Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,021 --> 00:00:24,399
STRANGER
2
00:01:11,488 --> 00:01:14,866
STRANGER
3
00:01:15,742 --> 00:01:19,329
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES
AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:01:53,279 --> 00:01:54,239
Yes.
5
00:02:03,832 --> 00:02:05,041
How can it be
6
00:02:05,458 --> 00:02:07,585
someone in the prosecution?
7
00:02:08,586 --> 00:02:10,755
I guess it is easy to miss
what's right in front of you.
8
00:02:12,215 --> 00:02:14,676
You all worked so closely with him.
How can you not have known?
9
00:02:16,803 --> 00:02:19,889
We do all the work
while they just act cool and important.
10
00:02:21,266 --> 00:02:24,060
Don't even get me started on team dinners.
They go out for dinners so often.
11
00:02:24,519 --> 00:02:26,980
You couldn't catch the culprit
because you were too close with him.
12
00:02:27,605 --> 00:02:29,357
What Captain said was right.
13
00:02:30,108 --> 00:02:32,485
People should keep some distance
from each other.
14
00:03:16,446 --> 00:03:17,280
God.
15
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
Did he actually live here?
16
00:03:39,302 --> 00:03:40,303
Mr. Hwang.
17
00:03:41,888 --> 00:03:43,056
Yes.
18
00:03:51,314 --> 00:03:52,482
Yes, I do.
19
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
Why did you kill him?
20
00:06:20,630 --> 00:06:21,672
Because that scum
21
00:06:22,965 --> 00:06:24,008
deserved to be killed
22
00:06:26,969 --> 00:06:27,845
with my own hands.
23
00:06:32,558 --> 00:06:33,976
I contemplated every single day.
24
00:06:36,104 --> 00:06:37,271
I contemplated how to kill him.
25
00:06:39,232 --> 00:06:41,442
I wanted to find the best way to kill him
26
00:06:42,819 --> 00:06:44,070
so that he can understand my pain.
27
00:06:45,446 --> 00:06:46,447
What pain?
28
00:06:48,699 --> 00:06:49,784
Of getting burned by fire.
29
00:06:55,540 --> 00:06:57,250
Do you know why people say "hellfire"?
30
00:06:59,544 --> 00:07:03,256
I heard that pain from being burned
by fire is the worst of all.
31
00:07:06,134 --> 00:07:08,136
That was what that little body
had to endure.
32
00:07:10,012 --> 00:07:11,264
That delicate skin...
33
00:07:14,642 --> 00:07:16,144
He was completely burned.
34
00:07:21,774 --> 00:07:22,942
He came back
35
00:07:24,318 --> 00:07:25,361
as a black scorched mass.
36
00:07:29,866 --> 00:07:30,950
I'm talking about my son.
37
00:07:37,790 --> 00:07:39,167
He was six.
38
00:07:42,753 --> 00:07:44,672
His hands were so soft.
39
00:07:50,887 --> 00:07:54,807
That morning, I held that hand of his
and took him to his kindergarten.
40
00:07:57,810 --> 00:07:59,562
I got him on the bus.
41
00:08:01,063 --> 00:08:04,484
I told him to follow his friends
and get on.
42
00:08:07,069 --> 00:08:08,362
Have fun, okay?
43
00:08:08,988 --> 00:08:09,864
Have a good day.
44
00:08:09,947 --> 00:08:11,741
-Don't fight with your friends.
-Bye!
45
00:08:14,285 --> 00:08:16,329
Yes, the bus is about to leave.
46
00:08:17,872 --> 00:08:19,957
It's Mom. She's on the phone now.
47
00:08:20,791 --> 00:08:22,627
Right. Yes.
48
00:08:25,213 --> 00:08:26,756
I'll call you. All right.
49
00:08:26,839 --> 00:08:27,673
Bye!
50
00:08:27,757 --> 00:08:29,884
-Bye!
-Okay.
51
00:08:33,763 --> 00:08:36,140
The bus just left. All right.
52
00:08:37,808 --> 00:08:39,477
Yes, I'll pick him up in the evening.
53
00:08:42,480 --> 00:08:43,481
Okay.
54
00:08:43,564 --> 00:08:45,816
I promised him that I'd pick him up
in the evening.
55
00:08:51,489 --> 00:08:56,202
-It's reported that they'll proceed.
-This is breaking news.
56
00:08:56,786 --> 00:08:59,372
Around 4:10 p.m. today,
tires of Incheon-bound tour bus
57
00:08:59,455 --> 00:09:02,750
exploded near Yeongjong Interchange.
58
00:09:03,334 --> 00:09:05,336
A fire broke out after it crashed
into the guardrail,
59
00:09:05,419 --> 00:09:08,256
and dozens of people on the bus including
kindergarten children and teachers
60
00:09:08,881 --> 00:09:11,884
were killed or injured in the accident.
61
00:09:13,344 --> 00:09:15,012
It wasn't an accident.
62
00:09:18,099 --> 00:09:19,392
It was not an accident.
63
00:09:22,395 --> 00:09:23,980
There's a device called stabilizer.
64
00:09:24,647 --> 00:09:27,400
It helps vehicles maintain balance,
but the bus company had removed it
65
00:09:27,483 --> 00:09:28,651
in order to save cost.
66
00:09:29,694 --> 00:09:31,862
They used recycled tires
that were patched up with rubber.
67
00:09:32,446 --> 00:09:35,866
The driver had gotten fired in the past
for looking at his phone while driving.
68
00:09:35,950 --> 00:09:37,535
However, the verdict was...
69
00:09:40,705 --> 00:09:42,790
They blamed it on the faulty construction
of the guardrail.
70
00:09:44,875 --> 00:09:46,002
The guardrail.
71
00:09:49,463 --> 00:09:50,673
The guardrail?
72
00:09:52,758 --> 00:09:53,801
That is not what happened.
73
00:09:55,219 --> 00:09:57,346
I took a leave of absence
for a year and did everything
74
00:09:57,930 --> 00:09:59,515
to find out why my son died.
75
00:10:00,600 --> 00:10:01,767
I wanted to find out why my son
76
00:10:03,728 --> 00:10:06,397
had to die because of that guardrail,
which no one knows who installed it
77
00:10:06,480 --> 00:10:08,232
because all records had
conveniently disappeared.
78
00:10:13,154 --> 00:10:14,196
It was a murder.
79
00:10:15,072 --> 00:10:16,240
They're guilty of murder.
80
00:10:16,824 --> 00:10:19,285
The bastards in the bus company
killed all those people.
81
00:10:20,036 --> 00:10:21,662
But only the driver got
a three-year sentence.
82
00:10:21,746 --> 00:10:22,788
The owner of the company?
83
00:10:24,457 --> 00:10:27,835
The public officials who received bribes
and allowed the company to operate?
84
00:10:30,171 --> 00:10:33,591
In total, 14 kids aged around 4 to 5
died because of them,
85
00:10:34,175 --> 00:10:37,136
yet those pricks didn't even spend a year
in prison.
86
00:10:40,723 --> 00:10:42,433
Did someone have their back?
87
00:10:45,936 --> 00:10:46,854
A broker.
88
00:10:48,064 --> 00:10:50,191
He asked a high-ranking authority
to downplay the case,
89
00:10:50,775 --> 00:10:52,026
and before that...
90
00:10:53,778 --> 00:10:55,988
That bus shouldn't have been allowed
to operate to begin with.
91
00:10:56,530 --> 00:10:58,324
The kids were going on a field trip
that day.
92
00:10:58,407 --> 00:11:01,369
The bus could operate until that day
93
00:11:03,746 --> 00:11:05,081
because of the broker.
94
00:11:06,040 --> 00:11:07,667
Was that broker Moo-sung Park?
95
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
I have a wish.
96
00:11:22,431 --> 00:11:23,432
I hope that my son
97
00:11:25,351 --> 00:11:26,394
died...
98
00:11:30,898 --> 00:11:31,941
right at that moment.
99
00:11:34,777 --> 00:11:36,153
The moment the accident happened
100
00:11:37,863 --> 00:11:39,365
and the bus got turned upside down.
101
00:11:40,825 --> 00:11:41,659
Right at that moment,
102
00:11:45,413 --> 00:11:46,372
before the fire spread.
103
00:11:49,667 --> 00:11:51,377
I hope that he didn't feel any pain
104
00:11:54,880 --> 00:11:56,382
and instantly...
105
00:11:59,510 --> 00:12:00,803
I hope he died instantly.
106
00:12:06,851 --> 00:12:07,768
His body...
107
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
His body got burned,
108
00:12:19,905 --> 00:12:21,991
but I hope it happened after he died.
109
00:12:28,789 --> 00:12:30,916
I've been praying every single day.
110
00:12:33,461 --> 00:12:35,337
I've never forgotten about him,
even for a day.
111
00:12:47,641 --> 00:12:48,601
Hey.
112
00:12:49,643 --> 00:12:51,353
Welcome back. I'm glad to see you.
113
00:12:53,230 --> 00:12:54,732
Those who are alive must go on living.
114
00:12:57,109 --> 00:12:58,652
Try to bury him in your heart
115
00:13:00,237 --> 00:13:01,405
and forget about what happened.
116
00:13:09,330 --> 00:13:10,206
Good.
117
00:13:15,586 --> 00:13:17,254
Who's the high-ranking authority
118
00:13:18,130 --> 00:13:21,509
that downplayed the scope of the case
as per Moo-sung Park's request?
119
00:13:24,470 --> 00:13:25,721
The chief prosecutor here.
120
00:13:27,348 --> 00:13:29,016
The chief prosecutor
of the western office.
121
00:13:31,894 --> 00:13:33,479
It was two years ago. Are you referring to
122
00:13:35,189 --> 00:13:36,607
Mr. Sang-wook Bae?
123
00:13:39,235 --> 00:13:41,779
He pressured Incheon Prosecutors' Office.
124
00:13:51,497 --> 00:13:53,332
You just admitted your motive.
125
00:13:56,168 --> 00:13:57,169
How did you kill him?
126
00:14:30,744 --> 00:14:31,745
That was me.
127
00:14:43,799 --> 00:14:45,676
Analysis lab
128
00:15:11,368 --> 00:15:12,578
I had planned it for a long time.
129
00:15:25,966 --> 00:15:28,969
Is this the customer service center?
I think my TV is broken. What should I do?
130
00:15:54,954 --> 00:15:56,997
Where is 75-3?
131
00:16:05,464 --> 00:16:06,715
What about Jin-seob Kang?
132
00:16:07,633 --> 00:16:09,051
He was part of my plan.
133
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
I'm really sorry.
134
00:16:19,478 --> 00:16:21,105
Was I part of it too?
135
00:16:23,607 --> 00:16:25,442
-Yes.
-Then what about Jin-seob Kang's death?
136
00:16:30,698 --> 00:16:32,241
That I didn't expect.
137
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Are you saying
138
00:16:35,452 --> 00:16:36,912
that you came up with the entire plan?
139
00:16:38,205 --> 00:16:40,916
Why? Do you think I couldn't do that
on my own?
140
00:16:43,544 --> 00:16:46,505
I had been picturing it in my head
over and over for a long time
141
00:16:48,215 --> 00:16:51,176
since the moment I found out
that Moo-sung Park was the broker.
142
00:16:53,512 --> 00:16:56,098
Then why have you done nothing
to Mr. Bae, the former chief prosecutor?
143
00:16:59,184 --> 00:17:00,144
That son of a bitch...
144
00:17:02,187 --> 00:17:04,815
Even after what he did, he wanted
to become a member of Congress...
145
00:17:08,444 --> 00:17:09,820
I'll be sure to make him stand trial.
146
00:17:10,821 --> 00:17:13,866
He'll be dragged to court like a dog
to face the law which he trampled upon,
147
00:17:13,991 --> 00:17:16,660
and every one of his corrupt
and wrong deeds will be revealed.
148
00:17:18,328 --> 00:17:19,538
I'll be sure to watch it.
149
00:17:21,123 --> 00:17:23,375
Why did you harm Ga-young, then?
150
00:17:26,170 --> 00:17:27,296
To let people know
151
00:17:29,298 --> 00:17:30,883
what the so-called leaders of our society
152
00:17:31,675 --> 00:17:34,428
exchange amongst themselves
in return for people's lives.
153
00:17:35,345 --> 00:17:39,141
I figured she'd wake up and disclose
all men to whom she's given sexual favors.
154
00:17:40,350 --> 00:17:41,935
You don't think
155
00:17:43,437 --> 00:17:45,647
the chief of Yongsan Police Station
was the only one, do you?
156
00:17:48,650 --> 00:17:49,485
Mister.
157
00:17:50,611 --> 00:17:52,946
All guys spend money on women.
158
00:17:55,783 --> 00:17:56,784
What do you want me to do?
159
00:17:57,493 --> 00:17:59,495
Shall I meet your wife
in my school uniform?
160
00:18:00,704 --> 00:18:03,582
Ga-young is still very young,
but she's just like Moo-sung Park.
161
00:18:04,166 --> 00:18:05,042
He uses money,
162
00:18:06,752 --> 00:18:08,921
whereas she uses her body.
That's the only difference.
163
00:18:09,922 --> 00:18:12,007
It sounds like you're deluding yourself.
164
00:18:14,551 --> 00:18:16,762
Whether they become someone's brokers
or use their bodies,
165
00:18:17,805 --> 00:18:20,349
don't you think you have no right
to punish them?
166
00:18:27,189 --> 00:18:30,067
Have those with the right done anything?
167
00:18:30,651 --> 00:18:32,319
Is that why you killed
Eun-soo Young as well?
168
00:18:35,489 --> 00:18:36,615
Ms. Young...
169
00:18:40,744 --> 00:18:41,620
That wasn't me.
170
00:18:43,956 --> 00:18:45,124
Why did you kill her?
171
00:18:47,167 --> 00:18:49,211
I don't care whatever happens to me
from now on.
172
00:18:49,962 --> 00:18:53,632
I already gave up on my future
when I started this.
173
00:18:53,882 --> 00:18:54,967
But Ms. Young's murder...
174
00:18:55,968 --> 00:18:56,802
I...
175
00:18:59,263 --> 00:19:00,472
I have nothing to do with it.
176
00:19:07,396 --> 00:19:10,899
You said you don't care whatever happens.
Then why did you rush to the airport?
177
00:19:11,608 --> 00:19:15,654
Weren't you trying to flee the country
because you knew you'd be caught?
178
00:19:17,614 --> 00:19:18,991
I don't have anything else to say.
179
00:19:19,616 --> 00:19:21,368
Why did you kill Ms. Young?
180
00:19:25,247 --> 00:19:26,623
I'm going to ask you once again.
181
00:19:30,043 --> 00:19:31,461
Why did you kill her?
182
00:20:11,960 --> 00:20:13,587
Did killing him
183
00:20:16,465 --> 00:20:18,133
make you feel better?
184
00:20:22,221 --> 00:20:23,180
It felt like
185
00:20:25,933 --> 00:20:27,434
my heart had been completely empty
186
00:20:28,227 --> 00:20:29,603
since my son died.
187
00:20:31,021 --> 00:20:32,022
But that void
188
00:20:35,192 --> 00:20:37,152
has been filled with fear.
189
00:20:39,071 --> 00:20:40,489
The way he was looking at me.
190
00:20:42,866 --> 00:20:44,368
The way he writhed as he was dying.
191
00:20:48,038 --> 00:20:49,164
And the blood.
192
00:21:26,702 --> 00:21:28,996
He declined an autopsy on his son
back then.
193
00:21:31,498 --> 00:21:34,793
He was scared that soot might be found
in that little boy's lungs
194
00:21:35,752 --> 00:21:37,462
which would confirm
that he had burned to death.
195
00:22:40,484 --> 00:22:43,862
She had a severe convulsion
in his car earlier.
196
00:22:44,571 --> 00:22:45,614
She had a convulsion?
197
00:22:49,201 --> 00:22:50,994
When she was hiding
in the underground parking lot.
198
00:22:51,078 --> 00:22:53,205
I guess it was because she had never left
the ward before.
199
00:22:57,084 --> 00:22:58,919
I should've figured it out
a long time ago.
200
00:22:59,836 --> 00:23:02,714
Yes, this is Won-chul Kang.
I'm sorry for calling so late.
201
00:23:05,967 --> 00:23:07,552
Yes, that's what happened.
202
00:23:08,053 --> 00:23:12,307
Speaking of which, we'll put in a request
for two search warrants.
203
00:23:12,808 --> 00:23:14,101
Please issue them right away.
204
00:23:17,979 --> 00:23:19,439
Congressman Sang-wook Bae.
205
00:23:21,525 --> 00:23:24,069
That's right. The former chief prosecutor,
Sang-wook Bae.
206
00:23:24,152 --> 00:23:26,863
The other one is for a seizure
of a company that's related to the case.
207
00:23:26,947 --> 00:23:28,532
I know it's the weekend,
208
00:23:28,865 --> 00:23:30,826
but please take care of it
first thing in the morning.
209
00:23:31,618 --> 00:23:32,577
Thank you.
210
00:23:37,749 --> 00:23:40,001
We'll get in trouble if the evidence
on Mr. Bae isn't strong.
211
00:23:40,585 --> 00:23:42,254
At the moment, it's just Mr. Yoon's claim.
212
00:23:42,879 --> 00:23:45,132
We'll find out
only after we investigate him.
213
00:23:45,715 --> 00:23:47,300
He wouldn't have talked nonsense.
214
00:23:48,135 --> 00:23:49,344
By any chance, did you know
215
00:23:50,011 --> 00:23:53,765
that the former chief prosecutor
meddled in the trial for the bus case?
216
00:23:54,266 --> 00:23:55,600
No, I did not.
217
00:23:57,978 --> 00:23:59,980
Even assistant chief prosecutors
didn't know about it.
218
00:24:00,897 --> 00:24:02,399
How did Mr. Yoon know about it?
219
00:24:03,525 --> 00:24:06,403
He's specialized
in internal investigations, you know.
220
00:24:07,571 --> 00:24:09,823
But he said that he didn't kill Eun-soo.
221
00:24:12,117 --> 00:24:13,618
What's your thought on that?
222
00:24:18,832 --> 00:24:19,958
I don't know anything anymore.
223
00:24:21,001 --> 00:24:23,253
I really hope he didn't go that far.
224
00:24:25,589 --> 00:24:28,717
I'll investigate more.
225
00:24:29,843 --> 00:24:31,052
You should call it a day.
226
00:24:31,678 --> 00:24:33,138
You got a lot done today.
227
00:24:33,805 --> 00:24:34,890
You've arrested the culprit.
228
00:24:37,184 --> 00:24:38,059
Congratulations.
229
00:25:38,078 --> 00:25:40,372
This is the footage of the Yongsan-gu
serial murder case culprit
230
00:25:40,455 --> 00:25:42,707
getting arrested at the airport
after a fight with the police.
231
00:25:42,874 --> 00:25:45,627
This serial killer, who has terrorized
all residents of Yongsan-gu,
232
00:25:45,835 --> 00:25:47,796
was an employee
of Western Seoul Prosecutors' Office,
233
00:25:47,879 --> 00:25:49,589
which is causing a bigger stir.
234
00:25:51,883 --> 00:25:53,510
-Oh, it's you.
-Yes, I'm home.
235
00:26:02,727 --> 00:26:05,021
Do you know the killer?
236
00:26:06,648 --> 00:26:07,774
Of course.
237
00:26:08,942 --> 00:26:13,029
Was he holding a grudge
against Moo-sung Park too?
238
00:26:15,240 --> 00:26:17,325
I'm not sure. I don't know that much yet.
239
00:26:18,368 --> 00:26:21,621
That fellow, Moo-sung Park,
was too greedy for his own good.
240
00:26:22,789 --> 00:26:23,707
Yes.
241
00:26:26,167 --> 00:26:27,794
Have you found the rats?
242
00:26:29,379 --> 00:26:33,008
I gave different information
to each of my two secretaries,
243
00:26:33,091 --> 00:26:34,968
but neither of them made a move.
244
00:26:35,552 --> 00:26:37,304
-Different information?
-Yes.
245
00:26:37,762 --> 00:26:39,264
I told them I have a visitor from Ukraine
246
00:26:39,347 --> 00:26:41,016
and gave them different hotel names.
247
00:26:41,599 --> 00:26:44,602
I actually had a foreigner stay
at each hotel,
248
00:26:45,854 --> 00:26:49,566
but neither of them tried to contact him
or reacted in any way.
249
00:26:56,531 --> 00:26:57,657
You should go get some rest.
250
00:27:00,160 --> 00:27:01,077
Good night.
251
00:27:05,373 --> 00:27:07,834
The Prosecutor's Office Conducts
Investigation on Additional Crime.
252
00:27:07,917 --> 00:27:09,461
DAEJUN VILLA
253
00:27:12,047 --> 00:27:14,007
He was caught at the airport
out of all places.
254
00:27:17,886 --> 00:27:19,012
Was it a coincidence?
255
00:27:46,956 --> 00:27:48,124
I thought you'd be asleep.
256
00:27:48,750 --> 00:27:51,544
We didn't get to finish
our conversation earlier, you know.
257
00:28:12,107 --> 00:28:13,191
You should go see Soo-jung.
258
00:28:14,401 --> 00:28:18,029
I know that she's very independent,
but she still needs her mom.
259
00:28:18,988 --> 00:28:20,365
I can't go, but you should visit her.
260
00:28:24,202 --> 00:28:25,995
I didn't expect things
to unfold like this.
261
00:28:27,580 --> 00:28:30,291
You snooped on my assets,
and now you want me to leave?
262
00:28:31,459 --> 00:28:34,879
What excuse would you have come up with
if Soo-jung wasn't in the States?
263
00:28:36,714 --> 00:28:40,051
I'll have to make a public disclosure
of all of my assets soon,
264
00:28:40,677 --> 00:28:44,431
including what you own as well as
all properties under Soo-jung's name.
265
00:28:45,724 --> 00:28:47,100
That's why I looked into it.
266
00:28:48,143 --> 00:28:49,477
If that was the case,
267
00:28:50,228 --> 00:28:52,647
all you had to do was talk it over
with me in advance and...
268
00:28:54,023 --> 00:28:55,108
why do you want me gone?
269
00:28:56,651 --> 00:29:00,530
It'll be better for you to be away
when the process commences.
270
00:29:01,072 --> 00:29:02,824
People will get awfully jealous
of our wealth.
271
00:29:03,408 --> 00:29:06,202
Come back when things quiet down.
272
00:29:12,792 --> 00:29:16,337
Don't forget about me no matter
how much fun you have with Soo-jung.
273
00:29:16,629 --> 00:29:17,464
Okay?
274
00:29:26,806 --> 00:29:28,141
I don't regret it.
275
00:29:31,394 --> 00:29:34,105
I'm talking about going
to Sung-jae's trial that day.
276
00:29:36,357 --> 00:29:40,028
You said that I shouldn't have come.
277
00:29:40,111 --> 00:29:40,987
I don't feel that way.
278
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
Because I attended it,
279
00:29:45,700 --> 00:29:47,285
you can be here with me now.
280
00:29:49,370 --> 00:29:50,663
Why should I regret it?
281
00:30:00,882 --> 00:30:03,968
You looked so beautiful that day.
282
00:30:08,097 --> 00:30:09,808
I saw you sitting in the audience,
283
00:30:10,433 --> 00:30:12,477
and your face lit up the entire courtroom.
284
00:30:20,026 --> 00:30:21,945
-What about now?
-Now?
285
00:30:34,749 --> 00:30:35,834
You're still beautiful.
286
00:31:17,333 --> 00:31:18,209
Hello?
287
00:31:19,460 --> 00:31:22,463
Do you want to meet that high school girl
who sent the letter tomorrow?
288
00:31:23,756 --> 00:31:24,757
Then what?
289
00:31:25,091 --> 00:31:28,219
You can ask her when and where she met
that man and what she was wearing.
290
00:31:28,428 --> 00:31:29,762
You want me to find out the details?
291
00:31:31,139 --> 00:31:32,056
All right.
292
00:31:33,016 --> 00:31:33,975
Are you home now?
293
00:31:39,022 --> 00:31:41,149
Yes, I'm home.
294
00:31:43,818 --> 00:31:46,696
The place where I said something
unnecessary and caused someone's death.
295
00:31:47,155 --> 00:31:48,615
I'm here now.
296
00:31:52,452 --> 00:31:55,204
Why did I answer Ms. Young's call?
297
00:31:57,332 --> 00:31:58,875
It wasn't even for me.
298
00:32:02,003 --> 00:32:04,339
Why did I pick it up
and make her come here?
299
00:32:05,632 --> 00:32:06,758
Was I possessed by something?
300
00:32:10,762 --> 00:32:12,513
What was I possessed by, then?
301
00:32:15,058 --> 00:32:16,517
You didn't do anything wrong.
302
00:32:18,311 --> 00:32:22,315
I was the one who asked Mr. Yoon
to join our team in the first place.
303
00:32:27,612 --> 00:32:29,072
The special investigation's goal was
304
00:32:29,530 --> 00:32:31,950
to catch the killer and dig up
on the Moo-sung Park scandal,
305
00:32:33,660 --> 00:32:35,578
yet I recruited the killer himself
to our team.
306
00:32:39,082 --> 00:32:40,083
Why did he kill him?
307
00:32:43,211 --> 00:32:45,171
Among the former chief prosecutors
of our office,
308
00:32:46,089 --> 00:32:47,548
there's a man named Sang-wook Bae.
309
00:32:48,883 --> 00:32:49,842
What about him?
310
00:32:50,843 --> 00:32:52,470
He and Moo-sung Park colluded
311
00:32:52,679 --> 00:32:55,390
to conceal the truth about the accident
that killed Mr. Yoon's son.
312
00:32:57,767 --> 00:32:58,851
Even so...
313
00:33:01,062 --> 00:33:02,814
How can he treat someone's child like that
314
00:33:02,897 --> 00:33:05,441
when he's devastated by his son's death?
315
00:33:06,192 --> 00:33:08,236
Even if he had chosen
to live his life like that...
316
00:33:09,654 --> 00:33:11,114
What do you mean by that?
317
00:33:11,781 --> 00:33:12,782
His place is...
318
00:33:14,575 --> 00:33:15,785
I saw his place and...
319
00:33:20,081 --> 00:33:23,501
He got divorced too. It must've been
shortly after the accident.
320
00:33:31,134 --> 00:33:33,011
When something goes wrong with a child,
321
00:33:33,594 --> 00:33:34,554
parents end up
322
00:33:36,055 --> 00:33:37,557
hating each other.
323
00:33:38,433 --> 00:33:40,727
Shouldn't they gather strength
at times like that?
324
00:33:40,893 --> 00:33:42,186
They should be there for each other.
325
00:33:43,438 --> 00:33:46,274
I guess families like that do exist
somewhere out there.
326
00:33:49,193 --> 00:33:50,862
What about your parents?
327
00:33:57,618 --> 00:33:59,871
Why didn't you tell me
about your brain surgery?
328
00:34:00,580 --> 00:34:01,956
It's nothing important.
329
00:34:04,542 --> 00:34:06,044
Is the pain gone?
330
00:34:07,879 --> 00:34:09,005
Yes, it's gone.
331
00:34:10,840 --> 00:34:12,008
That's all I needed to know.
332
00:34:14,385 --> 00:34:16,637
Tell me if the pain comes back.
333
00:34:21,267 --> 00:34:24,937
Well, there's nothing I can do
even if you tell me.
334
00:34:31,194 --> 00:34:32,695
You should still tell me if it hurts.
335
00:34:33,154 --> 00:34:35,073
I can at least take you to a hospital.
336
00:34:42,288 --> 00:34:43,414
About Ms. Young...
337
00:34:46,667 --> 00:34:47,960
He said he didn't kill her.
338
00:34:49,754 --> 00:34:50,922
Mr. Yoon said that?
339
00:34:51,964 --> 00:34:53,633
Why am I still addressing him politely?
340
00:34:54,592 --> 00:34:56,344
Did Se-won say that to you himself?
341
00:34:58,429 --> 00:35:01,766
I'll need to investigate further
to find out what happened, but her death
342
00:35:03,101 --> 00:35:06,145
might not have anything to do with you
inviting her to your place that day.
343
00:35:10,191 --> 00:35:11,234
Get some sleep.
344
00:35:12,860 --> 00:35:14,195
You should too.
345
00:35:48,104 --> 00:35:50,231
What a long day.
346
00:36:13,254 --> 00:36:14,922
You said nothing about this
even yesterday.
347
00:36:15,673 --> 00:36:18,342
I suddenly got the urge
to go see Soo-jung last night.
348
00:36:18,426 --> 00:36:21,512
You've held it back for a long time.
I know how much you like to travel.
349
00:36:22,722 --> 00:36:24,265
-I'll see you soon.
-All right.
350
00:36:24,390 --> 00:36:25,308
See you later.
351
00:36:26,726 --> 00:36:27,602
I'll drive.
352
00:36:28,394 --> 00:36:29,478
Okay, sir.
353
00:36:30,396 --> 00:36:31,397
You're going to drive?
354
00:36:32,899 --> 00:36:34,025
It's a beautiful day.
355
00:36:35,735 --> 00:36:36,736
I'm leaving.
356
00:36:37,570 --> 00:36:39,488
It's not a big deal.
Why are you smiling ear to ear?
357
00:36:39,572 --> 00:36:41,741
Dad, it's something
you've never even done yourself.
358
00:36:44,660 --> 00:36:45,828
See you later, Father.
359
00:37:03,971 --> 00:37:06,682
The sky hasn't been this clear
in a long time.
360
00:37:08,142 --> 00:37:09,810
This is what the sky actually looks like.
361
00:37:11,437 --> 00:37:13,189
It's a good time of the year to travel.
362
00:37:21,656 --> 00:37:22,573
What is it?
363
00:37:26,535 --> 00:37:27,495
DONATION AGREEMENT
364
00:37:27,578 --> 00:37:30,164
Let's move your cash
to your scholarship foundation
365
00:37:30,248 --> 00:37:31,582
just for the time being.
366
00:37:31,666 --> 00:37:32,833
THE DETAILS OF DONATION
367
00:37:33,834 --> 00:37:37,964
It says I'm donating 80 billion won
to my foundation.
368
00:37:38,547 --> 00:37:41,717
Yes. We have to move it there
in order to get it all back
369
00:37:41,801 --> 00:37:43,719
after the public disclosure.
370
00:37:47,515 --> 00:37:48,933
I'll tell those in the foundation.
371
00:38:00,444 --> 00:38:02,280
-Aren't you hungry?
-No, I'm not.
372
00:38:02,488 --> 00:38:04,532
-You haven't eaten anything.
-I'm fine.
373
00:38:05,241 --> 00:38:06,158
Honey.
374
00:38:17,295 --> 00:38:18,254
Let's go.
375
00:38:49,994 --> 00:38:50,911
Goodbye.
376
00:39:00,796 --> 00:39:02,882
Hello, this is Chang-jun Lee.
377
00:39:04,133 --> 00:39:06,218
I'm calling
about Prosecutor Joon-sik Gong.
378
00:39:06,302 --> 00:39:07,720
Yes, the former division head.
379
00:39:08,888 --> 00:39:10,139
He'll stand trial soon.
380
00:39:10,723 --> 00:39:12,516
No one can say things about him going
381
00:39:13,100 --> 00:39:14,727
to the legal affairs team at your company.
382
00:39:14,810 --> 00:39:15,978
You know that, right?
383
00:39:20,524 --> 00:39:23,110
Yes, Mr. Song.
I'm sorry to bother you on your day off.
384
00:39:24,070 --> 00:39:25,696
I'd like to meet with you today.
385
00:39:26,364 --> 00:39:29,033
Yes. Please meet me at my office
in an hour.
386
00:39:34,246 --> 00:39:36,499
How is there no trace
of Ms. Young's blood?
387
00:39:36,582 --> 00:39:38,459
Those clothes were covered in blood.
388
00:39:39,543 --> 00:39:41,337
I guess he wore something else that day.
389
00:39:42,963 --> 00:39:45,466
Do killers have to wear the same clothes
every time they kill someone?
390
00:39:47,259 --> 00:39:48,886
He must get grossed out too.
391
00:39:50,721 --> 00:39:53,099
First, let's find the person
who bought the knife.
392
00:39:54,058 --> 00:39:55,893
Gosh, I thought it was all over.
393
00:39:58,312 --> 00:39:59,188
What are you doing here?
394
00:40:08,531 --> 00:40:11,367
Did Mr. Yoon really do it?
395
00:40:12,701 --> 00:40:15,955
No one is making it up.
I mean, he admitted it himself.
396
00:40:16,914 --> 00:40:19,208
There's plenty of evidence as well.
397
00:40:20,084 --> 00:40:22,711
Does that mean he killed Ms. Young too?
398
00:40:23,295 --> 00:40:25,965
He's insisting that he didn't, but...
399
00:40:26,048 --> 00:40:28,300
He's just wasting his energy
by denying it. We're...
400
00:40:28,884 --> 00:40:30,261
Gosh, damn it.
401
00:40:30,845 --> 00:40:33,347
He got caught on the run after killing her
because she figured it out.
402
00:40:33,639 --> 00:40:34,765
No one would believe him.
403
00:40:37,143 --> 00:40:38,227
You know what?
404
00:40:40,104 --> 00:40:42,273
I can't believe
that this was only a few days ago.
405
00:40:43,274 --> 00:40:46,902
I know. The serial killer was among us.
406
00:40:47,486 --> 00:40:49,405
And the victim
who was soon to be killed by him.
407
00:40:50,948 --> 00:40:54,452
Why did we have no clue?
He was right beside us.
408
00:40:59,957 --> 00:41:03,669
I wish people wear labels
saying whether they're evil or nice.
409
00:41:05,671 --> 00:41:07,256
I wish that too.
410
00:41:09,425 --> 00:41:12,428
Even many of us here wouldn't fall into
exactly one of the categories.
411
00:41:20,936 --> 00:41:23,439
They're leaving now to carry out
the confiscation of the bus company.
412
00:41:23,522 --> 00:41:24,607
Okay.
413
00:41:25,566 --> 00:41:27,818
I'm sorry that you have to leave
when you just got here.
414
00:41:28,360 --> 00:41:31,155
You all must be busy. I'm sorry
I took up your time. See you all later.
415
00:41:31,238 --> 00:41:32,948
-Bye.
-Have a good day.
416
00:41:33,032 --> 00:41:34,283
-Oh, this.
-Gosh.
417
00:41:34,950 --> 00:41:36,118
Bye.
418
00:41:36,702 --> 00:41:39,163
What did you mean when you said
many of us here can't be categorized?
419
00:41:40,581 --> 00:41:42,082
I was referring to someone specific.
420
00:41:43,542 --> 00:41:47,087
You think he's a nice person as he seems
to be working hard to catch the culprit,
421
00:41:47,755 --> 00:41:49,715
then you see him dumping
everything on others
422
00:41:49,798 --> 00:41:51,383
and wonder what he's really like.
423
00:41:52,384 --> 00:41:53,761
Whom are you talking about?
424
00:41:54,678 --> 00:41:55,721
Captain.
425
00:41:56,263 --> 00:41:59,099
He begged Kyung-wan on his knees
the day before he came clean.
426
00:41:59,183 --> 00:42:01,894
The point he tried to make was
that he didn't do anything wrong.
427
00:42:02,937 --> 00:42:05,314
I only found out about it
because I ran into him that day.
428
00:42:05,397 --> 00:42:07,191
For goodness' sake.
429
00:42:07,942 --> 00:42:09,860
People are more or less the same.
430
00:42:10,319 --> 00:42:12,238
No one is that horribly evil
or angelically nice.
431
00:42:12,988 --> 00:42:15,991
Those of us that belong to the common herd
just go where our lives take us.
432
00:42:16,784 --> 00:42:18,369
What if going with the flow like that
433
00:42:20,454 --> 00:42:22,248
takes you to a place you don't even know?
434
00:42:23,832 --> 00:42:26,460
The seizure itself is a prosecution's job,
so don't step on anyone's toes.
435
00:42:26,961 --> 00:42:29,421
They changed the name to continue
operating after killing the kids,
436
00:42:29,505 --> 00:42:31,632
so don't go easy on those pricks. Got it?
437
00:42:31,715 --> 00:42:32,633
-Yes, sir.
-Yes, sir.
438
00:42:41,517 --> 00:42:43,561
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
439
00:42:55,573 --> 00:42:57,741
Gosh, it looks like time has been
on pause here.
440
00:43:00,327 --> 00:43:01,453
What brings you here?
441
00:43:04,123 --> 00:43:06,792
Did we neglect what was right in front
of our eyes? Is that it?
442
00:43:11,839 --> 00:43:13,007
After Eun-soo...
443
00:43:14,717 --> 00:43:17,386
I assumed that things went haywire
for him after what happened to her.
444
00:43:17,886 --> 00:43:19,972
I thought that was why
he was running away.
445
00:43:22,349 --> 00:43:23,767
Who are you talking about?
446
00:43:27,021 --> 00:43:28,147
Mr. Chief Secretary.
447
00:43:29,064 --> 00:43:29,982
Where did he go?
448
00:43:30,649 --> 00:43:32,359
His wife came by the office to see him.
449
00:43:32,735 --> 00:43:33,986
They talked about divorce.
450
00:43:34,987 --> 00:43:37,364
Then he got ready to leave the country
without telling anyone.
451
00:43:37,948 --> 00:43:41,076
Getting divorced and leaving the country?
When and where?
452
00:43:42,453 --> 00:43:45,372
That I don't know. I just got
a quick glance at the itinerary.
453
00:43:46,540 --> 00:43:49,209
Anyway, it doesn't even matter anymore
because he's not the killer.
454
00:43:49,793 --> 00:43:50,878
Who cares where he's going?
455
00:43:54,214 --> 00:43:55,090
Right.
456
00:43:56,008 --> 00:43:57,760
He certainly doesn't have
the guts to kill anyone.
457
00:43:58,761 --> 00:44:01,513
He's just a materialistic guy
who uses his wife.
458
00:44:02,431 --> 00:44:03,349
Mr. Yoon
459
00:44:04,350 --> 00:44:06,477
is saying that he didn't kill Eun-soo.
460
00:44:08,437 --> 00:44:10,189
It sounds like you believe him.
461
00:44:11,482 --> 00:44:15,361
Do you remember what we talked about
at Mr. Kang's office a while ago?
462
00:44:16,236 --> 00:44:18,155
I said that Mr. Young must have been
framed like that
463
00:44:18,864 --> 00:44:20,908
because he knows something.
464
00:44:26,121 --> 00:44:28,957
Some documents went missing
on the day that Eun-soo died.
465
00:44:30,125 --> 00:44:32,920
They're about Hanjo Group, and Mr. Young
had been keeping them at home.
466
00:44:33,587 --> 00:44:35,798
It looks like Eun-soo took them, but...
467
00:44:39,426 --> 00:44:41,261
If she died when she had them with her...
468
00:44:43,639 --> 00:44:45,015
What if she died because she had them?
469
00:44:47,893 --> 00:44:49,061
It must've been Chairman Lee.
470
00:44:50,771 --> 00:44:51,730
There's one more person.
471
00:44:55,526 --> 00:44:56,443
Chang-jun Lee.
472
00:45:00,739 --> 00:45:03,242
Gosh, he just can't get his name
crossed out from the suspect list.
473
00:45:05,411 --> 00:45:07,788
I'll need to investigate Mr. Yoon further
to find out more,
474
00:45:08,414 --> 00:45:12,126
but we can't dismiss the possibility
that it was Hanjo's doing.
475
00:45:12,626 --> 00:45:13,544
That being said,
476
00:45:14,420 --> 00:45:16,588
the man in the photos
I sent to you the other day...
477
00:45:18,006 --> 00:45:20,342
Excuse me for a second.
Si-mok Hwang speaking.
478
00:45:22,386 --> 00:45:23,220
Yes.
479
00:45:24,638 --> 00:45:27,182
No, I'll come down.
480
00:45:29,768 --> 00:45:30,769
What's the matter?
481
00:45:31,854 --> 00:45:32,896
It's Mr. Young.
482
00:45:35,274 --> 00:45:36,316
What brings him here?
483
00:45:40,988 --> 00:45:42,781
Why can't I meet the culprit?
484
00:45:43,365 --> 00:45:45,617
Mr. Yoon is refusing all visitors.
485
00:45:45,701 --> 00:45:48,203
I just want to see him.
I can't even do that?
486
00:45:49,163 --> 00:45:51,373
Is that really why you're here?
487
00:45:51,540 --> 00:45:53,292
There's something I have to ask him.
488
00:45:53,375 --> 00:45:55,294
I have to ask you something as well.
489
00:45:55,377 --> 00:45:56,879
Let's sit down and talk.
490
00:45:56,962 --> 00:45:58,505
Coming all the way here
must've been tiring.
491
00:46:09,475 --> 00:46:12,603
What went missing?
What exactly was it about?
492
00:46:13,979 --> 00:46:15,063
It's...
493
00:46:16,648 --> 00:46:18,901
-Here you go.
-Thank you.
494
00:46:25,407 --> 00:46:26,492
Since his children were young,
495
00:46:27,534 --> 00:46:29,411
Yun-beom Lee has distributed
496
00:46:29,953 --> 00:46:31,997
his assets to them little by little
497
00:46:32,831 --> 00:46:34,917
and bought his company's shares with them.
498
00:46:35,959 --> 00:46:37,669
Knowing that switching
to a holding company
499
00:46:37,961 --> 00:46:41,673
meant that any dividend it receives
from its subsidiaries is tax-exempt,
500
00:46:41,757 --> 00:46:43,592
he has evaded hundreds of millions
of won in taxes.
501
00:46:45,511 --> 00:46:48,347
When I heard that Hanjo Distribution
went public,
502
00:46:48,847 --> 00:46:50,557
I thought something was off.
503
00:46:52,434 --> 00:46:53,519
Hanjo Distribution...
504
00:46:54,019 --> 00:46:56,563
Moo-sung Park invested everything he had
in that company before he died.
505
00:46:57,689 --> 00:46:59,566
I didn't know about him back then.
506
00:47:01,485 --> 00:47:04,196
I knew that Chairman Lee's children
were involved.
507
00:47:04,279 --> 00:47:06,573
Had you pushed ahead
with that investigation,
508
00:47:08,075 --> 00:47:09,409
Ms. Yeon-jae Lee would've been...
509
00:47:10,577 --> 00:47:11,703
Chang-jun's wife?
510
00:47:13,455 --> 00:47:15,249
She would've been arrested for tax fraud.
511
00:47:16,375 --> 00:47:19,169
Whether she was directly involved
or not doesn't matter.
512
00:47:20,671 --> 00:47:23,423
Then, Mr. Lee must've been in a position
513
00:47:24,174 --> 00:47:25,384
where he either had to betray you
514
00:47:26,426 --> 00:47:28,470
or put his wife behind bars.
515
00:47:28,762 --> 00:47:30,138
Those must've been his only options.
516
00:47:32,766 --> 00:47:35,852
That's why he cried
when he came to see me.
517
00:47:36,687 --> 00:47:37,563
What?
518
00:47:41,233 --> 00:47:42,985
Did he ask you to stop the investigation?
519
00:47:43,569 --> 00:47:45,237
He didn't say anything.
520
00:47:45,320 --> 00:47:49,116
I think that was
when Chairman Lee was busy
521
00:47:49,199 --> 00:47:50,993
cooking up his scheme to get rid of me.
522
00:47:53,870 --> 00:47:57,332
Then it wasn't about an affair or things
like that. He did it to save his wife.
523
00:47:58,959 --> 00:48:00,127
An affair?
524
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
It's nothing, sir.
525
00:48:03,630 --> 00:48:06,049
That means Moo-sung Park lied to me
until right before he died.
526
00:48:08,594 --> 00:48:10,053
Is there a chance that the killer
527
00:48:10,929 --> 00:48:12,556
has an association with Chairman Lee?
528
00:48:14,141 --> 00:48:16,059
No association has been confirmed yet.
529
00:48:18,103 --> 00:48:19,354
You don't know anything either?
530
00:48:19,563 --> 00:48:20,772
No. I apologize, sir.
531
00:48:25,110 --> 00:48:26,612
I need to ask him directly
532
00:48:27,696 --> 00:48:29,156
and find out who's behind him.
533
00:48:30,449 --> 00:48:32,659
I must ask him myself.
534
00:48:33,243 --> 00:48:34,536
Let me meet him.
535
00:48:36,371 --> 00:48:37,539
Who's the scum
536
00:48:38,999 --> 00:48:40,250
that killed Eun-soo...
537
00:48:49,051 --> 00:48:50,135
Sir.
538
00:48:55,223 --> 00:48:56,683
You know how Si-mok is.
539
00:48:57,893 --> 00:48:59,978
He's the most trustworthy prosecutor
in the entire country.
540
00:49:02,105 --> 00:49:04,733
He'll bring the truth to light,
so please just trust him.
541
00:49:04,816 --> 00:49:07,694
Let me take you home, sir.
I'll give you a ride.
542
00:49:40,227 --> 00:49:42,312
I've worked under Mr. Lee
for over a decade,
543
00:49:43,188 --> 00:49:44,648
yet I still can't figure out
544
00:49:45,649 --> 00:49:46,692
who he really is.
545
00:49:47,901 --> 00:49:49,820
It is true that he has changed
a lot though.
546
00:49:52,072 --> 00:49:52,989
I'm sorry.
547
00:49:54,032 --> 00:49:54,866
I beg your pardon?
548
00:49:56,243 --> 00:49:57,077
Your shoulder.
549
00:49:57,953 --> 00:49:59,162
Get out, you scumbag!
550
00:50:01,415 --> 00:50:02,708
You shouldn't worry about me.
551
00:50:03,959 --> 00:50:06,545
Because you're so considerate,
wolves like Chairman Lee...
552
00:50:13,802 --> 00:50:15,262
What does the lost document look like?
553
00:50:16,888 --> 00:50:18,849
It's the one I used to use
at the training institute.
554
00:50:20,809 --> 00:50:22,144
It must have the institute's logo on.
555
00:50:57,971 --> 00:51:01,266
CHIEF SECRETARY OF BLUE HOUSE
CHANG-JUN LEE
556
00:51:06,396 --> 00:51:07,355
The institute's logo.
557
00:51:08,356 --> 00:51:09,357
The logo.
558
00:51:10,317 --> 00:51:11,318
The institute's logo...
559
00:51:51,608 --> 00:51:52,776
You're here on your day off.
560
00:51:59,366 --> 00:52:02,118
-Why are you here today, sir?
-Go home.
561
00:52:03,703 --> 00:52:05,747
How can I go home
when you're here to work, sir?
562
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Get going now.
563
00:52:09,376 --> 00:52:10,752
Yes, sir. Have a good day.
564
00:52:31,398 --> 00:52:32,732
Why didn't he say anything about it?
565
00:52:33,441 --> 00:52:34,818
He caught me in the act.
566
00:52:42,033 --> 00:52:43,368
Is Mr. Chief Secretary in his office?
567
00:52:43,702 --> 00:52:45,245
Yes, but may I ask who you are?
568
00:52:46,580 --> 00:52:47,998
-Please come in.
-Thank you.
569
00:52:51,501 --> 00:52:53,753
-Shall I make some tea?
-Drop this off immediately.
570
00:52:54,254 --> 00:52:55,755
You don't need to come back.
571
00:53:02,637 --> 00:53:03,805
BLUE HOUSE
572
00:53:03,889 --> 00:53:05,682
Cheongsol Scholarship Foundation
573
00:53:07,183 --> 00:53:08,226
A scholarship foundation?
574
00:53:15,191 --> 00:53:17,193
I'd like you to start getting ready
for selling the bank.
575
00:53:18,278 --> 00:53:19,487
Already?
576
00:53:19,571 --> 00:53:21,364
Yes. Why wait?
577
00:53:21,448 --> 00:53:23,658
You did a great job at marketing the bank
578
00:53:24,367 --> 00:53:26,995
saying that you've secured a lump sum
from Hong Kong as an investment,
579
00:53:27,078 --> 00:53:28,830
so the stock price will go up in no time.
580
00:53:28,914 --> 00:53:30,248
Yes, that is true.
581
00:53:30,874 --> 00:53:34,336
The stock price will crash
when we pull out the investment.
582
00:53:34,878 --> 00:53:36,796
When retail investors start
crying over their losses,
583
00:53:37,255 --> 00:53:39,549
external meddling will begin right away.
584
00:53:40,842 --> 00:53:42,844
I'd like it to be sold
before that happens.
585
00:53:43,845 --> 00:53:45,388
There's one thing that concerns me though.
586
00:53:45,889 --> 00:53:47,182
What is it, sir?
587
00:53:48,016 --> 00:53:50,936
If the payment from it gets deposited
directly into my father-in-law's account,
588
00:53:52,354 --> 00:53:53,438
it might get traced.
589
00:53:54,689 --> 00:53:56,483
Hence, I'd like it to meander a little.
590
00:53:57,776 --> 00:54:01,363
Our majority shareholder
is no longer Chairman Lee.
591
00:54:01,571 --> 00:54:04,366
It's now Mr. Sung-jae Lee.
Didn't you know about it, sir?
592
00:54:05,033 --> 00:54:06,451
My brother-in-law?
593
00:54:09,287 --> 00:54:11,414
Has the ownership of the shares
been transferred to him?
594
00:54:11,539 --> 00:54:12,374
Yes.
595
00:54:14,459 --> 00:54:19,005
Then what will happen to the profit
from JR Holdings purchasing the bank?
596
00:54:19,673 --> 00:54:21,549
It'll go to Mr. Lee.
597
00:54:21,841 --> 00:54:24,344
The account is held in Swiss,
598
00:54:24,552 --> 00:54:26,054
so you have nothing to worry about.
599
00:54:27,222 --> 00:54:29,224
Oh, I see.
600
00:54:29,307 --> 00:54:30,475
Yes.
601
00:54:56,710 --> 00:54:57,585
Yes, it's me.
602
00:54:59,045 --> 00:55:01,756
I just sent you the signed copy
with Ms. Lee's signature,
603
00:55:02,590 --> 00:55:04,467
so take care of it
as soon as you receive it.
604
00:55:05,427 --> 00:55:09,139
She's voluntarily donating her assets.
605
00:55:09,681 --> 00:55:10,765
Please make that clear.
606
00:55:12,934 --> 00:55:13,935
All right, then.
607
00:55:27,741 --> 00:55:29,200
CONGRESSMAN SANG-WOOK BAE
608
00:55:32,454 --> 00:55:35,165
Hello, Congressman Bae.
It's been a long time.
609
00:55:38,168 --> 00:55:39,085
I guess you've heard.
610
00:55:40,754 --> 00:55:43,798
Yes, there must be a search and seizure
going on at Sepoong Transportation now.
611
00:55:45,300 --> 00:55:49,262
I didn't expect that you'd be affected
by the Huam-dong case.
612
00:55:53,516 --> 00:55:57,812
I don't think you're in a situation
where you can worry about saving face.
613
00:56:00,190 --> 00:56:02,192
The killer must've told them
everything by now.
614
00:56:03,026 --> 00:56:05,236
It's only a matter of time
before your name comes up.
615
00:56:07,739 --> 00:56:09,491
Yes, that's what I was waiting to hear.
616
00:56:13,203 --> 00:56:15,038
I'm sure there will be something
I can do for you.
617
00:56:16,706 --> 00:56:18,041
Yes. I'll see you tomorrow, then.
618
00:56:59,249 --> 00:57:02,460
I initially assumed that you were the one
who wanted to proceed it quickly.
619
00:57:02,544 --> 00:57:06,256
But oddly, he didn't even know
about the change in majority shareholder.
620
00:57:06,881 --> 00:57:09,843
All right. I'll call you again soon.
621
00:57:15,598 --> 00:57:17,183
CHANG-JUN LEE
622
00:57:19,185 --> 00:57:23,398
The subscriber you're trying to reach is
unavailable now. Please leave a message.
623
00:57:26,317 --> 00:57:28,278
What on earth is he up to?
624
00:57:29,529 --> 00:57:31,156
He even used me as an excuse.
625
00:57:38,621 --> 00:57:39,664
DONG-JAE SEO
626
00:57:42,542 --> 00:57:43,793
Come to my office now.
627
00:57:45,628 --> 00:57:46,713
I'm back.
628
00:57:47,338 --> 00:57:49,549
I'm sorry for making you work
on your day off.
629
00:57:49,632 --> 00:57:50,884
Please don't worry about it.
630
00:57:52,427 --> 00:57:54,804
I'm so confused and disturbed
that I can't really relax anyway.
631
00:57:55,305 --> 00:57:56,222
Here it is.
632
00:57:57,640 --> 00:57:59,934
The airport is huge, which means
there are many security cameras.
633
00:58:00,018 --> 00:58:02,770
I heard that the team there
spent the whole night editing the footage
634
00:58:02,854 --> 00:58:04,814
to gather all the parts
where Mr. Yoon is captured.
635
00:58:06,149 --> 00:58:10,236
What was the other thing? Oh, I reviewed
every call on his call history,
636
00:58:10,695 --> 00:58:13,448
but they were all for his work
at the special investigation team.
637
00:58:13,531 --> 00:58:16,534
It doesn't even look like he spoke
to anyone over the phone personally.
638
00:58:17,243 --> 00:58:19,913
Please see if he had a burner phone
or a phone under a different name.
639
00:58:19,996 --> 00:58:21,206
Sure.
640
00:58:23,583 --> 00:58:25,376
TERMINAL AREA 3, SECOND FLOOR
641
00:58:25,460 --> 00:58:26,794
Oh, over there...
642
00:58:29,672 --> 00:58:31,090
There he is. That's Mr. Yoon.
643
00:58:34,093 --> 00:58:35,136
He vanished instantly.
644
00:58:36,221 --> 00:58:37,222
On the lower right corner.
645
00:58:38,223 --> 00:58:39,474
Oh, you're right.
646
00:58:41,142 --> 00:58:42,352
Which floor is he on?
647
00:58:42,435 --> 00:58:44,687
ESCALATOR 3, THIRD FLOOR
648
00:58:45,396 --> 00:58:47,398
He just got to the third floor, right?
649
00:58:47,690 --> 00:58:48,608
International Departures.
650
00:58:56,741 --> 00:58:59,285
CHECK-IN COUNTER K, THIRD FLOOR
651
00:58:59,369 --> 00:59:01,287
CHECK-IN COUNTER, THIRD FLOOD
652
00:59:07,669 --> 00:59:09,879
Did he know that we were after him?
653
00:59:10,463 --> 00:59:12,048
He seems very much on guard.
654
00:59:18,555 --> 00:59:20,682
Is he thinking where he should go?
655
00:59:21,140 --> 00:59:24,978
I guess he didn't even have time to get
a ticket before rushing to the airport.
656
00:59:28,690 --> 00:59:30,108
He's walking away.
657
00:59:31,192 --> 00:59:32,193
AREA J, THIRD FLOOR
658
00:59:32,277 --> 00:59:33,152
DEPARTURE HALL
659
00:59:33,236 --> 00:59:34,362
FOOD COURT 5, THIRD FLOOR
660
00:59:34,445 --> 00:59:35,655
Why didn't he leave right away?
661
00:59:36,739 --> 00:59:38,324
I bet every second mattered.
662
00:59:40,368 --> 00:59:41,744
GATE 14, THIRD FLOOR
663
00:59:43,496 --> 00:59:45,915
He's going back to the check-in area.
664
00:59:55,925 --> 01:00:01,180
CENTRAL AISLE, SECOND FLOOR
665
01:00:13,192 --> 01:00:14,736
Why does he keep looking around?
666
01:00:15,236 --> 01:00:17,655
If I were him, I would've fled right away
without wasting my time.
667
01:00:18,448 --> 01:00:19,782
He's looking for someone.
668
01:00:20,491 --> 01:00:21,534
He's not on guard.
669
01:00:21,701 --> 01:00:23,494
What? Looking for whom?
670
01:00:25,371 --> 01:00:27,665
I can tell that he's looking for someone.
671
01:00:30,668 --> 01:00:32,003
His accomplice.
672
01:00:33,004 --> 01:00:34,464
Was he supposed to meet him there?
673
01:00:36,758 --> 01:00:39,385
I don't care whatever happens
to me from now on.
674
01:00:39,469 --> 01:00:40,887
I already gave up on my future
675
01:00:41,846 --> 01:00:43,389
when I started this.
676
01:00:43,514 --> 01:00:44,849
But Ms. Young's murder...
677
01:00:47,268 --> 01:00:48,353
I have nothing to do with it.
678
01:00:48,436 --> 01:00:51,773
You said you don't care whatever happens.
Then why did you rush to the airport?
679
01:00:52,315 --> 01:00:56,611
Weren't you trying to flee the country
because you knew you'd be caught?
680
01:00:56,694 --> 01:00:58,404
I don't have anything else to say.
681
01:01:02,367 --> 01:01:04,243
Please send Mr. Yoon
to the interrogation room.
682
01:01:04,327 --> 01:01:05,370
Sure.
683
01:01:17,465 --> 01:01:20,635
How did you send that letter
to Sungmoon Daily ?
684
01:01:21,594 --> 01:01:23,596
I asked a girl I met on the street
to do it for me.
685
01:01:23,680 --> 01:01:25,056
I met the high school girl.
686
01:01:25,139 --> 01:01:27,517
Where did you meet her?
And how did you ask her?
687
01:01:27,600 --> 01:01:29,018
It was an alley in Sinchon.
688
01:01:29,102 --> 01:01:30,228
It was near Sinchon.
689
01:01:30,770 --> 01:01:32,939
I asked her to send a letter
to Sungmoon Daily for me.
690
01:01:33,106 --> 01:01:36,150
She said she followed his instructions
and sent the letter at the post office.
691
01:01:36,234 --> 01:01:38,444
What was that girl wearing?
692
01:01:38,528 --> 01:01:42,156
She said he must've known her age roughly
as she was wearing her school uniform.
693
01:01:42,240 --> 01:01:43,866
-Her school uniform.
-What color?
694
01:01:43,950 --> 01:01:45,702
- Brown.
-Brown.
695
01:01:51,833 --> 01:01:54,585
So you're the one who tipped off
Sungmoon Daily ?
696
01:01:56,963 --> 01:01:58,297
You already know the answer.
697
01:01:59,257 --> 01:02:03,428
Then why did you choose
Sungmoon Daily out of all media outlets?
698
01:02:07,140 --> 01:02:08,725
Why did you send it to Sungmoon Daily ?
699
01:02:09,308 --> 01:02:12,437
The same reason as why you gave them
the information on Matsuyama.
700
01:02:13,688 --> 01:02:16,899
I knew that the CEO of Sungmoon
would publish it as a cover story.
701
01:02:25,491 --> 01:02:28,286
How did you know
that he'd respond like that?
702
01:02:29,871 --> 01:02:32,123
I was in charge of internal investigations
for seven years.
703
01:02:32,790 --> 01:02:33,958
I should know that much.
704
01:02:34,751 --> 01:02:38,254
Is that why you knew what only those
directly involved would know?
705
01:02:38,629 --> 01:02:41,299
Is that also why you knew about how
Mr. Sang-wook Bae meddled in the trial?
706
01:02:41,382 --> 01:02:43,050
No one here knew about it.
707
01:02:43,634 --> 01:02:44,761
Collecting intel was my job.
708
01:02:44,844 --> 01:02:46,637
Then let's hear more about it.
709
01:02:47,346 --> 01:02:50,933
How did you find out that Mr. Bae
pressured Incheon Prosecutors' Office?
710
01:02:51,392 --> 01:02:52,727
I worked hard on it for a year...
711
01:02:52,810 --> 01:02:56,689
Right, so give me the details
of what you did during that one year.
712
01:02:58,357 --> 01:03:00,359
There's no way he made it obvious
713
01:03:00,443 --> 01:03:03,196
and it's not like those who were pressured
would tell you about it.
714
01:03:03,279 --> 01:03:04,989
How did you find out?
715
01:03:12,580 --> 01:03:14,290
If you didn't find out yourself,
716
01:03:16,542 --> 01:03:18,294
did someone tell you about it?
717
01:03:26,385 --> 01:03:29,138
I see that you're trying hard
to protect your accomplice.
718
01:03:31,641 --> 01:03:33,643
You must've gone to the airport
to meet up with him.
719
01:03:34,352 --> 01:03:35,728
You planned to flee together.
720
01:03:37,772 --> 01:03:40,149
Isn't that why you kept looking for
someone?
721
01:03:40,900 --> 01:03:43,486
You looked more desperate
than a little boy looking for his mom.
722
01:03:44,153 --> 01:03:48,074
Did he leave without you?
He must've had your itinerary.
723
01:03:49,742 --> 01:03:51,285
He's the one who killed Eun-soo.
724
01:03:51,994 --> 01:03:54,288
That's why you insist
that you didn't kill her.
725
01:03:54,664 --> 01:03:57,416
It was a collaboration between you two
even though he betrayed you.
726
01:03:58,417 --> 01:03:59,919
I mean, he ran away without you.
727
01:04:02,213 --> 01:04:03,381
Or is he still in the country?
728
01:04:06,884 --> 01:04:08,636
Is that why you're protecting him?
729
01:04:09,345 --> 01:04:10,805
Are you two like brothers?
730
01:04:11,472 --> 01:04:12,390
Is that it?
731
01:04:24,318 --> 01:04:26,112
The person you were looking for
at the airport
732
01:04:27,238 --> 01:04:28,447
wasn't your accomplice.
733
01:04:31,325 --> 01:04:34,704
You went straight to the departure hall
with your passport,
734
01:04:35,288 --> 01:04:37,290
but you had no interest
in leaving the country.
735
01:04:38,124 --> 01:04:40,293
If you were to flee the country
because of what you did,
736
01:04:40,376 --> 01:04:43,170
you should've gotten on whatever flight
that was available and left.
737
01:04:43,254 --> 01:04:45,840
Instead, you kept looking for someone.
738
01:04:46,799 --> 01:04:50,136
Had that person been your accomplice,
you would've called him
739
01:04:50,553 --> 01:04:53,306
or set a time to meet up so that
you didn't have to wander everywhere.
740
01:04:53,556 --> 01:04:56,100
There's no accomplice.
I did everything alone.
741
01:04:56,183 --> 01:04:59,395
Someone else must've been at the airport
at the time you got arrested.
742
01:04:59,478 --> 01:05:02,023
You must've gone there to catch
that person, not to flee the country.
743
01:05:02,356 --> 01:05:04,525
You went to the entrance
of the departures area
744
01:05:04,609 --> 01:05:06,235
and came back to buy a ticket
745
01:05:06,319 --> 01:05:08,905
because you had concluded
that he already went in.
746
01:05:08,988 --> 01:05:11,449
You must've wanted to get inside
to catch him. Who's that prick?
747
01:05:12,033 --> 01:05:14,660
-I've got nothing to tell you.
-Who is that son of a bitch?
748
01:05:18,205 --> 01:05:21,334
You said you've given up on your future
and that you don't care whatever happens,
749
01:05:21,417 --> 01:05:23,669
yet he made you run
to the airport. Who is he?
750
01:05:39,226 --> 01:05:40,603
How did it feel?
751
01:05:42,396 --> 01:05:43,981
When you saw the dead body of Eun-soo
752
01:05:44,523 --> 01:05:47,652
and the knife with the rose motif,
which you used to use, right beside her.
753
01:05:48,527 --> 01:05:52,156
When you thought that someone killed her,
pretending to be you.
754
01:05:52,281 --> 01:05:54,200
When you realized that the person schemed
755
01:05:54,283 --> 01:05:57,119
to make the murder look like a part
of the serial case to screw you over.
756
01:05:58,829 --> 01:05:59,914
You had to catch him.
757
01:06:01,666 --> 01:06:04,961
You must've wanted to catch him
at all costs. Why?
758
01:06:05,920 --> 01:06:09,548
You think you're not one of those psychos
who kill people for no reason.
759
01:06:10,132 --> 01:06:12,843
You keep telling yourself
that all criminals deserve to be killed.
760
01:06:13,344 --> 01:06:15,930
You're worse than those psychos.
761
01:06:17,181 --> 01:06:19,558
All of your experience must've helped you
find the killer quickly.
762
01:06:20,351 --> 01:06:21,394
Tell me if I'm wrong.
763
01:06:24,563 --> 01:06:26,440
INVESTIGATION REPORT
764
01:06:28,859 --> 01:06:29,735
Have a look.
765
01:06:31,362 --> 01:06:32,321
This man is the killer.
766
01:06:33,698 --> 01:06:35,241
You went there to catch him.
767
01:06:36,075 --> 01:06:37,618
I have nothing to say.
768
01:06:37,702 --> 01:06:39,120
Why are you trying to protect him?
769
01:06:40,371 --> 01:06:42,665
You're putting up with people
saying you got caught while fleeing
770
01:06:42,748 --> 01:06:45,167
just to protect this son of a bitch.
Why are you keeping quiet?
771
01:06:45,251 --> 01:06:47,003
This prick is running farther away
772
01:06:47,086 --> 01:06:49,839
-while you're wasting my time like this.
-I have nothing to say.
773
01:06:51,215 --> 01:06:54,593
I don't need an attorney.
I will exercise my right to remain silent.
774
01:07:12,737 --> 01:07:13,571
Mr. Yoon.
775
01:07:16,073 --> 01:07:17,324
I'm sure there's a reason.
776
01:07:19,201 --> 01:07:20,369
A reason you can't tell me.
777
01:07:24,123 --> 01:07:25,499
I'll find it myself.
778
01:07:40,598 --> 01:07:44,477
It must be hard to go from wearing
the judicial robe to serving someone.
779
01:07:45,811 --> 01:07:47,480
Not at all, sir.
I'm still a public official.
780
01:07:48,522 --> 01:07:50,941
It looks like you still feel
very attached to your old job.
781
01:07:55,654 --> 01:07:58,365
Sir, what do you mean by that?
782
01:08:00,367 --> 01:08:01,702
Aren't you the one who leaked it?
783
01:08:03,329 --> 01:08:04,330
The intel on Matsuyama.
784
01:08:05,206 --> 01:08:06,123
Matsuyama...
785
01:08:07,166 --> 01:08:09,877
Oh, are you referring to what was
on the news a little while ago?
786
01:08:13,255 --> 01:08:16,967
Sir, I'm flattered to know
that you think I'm that competent,
787
01:08:17,468 --> 01:08:19,929
but how could I leak such information
when I knew nothing about it?
788
01:08:20,638 --> 01:08:23,516
I had no idea until they started going on
about it on TV.
789
01:08:24,558 --> 01:08:25,726
Have some tea.
790
01:08:26,519 --> 01:08:27,394
Thank you.
791
01:08:28,187 --> 01:08:31,023
Did the CEO of the bank come by
Chang-jun's office today?
792
01:08:33,567 --> 01:08:34,485
My apologies, sir.
793
01:08:36,195 --> 01:08:37,321
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
794
01:08:44,745 --> 01:08:48,499
Well, someone did come by to see him,
but I don't know who he is.
795
01:08:48,874 --> 01:08:50,501
Is he a CEO of a bank?
796
01:08:51,377 --> 01:08:52,461
Did you see anyone else?
797
01:08:53,587 --> 01:08:55,089
Did anything else happen?
798
01:08:55,548 --> 01:08:58,926
Mr. Lee sent me on an errand
as soon as his guest arrived,
799
01:08:59,635 --> 01:09:01,679
so I don't know anything else.
I apologize.
800
01:09:02,179 --> 01:09:03,097
What was the errand?
801
01:09:04,765 --> 01:09:08,144
He asked me to deliver a letter
to a scholarship foundation.
802
01:09:08,727 --> 01:09:10,020
But when I got there,
803
01:09:11,313 --> 01:09:13,566
I learned that Ms. Lee is the chairwoman
of the foundation.
804
01:09:29,248 --> 01:09:30,124
Yes, sir.
805
01:09:30,207 --> 01:09:32,334
Call Mr. Moon
at Cheongsol Scholarship Foundation.
806
01:09:32,418 --> 01:09:33,294
Right away, sir.
807
01:09:40,050 --> 01:09:41,051
Hello, Mr. Moon.
808
01:09:42,261 --> 01:09:43,679
There's something I want to ask you.
809
01:09:45,306 --> 01:09:48,392
What did my son-in-law send you today?
810
01:09:51,228 --> 01:09:52,313
He's moving money?
811
01:09:53,272 --> 01:09:54,440
I never gave him permission!
812
01:09:57,610 --> 01:09:59,904
Did you have to call at that moment?
I was with Chairman Lee.
813
01:09:59,987 --> 01:10:02,198
You remember the photos
I sent you a little while ago, right?
814
01:10:02,615 --> 01:10:04,366
Photos of the man
who sneaked into my place.
815
01:10:05,117 --> 01:10:06,493
Yes, I do. Why do you ask?
816
01:10:06,577 --> 01:10:09,496
Can he be someone who works
with Chairman Lee or Mr. Lee?
817
01:10:09,580 --> 01:10:11,373
How can I know that
from those photos alone?
818
01:10:11,457 --> 01:10:12,708
His face wasn't clearly visible.
819
01:10:13,375 --> 01:10:15,085
When I saw you at Mr. Kang's office,
820
01:10:15,169 --> 01:10:16,962
you mentioned Chairman Lee's
executive assistant.
821
01:10:17,046 --> 01:10:17,963
Mr. Woo?
822
01:10:18,047 --> 01:10:20,424
Is there a possibility
that he could be the man in the photos?
823
01:10:20,507 --> 01:10:23,302
Are you saying Mr. Woo
sneaked into your place? Why?
824
01:10:23,510 --> 01:10:25,471
The man sneaked into my apartment
825
01:10:25,763 --> 01:10:27,848
right after I put a stop
on the weapon import.
826
01:10:28,057 --> 01:10:29,934
Eun-soo, who saw him that day, got killed,
827
01:10:30,309 --> 01:10:32,186
and the documents related to Hanjo
went missing too.
828
01:10:32,394 --> 01:10:33,479
Hold on a second.
829
01:11:02,675 --> 01:11:04,927
Hey, did you say Eun-soo saw this man?
830
01:11:05,010 --> 01:11:05,844
Yes.
831
01:11:06,512 --> 01:11:08,514
-Is this a coincidence?
- What do you mean? Why?
832
01:11:08,597 --> 01:11:11,600
I think this man is Mr. Woo,
Mr. Byung-jun Woo. But...
833
01:11:12,434 --> 01:11:13,644
He's not in the office now.
834
01:11:13,727 --> 01:11:15,896
You said you just saw Yun-beom Lee, right?
835
01:11:15,980 --> 01:11:17,731
But Mr. Woo isn't there now?
836
01:11:17,815 --> 01:11:20,567
No, he isn't. This was the first time
I saw Chairman Lee without him.
837
01:11:20,651 --> 01:11:22,111
He was like Chairman Lee's shadow.
838
01:11:23,279 --> 01:11:24,154
Hey, Si-mok.
839
01:11:25,781 --> 01:11:26,991
Can all of this be a coincidence?
840
01:11:33,747 --> 01:11:36,834
Please see if you can find Byung-jun Woo
in yesterday's outbound passenger data.
841
01:11:36,917 --> 01:11:38,127
Byung-jun...
842
01:11:42,423 --> 01:11:43,549
Those who know Byung-jun Woo.
843
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
Those who know about the jealousy
Sungmoon's CEO has been harboring.
844
01:12:32,556 --> 01:12:34,558
Those who can find out
about Mr. Bae meddling in
845
01:12:34,641 --> 01:12:36,602
the trial for the accident
using his authority.
846
01:12:44,818 --> 01:12:48,280
Those who knew that Mr. Woo was
leaving the country yesterday afternoon.
847
01:12:59,083 --> 01:13:00,834
The one who can move Mr. Yoon
848
01:13:01,543 --> 01:13:04,171
to make him chase Mr. Woo.
849
01:14:29,298 --> 01:14:30,674
Is Mr. Park not home yet?
850
01:14:33,135 --> 01:14:34,178
Sir.
851
01:14:57,659 --> 01:14:59,369
Killing a mutt
852
01:15:00,954 --> 01:15:02,873
will just make you a butcher.
853
01:15:08,921 --> 01:15:10,214
If you have to kill someone,
854
01:15:12,007 --> 01:15:13,717
you should hear me out first.
855
01:15:21,767 --> 01:15:24,520
FATHER
856
01:15:29,691 --> 01:15:32,861
FATHER
857
01:15:39,159 --> 01:15:39,993
Mr. Hwang!
858
01:15:41,245 --> 01:15:43,997
The name, Byung-jun Woo,
is on yesterday's outbound passenger list.
859
01:16:05,686 --> 01:16:07,354
ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
860
01:16:17,447 --> 01:16:19,366
STRANGER
861
01:16:19,950 --> 01:16:21,827
It's time for you to be honest, Father.
862
01:16:21,910 --> 01:16:23,745
Bring Chang-jun to me right now!
863
01:16:23,829 --> 01:16:25,956
We must strike them with full force.
864
01:16:26,039 --> 01:16:28,125
If we approach them rashly,
we'll be crushed.
865
01:16:28,208 --> 01:16:31,211
Control the media before they come up with
imaginative stories.
866
01:16:31,295 --> 01:16:34,256
- Do you think you won this game?
-That's the only thing I regret.
867
01:16:34,339 --> 01:16:37,801
You will regret that you've messed with us
for the rest of your life.
868
01:16:37,884 --> 01:16:39,052
Who is "us"?
869
01:16:39,136 --> 01:16:42,222
-Let's go catch the murderer.
- Request Interpol to issue a red notice.
870
01:16:42,306 --> 01:16:43,932
Were you talking about me?
871
01:16:44,016 --> 01:16:45,767
-I was thinking about you.
-Mr. Hwang?
872
01:16:49,563 --> 01:16:51,773
Subtitle translation by Liya Choi
64018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.