Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:18,227
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,270
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:22,522 --> 00:00:23,649
Do you think
4
00:00:24,608 --> 00:00:25,692
you've changed?
5
00:00:31,698 --> 00:00:32,658
I'm scared
6
00:00:33,617 --> 00:00:36,537
that this might've been
your true self all along.
7
00:00:43,126 --> 00:00:45,254
INTRANET EMAIL ACCESS CONSENT FORM
8
00:01:00,352 --> 00:01:01,895
{\an8}Can you just walk out like that on her?
9
00:01:02,938 --> 00:01:04,314
{\an8}I don't know.
10
00:01:05,857 --> 00:01:07,276
{\an8}Why did I do that?
11
00:01:10,696 --> 00:01:14,491
Why did you stand there
with such a pitiful face?
12
00:01:15,784 --> 00:01:17,411
I can't stand pitiful looks.
13
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
-You cried, didn't you?
-I did not.
14
00:01:20,998 --> 00:01:22,874
You were just about to.
15
00:01:24,167 --> 00:01:28,088
Hey. You talk back at me no problem.
16
00:01:28,171 --> 00:01:30,340
Why did you stand there like a wet flyer?
17
00:01:30,424 --> 00:01:31,883
When did I do that?
18
00:01:31,967 --> 00:01:33,468
And did I ask for help?
19
00:01:33,552 --> 00:01:35,721
You got in the middle
and you're blaming me now?
20
00:01:35,804 --> 00:01:38,473
I don't like it when someone else
treats you like that.
21
00:01:38,598 --> 00:01:39,516
Only I can
22
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
beat you up.
23
00:01:42,936 --> 00:01:44,688
How am I supposed to clean this up?
24
00:01:45,022 --> 00:01:46,148
It's your fault.
25
00:01:46,231 --> 00:01:47,858
Why is this my fault?
26
00:01:48,692 --> 00:01:51,361
Don't open up the director's room
like we did last time.
27
00:01:51,445 --> 00:01:53,614
He's a sensitive guy,
so get a comfortable chair.
28
00:01:53,697 --> 00:01:54,823
Yes, sir.
29
00:01:54,906 --> 00:01:58,577
Shall I send out the VIP tickets
to the people you listed?
30
00:01:58,660 --> 00:02:01,788
Yes. Set aside one more seat just in case.
31
00:02:01,872 --> 00:02:02,873
Yes, sir.
32
00:02:02,956 --> 00:02:05,792
In an hour, you're meeting
Mr. Kwon Dong-uk for a meal.
33
00:02:05,876 --> 00:02:07,294
I'll have your car ready.
34
00:02:07,377 --> 00:02:09,379
I can't make it. Cancel it.
35
00:02:09,671 --> 00:02:11,214
Pardon? Cancel it?
36
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
What do you want me to do?
37
00:02:35,697 --> 00:02:37,532
Get me out of here.
38
00:03:29,000 --> 00:03:30,127
My eyes hurt.
39
00:03:31,962 --> 00:03:33,755
Watching the sunset
40
00:03:36,383 --> 00:03:37,759
makes me want to die.
41
00:03:41,888 --> 00:03:43,181
I shouldn't have brought you here.
42
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
The sunset's an excuse.
43
00:03:54,985 --> 00:03:56,194
Do you think
44
00:03:58,196 --> 00:03:59,614
you've changed?
45
00:04:02,284 --> 00:04:03,452
I'm scared
46
00:04:05,203 --> 00:04:08,165
that this might've been
your true self all along.
47
00:04:16,131 --> 00:04:18,467
I was the one who wanted to disappear.
48
00:04:20,761 --> 00:04:23,138
The things I valued
are disappearing from my life.
49
00:04:28,226 --> 00:04:30,145
Where did it start to go wrong?
50
00:04:31,313 --> 00:04:33,315
Where do you think it started?
51
00:04:35,817 --> 00:04:37,027
I don't know.
52
00:04:39,738 --> 00:04:40,822
I think
53
00:04:42,199 --> 00:04:44,785
my existence could be the core issue
54
00:04:47,788 --> 00:04:49,039
and that scares me.
55
00:05:03,720 --> 00:05:06,389
I got to play golf
after a long time thanks to you.
56
00:05:06,598 --> 00:05:08,350
It's my first time
since becoming President.
57
00:05:08,433 --> 00:05:11,353
You can't even enjoy a sport
for fear of public scrutiny.
58
00:05:12,062 --> 00:05:14,981
There must be only a few things
to do to relieve stress.
59
00:05:15,065 --> 00:05:17,984
Tell me whenever
you feel like playing a round.
60
00:05:18,068 --> 00:05:20,487
I'll empty the place like I did today.
61
00:05:20,821 --> 00:05:23,281
I can't do that. This is lobbying.
62
00:05:23,365 --> 00:05:24,991
How is this lobbying?
63
00:05:25,075 --> 00:05:28,870
Things must exchange hands
and I never gave you anything.
64
00:05:29,454 --> 00:05:32,415
I never got the article
you wanted on our site,
65
00:05:32,499 --> 00:05:35,377
and instead got people talking about
the prime minister.
66
00:05:35,836 --> 00:05:38,797
How am I lobbying you
when all I do is cause you trouble?
67
00:05:42,509 --> 00:05:43,843
Do you
68
00:05:44,261 --> 00:05:45,762
want to lobby for real?
69
00:05:50,850 --> 00:05:54,938
Who would do that if not me?
70
00:05:57,691 --> 00:06:00,068
Data confirmed that taking down
71
00:06:00,318 --> 00:06:03,405
My Homepage and Games
will incur the least loss.
72
00:06:03,613 --> 00:06:06,700
Okay. Let's alert both teams
about the decision.
73
00:06:09,494 --> 00:06:12,414
We changed the design
and I get the visual difference,
74
00:06:12,497 --> 00:06:16,543
but I keep thinking
that we're missing a point.
75
00:06:17,419 --> 00:06:21,172
You could pick what will soon be picked
in this current time.
76
00:06:21,881 --> 00:06:25,176
And in reverse, you could discard
what will soon be discarded
77
00:06:25,343 --> 00:06:26,303
in this current time.
78
00:06:26,845 --> 00:06:27,721
The right timing.
79
00:06:27,929 --> 00:06:30,223
The right timing is eventually
what creates an issue.
80
00:06:31,099 --> 00:06:34,227
Let's get rid
of the real-time keyword ranking.
81
00:06:36,813 --> 00:06:38,315
I get what you're going for, Scarlett,
82
00:06:38,398 --> 00:06:40,400
but in reality, it's impossible.
83
00:06:40,734 --> 00:06:42,152
It's too early.
84
00:06:42,235 --> 00:06:44,279
Our users will find in inconvenient.
85
00:06:45,030 --> 00:06:46,364
I thought so.
86
00:06:47,157 --> 00:06:48,033
Then,
87
00:06:48,450 --> 00:06:49,743
how about this?
88
00:06:55,749 --> 00:06:57,876
POPULAR REAL-TIME KEYWORDS
89
00:06:59,919 --> 00:07:02,922
-You'll roll it?
-Yes. Roll it.
90
00:07:03,381 --> 00:07:07,636
We'll show each of the top ten keywords
every two seconds.
91
00:07:08,553 --> 00:07:09,888
Like our billboard.
92
00:07:13,475 --> 00:07:15,143
-Is that possible?
-Our index will drop
93
00:07:15,226 --> 00:07:16,603
if we close the list.
94
00:07:16,686 --> 00:07:18,271
What's an index?
95
00:07:18,355 --> 00:07:20,649
It's the internet equivalent
of TV ratings.
96
00:07:20,941 --> 00:07:24,027
A popular TV show sells better
and attracts more commercials.
97
00:07:24,110 --> 00:07:26,988
A web portal with a high index
has higher sales and market share.
98
00:07:27,072 --> 00:07:29,157
Increasing our index with keyword results
99
00:07:29,991 --> 00:07:32,702
isn't the future for web portals.
100
00:07:33,036 --> 00:07:34,746
Sales and user convenience.
101
00:07:34,829 --> 00:07:36,289
Put that aside.
102
00:07:36,373 --> 00:07:39,542
We must provide
a core message to our users.
103
00:07:39,876 --> 00:07:42,379
That's why we're revamping our main page.
104
00:07:45,757 --> 00:07:48,093
What our era will make us delete anyway,
105
00:07:48,176 --> 00:07:49,636
we will delete first.
106
00:07:51,096 --> 00:07:52,430
That's reform.
107
00:07:53,723 --> 00:07:54,975
Let's not hesitate.
108
00:07:55,725 --> 00:07:59,270
SEOL JI-HWAN
109
00:08:03,024 --> 00:08:04,901
EYE-CATCHING ACTOR SEOL JI-HWAN
110
00:08:04,985 --> 00:08:06,945
SEOL JI-HWAN IN
WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
111
00:08:11,741 --> 00:08:12,826
Jenny.
112
00:08:13,618 --> 00:08:16,496
What do fans gift celebrities these days?
113
00:08:17,956 --> 00:08:19,040
What's the genre?
114
00:08:19,416 --> 00:08:20,333
Genre?
115
00:08:23,420 --> 00:08:24,462
Romance?
116
00:08:24,796 --> 00:08:25,714
No.
117
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
Actor, boy band, musical, sports star,
118
00:08:28,258 --> 00:08:30,593
indie band, animation, that kind of genre.
119
00:08:31,344 --> 00:08:34,180
Fans are all the same,
but there are so many objects.
120
00:08:36,891 --> 00:08:37,892
Actors.
121
00:08:38,893 --> 00:08:41,021
When I was younger, fans pooled cash
122
00:08:41,104 --> 00:08:43,648
to buy them fridges or washing machines.
123
00:08:43,732 --> 00:08:46,026
It's embarrassing and old-school
to buy household items
124
00:08:46,109 --> 00:08:47,360
and they aren't welcome.
125
00:08:47,777 --> 00:08:49,320
It has increased in scale since.
126
00:08:49,404 --> 00:08:52,991
To improve their actor's standing,
they gift the staff with food
127
00:08:53,074 --> 00:08:56,244
and hire billboards to improve awareness.
128
00:09:02,375 --> 00:09:04,711
They do more than the agencies.
129
00:09:05,503 --> 00:09:07,047
Don't talk nonsense.
130
00:09:08,006 --> 00:09:08,923
I have...
131
00:09:09,591 --> 00:09:11,384
aspermia!
132
00:09:14,304 --> 00:09:15,638
No way.
133
00:09:15,972 --> 00:09:19,559
Hey. Why didn't you guys tell me
about this drama? It's so fun!
134
00:09:19,851 --> 00:09:22,187
You've been watching it
and keeping me out of the loop?
135
00:09:23,313 --> 00:09:24,731
Who's this actor?
136
00:09:25,440 --> 00:09:26,858
He's so cute.
137
00:09:27,692 --> 00:09:28,818
Seol Ji-hwan?
138
00:09:29,319 --> 00:09:30,487
That's his name?
139
00:09:31,321 --> 00:09:34,574
Okay, I'll look him up right away.
140
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
BARRO: SEOL JI-HWAN
141
00:09:36,701 --> 00:09:39,204
What a lovely name. Seol Ji-hwan.
142
00:09:40,371 --> 00:09:42,665
You're scaring the fish away.
143
00:09:43,124 --> 00:09:46,336
Why do you watch something for kids?
144
00:09:46,669 --> 00:09:50,507
I need to watch this to know
what the youth are up to.
145
00:09:50,590 --> 00:09:51,966
What they do.
146
00:09:52,050 --> 00:09:56,096
Two-thirds of Barro's staff
signed a petition to let you return.
147
00:09:56,387 --> 00:09:58,056
Stop saying this drama is crazy.
148
00:09:58,139 --> 00:10:01,101
Are there no secrets in this world?
149
00:10:02,894 --> 00:10:04,562
People say
150
00:10:04,646 --> 00:10:06,564
there are three things
that don't exist in this world.
151
00:10:06,981 --> 00:10:10,235
Things that are free,
answers, and secrets.
152
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
You're right.
153
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
Hey, Justin.
154
00:10:20,495 --> 00:10:21,496
What's up?
155
00:10:23,748 --> 00:10:26,251
I don't think there's anything
I should know at this point.
156
00:10:29,712 --> 00:10:31,089
You're meeting whom?
157
00:10:48,898 --> 00:10:50,108
My gosh, you startled me.
158
00:10:51,151 --> 00:10:55,029
I guess I got myself
a really big house fairy.
159
00:10:55,113 --> 00:10:56,406
You should wash up.
160
00:10:58,199 --> 00:11:01,202
You always tell me to wash or clean.
Is that all you can think of?
161
00:11:01,369 --> 00:11:02,704
I'm your house fairy.
162
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
Let me finish vacuuming.
163
00:11:05,623 --> 00:11:07,417
Okay, fine.
164
00:11:13,256 --> 00:11:14,966
I won't be able to come over
that often anymore.
165
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
I've started off on another project.
166
00:11:17,343 --> 00:11:18,344
Really?
167
00:11:18,887 --> 00:11:21,389
No, you can't go anywhere.
You're my house fairy.
168
00:11:21,890 --> 00:11:23,766
That's why I'm cleaning before I leave.
169
00:11:24,475 --> 00:11:26,102
You won't ever clean once I'm gone.
170
00:11:26,603 --> 00:11:29,522
Can't you just bring your work materials
and come to my house?
171
00:11:30,231 --> 00:11:31,733
Let's live together.
172
00:11:35,528 --> 00:11:36,613
Did you just
173
00:11:36,946 --> 00:11:39,115
propose to me?
174
00:11:39,407 --> 00:11:41,993
I said we should live together,
not get married.
175
00:11:44,329 --> 00:11:46,247
I guess you don't like me enough
to get married.
176
00:11:53,463 --> 00:11:55,882
It's not an issue of whether
I like you enough to get married or not.
177
00:11:55,965 --> 00:11:58,343
Like I already told you,
I don't intend on getting married.
178
00:11:59,677 --> 00:12:03,014
I thought you might've changed
because you came to like me so much.
179
00:12:04,766 --> 00:12:05,892
Let's go to the supermarket.
180
00:12:06,559 --> 00:12:08,102
Your fridge is completely empty.
181
00:12:08,186 --> 00:12:09,729
You need to eat even when I'm gone.
182
00:12:18,488 --> 00:12:19,697
It must be really good.
183
00:12:19,781 --> 00:12:22,116
Ice cream tastes best
when you eat it in nature
184
00:12:22,200 --> 00:12:24,118
as you sit next to the person you like.
185
00:12:24,202 --> 00:12:25,328
I see.
186
00:12:30,416 --> 00:12:32,418
That was a huge sigh.
187
00:12:32,877 --> 00:12:35,505
-Is there something wrong?
-There's always something wrong.
188
00:12:36,047 --> 00:12:39,092
I need to talk to the vice-president
regarding the main page tomorrow.
189
00:12:39,550 --> 00:12:41,678
But I don't know
how I'm going to convince him.
190
00:12:41,761 --> 00:12:43,429
He's obviously going to reject my idea.
191
00:12:43,846 --> 00:12:45,807
I don't want to work.
192
00:12:50,311 --> 00:12:51,771
-Rock-scissor-paper.
-Rock-scissor-paper.
193
00:12:51,854 --> 00:12:54,524
-Rock, rock, paper.
-Scissors.
194
00:12:54,607 --> 00:12:56,484
Are you guys coming from school?
195
00:12:56,693 --> 00:12:59,237
I once used to be a student as well.
196
00:13:01,447 --> 00:13:04,701
And now, I'm just a grown-up
who doesn't want to work.
197
00:13:04,909 --> 00:13:07,328
But the world is still worth living.
198
00:13:07,870 --> 00:13:10,748
Because someday, a young and handsome guy
199
00:13:10,873 --> 00:13:12,375
could suddenly start hitting on you.
200
00:13:14,961 --> 00:13:18,006
But that guy wants to get married
when I don't.
201
00:13:18,881 --> 00:13:21,217
Regardless of that major issue we have,
202
00:13:21,718 --> 00:13:23,594
we're still very much in love.
203
00:13:26,681 --> 00:13:28,558
When did you decide not to get married?
204
00:13:30,476 --> 00:13:33,312
When I realized that marriage
is the only thing
205
00:13:33,396 --> 00:13:34,647
that I can't do on my own.
206
00:13:38,776 --> 00:13:40,528
You can't do this on your own either.
207
00:13:44,198 --> 00:13:45,283
You're right.
208
00:13:46,409 --> 00:13:47,577
This too.
209
00:14:03,593 --> 00:14:06,054
A coffee truck just came for you, Ji-hwan.
210
00:14:06,137 --> 00:14:08,681
I never got a call about this.
Ji-hwan, did you know?
211
00:14:08,931 --> 00:14:10,224
AN INCREDIBLE ACTOR
212
00:14:10,308 --> 00:14:11,684
WE SUPPORT THE RISING STAR, JI-HWAN
213
00:14:11,768 --> 00:14:12,810
FROM SEOL JI-HWAN'S FAN CLUB
214
00:14:13,352 --> 00:14:14,771
No, not at all.
215
00:14:15,146 --> 00:14:16,647
What's going on?
216
00:14:17,148 --> 00:14:19,692
Ji-hwan, you have a fan club union?
217
00:14:19,942 --> 00:14:21,319
You must be really popular.
218
00:14:21,402 --> 00:14:24,530
-Thank you.
-Thank you.
219
00:14:24,614 --> 00:14:26,199
Thank you.
220
00:14:30,453 --> 00:14:32,455
10: WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
221
00:14:32,538 --> 00:14:33,831
SEOL JI-HWAN BECOMES MORE POPULAR
222
00:14:33,915 --> 00:14:36,292
You want me to accept this?
223
00:14:38,002 --> 00:14:39,796
The Search Team cannot accept this idea.
224
00:14:40,088 --> 00:14:41,923
-This is outrageous.
-How long
225
00:14:42,006 --> 00:14:44,342
do you think real-time
keywords are going to be popular?
226
00:14:46,052 --> 00:14:48,262
The next generation isn't interested
in real-time keywords.
227
00:14:48,388 --> 00:14:50,139
They don't care at all
228
00:14:50,223 --> 00:14:51,933
about what other people are interested in.
229
00:14:52,016 --> 00:14:54,685
They only care about their own interests.
230
00:14:55,144 --> 00:14:57,688
They do what they want,
like what they like,
231
00:14:58,064 --> 00:14:59,607
and see what they want to see.
232
00:14:59,982 --> 00:15:01,609
Am I the only one who knows this?
233
00:15:01,692 --> 00:15:03,694
You all know that the era
of real-time keywords
234
00:15:03,778 --> 00:15:04,862
is slowly coming to an end.
235
00:15:05,363 --> 00:15:07,615
We need to put less emphasis
on real-time keywords.
236
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
If we roll the keywords,
we'll have less index.
237
00:15:10,326 --> 00:15:11,953
And that will directly decrease our sales.
238
00:15:12,995 --> 00:15:14,122
Are you okay with that, Kevin?
239
00:15:14,789 --> 00:15:18,418
As you can see, we'll gain extra space
underneath the real-time keyword slot.
240
00:15:18,501 --> 00:15:20,878
We'll add shopping links
or advertisements there
241
00:15:20,962 --> 00:15:23,089
so it can directly connect to our sales.
242
00:15:23,381 --> 00:15:25,383
This is what I'm offering.
243
00:15:25,508 --> 00:15:26,926
It's time for you to decide, Kevin.
244
00:15:33,891 --> 00:15:35,184
Okay, let's do that.
245
00:15:37,228 --> 00:15:38,646
-Kevin.
-And we'll be getting rid of
246
00:15:38,729 --> 00:15:40,731
Games and My Homepage
from the list of categories, right?
247
00:15:40,815 --> 00:15:42,483
-Yes, that's right.
-You can proceed with that,
248
00:15:42,567 --> 00:15:44,944
and let's get rid of My Homepage
once and for all.
249
00:15:45,778 --> 00:15:48,990
Too many people are working
for a service that's no longer popular.
250
00:15:51,200 --> 00:15:53,995
We can't just judge My Homepage
based on its popularity.
251
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
It's a digital legacy that has
recordings of a specific era.
252
00:15:56,372 --> 00:15:59,625
Tammy, I'm willing to be the bad guy here.
253
00:15:59,792 --> 00:16:03,087
It's been years since we talked
about getting rid of My Homepage.
254
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
I want you to announce that we'll be
terminating the service
255
00:16:07,049 --> 00:16:08,426
once the main page gets reformed.
256
00:16:15,975 --> 00:16:18,561
They're going to get rid
of My Homepage completely?
257
00:16:19,187 --> 00:16:20,438
Even all the data?
258
00:16:20,938 --> 00:16:23,191
I have so many stuff there
from back when I was a student.
259
00:16:23,524 --> 00:16:25,610
My Homepage was what represented Barro.
260
00:16:26,027 --> 00:16:28,362
This is finally happening
now that we have a new CEO.
261
00:16:29,405 --> 00:16:31,574
Scarlett, are you okay?
262
00:16:32,867 --> 00:16:35,119
When will we be announcing
that the service will be terminated?
263
00:16:35,203 --> 00:16:36,287
On Wednesday.
264
00:16:36,704 --> 00:16:39,874
We decided to give people about two months
to back up their data.
265
00:16:41,125 --> 00:16:42,043
Okay.
266
00:16:43,252 --> 00:16:45,338
I'll write the announcement
regarding the termination.
267
00:16:47,840 --> 00:16:49,133
As you can see,
268
00:16:49,217 --> 00:16:51,802
the Gaming Department is capable of
creating its own sales.
269
00:16:51,886 --> 00:16:53,638
It doesn't need to be included
on the category list
270
00:16:53,721 --> 00:16:55,306
because it already has a lot of users.
271
00:16:55,389 --> 00:16:56,766
Yes, I already know
272
00:16:56,974 --> 00:16:58,601
that we're going to be exempted
from the list.
273
00:16:59,352 --> 00:17:00,520
Are you sullen?
274
00:17:01,521 --> 00:17:03,272
That's not a word for a man.
275
00:17:03,356 --> 00:17:05,233
-You're crazy.
-What? "Crazy"?
276
00:17:05,316 --> 00:17:08,194
I'm sorry. I tend to speak
without thinking.
277
00:17:09,237 --> 00:17:11,697
Anyway, instead of deleting Games
from the top page category list,
278
00:17:11,781 --> 00:17:14,367
it'll be added in the center
along with Hobbies and Lifestyle
279
00:17:14,909 --> 00:17:17,745
so that users can
view the new games right away.
280
00:17:18,079 --> 00:17:19,956
Developing games
is an important business to Barro.
281
00:17:23,292 --> 00:17:25,962
Tammy, you've really
become a great leader.
282
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
When will you become one?
283
00:17:27,964 --> 00:17:29,382
Do you guys know each other?
284
00:17:29,465 --> 00:17:30,591
Since when?
285
00:17:30,967 --> 00:17:32,343
My Homepage is going to disappear,
286
00:17:32,426 --> 00:17:34,053
so let's not talk
about my embarrassing past.
287
00:17:34,136 --> 00:17:35,388
It's not a very fond memory.
288
00:17:38,432 --> 00:17:39,433
Jenny.
289
00:17:41,686 --> 00:17:42,853
Cindy.
290
00:17:48,276 --> 00:17:51,237
I heard you gave birth.
When did you return?
291
00:17:51,320 --> 00:17:53,030
Early this month.
292
00:17:53,114 --> 00:17:54,740
It's been so long.
293
00:17:54,865 --> 00:17:57,118
You went on your maternity leave
when I used to have short hair.
294
00:17:57,201 --> 00:17:58,619
And my hair grew this long already.
295
00:18:00,079 --> 00:18:01,956
She's Tammy, the team leader
of the TF Team.
296
00:18:04,000 --> 00:18:05,835
She's Cindy. We used to work together.
297
00:18:06,669 --> 00:18:07,670
Hello.
298
00:18:08,337 --> 00:18:11,382
This is Director Park,
who will be in charge
299
00:18:11,465 --> 00:18:12,925
of our MMORPG's music.
300
00:18:13,009 --> 00:18:15,595
Hello, my name is Park Morgan.
301
00:18:16,512 --> 00:18:18,556
Hello, it's nice to meet you.
302
00:18:19,307 --> 00:18:22,643
Tammy, I'm going to talk to Cindy
for a bit. You can go first.
303
00:18:22,727 --> 00:18:23,728
Okay.
304
00:18:45,249 --> 00:18:48,252
Hey! What are you doing here?
305
00:18:49,128 --> 00:18:51,213
You're working with Barro
on that new project you mentioned?
306
00:18:51,422 --> 00:18:54,008
I didn't plan on running into you
like this. What a pity.
307
00:18:54,467 --> 00:18:56,385
I wanted to give you
an even bigger surprise.
308
00:18:58,095 --> 00:18:59,347
So you kept it a secret on purpose?
309
00:18:59,513 --> 00:19:01,265
Do you know how shocked I was?
310
00:19:01,932 --> 00:19:04,477
Your eyes danced side to side
about 3,000 times.
311
00:19:04,769 --> 00:19:05,978
I found it adorable.
312
00:19:06,604 --> 00:19:07,605
Gosh.
313
00:19:18,574 --> 00:19:20,242
-It was really good, right?
-It was.
314
00:19:20,326 --> 00:19:23,454
-Seriously.
-I'd love to work with that artist.
315
00:19:23,788 --> 00:19:25,790
Mr. Park, I thought you had left.
316
00:19:25,915 --> 00:19:27,541
Oh, I just wanted a cup of water first.
317
00:19:27,625 --> 00:19:29,460
We're here to get some coffee.
318
00:19:29,877 --> 00:19:31,420
Let me brew a batch for you.
319
00:19:31,504 --> 00:19:32,922
I'm quite good, you see.
320
00:19:33,923 --> 00:19:35,216
I'll get it for you.
321
00:19:36,050 --> 00:19:38,386
Are you really offering to make us coffee?
322
00:19:38,594 --> 00:19:39,804
We'll look forward to it then.
323
00:19:51,399 --> 00:19:53,693
Hey. I need to go.
324
00:20:17,466 --> 00:20:18,384
Mr. Park,
325
00:20:18,467 --> 00:20:21,887
what did you think
of my opinion for the second song?
326
00:20:21,971 --> 00:20:23,556
Wasn't it too much?
327
00:20:28,853 --> 00:20:29,979
I liked it.
328
00:20:31,856 --> 00:20:32,898
I really liked it.
329
00:20:51,876 --> 00:20:53,878
PREMIUM LECTURES BY THE ELITE,
BEST SELLING AUDIOBOOKS
330
00:20:58,716 --> 00:20:59,633
OUT OF THE MAZE
331
00:20:59,717 --> 00:21:01,051
After realizing so,
332
00:21:01,469 --> 00:21:04,305
he decided to seek out
new cheese just like them.
333
00:21:04,972 --> 00:21:07,099
"Hem, situations change sometimes
334
00:21:07,183 --> 00:21:09,101
and it never goes back to how it was.
335
00:21:09,351 --> 00:21:10,811
That's how we are right now.
336
00:21:11,145 --> 00:21:12,688
Life is all about moving forward,
337
00:21:12,813 --> 00:21:15,232
so we should do so as well,"
338
00:21:16,192 --> 00:21:17,443
said Haw.
339
00:21:18,194 --> 00:21:19,528
Then he left.
340
00:21:22,907 --> 00:21:24,450
SEOL JI-HWAN
341
00:21:27,912 --> 00:21:29,789
I enjoyed the coffee, Ms. Cha.
342
00:21:30,039 --> 00:21:32,875
-Thank you.
-How did you know it was me?
343
00:21:32,958 --> 00:21:34,752
It read, "From Seol Ji-hwan's fan club."
344
00:21:35,544 --> 00:21:37,713
Are you perhaps more than one person?
345
00:21:40,382 --> 00:21:43,594
No, filming ended early,
so I met with some friends.
346
00:21:43,928 --> 00:21:45,679
I'm on my way home as we speak.
347
00:21:46,680 --> 00:21:48,557
Right, the subway.
348
00:21:50,434 --> 00:21:51,769
Near Sangam.
349
00:21:52,353 --> 00:21:53,604
What about you?
350
00:21:57,066 --> 00:21:58,150
Hello?
351
00:22:00,277 --> 00:22:01,445
Did we get disconnected?
352
00:22:12,498 --> 00:22:14,166
The next stop is Seoul Station,
353
00:22:14,458 --> 00:22:16,168
underground Seoul Station.
354
00:22:16,585 --> 00:22:18,337
The door is on your right.
355
00:22:19,171 --> 00:22:20,965
If you're heading toward
356
00:22:21,048 --> 00:22:23,342
Myeong-dong, Danggogae, or Oido Island,
357
00:22:23,425 --> 00:22:27,137
please transfer to Line Number Four
or the Gyeongui Line.
358
00:22:34,019 --> 00:22:35,688
I'm in the subway right now.
359
00:22:36,188 --> 00:22:37,606
I'll call when I get off.
360
00:22:41,277 --> 00:22:42,861
The doors are opening.
361
00:22:45,698 --> 00:22:48,200
The train is now leaving.
Please watch the doors.
362
00:22:49,243 --> 00:22:50,786
-That's 2,000 won.
-Sure.
363
00:22:51,078 --> 00:22:52,830
-Thank you.
-Thank you.
364
00:23:26,530 --> 00:23:29,283
{\an8}THE STAR OF SOAP OPERAS
THAT SHINES IN THE MORNING
365
00:23:29,366 --> 00:23:31,660
{\an8}WE WISH ACTOR SEOL JI-HWAN THE BEST
366
00:23:31,744 --> 00:23:33,287
FROM SEOL JI-HWAN'S FAN CLUB
367
00:23:47,718 --> 00:23:48,719
What?
368
00:24:10,949 --> 00:24:12,034
Is he crying?
369
00:24:43,899 --> 00:24:45,401
What were you doing there?
370
00:24:47,945 --> 00:24:50,322
Fans are supposed to watch from afar.
371
00:24:57,079 --> 00:24:58,997
I'm sorry. I followed you around
372
00:24:59,915 --> 00:25:01,417
to see your reaction.
373
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
Do you like it?
374
00:25:10,467 --> 00:25:12,010
How can I pay you back?
375
00:25:14,596 --> 00:25:16,515
You've given me such a tremendous gift,
376
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
so what can I do to give back?
377
00:25:23,814 --> 00:25:25,733
Good acting?
378
00:25:27,568 --> 00:25:30,362
I guess you're already doing that.
379
00:25:47,379 --> 00:25:48,672
This is more than enough.
380
00:26:28,212 --> 00:26:29,087
Well,
381
00:26:29,838 --> 00:26:30,756
we're here.
382
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
Okay.
383
00:26:33,926 --> 00:26:34,843
Today,
384
00:26:35,636 --> 00:26:37,304
I became a successful fan.
385
00:26:37,805 --> 00:26:41,183
My favorite celebrity gave me a flower
and walked me home.
386
00:26:43,101 --> 00:26:45,270
You should get going then.
I'll head inside.
387
00:26:46,522 --> 00:26:47,898
Thank you for walking me home.
388
00:26:49,316 --> 00:26:50,317
This too.
389
00:26:54,571 --> 00:26:55,656
A fan
390
00:26:57,199 --> 00:26:58,408
is all you are, right?
391
00:27:07,835 --> 00:27:09,670
I've been your fan from the get-go.
392
00:28:04,266 --> 00:28:05,809
If you thought about it, you'd come out.
393
00:28:07,769 --> 00:28:09,271
I'm still here waiting.
394
00:28:20,198 --> 00:28:23,160
I knew since high school that your fingers
395
00:28:23,243 --> 00:28:24,661
were different from ours.
396
00:28:25,120 --> 00:28:27,831
-What are you talking about?
-They're way longer.
397
00:28:29,458 --> 00:28:30,542
What?
398
00:28:30,959 --> 00:28:32,377
I didn't mean it like that but...
399
00:28:35,797 --> 00:28:37,007
Hi, Morgan.
400
00:28:38,217 --> 00:28:40,219
Why did you ghost Da-in's texts?
401
00:28:41,136 --> 00:28:43,639
A pianist is inviting you
to her recital in person.
402
00:28:43,931 --> 00:28:45,766
Who are you to ignore her?
403
00:28:45,933 --> 00:28:48,185
He's right. Who do you think you are?
404
00:28:48,977 --> 00:28:51,396
Sorry, I forgot to text back.
405
00:28:52,814 --> 00:28:54,316
I see you settled on a date.
406
00:28:54,399 --> 00:28:57,694
I invited her over to show her our studio
and to receive her invitations.
407
00:28:58,612 --> 00:29:00,906
Right. You said you'd let me
hear your music.
408
00:29:01,240 --> 00:29:03,951
I'll put it on a flash drive.
It's a WAV file so it's huge.
409
00:29:04,701 --> 00:29:06,286
Is it on your laptop?
410
00:29:06,370 --> 00:29:08,247
-It's upstairs.
-Okay.
411
00:29:14,002 --> 00:29:15,379
Aren't you going to get married?
412
00:29:16,713 --> 00:29:18,006
I want to,
413
00:29:18,715 --> 00:29:20,676
but that's not just up to me.
414
00:29:22,928 --> 00:29:23,929
That's true.
415
00:29:26,056 --> 00:29:27,891
I'll give you the tickets.
416
00:29:30,686 --> 00:29:31,937
Come if you can.
417
00:29:32,145 --> 00:29:33,855
Come even if you can't.
418
00:29:38,777 --> 00:29:40,612
It must've been hard to prepare for.
419
00:29:41,154 --> 00:29:42,364
Well done.
420
00:29:45,659 --> 00:29:47,452
Everyone else congratulated me.
421
00:29:48,287 --> 00:29:49,871
You comforted me first.
422
00:29:50,914 --> 00:29:52,499
You were always like that.
423
00:29:53,500 --> 00:29:54,960
Even at 15 years old.
424
00:29:56,545 --> 00:29:57,546
Was I?
425
00:29:58,839 --> 00:30:02,009
You remember the times that even I don't.
426
00:30:12,102 --> 00:30:14,104
Stop pounding so fast.
427
00:30:22,029 --> 00:30:24,573
Why don't you ask Da-in
to play this track?
428
00:30:25,240 --> 00:30:27,784
Would she do it when she is
good enough to do a recital?
429
00:30:28,160 --> 00:30:30,370
Unless we have people as good as her,
430
00:30:30,704 --> 00:30:32,372
you make faces in the booth.
431
00:30:33,123 --> 00:30:35,500
Go to the recital
so you can bring it up later.
432
00:30:36,084 --> 00:30:37,586
This is all business too.
433
00:30:38,587 --> 00:30:40,464
Just me? What about you?
434
00:30:41,381 --> 00:30:44,634
My mom's coming to Seoul
to see a doctor that day.
435
00:30:44,718 --> 00:30:45,719
I have to be a good son.
436
00:30:46,094 --> 00:30:47,596
You do the business part.
437
00:30:50,515 --> 00:30:52,267
PETITION AGAINST MIN HONG-JU'S RESIGNATION
438
00:30:53,685 --> 00:30:54,728
What's this?
439
00:30:55,812 --> 00:30:57,189
The signatures
440
00:30:57,272 --> 00:30:59,274
of 2,500 or so staff
who want you to return.
441
00:30:59,983 --> 00:31:02,736
Mine is in there somewhere,
so look for it.
442
00:31:05,405 --> 00:31:07,282
It looks like a heavy stack.
443
00:31:07,449 --> 00:31:08,742
Yes, it is heavy.
444
00:31:09,451 --> 00:31:12,704
Everyone signed it with a heavy heart.
445
00:31:14,206 --> 00:31:16,958
2,500 out of 3,000 people signed it.
446
00:31:17,959 --> 00:31:20,087
You always listened to the staff.
447
00:31:23,256 --> 00:31:24,174
Tammy.
448
00:31:24,841 --> 00:31:26,885
Resigning was my way of being responsible,
449
00:31:26,968 --> 00:31:29,721
and that's not about a majority vote.
450
00:31:30,514 --> 00:31:32,724
Why did you ask to see me
if that's what you'd say?
451
00:31:32,808 --> 00:31:34,559
I got my hopes up.
452
00:31:36,478 --> 00:31:38,647
Do you drink here
and not just street stalls?
453
00:31:41,233 --> 00:31:42,234
Tammy.
454
00:31:42,943 --> 00:31:45,070
Are you still in touch
455
00:31:45,153 --> 00:31:47,197
with people at Unicon?
456
00:31:47,280 --> 00:31:49,574
I do know people there. Why?
457
00:31:51,743 --> 00:31:52,786
Kevin is going to
458
00:31:53,453 --> 00:31:55,163
meet with Unicon's CEO, Ms. Na
459
00:31:55,247 --> 00:31:57,374
and KU Group's Chairwoman Jang Hui-eun.
460
00:31:58,083 --> 00:31:59,167
What mix is that?
461
00:32:00,419 --> 00:32:01,545
It's odd, isn't it?
462
00:32:02,671 --> 00:32:05,006
If KU's Chairwoman Jang is involved,
463
00:32:05,090 --> 00:32:06,758
it'll definitely be about the government.
464
00:32:06,842 --> 00:32:08,343
And that bothers me.
465
00:32:08,593 --> 00:32:09,594
Anyway,
466
00:32:10,220 --> 00:32:12,180
do you know someone
who can find out about that meeting?
467
00:32:13,432 --> 00:32:15,392
I do know someone who can,
468
00:32:15,559 --> 00:32:17,727
but I'm not sure which side
that person is on.
469
00:32:18,687 --> 00:32:20,439
TERMINATION OF MY HOMEPAGE SERVICE
470
00:32:25,193 --> 00:32:27,070
Scarlett, did you see the announcement?
471
00:32:31,199 --> 00:32:33,410
How can they terminate My Homepage?
472
00:32:33,660 --> 00:32:36,163
That meant so much to Barro.
473
00:32:36,246 --> 00:32:37,914
We worked so hard on it.
474
00:32:39,416 --> 00:32:40,459
You're right.
475
00:32:40,709 --> 00:32:41,710
It's such a pity.
476
00:32:44,296 --> 00:32:45,964
"It's such a pity"? That's it?
477
00:32:46,381 --> 00:32:49,176
I'm going to talk to Kevin later.
Come with me.
478
00:32:49,259 --> 00:32:51,595
I won't let Kevin alone
terminate a service.
479
00:32:51,678 --> 00:32:52,596
I can't
480
00:32:53,388 --> 00:32:54,347
accept this.
481
00:32:55,932 --> 00:32:57,184
My Homepage
482
00:32:58,727 --> 00:33:02,147
wasn't terminated by Kevin.
Our era did, Michelle.
483
00:33:07,694 --> 00:33:10,906
An audiobook I listened to
a few days ago said
484
00:33:11,740 --> 00:33:15,535
sometimes the times change
and that's why we can't go back.
485
00:33:18,538 --> 00:33:20,248
This is such a time.
486
00:33:20,957 --> 00:33:24,419
Life goes on and we must as well.
487
00:33:25,045 --> 00:33:27,756
You became Michelle and I became Scarlett,
488
00:33:27,839 --> 00:33:29,341
and a lot has changed since.
489
00:33:29,549 --> 00:33:30,717
Are you
490
00:33:31,468 --> 00:33:32,469
really okay
491
00:33:32,969 --> 00:33:35,263
that we're getting rid of My Homepage?
492
00:33:35,972 --> 00:33:36,973
Back then,
493
00:33:37,390 --> 00:33:39,184
we worked with so much passion
494
00:33:39,267 --> 00:33:40,894
and so much fervor.
495
00:33:41,102 --> 00:33:41,937
We...
496
00:33:42,729 --> 00:33:45,106
worked on it like crazy.
497
00:33:46,024 --> 00:33:48,485
We put our youth into that service.
498
00:33:48,568 --> 00:33:50,278
It turned Korea upside-down.
499
00:33:50,362 --> 00:33:51,821
We did that.
500
00:33:53,365 --> 00:33:55,450
Pride, passion.
501
00:33:58,161 --> 00:33:59,204
It's all good.
502
00:33:59,746 --> 00:34:00,914
But...
503
00:34:02,832 --> 00:34:05,585
to remember those days just like that
504
00:34:06,253 --> 00:34:07,462
would be deceitful.
505
00:34:10,173 --> 00:34:12,467
Those times were so hard on me.
506
00:34:12,884 --> 00:34:14,177
I wanted to die
507
00:34:15,053 --> 00:34:16,680
and I ruined my health.
508
00:34:18,390 --> 00:34:20,642
They weren't just fond memories.
509
00:34:23,311 --> 00:34:25,981
Lots of things appear
and disappear every day.
510
00:34:32,571 --> 00:34:33,947
My Homepage is
511
00:34:35,240 --> 00:34:38,493
Barro's shining past and forgotten glory.
512
00:34:40,620 --> 00:34:41,746
I want
513
00:34:42,831 --> 00:34:44,791
my glory to be in the present.
514
00:34:46,543 --> 00:34:47,919
Not in the past.
515
00:34:51,798 --> 00:34:55,218
TERMINATION OF MY HOMEPAGE SERVICE
516
00:35:00,181 --> 00:35:01,099
I know
517
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
we're backlogged with complaints,
518
00:35:04,144 --> 00:35:06,229
but can I go home today?
519
00:35:07,564 --> 00:35:10,483
-You were here three days straight.
-Yes.
520
00:35:10,567 --> 00:35:13,570
The background music isn't playing
and there's a connection issue too?
521
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
Hello?
522
00:35:54,110 --> 00:35:57,864
I told you many times
that we can't solve that problem.
523
00:36:02,035 --> 00:36:04,621
I'm getting an IV drip
after staying up for three days.
524
00:36:04,746 --> 00:36:06,915
And I'm still working on my laptop.
525
00:36:12,462 --> 00:36:13,463
Fine.
526
00:36:14,673 --> 00:36:15,882
I'll sort it out.
527
00:37:05,181 --> 00:37:07,225
The number of My Homepage subscribers
528
00:37:07,475 --> 00:37:10,270
finally went over 15 million.
529
00:37:17,235 --> 00:37:19,571
Let's hang in there a little longer.
530
00:37:35,587 --> 00:37:37,964
AS OF SEPTEMBER 2019
531
00:37:42,135 --> 00:37:46,973
WE WILL NO LONGER BE
PROVIDING THIS SERVICE
532
00:37:47,724 --> 00:37:50,018
I just emailed you the My Homepage notice.
533
00:37:52,353 --> 00:37:54,564
Okay. I understand.
534
00:38:09,329 --> 00:38:11,331
-Are you waiting for someone?
-You.
535
00:38:12,832 --> 00:38:14,459
You saved me last time.
536
00:38:15,293 --> 00:38:17,545
Today, I will save you.
537
00:38:18,505 --> 00:38:19,672
Let's have a drink.
538
00:38:22,801 --> 00:38:24,385
I'm going to get drunk today.
539
00:38:25,637 --> 00:38:27,222
Can you handle that?
540
00:38:29,724 --> 00:38:32,727
I have to get drunk when I want to.
541
00:38:33,102 --> 00:38:35,104
We can't have many of those days.
542
00:38:35,605 --> 00:38:37,774
It costs too much to get you drunk.
543
00:38:39,484 --> 00:38:41,903
On days like this, when I'm upset,
544
00:38:42,695 --> 00:38:45,031
soju should run through my veins
545
00:38:45,114 --> 00:38:46,699
instead of blood.
546
00:38:48,159 --> 00:38:51,287
Soju should shoot down my veins
like down a water-slide.
547
00:38:53,373 --> 00:38:55,291
Then why were you so nasty to Michelle
548
00:38:55,375 --> 00:38:58,503
when you're so heartbroken?
549
00:38:59,504 --> 00:39:02,257
I know this is all very upsetting,
550
00:39:03,383 --> 00:39:05,802
but we still need to accept reality.
551
00:39:09,806 --> 00:39:12,183
When I heard that My Homepage
is no longer going to exist,
552
00:39:15,228 --> 00:39:17,814
it felt as if my youth
was going to disappear along with it.
553
00:39:21,901 --> 00:39:23,319
It felt like my era
554
00:39:25,947 --> 00:39:27,323
was over.
555
00:39:36,291 --> 00:39:38,585
What? Did she fall asleep?
556
00:39:43,756 --> 00:39:44,632
Gosh,
557
00:39:45,049 --> 00:39:47,385
why does she have to be so tall?
558
00:39:47,886 --> 00:39:49,053
She's so heavy.
559
00:39:50,179 --> 00:39:53,057
Hey, wake up.
560
00:39:53,850 --> 00:39:56,603
You and I are in a completely
different weight class.
561
00:39:57,353 --> 00:39:58,354
Hey.
562
00:39:59,439 --> 00:40:00,607
I'm seriously
563
00:40:01,149 --> 00:40:02,442
going to kill you
564
00:40:03,067 --> 00:40:05,904
when you wake up tomorrow.
565
00:40:07,530 --> 00:40:08,740
I'm so exhausted.
566
00:40:09,198 --> 00:40:10,575
This is killing me.
567
00:40:12,827 --> 00:40:14,662
Hey, get off me.
568
00:40:15,496 --> 00:40:17,665
Hey, Ta-mi.
569
00:40:17,749 --> 00:40:20,376
Where are we?
570
00:40:22,837 --> 00:40:23,838
Hey.
571
00:40:25,131 --> 00:40:26,758
This is my house.
572
00:40:29,594 --> 00:40:31,179
Your house?
573
00:40:37,143 --> 00:40:40,021
I can't believe I'm at Ta-mi's house.
574
00:40:42,106 --> 00:40:43,900
We must be really close.
575
00:40:48,863 --> 00:40:50,490
You can never predict
576
00:40:51,032 --> 00:40:53,076
what might happen in life.
577
00:40:54,243 --> 00:40:55,620
Are you happy?
578
00:40:56,120 --> 00:40:58,706
Do you know how hard it was
to carry you here?
579
00:40:59,123 --> 00:41:02,168
You must think you're light
just because you're lean.
580
00:41:02,251 --> 00:41:03,670
But you're incredibly heavy.
581
00:41:04,420 --> 00:41:06,881
Don't ever get wasted again.
I almost died.
582
00:41:10,885 --> 00:41:15,056
You know something? Whenever you start
583
00:41:15,556 --> 00:41:17,684
talking really fast,
584
00:41:18,059 --> 00:41:20,395
you become extremely cute. I'm serious.
585
00:41:26,401 --> 00:41:28,236
Forget it. Go to sleep.
586
00:41:31,698 --> 00:41:32,991
Don't go.
587
00:41:33,866 --> 00:41:35,785
Let's sleep here together.
588
00:41:35,994 --> 00:41:37,912
Why would I sleep with you
on the same bed?
589
00:41:38,162 --> 00:41:39,622
I'll sleep on the sofa.
590
00:41:42,125 --> 00:41:43,501
Hey, Peanut!
591
00:41:44,460 --> 00:41:46,587
Let's sleep here together.
592
00:41:47,630 --> 00:41:49,841
-"Peanut"?
-Yes.
593
00:41:49,924 --> 00:41:53,636
Hey, I'm not small.
You're the one who's tall.
594
00:41:53,720 --> 00:41:55,013
Shut it and go to sleep.
595
00:41:55,221 --> 00:41:57,223
I'm going to make sure
I kill you tomorrow.
596
00:41:57,306 --> 00:41:59,684
So be quiet and just go to sleep.
597
00:42:10,153 --> 00:42:11,487
Ta-mi.
598
00:42:14,073 --> 00:42:15,742
Let's sleep here together.
599
00:42:18,119 --> 00:42:20,538
I won't do anything but hold your hand.
600
00:42:21,497 --> 00:42:22,498
Please,
601
00:42:23,249 --> 00:42:24,375
Ta-mi?
602
00:42:42,143 --> 00:42:45,313
One day, you're having such a hard time.
603
00:42:46,564 --> 00:42:49,650
And the next day, you feel a huge
sense of accomplishment.
604
00:42:52,570 --> 00:42:56,324
Then one day, you fail again
605
00:42:56,908 --> 00:42:58,618
and get frustrated.
606
00:43:01,245 --> 00:43:03,039
And you sigh
607
00:43:03,581 --> 00:43:05,333
thinking you can't take it anymore.
608
00:43:09,003 --> 00:43:10,755
But then,
609
00:43:11,339 --> 00:43:14,884
you see something funny and laugh.
610
00:43:16,719 --> 00:43:20,348
You eat something nice,
and it tastes delicious.
611
00:43:23,434 --> 00:43:27,563
And you feel happy
when you see someone you like.
612
00:43:34,237 --> 00:43:38,032
I guess this is all
just a part of life, right?
613
00:43:48,126 --> 00:43:49,877
But you see,
614
00:43:54,549 --> 00:43:57,260
all these ups and downs can be
615
00:43:59,554 --> 00:44:01,389
very tiring sometimes.
616
00:44:05,560 --> 00:44:07,603
All this becomes
617
00:44:09,522 --> 00:44:11,274
really exhausting.
618
00:44:14,402 --> 00:44:15,695
But even so,
619
00:44:16,779 --> 00:44:18,906
life still continues.
620
00:44:25,663 --> 00:44:26,747
You're right.
621
00:44:29,041 --> 00:44:32,962
Life is very diligent.
622
00:44:35,756 --> 00:44:39,385
But I'm very lazy,
623
00:44:40,720 --> 00:44:43,681
so there's nothing I can do about it.
624
00:45:09,707 --> 00:45:13,085
You should sign the consent form
625
00:45:17,173 --> 00:45:18,758
that Ga-gyeong asked you to sign.
626
00:45:23,512 --> 00:45:26,432
You should just stick to one thing.
627
00:45:28,225 --> 00:45:30,603
If you're going to go around
worrying about everyone,
628
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
at least learn to control your temper.
629
00:45:34,273 --> 00:45:37,610
How can you talk about another woman
when you're lying next to me?
630
00:45:39,320 --> 00:45:41,072
You're so rude.
631
00:45:50,081 --> 00:45:51,290
Ta-mi.
632
00:45:52,583 --> 00:45:53,709
What?
633
00:45:58,089 --> 00:45:59,465
I think I'm going to throw up.
634
00:46:00,424 --> 00:46:01,759
No, not here!
635
00:46:18,484 --> 00:46:20,569
Go ahead and throw up first.
636
00:46:20,820 --> 00:46:22,029
Let's talk after that.
637
00:46:23,155 --> 00:46:27,368
I'm trying to throw up,
but nothing's coming out.
638
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
-Nothing's coming out.
-My gosh.
639
00:46:29,829 --> 00:46:32,039
Hurry up and throw up, you brat.
640
00:46:32,289 --> 00:46:35,584
You even broke something of mine,
so the least you can do is throw up.
641
00:46:35,668 --> 00:46:37,461
Did I break something?
642
00:46:39,171 --> 00:46:40,089
I will
643
00:46:41,007 --> 00:46:42,883
pay for everything.
644
00:46:43,551 --> 00:46:45,886
I'll pay twice its price.
645
00:46:46,262 --> 00:46:47,179
I have
646
00:46:47,972 --> 00:46:49,890
a lot of money!
647
00:46:51,225 --> 00:46:52,768
I'll pay for everything.
648
00:46:54,186 --> 00:46:55,980
-Hello.
-Good morning.
649
00:46:56,480 --> 00:46:57,940
Did the announcement get uploaded?
650
00:46:58,149 --> 00:46:59,108
Yes, at 9 a.m.
651
00:46:59,191 --> 00:47:01,318
Our site got flooded with people
after the notice.
652
00:47:01,527 --> 00:47:03,154
It even came up
on the real-time keyword list.
653
00:47:06,323 --> 00:47:07,867
1. MY HOMEPAGE
654
00:47:07,950 --> 00:47:09,577
2. MY HOMEPAGE GETS TERMINATED
655
00:47:09,660 --> 00:47:12,913
My Homepage will be terminating
its service
656
00:47:13,497 --> 00:47:15,499
as of September 1, 2019.
657
00:47:17,710 --> 00:47:20,755
It'll become a part of history
658
00:47:21,380 --> 00:47:23,382
along with all your precious memories.
659
00:47:24,091 --> 00:47:25,634
I was good-looking even in the past.
660
00:47:27,970 --> 00:47:31,557
During the next two months,
save all your precious data
661
00:47:31,682 --> 00:47:34,018
in your own private storage space.
662
00:47:37,438 --> 00:47:40,858
Don't forget
about all the amazing moments in life
663
00:47:41,317 --> 00:47:42,902
and cherish them with all your heart.
664
00:47:48,449 --> 00:47:51,410
We're sorry that it cannot continue to be
665
00:47:51,702 --> 00:47:52,912
your lifetime companion.
666
00:47:55,623 --> 00:47:56,707
However...
667
00:47:57,750 --> 00:47:58,793
What?
668
00:47:59,794 --> 00:48:00,961
Brian?
669
00:48:02,922 --> 00:48:04,090
My gosh.
670
00:48:05,800 --> 00:48:08,052
We hope My Homepage will be
a part of your memory
671
00:48:09,386 --> 00:48:11,972
when you look back
and reminisce of the past.
672
00:48:14,433 --> 00:48:16,143
CHA HYEON
673
00:48:16,227 --> 00:48:19,939
We are sincerely happy and honored
My Homepage was able to be
674
00:48:20,731 --> 00:48:22,066
a part of your lives.
675
00:48:23,651 --> 00:48:24,652
We...
676
00:48:25,361 --> 00:48:26,362
sincerely thank you
677
00:48:26,445 --> 00:48:28,114
for all the love you've shown.
678
00:48:58,853 --> 00:49:00,146
Is it okay to say hello?
679
00:49:03,941 --> 00:49:05,860
I didn't know if you wanted to ignore me.
680
00:49:07,653 --> 00:49:09,196
That's not the case.
681
00:49:13,075 --> 00:49:15,661
I saw the My Homepage announcement.
Are you all right?
682
00:49:16,287 --> 00:49:17,746
It held a special place in your heart.
683
00:49:20,082 --> 00:49:21,500
I don't know.
684
00:49:22,334 --> 00:49:25,379
It was a service I was jealous of
as a competitor.
685
00:49:25,921 --> 00:49:27,464
I envied Barro.
686
00:49:28,799 --> 00:49:30,009
Ga-gyeong,
687
00:49:30,885 --> 00:49:33,721
you know how hard I worked back then.
688
00:49:35,264 --> 00:49:36,849
I loved the service,
689
00:49:38,142 --> 00:49:40,144
but I also hated it as well.
690
00:49:42,021 --> 00:49:43,439
It means you loved it
691
00:49:44,607 --> 00:49:46,192
with all your heart.
692
00:49:47,109 --> 00:49:49,653
That's why you can
hate it passionately as well.
693
00:49:56,202 --> 00:49:57,494
So I'd like to ask
694
00:50:00,539 --> 00:50:02,625
just how much you liked me back then.
695
00:50:04,793 --> 00:50:07,630
I want to know
just how much you hate me now.
696
00:50:10,090 --> 00:50:12,593
Let me know once you have an answer.
697
00:50:14,845 --> 00:50:16,138
I don't hate you.
698
00:50:20,184 --> 00:50:22,061
I've never once
699
00:50:24,563 --> 00:50:25,648
hated you.
700
00:50:32,238 --> 00:50:33,447
End of announcement.
701
00:50:51,382 --> 00:50:53,175
THUS, WE ASK FOR YOUR CONSENT
702
00:50:53,342 --> 00:50:56,095
INTRANET EMAIL ACCESS CONSENT FORM
703
00:51:06,772 --> 00:51:08,732
We're way past the thanking phase,
704
00:51:09,483 --> 00:51:11,527
so just know that I'll owe you one.
705
00:51:13,362 --> 00:51:14,947
Then I'll cash it in right away.
706
00:51:17,533 --> 00:51:20,744
I'm not sure
if I should be asking you this,
707
00:51:21,787 --> 00:51:23,914
but there isn't anyone else.
708
00:51:25,165 --> 00:51:28,127
Ms. Na of Unicon
and the vice-president of Barro
709
00:51:28,544 --> 00:51:30,879
are meeting Chairwoman Jang for a meal.
710
00:51:31,297 --> 00:51:32,381
Your mother-in-law.
711
00:51:35,301 --> 00:51:36,719
Were you aware of this?
712
00:51:38,304 --> 00:51:39,346
Not at all.
713
00:51:39,430 --> 00:51:41,473
Can you find out
why they're getting together?
714
00:51:42,057 --> 00:51:43,934
It just doesn't seem like
a friendly lunch.
715
00:51:49,523 --> 00:51:50,941
After this, we're even.
716
00:51:57,156 --> 00:51:59,450
Sir, you have visitors.
717
00:52:01,493 --> 00:52:03,787
Jin-u, what is all this?
718
00:52:03,996 --> 00:52:05,956
Someone came by and asked us to sign it.
719
00:52:06,040 --> 00:52:07,333
What's going on?
720
00:52:12,921 --> 00:52:14,256
It's as you see.
721
00:52:14,631 --> 00:52:16,091
50,000 shares of KU Group,
722
00:52:16,342 --> 00:52:18,385
the apartment in Hannam-dong,
and two commercial buildings.
723
00:52:18,969 --> 00:52:20,512
The rest is cash.
724
00:52:21,055 --> 00:52:22,639
It's half of what I own
725
00:52:22,931 --> 00:52:24,725
and what Ga-gyeong
will get in the divorce.
726
00:52:25,309 --> 00:52:28,062
It's more than enough for you
727
00:52:28,145 --> 00:52:31,231
to live out your lives
without having to depend on others.
728
00:52:31,440 --> 00:52:33,901
Is this divorce really happening?
729
00:52:34,109 --> 00:52:35,027
I already told you
730
00:52:35,944 --> 00:52:38,030
that I'm with Ga-gyeong on this matter.
731
00:52:38,864 --> 00:52:41,408
How could you do this to her?
732
00:52:41,492 --> 00:52:43,410
You ignored her throughout your marriage
733
00:52:43,577 --> 00:52:45,496
but listened to her
when she cried divorce.
734
00:52:45,579 --> 00:52:47,581
You ignored her all her life too,
735
00:52:49,249 --> 00:52:50,918
so why can't you ignore this divorce?
736
00:52:52,586 --> 00:52:55,798
Stop using her weakness
for you to weigh her down.
737
00:52:56,215 --> 00:52:59,635
Don't be proud
about not caring about her happiness.
738
00:53:09,144 --> 00:53:12,606
Please sign the papers.
I'll have someone pick them up.
739
00:53:13,065 --> 00:53:13,941
Also,
740
00:53:14,650 --> 00:53:16,443
I'd appreciate it
if you didn't tell Ga-gyeong
741
00:53:17,027 --> 00:53:18,987
about the division of assets.
742
00:53:35,337 --> 00:53:36,713
How would you like to pay?
743
00:53:38,257 --> 00:53:39,675
-Swipe this.
-Okay.
744
00:53:42,469 --> 00:53:44,471
Why are you buying it when I broke it?
745
00:53:44,680 --> 00:53:46,390
I received money from Hyeon.
746
00:53:46,473 --> 00:53:48,559
Then take your team out for dinner.
747
00:53:48,642 --> 00:53:50,853
-Consider it my treat.
-But...
748
00:53:51,353 --> 00:53:52,855
-It's done.
-Thank you.
749
00:53:56,692 --> 00:53:58,819
You can't spend money like this
when running a business.
750
00:53:58,902 --> 00:54:00,154
Who knows when it'll go in the red?
751
00:54:00,487 --> 00:54:01,947
You sound just like my mom.
752
00:54:02,322 --> 00:54:04,116
Why can't you just thank me?
753
00:54:08,036 --> 00:54:09,037
Thanks.
754
00:54:13,417 --> 00:54:14,668
That little...
755
00:54:15,419 --> 00:54:17,171
Did something happen at work today?
756
00:54:17,880 --> 00:54:20,340
You looked troubled earlier.
757
00:54:20,966 --> 00:54:23,719
I was worried about things
that couldn't be solved.
758
00:54:24,052 --> 00:54:26,054
I honestly don't know why I even bother.
759
00:54:26,597 --> 00:54:29,808
Still, you lifted my mood,
so I'm good now.
760
00:54:31,101 --> 00:54:32,519
Since you're feeling better,
761
00:54:32,603 --> 00:54:34,438
get me something in return
for my electric razor.
762
00:54:42,446 --> 00:54:43,280
What?
763
00:54:43,822 --> 00:54:44,656
Here?
764
00:54:44,823 --> 00:54:45,657
Me?
765
00:54:45,866 --> 00:54:48,118
I want to know how much you've learned.
766
00:54:48,911 --> 00:54:50,454
But it's too embarrassing.
767
00:54:50,537 --> 00:54:52,498
What's wrong? Are you terrible at it?
768
00:54:53,582 --> 00:54:54,541
Of course not.
769
00:54:54,917 --> 00:54:56,293
Who said that?
770
00:54:56,376 --> 00:54:57,586
I'm quite good, you know.
771
00:54:57,961 --> 00:54:59,421
Just get ready to applaud.
772
00:55:03,050 --> 00:55:04,760
She's always the same.
773
00:55:05,260 --> 00:55:06,261
I like it.
774
00:55:40,754 --> 00:55:42,130
Amazing!
775
00:55:44,967 --> 00:55:46,468
-Korea's...
-Let's go.
776
00:55:46,552 --> 00:55:48,845
-Why?
-Let's hurry on out.
777
00:55:48,929 --> 00:55:50,973
-It was great though.
-Please stop.
778
00:55:58,730 --> 00:56:00,399
I can't believe I bumped into you.
779
00:56:00,482 --> 00:56:01,984
Are you here to shop, Mom?
780
00:56:02,234 --> 00:56:04,152
I'm meeting someone for dinner here.
781
00:56:04,695 --> 00:56:06,238
This is my mom.
782
00:56:08,782 --> 00:56:09,866
Hello.
783
00:56:10,409 --> 00:56:12,244
Yes, hello. It's nice to meet you.
784
00:56:13,161 --> 00:56:14,955
So who is she?
785
00:56:15,789 --> 00:56:17,416
I'm...
786
00:56:19,585 --> 00:56:21,086
I'm a colleague.
787
00:56:22,754 --> 00:56:24,172
I see.
788
00:56:24,923 --> 00:56:26,967
I hope you look out for him then.
789
00:56:27,676 --> 00:56:29,219
Yes, of course.
790
00:57:12,596 --> 00:57:13,722
Goodnight then.
791
00:57:14,056 --> 00:57:16,683
I'm heading back to the office for a bit.
792
00:57:19,311 --> 00:57:20,354
Sure.
793
00:57:24,858 --> 00:57:26,818
Are we really going
to end the day like this?
794
00:57:27,069 --> 00:57:29,321
We both know
you're bitter about what happened.
795
00:57:33,033 --> 00:57:35,160
I just need some time to understand it.
796
00:57:52,552 --> 00:57:53,637
Goodnight then.
797
00:57:55,263 --> 00:57:56,223
Sleep well.
798
00:58:04,690 --> 00:58:06,400
What else should I have done?
799
00:58:06,858 --> 00:58:08,777
Should I have said, "I'm his girlfriend"?
800
00:58:08,944 --> 00:58:10,278
I don't want to argue.
801
00:58:11,113 --> 00:58:12,990
That's why I said
we need time to understand.
802
00:58:13,073 --> 00:58:14,825
Is this something
you need time to understand?
803
00:58:14,908 --> 00:58:16,576
Don't you need time to understand me?
804
00:58:19,913 --> 00:58:21,665
To my mom, I'm a student.
805
00:58:22,666 --> 00:58:24,042
To you, I'm a colleague.
806
00:58:25,794 --> 00:58:27,337
-That was--
-I know
807
00:58:27,879 --> 00:58:29,339
why you said that.
808
00:58:30,090 --> 00:58:32,467
But that doesn't mean I wasn't hurt.
809
00:58:37,681 --> 00:58:39,975
I'm sorry I didn't think that far.
810
00:58:41,309 --> 00:58:42,561
But your mother?
811
00:58:43,562 --> 00:58:44,980
She's an obstacle to me.
812
00:58:45,605 --> 00:58:49,192
I can't even imagine how she'll find
a girlfriend ten years older.
813
00:58:50,318 --> 00:58:51,528
Are you sure that's the reason?
814
00:58:53,447 --> 00:58:54,573
What else could it be?
815
00:58:55,032 --> 00:58:56,908
Don't you want to avoid
816
00:58:57,367 --> 00:58:59,494
complicating things
since we won't get married anyway?
817
00:59:02,330 --> 00:59:03,999
Marriage isn't in my future.
818
00:59:04,082 --> 00:59:06,501
Why would I consider that
in any relationship?
819
00:59:06,585 --> 00:59:09,463
Living together is okay
but marriage is not.
820
00:59:10,672 --> 00:59:12,382
It's hard to understand.
821
00:59:12,758 --> 00:59:15,510
But you get that marriage
is a prerequisite to living together?
822
00:59:16,136 --> 00:59:17,512
Why is that?
823
00:59:18,305 --> 00:59:20,724
If we live together, it's out of love.
824
00:59:20,932 --> 00:59:23,560
I don't want to define that
by laws or policies.
825
00:59:24,061 --> 00:59:26,646
I don't like the government
getting involved in my private life,
826
00:59:27,022 --> 00:59:28,398
and that's my value.
827
00:59:28,690 --> 00:59:31,151
Laws and policies also provide
security and protection.
828
00:59:31,234 --> 00:59:33,695
-Why is that bad?
-I didn't say it's bad.
829
00:59:33,779 --> 00:59:35,280
I think differently.
830
00:59:35,363 --> 00:59:37,699
That's why I didn't choose it.
831
00:59:39,493 --> 00:59:40,494
I get it.
832
00:59:41,036 --> 00:59:41,953
No.
833
00:59:42,287 --> 00:59:43,288
You don't get it.
834
00:59:45,707 --> 00:59:47,584
You think you're the ordinary man
835
00:59:47,667 --> 00:59:49,461
and that your choice is the better one.
836
00:59:49,544 --> 00:59:51,880
-I never thought that way.
-You did.
837
00:59:52,631 --> 00:59:53,548
See?
838
00:59:54,091 --> 00:59:55,884
I'm the only one explaining my position.
839
00:59:57,094 --> 00:59:59,763
You don't have to explain
why you want to marry.
840
01:00:01,348 --> 01:00:03,391
But because I don't want to marry,
841
01:00:03,475 --> 01:00:05,811
I'm explaining all sorts of things to you.
842
01:00:07,813 --> 01:00:08,772
Yes.
843
01:00:09,272 --> 01:00:11,483
We knew we would fight like this one day,
844
01:00:11,566 --> 01:00:13,527
and we still chose to go down this path.
845
01:00:15,070 --> 01:00:16,571
That's why we're fighting.
846
01:00:18,907 --> 01:00:20,200
You're right.
847
01:00:21,159 --> 01:00:23,703
Knowing doesn't mean you don't get hurt.
848
01:00:25,247 --> 01:00:26,915
I didn't mean to hurt you.
849
01:00:27,999 --> 01:00:28,917
I'm sorry.
850
01:00:29,376 --> 01:00:30,293
I know.
851
01:00:31,545 --> 01:00:32,838
I'm sorry too.
852
01:00:34,923 --> 01:00:37,425
We'll always feel sorry toward each other.
853
01:00:41,429 --> 01:00:42,472
Bye.
854
01:01:06,371 --> 01:01:07,622
Let me stay the night.
855
01:01:09,207 --> 01:01:11,084
The sunset today was beautiful.
856
01:01:15,755 --> 01:01:17,048
I came in case you'd die.
857
01:01:21,386 --> 01:01:22,512
I'll sleep on the couch.
858
01:02:18,985 --> 01:02:20,695
When we were newlyweds,
859
01:02:22,405 --> 01:02:24,658
why did we share a bed?
860
01:02:25,951 --> 01:02:27,327
To try to make it work.
861
01:02:30,997 --> 01:02:32,874
We didn't make it work.
862
01:02:34,376 --> 01:02:36,920
This time, we should make it work.
863
01:02:41,758 --> 01:02:45,053
Let's get the paperwork done this month.
864
01:02:45,971 --> 01:02:47,138
Not yet.
865
01:02:48,431 --> 01:02:49,766
There's something I must do.
866
01:02:50,642 --> 01:02:52,227
Tell me when that's done.
867
01:02:56,481 --> 01:02:58,650
You'll know without my telling you.
868
01:03:06,533 --> 01:03:07,617
Sleep well.
869
01:03:11,830 --> 01:03:12,998
You too.
870
01:03:32,684 --> 01:03:35,603
Do you still get the good news?
871
01:03:35,687 --> 01:03:39,065
Is Barro working
on future businesses as well?
872
01:03:48,867 --> 01:03:50,327
Did you call her?
873
01:03:52,620 --> 01:03:55,540
I don't need to be called to come here.
874
01:03:56,333 --> 01:03:57,834
I live here.
875
01:04:02,297 --> 01:04:04,424
I haven't seen you in a while.
876
01:04:04,674 --> 01:04:08,053
You're not CEO yet,
so I'll call you vice-president.
877
01:04:08,345 --> 01:04:09,262
Sure.
878
01:04:09,637 --> 01:04:10,805
It's been a while.
879
01:04:12,682 --> 01:04:14,809
Continue with what you were saying.
880
01:04:15,769 --> 01:04:17,645
Is it something I can't hear?
881
01:04:17,729 --> 01:04:19,647
What's there you can't hear?
882
01:04:19,731 --> 01:04:21,191
You're my daughter-in-law.
883
01:04:21,649 --> 01:04:24,277
Listen. You might learn something.
884
01:04:27,364 --> 01:04:29,366
So the President is
885
01:04:29,449 --> 01:04:31,659
very concerned about the web portals.
886
01:04:32,160 --> 01:04:34,412
Do you have any difficulties?
887
01:04:34,621 --> 01:04:36,206
A lot.
888
01:04:36,289 --> 01:04:39,834
We're a company too,
so the problem's always about money.
889
01:04:39,918 --> 01:04:43,088
Then this might be a very nice offer.
890
01:04:44,339 --> 01:04:46,257
You web portals...
891
01:04:46,341 --> 01:04:48,927
You spend a lot on electricity
because of the data center.
892
01:04:49,010 --> 01:04:51,888
If you can use it at the industrial rate,
893
01:04:52,222 --> 01:04:56,559
you can save seven billion won a year.
Is that true?
894
01:05:00,522 --> 01:05:02,690
We pay the usual electricity rate,
895
01:05:02,774 --> 01:05:05,151
but the industrial rate
would save us that much.
896
01:05:05,860 --> 01:05:07,529
I get what the carrot is.
897
01:05:08,029 --> 01:05:09,239
What's the whip?
898
01:05:10,990 --> 01:05:12,409
The President
899
01:05:13,701 --> 01:05:17,038
has many concerns
about the real-time keywords.
900
01:05:41,604 --> 01:05:44,065
You walked right into the house you left.
901
01:05:44,524 --> 01:05:47,026
You must've wondered what we'd talk about.
902
01:05:48,695 --> 01:05:49,571
So?
903
01:05:49,988 --> 01:05:51,281
What will you do now?
904
01:05:51,781 --> 01:05:53,283
What is it you can do?
905
01:05:54,951 --> 01:05:56,995
Are you afraid of what I'll do?
906
01:05:57,662 --> 01:06:00,373
Aren't you afraid of me?
907
01:06:01,332 --> 01:06:04,210
Aren't you lonely?
908
01:06:08,548 --> 01:06:11,801
Everyone's an enemy
and those you trusted turned against you.
909
01:06:12,552 --> 01:06:14,554
What you valued is disappearing.
910
01:06:15,847 --> 01:06:18,558
How are you withstanding
the changes of time?
911
01:06:21,561 --> 01:06:22,979
I'm not withstanding it.
912
01:06:24,147 --> 01:06:26,399
I'm watching the people who are.
913
01:06:27,484 --> 01:06:31,237
Did you not notice?
I've been watching you for ten years.
914
01:06:37,952 --> 01:06:40,830
One word from me got you
suspended and kicked out.
915
01:06:40,914 --> 01:06:42,457
See what you can do.
916
01:06:42,916 --> 01:06:46,336
I hope you see, feel, and learn.
917
01:06:49,339 --> 01:06:50,840
Good luck, Ga-gyeong.
918
01:07:23,289 --> 01:07:26,167
I'm leaving, you darn freelancer.
919
01:07:27,752 --> 01:07:30,213
Bye, you poor office worker.
920
01:07:37,470 --> 01:07:38,471
MY HOMEPAGE
921
01:07:41,558 --> 01:07:43,351
BAE TA-MI
922
01:07:46,479 --> 01:07:50,275
Bae Ta-mi, when you grow up,
you'll date Park Morgan.
923
01:07:53,820 --> 01:07:56,447
Living together is okay
but marriage is not.
924
01:07:56,864 --> 01:07:58,533
It's hard to understand.
925
01:10:30,309 --> 01:10:31,310
He's
926
01:10:31,853 --> 01:10:33,062
my first love.
927
01:10:58,504 --> 01:11:01,257
{\an8}I thought I knew everything,
but I was too arrogant.
928
01:11:01,340 --> 01:11:03,426
{\an8}How do you think we'll end up?
929
01:11:03,509 --> 01:11:06,220
{\an8}My resignation gave them
a window of opportunity.
930
01:11:06,304 --> 01:11:09,182
{\an8}I might appear on the TV show
you watch often.
931
01:11:09,265 --> 01:11:11,601
{\an8}Which regulation must you revise, and how?
932
01:11:11,684 --> 01:11:13,686
{\an8}I'm doing this for Barro.
933
01:11:13,770 --> 01:11:15,605
{\an8}Your name is up on the list?
934
01:11:15,772 --> 01:11:18,858
{\an8}It was an honor to have met you.
935
01:11:20,735 --> 01:11:21,986
I love you.
936
01:11:25,364 --> 01:11:27,366
{\an8}Subtitle translation by Su-ha Lim
62812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.