All language subtitles for Search.WWW.E12.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:18,227 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,270 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:22,522 --> 00:00:23,649 Do you think 4 00:00:24,608 --> 00:00:25,692 you've changed? 5 00:00:31,698 --> 00:00:32,658 I'm scared 6 00:00:33,617 --> 00:00:36,537 that this might've been your true self all along. 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 INTRANET EMAIL ACCESS CONSENT FORM 8 00:01:00,352 --> 00:01:01,895 {\an8}Can you just walk out like that on her? 9 00:01:02,938 --> 00:01:04,314 {\an8}I don't know. 10 00:01:05,857 --> 00:01:07,276 {\an8}Why did I do that? 11 00:01:10,696 --> 00:01:14,491 Why did you stand there with such a pitiful face? 12 00:01:15,784 --> 00:01:17,411 I can't stand pitiful looks. 13 00:01:18,787 --> 00:01:20,914 -You cried, didn't you? -I did not. 14 00:01:20,998 --> 00:01:22,874 You were just about to. 15 00:01:24,167 --> 00:01:28,088 Hey. You talk back at me no problem. 16 00:01:28,171 --> 00:01:30,340 Why did you stand there like a wet flyer? 17 00:01:30,424 --> 00:01:31,883 When did I do that? 18 00:01:31,967 --> 00:01:33,468 And did I ask for help? 19 00:01:33,552 --> 00:01:35,721 You got in the middle and you're blaming me now? 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,473 I don't like it when someone else treats you like that. 21 00:01:38,598 --> 00:01:39,516 Only I can 22 00:01:39,891 --> 00:01:40,892 beat you up. 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,688 How am I supposed to clean this up? 24 00:01:45,022 --> 00:01:46,148 It's your fault. 25 00:01:46,231 --> 00:01:47,858 Why is this my fault? 26 00:01:48,692 --> 00:01:51,361 Don't open up the director's room like we did last time. 27 00:01:51,445 --> 00:01:53,614 He's a sensitive guy, so get a comfortable chair. 28 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Yes, sir. 29 00:01:54,906 --> 00:01:58,577 Shall I send out the VIP tickets to the people you listed? 30 00:01:58,660 --> 00:02:01,788 Yes. Set aside one more seat just in case. 31 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Yes, sir. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,792 In an hour, you're meeting Mr. Kwon Dong-uk for a meal. 33 00:02:05,876 --> 00:02:07,294 I'll have your car ready. 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 I can't make it. Cancel it. 35 00:02:09,671 --> 00:02:11,214 Pardon? Cancel it? 36 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 What do you want me to do? 37 00:02:35,697 --> 00:02:37,532 Get me out of here. 38 00:03:29,000 --> 00:03:30,127 My eyes hurt. 39 00:03:31,962 --> 00:03:33,755 Watching the sunset 40 00:03:36,383 --> 00:03:37,759 makes me want to die. 41 00:03:41,888 --> 00:03:43,181 I shouldn't have brought you here. 42 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 The sunset's an excuse. 43 00:03:54,985 --> 00:03:56,194 Do you think 44 00:03:58,196 --> 00:03:59,614 you've changed? 45 00:04:02,284 --> 00:04:03,452 I'm scared 46 00:04:05,203 --> 00:04:08,165 that this might've been your true self all along. 47 00:04:16,131 --> 00:04:18,467 I was the one who wanted to disappear. 48 00:04:20,761 --> 00:04:23,138 The things I valued are disappearing from my life. 49 00:04:28,226 --> 00:04:30,145 Where did it start to go wrong? 50 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 Where do you think it started? 51 00:04:35,817 --> 00:04:37,027 I don't know. 52 00:04:39,738 --> 00:04:40,822 I think 53 00:04:42,199 --> 00:04:44,785 my existence could be the core issue 54 00:04:47,788 --> 00:04:49,039 and that scares me. 55 00:05:03,720 --> 00:05:06,389 I got to play golf after a long time thanks to you. 56 00:05:06,598 --> 00:05:08,350 It's my first time since becoming President. 57 00:05:08,433 --> 00:05:11,353 You can't even enjoy a sport for fear of public scrutiny. 58 00:05:12,062 --> 00:05:14,981 There must be only a few things to do to relieve stress. 59 00:05:15,065 --> 00:05:17,984 Tell me whenever you feel like playing a round. 60 00:05:18,068 --> 00:05:20,487 I'll empty the place like I did today. 61 00:05:20,821 --> 00:05:23,281 I can't do that. This is lobbying. 62 00:05:23,365 --> 00:05:24,991 How is this lobbying? 63 00:05:25,075 --> 00:05:28,870 Things must exchange hands and I never gave you anything. 64 00:05:29,454 --> 00:05:32,415 I never got the article you wanted on our site, 65 00:05:32,499 --> 00:05:35,377 and instead got people talking about the prime minister. 66 00:05:35,836 --> 00:05:38,797 How am I lobbying you when all I do is cause you trouble? 67 00:05:42,509 --> 00:05:43,843 Do you 68 00:05:44,261 --> 00:05:45,762 want to lobby for real? 69 00:05:50,850 --> 00:05:54,938 Who would do that if not me? 70 00:05:57,691 --> 00:06:00,068 Data confirmed that taking down 71 00:06:00,318 --> 00:06:03,405 My Homepage and Games will incur the least loss. 72 00:06:03,613 --> 00:06:06,700 Okay. Let's alert both teams about the decision. 73 00:06:09,494 --> 00:06:12,414 We changed the design and I get the visual difference, 74 00:06:12,497 --> 00:06:16,543 but I keep thinking that we're missing a point. 75 00:06:17,419 --> 00:06:21,172 You could pick what will soon be picked in this current time. 76 00:06:21,881 --> 00:06:25,176 And in reverse, you could discard what will soon be discarded 77 00:06:25,343 --> 00:06:26,303 in this current time. 78 00:06:26,845 --> 00:06:27,721 The right timing. 79 00:06:27,929 --> 00:06:30,223 The right timing is eventually what creates an issue. 80 00:06:31,099 --> 00:06:34,227 Let's get rid of the real-time keyword ranking. 81 00:06:36,813 --> 00:06:38,315 I get what you're going for, Scarlett, 82 00:06:38,398 --> 00:06:40,400 but in reality, it's impossible. 83 00:06:40,734 --> 00:06:42,152 It's too early. 84 00:06:42,235 --> 00:06:44,279 Our users will find in inconvenient. 85 00:06:45,030 --> 00:06:46,364 I thought so. 86 00:06:47,157 --> 00:06:48,033 Then, 87 00:06:48,450 --> 00:06:49,743 how about this? 88 00:06:55,749 --> 00:06:57,876 POPULAR REAL-TIME KEYWORDS 89 00:06:59,919 --> 00:07:02,922 -You'll roll it? -Yes. Roll it. 90 00:07:03,381 --> 00:07:07,636 We'll show each of the top ten keywords every two seconds. 91 00:07:08,553 --> 00:07:09,888 Like our billboard. 92 00:07:13,475 --> 00:07:15,143 -Is that possible? -Our index will drop 93 00:07:15,226 --> 00:07:16,603 if we close the list. 94 00:07:16,686 --> 00:07:18,271 What's an index? 95 00:07:18,355 --> 00:07:20,649 It's the internet equivalent of TV ratings. 96 00:07:20,941 --> 00:07:24,027 A popular TV show sells better and attracts more commercials. 97 00:07:24,110 --> 00:07:26,988 A web portal with a high index has higher sales and market share. 98 00:07:27,072 --> 00:07:29,157 Increasing our index with keyword results 99 00:07:29,991 --> 00:07:32,702 isn't the future for web portals. 100 00:07:33,036 --> 00:07:34,746 Sales and user convenience. 101 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 Put that aside. 102 00:07:36,373 --> 00:07:39,542 We must provide a core message to our users. 103 00:07:39,876 --> 00:07:42,379 That's why we're revamping our main page. 104 00:07:45,757 --> 00:07:48,093 What our era will make us delete anyway, 105 00:07:48,176 --> 00:07:49,636 we will delete first. 106 00:07:51,096 --> 00:07:52,430 That's reform. 107 00:07:53,723 --> 00:07:54,975 Let's not hesitate. 108 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 SEOL JI-HWAN 109 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 EYE-CATCHING ACTOR SEOL JI-HWAN 110 00:08:04,985 --> 00:08:06,945 SEOL JI-HWAN IN WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW? 111 00:08:11,741 --> 00:08:12,826 Jenny. 112 00:08:13,618 --> 00:08:16,496 What do fans gift celebrities these days? 113 00:08:17,956 --> 00:08:19,040 What's the genre? 114 00:08:19,416 --> 00:08:20,333 Genre? 115 00:08:23,420 --> 00:08:24,462 Romance? 116 00:08:24,796 --> 00:08:25,714 No. 117 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 Actor, boy band, musical, sports star, 118 00:08:28,258 --> 00:08:30,593 indie band, animation, that kind of genre. 119 00:08:31,344 --> 00:08:34,180 Fans are all the same, but there are so many objects. 120 00:08:36,891 --> 00:08:37,892 Actors. 121 00:08:38,893 --> 00:08:41,021 When I was younger, fans pooled cash 122 00:08:41,104 --> 00:08:43,648 to buy them fridges or washing machines. 123 00:08:43,732 --> 00:08:46,026 It's embarrassing and old-school to buy household items 124 00:08:46,109 --> 00:08:47,360 and they aren't welcome. 125 00:08:47,777 --> 00:08:49,320 It has increased in scale since. 126 00:08:49,404 --> 00:08:52,991 To improve their actor's standing, they gift the staff with food 127 00:08:53,074 --> 00:08:56,244 and hire billboards to improve awareness. 128 00:09:02,375 --> 00:09:04,711 They do more than the agencies. 129 00:09:05,503 --> 00:09:07,047 Don't talk nonsense. 130 00:09:08,006 --> 00:09:08,923 I have... 131 00:09:09,591 --> 00:09:11,384 aspermia! 132 00:09:14,304 --> 00:09:15,638 No way. 133 00:09:15,972 --> 00:09:19,559 Hey. Why didn't you guys tell me about this drama? It's so fun! 134 00:09:19,851 --> 00:09:22,187 You've been watching it and keeping me out of the loop? 135 00:09:23,313 --> 00:09:24,731 Who's this actor? 136 00:09:25,440 --> 00:09:26,858 He's so cute. 137 00:09:27,692 --> 00:09:28,818 Seol Ji-hwan? 138 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 That's his name? 139 00:09:31,321 --> 00:09:34,574 Okay, I'll look him up right away. 140 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 BARRO: SEOL JI-HWAN 141 00:09:36,701 --> 00:09:39,204 What a lovely name. Seol Ji-hwan. 142 00:09:40,371 --> 00:09:42,665 You're scaring the fish away. 143 00:09:43,124 --> 00:09:46,336 Why do you watch something for kids? 144 00:09:46,669 --> 00:09:50,507 I need to watch this to know what the youth are up to. 145 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 What they do. 146 00:09:52,050 --> 00:09:56,096 Two-thirds of Barro's staff signed a petition to let you return. 147 00:09:56,387 --> 00:09:58,056 Stop saying this drama is crazy. 148 00:09:58,139 --> 00:10:01,101 Are there no secrets in this world? 149 00:10:02,894 --> 00:10:04,562 People say 150 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 there are three things that don't exist in this world. 151 00:10:06,981 --> 00:10:10,235 Things that are free, answers, and secrets. 152 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 You're right. 153 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 Hey, Justin. 154 00:10:20,495 --> 00:10:21,496 What's up? 155 00:10:23,748 --> 00:10:26,251 I don't think there's anything I should know at this point. 156 00:10:29,712 --> 00:10:31,089 You're meeting whom? 157 00:10:48,898 --> 00:10:50,108 My gosh, you startled me. 158 00:10:51,151 --> 00:10:55,029 I guess I got myself a really big house fairy. 159 00:10:55,113 --> 00:10:56,406 You should wash up. 160 00:10:58,199 --> 00:11:01,202 You always tell me to wash or clean. Is that all you can think of? 161 00:11:01,369 --> 00:11:02,704 I'm your house fairy. 162 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 Let me finish vacuuming. 163 00:11:05,623 --> 00:11:07,417 Okay, fine. 164 00:11:13,256 --> 00:11:14,966 I won't be able to come over that often anymore. 165 00:11:15,675 --> 00:11:17,218 I've started off on another project. 166 00:11:17,343 --> 00:11:18,344 Really? 167 00:11:18,887 --> 00:11:21,389 No, you can't go anywhere. You're my house fairy. 168 00:11:21,890 --> 00:11:23,766 That's why I'm cleaning before I leave. 169 00:11:24,475 --> 00:11:26,102 You won't ever clean once I'm gone. 170 00:11:26,603 --> 00:11:29,522 Can't you just bring your work materials and come to my house? 171 00:11:30,231 --> 00:11:31,733 Let's live together. 172 00:11:35,528 --> 00:11:36,613 Did you just 173 00:11:36,946 --> 00:11:39,115 propose to me? 174 00:11:39,407 --> 00:11:41,993 I said we should live together, not get married. 175 00:11:44,329 --> 00:11:46,247 I guess you don't like me enough to get married. 176 00:11:53,463 --> 00:11:55,882 It's not an issue of whether I like you enough to get married or not. 177 00:11:55,965 --> 00:11:58,343 Like I already told you, I don't intend on getting married. 178 00:11:59,677 --> 00:12:03,014 I thought you might've changed because you came to like me so much. 179 00:12:04,766 --> 00:12:05,892 Let's go to the supermarket. 180 00:12:06,559 --> 00:12:08,102 Your fridge is completely empty. 181 00:12:08,186 --> 00:12:09,729 You need to eat even when I'm gone. 182 00:12:18,488 --> 00:12:19,697 It must be really good. 183 00:12:19,781 --> 00:12:22,116 Ice cream tastes best when you eat it in nature 184 00:12:22,200 --> 00:12:24,118 as you sit next to the person you like. 185 00:12:24,202 --> 00:12:25,328 I see. 186 00:12:30,416 --> 00:12:32,418 That was a huge sigh. 187 00:12:32,877 --> 00:12:35,505 -Is there something wrong? -There's always something wrong. 188 00:12:36,047 --> 00:12:39,092 I need to talk to the vice-president regarding the main page tomorrow. 189 00:12:39,550 --> 00:12:41,678 But I don't know how I'm going to convince him. 190 00:12:41,761 --> 00:12:43,429 He's obviously going to reject my idea. 191 00:12:43,846 --> 00:12:45,807 I don't want to work. 192 00:12:50,311 --> 00:12:51,771 -Rock-scissor-paper. -Rock-scissor-paper. 193 00:12:51,854 --> 00:12:54,524 -Rock, rock, paper. -Scissors. 194 00:12:54,607 --> 00:12:56,484 Are you guys coming from school? 195 00:12:56,693 --> 00:12:59,237 I once used to be a student as well. 196 00:13:01,447 --> 00:13:04,701 And now, I'm just a grown-up who doesn't want to work. 197 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 But the world is still worth living. 198 00:13:07,870 --> 00:13:10,748 Because someday, a young and handsome guy 199 00:13:10,873 --> 00:13:12,375 could suddenly start hitting on you. 200 00:13:14,961 --> 00:13:18,006 But that guy wants to get married when I don't. 201 00:13:18,881 --> 00:13:21,217 Regardless of that major issue we have, 202 00:13:21,718 --> 00:13:23,594 we're still very much in love. 203 00:13:26,681 --> 00:13:28,558 When did you decide not to get married? 204 00:13:30,476 --> 00:13:33,312 When I realized that marriage is the only thing 205 00:13:33,396 --> 00:13:34,647 that I can't do on my own. 206 00:13:38,776 --> 00:13:40,528 You can't do this on your own either. 207 00:13:44,198 --> 00:13:45,283 You're right. 208 00:13:46,409 --> 00:13:47,577 This too. 209 00:14:03,593 --> 00:14:06,054 A coffee truck just came for you, Ji-hwan. 210 00:14:06,137 --> 00:14:08,681 I never got a call about this. Ji-hwan, did you know? 211 00:14:08,931 --> 00:14:10,224 AN INCREDIBLE ACTOR 212 00:14:10,308 --> 00:14:11,684 WE SUPPORT THE RISING STAR, JI-HWAN 213 00:14:11,768 --> 00:14:12,810 FROM SEOL JI-HWAN'S FAN CLUB 214 00:14:13,352 --> 00:14:14,771 No, not at all. 215 00:14:15,146 --> 00:14:16,647 What's going on? 216 00:14:17,148 --> 00:14:19,692 Ji-hwan, you have a fan club union? 217 00:14:19,942 --> 00:14:21,319 You must be really popular. 218 00:14:21,402 --> 00:14:24,530 -Thank you. -Thank you. 219 00:14:24,614 --> 00:14:26,199 Thank you. 220 00:14:30,453 --> 00:14:32,455 10: WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW? 221 00:14:32,538 --> 00:14:33,831 SEOL JI-HWAN BECOMES MORE POPULAR 222 00:14:33,915 --> 00:14:36,292 You want me to accept this? 223 00:14:38,002 --> 00:14:39,796 The Search Team cannot accept this idea. 224 00:14:40,088 --> 00:14:41,923 -This is outrageous. -How long 225 00:14:42,006 --> 00:14:44,342 do you think real-time keywords are going to be popular? 226 00:14:46,052 --> 00:14:48,262 The next generation isn't interested in real-time keywords. 227 00:14:48,388 --> 00:14:50,139 They don't care at all 228 00:14:50,223 --> 00:14:51,933 about what other people are interested in. 229 00:14:52,016 --> 00:14:54,685 They only care about their own interests. 230 00:14:55,144 --> 00:14:57,688 They do what they want, like what they like, 231 00:14:58,064 --> 00:14:59,607 and see what they want to see. 232 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 Am I the only one who knows this? 233 00:15:01,692 --> 00:15:03,694 You all know that the era of real-time keywords 234 00:15:03,778 --> 00:15:04,862 is slowly coming to an end. 235 00:15:05,363 --> 00:15:07,615 We need to put less emphasis on real-time keywords. 236 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 If we roll the keywords, we'll have less index. 237 00:15:10,326 --> 00:15:11,953 And that will directly decrease our sales. 238 00:15:12,995 --> 00:15:14,122 Are you okay with that, Kevin? 239 00:15:14,789 --> 00:15:18,418 As you can see, we'll gain extra space underneath the real-time keyword slot. 240 00:15:18,501 --> 00:15:20,878 We'll add shopping links or advertisements there 241 00:15:20,962 --> 00:15:23,089 so it can directly connect to our sales. 242 00:15:23,381 --> 00:15:25,383 This is what I'm offering. 243 00:15:25,508 --> 00:15:26,926 It's time for you to decide, Kevin. 244 00:15:33,891 --> 00:15:35,184 Okay, let's do that. 245 00:15:37,228 --> 00:15:38,646 -Kevin. -And we'll be getting rid of 246 00:15:38,729 --> 00:15:40,731 Games and My Homepage from the list of categories, right? 247 00:15:40,815 --> 00:15:42,483 -Yes, that's right. -You can proceed with that, 248 00:15:42,567 --> 00:15:44,944 and let's get rid of My Homepage once and for all. 249 00:15:45,778 --> 00:15:48,990 Too many people are working for a service that's no longer popular. 250 00:15:51,200 --> 00:15:53,995 We can't just judge My Homepage based on its popularity. 251 00:15:54,120 --> 00:15:56,289 It's a digital legacy that has recordings of a specific era. 252 00:15:56,372 --> 00:15:59,625 Tammy, I'm willing to be the bad guy here. 253 00:15:59,792 --> 00:16:03,087 It's been years since we talked about getting rid of My Homepage. 254 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 I want you to announce that we'll be terminating the service 255 00:16:07,049 --> 00:16:08,426 once the main page gets reformed. 256 00:16:15,975 --> 00:16:18,561 They're going to get rid of My Homepage completely? 257 00:16:19,187 --> 00:16:20,438 Even all the data? 258 00:16:20,938 --> 00:16:23,191 I have so many stuff there from back when I was a student. 259 00:16:23,524 --> 00:16:25,610 My Homepage was what represented Barro. 260 00:16:26,027 --> 00:16:28,362 This is finally happening now that we have a new CEO. 261 00:16:29,405 --> 00:16:31,574 Scarlett, are you okay? 262 00:16:32,867 --> 00:16:35,119 When will we be announcing that the service will be terminated? 263 00:16:35,203 --> 00:16:36,287 On Wednesday. 264 00:16:36,704 --> 00:16:39,874 We decided to give people about two months to back up their data. 265 00:16:41,125 --> 00:16:42,043 Okay. 266 00:16:43,252 --> 00:16:45,338 I'll write the announcement regarding the termination. 267 00:16:47,840 --> 00:16:49,133 As you can see, 268 00:16:49,217 --> 00:16:51,802 the Gaming Department is capable of creating its own sales. 269 00:16:51,886 --> 00:16:53,638 It doesn't need to be included on the category list 270 00:16:53,721 --> 00:16:55,306 because it already has a lot of users. 271 00:16:55,389 --> 00:16:56,766 Yes, I already know 272 00:16:56,974 --> 00:16:58,601 that we're going to be exempted from the list. 273 00:16:59,352 --> 00:17:00,520 Are you sullen? 274 00:17:01,521 --> 00:17:03,272 That's not a word for a man. 275 00:17:03,356 --> 00:17:05,233 -You're crazy. -What? "Crazy"? 276 00:17:05,316 --> 00:17:08,194 I'm sorry. I tend to speak without thinking. 277 00:17:09,237 --> 00:17:11,697 Anyway, instead of deleting Games from the top page category list, 278 00:17:11,781 --> 00:17:14,367 it'll be added in the center along with Hobbies and Lifestyle 279 00:17:14,909 --> 00:17:17,745 so that users can view the new games right away. 280 00:17:18,079 --> 00:17:19,956 Developing games is an important business to Barro. 281 00:17:23,292 --> 00:17:25,962 Tammy, you've really become a great leader. 282 00:17:26,045 --> 00:17:27,296 When will you become one? 283 00:17:27,964 --> 00:17:29,382 Do you guys know each other? 284 00:17:29,465 --> 00:17:30,591 Since when? 285 00:17:30,967 --> 00:17:32,343 My Homepage is going to disappear, 286 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 so let's not talk about my embarrassing past. 287 00:17:34,136 --> 00:17:35,388 It's not a very fond memory. 288 00:17:38,432 --> 00:17:39,433 Jenny. 289 00:17:41,686 --> 00:17:42,853 Cindy. 290 00:17:48,276 --> 00:17:51,237 I heard you gave birth. When did you return? 291 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Early this month. 292 00:17:53,114 --> 00:17:54,740 It's been so long. 293 00:17:54,865 --> 00:17:57,118 You went on your maternity leave when I used to have short hair. 294 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 And my hair grew this long already. 295 00:18:00,079 --> 00:18:01,956 She's Tammy, the team leader of the TF Team. 296 00:18:04,000 --> 00:18:05,835 She's Cindy. We used to work together. 297 00:18:06,669 --> 00:18:07,670 Hello. 298 00:18:08,337 --> 00:18:11,382 This is Director Park, who will be in charge 299 00:18:11,465 --> 00:18:12,925 of our MMORPG's music. 300 00:18:13,009 --> 00:18:15,595 Hello, my name is Park Morgan. 301 00:18:16,512 --> 00:18:18,556 Hello, it's nice to meet you. 302 00:18:19,307 --> 00:18:22,643 Tammy, I'm going to talk to Cindy for a bit. You can go first. 303 00:18:22,727 --> 00:18:23,728 Okay. 304 00:18:45,249 --> 00:18:48,252 Hey! What are you doing here? 305 00:18:49,128 --> 00:18:51,213 You're working with Barro on that new project you mentioned? 306 00:18:51,422 --> 00:18:54,008 I didn't plan on running into you like this. What a pity. 307 00:18:54,467 --> 00:18:56,385 I wanted to give you an even bigger surprise. 308 00:18:58,095 --> 00:18:59,347 So you kept it a secret on purpose? 309 00:18:59,513 --> 00:19:01,265 Do you know how shocked I was? 310 00:19:01,932 --> 00:19:04,477 Your eyes danced side to side about 3,000 times. 311 00:19:04,769 --> 00:19:05,978 I found it adorable. 312 00:19:06,604 --> 00:19:07,605 Gosh. 313 00:19:18,574 --> 00:19:20,242 -It was really good, right? -It was. 314 00:19:20,326 --> 00:19:23,454 -Seriously. -I'd love to work with that artist. 315 00:19:23,788 --> 00:19:25,790 Mr. Park, I thought you had left. 316 00:19:25,915 --> 00:19:27,541 Oh, I just wanted a cup of water first. 317 00:19:27,625 --> 00:19:29,460 We're here to get some coffee. 318 00:19:29,877 --> 00:19:31,420 Let me brew a batch for you. 319 00:19:31,504 --> 00:19:32,922 I'm quite good, you see. 320 00:19:33,923 --> 00:19:35,216 I'll get it for you. 321 00:19:36,050 --> 00:19:38,386 Are you really offering to make us coffee? 322 00:19:38,594 --> 00:19:39,804 We'll look forward to it then. 323 00:19:51,399 --> 00:19:53,693 Hey. I need to go. 324 00:20:17,466 --> 00:20:18,384 Mr. Park, 325 00:20:18,467 --> 00:20:21,887 what did you think of my opinion for the second song? 326 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 Wasn't it too much? 327 00:20:28,853 --> 00:20:29,979 I liked it. 328 00:20:31,856 --> 00:20:32,898 I really liked it. 329 00:20:51,876 --> 00:20:53,878 PREMIUM LECTURES BY THE ELITE, BEST SELLING AUDIOBOOKS 330 00:20:58,716 --> 00:20:59,633 OUT OF THE MAZE 331 00:20:59,717 --> 00:21:01,051 After realizing so, 332 00:21:01,469 --> 00:21:04,305 he decided to seek out new cheese just like them. 333 00:21:04,972 --> 00:21:07,099 "Hem, situations change sometimes 334 00:21:07,183 --> 00:21:09,101 and it never goes back to how it was. 335 00:21:09,351 --> 00:21:10,811 That's how we are right now. 336 00:21:11,145 --> 00:21:12,688 Life is all about moving forward, 337 00:21:12,813 --> 00:21:15,232 so we should do so as well," 338 00:21:16,192 --> 00:21:17,443 said Haw. 339 00:21:18,194 --> 00:21:19,528 Then he left. 340 00:21:22,907 --> 00:21:24,450 SEOL JI-HWAN 341 00:21:27,912 --> 00:21:29,789 I enjoyed the coffee, Ms. Cha. 342 00:21:30,039 --> 00:21:32,875 -Thank you. -How did you know it was me? 343 00:21:32,958 --> 00:21:34,752 It read, "From Seol Ji-hwan's fan club." 344 00:21:35,544 --> 00:21:37,713 Are you perhaps more than one person? 345 00:21:40,382 --> 00:21:43,594 No, filming ended early, so I met with some friends. 346 00:21:43,928 --> 00:21:45,679 I'm on my way home as we speak. 347 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 Right, the subway. 348 00:21:50,434 --> 00:21:51,769 Near Sangam. 349 00:21:52,353 --> 00:21:53,604 What about you? 350 00:21:57,066 --> 00:21:58,150 Hello? 351 00:22:00,277 --> 00:22:01,445 Did we get disconnected? 352 00:22:12,498 --> 00:22:14,166 The next stop is Seoul Station, 353 00:22:14,458 --> 00:22:16,168 underground Seoul Station. 354 00:22:16,585 --> 00:22:18,337 The door is on your right. 355 00:22:19,171 --> 00:22:20,965 If you're heading toward 356 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 Myeong-dong, Danggogae, or Oido Island, 357 00:22:23,425 --> 00:22:27,137 please transfer to Line Number Four or the Gyeongui Line. 358 00:22:34,019 --> 00:22:35,688 I'm in the subway right now. 359 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 I'll call when I get off. 360 00:22:41,277 --> 00:22:42,861 The doors are opening. 361 00:22:45,698 --> 00:22:48,200 The train is now leaving. Please watch the doors. 362 00:22:49,243 --> 00:22:50,786 -That's 2,000 won. -Sure. 363 00:22:51,078 --> 00:22:52,830 -Thank you. -Thank you. 364 00:23:26,530 --> 00:23:29,283 {\an8}THE STAR OF SOAP OPERAS THAT SHINES IN THE MORNING 365 00:23:29,366 --> 00:23:31,660 {\an8}WE WISH ACTOR SEOL JI-HWAN THE BEST 366 00:23:31,744 --> 00:23:33,287 FROM SEOL JI-HWAN'S FAN CLUB 367 00:23:47,718 --> 00:23:48,719 What? 368 00:24:10,949 --> 00:24:12,034 Is he crying? 369 00:24:43,899 --> 00:24:45,401 What were you doing there? 370 00:24:47,945 --> 00:24:50,322 Fans are supposed to watch from afar. 371 00:24:57,079 --> 00:24:58,997 I'm sorry. I followed you around 372 00:24:59,915 --> 00:25:01,417 to see your reaction. 373 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 Do you like it? 374 00:25:10,467 --> 00:25:12,010 How can I pay you back? 375 00:25:14,596 --> 00:25:16,515 You've given me such a tremendous gift, 376 00:25:18,475 --> 00:25:19,935 so what can I do to give back? 377 00:25:23,814 --> 00:25:25,733 Good acting? 378 00:25:27,568 --> 00:25:30,362 I guess you're already doing that. 379 00:25:47,379 --> 00:25:48,672 This is more than enough. 380 00:26:28,212 --> 00:26:29,087 Well, 381 00:26:29,838 --> 00:26:30,756 we're here. 382 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Okay. 383 00:26:33,926 --> 00:26:34,843 Today, 384 00:26:35,636 --> 00:26:37,304 I became a successful fan. 385 00:26:37,805 --> 00:26:41,183 My favorite celebrity gave me a flower and walked me home. 386 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 You should get going then. I'll head inside. 387 00:26:46,522 --> 00:26:47,898 Thank you for walking me home. 388 00:26:49,316 --> 00:26:50,317 This too. 389 00:26:54,571 --> 00:26:55,656 A fan 390 00:26:57,199 --> 00:26:58,408 is all you are, right? 391 00:27:07,835 --> 00:27:09,670 I've been your fan from the get-go. 392 00:28:04,266 --> 00:28:05,809 If you thought about it, you'd come out. 393 00:28:07,769 --> 00:28:09,271 I'm still here waiting. 394 00:28:20,198 --> 00:28:23,160 I knew since high school that your fingers 395 00:28:23,243 --> 00:28:24,661 were different from ours. 396 00:28:25,120 --> 00:28:27,831 -What are you talking about? -They're way longer. 397 00:28:29,458 --> 00:28:30,542 What? 398 00:28:30,959 --> 00:28:32,377 I didn't mean it like that but... 399 00:28:35,797 --> 00:28:37,007 Hi, Morgan. 400 00:28:38,217 --> 00:28:40,219 Why did you ghost Da-in's texts? 401 00:28:41,136 --> 00:28:43,639 A pianist is inviting you to her recital in person. 402 00:28:43,931 --> 00:28:45,766 Who are you to ignore her? 403 00:28:45,933 --> 00:28:48,185 He's right. Who do you think you are? 404 00:28:48,977 --> 00:28:51,396 Sorry, I forgot to text back. 405 00:28:52,814 --> 00:28:54,316 I see you settled on a date. 406 00:28:54,399 --> 00:28:57,694 I invited her over to show her our studio and to receive her invitations. 407 00:28:58,612 --> 00:29:00,906 Right. You said you'd let me hear your music. 408 00:29:01,240 --> 00:29:03,951 I'll put it on a flash drive. It's a WAV file so it's huge. 409 00:29:04,701 --> 00:29:06,286 Is it on your laptop? 410 00:29:06,370 --> 00:29:08,247 -It's upstairs. -Okay. 411 00:29:14,002 --> 00:29:15,379 Aren't you going to get married? 412 00:29:16,713 --> 00:29:18,006 I want to, 413 00:29:18,715 --> 00:29:20,676 but that's not just up to me. 414 00:29:22,928 --> 00:29:23,929 That's true. 415 00:29:26,056 --> 00:29:27,891 I'll give you the tickets. 416 00:29:30,686 --> 00:29:31,937 Come if you can. 417 00:29:32,145 --> 00:29:33,855 Come even if you can't. 418 00:29:38,777 --> 00:29:40,612 It must've been hard to prepare for. 419 00:29:41,154 --> 00:29:42,364 Well done. 420 00:29:45,659 --> 00:29:47,452 Everyone else congratulated me. 421 00:29:48,287 --> 00:29:49,871 You comforted me first. 422 00:29:50,914 --> 00:29:52,499 You were always like that. 423 00:29:53,500 --> 00:29:54,960 Even at 15 years old. 424 00:29:56,545 --> 00:29:57,546 Was I? 425 00:29:58,839 --> 00:30:02,009 You remember the times that even I don't. 426 00:30:12,102 --> 00:30:14,104 Stop pounding so fast. 427 00:30:22,029 --> 00:30:24,573 Why don't you ask Da-in to play this track? 428 00:30:25,240 --> 00:30:27,784 Would she do it when she is good enough to do a recital? 429 00:30:28,160 --> 00:30:30,370 Unless we have people as good as her, 430 00:30:30,704 --> 00:30:32,372 you make faces in the booth. 431 00:30:33,123 --> 00:30:35,500 Go to the recital so you can bring it up later. 432 00:30:36,084 --> 00:30:37,586 This is all business too. 433 00:30:38,587 --> 00:30:40,464 Just me? What about you? 434 00:30:41,381 --> 00:30:44,634 My mom's coming to Seoul to see a doctor that day. 435 00:30:44,718 --> 00:30:45,719 I have to be a good son. 436 00:30:46,094 --> 00:30:47,596 You do the business part. 437 00:30:50,515 --> 00:30:52,267 PETITION AGAINST MIN HONG-JU'S RESIGNATION 438 00:30:53,685 --> 00:30:54,728 What's this? 439 00:30:55,812 --> 00:30:57,189 The signatures 440 00:30:57,272 --> 00:30:59,274 of 2,500 or so staff who want you to return. 441 00:30:59,983 --> 00:31:02,736 Mine is in there somewhere, so look for it. 442 00:31:05,405 --> 00:31:07,282 It looks like a heavy stack. 443 00:31:07,449 --> 00:31:08,742 Yes, it is heavy. 444 00:31:09,451 --> 00:31:12,704 Everyone signed it with a heavy heart. 445 00:31:14,206 --> 00:31:16,958 2,500 out of 3,000 people signed it. 446 00:31:17,959 --> 00:31:20,087 You always listened to the staff. 447 00:31:23,256 --> 00:31:24,174 Tammy. 448 00:31:24,841 --> 00:31:26,885 Resigning was my way of being responsible, 449 00:31:26,968 --> 00:31:29,721 and that's not about a majority vote. 450 00:31:30,514 --> 00:31:32,724 Why did you ask to see me if that's what you'd say? 451 00:31:32,808 --> 00:31:34,559 I got my hopes up. 452 00:31:36,478 --> 00:31:38,647 Do you drink here and not just street stalls? 453 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 Tammy. 454 00:31:42,943 --> 00:31:45,070 Are you still in touch 455 00:31:45,153 --> 00:31:47,197 with people at Unicon? 456 00:31:47,280 --> 00:31:49,574 I do know people there. Why? 457 00:31:51,743 --> 00:31:52,786 Kevin is going to 458 00:31:53,453 --> 00:31:55,163 meet with Unicon's CEO, Ms. Na 459 00:31:55,247 --> 00:31:57,374 and KU Group's Chairwoman Jang Hui-eun. 460 00:31:58,083 --> 00:31:59,167 What mix is that? 461 00:32:00,419 --> 00:32:01,545 It's odd, isn't it? 462 00:32:02,671 --> 00:32:05,006 If KU's Chairwoman Jang is involved, 463 00:32:05,090 --> 00:32:06,758 it'll definitely be about the government. 464 00:32:06,842 --> 00:32:08,343 And that bothers me. 465 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Anyway, 466 00:32:10,220 --> 00:32:12,180 do you know someone who can find out about that meeting? 467 00:32:13,432 --> 00:32:15,392 I do know someone who can, 468 00:32:15,559 --> 00:32:17,727 but I'm not sure which side that person is on. 469 00:32:18,687 --> 00:32:20,439 TERMINATION OF MY HOMEPAGE SERVICE 470 00:32:25,193 --> 00:32:27,070 Scarlett, did you see the announcement? 471 00:32:31,199 --> 00:32:33,410 How can they terminate My Homepage? 472 00:32:33,660 --> 00:32:36,163 That meant so much to Barro. 473 00:32:36,246 --> 00:32:37,914 We worked so hard on it. 474 00:32:39,416 --> 00:32:40,459 You're right. 475 00:32:40,709 --> 00:32:41,710 It's such a pity. 476 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 "It's such a pity"? That's it? 477 00:32:46,381 --> 00:32:49,176 I'm going to talk to Kevin later. Come with me. 478 00:32:49,259 --> 00:32:51,595 I won't let Kevin alone terminate a service. 479 00:32:51,678 --> 00:32:52,596 I can't 480 00:32:53,388 --> 00:32:54,347 accept this. 481 00:32:55,932 --> 00:32:57,184 My Homepage 482 00:32:58,727 --> 00:33:02,147 wasn't terminated by Kevin. Our era did, Michelle. 483 00:33:07,694 --> 00:33:10,906 An audiobook I listened to a few days ago said 484 00:33:11,740 --> 00:33:15,535 sometimes the times change and that's why we can't go back. 485 00:33:18,538 --> 00:33:20,248 This is such a time. 486 00:33:20,957 --> 00:33:24,419 Life goes on and we must as well. 487 00:33:25,045 --> 00:33:27,756 You became Michelle and I became Scarlett, 488 00:33:27,839 --> 00:33:29,341 and a lot has changed since. 489 00:33:29,549 --> 00:33:30,717 Are you 490 00:33:31,468 --> 00:33:32,469 really okay 491 00:33:32,969 --> 00:33:35,263 that we're getting rid of My Homepage? 492 00:33:35,972 --> 00:33:36,973 Back then, 493 00:33:37,390 --> 00:33:39,184 we worked with so much passion 494 00:33:39,267 --> 00:33:40,894 and so much fervor. 495 00:33:41,102 --> 00:33:41,937 We... 496 00:33:42,729 --> 00:33:45,106 worked on it like crazy. 497 00:33:46,024 --> 00:33:48,485 We put our youth into that service. 498 00:33:48,568 --> 00:33:50,278 It turned Korea upside-down. 499 00:33:50,362 --> 00:33:51,821 We did that. 500 00:33:53,365 --> 00:33:55,450 Pride, passion. 501 00:33:58,161 --> 00:33:59,204 It's all good. 502 00:33:59,746 --> 00:34:00,914 But... 503 00:34:02,832 --> 00:34:05,585 to remember those days just like that 504 00:34:06,253 --> 00:34:07,462 would be deceitful. 505 00:34:10,173 --> 00:34:12,467 Those times were so hard on me. 506 00:34:12,884 --> 00:34:14,177 I wanted to die 507 00:34:15,053 --> 00:34:16,680 and I ruined my health. 508 00:34:18,390 --> 00:34:20,642 They weren't just fond memories. 509 00:34:23,311 --> 00:34:25,981 Lots of things appear and disappear every day. 510 00:34:32,571 --> 00:34:33,947 My Homepage is 511 00:34:35,240 --> 00:34:38,493 Barro's shining past and forgotten glory. 512 00:34:40,620 --> 00:34:41,746 I want 513 00:34:42,831 --> 00:34:44,791 my glory to be in the present. 514 00:34:46,543 --> 00:34:47,919 Not in the past. 515 00:34:51,798 --> 00:34:55,218 TERMINATION OF MY HOMEPAGE SERVICE 516 00:35:00,181 --> 00:35:01,099 I know 517 00:35:01,600 --> 00:35:03,602 we're backlogged with complaints, 518 00:35:04,144 --> 00:35:06,229 but can I go home today? 519 00:35:07,564 --> 00:35:10,483 -You were here three days straight. -Yes. 520 00:35:10,567 --> 00:35:13,570 The background music isn't playing and there's a connection issue too? 521 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Hello? 522 00:35:54,110 --> 00:35:57,864 I told you many times that we can't solve that problem. 523 00:36:02,035 --> 00:36:04,621 I'm getting an IV drip after staying up for three days. 524 00:36:04,746 --> 00:36:06,915 And I'm still working on my laptop. 525 00:36:12,462 --> 00:36:13,463 Fine. 526 00:36:14,673 --> 00:36:15,882 I'll sort it out. 527 00:37:05,181 --> 00:37:07,225 The number of My Homepage subscribers 528 00:37:07,475 --> 00:37:10,270 finally went over 15 million. 529 00:37:17,235 --> 00:37:19,571 Let's hang in there a little longer. 530 00:37:35,587 --> 00:37:37,964 AS OF SEPTEMBER 2019 531 00:37:42,135 --> 00:37:46,973 WE WILL NO LONGER BE PROVIDING THIS SERVICE 532 00:37:47,724 --> 00:37:50,018 I just emailed you the My Homepage notice. 533 00:37:52,353 --> 00:37:54,564 Okay. I understand. 534 00:38:09,329 --> 00:38:11,331 -Are you waiting for someone? -You. 535 00:38:12,832 --> 00:38:14,459 You saved me last time. 536 00:38:15,293 --> 00:38:17,545 Today, I will save you. 537 00:38:18,505 --> 00:38:19,672 Let's have a drink. 538 00:38:22,801 --> 00:38:24,385 I'm going to get drunk today. 539 00:38:25,637 --> 00:38:27,222 Can you handle that? 540 00:38:29,724 --> 00:38:32,727 I have to get drunk when I want to. 541 00:38:33,102 --> 00:38:35,104 We can't have many of those days. 542 00:38:35,605 --> 00:38:37,774 It costs too much to get you drunk. 543 00:38:39,484 --> 00:38:41,903 On days like this, when I'm upset, 544 00:38:42,695 --> 00:38:45,031 soju should run through my veins 545 00:38:45,114 --> 00:38:46,699 instead of blood. 546 00:38:48,159 --> 00:38:51,287 Soju should shoot down my veins like down a water-slide. 547 00:38:53,373 --> 00:38:55,291 Then why were you so nasty to Michelle 548 00:38:55,375 --> 00:38:58,503 when you're so heartbroken? 549 00:38:59,504 --> 00:39:02,257 I know this is all very upsetting, 550 00:39:03,383 --> 00:39:05,802 but we still need to accept reality. 551 00:39:09,806 --> 00:39:12,183 When I heard that My Homepage is no longer going to exist, 552 00:39:15,228 --> 00:39:17,814 it felt as if my youth was going to disappear along with it. 553 00:39:21,901 --> 00:39:23,319 It felt like my era 554 00:39:25,947 --> 00:39:27,323 was over. 555 00:39:36,291 --> 00:39:38,585 What? Did she fall asleep? 556 00:39:43,756 --> 00:39:44,632 Gosh, 557 00:39:45,049 --> 00:39:47,385 why does she have to be so tall? 558 00:39:47,886 --> 00:39:49,053 She's so heavy. 559 00:39:50,179 --> 00:39:53,057 Hey, wake up. 560 00:39:53,850 --> 00:39:56,603 You and I are in a completely different weight class. 561 00:39:57,353 --> 00:39:58,354 Hey. 562 00:39:59,439 --> 00:40:00,607 I'm seriously 563 00:40:01,149 --> 00:40:02,442 going to kill you 564 00:40:03,067 --> 00:40:05,904 when you wake up tomorrow. 565 00:40:07,530 --> 00:40:08,740 I'm so exhausted. 566 00:40:09,198 --> 00:40:10,575 This is killing me. 567 00:40:12,827 --> 00:40:14,662 Hey, get off me. 568 00:40:15,496 --> 00:40:17,665 Hey, Ta-mi. 569 00:40:17,749 --> 00:40:20,376 Where are we? 570 00:40:22,837 --> 00:40:23,838 Hey. 571 00:40:25,131 --> 00:40:26,758 This is my house. 572 00:40:29,594 --> 00:40:31,179 Your house? 573 00:40:37,143 --> 00:40:40,021 I can't believe I'm at Ta-mi's house. 574 00:40:42,106 --> 00:40:43,900 We must be really close. 575 00:40:48,863 --> 00:40:50,490 You can never predict 576 00:40:51,032 --> 00:40:53,076 what might happen in life. 577 00:40:54,243 --> 00:40:55,620 Are you happy? 578 00:40:56,120 --> 00:40:58,706 Do you know how hard it was to carry you here? 579 00:40:59,123 --> 00:41:02,168 You must think you're light just because you're lean. 580 00:41:02,251 --> 00:41:03,670 But you're incredibly heavy. 581 00:41:04,420 --> 00:41:06,881 Don't ever get wasted again. I almost died. 582 00:41:10,885 --> 00:41:15,056 You know something? Whenever you start 583 00:41:15,556 --> 00:41:17,684 talking really fast, 584 00:41:18,059 --> 00:41:20,395 you become extremely cute. I'm serious. 585 00:41:26,401 --> 00:41:28,236 Forget it. Go to sleep. 586 00:41:31,698 --> 00:41:32,991 Don't go. 587 00:41:33,866 --> 00:41:35,785 Let's sleep here together. 588 00:41:35,994 --> 00:41:37,912 Why would I sleep with you on the same bed? 589 00:41:38,162 --> 00:41:39,622 I'll sleep on the sofa. 590 00:41:42,125 --> 00:41:43,501 Hey, Peanut! 591 00:41:44,460 --> 00:41:46,587 Let's sleep here together. 592 00:41:47,630 --> 00:41:49,841 -"Peanut"? -Yes. 593 00:41:49,924 --> 00:41:53,636 Hey, I'm not small. You're the one who's tall. 594 00:41:53,720 --> 00:41:55,013 Shut it and go to sleep. 595 00:41:55,221 --> 00:41:57,223 I'm going to make sure I kill you tomorrow. 596 00:41:57,306 --> 00:41:59,684 So be quiet and just go to sleep. 597 00:42:10,153 --> 00:42:11,487 Ta-mi. 598 00:42:14,073 --> 00:42:15,742 Let's sleep here together. 599 00:42:18,119 --> 00:42:20,538 I won't do anything but hold your hand. 600 00:42:21,497 --> 00:42:22,498 Please, 601 00:42:23,249 --> 00:42:24,375 Ta-mi? 602 00:42:42,143 --> 00:42:45,313 One day, you're having such a hard time. 603 00:42:46,564 --> 00:42:49,650 And the next day, you feel a huge sense of accomplishment. 604 00:42:52,570 --> 00:42:56,324 Then one day, you fail again 605 00:42:56,908 --> 00:42:58,618 and get frustrated. 606 00:43:01,245 --> 00:43:03,039 And you sigh 607 00:43:03,581 --> 00:43:05,333 thinking you can't take it anymore. 608 00:43:09,003 --> 00:43:10,755 But then, 609 00:43:11,339 --> 00:43:14,884 you see something funny and laugh. 610 00:43:16,719 --> 00:43:20,348 You eat something nice, and it tastes delicious. 611 00:43:23,434 --> 00:43:27,563 And you feel happy when you see someone you like. 612 00:43:34,237 --> 00:43:38,032 I guess this is all just a part of life, right? 613 00:43:48,126 --> 00:43:49,877 But you see, 614 00:43:54,549 --> 00:43:57,260 all these ups and downs can be 615 00:43:59,554 --> 00:44:01,389 very tiring sometimes. 616 00:44:05,560 --> 00:44:07,603 All this becomes 617 00:44:09,522 --> 00:44:11,274 really exhausting. 618 00:44:14,402 --> 00:44:15,695 But even so, 619 00:44:16,779 --> 00:44:18,906 life still continues. 620 00:44:25,663 --> 00:44:26,747 You're right. 621 00:44:29,041 --> 00:44:32,962 Life is very diligent. 622 00:44:35,756 --> 00:44:39,385 But I'm very lazy, 623 00:44:40,720 --> 00:44:43,681 so there's nothing I can do about it. 624 00:45:09,707 --> 00:45:13,085 You should sign the consent form 625 00:45:17,173 --> 00:45:18,758 that Ga-gyeong asked you to sign. 626 00:45:23,512 --> 00:45:26,432 You should just stick to one thing. 627 00:45:28,225 --> 00:45:30,603 If you're going to go around worrying about everyone, 628 00:45:30,686 --> 00:45:32,396 at least learn to control your temper. 629 00:45:34,273 --> 00:45:37,610 How can you talk about another woman when you're lying next to me? 630 00:45:39,320 --> 00:45:41,072 You're so rude. 631 00:45:50,081 --> 00:45:51,290 Ta-mi. 632 00:45:52,583 --> 00:45:53,709 What? 633 00:45:58,089 --> 00:45:59,465 I think I'm going to throw up. 634 00:46:00,424 --> 00:46:01,759 No, not here! 635 00:46:18,484 --> 00:46:20,569 Go ahead and throw up first. 636 00:46:20,820 --> 00:46:22,029 Let's talk after that. 637 00:46:23,155 --> 00:46:27,368 I'm trying to throw up, but nothing's coming out. 638 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 -Nothing's coming out. -My gosh. 639 00:46:29,829 --> 00:46:32,039 Hurry up and throw up, you brat. 640 00:46:32,289 --> 00:46:35,584 You even broke something of mine, so the least you can do is throw up. 641 00:46:35,668 --> 00:46:37,461 Did I break something? 642 00:46:39,171 --> 00:46:40,089 I will 643 00:46:41,007 --> 00:46:42,883 pay for everything. 644 00:46:43,551 --> 00:46:45,886 I'll pay twice its price. 645 00:46:46,262 --> 00:46:47,179 I have 646 00:46:47,972 --> 00:46:49,890 a lot of money! 647 00:46:51,225 --> 00:46:52,768 I'll pay for everything. 648 00:46:54,186 --> 00:46:55,980 -Hello. -Good morning. 649 00:46:56,480 --> 00:46:57,940 Did the announcement get uploaded? 650 00:46:58,149 --> 00:46:59,108 Yes, at 9 a.m. 651 00:46:59,191 --> 00:47:01,318 Our site got flooded with people after the notice. 652 00:47:01,527 --> 00:47:03,154 It even came up on the real-time keyword list. 653 00:47:06,323 --> 00:47:07,867 1. MY HOMEPAGE 654 00:47:07,950 --> 00:47:09,577 2. MY HOMEPAGE GETS TERMINATED 655 00:47:09,660 --> 00:47:12,913 My Homepage will be terminating its service 656 00:47:13,497 --> 00:47:15,499 as of September 1, 2019. 657 00:47:17,710 --> 00:47:20,755 It'll become a part of history 658 00:47:21,380 --> 00:47:23,382 along with all your precious memories. 659 00:47:24,091 --> 00:47:25,634 I was good-looking even in the past. 660 00:47:27,970 --> 00:47:31,557 During the next two months, save all your precious data 661 00:47:31,682 --> 00:47:34,018 in your own private storage space. 662 00:47:37,438 --> 00:47:40,858 Don't forget about all the amazing moments in life 663 00:47:41,317 --> 00:47:42,902 and cherish them with all your heart. 664 00:47:48,449 --> 00:47:51,410 We're sorry that it cannot continue to be 665 00:47:51,702 --> 00:47:52,912 your lifetime companion. 666 00:47:55,623 --> 00:47:56,707 However... 667 00:47:57,750 --> 00:47:58,793 What? 668 00:47:59,794 --> 00:48:00,961 Brian? 669 00:48:02,922 --> 00:48:04,090 My gosh. 670 00:48:05,800 --> 00:48:08,052 We hope My Homepage will be a part of your memory 671 00:48:09,386 --> 00:48:11,972 when you look back and reminisce of the past. 672 00:48:14,433 --> 00:48:16,143 CHA HYEON 673 00:48:16,227 --> 00:48:19,939 We are sincerely happy and honored My Homepage was able to be 674 00:48:20,731 --> 00:48:22,066 a part of your lives. 675 00:48:23,651 --> 00:48:24,652 We... 676 00:48:25,361 --> 00:48:26,362 sincerely thank you 677 00:48:26,445 --> 00:48:28,114 for all the love you've shown. 678 00:48:58,853 --> 00:49:00,146 Is it okay to say hello? 679 00:49:03,941 --> 00:49:05,860 I didn't know if you wanted to ignore me. 680 00:49:07,653 --> 00:49:09,196 That's not the case. 681 00:49:13,075 --> 00:49:15,661 I saw the My Homepage announcement. Are you all right? 682 00:49:16,287 --> 00:49:17,746 It held a special place in your heart. 683 00:49:20,082 --> 00:49:21,500 I don't know. 684 00:49:22,334 --> 00:49:25,379 It was a service I was jealous of as a competitor. 685 00:49:25,921 --> 00:49:27,464 I envied Barro. 686 00:49:28,799 --> 00:49:30,009 Ga-gyeong, 687 00:49:30,885 --> 00:49:33,721 you know how hard I worked back then. 688 00:49:35,264 --> 00:49:36,849 I loved the service, 689 00:49:38,142 --> 00:49:40,144 but I also hated it as well. 690 00:49:42,021 --> 00:49:43,439 It means you loved it 691 00:49:44,607 --> 00:49:46,192 with all your heart. 692 00:49:47,109 --> 00:49:49,653 That's why you can hate it passionately as well. 693 00:49:56,202 --> 00:49:57,494 So I'd like to ask 694 00:50:00,539 --> 00:50:02,625 just how much you liked me back then. 695 00:50:04,793 --> 00:50:07,630 I want to know just how much you hate me now. 696 00:50:10,090 --> 00:50:12,593 Let me know once you have an answer. 697 00:50:14,845 --> 00:50:16,138 I don't hate you. 698 00:50:20,184 --> 00:50:22,061 I've never once 699 00:50:24,563 --> 00:50:25,648 hated you. 700 00:50:32,238 --> 00:50:33,447 End of announcement. 701 00:50:51,382 --> 00:50:53,175 THUS, WE ASK FOR YOUR CONSENT 702 00:50:53,342 --> 00:50:56,095 INTRANET EMAIL ACCESS CONSENT FORM 703 00:51:06,772 --> 00:51:08,732 We're way past the thanking phase, 704 00:51:09,483 --> 00:51:11,527 so just know that I'll owe you one. 705 00:51:13,362 --> 00:51:14,947 Then I'll cash it in right away. 706 00:51:17,533 --> 00:51:20,744 I'm not sure if I should be asking you this, 707 00:51:21,787 --> 00:51:23,914 but there isn't anyone else. 708 00:51:25,165 --> 00:51:28,127 Ms. Na of Unicon and the vice-president of Barro 709 00:51:28,544 --> 00:51:30,879 are meeting Chairwoman Jang for a meal. 710 00:51:31,297 --> 00:51:32,381 Your mother-in-law. 711 00:51:35,301 --> 00:51:36,719 Were you aware of this? 712 00:51:38,304 --> 00:51:39,346 Not at all. 713 00:51:39,430 --> 00:51:41,473 Can you find out why they're getting together? 714 00:51:42,057 --> 00:51:43,934 It just doesn't seem like a friendly lunch. 715 00:51:49,523 --> 00:51:50,941 After this, we're even. 716 00:51:57,156 --> 00:51:59,450 Sir, you have visitors. 717 00:52:01,493 --> 00:52:03,787 Jin-u, what is all this? 718 00:52:03,996 --> 00:52:05,956 Someone came by and asked us to sign it. 719 00:52:06,040 --> 00:52:07,333 What's going on? 720 00:52:12,921 --> 00:52:14,256 It's as you see. 721 00:52:14,631 --> 00:52:16,091 50,000 shares of KU Group, 722 00:52:16,342 --> 00:52:18,385 the apartment in Hannam-dong, and two commercial buildings. 723 00:52:18,969 --> 00:52:20,512 The rest is cash. 724 00:52:21,055 --> 00:52:22,639 It's half of what I own 725 00:52:22,931 --> 00:52:24,725 and what Ga-gyeong will get in the divorce. 726 00:52:25,309 --> 00:52:28,062 It's more than enough for you 727 00:52:28,145 --> 00:52:31,231 to live out your lives without having to depend on others. 728 00:52:31,440 --> 00:52:33,901 Is this divorce really happening? 729 00:52:34,109 --> 00:52:35,027 I already told you 730 00:52:35,944 --> 00:52:38,030 that I'm with Ga-gyeong on this matter. 731 00:52:38,864 --> 00:52:41,408 How could you do this to her? 732 00:52:41,492 --> 00:52:43,410 You ignored her throughout your marriage 733 00:52:43,577 --> 00:52:45,496 but listened to her when she cried divorce. 734 00:52:45,579 --> 00:52:47,581 You ignored her all her life too, 735 00:52:49,249 --> 00:52:50,918 so why can't you ignore this divorce? 736 00:52:52,586 --> 00:52:55,798 Stop using her weakness for you to weigh her down. 737 00:52:56,215 --> 00:52:59,635 Don't be proud about not caring about her happiness. 738 00:53:09,144 --> 00:53:12,606 Please sign the papers. I'll have someone pick them up. 739 00:53:13,065 --> 00:53:13,941 Also, 740 00:53:14,650 --> 00:53:16,443 I'd appreciate it if you didn't tell Ga-gyeong 741 00:53:17,027 --> 00:53:18,987 about the division of assets. 742 00:53:35,337 --> 00:53:36,713 How would you like to pay? 743 00:53:38,257 --> 00:53:39,675 -Swipe this. -Okay. 744 00:53:42,469 --> 00:53:44,471 Why are you buying it when I broke it? 745 00:53:44,680 --> 00:53:46,390 I received money from Hyeon. 746 00:53:46,473 --> 00:53:48,559 Then take your team out for dinner. 747 00:53:48,642 --> 00:53:50,853 -Consider it my treat. -But... 748 00:53:51,353 --> 00:53:52,855 -It's done. -Thank you. 749 00:53:56,692 --> 00:53:58,819 You can't spend money like this when running a business. 750 00:53:58,902 --> 00:54:00,154 Who knows when it'll go in the red? 751 00:54:00,487 --> 00:54:01,947 You sound just like my mom. 752 00:54:02,322 --> 00:54:04,116 Why can't you just thank me? 753 00:54:08,036 --> 00:54:09,037 Thanks. 754 00:54:13,417 --> 00:54:14,668 That little... 755 00:54:15,419 --> 00:54:17,171 Did something happen at work today? 756 00:54:17,880 --> 00:54:20,340 You looked troubled earlier. 757 00:54:20,966 --> 00:54:23,719 I was worried about things that couldn't be solved. 758 00:54:24,052 --> 00:54:26,054 I honestly don't know why I even bother. 759 00:54:26,597 --> 00:54:29,808 Still, you lifted my mood, so I'm good now. 760 00:54:31,101 --> 00:54:32,519 Since you're feeling better, 761 00:54:32,603 --> 00:54:34,438 get me something in return for my electric razor. 762 00:54:42,446 --> 00:54:43,280 What? 763 00:54:43,822 --> 00:54:44,656 Here? 764 00:54:44,823 --> 00:54:45,657 Me? 765 00:54:45,866 --> 00:54:48,118 I want to know how much you've learned. 766 00:54:48,911 --> 00:54:50,454 But it's too embarrassing. 767 00:54:50,537 --> 00:54:52,498 What's wrong? Are you terrible at it? 768 00:54:53,582 --> 00:54:54,541 Of course not. 769 00:54:54,917 --> 00:54:56,293 Who said that? 770 00:54:56,376 --> 00:54:57,586 I'm quite good, you know. 771 00:54:57,961 --> 00:54:59,421 Just get ready to applaud. 772 00:55:03,050 --> 00:55:04,760 She's always the same. 773 00:55:05,260 --> 00:55:06,261 I like it. 774 00:55:40,754 --> 00:55:42,130 Amazing! 775 00:55:44,967 --> 00:55:46,468 -Korea's... -Let's go. 776 00:55:46,552 --> 00:55:48,845 -Why? -Let's hurry on out. 777 00:55:48,929 --> 00:55:50,973 -It was great though. -Please stop. 778 00:55:58,730 --> 00:56:00,399 I can't believe I bumped into you. 779 00:56:00,482 --> 00:56:01,984 Are you here to shop, Mom? 780 00:56:02,234 --> 00:56:04,152 I'm meeting someone for dinner here. 781 00:56:04,695 --> 00:56:06,238 This is my mom. 782 00:56:08,782 --> 00:56:09,866 Hello. 783 00:56:10,409 --> 00:56:12,244 Yes, hello. It's nice to meet you. 784 00:56:13,161 --> 00:56:14,955 So who is she? 785 00:56:15,789 --> 00:56:17,416 I'm... 786 00:56:19,585 --> 00:56:21,086 I'm a colleague. 787 00:56:22,754 --> 00:56:24,172 I see. 788 00:56:24,923 --> 00:56:26,967 I hope you look out for him then. 789 00:56:27,676 --> 00:56:29,219 Yes, of course. 790 00:57:12,596 --> 00:57:13,722 Goodnight then. 791 00:57:14,056 --> 00:57:16,683 I'm heading back to the office for a bit. 792 00:57:19,311 --> 00:57:20,354 Sure. 793 00:57:24,858 --> 00:57:26,818 Are we really going to end the day like this? 794 00:57:27,069 --> 00:57:29,321 We both know you're bitter about what happened. 795 00:57:33,033 --> 00:57:35,160 I just need some time to understand it. 796 00:57:52,552 --> 00:57:53,637 Goodnight then. 797 00:57:55,263 --> 00:57:56,223 Sleep well. 798 00:58:04,690 --> 00:58:06,400 What else should I have done? 799 00:58:06,858 --> 00:58:08,777 Should I have said, "I'm his girlfriend"? 800 00:58:08,944 --> 00:58:10,278 I don't want to argue. 801 00:58:11,113 --> 00:58:12,990 That's why I said we need time to understand. 802 00:58:13,073 --> 00:58:14,825 Is this something you need time to understand? 803 00:58:14,908 --> 00:58:16,576 Don't you need time to understand me? 804 00:58:19,913 --> 00:58:21,665 To my mom, I'm a student. 805 00:58:22,666 --> 00:58:24,042 To you, I'm a colleague. 806 00:58:25,794 --> 00:58:27,337 -That was-- -I know 807 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 why you said that. 808 00:58:30,090 --> 00:58:32,467 But that doesn't mean I wasn't hurt. 809 00:58:37,681 --> 00:58:39,975 I'm sorry I didn't think that far. 810 00:58:41,309 --> 00:58:42,561 But your mother? 811 00:58:43,562 --> 00:58:44,980 She's an obstacle to me. 812 00:58:45,605 --> 00:58:49,192 I can't even imagine how she'll find a girlfriend ten years older. 813 00:58:50,318 --> 00:58:51,528 Are you sure that's the reason? 814 00:58:53,447 --> 00:58:54,573 What else could it be? 815 00:58:55,032 --> 00:58:56,908 Don't you want to avoid 816 00:58:57,367 --> 00:58:59,494 complicating things since we won't get married anyway? 817 00:59:02,330 --> 00:59:03,999 Marriage isn't in my future. 818 00:59:04,082 --> 00:59:06,501 Why would I consider that in any relationship? 819 00:59:06,585 --> 00:59:09,463 Living together is okay but marriage is not. 820 00:59:10,672 --> 00:59:12,382 It's hard to understand. 821 00:59:12,758 --> 00:59:15,510 But you get that marriage is a prerequisite to living together? 822 00:59:16,136 --> 00:59:17,512 Why is that? 823 00:59:18,305 --> 00:59:20,724 If we live together, it's out of love. 824 00:59:20,932 --> 00:59:23,560 I don't want to define that by laws or policies. 825 00:59:24,061 --> 00:59:26,646 I don't like the government getting involved in my private life, 826 00:59:27,022 --> 00:59:28,398 and that's my value. 827 00:59:28,690 --> 00:59:31,151 Laws and policies also provide security and protection. 828 00:59:31,234 --> 00:59:33,695 -Why is that bad? -I didn't say it's bad. 829 00:59:33,779 --> 00:59:35,280 I think differently. 830 00:59:35,363 --> 00:59:37,699 That's why I didn't choose it. 831 00:59:39,493 --> 00:59:40,494 I get it. 832 00:59:41,036 --> 00:59:41,953 No. 833 00:59:42,287 --> 00:59:43,288 You don't get it. 834 00:59:45,707 --> 00:59:47,584 You think you're the ordinary man 835 00:59:47,667 --> 00:59:49,461 and that your choice is the better one. 836 00:59:49,544 --> 00:59:51,880 -I never thought that way. -You did. 837 00:59:52,631 --> 00:59:53,548 See? 838 00:59:54,091 --> 00:59:55,884 I'm the only one explaining my position. 839 00:59:57,094 --> 00:59:59,763 You don't have to explain why you want to marry. 840 01:00:01,348 --> 01:00:03,391 But because I don't want to marry, 841 01:00:03,475 --> 01:00:05,811 I'm explaining all sorts of things to you. 842 01:00:07,813 --> 01:00:08,772 Yes. 843 01:00:09,272 --> 01:00:11,483 We knew we would fight like this one day, 844 01:00:11,566 --> 01:00:13,527 and we still chose to go down this path. 845 01:00:15,070 --> 01:00:16,571 That's why we're fighting. 846 01:00:18,907 --> 01:00:20,200 You're right. 847 01:00:21,159 --> 01:00:23,703 Knowing doesn't mean you don't get hurt. 848 01:00:25,247 --> 01:00:26,915 I didn't mean to hurt you. 849 01:00:27,999 --> 01:00:28,917 I'm sorry. 850 01:00:29,376 --> 01:00:30,293 I know. 851 01:00:31,545 --> 01:00:32,838 I'm sorry too. 852 01:00:34,923 --> 01:00:37,425 We'll always feel sorry toward each other. 853 01:00:41,429 --> 01:00:42,472 Bye. 854 01:01:06,371 --> 01:01:07,622 Let me stay the night. 855 01:01:09,207 --> 01:01:11,084 The sunset today was beautiful. 856 01:01:15,755 --> 01:01:17,048 I came in case you'd die. 857 01:01:21,386 --> 01:01:22,512 I'll sleep on the couch. 858 01:02:18,985 --> 01:02:20,695 When we were newlyweds, 859 01:02:22,405 --> 01:02:24,658 why did we share a bed? 860 01:02:25,951 --> 01:02:27,327 To try to make it work. 861 01:02:30,997 --> 01:02:32,874 We didn't make it work. 862 01:02:34,376 --> 01:02:36,920 This time, we should make it work. 863 01:02:41,758 --> 01:02:45,053 Let's get the paperwork done this month. 864 01:02:45,971 --> 01:02:47,138 Not yet. 865 01:02:48,431 --> 01:02:49,766 There's something I must do. 866 01:02:50,642 --> 01:02:52,227 Tell me when that's done. 867 01:02:56,481 --> 01:02:58,650 You'll know without my telling you. 868 01:03:06,533 --> 01:03:07,617 Sleep well. 869 01:03:11,830 --> 01:03:12,998 You too. 870 01:03:32,684 --> 01:03:35,603 Do you still get the good news? 871 01:03:35,687 --> 01:03:39,065 Is Barro working on future businesses as well? 872 01:03:48,867 --> 01:03:50,327 Did you call her? 873 01:03:52,620 --> 01:03:55,540 I don't need to be called to come here. 874 01:03:56,333 --> 01:03:57,834 I live here. 875 01:04:02,297 --> 01:04:04,424 I haven't seen you in a while. 876 01:04:04,674 --> 01:04:08,053 You're not CEO yet, so I'll call you vice-president. 877 01:04:08,345 --> 01:04:09,262 Sure. 878 01:04:09,637 --> 01:04:10,805 It's been a while. 879 01:04:12,682 --> 01:04:14,809 Continue with what you were saying. 880 01:04:15,769 --> 01:04:17,645 Is it something I can't hear? 881 01:04:17,729 --> 01:04:19,647 What's there you can't hear? 882 01:04:19,731 --> 01:04:21,191 You're my daughter-in-law. 883 01:04:21,649 --> 01:04:24,277 Listen. You might learn something. 884 01:04:27,364 --> 01:04:29,366 So the President is 885 01:04:29,449 --> 01:04:31,659 very concerned about the web portals. 886 01:04:32,160 --> 01:04:34,412 Do you have any difficulties? 887 01:04:34,621 --> 01:04:36,206 A lot. 888 01:04:36,289 --> 01:04:39,834 We're a company too, so the problem's always about money. 889 01:04:39,918 --> 01:04:43,088 Then this might be a very nice offer. 890 01:04:44,339 --> 01:04:46,257 You web portals... 891 01:04:46,341 --> 01:04:48,927 You spend a lot on electricity because of the data center. 892 01:04:49,010 --> 01:04:51,888 If you can use it at the industrial rate, 893 01:04:52,222 --> 01:04:56,559 you can save seven billion won a year. Is that true? 894 01:05:00,522 --> 01:05:02,690 We pay the usual electricity rate, 895 01:05:02,774 --> 01:05:05,151 but the industrial rate would save us that much. 896 01:05:05,860 --> 01:05:07,529 I get what the carrot is. 897 01:05:08,029 --> 01:05:09,239 What's the whip? 898 01:05:10,990 --> 01:05:12,409 The President 899 01:05:13,701 --> 01:05:17,038 has many concerns about the real-time keywords. 900 01:05:41,604 --> 01:05:44,065 You walked right into the house you left. 901 01:05:44,524 --> 01:05:47,026 You must've wondered what we'd talk about. 902 01:05:48,695 --> 01:05:49,571 So? 903 01:05:49,988 --> 01:05:51,281 What will you do now? 904 01:05:51,781 --> 01:05:53,283 What is it you can do? 905 01:05:54,951 --> 01:05:56,995 Are you afraid of what I'll do? 906 01:05:57,662 --> 01:06:00,373 Aren't you afraid of me? 907 01:06:01,332 --> 01:06:04,210 Aren't you lonely? 908 01:06:08,548 --> 01:06:11,801 Everyone's an enemy and those you trusted turned against you. 909 01:06:12,552 --> 01:06:14,554 What you valued is disappearing. 910 01:06:15,847 --> 01:06:18,558 How are you withstanding the changes of time? 911 01:06:21,561 --> 01:06:22,979 I'm not withstanding it. 912 01:06:24,147 --> 01:06:26,399 I'm watching the people who are. 913 01:06:27,484 --> 01:06:31,237 Did you not notice? I've been watching you for ten years. 914 01:06:37,952 --> 01:06:40,830 One word from me got you suspended and kicked out. 915 01:06:40,914 --> 01:06:42,457 See what you can do. 916 01:06:42,916 --> 01:06:46,336 I hope you see, feel, and learn. 917 01:06:49,339 --> 01:06:50,840 Good luck, Ga-gyeong. 918 01:07:23,289 --> 01:07:26,167 I'm leaving, you darn freelancer. 919 01:07:27,752 --> 01:07:30,213 Bye, you poor office worker. 920 01:07:37,470 --> 01:07:38,471 MY HOMEPAGE 921 01:07:41,558 --> 01:07:43,351 BAE TA-MI 922 01:07:46,479 --> 01:07:50,275 Bae Ta-mi, when you grow up, you'll date Park Morgan. 923 01:07:53,820 --> 01:07:56,447 Living together is okay but marriage is not. 924 01:07:56,864 --> 01:07:58,533 It's hard to understand. 925 01:10:30,309 --> 01:10:31,310 He's 926 01:10:31,853 --> 01:10:33,062 my first love. 927 01:10:58,504 --> 01:11:01,257 {\an8}I thought I knew everything, but I was too arrogant. 928 01:11:01,340 --> 01:11:03,426 {\an8}How do you think we'll end up? 929 01:11:03,509 --> 01:11:06,220 {\an8}My resignation gave them a window of opportunity. 930 01:11:06,304 --> 01:11:09,182 {\an8}I might appear on the TV show you watch often. 931 01:11:09,265 --> 01:11:11,601 {\an8}Which regulation must you revise, and how? 932 01:11:11,684 --> 01:11:13,686 {\an8}I'm doing this for Barro. 933 01:11:13,770 --> 01:11:15,605 {\an8}Your name is up on the list? 934 01:11:15,772 --> 01:11:18,858 {\an8}It was an honor to have met you. 935 01:11:20,735 --> 01:11:21,986 I love you. 936 01:11:25,364 --> 01:11:27,366 {\an8}Subtitle translation by Su-ha Lim 62812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.