All language subtitles for Secret Forest.S02E06.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,722 --> 00:00:42,779 STRANGER 2 2 00:00:42,863 --> 00:00:46,074 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:46,157 --> 00:00:48,785 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:48,868 --> 00:00:50,620 -Oh, really? -Go to Gyeonggi Nambu Provincial 5 00:00:50,704 --> 00:00:52,455 -Hey! -Police Agency immediately. 6 00:00:52,539 --> 00:00:54,291 They will give you a file. 7 00:00:54,374 --> 00:00:55,959 And don't open it. 8 00:00:56,042 --> 00:00:59,546 She asked why you chose this place as your next stop. 9 00:00:59,629 --> 00:01:02,549 It's under seven percent. Must we be whipped around like this? 10 00:01:02,632 --> 00:01:05,268 Mr. Lee has notified us of a bylaw amendment. 11 00:01:05,552 --> 00:01:08,688 I think you should meet the CEO of Sungmoon Daily. 12 00:01:09,556 --> 00:01:11,691 How dare he sue me? 13 00:01:12,017 --> 00:01:13,526 It'll only take a minute. 14 00:01:14,540 --> 00:01:15,958 I'm certain she's not here on her own. 15 00:01:16,041 --> 00:01:19,219 Whether it's for the director or for Choi Bit, she brought something. 16 00:01:19,503 --> 00:01:21,004 Find out what it is. 17 00:01:21,088 --> 00:01:23,799 You were directly involved in covering up Assemblyman Nam's corruption. 18 00:01:23,882 --> 00:01:26,844 That's why you had to run here yourself, 19 00:01:26,927 --> 00:01:29,479 while the director who was sued didn't. 20 00:01:34,768 --> 00:01:37,396 EPISODE 6 21 00:01:37,479 --> 00:01:39,459 INTELLIGENCE DIVISION 1 22 00:01:47,531 --> 00:01:49,533 CAPTAIN PARK MIN-CHEOL DIVISION 1 23 00:01:49,616 --> 00:01:51,535 Chief Choi Bit sent me. 24 00:01:51,911 --> 00:01:56,351 HAN YEO-JIN, INTELLIGENCE BUREAU INVESTIGATIVE STRUCTURE REFORMATION UNIT 25 00:02:31,325 --> 00:02:33,543 And don't open it. 26 00:02:34,578 --> 00:02:36,671 Just bring it, all right? 27 00:02:39,291 --> 00:02:42,052 -You looked inside the envelope, right? -No. 28 00:02:44,630 --> 00:02:46,640 But why aren't you asking any questions? 29 00:02:47,382 --> 00:02:49,726 I'll tell you later. 30 00:03:20,457 --> 00:03:24,219 That envelope she was holding. Find out what it is. 31 00:04:58,300 --> 00:05:01,566 ASSEMBLYMAN NAM JAE-IK 32 00:05:05,582 --> 00:05:11,630 GYEONGGI NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY 33 00:05:16,448 --> 00:05:18,375 It's Woo Tae-ha, sir! 34 00:05:30,212 --> 00:05:34,180 GYEONGGI NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY DIRECTORY 35 00:05:34,265 --> 00:05:36,185 3F INTELLIGENCE DIVISION 36 00:05:39,354 --> 00:05:43,450 There are 3,400 intelligence police officers in this small country. 37 00:05:43,809 --> 00:05:45,936 And intel they gather every day 38 00:05:46,019 --> 00:05:47,988 all goes to Choi Bit. 39 00:05:48,438 --> 00:05:51,733 Even the intel regarding surveillance and national security. 40 00:05:51,817 --> 00:05:52,943 INVESTIGATION DIVISION 41 00:06:13,547 --> 00:06:15,098 I'm sorry. 42 00:06:22,889 --> 00:06:24,315 May I help you? 43 00:06:24,766 --> 00:06:27,819 Sir, where do you need to go? 44 00:06:30,605 --> 00:06:32,607 I, too, would like to know the answer. 45 00:06:32,691 --> 00:06:34,159 Pardon me? 46 00:07:00,727 --> 00:07:02,987 GYEONGGI NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY 47 00:07:10,989 --> 00:07:13,492 SPECIAL LECTURE ON INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORMATION 48 00:07:13,577 --> 00:07:15,734 NEW HUMAN RIGHTS TRAINING PROGRAM LAUNCHED 49 00:07:15,819 --> 00:07:18,150 ILLEGAL FIREARMS AMNESTY CONDUCTED IN THE MONTH OF APRIL 50 00:07:20,435 --> 00:07:23,568 GYEONGGI NAMBU POLICE HANDS OVER GYEONGSAN EXECUTIVE TO THE PROSECUTION 51 00:07:27,527 --> 00:07:30,567 LEE HONG-JU, A GYEONGSAN GROUP EXECUTIVE, WAS SENT TO THE PROSECUTION 52 00:07:47,206 --> 00:07:48,581 GYEONGSAN GROUP 53 00:08:03,073 --> 00:08:06,580 DOCTOR ARRESTED ON ILLICIT DRUG USE CHARGES 54 00:08:10,226 --> 00:08:13,375 LEE, THE DIRECTOR OF AN ORTHOPEDIC CLINIC IN SUWON, 55 00:08:13,458 --> 00:08:17,151 HAS BEEN CHARGED WITH HABITUAL USE OF NARCOTIC DRUGS 56 00:08:21,699 --> 00:08:23,379 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 57 00:08:24,533 --> 00:08:25,659 Hello. 58 00:08:25,743 --> 00:08:27,377 So she wasn't running away. 59 00:08:28,370 --> 00:08:30,706 -Pardon? -Han Yeo-jin asked me earlier today 60 00:08:30,789 --> 00:08:33,083 why I thought I should visit Anyang Correctional Institution next. 61 00:08:33,167 --> 00:08:34,635 What do you think she meant? 62 00:08:35,336 --> 00:08:36,970 You mean Officer Kim Su-hang? 63 00:08:39,798 --> 00:08:41,141 Hello? 64 00:08:42,176 --> 00:08:44,019 Hey, how did you know? 65 00:08:44,929 --> 00:08:48,682 If we shouldn't have visited Anyang after seeing Captain Baek, 66 00:08:48,766 --> 00:08:52,402 it would mean there was someone else who holds the key to the case. 67 00:08:54,688 --> 00:08:57,149 And that was after we met with Captain Baek, 68 00:08:57,233 --> 00:09:00,027 so the only person who can be that crucial in the case 69 00:09:00,110 --> 00:09:02,988 is Officer Kim, the guy who first found Sergeant Song dead. 70 00:09:03,072 --> 00:09:04,698 No, that's not what I'm talking about. 71 00:09:04,782 --> 00:09:07,451 Officer Kim's uncle is the former chief of Dongducheon Police Station. 72 00:09:07,534 --> 00:09:11,171 We must get him first. But there's no address, which is even more suspicious. 73 00:09:12,706 --> 00:09:15,042 Wouldn't the police be able to track him down faster? 74 00:09:15,125 --> 00:09:17,378 Han Yeo-jin can't beat us to it again. 75 00:09:17,461 --> 00:09:21,014 Just wait and see who finds him first, okay? 76 00:09:36,819 --> 00:09:38,144 PROSECUTOR SEO DONG-JAE 77 00:09:42,324 --> 00:09:43,596 ASSISTANT CHIEF SIM UI-SEOP 78 00:09:48,284 --> 00:09:49,243 Yes, sir. 79 00:09:49,326 --> 00:09:52,371 Mr. Seo, can you meet me now? 80 00:09:52,454 --> 00:09:54,923 Of course! Where are you, sir? 81 00:09:55,165 --> 00:09:58,294 I'm at a karaoke lounge now. 82 00:09:58,377 --> 00:10:00,379 I need you to come. You didn't drink, right? 83 00:10:00,462 --> 00:10:03,549 Even if I did, I'd be more than happy to drink more with you, sir. 84 00:10:03,632 --> 00:10:06,593 I'm not calling you for a drink. 85 00:10:06,677 --> 00:10:10,689 I'm at the reunion. They want to go for another round of drinks. 86 00:10:11,223 --> 00:10:13,767 Most of the guys from the office are here, 87 00:10:13,851 --> 00:10:15,978 and none of them is sober enough to drive. 88 00:10:16,061 --> 00:10:17,779 So you need me to drive? 89 00:10:18,856 --> 00:10:22,451 Sure. No problem, sir. I'll be there right away. 90 00:10:46,925 --> 00:10:48,310 Damn it. 91 00:11:46,640 --> 00:11:48,692 This place is usually busy. 92 00:11:49,727 --> 00:11:51,069 I had them empty the place. 93 00:11:54,273 --> 00:11:55,741 How have you been? 94 00:11:56,859 --> 00:11:59,578 You know how I've been doing. 95 00:11:59,778 --> 00:12:02,956 Or shall I say, "I'm sure you've heard everything"? 96 00:12:04,992 --> 00:12:08,337 Why did you ask to meet me when you clearly know who my source is? 97 00:12:10,205 --> 00:12:13,216 I was curious when it was that you completely lost your business ethics. 98 00:12:14,084 --> 00:12:17,095 You're not supposed to buy out your competitor's shares. 99 00:12:17,504 --> 00:12:20,515 -What's your ulterior motive? -There's no ulterior motive. 100 00:12:21,800 --> 00:12:23,268 It's just an investment. 101 00:12:24,011 --> 00:12:26,680 As you know, Hanjo's stock prices hit rock bottom a while back. 102 00:12:26,764 --> 00:12:29,816 But I knew it'd never go belly up as it was still a leading company. 103 00:12:30,100 --> 00:12:33,570 And I was right. The stock prices keep going up, 104 00:12:33,854 --> 00:12:35,947 and it's not like I'm in urgent need of cash. 105 00:12:36,690 --> 00:12:38,241 That's why I haven't sold them. 106 00:12:38,734 --> 00:12:41,578 Do you think I didn't buy Sungmoon's stock because I have no money? 107 00:12:41,862 --> 00:12:43,664 That's what I've been hearing. 108 00:12:46,825 --> 00:12:49,670 Of course, I'm sure your funds haven't actually dried up. 109 00:12:50,037 --> 00:12:53,290 You're suing the government saying that you can't afford to pay the fines. 110 00:12:53,374 --> 00:12:56,126 So if you spend a fortune just to protect your management rights, 111 00:12:56,210 --> 00:12:59,429 the government will want to audit you again. 112 00:13:02,883 --> 00:13:05,602 I'm sure it's tough to act like you're financially struggling. 113 00:13:24,029 --> 00:13:26,073 Let's just drink. It's been a while. 114 00:13:26,156 --> 00:13:27,791 Okay, let's drink first. 115 00:13:42,798 --> 00:13:45,016 What do you want me to do? 116 00:13:46,593 --> 00:13:47,428 What do you mean? 117 00:13:47,511 --> 00:13:50,397 How much longer are you going to side with Sung-jae? 118 00:13:50,973 --> 00:13:52,899 Sung-jae and I were always close. 119 00:13:53,517 --> 00:13:55,686 And even if we weren't, I'd try to befriend him 120 00:13:55,769 --> 00:13:58,238 because he'll soon become the chairman of Hanjo. 121 00:14:00,107 --> 00:14:02,743 -What about me? -What about you? 122 00:14:07,614 --> 00:14:10,375 How about you tell me what you want me to do? 123 00:14:11,867 --> 00:14:13,744 I want you to treat me as an entrepreneur. 124 00:14:13,827 --> 00:14:16,246 Like you said, the company had hit rock bottom. 125 00:14:16,330 --> 00:14:19,166 I'm not just talking about Hanjo's stock prices or public image. 126 00:14:19,249 --> 00:14:21,377 The actual numbers plunged after my father was arrested. 127 00:14:21,460 --> 00:14:23,545 Our profits dropped to a third of what they used to be, 128 00:14:23,629 --> 00:14:28,133 and it was hard to secure liquidity, but I revived the company. 129 00:14:28,217 --> 00:14:30,552 -And look where it is now. -I know. 130 00:14:30,636 --> 00:14:33,180 The first quarter's total operating profit was 4,32 trillion won. 131 00:14:33,263 --> 00:14:34,682 It's the highest since Q2 of 2015, 132 00:14:34,765 --> 00:14:37,351 including the years when my father was at the company. 133 00:14:37,434 --> 00:14:38,652 Chairwoman Lee. 134 00:14:39,144 --> 00:14:40,396 "That bitch needs a lesson 135 00:14:40,479 --> 00:14:42,981 so that she won't hurt the dignity of other chairwomen." 136 00:14:43,065 --> 00:14:45,734 "She got the position out of pity because her husband died 137 00:14:45,818 --> 00:14:48,537 and her father is in prison, so she'd better know her place." 138 00:14:49,405 --> 00:14:52,449 "She must love to watch dramas, so she thinks running a company is easy. 139 00:14:52,533 --> 00:14:55,994 What's next? Dating an executive director who's younger than her?" 140 00:14:56,078 --> 00:14:57,913 -Enough. -"I don't get it. 141 00:14:57,996 --> 00:15:00,040 Must we side with her just because she's a woman?" 142 00:15:00,124 --> 00:15:02,334 "Resign before the foreign investors laugh at you 143 00:15:02,418 --> 00:15:04,128 and you ruin the country's reputation." 144 00:15:04,211 --> 00:15:06,588 I said, enough. Why read those useless comments? 145 00:15:06,672 --> 00:15:08,974 They were posted under your articles! 146 00:15:10,843 --> 00:15:13,011 Under the article about how I colluded with my husband 147 00:15:13,095 --> 00:15:15,105 to oust my father and take over the company. 148 00:15:15,389 --> 00:15:19,192 It's just nonsense spewed by clueless idiots. Why let it get to you? 149 00:15:26,775 --> 00:15:28,160 You said it's an investment. 150 00:15:28,444 --> 00:15:30,112 Then it has to be profitable. 151 00:15:30,195 --> 00:15:33,115 Treat me as an entrepreneur and evaluate my ability as one 152 00:15:33,198 --> 00:15:35,909 to decide whether Sungmoon Daily should join hands with me 153 00:15:35,993 --> 00:15:38,295 or continue to side with Sung-jae. 154 00:15:39,329 --> 00:15:42,549 Make a wise decision as the CEO of a company. 155 00:15:50,340 --> 00:15:53,727 As an entrepreneur, I'd say your lips are too red. 156 00:16:39,598 --> 00:16:41,608 Tell me about my father's condition. 157 00:16:46,063 --> 00:16:47,906 Tell me about his condition. 158 00:17:40,824 --> 00:17:43,668 Just leave the car there. I'll drive Ms. Lee home. 159 00:18:27,873 --> 00:18:29,424 Do you want to go back? 160 00:18:34,004 --> 00:18:35,889 To the time 161 00:18:36,173 --> 00:18:38,725 when all you had to do was be there for your husband. 162 00:18:42,304 --> 00:18:43,772 There's a moment 163 00:18:45,641 --> 00:18:47,275 I want to go back to. 164 00:18:49,311 --> 00:18:50,612 When is it? 165 00:19:28,308 --> 00:19:29,735 I've heard that my father 166 00:19:31,186 --> 00:19:32,362 has anger issues. 167 00:19:37,109 --> 00:19:39,653 Caused by a mix of depression and misanthropic tendencies, 168 00:19:39,737 --> 00:19:42,330 he can't control his anger. 169 00:19:42,990 --> 00:19:45,200 He used to be good at keeping his composure. 170 00:19:45,284 --> 00:19:50,505 I guess he felt that his arrest was extremely unfair. 171 00:19:53,792 --> 00:19:56,219 What can we do to make people see that? 172 00:19:58,714 --> 00:20:01,224 If we want to reveal to others that he's not well… 173 00:20:02,551 --> 00:20:03,894 Should we provoke him? 174 00:20:05,846 --> 00:20:07,272 I feel bad. 175 00:20:08,974 --> 00:20:10,817 Take pictures of how my father is doing. 176 00:20:11,435 --> 00:20:14,146 Him throwing and breaking things or swearing at people. 177 00:20:14,229 --> 00:20:15,898 It'd be best to capture a moment 178 00:20:15,981 --> 00:20:18,158 when he's furious while Sung-jae is present. 179 00:20:18,442 --> 00:20:20,486 I'm sure he goes out once in a while. 180 00:20:20,569 --> 00:20:22,488 I want to know which doctor is visiting him 181 00:20:22,571 --> 00:20:25,290 and what prescriptions he's receiving. Find out everything. 182 00:20:27,159 --> 00:20:28,460 Yes, ma'am. 183 00:20:32,372 --> 00:20:36,794 An investigation that was conducted fairly is being used as a political tool 184 00:20:36,877 --> 00:20:39,630 just because of the current conflict over investigative authority. 185 00:20:39,713 --> 00:20:44,468 The acquittal means that the prosecution agrees with Assembly Nam Jae-ik's claim 186 00:20:44,551 --> 00:20:47,763 that the police had conducted a biased investigation. 187 00:20:47,846 --> 00:20:52,017 Is the prosecution really capable of making a reasoned judgment? 188 00:20:52,100 --> 00:20:53,644 Due to these allegations, 189 00:20:53,727 --> 00:20:56,696 -Assemblyman Nam Jae-ik… -What's with him? Why is he going bonkers? 190 00:20:57,523 --> 00:20:58,732 It's all for show. 191 00:20:58,816 --> 00:21:01,735 I guess Chief Choi gave Nam Jae-ik a good beating. 192 00:21:01,819 --> 00:21:03,578 With what, though? 193 00:21:04,822 --> 00:21:08,458 What intel could someone like Prosecutor Hwang get from the police? 194 00:21:08,742 --> 00:21:10,961 He won't even be able to say a thing. 195 00:21:11,245 --> 00:21:12,830 Give me a break. 196 00:21:12,913 --> 00:21:16,250 Hey, he gave me an earful at the National Assembly earlier. 197 00:21:16,333 --> 00:21:18,301 You should've seen it. 198 00:21:18,877 --> 00:21:21,221 He practically scolded me. 199 00:21:22,130 --> 00:21:24,099 Right, I know he's good at lecturing people. 200 00:21:24,424 --> 00:21:28,053 Han Yeo-jin would be betraying her boss and leaking police intel if she helped, 201 00:21:28,136 --> 00:21:30,013 so he'll have to beg her. 202 00:21:30,097 --> 00:21:30,973 Even to a friend… 203 00:21:31,056 --> 00:21:33,942 No. It's not something you'd tell anyone, even your spouse. 204 00:21:38,564 --> 00:21:40,323 What's taking him so long? 205 00:21:41,775 --> 00:21:44,843 SUWON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 206 00:21:48,031 --> 00:21:49,241 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 207 00:21:49,324 --> 00:21:52,244 I was told that someone from the Supreme Prosecutors' Office showed up 208 00:21:52,327 --> 00:21:54,504 despite not receiving any notices electronically. 209 00:21:54,913 --> 00:21:56,590 That's why I asked to see you. 210 00:21:56,957 --> 00:21:59,167 Yes. Since I didn't need any copies of the documents, 211 00:21:59,251 --> 00:22:00,836 I thought it'd be okay to skip that. 212 00:22:00,919 --> 00:22:03,096 I just need to check a few things in there. 213 00:22:03,463 --> 00:22:07,142 You wouldn't be here at this hour if it were actually that simple. 214 00:22:07,634 --> 00:22:09,177 Should I call the prosecutor in charge? 215 00:22:09,261 --> 00:22:11,938 No, it's okay. I just need to check a few records. 216 00:22:12,222 --> 00:22:16,151 We need to inform him that the Supreme Prosecutors' Office viewed his reports. 217 00:22:16,810 --> 00:22:19,354 Let me put you through to him. What's it about? 218 00:22:19,438 --> 00:22:22,365 Well, there are 19 cases in total. 219 00:22:22,900 --> 00:22:24,326 You said "a few things." 220 00:22:25,110 --> 00:22:28,071 Right. It's 12 cases by Criminal Division One, 221 00:22:28,155 --> 00:22:31,325 and three cases by Division Two and Three, including real estate and arson cases. 222 00:22:31,408 --> 00:22:33,243 And four cases handled by the divisions 223 00:22:33,327 --> 00:22:35,704 in charge of major financial crimes and industrial crimes. 224 00:22:35,787 --> 00:22:38,498 That's the list I got from looking up the court's decisions. 225 00:22:38,582 --> 00:22:41,593 I may have to view some of the reports that predate these. 226 00:22:41,877 --> 00:22:43,261 What is it that you're looking for? 227 00:22:44,129 --> 00:22:46,097 I'll tell you when I find it, sir. 228 00:22:48,550 --> 00:22:50,260 Go to the fourth floor of the other building. 229 00:22:50,344 --> 00:22:52,012 The room where they store the trial records. 230 00:22:52,095 --> 00:22:55,398 No, it's likely that the cases didn't go to trial. 231 00:23:01,188 --> 00:23:03,023 Who's your chief again? 232 00:23:03,106 --> 00:23:05,025 It's Chief Woo Tae-ha, sir. 233 00:23:05,108 --> 00:23:08,111 ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR KIM WON-TAE 234 00:23:08,195 --> 00:23:10,997 Hello? I'm calling from the Suwon District Prosecutors' Office. 235 00:23:11,531 --> 00:23:13,667 Is Chief Woo Tae-ha in the office at the moment? 236 00:23:14,576 --> 00:23:16,294 Yes, please. 237 00:23:18,455 --> 00:23:20,666 Hello. I'm Kim Won-tae from Criminal Division One 238 00:23:20,749 --> 00:23:22,417 at Suwon Prosecutors' Office. 239 00:23:22,501 --> 00:23:25,754 Prosecutor Hwang Si-mok is here now. 240 00:23:25,837 --> 00:23:27,464 He wants to view our case reports. 241 00:23:27,547 --> 00:23:30,801 Please let him know that it's for what he mentioned earlier today. 242 00:23:30,884 --> 00:23:33,561 Apparently, it's for something you mentioned earlier today. 243 00:23:33,887 --> 00:23:36,231 But he won't even tell me what it's about. 244 00:23:44,690 --> 00:23:46,241 Okay. 245 00:23:46,775 --> 00:23:48,118 Got it. 246 00:23:54,282 --> 00:23:55,834 Go to the archive storage. 247 00:23:56,910 --> 00:23:58,628 I'll let the staff know. 248 00:23:58,995 --> 00:24:00,505 Thank you, sir. 249 00:24:14,511 --> 00:24:17,939 Could you find these ones here? I'll look for the rest. 250 00:24:46,334 --> 00:24:48,527 2018, CASE NUMBER 938 251 00:25:16,740 --> 00:25:18,423 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 252 00:25:33,840 --> 00:25:35,058 Hello, Mr. Hwang. 253 00:25:35,467 --> 00:25:38,186 Hello, Ms. Han. Can we meet now? 254 00:25:39,679 --> 00:25:40,972 Where are you? 255 00:25:41,056 --> 00:25:42,891 You said you now live near Namsan, 256 00:25:42,974 --> 00:25:44,734 so I'm headed there now. 257 00:25:45,769 --> 00:25:48,196 Are you busy tomorrow morning? 258 00:25:49,689 --> 00:25:51,741 If you can't meet me now, 259 00:25:52,234 --> 00:25:53,993 we can just talk over the phone. 260 00:26:00,700 --> 00:26:02,710 I'll text you my address. 261 00:27:25,914 --> 00:27:28,560 COPYING FILES 262 00:27:54,981 --> 00:27:57,484 Last summer, five men in their 20s were charged 263 00:27:57,567 --> 00:28:01,871 with illegally filming people in a changing room at a vacation spot. 264 00:28:07,994 --> 00:28:09,412 Just after this past New Year's Day, 265 00:28:09,496 --> 00:28:13,333 they conducted a crackdown on DUI's in accident-prone areas 266 00:28:13,416 --> 00:28:16,135 and arrested 37 people in total. 267 00:28:17,212 --> 00:28:18,429 Is it one of them? 268 00:28:19,214 --> 00:28:20,298 Which precinct? 269 00:28:20,382 --> 00:28:22,684 Gyeonggi Nambu Police Agency. 270 00:28:28,974 --> 00:28:30,483 Or is it this? 271 00:28:30,809 --> 00:28:33,520 This February, Gyeonggi Nambu Provincial Police Agency 272 00:28:33,603 --> 00:28:35,780 apprehended a drug dealer. 273 00:28:36,231 --> 00:28:38,566 Thanks to his tips, a number of people 274 00:28:38,650 --> 00:28:42,120 including office workers and instructors were arrested for using illicit drugs. 275 00:28:46,992 --> 00:28:49,369 If Nambu Police Agency had handled a case 276 00:28:49,452 --> 00:28:53,081 that was big enough to pressure someone who's currently serving as an assemblyman, 277 00:28:53,164 --> 00:28:55,592 it would've been all over the news, right? 278 00:28:55,959 --> 00:28:58,503 It's a case that hardly made any news. 279 00:28:58,586 --> 00:29:01,472 A case that never went to trial and was quickly forgotten about. 280 00:29:02,424 --> 00:29:04,634 As for the five men who partook in illegal filming, 281 00:29:04,718 --> 00:29:07,304 Nambu Provincial Police Agency only wanted to indict two of them 282 00:29:07,387 --> 00:29:09,681 despite clear evidence and sent the rest of them 283 00:29:09,764 --> 00:29:13,443 to Suwon District Prosecutors' Office, exempting them from indictment. 284 00:29:16,313 --> 00:29:19,240 Could Assemblyman Nam's son have been one of them? 285 00:29:20,692 --> 00:29:22,785 But if you think about it, 286 00:29:23,069 --> 00:29:25,572 even if Assemblyman Nam's son was exempted from indictment, 287 00:29:25,655 --> 00:29:29,659 his name had to be included in the police report, 288 00:29:29,743 --> 00:29:32,746 so it'd be impossible for the prosecution to not know about it. 289 00:29:32,829 --> 00:29:35,623 Perhaps Assemblyman Nam was caught during the DUI crackdown. 290 00:29:35,707 --> 00:29:39,044 In that case, the police could've removed his name from their report. 291 00:29:39,127 --> 00:29:42,922 But would an assemblyman who is also the chairman 292 00:29:43,006 --> 00:29:46,392 of the Legislation and Judiciary Committee feel threatened by a DUI charge? 293 00:29:47,093 --> 00:29:48,970 When an assemblyman is threatening to sue 294 00:29:49,054 --> 00:29:51,681 the Police Intelligence Bureau's director of all people. 295 00:29:51,765 --> 00:29:54,609 Do you think a DUI charge is big enough? 296 00:29:56,019 --> 00:29:57,820 What if his son was involved? 297 00:29:59,731 --> 00:30:02,442 His illegal employment had already stirred up controversy, 298 00:30:02,525 --> 00:30:04,118 but what if he also did drugs? 299 00:30:04,944 --> 00:30:06,446 The dealer who was arrested 300 00:30:06,529 --> 00:30:09,248 had multiple drug smuggling charges prior to his arrest. 301 00:30:10,575 --> 00:30:13,628 But the people who were arrested following his confession have all been 302 00:30:14,371 --> 00:30:15,963 "insurance," shall I say? 303 00:30:16,539 --> 00:30:20,843 They were all small fish who could easily be sold off to the detectives. 304 00:30:21,086 --> 00:30:22,470 No VIPs. 305 00:30:25,840 --> 00:30:27,600 I didn't know about those cases. 306 00:30:28,843 --> 00:30:30,561 So it's not one of those cases? 307 00:30:35,141 --> 00:30:37,151 I guess I should do another search. 308 00:30:37,477 --> 00:30:39,779 I've only made it to last year's reports. 309 00:30:40,271 --> 00:30:41,656 I'll do another search. 310 00:30:44,067 --> 00:30:46,160 How far back are you planning to search? 311 00:30:46,945 --> 00:30:48,246 I don't know. 312 00:30:51,616 --> 00:30:53,793 Why did you come to me? 313 00:30:54,452 --> 00:30:57,171 You should've gone to see your boss. 314 00:30:57,539 --> 00:31:01,592 Nam Jae-ik clearly committed the crime of bribery to get his son the job. 315 00:31:01,835 --> 00:31:04,629 And the police didn't cover it up for him. 316 00:31:04,712 --> 00:31:06,756 So why was he acquitted? 317 00:31:06,840 --> 00:31:11,018 You should've met with your boss and asked him about it first. 318 00:31:11,970 --> 00:31:13,730 I did ask him about it. 319 00:31:14,180 --> 00:31:15,648 I didn't. 320 00:31:16,850 --> 00:31:18,393 I didn't ask her about today, 321 00:31:18,476 --> 00:31:20,361 and I won't ask her tomorrow. 322 00:31:25,108 --> 00:31:28,494 You don't draw these days? 323 00:31:41,249 --> 00:31:44,510 When I saw that the restriction line was gone, 324 00:31:45,587 --> 00:31:49,098 I thought an accident might happen. 325 00:31:49,799 --> 00:31:52,685 But I just drove by that spot, 326 00:31:53,219 --> 00:31:54,896 without doing anything about it. 327 00:31:56,264 --> 00:31:57,482 Why? 328 00:31:57,765 --> 00:32:00,735 It was very foggy and dark. 329 00:32:00,935 --> 00:32:04,189 I thought, "Only those who want to die would go into the water on a day like this 330 00:32:04,272 --> 00:32:07,241 and even the restriction line wouldn't stop them." 331 00:32:07,734 --> 00:32:10,203 I remember thinking that for a moment. 332 00:32:11,863 --> 00:32:16,209 Didn't that thought make you think you should do something about it? 333 00:32:18,119 --> 00:32:21,005 I can't prevent every suicide. 334 00:32:23,708 --> 00:32:26,336 But it turned out it wasn't suicide. 335 00:32:26,419 --> 00:32:27,553 Right. 336 00:32:29,255 --> 00:32:31,516 I knew that something had gone wrong. 337 00:32:32,800 --> 00:32:34,477 I could see something was wrong, 338 00:32:35,929 --> 00:32:37,271 but I did nothing. 339 00:32:45,146 --> 00:32:46,906 Are you trying to say 340 00:32:47,106 --> 00:32:51,494 that it is our duty to keep an eye on those restriction lines? 341 00:32:53,696 --> 00:32:55,456 I guess you could say that. 342 00:33:00,119 --> 00:33:02,922 No matter how hard you look, you can't stop a fog. 343 00:33:03,873 --> 00:33:06,676 And no matter how many criminals you catch, they never disappear. 344 00:33:07,877 --> 00:33:10,004 If I catch one here, 345 00:33:10,088 --> 00:33:12,515 two others pop up in a different place. 346 00:33:16,678 --> 00:33:18,855 Is that why you left the Violent Crimes Division? 347 00:33:21,307 --> 00:33:24,694 I didn't leave. My desk is still there. 348 00:33:27,480 --> 00:33:28,781 Right. 349 00:33:31,025 --> 00:33:32,493 Mr. Hwang. 350 00:33:37,240 --> 00:33:39,458 You already have the answer. 351 00:34:13,401 --> 00:34:14,911 I should go to bed. 352 00:34:15,194 --> 00:34:17,496 Staying up won't change anything. 353 00:34:25,913 --> 00:34:29,467 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 354 00:34:42,847 --> 00:34:44,803 DIRECTOR KIM MYEONG-HAN 355 00:34:45,391 --> 00:34:48,235 Was a new director appointed? 356 00:34:48,936 --> 00:34:50,988 Do you need to talk to the new Director? 357 00:34:55,485 --> 00:34:57,528 You weren't here yet 358 00:34:57,612 --> 00:35:00,156 a year and a half ago, right? 359 00:35:00,239 --> 00:35:02,625 Why are you asking about a year and a half ago? 360 00:35:03,034 --> 00:35:06,162 Assemblyman Nam's son failed the screening test, 361 00:35:06,245 --> 00:35:10,466 but he was hired at a bank when the competition rate was 193 to 1. 362 00:35:11,376 --> 00:35:14,428 That's before you became a Chief of the Intelligence Bureau. 363 00:35:15,546 --> 00:35:18,849 Yes, I was at Namyangju Police Station. 364 00:35:19,217 --> 00:35:23,471 Yes. So you probably weren't aware of how the Police HQ 365 00:35:23,554 --> 00:35:26,432 would deal with an assemblyman 366 00:35:26,516 --> 00:35:28,768 suspected of bribery for illegal hiring. 367 00:35:28,851 --> 00:35:32,563 But you were here on February 7th this year. 368 00:35:32,647 --> 00:35:35,324 This is where all the intel from police investigations end up. 369 00:35:36,192 --> 00:35:37,743 February 7th. 370 00:35:39,904 --> 00:35:41,781 Are you asking if I knew about the drug dealer? 371 00:35:41,864 --> 00:35:43,332 Yes. 372 00:35:50,331 --> 00:35:51,882 You said you didn't look. 373 00:35:52,792 --> 00:35:54,468 You said you didn't look inside. 374 00:35:55,002 --> 00:35:56,887 I hadn't when you asked me yesterday. 375 00:35:57,588 --> 00:35:59,799 I believed I had to get it to you quickly, 376 00:35:59,882 --> 00:36:01,225 so I didn't stall. 377 00:36:03,886 --> 00:36:05,354 You made a copy. 378 00:36:07,140 --> 00:36:08,774 So you saw it after we left? 379 00:36:12,353 --> 00:36:14,030 You wanted me to see it. 380 00:36:16,649 --> 00:36:18,617 That's not how I remember it. 381 00:36:18,985 --> 00:36:21,078 It was just a USB flash drive. 382 00:36:21,446 --> 00:36:23,281 If there was some sort of a document, 383 00:36:23,364 --> 00:36:25,666 your words would've made sense. 384 00:36:26,242 --> 00:36:28,995 Because I could have read some kind of confidential info. 385 00:36:29,078 --> 00:36:31,038 But it was a flash drive. 386 00:36:31,122 --> 00:36:32,832 I could have just brought in my hand. 387 00:36:32,915 --> 00:36:35,710 -And don't open it. -"Don't open it." 388 00:36:35,793 --> 00:36:38,596 -Just bring it, alright? -"Just bring it." 389 00:36:38,880 --> 00:36:41,424 You said those words on purpose. 390 00:36:41,507 --> 00:36:44,435 You told me not to do something when you didn't need to 391 00:36:47,263 --> 00:36:48,731 because you knew I'd look. 392 00:36:50,308 --> 00:36:52,268 Then why did you do as I intended? 393 00:36:52,351 --> 00:36:53,895 Why did you drag me into this? 394 00:36:53,978 --> 00:36:55,897 You were closest to the Gyeonggi Nambu station. 395 00:36:55,980 --> 00:36:57,406 You were in Anyang. 396 00:37:04,572 --> 00:37:06,624 The reformation unit is just a temporary team. 397 00:37:07,492 --> 00:37:11,420 It will disband as soon as we gain independent investigative rights. 398 00:37:11,954 --> 00:37:15,424 Ms. Han. Have you thought about what would happen after that? 399 00:37:18,753 --> 00:37:20,513 Even after the reformation unit disbands, 400 00:37:22,882 --> 00:37:24,850 I'll still be here. 401 00:37:27,553 --> 00:37:28,813 Where would you be? 402 00:37:32,141 --> 00:37:33,442 At a crime scene. 403 00:37:34,352 --> 00:37:35,736 Ms. Han. 404 00:37:36,562 --> 00:37:38,689 In my time, we didn't have many opportunities. 405 00:37:38,773 --> 00:37:40,825 But what I find more unfortunate is 406 00:37:41,275 --> 00:37:43,611 how capable people lack ambitions. 407 00:37:43,694 --> 00:37:46,372 You know too many people are in line for promotions. 408 00:37:46,614 --> 00:37:49,700 And is this your way of solving those problems? 409 00:37:49,784 --> 00:37:52,461 By giving me a preferential treatment? 410 00:37:52,912 --> 00:37:54,789 Is committing crimes considered being ambitious? 411 00:37:54,872 --> 00:37:56,507 What was I supposed to do? 412 00:37:56,874 --> 00:37:59,210 The prosecution's bossed us around for 70 years. 413 00:37:59,293 --> 00:38:00,461 We were about to be freed, 414 00:38:00,545 --> 00:38:02,964 but then a former prosecutor became the committee chairman. 415 00:38:03,047 --> 00:38:06,551 No bill can be forwarded without the consent of the committee chairman. 416 00:38:06,634 --> 00:38:08,177 There's no point in fighting for us 417 00:38:08,261 --> 00:38:10,813 if they can just refuse to consent on forwarding the bill. 418 00:38:11,013 --> 00:38:13,599 Our higher-ups tried so hard to place someone on our side there. 419 00:38:13,683 --> 00:38:15,184 Wouldn't they have done the same? 420 00:38:15,268 --> 00:38:18,896 Do you think they put someone under investigation for bribes on that seat 421 00:38:18,980 --> 00:38:21,323 because they were stupid? 422 00:38:21,774 --> 00:38:23,609 The Supreme Prosecutors' Office was sending a message 423 00:38:23,693 --> 00:38:25,862 to both Nam Jae-ik and the police. 424 00:38:25,945 --> 00:38:27,321 To Nam Jae-ik, 425 00:38:27,405 --> 00:38:29,999 "We'll protect you, so do as we say." 426 00:38:30,241 --> 00:38:32,493 And to us, "There's no point investigating him. 427 00:38:32,577 --> 00:38:34,829 We're not charging him." That's what they told us. 428 00:38:34,912 --> 00:38:36,831 But if we didn't charge him, 429 00:38:36,914 --> 00:38:40,334 we would have been the ones to receive criticism because the investigation began 430 00:38:40,418 --> 00:38:42,511 because of a public outrage. 431 00:38:42,879 --> 00:38:45,806 Then we got a call from the Gyeonggi Nambu station. 432 00:38:51,762 --> 00:38:53,639 That a drug dealer who was arrested 433 00:38:53,723 --> 00:38:56,066 mentioned Nam Jae-ik's son. 434 00:39:02,273 --> 00:39:04,450 What would you have done if you were in my place? 435 00:39:04,942 --> 00:39:07,244 I would've had him arrested. 436 00:39:08,446 --> 00:39:10,289 That won't remove him from the position. 437 00:39:10,990 --> 00:39:13,784 We'd only become his sworn enemies 438 00:39:13,868 --> 00:39:18,422 and we'd never be able to gain independent investigative rights. 439 00:39:21,250 --> 00:39:23,552 I was working at Yongsan Police Station. 440 00:39:23,878 --> 00:39:27,848 Itaewon is in our jurisdiction, so we deal with the most drug crimes in the nation. 441 00:39:28,716 --> 00:39:33,137 The drug dealers never reveal the name's of their VIP's. 442 00:39:33,220 --> 00:39:34,980 It's an unspoken rule. 443 00:39:35,222 --> 00:39:37,350 The drug dealers give away the small fries, 444 00:39:37,433 --> 00:39:39,477 and the police get performance records, 445 00:39:39,560 --> 00:39:44,406 and the VIP's pay the dealers for their time served and their lawyers. 446 00:39:46,108 --> 00:39:48,327 An assemblyman's son would be a VIP. 447 00:39:48,527 --> 00:39:51,205 Are you sure the dealer gave his name voluntarily? 448 00:39:51,864 --> 00:39:55,159 Do you think we've lied to falsely accuse the assemblyman's son? 449 00:39:55,242 --> 00:39:58,079 Nam Jae-ik's son had already been doing drugs, 450 00:39:58,162 --> 00:40:00,081 and the Intelligence Bureau knew that. 451 00:40:00,164 --> 00:40:03,000 Right after Nam Jae-ik was chosen as the chairman, 452 00:40:03,084 --> 00:40:04,585 Nambu Station arrested the dealer. 453 00:40:04,669 --> 00:40:07,763 And you're saying the police kept quiet about it? 454 00:40:09,215 --> 00:40:11,225 That's right. So what? 455 00:40:14,720 --> 00:40:18,065 Are you going to blow the whistle? What then? 456 00:40:18,599 --> 00:40:21,018 Are you going to let him go? 457 00:40:21,102 --> 00:40:24,855 So this job-stealing meth addict is going to remain untouchable? 458 00:40:24,939 --> 00:40:26,565 Who said I'm just letting him go? 459 00:40:26,649 --> 00:40:29,235 You know that no one stops doing drugs after the first time. 460 00:40:29,318 --> 00:40:30,861 The chair changes in six months. 461 00:40:30,945 --> 00:40:32,822 You can catch him once Nam Jae-ik steps down. 462 00:40:32,905 --> 00:40:34,782 Will you ruin something we've waited 70 years for 463 00:40:34,865 --> 00:40:36,709 because you can't wait a few months? 464 00:40:43,833 --> 00:40:46,085 If your conscience is really bothering you, 465 00:40:46,168 --> 00:40:47,928 and if you feel that distressed, 466 00:40:49,213 --> 00:40:50,806 go ahead and blow the whistle. 467 00:40:51,340 --> 00:40:53,642 I can't stop you from doing what you think is right. 468 00:40:54,051 --> 00:40:55,436 Go for it. 469 00:41:07,314 --> 00:41:09,608 Intelligence police reports are confidential. 470 00:41:09,692 --> 00:41:12,995 Whoever the new Director is, I have to act as one until they come. 471 00:41:19,243 --> 00:41:20,961 In several years, 472 00:41:22,079 --> 00:41:24,298 you could be the one sitting here. 473 00:41:26,876 --> 00:41:28,969 I thought I had finally found the right person… 474 00:41:33,841 --> 00:41:36,226 I wasn't dragging you into this. 475 00:41:37,595 --> 00:41:39,521 I was trying to guide you. 476 00:41:45,519 --> 00:41:47,154 Set your own goals. 477 00:41:56,072 --> 00:41:58,582 Why do you have to read the reports in this room? 478 00:41:58,783 --> 00:42:01,919 You can read them at your desk since you know the password. 479 00:42:05,247 --> 00:42:08,133 You don't know what it's really like to be dragged into things. 480 00:42:08,584 --> 00:42:11,804 What you've experienced is nothing at all. 481 00:42:47,998 --> 00:42:50,259 His lousy son just had to do drugs. 482 00:42:51,043 --> 00:42:52,678 He's on the police's side now. 483 00:42:53,921 --> 00:42:55,973 What else did Ms. Han say? 484 00:42:56,382 --> 00:42:58,559 She didn't give me any info. 485 00:42:58,884 --> 00:43:01,971 Not officially, of course. I won't tell Chief Choi. Don't worry. 486 00:43:02,054 --> 00:43:04,390 No, I started the research at the Nambu station. 487 00:43:04,473 --> 00:43:06,191 She didn't tell me about it. 488 00:43:06,475 --> 00:43:07,810 How did you know that? 489 00:43:07,893 --> 00:43:10,654 It said Gyeonggi Nambu Provincial Police Agency on the envelope. 490 00:43:15,484 --> 00:43:17,862 Oh, right. What about Seo Dong-jae? 491 00:43:17,945 --> 00:43:20,447 He's looking for a former officer from Segok Police Station. 492 00:43:20,531 --> 00:43:23,250 He believes he could be the prime suspect, and not the Captain. 493 00:43:24,451 --> 00:43:26,495 The second council meeting's set for next Thursday. 494 00:43:26,579 --> 00:43:28,839 The location and members are the same. Be prepared. 495 00:43:32,334 --> 00:43:34,086 -What? -Nothing, sir. 496 00:43:34,170 --> 00:43:35,762 I'll get ready for the meeting. 497 00:43:58,027 --> 00:44:00,279 I never thought you'd actually put in a word for me. 498 00:44:00,362 --> 00:44:01,663 Thanks. 499 00:44:03,657 --> 00:44:05,125 Prosecutor Hwang. 500 00:44:08,829 --> 00:44:10,339 Do you have hidden connections? 501 00:44:10,664 --> 00:44:11,798 Pardon? 502 00:44:12,166 --> 00:44:16,637 Tell me if you do. I should make sure I don't step on something I shouldn't. 503 00:44:17,129 --> 00:44:18,263 I don't. 504 00:44:18,964 --> 00:44:20,349 Whose car was that, then? 505 00:44:20,633 --> 00:44:21,767 What car? 506 00:44:22,301 --> 00:44:24,720 I didn't tell Chief Woo, 507 00:44:24,803 --> 00:44:26,180 but I saw you. 508 00:44:26,263 --> 00:44:27,348 Saw what? 509 00:44:27,431 --> 00:44:30,267 You, getting into a luxury sedan in front of our office. Who was it? 510 00:44:30,351 --> 00:44:32,061 There was even an attendant. 511 00:44:32,144 --> 00:44:36,406 Well, that was someone I don't need to tell you about. 512 00:44:38,442 --> 00:44:40,369 You shouldn't act like that already. 513 00:44:41,070 --> 00:44:43,239 What are you talking about? 514 00:44:43,322 --> 00:44:44,573 You really don't know? 515 00:44:44,657 --> 00:44:46,784 Don't you know why we picked you? 516 00:44:46,867 --> 00:44:49,086 We picked you for your image. 517 00:44:50,871 --> 00:44:52,589 You just said "we." 518 00:44:53,874 --> 00:44:55,250 What do you mean? 519 00:44:55,334 --> 00:44:59,846 I mean, you were picked after I came to the Criminal Legislation Division. 520 00:45:00,130 --> 00:45:02,933 And you were chosen among several candidates. 521 00:45:03,133 --> 00:45:05,435 But you just said "we," so… 522 00:45:08,222 --> 00:45:10,724 I guess you were already decided as a member beforehand 523 00:45:10,808 --> 00:45:13,026 since you two were in the same class. 524 00:45:15,938 --> 00:45:18,740 So what? What if I was? 525 00:45:19,692 --> 00:45:22,202 Anyway, you can report it to Chief Woo. 526 00:45:23,570 --> 00:45:25,656 Why are you staring at me like that? 527 00:45:25,739 --> 00:45:27,124 Do you have a problem? 528 00:45:32,413 --> 00:45:34,631 Well… Aren't you going to go inside? 529 00:45:50,514 --> 00:45:51,773 What's wrong with him? 530 00:45:52,057 --> 00:45:54,643 Who? Did someone tell you off at lunch? 531 00:45:54,727 --> 00:45:56,645 Who would even do that? 532 00:45:56,729 --> 00:45:58,313 We were there to help each other out. 533 00:45:58,397 --> 00:46:00,149 I heard Son Gi-hyeok didn't come. 534 00:46:00,232 --> 00:46:02,401 He sent me a text saying he couldn't make it. 535 00:46:02,484 --> 00:46:03,569 It doesn't matter. 536 00:46:03,652 --> 00:46:06,030 It's not like he'd go against us during the monthly meeting. 537 00:46:06,113 --> 00:46:08,866 Oh, and the eastern office agreed to keep pace with us 538 00:46:08,949 --> 00:46:10,701 regarding the investigation on Hanjo. 539 00:46:10,784 --> 00:46:12,161 Did Kang Won-chul agree? 540 00:46:12,244 --> 00:46:14,663 I said that it's nice to have performance records 541 00:46:14,747 --> 00:46:18,167 for investigating the wealthy, but we need to let people see us 542 00:46:18,250 --> 00:46:21,712 taking care of political issues. I suggested taking our time on the case, 543 00:46:21,795 --> 00:46:23,130 so they'll realize the prosecution 544 00:46:23,213 --> 00:46:27,342 should keep investigative rights. I think they got the idea. 545 00:46:27,426 --> 00:46:30,187 -Why are you upset, then? -Because of Kang Won-chul. 546 00:46:30,804 --> 00:46:33,515 I could see why you aren't that fond of him. 547 00:46:33,599 --> 00:46:35,275 He's a bit stiff, isn't he? 548 00:46:36,643 --> 00:46:38,612 Well, yes… 549 00:46:39,188 --> 00:46:40,864 Are they all like that? 550 00:46:41,315 --> 00:46:42,524 What do you mean, "they"? 551 00:46:42,608 --> 00:46:44,326 The people from the western office. 552 00:46:50,449 --> 00:46:52,284 How's Prosecutor Hwang doing? 553 00:46:52,367 --> 00:46:53,243 Pardon? 554 00:46:53,327 --> 00:46:54,995 Oh, yes. 555 00:46:55,079 --> 00:46:57,297 He's not just there for your team's image, right? 556 00:46:58,040 --> 00:47:01,301 Using him like that could cause trouble. 557 00:47:02,294 --> 00:47:04,554 I'll make sure he won't get in any trouble. 558 00:47:04,880 --> 00:47:08,475 I mean it'll cause trouble for the ones using him for his image. 559 00:47:08,926 --> 00:47:10,519 You have to use him wisely. 560 00:47:12,721 --> 00:47:16,858 Why would we be troubled because of a mere prosecutor? 561 00:47:22,064 --> 00:47:23,824 If that's what you think, then… 562 00:47:27,736 --> 00:47:30,330 I don't know why, but he's kind of annoying. 563 00:47:31,198 --> 00:47:34,418 But I thought about what he said, 564 00:47:35,077 --> 00:47:37,788 and it could be that Prosecutor Hwang has some hidden connections. 565 00:47:37,871 --> 00:47:39,339 That's ridiculous. 566 00:47:39,623 --> 00:47:43,085 Well, he does whatever he wants without thinking about the higher-ups. 567 00:47:43,168 --> 00:47:46,713 He might have really special connections. So I asked him if he did, and… 568 00:47:46,797 --> 00:47:49,424 You asked that to his face? So what did he say? 569 00:47:49,508 --> 00:47:51,510 He could just say no if he doesn't have any. 570 00:47:51,593 --> 00:47:54,847 In my day, we had to be on our hands and knees whenever a Chief was around. 571 00:47:54,930 --> 00:47:57,015 He talked back to me from beginning to end. 572 00:47:57,099 --> 00:47:59,901 I know young prosecutors these days are different from us, 573 00:48:00,435 --> 00:48:01,854 but he's especially strange. 574 00:48:01,937 --> 00:48:03,105 You didn't know? 575 00:48:03,188 --> 00:48:05,149 I noticed that when he went on TV before. 576 00:48:05,232 --> 00:48:08,618 -Why did you bring him then? -I thought he enjoyed getting attention. 577 00:48:08,986 --> 00:48:11,280 I thought, "Maybe he wants to be a politician later. 578 00:48:11,363 --> 00:48:14,074 Okay, I'll let you have the press. Give us your image in return." 579 00:48:14,158 --> 00:48:15,325 I wanted to use him like that. 580 00:48:15,409 --> 00:48:17,578 It's not that easy to become an assemblyman. 581 00:48:17,661 --> 00:48:21,248 In the old days, if a senior brought a junior to work at the Supreme Office, 582 00:48:21,331 --> 00:48:23,300 they'd be thanking their senior non-stop. 583 00:48:23,917 --> 00:48:26,795 Do you like having your juniors suck up to you? 584 00:48:26,879 --> 00:48:29,097 Well, not really. 585 00:48:30,924 --> 00:48:32,934 But you know what's funny? 586 00:48:33,135 --> 00:48:35,645 If one junior is standing stiff 587 00:48:35,971 --> 00:48:38,106 while all the others are bowing, 588 00:48:38,932 --> 00:48:40,650 I admit that it gets on my nerves. 589 00:48:41,310 --> 00:48:44,779 I'm sure he doesn't have any great connections though. 590 00:48:46,231 --> 00:48:47,866 I guess not then. 591 00:48:48,775 --> 00:48:50,535 I feel like I'm serving two bosses. 592 00:49:02,581 --> 00:49:04,049 It's me, Assemblyman Nam. 593 00:49:04,750 --> 00:49:06,801 Did things settle down a bit? 594 00:49:07,711 --> 00:49:09,346 Should I come and see you now? 595 00:50:13,915 --> 00:50:15,425 I found the doctor, 596 00:50:16,113 --> 00:50:18,123 but he refused to cooperate. 597 00:50:19,074 --> 00:50:21,076 I hacked into the hospital records 598 00:50:21,159 --> 00:50:24,879 and found that the former chairman has intermittent explosive disorder. 599 00:50:26,623 --> 00:50:28,049 "Intermittent"? 600 00:50:29,126 --> 00:50:31,219 How intermittent would it be? 601 00:50:31,503 --> 00:50:34,848 We'd have to make him explode to find out. 602 00:50:40,971 --> 00:50:42,439 Maken an announcement 603 00:50:42,848 --> 00:50:45,726 that I will attend the shareholders' meeting 604 00:50:45,809 --> 00:50:49,021 if Sung-jae and my father attend the meeting in person as well. 605 00:50:49,104 --> 00:50:51,615 That I will welcome them myself. 606 00:50:52,899 --> 00:50:54,242 And… 607 00:50:58,280 --> 00:50:59,581 What else… 608 00:51:02,617 --> 00:51:04,002 I need protesters. 609 00:51:05,078 --> 00:51:07,497 Before the shareholders' meeting? Where should I place them? 610 00:51:07,581 --> 00:51:10,008 There. In front of this building. 611 00:51:10,292 --> 00:51:13,386 I don't care if they shout or fight. 612 00:51:14,755 --> 00:51:17,098 Let's welcome my father with them. 613 00:51:17,716 --> 00:51:19,351 I'll place the protesters. 614 00:51:20,093 --> 00:51:23,597 "It has been revealed that the former chairman of Hanjo Group, Lee Yun-beom, 615 00:51:23,680 --> 00:51:25,515 currently has anger management issues, 616 00:51:25,599 --> 00:51:28,518 having difficulty in controlling his emotions." 617 00:51:28,602 --> 00:51:30,570 What condition is my father in? 618 00:51:32,147 --> 00:51:34,282 Did you call me to ask that? 619 00:51:36,818 --> 00:51:40,038 Is his depression that severe? 620 00:51:43,533 --> 00:51:45,669 Did Sung-jae tell you that he has depression? 621 00:51:46,244 --> 00:51:47,837 He won't tell me anything. 622 00:51:49,164 --> 00:51:51,841 I can't visit him, but I have ears, you know. 623 00:51:54,961 --> 00:51:58,515 I thought maybe you would've visited him after he was released. 624 00:52:04,513 --> 00:52:05,855 Anger issues. 625 00:52:09,851 --> 00:52:11,736 He has trouble controlling his anger. 626 00:52:12,604 --> 00:52:14,197 "Anger issues"? 627 00:52:14,773 --> 00:52:17,033 He sometimes bursts out in anger 628 00:52:17,818 --> 00:52:19,619 and throws things. 629 00:52:22,489 --> 00:52:24,116 I heard he can't control his emotions. 630 00:52:24,199 --> 00:52:26,042 And he has mood swings too. 631 00:52:27,744 --> 00:52:29,955 "According to a source close to him, 632 00:52:30,038 --> 00:52:32,124 he displays violent behaviors 633 00:52:32,207 --> 00:52:35,135 by throwing things or bursting out in anger." 634 00:52:36,253 --> 00:52:37,846 "A source close to him"? 635 00:52:38,046 --> 00:52:41,758 "Between the siblings, Lee Sung-jae seems to have the upper hand 636 00:52:41,842 --> 00:52:43,844 with the former chairman on his back, 637 00:52:43,927 --> 00:52:50,392 but since there are suspicions that Lee Yun-beom lacks the mental capacity, 638 00:52:50,475 --> 00:52:52,727 it is unclear as to who will become the chairperson 639 00:52:52,811 --> 00:52:54,813 -of Hanjo Group." -A criminal becoming the chairman? 640 00:52:54,896 --> 00:52:56,815 -A criminal should not -A criminal should not 641 00:52:56,898 --> 00:52:58,942 -return to the company! -return to the company! 642 00:52:59,025 --> 00:53:01,862 We demand that Hanjo does what's right! 643 00:53:01,945 --> 00:53:03,613 -We demand that Hanjo -We demand that Hanjo 644 00:53:03,697 --> 00:53:05,991 -does what's right! -does what's right! 645 00:53:06,074 --> 00:53:08,827 A criminal should not return to the company! 646 00:53:08,910 --> 00:53:10,620 A criminal should not 647 00:53:10,704 --> 00:53:12,831 -return to the company! -What is all this? 648 00:53:12,914 --> 00:53:15,341 -We demand that Hanjo does what's right! -Someone is here! 649 00:53:18,170 --> 00:53:20,046 -Is it not him? -I don't think it's him. 650 00:53:20,130 --> 00:53:22,090 -Let's gather and continue! -Jeez. 651 00:53:22,174 --> 00:53:24,176 -Hello. -I'm attending the meeting. 652 00:53:24,259 --> 00:53:27,387 I'm sorry, sir. But you have to get out of your car for safety reasons. 653 00:53:27,471 --> 00:53:28,597 What do you mean? 654 00:53:28,680 --> 00:53:31,391 The protesters tried to sneak into the parking lot 655 00:53:31,475 --> 00:53:33,018 so we had to close it off. 656 00:53:33,101 --> 00:53:35,228 If you give us your key, we'll park it for you. 657 00:53:35,312 --> 00:53:37,447 -Here. -Thank you. 658 00:53:38,064 --> 00:53:41,359 He evaded taxes, embezzled money, 659 00:53:41,443 --> 00:53:43,528 -and went to prison for it! -"Safety reasons"? 660 00:53:43,612 --> 00:53:46,114 She's just trying to humiliate her father in public. 661 00:53:46,198 --> 00:53:47,949 It's typical of someone who's wealthy. 662 00:53:48,033 --> 00:53:50,410 A criminal should not return to the company! 663 00:53:50,494 --> 00:53:52,787 -A criminal should not… -A criminal should not… 664 00:53:52,871 --> 00:53:54,372 Someone's here! 665 00:53:54,456 --> 00:53:55,757 It must be him! 666 00:53:56,082 --> 00:53:57,000 Is it him? 667 00:53:57,083 --> 00:53:59,302 Is it Lee Yun-beom? 668 00:54:00,754 --> 00:54:02,597 A criminal shouldn't run the company! 669 00:54:02,881 --> 00:54:06,267 A criminal shouldn't return to the company! 670 00:54:06,760 --> 00:54:09,354 Stay out of Hanjo Group! 671 00:54:09,763 --> 00:54:11,606 The former chairman and Mr. Lee Sung-jae 672 00:54:12,140 --> 00:54:14,734 both announced they'll send their representatives. 673 00:54:16,394 --> 00:54:18,947 Mr. Lee's candidate turned out to be 674 00:54:20,357 --> 00:54:22,450 the former chairman Lee Yun-beom as expected. 675 00:54:26,780 --> 00:54:30,458 Tell the protesters to be quiet. 676 00:54:30,742 --> 00:54:34,704 Hanjo Engineering's vice-president, Park Yong-bok. 677 00:54:34,788 --> 00:54:36,831 HANJO GROUP GENERAL SHAREHOLDERS' MEETING 678 00:54:36,915 --> 00:54:38,591 The meeting just started. 679 00:54:40,544 --> 00:54:42,629 Hanjo Group Planning and Coordination Office, 680 00:54:42,712 --> 00:54:44,472 executive director Jang In-tae. 681 00:54:45,083 --> 00:54:46,228 HANJO MOTORS REPRESENTATIVE 682 00:54:50,720 --> 00:54:53,306 Next is Sungmoon Daily's representative, 683 00:54:53,390 --> 00:54:55,225 -lawyer Jeon Ji-won. -Kim Byung-hyun of Sungmoon 684 00:54:55,308 --> 00:54:57,110 also sent a representative. 685 00:55:00,897 --> 00:55:04,659 For the first agenda, we will present 686 00:55:04,943 --> 00:55:08,079 Hanjo Motors shareholder Lee Sung-jae's bylaw amendment. 687 00:55:11,992 --> 00:55:13,702 I have something to say about the agenda. 688 00:55:13,787 --> 00:55:17,632 HANJO MOTORS SHAREHOLDER LEE SUNG-JAE'S BYLAW AMENDMENT 689 00:55:22,627 --> 00:55:26,715 The amendment won't help us or the group. He just notified us without even asking-- 690 00:55:26,798 --> 00:55:30,010 Hey! What are you talking about? 691 00:55:30,093 --> 00:55:33,263 I'm talking right now. I have the right to speak! 692 00:55:33,346 --> 00:55:36,600 Please be quiet. We'll let you all speak in turn. 693 00:55:36,683 --> 00:55:38,518 So please wait for your turn. 694 00:55:38,602 --> 00:55:40,770 I was just given the right to speak. 695 00:55:40,854 --> 00:55:43,064 This is exactly what the chairman wanted! 696 00:55:43,148 --> 00:55:46,610 -How the hell would you know? -What did you just say? 697 00:55:46,693 --> 00:55:48,703 -Hey! Stop that! -Shut up! 698 00:55:57,704 --> 00:55:59,797 We'll take a 10-minute break. 699 00:56:01,207 --> 00:56:03,676 This is unbelievable! 700 00:56:03,877 --> 00:56:07,047 There will be a vote on whether to elect a new chairperson, 701 00:56:07,130 --> 00:56:09,015 and if it's approved, 702 00:56:09,549 --> 00:56:11,843 the new chairperson will be elected right away. 703 00:56:11,926 --> 00:56:12,761 Okay. 704 00:56:12,844 --> 00:56:14,721 If the former chairman is going to attend, 705 00:56:14,804 --> 00:56:17,565 -Yes. -he'll come after it's approved. 706 00:56:18,391 --> 00:56:21,027 -If the amendment is rejected, -Okay. 707 00:56:21,561 --> 00:56:23,821 it could be humiliating for him. 708 00:56:30,654 --> 00:56:32,830 You have to decide now, sir. 709 00:56:33,573 --> 00:56:37,210 The key will be where Sungmoon Daily's seven percent, 710 00:56:38,119 --> 00:56:40,205 his 12,11 million shares, will go. 711 00:56:40,288 --> 00:56:41,881 What do you want me to do? 712 00:56:59,724 --> 00:57:02,445 SHAREHOLDERS' MEETING FIRST AGENDA 713 00:57:04,343 --> 00:57:10,430 SHAREHOLDER: KIM BYUNG-HYUN 714 00:57:16,009 --> 00:57:18,376 SERIAL NUMBER 715 00:57:57,449 --> 00:58:01,119 Ms. Lee, I'm sure there will be good news. I'm rooting for you! 716 00:58:01,202 --> 00:58:03,713 Call me anytime when things have calmed down. 717 00:58:04,831 --> 00:58:06,507 There was one more. 718 00:58:16,379 --> 00:58:18,333 ASSEMBLYMAN NAM JAE-IK 719 00:58:20,305 --> 00:58:22,815 Chief Choi Bit must've sat here. 720 00:58:23,683 --> 00:58:25,643 And Ms. Han here. 721 00:58:25,727 --> 00:58:28,897 And the file they got from Nambu Station 722 00:58:28,980 --> 00:58:30,615 would've been here. 723 00:58:32,400 --> 00:58:34,986 I believe it happened in early February. 724 00:58:35,070 --> 00:58:37,872 Chief Choi's brought in something fresh. 725 00:58:42,285 --> 00:58:45,671 Do you really think the police let the children from rich families go 726 00:58:45,955 --> 00:58:48,508 because they can't investigate properly? 727 00:58:49,334 --> 00:58:52,921 We've kept an eye on your son for a long time, 728 00:58:53,004 --> 00:58:54,263 so we have plenty of evidence. 729 00:58:55,090 --> 00:58:58,101 But I didn't think I'd be seeing you this soon. 730 00:58:58,384 --> 00:59:01,813 I was planning on visiting you around the time the committee is held. 731 00:59:02,931 --> 00:59:06,484 Are you talking about my son? That's nonsense. 732 00:59:06,976 --> 00:59:09,737 She's outside. Ask her to come in. 733 00:59:10,271 --> 00:59:14,109 Since you're our senior, and I know you're an unwavering person, 734 00:59:14,192 --> 00:59:18,121 so I'm sure the committee won't fall into the police's hands because of it. 735 00:59:18,738 --> 00:59:22,208 But I've become so worrisome as I aged. 736 00:59:25,245 --> 00:59:26,379 Chief Woo. 737 00:59:27,497 --> 00:59:29,090 Yes, sir. 738 00:59:29,833 --> 00:59:32,919 It was the same for you. It was your wife, wasn't it? 739 00:59:33,002 --> 00:59:35,179 You have nothing to do with it, right? 740 00:59:36,297 --> 00:59:38,224 What do you mean, sir? 741 00:59:38,550 --> 00:59:41,594 You mentioned early February, so I just remembered something. 742 00:59:41,678 --> 00:59:45,231 Rumors spread about cryptocurrency exchanges being closed 743 00:59:45,640 --> 00:59:46,899 back then. 744 00:59:48,393 --> 00:59:50,611 No, wait. 745 00:59:51,312 --> 00:59:53,439 People in our field knew about it beforehand. 746 00:59:53,523 --> 00:59:57,326 All the insiders knew a long time before it was on the news. 747 00:59:57,819 --> 00:59:59,571 We knew the Ministry of Justice was planning 748 00:59:59,654 --> 01:00:02,415 on closing them, and that cryptocurrency values would plummet. 749 01:00:05,326 --> 01:00:07,295 So you withdrew beforehand. 750 01:00:07,704 --> 01:00:09,046 Did you sell everything? 751 01:00:10,331 --> 01:00:12,959 Of course, I'm sure you've covered up all the traces. 752 01:00:13,042 --> 01:00:16,963 A prosecutor can't be caught for cryptocurrency speculation. 753 01:00:17,046 --> 01:00:18,882 But the thing is, 754 01:00:18,965 --> 01:00:23,178 regular folks who lost all their money because they didn't know about it, 755 01:00:23,261 --> 01:00:26,481 if they find out that a chief at the Supreme Prosecutors' Office 756 01:00:26,764 --> 01:00:29,650 used his wife to pull out because of an inside intel, 757 01:00:30,935 --> 01:00:32,570 will they forgive you? 758 01:00:33,605 --> 01:00:36,741 What will happen if people who lost everything find out? 759 01:00:38,318 --> 01:00:39,952 They will stone you. 760 01:00:42,739 --> 01:00:46,743 You shouldn't think that all us assemblymen do is waste taxes. 761 01:00:46,826 --> 01:00:49,621 Isn't it only fair that I let the police know 762 01:00:49,704 --> 01:00:53,382 what we've talked about in here since you've found out 763 01:00:53,917 --> 01:00:55,343 what they were here for? 764 01:00:56,169 --> 01:00:59,138 I should tell them about the cryptocurrency exchange 765 01:00:59,380 --> 01:01:01,974 for it to be fair for both sides. 766 01:01:07,430 --> 01:01:09,524 A prosecutor involved in speculation? 767 01:01:10,516 --> 01:01:12,902 Nothing like that's ever happened, sir. 768 01:01:16,105 --> 01:01:17,448 That's right. 769 01:01:42,966 --> 01:01:45,343 Sir, Prosecutor Ryu got a call 770 01:01:45,426 --> 01:01:47,353 about Assemblyman Nam. 771 01:01:47,887 --> 01:01:49,438 From where? The police? 772 01:01:49,889 --> 01:01:52,400 The Supreme Prosecutors' Office. Prosecutor Hwang. 773 01:01:53,268 --> 01:01:55,278 Why is that name popping up again? 774 01:01:55,603 --> 01:01:57,188 He asked if Prosecutor Ryu was the one 775 01:01:57,272 --> 01:02:00,149 in charge of Assemblyman Nam's hiring bribe case 776 01:02:00,233 --> 01:02:01,734 at the Seongnam Branch Office, 777 01:02:01,818 --> 01:02:03,236 then said he'd come in person. 778 01:02:03,319 --> 01:02:05,154 Hey, no. Tell him not to come. 779 01:02:05,238 --> 01:02:06,948 You told him not to, right? 780 01:02:07,031 --> 01:02:08,992 Well, I did, 781 01:02:09,075 --> 01:02:12,253 but Prosecutor Ryu said it didn't seem like he'd listen. 782 01:02:13,871 --> 01:02:15,131 Jeez. 783 01:02:16,082 --> 01:02:17,842 Alright. I'll take care of it. 784 01:02:18,209 --> 01:02:19,427 Yes, sir. 785 01:02:27,093 --> 01:02:29,478 When will he ever change? 786 01:03:08,134 --> 01:03:09,552 Yes, Chief Prosecutor. 787 01:03:09,635 --> 01:03:11,228 Are you at work or at home? 788 01:03:12,221 --> 01:03:13,765 I'm at the dormitory. 789 01:03:13,848 --> 01:03:16,192 The dorm? Why would you… 790 01:03:17,060 --> 01:03:19,028 Anyway, I need to see you for a moment. 791 01:03:19,687 --> 01:03:22,315 -Right now? -We're not going to drink, so just come. 792 01:03:22,398 --> 01:03:23,741 I'll send you the address. 793 01:03:24,567 --> 01:03:26,118 Yes, sir. 794 01:03:51,226 --> 01:03:53,195 It seems pretty recent. 795 01:03:53,280 --> 01:03:56,107 There's nothing else. This is all we could find. 796 01:03:56,391 --> 01:03:58,567 -Run the plate number. -Yes, sir. 797 01:04:00,395 --> 01:04:01,270 My goodness. 798 01:04:01,354 --> 01:04:02,980 Can you run a plate number for me? 799 01:04:03,064 --> 01:04:06,450 It's 43 J 5827. 800 01:04:08,152 --> 01:04:09,286 What's this? 801 01:04:19,705 --> 01:04:20,840 What? 802 01:04:23,126 --> 01:04:25,761 -Hey, isn't this… -Yes, sir? 803 01:04:26,504 --> 01:04:28,389 -Is the owner… -Captain. 804 01:04:29,048 --> 01:04:30,808 I think this is his car. 805 01:04:31,676 --> 01:04:33,010 -Is it really his? -Yes. 806 01:04:33,094 --> 01:04:35,396 What is it? Whose is it? 807 01:04:35,596 --> 01:04:38,816 You know, Prosecutor Seo Dong-jae. 808 01:04:54,675 --> 01:04:58,022 SEO DONG-JAE SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 809 01:05:16,534 --> 01:05:18,683 STRANGER 2 810 01:05:18,764 --> 01:05:21,484 What do you mean? Are you sure he's missing? 811 01:05:22,143 --> 01:05:24,111 -A kidnapping? -It seems like it. 812 01:05:24,395 --> 01:05:26,439 If they chose that place intentionally, 813 01:05:26,522 --> 01:05:28,065 they must know the neighborhood. 814 01:05:28,149 --> 01:05:30,359 Maybe she's hardened because she's a prosecutor's wife. 815 01:05:30,443 --> 01:05:32,320 Why were you trying to meet Prosecutor Seo? 816 01:05:32,403 --> 01:05:35,498 -Did he not answer? Or was his phone off? -Are you interrogating me? 817 01:05:36,324 --> 01:05:37,909 One of the numbers 818 01:05:37,992 --> 01:05:39,827 on his call history seemed to be yours. 819 01:05:39,911 --> 01:05:41,996 It doesn't matter if he's a prosecutor. 820 01:05:42,079 --> 01:05:44,840 Are you in contact with Hanjo Group by any chance? 821 01:05:45,333 --> 01:05:47,259 Where were you last night? 822 01:05:47,879 --> 01:05:49,598 The Uijeongbu Office could be the beginning. 823 01:05:51,574 --> 01:05:53,849 Subtitle translation by Ju-young Park 62576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.