his uncle, 809 00:53:24,906 --> 00:53:29,126 he didn't know his nephew was taking bribes from local bars and clubs. 810 00:53:29,452 --> 00:53:31,870 But Sergeant Song, whom he sent there to be bullied, 811 00:53:31,954 --> 00:53:33,881 found out about his nephew 812 00:53:34,373 --> 00:53:37,635 and then was killed by his nephew while investigating the bribes. 813 00:53:37,919 --> 00:53:40,504 And what's worse, a prosecutor comes to him two years later, 814 00:53:40,588 --> 00:53:43,808 wanting to dig up dirt about the case. 815 00:53:44,717 --> 00:53:47,428 If he knew that his nephew was the culprit, 816 00:53:47,512 --> 00:53:49,054 he would've been startled. 817 00:53:49,138 --> 00:53:51,732 Because he was worried either about his nephew 818 00:53:52,016 --> 00:53:54,944 or about being caught for being the one who ordered it. 819 00:54:15,623 --> 00:54:17,258 Where were you last night? 820 00:54:21,003 --> 00:54:22,721 I'll bring it, so just wait here. 821 00:54:24,632 --> 00:54:26,642 And get ready to apologize to me! 822 00:54:34,058 --> 00:54:36,110 He's bringing his alibi? 823 00:54:37,144 --> 00:54:39,029 He's well-prepared. 824 00:59:26,257 --> 00:59:28,405 STRANGER 2 825 00:59:28,552 --> 00:59:30,312 -So you think he's alive? -He'd better be. 826 00:59:30,396 --> 00:59:33,398 I heard about the golden hour principle. 827 00:59:33,482 --> 00:59:36,568 Why do you think the kidnapper isn't demanding a ransom? 828 00:59:36,652 --> 00:59:38,195 He might still be bleeding 829 00:59:38,279 --> 00:59:40,989 somewhere even as we speak. Let's find him. 830 00:59:41,073 --> 00:59:43,742 Your brain's trying to squeeze out lies, 831 00:59:43,826 --> 00:59:47,004 so it's taking blood from the tips of your fingers. 832 00:59:47,332 --> 00:59:50,927 If he locked him up somewhere, he'd check up on him at least once. 833 00:59:51,876 --> 00:59:54,503 -Are you investigating it? -What were they about? 834 00:59:54,587 --> 00:59:58,587 They'd do anything to cover it up even if they had to be up against a prosecutor. 835 00:59:58,672 --> 01:00:01,391 Is Detective Jang meeting Officer Kim? 836 01:00:02,721 --> 01:00:04,996 Subtitle translation by Liya Choi 63864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.