Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:18,560
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:18,644 --> 00:00:20,229
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:23,232 --> 00:00:25,234
Hi, I'm just about to leave.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,778
Have fun.
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,906
I'm going to go home and rest. Bye.
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,658
PARK MORGAN
7
00:00:34,493 --> 00:00:36,995
He insists on going to the reunion?
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,006
Ms. Jung.
9
00:00:52,803 --> 00:00:53,804
Ta-mi.
10
00:00:53,887 --> 00:00:56,932
You look really pretty today.
Where are you going looking so nice?
11
00:00:58,141 --> 00:00:59,685
I'm on my way to meet my first love.
12
00:00:59,810 --> 00:01:01,895
Your first love? My gosh.
13
00:01:01,979 --> 00:01:02,896
Which way are you headed?
14
00:01:02,980 --> 00:01:04,439
I'll give you a ride if it's on the way.
15
00:01:07,609 --> 00:01:10,112
I never saw him after I graduated.
16
00:01:11,572 --> 00:01:13,115
It's been over ten years already.
17
00:01:13,198 --> 00:01:15,367
I can't believe you're on your way
to meet your first love.
18
00:01:15,492 --> 00:01:16,785
How does it feel?
19
00:01:16,868 --> 00:01:19,955
Like I'm getting a parcel
I've been expecting for ten years.
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,165
I guess your heart
is fluttering like crazy.
21
00:01:22,583 --> 00:01:24,418
I don't know who he is,
but he's one lucky guy
22
00:01:24,501 --> 00:01:27,754
to have a pretty woman like you
get so excited over him.
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,340
You should leave if he doesn't look
as good as he used to.
24
00:01:30,424 --> 00:01:31,633
Of course.
25
00:01:33,885 --> 00:01:36,263
Something feels missing.
I wonder what it is.
26
00:01:39,599 --> 00:01:41,435
I know what it is.
27
00:01:46,356 --> 00:01:49,151
These will make you look prettier.
Do you want to wear them?
28
00:01:50,027 --> 00:01:51,486
Yes, I want to wear them.
29
00:01:53,155 --> 00:01:56,074
But you have to return them to me.
There's a story behind them.
30
00:01:56,533 --> 00:01:57,743
Of course.
31
00:01:59,786 --> 00:02:01,997
How do I look? Do I look okay?
32
00:02:02,497 --> 00:02:04,583
I think I might start liking women now.
33
00:02:04,666 --> 00:02:06,460
I really envy that first love of yours.
34
00:02:09,004 --> 00:02:11,048
There's my first love.
35
00:02:11,465 --> 00:02:12,883
I can recognize him in an instant.
36
00:02:19,723 --> 00:02:21,850
I think I should go inside.
37
00:02:22,059 --> 00:02:23,727
Thank you, Ta-mi.
38
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
You shouldn't say that.
39
00:02:34,196 --> 00:02:35,614
I only said that because it's you.
40
00:02:36,281 --> 00:02:37,282
Da-in?
41
00:02:38,408 --> 00:02:39,701
Hello.
42
00:02:39,785 --> 00:02:42,913
-Hey, Da-in.
-My gosh, it's so nice to see you.
43
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
My gosh, you guys haven't changed at all.
44
00:02:45,165 --> 00:02:47,167
Hey, it's been so long.
45
00:02:47,250 --> 00:02:48,752
Is that really you, Da-in?
46
00:02:48,877 --> 00:02:51,546
I thought you were in Germany.
When did you come back?
47
00:02:51,630 --> 00:02:53,131
It's been a couple of months.
48
00:02:53,298 --> 00:02:55,050
It's so nice to see you all.
49
00:02:57,052 --> 00:02:57,969
Morgan,
50
00:02:58,887 --> 00:02:59,805
it's been so long.
51
00:03:00,138 --> 00:03:01,431
Yes, it has.
52
00:03:06,770 --> 00:03:08,397
He hasn't contacted me once.
53
00:03:11,525 --> 00:03:14,111
What? Why do I suddenly see a fish tank?
54
00:03:14,736 --> 00:03:16,780
I'm going to continue tasting the samples.
55
00:03:16,863 --> 00:03:19,366
I just raided the pork belly corner,
so it's time for dessert.
56
00:03:19,449 --> 00:03:20,992
I'm in just the right place.
57
00:03:21,076 --> 00:03:23,370
I'm going to try
this delicious watermelon.
58
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
Thank you.
59
00:03:29,167 --> 00:03:30,919
That will be the end of today's show.
60
00:03:31,002 --> 00:03:32,796
Something urgent came up.
61
00:03:36,091 --> 00:03:37,342
I know you saw me.
62
00:03:37,718 --> 00:03:39,261
Why are you ignoring me
like I'm a stranger?
63
00:03:39,970 --> 00:03:41,930
I saw you eating watermelon.
Was it delicious?
64
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
Yes.
65
00:03:44,141 --> 00:03:46,017
Is Morgan still very handsome?
66
00:03:46,101 --> 00:03:48,270
When are you going to break up with him?
67
00:03:48,437 --> 00:03:49,896
Maybe today.
68
00:03:49,980 --> 00:03:51,690
Nice. Already going through a rough patch.
69
00:03:51,773 --> 00:03:55,944
Ta-mi, do you know
you're setting a good example
70
00:03:56,153 --> 00:03:58,989
by dating a younger guy
for young women like me?
71
00:04:01,116 --> 00:04:02,701
You know the expression
"to set an example"?
72
00:04:02,951 --> 00:04:06,079
I'm only pretending to be dumb.
People dig that kind of stuff.
73
00:04:06,163 --> 00:04:09,207
Anyway, I'm also going to date a guy
who's 20 years younger than me
74
00:04:09,291 --> 00:04:12,002
once I grow old and become famous.
75
00:04:12,085 --> 00:04:14,504
But I can't do that right now.
I can only do it once I'm old.
76
00:04:14,588 --> 00:04:16,798
But you can date a guy
who's 20 years younger than you.
77
00:04:16,882 --> 00:04:18,759
You can date a guy
who's younger than Morgan.
78
00:04:18,842 --> 00:04:20,302
So just break up with him.
79
00:04:21,094 --> 00:04:22,971
What kind of logic is that?
80
00:04:23,305 --> 00:04:26,308
And I'd be dating a minor if I date
someone who's 20 years younger.
81
00:04:27,392 --> 00:04:28,393
Really?
82
00:04:28,643 --> 00:04:31,313
I'm not really good at guessing
old people's ages.
83
00:04:31,396 --> 00:04:33,064
They're all just old to me.
84
00:04:33,607 --> 00:04:35,066
Let's just drop it.
85
00:04:37,694 --> 00:04:39,946
I'm sorry, but I can't
break up with him today.
86
00:04:40,155 --> 00:04:41,072
PARK MORGAN
87
00:04:41,656 --> 00:04:43,158
010356550...
88
00:04:43,700 --> 00:04:45,410
-I missed the last two digits.
-Hello?
89
00:04:45,494 --> 00:04:47,537
My gosh, that was so close.
90
00:04:47,871 --> 00:04:49,080
No, I'm outside.
91
00:04:49,164 --> 00:04:50,957
I think we'll all go home
in about an hour.
92
00:04:51,041 --> 00:04:53,376
It's the weekend, so we should meet.
I miss you.
93
00:04:53,460 --> 00:04:55,086
I also need to meet someone today.
94
00:04:55,921 --> 00:04:57,380
So I don't think we can meet.
95
00:04:58,256 --> 00:04:59,508
I'm a little busy.
96
00:05:00,634 --> 00:05:02,093
Okay, have fun.
97
00:05:10,435 --> 00:05:12,562
-I need to go to the bathroom.
-It's over there.
98
00:05:14,940 --> 00:05:17,192
Have you been well?
99
00:05:18,610 --> 00:05:20,403
It's been 13 years
since I've asked you that.
100
00:05:21,154 --> 00:05:22,614
How was Australia?
101
00:05:22,697 --> 00:05:24,866
Now that I look back, it was nice.
102
00:05:25,951 --> 00:05:27,285
How was Germany?
103
00:05:28,995 --> 00:05:30,872
Now that I look back, it was difficult.
104
00:05:32,582 --> 00:05:35,043
You've grown so tall.
105
00:05:35,502 --> 00:05:38,880
Yes. Someone even wishes to be
2m tall because of my height.
106
00:05:39,214 --> 00:05:40,340
Just a second.
107
00:05:44,344 --> 00:05:45,845
-You should go.
-Okay.
108
00:05:46,096 --> 00:05:47,889
Let me give you my number.
109
00:05:47,973 --> 00:05:49,432
Let's stay in touch.
110
00:05:49,516 --> 00:05:52,352
My cell phone's on the table.
Just a second.
111
00:05:55,313 --> 00:05:56,690
A business card?
112
00:05:57,148 --> 00:05:58,942
You're an adult now.
113
00:06:00,110 --> 00:06:01,695
"Millim Sound"?
114
00:06:02,529 --> 00:06:03,863
What kind of music do you make?
115
00:06:04,447 --> 00:06:06,950
-Please sign this.
-Please sign this.
116
00:06:07,033 --> 00:06:08,994
-Thank you.
-Please sign the petition
117
00:06:09,077 --> 00:06:10,829
to oppose Brian's resignation.
118
00:06:10,912 --> 00:06:13,123
We're signing a petition
to oppose Brian's resignation.
119
00:06:13,206 --> 00:06:14,874
Please sign it.
120
00:06:14,958 --> 00:06:17,836
Please sign the petition
to oppose Brian's resignation.
121
00:06:18,336 --> 00:06:20,005
Please sign the petition.
122
00:06:20,088 --> 00:06:21,548
Please sign the petition
123
00:06:21,631 --> 00:06:23,300
-to oppose Brian's resignation.
-Please sign it.
124
00:06:24,676 --> 00:06:27,304
Please sign the petition
to oppose Brian's resignation.
125
00:06:27,387 --> 00:06:30,307
Please sign the petition
to oppose Brian's resignation.
126
00:06:30,932 --> 00:06:34,352
We're going to make it look
simpler and more intuitive.
127
00:06:34,436 --> 00:06:36,771
The current main page looks
as if we prepared everything
128
00:06:36,855 --> 00:06:38,690
because we don't know what our users want.
129
00:06:38,773 --> 00:06:41,276
But we're going to change it
so that it clearly shows
130
00:06:41,359 --> 00:06:42,652
that we're aware of what they want.
131
00:06:42,736 --> 00:06:45,572
First of all, there are
way too many categories
132
00:06:45,655 --> 00:06:46,865
on the main tab.
133
00:06:46,948 --> 00:06:50,201
We're going to delete two categories
to make it look simpler.
134
00:06:50,285 --> 00:06:52,662
You're starting off
with the most controversial issue.
135
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
You're going to discard two categories?
136
00:06:55,332 --> 00:06:58,418
Even if there aren't many users,
it'll affect our sales
137
00:06:58,501 --> 00:07:00,086
if categories get deleted
from the main page.
138
00:07:00,170 --> 00:07:03,882
We picked out the top three services that
have the lowest users and sales profit.
139
00:07:03,965 --> 00:07:07,010
And they turned out to be
Games, Books, and My Homepage.
140
00:07:07,093 --> 00:07:09,137
You're saying
you want to get rid of two of them.
141
00:07:09,220 --> 00:07:12,223
But wouldn't the people
in those teams raise an issue?
142
00:07:12,307 --> 00:07:13,516
They'll just have to bear with it.
143
00:07:13,683 --> 00:07:16,895
We can't risk the regression
of our main page because of that.
144
00:07:16,978 --> 00:07:18,688
Times are changing very quickly.
145
00:07:18,772 --> 00:07:21,483
A web portal
shouldn't chase after changes.
146
00:07:21,566 --> 00:07:22,817
It should take the lead.
147
00:07:22,901 --> 00:07:24,903
The market share is back to
how it used to be.
148
00:07:25,028 --> 00:07:27,405
And you want to change our image
by reforming the main page?
149
00:07:27,781 --> 00:07:31,451
I'm not quite sure.
I don't know if making small changes
150
00:07:31,660 --> 00:07:32,744
will act as a solution.
151
00:07:34,037 --> 00:07:36,623
Kevin, is there something
you'd like to suggest instead?
152
00:07:36,706 --> 00:07:40,085
What do you think the company wants?
It wants an increase in sales.
153
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
What's the category
that has the lowest sales?
154
00:07:42,963 --> 00:07:44,005
My Homepage.
155
00:07:44,130 --> 00:07:45,966
Then that should be the first one
to get deleted.
156
00:07:46,383 --> 00:07:48,885
Go ahead and proceed
with what you have in mind.
157
00:07:49,636 --> 00:07:50,804
Let's end the meeting here.
158
00:07:57,560 --> 00:07:58,436
Kevin.
159
00:08:01,022 --> 00:08:03,566
You should attend the TF Team's meetings.
160
00:08:03,775 --> 00:08:05,986
I'd like you to make decisions
right on the spot.
161
00:08:06,653 --> 00:08:08,989
We need to reform the main page
in just two weeks.
162
00:08:09,489 --> 00:08:12,534
Having to report to you like this
is inefficient and time-consuming.
163
00:08:13,952 --> 00:08:16,913
I'm not Brian. I have my own ways.
164
00:08:17,580 --> 00:08:18,999
I like how things are right now.
165
00:08:55,994 --> 00:08:57,495
The doors are opening.
166
00:09:11,718 --> 00:09:12,886
Who sent you?
167
00:09:18,641 --> 00:09:20,351
You just delivered the photos.
168
00:09:23,354 --> 00:09:25,523
I'm just a delivery guy.
169
00:09:27,275 --> 00:09:28,651
I don't know anything.
170
00:09:28,985 --> 00:09:32,155
You'd better answer me
if you want to leave quietly.
171
00:09:36,076 --> 00:09:37,577
My gosh, I love this music.
172
00:09:37,660 --> 00:09:39,662
Will this company be in charge
of our game's soundtrack?
173
00:09:39,746 --> 00:09:40,955
Yes, we're going to contact them.
174
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
It's Millim Sound, the company
that recently worked with Unicon.
175
00:09:43,750 --> 00:09:45,835
Millim Sound? Park Morgan?
176
00:09:48,129 --> 00:09:49,339
I don't like this song.
177
00:09:49,839 --> 00:09:51,091
But you just said you like it.
178
00:09:51,674 --> 00:09:55,011
I'm saying I don't like him.
I really don't like that guy.
179
00:09:55,178 --> 00:09:56,763
-I like him.
-Me too.
180
00:09:56,846 --> 00:09:58,515
-Me too.
-Me too.
181
00:09:58,807 --> 00:10:01,684
All his works are amazing,
and we all wish to work with him.
182
00:10:02,185 --> 00:10:04,104
We should sign a deal
before he becomes too popular.
183
00:10:04,187 --> 00:10:05,647
Music should have
184
00:10:05,730 --> 00:10:08,399
-some class--
-What's this?
185
00:10:08,650 --> 00:10:10,568
We're going to be exempted
from the main page?
186
00:10:10,652 --> 00:10:13,446
They're going to delete two categories
from Games, Books, and My Homepage.
187
00:10:13,571 --> 00:10:15,406
-What?
-What did you just say?
188
00:10:16,241 --> 00:10:17,450
These jerks.
189
00:10:19,410 --> 00:10:21,412
It's an educational lecture service
we'll be working with.
190
00:10:21,496 --> 00:10:22,872
They have a lot of popular instructors.
191
00:10:23,206 --> 00:10:25,583
Listen to the marketing lectures.
You'll learn a lot.
192
00:10:35,135 --> 00:10:36,970
THE POWER OF MAKING
THE IMPOSSIBLE POSSIBLE
193
00:10:38,555 --> 00:10:39,472
WELLA
194
00:10:40,390 --> 00:10:42,767
My gosh, I didn't know this guy
would be on here too.
195
00:11:20,889 --> 00:11:22,515
I'm Charlie, Senior Manager
of Book Service.
196
00:11:22,599 --> 00:11:24,350
I'm Michelle, Senior Manager
of My Homepage.
197
00:11:24,434 --> 00:11:26,185
-Gaming Department--
-I know who you are.
198
00:11:27,228 --> 00:11:28,980
I know why you're here.
199
00:11:29,230 --> 00:11:30,857
The decision had to be made
200
00:11:30,940 --> 00:11:33,067
to simplify the main page.
201
00:11:33,568 --> 00:11:36,654
It's to benefit Barro,
so please be understanding.
202
00:11:36,738 --> 00:11:37,780
What decided the cut?
203
00:11:37,864 --> 00:11:40,241
Sales or number of users?
204
00:11:40,325 --> 00:11:41,451
Both.
205
00:11:41,534 --> 00:11:44,162
Then how can you cut
the Gaming Department?
206
00:11:44,495 --> 00:11:46,873
You know the amount we bring in.
207
00:11:46,956 --> 00:11:49,375
No one clicks on the game tab
208
00:11:49,459 --> 00:11:51,336
to access the games.
209
00:11:51,419 --> 00:11:54,589
Users type in the name in the search bar
or click on the shortcut icon.
210
00:11:54,672 --> 00:11:55,715
That's right.
211
00:11:55,798 --> 00:11:59,135
Besides, mobile games
are leading the market anyway.
212
00:11:59,344 --> 00:12:01,971
The Gaming Department should be cut.
213
00:12:02,847 --> 00:12:04,015
What are you talking about?
214
00:12:04,098 --> 00:12:06,935
Ever since we lost the contract
with the online library service,
215
00:12:07,018 --> 00:12:08,686
the Book Service Team
has been low on revenue.
216
00:12:08,770 --> 00:12:10,563
Besides, who reads books
in this day and age?
217
00:12:10,647 --> 00:12:12,774
Information is just a click away.
218
00:12:13,066 --> 00:12:14,943
Books are no longer
a profitable medium anymore.
219
00:12:15,026 --> 00:12:19,072
In this new era, we are now
listening to books instead.
220
00:12:19,155 --> 00:12:20,657
Books are past their time?
221
00:12:20,740 --> 00:12:23,701
-Games must've fried your brains.
-What?
222
00:12:23,785 --> 00:12:26,663
Web portals have a standard to maintain.
223
00:12:26,746 --> 00:12:28,998
Barro is a web portal used by everyone
224
00:12:29,082 --> 00:12:32,543
and it must serve the public interest.
225
00:12:32,627 --> 00:12:34,253
Public interest, yes.
226
00:12:34,712 --> 00:12:38,508
If money is all that's important,
we should only post ads.
227
00:12:38,591 --> 00:12:40,218
Why bother with other services?
228
00:12:40,301 --> 00:12:41,719
My Homepage Team,
229
00:12:42,220 --> 00:12:45,348
you don't even provide
any kind of service.
230
00:12:45,556 --> 00:12:47,392
Who uses My Homepage these days?
231
00:12:47,475 --> 00:12:48,851
It's just a poor little diary.
232
00:12:49,394 --> 00:12:50,478
Scarlett, did you hear that?
233
00:12:50,561 --> 00:12:53,356
Our passion as youngsters
is what fueled My Homepage,
234
00:12:53,648 --> 00:12:55,149
and he just mocked us.
235
00:12:55,233 --> 00:12:57,986
-Well--
-Who made Barro what it is today?
236
00:12:58,069 --> 00:13:00,905
There was a time when My Homepage
was more famous than Barro.
237
00:13:00,989 --> 00:13:02,740
It was Korea's first
social networking service
238
00:13:02,824 --> 00:13:06,119
and it had up to 15 million users
back in the day.
239
00:13:06,285 --> 00:13:09,789
My Homepage is Barro's pride
and its history.
240
00:13:09,872 --> 00:13:11,541
One who forgets his history
241
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
will never have a future.
242
00:13:19,048 --> 00:13:20,049
So?
243
00:13:20,925 --> 00:13:22,677
How many users do you have left?
244
00:13:23,386 --> 00:13:25,972
Stop trying to revive a service
that is already dead
245
00:13:26,055 --> 00:13:27,765
and let it rest in peace.
246
00:13:28,766 --> 00:13:31,602
You fool! What did you just say?
247
00:13:31,728 --> 00:13:33,187
-You fool?
-Yes, you fool!
248
00:13:33,271 --> 00:13:35,356
-Did you really just say that?
-I did!
249
00:13:35,440 --> 00:13:37,150
How barbaric. Della, Bianca?
250
00:13:37,233 --> 00:13:40,903
You're both too primitive
to have a proper discussion.
251
00:13:40,987 --> 00:13:42,822
Then just get lost!
252
00:13:42,905 --> 00:13:44,449
Why should we?
253
00:13:44,532 --> 00:13:46,534
Matthew isn't wrong, you know.
254
00:13:46,617 --> 00:13:48,703
My Homepage has been on the downfall.
255
00:13:48,786 --> 00:13:49,912
-Hey.
-Shut it!
256
00:13:49,996 --> 00:13:51,581
Is that the best you can do?
257
00:13:51,873 --> 00:13:53,041
-No wonder you're a mess.
-What?
258
00:13:53,124 --> 00:13:56,002
This is why My Homepage
has been on the downfall.
259
00:13:56,085 --> 00:13:56,961
What?
260
00:14:07,597 --> 00:14:10,016
Someone must be constantly sponsoring you
261
00:14:10,600 --> 00:14:12,727
considering how poor the quality is.
262
00:14:13,061 --> 00:14:15,021
Oh, these?
263
00:14:15,438 --> 00:14:19,484
It's the apartment
Mr. Oh often visits these days.
264
00:14:19,776 --> 00:14:23,279
We tried very hard
to get the woman's face,
265
00:14:23,696 --> 00:14:25,448
but we couldn't.
266
00:14:28,618 --> 00:14:30,578
Go ahead. Take one right now.
267
00:14:31,162 --> 00:14:32,163
What?
268
00:14:42,215 --> 00:14:44,550
-Oh, so it's you.
-Who was it?
269
00:14:45,176 --> 00:14:46,636
Who ordered these photos?
270
00:14:46,719 --> 00:14:48,388
Ma'am, come on.
271
00:14:48,805 --> 00:14:53,684
As you know, this line of business
is entirely based on trust.
272
00:14:58,606 --> 00:15:01,651
Did you ever consider that you could die?
273
00:15:06,989 --> 00:15:08,074
I guess you didn't.
274
00:15:09,784 --> 00:15:11,619
How much is it that you want?
275
00:15:15,081 --> 00:15:17,750
I thought two big ones should suffice.
276
00:15:17,834 --> 00:15:20,837
I'll give you four,
so keep following me around.
277
00:15:21,170 --> 00:15:23,673
-Keep taking photos too.
-Sorry?
278
00:15:32,682 --> 00:15:35,017
Send the photos to this person.
279
00:15:37,520 --> 00:15:38,521
SONG GA-GYEONG
280
00:15:38,604 --> 00:15:42,150
Isn't this your wife?
281
00:15:42,483 --> 00:15:44,944
Why are you sending her these?
282
00:15:45,903 --> 00:15:47,488
Because they make good evidence.
283
00:15:48,865 --> 00:15:49,949
What do you mean?
284
00:15:50,950 --> 00:15:53,202
The longer you prepare, the better, right?
285
00:16:03,754 --> 00:16:05,882
It's a place that was empty
for a long time.
286
00:16:06,549 --> 00:16:09,302
Other than me and the cleaner,
287
00:16:09,594 --> 00:16:10,803
you're the first visitor.
288
00:16:11,637 --> 00:16:13,222
The passcode is your birthday.
289
00:16:17,435 --> 00:16:19,812
The longer you prepare, the better, right?
290
00:16:22,815 --> 00:16:23,983
What has he been planning?
291
00:16:33,242 --> 00:16:35,703
Tomorrow at noon, 77 Eonju-ro.
292
00:16:35,786 --> 00:16:37,914
Be at the table if you wish to negotiate.
293
00:16:46,672 --> 00:16:48,049
You brought soybean paste too?
294
00:16:48,257 --> 00:16:50,885
-Isn't it good? What do you think?
-Yes, it's good.
295
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
The sausages look great.
296
00:16:55,431 --> 00:16:57,642
-Wait, hold on.
-Are you kidding me?
297
00:16:57,725 --> 00:16:59,894
-Seriously?
-Sorry.
298
00:17:03,105 --> 00:17:04,273
Looking good.
299
00:17:06,734 --> 00:17:09,195
Morgan, there's a photo
of a woman in here.
300
00:17:10,655 --> 00:17:11,989
Who is she?
301
00:17:12,073 --> 00:17:13,199
Is she your girlfriend?
302
00:17:13,824 --> 00:17:15,451
Just eat, you punk.
303
00:17:15,535 --> 00:17:18,579
He's in a relationship,
so you should just dig in.
304
00:17:18,996 --> 00:17:20,081
You're seeing someone?
305
00:17:20,623 --> 00:17:22,708
But we've all been busy.
When did it happen?
306
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
Being busy can never be an excuse.
307
00:17:24,710 --> 00:17:27,338
You just have to be brutal, don't you?
308
00:17:28,506 --> 00:17:29,674
Let's drink then.
309
00:17:30,424 --> 00:17:33,344
Look at us having a company outing.
We've sure come a long way.
310
00:17:33,427 --> 00:17:34,262
Right.
311
00:17:34,345 --> 00:17:37,223
You worked hard as well, Morgan.
312
00:17:37,306 --> 00:17:38,933
-You too, guys.
-Sure.
313
00:17:39,016 --> 00:17:41,310
-Cheers!
-Cheers!
314
00:17:45,022 --> 00:17:46,607
Forget about the hard work though.
315
00:17:46,899 --> 00:17:49,151
I'm just happy we produced great music.
316
00:17:49,235 --> 00:17:51,320
That's right. Once the game is launched,
317
00:17:51,404 --> 00:17:53,155
we'll get so many project offers.
318
00:17:53,239 --> 00:17:54,282
We already have one.
319
00:17:55,324 --> 00:17:56,200
What?
320
00:17:58,119 --> 00:17:59,161
We already have a new gig.
321
00:17:59,996 --> 00:18:01,664
Be back at the office next week.
322
00:18:02,999 --> 00:18:04,083
Next week?
323
00:18:04,875 --> 00:18:07,712
-You took the job from Barro?
-Yes.
324
00:18:08,254 --> 00:18:11,340
Seon-u, you'll start
on the sketches tomorrow.
325
00:18:11,465 --> 00:18:13,384
BEYER NO.77
326
00:18:24,478 --> 00:18:26,814
-I have one more round left.
-What do I do?
327
00:18:27,773 --> 00:18:29,817
Do I text him or not?
328
00:18:31,193 --> 00:18:33,571
Wait. You still haven't texted him?
329
00:18:34,030 --> 00:18:37,074
Go ahead. Nothing will happen
unless you take action.
330
00:18:38,034 --> 00:18:39,201
What should I say?
331
00:18:40,286 --> 00:18:43,414
"Hello" is lame, isn't it?
332
00:18:43,539 --> 00:18:45,750
"Did you get home safely?
It was nice meeting you."
333
00:18:45,833 --> 00:18:46,876
Things like that.
334
00:18:46,959 --> 00:18:48,002
It's not difficult, you know.
335
00:18:48,085 --> 00:18:49,128
Do you know
336
00:18:49,211 --> 00:18:51,505
how far my imagination ran
after our reunion?
337
00:18:52,548 --> 00:18:54,925
I imagined us getting married
338
00:18:55,343 --> 00:18:57,720
and even having a kid!
339
00:18:58,971 --> 00:19:00,681
Gosh, I'm so lame.
340
00:19:02,141 --> 00:19:03,309
You're adorable.
341
00:19:03,768 --> 00:19:06,604
You went from mentor to child
in a matter of seconds.
342
00:19:07,396 --> 00:19:08,731
I wish you the best.
343
00:19:09,106 --> 00:19:13,027
If things work out, it means
that you'll end up with your first love.
344
00:19:16,614 --> 00:19:20,409
I have something
to apologize to you about.
345
00:19:21,118 --> 00:19:25,247
Remember the earrings you let me borrow?
346
00:19:26,040 --> 00:19:27,416
I lost one of them.
347
00:19:27,917 --> 00:19:31,003
I looked everywhere,
but I couldn't find it.
348
00:19:33,255 --> 00:19:34,465
This is bad.
349
00:19:35,091 --> 00:19:36,550
I'm so sorry.
350
00:19:38,010 --> 00:19:39,970
I went back to the pub
351
00:19:40,054 --> 00:19:42,056
and searched every corner of my house,
352
00:19:42,139 --> 00:19:44,058
but I couldn't find it.
353
00:19:44,141 --> 00:19:46,977
It's okay.
I must've fastened it too loosely.
354
00:19:48,604 --> 00:19:50,481
Won't you send the text message?
355
00:19:57,905 --> 00:20:00,366
-It's an emotional scene.
-Okay.
356
00:20:00,449 --> 00:20:01,575
Let's rehearse it first.
357
00:20:01,909 --> 00:20:04,245
Let's run a rehearsal
with Gi-tae and Min-hyeok.
358
00:20:05,663 --> 00:20:06,914
Must we do that?
359
00:20:07,456 --> 00:20:10,251
I've been around too long
to rehearse with this nobody.
360
00:20:12,753 --> 00:20:14,213
Please help me out, sir.
361
00:20:14,296 --> 00:20:15,297
Forget it.
362
00:20:15,715 --> 00:20:17,174
Have him practice with someone else.
363
00:20:17,299 --> 00:20:19,677
Also, I'm not ready to shoot
this scene yet.
364
00:20:19,760 --> 00:20:21,053
Let's shoot the later scenes first.
365
00:20:21,137 --> 00:20:23,431
If we do this first,
my emotions will get all messed up.
366
00:20:23,639 --> 00:20:25,349
Aren't you going to consider my emotions?
367
00:20:26,016 --> 00:20:28,227
Can't you work out
a decent shooting schedule?
368
00:20:30,521 --> 00:20:31,814
What got into him?
369
00:20:33,566 --> 00:20:36,110
I don't mind.
Shoot the other scenes first.
370
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
I'll wait.
371
00:20:37,278 --> 00:20:39,613
It's an important scene
and might take a while.
372
00:20:39,989 --> 00:20:41,157
Darn him.
373
00:20:42,616 --> 00:20:44,076
-Sorry, Ji-hwan.
-It's okay.
374
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
Prepare for the next scene.
375
00:21:02,094 --> 00:21:04,388
What was that situation I just saw?
376
00:21:04,972 --> 00:21:06,056
Oh, that was...
377
00:21:07,183 --> 00:21:10,311
It was nothing.
You don't need to get angry.
378
00:21:11,645 --> 00:21:12,813
How dare he...
379
00:21:13,981 --> 00:21:16,150
How can I not be angry after what I saw?
380
00:21:16,233 --> 00:21:18,486
Who does he think he is?
Are you two close?
381
00:21:19,195 --> 00:21:20,738
Is he a psycho?
382
00:21:21,280 --> 00:21:23,532
I'm in more scenes than before
383
00:21:23,657 --> 00:21:25,034
and getting noticed.
384
00:21:25,409 --> 00:21:28,454
As the male lead, he's not very pleased.
385
00:21:29,538 --> 00:21:31,791
I get that he might not be pleased,
386
00:21:31,874 --> 00:21:33,918
but why turn it into an attitude?
387
00:21:34,251 --> 00:21:37,797
How dare he whine and pout
when he's at work?
388
00:21:38,589 --> 00:21:40,841
Does he bother you in other ways?
Like, hit you--
389
00:21:40,925 --> 00:21:42,468
He doesn't.
390
00:21:42,843 --> 00:21:46,138
Too bad. If he hit you,
I could hit him back.
391
00:21:47,681 --> 00:21:50,726
I'll help you rehearse.
Give me your script.
392
00:21:52,228 --> 00:21:53,896
Where do I start?
393
00:21:53,979 --> 00:21:55,272
Here, at the flashback.
394
00:21:56,607 --> 00:21:58,984
"Flashback from
before Min-hyeok's death. Gi-tae."
395
00:21:59,068 --> 00:22:00,319
Read from there.
396
00:22:02,321 --> 00:22:04,907
That's why you're Min-hyeok, not Min-jae.
397
00:22:07,910 --> 00:22:09,787
I'll start then.
398
00:22:12,164 --> 00:22:14,667
"The mother-in-law you're hitting on.
399
00:22:14,750 --> 00:22:17,711
Min-suk. Doesn't she seem familiar?"
400
00:22:18,087 --> 00:22:20,130
"Darn you. Hey.
401
00:22:20,881 --> 00:22:23,676
I told you not to talk to me. Get lost."
402
00:22:23,759 --> 00:22:27,137
"Min-suk is your dead wife's mother.
403
00:22:27,555 --> 00:22:29,306
Your previous mother-in-law."
404
00:22:31,058 --> 00:22:34,562
"Hey. If Min-suk is my mother-in-law,
405
00:22:34,853 --> 00:22:36,814
then I'm your father, you jerk."
406
00:22:37,773 --> 00:22:39,233
"You don't have to believe me.
407
00:22:39,567 --> 00:22:42,903
So stay away from Min-suk.
408
00:22:43,320 --> 00:22:44,738
You and she aren't meant to be."
409
00:22:44,822 --> 00:22:48,075
"You little bug.
I told you to shut your mouth.
410
00:22:48,284 --> 00:22:51,412
Don't talk such nonsense
or I'll kill you."
411
00:23:00,629 --> 00:23:01,630
Sorry.
412
00:23:01,964 --> 00:23:03,340
That was too harsh, wasn't it?
413
00:23:04,633 --> 00:23:05,968
You must be upset. Sorry.
414
00:23:09,680 --> 00:23:10,681
Are you okay?
415
00:23:11,515 --> 00:23:14,143
You're the wrong practice partner.
Forget about this.
416
00:23:17,771 --> 00:23:20,608
No, it's just that you're so good.
417
00:23:21,025 --> 00:23:23,068
I already knew that, but still.
418
00:23:23,569 --> 00:23:27,156
As you know, Min-hyeok's lines
are usually like that.
419
00:23:28,198 --> 00:23:29,783
While Min-jae's lines are sweet.
420
00:23:31,035 --> 00:23:32,369
For example?
421
00:23:35,539 --> 00:23:37,166
"The day we held hands.
422
00:23:38,667 --> 00:23:40,711
I hesitated a hundred times
before doing it.
423
00:23:42,421 --> 00:23:45,132
This confession,
I hesitated a thousand times.
424
00:23:46,091 --> 00:23:47,635
I think I like you."
425
00:24:00,689 --> 00:24:03,067
My actor is really good.
426
00:24:05,527 --> 00:24:07,946
That clutch. It's nice.
427
00:24:08,155 --> 00:24:09,323
What brand is it?
428
00:24:09,406 --> 00:24:11,617
Why are you suddenly asking about that?
429
00:24:13,327 --> 00:24:15,245
Because I thought it was nice.
430
00:24:23,671 --> 00:24:24,797
Mr. Seol.
431
00:24:26,090 --> 00:24:28,550
You keep forgetting that I'm your fan.
432
00:24:30,636 --> 00:24:32,221
Don't do this to your fan.
433
00:24:32,930 --> 00:24:35,432
Fans can get confused
if a celebrity does this to them.
434
00:24:35,974 --> 00:24:37,184
Are you really a fan?
435
00:24:49,196 --> 00:24:51,240
I don't know who's the one
getting confused.
436
00:25:08,340 --> 00:25:10,384
You're late. Come and sit down.
437
00:25:10,634 --> 00:25:13,137
Welcome, Ms. Daughter-in-law.
438
00:25:13,512 --> 00:25:16,223
We're almost sick and tired
of waiting for you.
439
00:25:16,682 --> 00:25:17,766
Sit down.
440
00:25:22,146 --> 00:25:25,065
You held a press conference
as if you represent Unicon.
441
00:25:25,315 --> 00:25:28,652
You're practically the face of Unicon.
442
00:25:29,153 --> 00:25:31,363
I finally got to eat with you.
443
00:25:31,488 --> 00:25:33,991
I can rest assured now.
I feel so much at ease.
444
00:25:35,576 --> 00:25:38,120
My daughter-in-law is smart
and good at what she does.
445
00:25:38,203 --> 00:25:42,207
I had bad luck with my husband,
but was blessed with her instead.
446
00:25:42,541 --> 00:25:44,460
When she becomes CEO of Unicon,
447
00:25:44,543 --> 00:25:47,337
you all have to serve her well.
448
00:25:47,463 --> 00:25:48,589
Butter her up.
449
00:25:48,881 --> 00:25:50,674
She'll become CEO soon?
450
00:25:50,758 --> 00:25:51,925
She has to.
451
00:25:52,551 --> 00:25:53,761
I'll see to it.
452
00:25:55,179 --> 00:25:58,265
My daughter-in-law is great
at what she does.
453
00:26:04,605 --> 00:26:06,231
You've rebelled enough
454
00:26:06,523 --> 00:26:07,816
for a woman in her 40s.
455
00:26:08,942 --> 00:26:11,320
You made an old woman dance to your tune.
456
00:26:11,403 --> 00:26:12,946
Pretend to give in.
457
00:26:21,455 --> 00:26:22,706
I won't give in.
458
00:26:23,040 --> 00:26:25,709
I told you clearly
that I'll get a divorce.
459
00:26:29,755 --> 00:26:30,881
You won't be CEO?
460
00:26:31,882 --> 00:26:33,258
I said I'll make you one.
461
00:26:33,634 --> 00:26:35,761
It's not up to you.
462
00:26:36,094 --> 00:26:38,597
The US headquarters
and board elect the CEO.
463
00:26:38,680 --> 00:26:40,265
Do you think I can't manipulate the board?
464
00:26:40,349 --> 00:26:42,518
Will the headquarters just let you?
465
00:26:45,687 --> 00:26:47,731
This is not the time to show force.
466
00:26:48,106 --> 00:26:50,234
I'm the one who holds the key.
467
00:26:50,609 --> 00:26:53,821
How dare you call me here
after all the dirty things you made me do?
468
00:26:54,905 --> 00:26:57,449
The negotiation plan you must bring
469
00:26:57,825 --> 00:26:59,618
should state how much you'll give me
470
00:26:59,993 --> 00:27:01,495
and how the assets will be divided
471
00:27:01,578 --> 00:27:04,081
in return for my destroying
all the evidence I have.
472
00:27:04,706 --> 00:27:06,166
That's it.
473
00:27:06,792 --> 00:27:08,335
That's a negotiation.
474
00:27:08,794 --> 00:27:11,797
Did you think I would negotiate with you?
475
00:27:12,506 --> 00:27:14,675
We lived as a family for ten years.
476
00:27:14,758 --> 00:27:17,052
I'm saddened that you know me so little.
477
00:27:18,470 --> 00:27:22,641
Seeing that this is how you act,
I really want to do it.
478
00:27:23,267 --> 00:27:24,351
I want to show my force.
479
00:27:25,477 --> 00:27:27,855
It was about others until now.
480
00:27:30,482 --> 00:27:33,527
Experience it for yourself what happens
481
00:27:33,610 --> 00:27:36,613
when my force is aimed at you.
482
00:27:40,909 --> 00:27:42,244
I'm hurt, Ga-gyeong.
483
00:27:43,704 --> 00:27:45,497
I liked you so much.
484
00:27:58,093 --> 00:27:59,595
He's so handsome.
485
00:28:01,388 --> 00:28:03,390
What are you all doing?
486
00:28:03,473 --> 00:28:05,767
Was it usually this crowded
at this time of day?
487
00:28:06,018 --> 00:28:07,686
Would you like some tea?
488
00:28:08,103 --> 00:28:10,397
If you have a sweet tooth,
we have cookies too.
489
00:28:10,480 --> 00:28:12,357
No, it's fine. Thank you.
490
00:28:12,441 --> 00:28:15,027
You probably maintain a strict diet.
491
00:28:15,110 --> 00:28:17,779
-Welcome to Barro.
-Welcome.
492
00:28:18,697 --> 00:28:21,074
Hey, Hannah, Bella, Bianca.
493
00:28:21,158 --> 00:28:23,911
We're at work.
Shall we return to our seats?
494
00:28:24,244 --> 00:28:25,120
Let's go.
495
00:28:33,795 --> 00:28:37,257
Put more effort into your equipment
instead of your looks.
496
00:28:37,674 --> 00:28:39,843
The sound quality was terrible.
497
00:28:39,927 --> 00:28:41,011
It's because it's a demo.
498
00:28:41,678 --> 00:28:42,763
Listen to the actual release.
499
00:28:46,767 --> 00:28:50,062
You seem to think life is easy
because you trust your looks.
500
00:28:50,687 --> 00:28:52,105
It only lasts a while.
501
00:28:52,189 --> 00:28:53,273
Do you know that?
502
00:28:53,732 --> 00:28:55,692
It means nothing when you're older.
503
00:28:55,817 --> 00:28:57,694
I was pretty in my youth, so I know.
504
00:29:00,030 --> 00:29:01,240
You're still pretty.
505
00:29:03,033 --> 00:29:04,034
What?
506
00:29:04,409 --> 00:29:05,702
That was too informal.
507
00:29:07,537 --> 00:29:09,915
Hey. Are you teasing me
508
00:29:11,833 --> 00:29:12,918
right now?
509
00:29:15,420 --> 00:29:17,589
Is this how you work?
510
00:29:18,215 --> 00:29:19,508
Are you a gold-digger?
511
00:29:19,591 --> 00:29:21,510
Does Tammy know you are a gold-digger?
512
00:29:24,012 --> 00:29:25,138
When you were younger,
513
00:29:25,847 --> 00:29:27,307
were you a better person?
514
00:29:28,475 --> 00:29:31,270
What did you mean by that?
515
00:29:31,603 --> 00:29:33,397
We already started working on the project.
516
00:29:33,689 --> 00:29:36,108
You'll get your demo in about two weeks.
517
00:29:36,608 --> 00:29:39,611
Give me your feedback.
I hope we get along in the future.
518
00:29:49,454 --> 00:29:50,580
I'm near your office.
519
00:29:50,831 --> 00:29:51,957
I'll be at a cafe.
520
00:29:52,332 --> 00:29:53,458
Come see me for a second.
521
00:29:56,670 --> 00:29:57,796
Hello.
522
00:29:58,505 --> 00:29:59,339
Hi.
523
00:29:59,965 --> 00:30:01,174
What brings you here?
524
00:30:02,926 --> 00:30:06,596
Did Tammy ask you to come and visit her
while she's at work?
525
00:30:06,680 --> 00:30:07,639
No,
526
00:30:08,223 --> 00:30:09,599
I signed a deal with Barro.
527
00:30:10,475 --> 00:30:11,560
Really?
528
00:30:11,935 --> 00:30:13,854
-Does Tammy know?
-Not yet.
529
00:30:14,604 --> 00:30:15,731
Please keep it a secret.
530
00:30:17,065 --> 00:30:18,275
Okay, sure.
531
00:30:19,901 --> 00:30:20,902
Bye, then.
532
00:30:23,947 --> 00:30:24,948
Oh, right.
533
00:30:27,617 --> 00:30:29,036
I heard you went to a reunion.
534
00:30:29,369 --> 00:30:31,288
Plus, I heard you even went
to a coed school.
535
00:30:33,206 --> 00:30:35,584
I'm not sure if you know,
but she really hated that you went.
536
00:30:36,752 --> 00:30:39,671
She really hated it.
537
00:30:47,929 --> 00:30:50,098
Why is he asking me to come outside?
I'm so busy.
538
00:30:50,182 --> 00:30:51,725
He must think I have so much time.
539
00:31:03,653 --> 00:31:04,905
Why are you here?
540
00:31:07,491 --> 00:31:08,950
Did you have a meeting nearby?
541
00:31:13,121 --> 00:31:15,624
-Don't you have something to say?
-You're the one who called me out.
542
00:31:15,707 --> 00:31:17,125
You should be the one talking.
543
00:31:17,209 --> 00:31:18,960
I heard you didn't like
that I went to the reunion.
544
00:31:22,255 --> 00:31:24,966
-Who told you that?
-Who do you think?
545
00:31:25,342 --> 00:31:27,594
I heard it from the person
who saw you being jealous.
546
00:31:30,389 --> 00:31:31,390
Hyeon.
547
00:31:32,391 --> 00:31:35,727
Why would you get jealous
in front of someone else and not me?
548
00:31:35,811 --> 00:31:37,104
Are you nitpicking right now?
549
00:31:37,187 --> 00:31:38,313
No, I'm angry at you.
550
00:31:38,397 --> 00:31:39,856
-Why?
-Why do you think?
551
00:31:39,940 --> 00:31:42,150
You're dating me, but you got
jealous in front of someone else.
552
00:31:42,234 --> 00:31:44,027
Why can't I see you get jealous?
553
00:31:44,111 --> 00:31:46,279
I'm the only one who deserves to see that.
554
00:31:46,363 --> 00:31:48,031
It's just wrong. Don't you agree?
555
00:31:48,115 --> 00:31:48,990
What?
556
00:31:51,701 --> 00:31:52,911
-Show me.
-Show you what?
557
00:31:52,994 --> 00:31:55,163
I want you to get jealous in front of me.
558
00:31:55,247 --> 00:31:57,374
You got jealous because
there were girls at the reunion.
559
00:31:57,457 --> 00:32:00,335
Hey, do you know
that you're really weird sometimes?
560
00:32:00,419 --> 00:32:01,420
You're weirder.
561
00:32:01,503 --> 00:32:04,673
Isn't it weird you got jealous
in front of your colleague, not me?
562
00:32:06,091 --> 00:32:07,467
Are you going to do it or not?
563
00:32:08,093 --> 00:32:10,137
Do what? Get jealous?
564
00:32:10,220 --> 00:32:11,263
Here?
565
00:32:11,346 --> 00:32:13,098
Are you asking me to reenact the moment?
566
00:32:13,181 --> 00:32:14,307
Why can't you?
567
00:32:14,433 --> 00:32:16,476
You're still upset
that I went to the reunion.
568
00:32:16,726 --> 00:32:18,228
So show me how you really feel.
569
00:32:18,311 --> 00:32:21,273
Will you stop talking nonsense?
Why would you ask me to get jealous?
570
00:32:22,274 --> 00:32:23,442
Forget it, then.
571
00:32:23,692 --> 00:32:25,152
I wasn't even asking for much.
572
00:32:25,819 --> 00:32:26,903
You're making me sad.
573
00:32:28,947 --> 00:32:29,990
I'll be off now.
574
00:32:30,490 --> 00:32:31,658
You're really leaving?
575
00:32:35,954 --> 00:32:36,955
Wait.
576
00:32:38,582 --> 00:32:40,292
He's just going to leave like that?
577
00:32:45,714 --> 00:32:47,674
Hyeon, you told him, didn't you?
578
00:32:47,883 --> 00:32:49,676
What are you talking about, Tammy?
579
00:32:49,759 --> 00:32:52,471
You told Morgan I was upset
that he went to the reunion.
580
00:32:53,847 --> 00:32:55,307
He's unbelievable.
581
00:32:55,432 --> 00:32:58,310
I can't believe he told you that already.
582
00:32:59,144 --> 00:33:01,146
-Where did you meet him?
-At...
583
00:33:03,815 --> 00:33:05,317
I ran into him near the company building.
584
00:33:06,943 --> 00:33:10,071
Why would he get upset about this
when he's the one who made a mistake?
585
00:33:11,156 --> 00:33:14,075
Do you really need to talk about
this kind of stuff at work?
586
00:33:14,743 --> 00:33:16,745
Who are you to talk?
You even went out with a colleague.
587
00:33:17,913 --> 00:33:19,581
Why would you mention
Pyo Jun-su right now?
588
00:33:19,706 --> 00:33:21,249
I'm not the only one who dated him.
589
00:33:21,541 --> 00:33:23,210
Why would you bring that up?
590
00:33:26,546 --> 00:33:27,839
We should take the game category
591
00:33:29,174 --> 00:33:30,425
out of the main page, right?
592
00:33:31,259 --> 00:33:32,469
Yes, we should.
593
00:33:33,428 --> 00:33:34,429
Right.
594
00:33:36,473 --> 00:33:37,974
I have a question.
595
00:33:38,475 --> 00:33:40,894
What did I exactly say when I was angry
596
00:33:40,977 --> 00:33:42,604
that Morgan went to the reunion?
597
00:33:43,522 --> 00:33:46,358
You said you couldn't understand
why he'd ask if he could go
598
00:33:46,441 --> 00:33:48,944
and that he shouldn't have gone.
599
00:33:50,445 --> 00:33:52,239
"Why would he ask me
if he can attend the reunion?
600
00:33:52,322 --> 00:33:53,573
He should know better not to go."
601
00:33:54,115 --> 00:33:56,284
-Is that how I said it?
-No.
602
00:33:56,952 --> 00:33:58,828
You looked a bit cuter than that.
603
00:33:58,912 --> 00:34:00,580
Your eyes were so big.
604
00:34:00,872 --> 00:34:02,123
-My eyes?
-Yes.
605
00:34:04,292 --> 00:34:05,377
Like this?
606
00:34:06,878 --> 00:34:09,214
That looks cute too.
607
00:34:09,297 --> 00:34:10,840
But it wasn't quite like that.
608
00:34:11,550 --> 00:34:15,178
You're cute in a different way
on the day after you got drunk.
609
00:34:15,887 --> 00:34:17,889
Why do you keep saying I'm cute?
610
00:34:19,099 --> 00:34:20,433
Then stop being so cute.
611
00:34:22,352 --> 00:34:23,853
My gosh, you little...
612
00:35:23,872 --> 00:35:25,081
Oh, no.
613
00:35:30,045 --> 00:35:33,340
You should watch where you're going.
What are you going to do about this?
614
00:35:34,132 --> 00:35:35,133
I'm sorry.
615
00:35:35,216 --> 00:35:37,969
I need to hand this in right now,
but how can I hand it in like this?
616
00:35:38,094 --> 00:35:39,220
My gosh.
617
00:35:40,764 --> 00:35:42,557
But was this really my fault?
618
00:35:43,099 --> 00:35:45,560
You wouldn't have dropped it
if you had been more careful.
619
00:35:45,644 --> 00:35:48,396
You wouldn't have stepped on it
if you had been more careful.
620
00:35:49,230 --> 00:35:50,190
Hey,
621
00:35:50,607 --> 00:35:51,816
what's your problem?
622
00:35:55,195 --> 00:35:59,240
Why are you taking it out on her
when you're the one who dropped it?
623
00:35:59,366 --> 00:36:01,201
Look at how bad your painting is.
624
00:36:01,534 --> 00:36:02,744
I guess you're here to slack off.
625
00:36:03,495 --> 00:36:05,246
You can't even call this a painting.
626
00:36:05,330 --> 00:36:06,289
What?
627
00:36:06,414 --> 00:36:07,624
What did you just say?
628
00:36:08,041 --> 00:36:09,084
Let's go, Ga-gyeong.
629
00:36:29,354 --> 00:36:30,563
It was nice seeing you.
630
00:36:33,775 --> 00:36:37,404
ASSEMBLYMAN KWON CHANG-HYEOK
631
00:36:38,822 --> 00:36:39,864
Hello, sir.
632
00:36:40,323 --> 00:36:41,491
It's been a while.
633
00:36:42,951 --> 00:36:44,953
Yes, of course. I'm doing fine.
634
00:36:45,787 --> 00:36:48,248
Your nephew is doing very well.
635
00:36:48,873 --> 00:36:50,792
He's very competent.
636
00:36:53,169 --> 00:36:57,841
We're just grateful
that we can work with such great talent.
637
00:37:02,470 --> 00:37:04,180
You met Chairwoman Jang?
638
00:37:07,308 --> 00:37:08,518
Ms. Song
639
00:37:09,018 --> 00:37:10,270
is going to become what?
640
00:37:24,242 --> 00:37:25,577
I was surprised to hear from you.
641
00:37:26,369 --> 00:37:27,412
I didn't think
642
00:37:28,037 --> 00:37:29,372
you'd call me today.
643
00:37:30,081 --> 00:37:31,624
I want you to hold Ga-gyeong down.
644
00:37:34,210 --> 00:37:35,420
This is interesting.
645
00:37:35,837 --> 00:37:39,215
Every time you do this,
it really gets me thinking.
646
00:37:41,342 --> 00:37:43,219
I heard you're going to appoint
Ga-gyeong as CEO.
647
00:37:43,720 --> 00:37:45,472
But you want me to hold her down?
648
00:37:45,847 --> 00:37:47,348
I want an explanation.
649
00:37:51,311 --> 00:37:52,729
Ga-gyeong wants a divorce.
650
00:37:53,271 --> 00:37:54,856
But I'm not going to let her.
651
00:37:55,356 --> 00:37:56,775
That's why I want you to hold her down.
652
00:37:57,942 --> 00:37:59,736
If Ga-gyeong doesn't get a divorce,
653
00:38:00,111 --> 00:38:03,656
you'll get rid of me
and hand her the CEO position.
654
00:38:04,282 --> 00:38:07,952
So I should support her
in order to keep my place.
655
00:38:08,286 --> 00:38:09,537
What's your intention
656
00:38:10,163 --> 00:38:11,247
behind telling me this?
657
00:38:13,917 --> 00:38:15,710
What do you think will happen
if she gets a divorce?
658
00:38:16,252 --> 00:38:17,420
She'll no longer have
659
00:38:17,754 --> 00:38:19,130
the support of KU Group.
660
00:38:19,631 --> 00:38:23,468
What do ex-daughters-in-law
of rich families end up desiring the most?
661
00:38:23,927 --> 00:38:25,178
Power.
662
00:38:25,261 --> 00:38:26,846
They want power to protect themselves
663
00:38:27,305 --> 00:38:29,265
because they don't know
when they might get attacked.
664
00:38:30,391 --> 00:38:31,601
You don't seem to get it.
665
00:38:32,227 --> 00:38:33,520
Let me cut to the chase.
666
00:38:34,604 --> 00:38:37,774
If she doesn't get a divorce,
I'm going to appoint her as CEO.
667
00:38:38,566 --> 00:38:39,734
But if she does get a divorce,
668
00:38:40,318 --> 00:38:42,987
Ga-gyeong will become CEO on her own.
669
00:38:43,905 --> 00:38:46,491
Do you need a better reason
to hold her down?
670
00:38:53,706 --> 00:38:55,750
Today's the morning of the big day.
671
00:38:56,167 --> 00:38:57,585
As we discussed yesterday,
672
00:38:57,710 --> 00:38:59,546
talk to each team
and come to an agreement.
673
00:39:00,088 --> 00:39:01,589
Each team will have their own opinions.
674
00:39:01,673 --> 00:39:03,174
But the most important thing
675
00:39:03,508 --> 00:39:06,094
is how Barro will be perceived
through the main page.
676
00:39:06,553 --> 00:39:07,762
Please don't forget that.
677
00:39:08,012 --> 00:39:09,430
Scarlett, take the Branding Department.
678
00:39:09,514 --> 00:39:10,890
Joseph and Jenny, take the News Team.
679
00:39:10,974 --> 00:39:12,517
Ellie and Alex, take the Advertising Team.
680
00:39:12,600 --> 00:39:14,102
I'll go talk to Kevin.
681
00:39:14,769 --> 00:39:17,939
Can't you tell the difference
between this orange and this one?
682
00:39:18,356 --> 00:39:19,816
They're obviously different.
683
00:39:19,899 --> 00:39:21,609
It's so obvious.
684
00:39:21,818 --> 00:39:23,778
They're completely different.
685
00:39:25,321 --> 00:39:27,073
How are they different?
686
00:39:31,202 --> 00:39:33,162
Can't you just change the color?
687
00:39:33,246 --> 00:39:34,747
Who's going to notice the difference?
688
00:39:34,831 --> 00:39:37,375
Do you know how many people watch
the live baseball stream?
689
00:39:37,667 --> 00:39:41,296
We compete with Unicon like crazy
to increase the number of viewers.
690
00:39:41,629 --> 00:39:42,630
But look here.
691
00:39:42,714 --> 00:39:44,883
How many baseball games
do we have a day? Five.
692
00:39:45,216 --> 00:39:47,051
But look at the space for the scoreboards.
693
00:39:47,135 --> 00:39:48,970
Is it enough for five lines?
694
00:39:49,345 --> 00:39:52,432
Unicon provides all five of them
at one glance.
695
00:39:52,515 --> 00:39:55,435
If we don't do the same,
we'll lose the competition.
696
00:39:55,518 --> 00:39:56,978
But if we let you have more space,
697
00:39:57,061 --> 00:39:58,938
there won't be enough
for the sub-categories.
698
00:39:59,022 --> 00:40:01,524
That's not what's important right now.
699
00:40:01,608 --> 00:40:03,484
Baseball is key!
700
00:40:03,568 --> 00:40:06,779
Baseball isn't life.
Life is baseball for us.
701
00:40:06,863 --> 00:40:07,864
Look here.
702
00:40:08,740 --> 00:40:10,366
This is the current screen,
703
00:40:10,950 --> 00:40:12,285
and this is the revised one.
704
00:40:15,496 --> 00:40:16,956
You want to push the ads down?
705
00:40:17,832 --> 00:40:19,959
-Wait, David.
-David!
706
00:40:20,293 --> 00:40:22,378
Pushing the ads down
will cost us severely.
707
00:40:22,462 --> 00:40:23,463
You know that, Alex.
708
00:40:23,546 --> 00:40:26,007
Yes, of course. But the direction
of the new main page--
709
00:40:26,090 --> 00:40:27,634
Are we starting a charity?
710
00:40:27,717 --> 00:40:30,303
Advertisements bring in the money.
It's our cash cow.
711
00:40:30,386 --> 00:40:32,972
Its space is sacred
and shouldn't be touched.
712
00:40:33,056 --> 00:40:34,182
Just get out.
713
00:40:37,060 --> 00:40:39,646
I'm done with this new main page.
714
00:40:42,732 --> 00:40:44,734
Scarlett, you seem angry too.
715
00:40:44,817 --> 00:40:46,402
It's why you're treating your skin.
716
00:40:49,072 --> 00:40:52,367
I never imagined that changing
the main page would be this difficult.
717
00:40:52,533 --> 00:40:55,703
It's my third time,
and I want to resign yet again.
718
00:40:56,162 --> 00:40:57,205
I'd rather just die.
719
00:40:57,288 --> 00:40:58,790
When I was in charge
of the Marketing Team,
720
00:40:58,873 --> 00:41:00,208
I butted heads with the Revision Team.
721
00:41:00,291 --> 00:41:01,793
I'm in their shoes for the first time.
722
00:41:02,377 --> 00:41:03,628
What goes around comes around.
723
00:41:05,922 --> 00:41:07,465
So how do you think Tammy is doing?
724
00:41:09,801 --> 00:41:12,387
She's probably taking on our biggest foe.
725
00:41:16,140 --> 00:41:17,558
That's the so-called front line.
726
00:41:26,943 --> 00:41:28,736
-No.
-I won't take no for an answer.
727
00:41:28,820 --> 00:41:30,321
-Tammy.
-Kevin.
728
00:41:30,780 --> 00:41:32,281
Like I said, web portals--
729
00:41:32,365 --> 00:41:36,119
They must give back to society
and be of public service.
730
00:41:36,244 --> 00:41:38,329
I'm not saying we should get rid
of the Donation tab.
731
00:41:38,413 --> 00:41:41,207
How can it stand out
if we don't deliberately expose it?
732
00:41:41,374 --> 00:41:44,210
Our users can't know
if we're doing good or not.
733
00:41:44,752 --> 00:41:46,462
As you said, Barro is a company.
734
00:41:46,629 --> 00:41:49,173
We need to advertise
that we're giving back to society.
735
00:41:49,257 --> 00:41:50,550
The main page
736
00:41:51,384 --> 00:41:53,594
is our best platform to generate sales.
737
00:41:54,220 --> 00:41:55,388
Donations?
738
00:41:55,596 --> 00:41:58,182
Barro's image?
It's all good, so keep it up.
739
00:41:59,475 --> 00:42:01,769
Before any social contribution,
740
00:42:01,853 --> 00:42:06,232
I'd rather generate more sales
and make sure all our employees
741
00:42:06,733 --> 00:42:07,817
get to keep their contracts.
742
00:42:09,527 --> 00:42:12,530
That's not a good enough reason
since Barro already makes enough money.
743
00:42:16,576 --> 00:42:18,578
You want to prove yourself with numbers.
744
00:42:21,664 --> 00:42:23,875
You want to prove that Barro can function
745
00:42:24,042 --> 00:42:25,501
without Brian.
746
00:42:27,962 --> 00:42:29,297
Is that wrong?
747
00:42:33,926 --> 00:42:34,927
Of course not.
748
00:42:35,470 --> 00:42:39,098
However, you'll have to personally
persuade every employee against you.
749
00:42:39,432 --> 00:42:43,686
Barro's direction won't change
because we had a change in leadership.
750
00:42:43,811 --> 00:42:45,897
Barro has always been going
751
00:42:46,439 --> 00:42:48,691
in the right and proper direction.
752
00:42:48,941 --> 00:42:50,485
"The right direction" can mean
753
00:42:51,110 --> 00:42:53,279
something entirely different.
754
00:42:54,447 --> 00:42:56,574
If you wish to have
the Donation tab exposed,
755
00:42:57,075 --> 00:42:58,701
then make space for more ads.
756
00:43:09,087 --> 00:43:11,214
We will now begin
the disciplinary hearing.
757
00:43:12,965 --> 00:43:15,676
On June 28, without the board's approval,
758
00:43:16,010 --> 00:43:20,181
Managing Director Song
held a press conference by herself.
759
00:43:20,640 --> 00:43:23,684
She brought chaos
to the company internally
760
00:43:23,976 --> 00:43:28,022
and revealed trade secrets
and internal regulations to the public.
761
00:43:28,856 --> 00:43:30,441
We find Ms. Song
762
00:43:30,525 --> 00:43:33,277
in violation of Article 11
of the Unicon Company Regulation
763
00:43:33,694 --> 00:43:36,364
and Article 15
which states her misconduct.
764
00:43:36,572 --> 00:43:39,909
The violations are enough
to relieve her of her position.
765
00:43:40,409 --> 00:43:42,120
However, due to its positive outcome,
766
00:43:42,286 --> 00:43:45,414
we will only place her
with a two-month suspension.
767
00:44:08,062 --> 00:44:10,481
Shouldn't you still be at work?
768
00:44:16,821 --> 00:44:17,905
What are you doing?
769
00:44:18,739 --> 00:44:19,740
I'm...
770
00:44:20,992 --> 00:44:21,993
making dinner.
771
00:44:26,122 --> 00:44:27,582
You know how to cook?
772
00:44:29,750 --> 00:44:31,794
I lived alone when I was in New York
773
00:44:32,170 --> 00:44:34,255
and I barely had enough money to get by.
774
00:44:35,298 --> 00:44:37,758
My mother cut me off
when I went to film school.
775
00:44:39,427 --> 00:44:41,012
I had to work two part-time jobs.
776
00:44:42,388 --> 00:44:44,015
Maybe I should get one of those.
777
00:44:45,308 --> 00:44:47,101
I'll be out of a job for a while.
778
00:44:49,103 --> 00:44:51,314
The press conference
was probably presented as the cause.
779
00:44:52,523 --> 00:44:54,734
Still, it doesn't sound like
you were fired.
780
00:44:56,319 --> 00:44:58,988
My mother must really be fond of you.
781
00:44:59,614 --> 00:45:03,075
She keeps giving you second chances
when we'll be divorcing anyway.
782
00:45:04,327 --> 00:45:05,912
I received some photos.
783
00:45:08,205 --> 00:45:10,166
They were of the two of us.
784
00:45:11,667 --> 00:45:12,752
I also found out
785
00:45:13,336 --> 00:45:15,671
who sent me the photos.
786
00:45:16,964 --> 00:45:19,884
You worried about my outcome
from this divorce before I did
787
00:45:21,427 --> 00:45:22,470
and I'm grateful.
788
00:45:24,722 --> 00:45:26,724
-We should eat first.
-Just so you know,
789
00:45:28,184 --> 00:45:29,852
the photos
790
00:45:31,896 --> 00:45:33,564
hurt me sometimes.
791
00:45:35,441 --> 00:45:37,276
We want nothing from each other,
792
00:45:37,652 --> 00:45:39,654
we have no right to get upset about it,
793
00:45:41,781 --> 00:45:43,741
and we're no regular couple,
794
00:45:44,825 --> 00:45:46,285
but sometimes it felt like
795
00:45:47,244 --> 00:45:48,704
I was truly alone in this world.
796
00:45:49,956 --> 00:45:50,957
Something like that.
797
00:45:52,583 --> 00:45:54,669
I sometimes think like that too.
798
00:45:56,087 --> 00:45:57,964
In order for you to not be alone,
799
00:45:58,714 --> 00:46:00,091
you have to be alone first.
800
00:46:01,425 --> 00:46:03,552
I apologize for the cruel approach.
801
00:46:03,636 --> 00:46:06,222
Actually, I apologize
802
00:46:06,722 --> 00:46:08,182
for not being a decent person
803
00:46:09,308 --> 00:46:10,226
over the past ten years.
804
00:46:10,393 --> 00:46:11,811
I promise you this though.
805
00:46:12,311 --> 00:46:14,814
I'll get you your divorce no matter what.
806
00:46:15,940 --> 00:46:18,317
I haven't done
anything for you in my life,
807
00:46:18,609 --> 00:46:20,736
but that I'll make happen.
808
00:46:25,992 --> 00:46:27,284
So what's that?
809
00:46:34,375 --> 00:46:36,377
Today's our wedding anniversary.
810
00:46:38,212 --> 00:46:41,048
I thought it'd be our last,
so I bought you flowers for once.
811
00:46:43,217 --> 00:46:45,386
Why did you buy so many though?
812
00:46:46,762 --> 00:46:48,264
So it'll be hard to throw out.
813
00:46:48,973 --> 00:46:50,057
Let's eat.
814
00:46:55,354 --> 00:46:57,148
Related to what we discussed earlier,
815
00:46:57,231 --> 00:47:01,736
we will now go back to discussing
the methodology once more.
816
00:47:05,948 --> 00:47:08,743
First, let's talk about phenomena.
817
00:47:09,160 --> 00:47:11,662
It's important to observe
818
00:47:11,746 --> 00:47:13,789
and perceive such things.
819
00:47:13,873 --> 00:47:16,792
What can we say these phenomena are, then?
820
00:47:17,334 --> 00:47:18,878
Data, right?
821
00:47:18,961 --> 00:47:22,131
Every day, data is collected
and accumulated.
822
00:47:22,298 --> 00:47:24,925
So all that massive data...
823
00:47:25,384 --> 00:47:27,136
We should go out
if you're done with your classes.
824
00:47:27,219 --> 00:47:28,679
I told you we should meet outside.
825
00:47:29,972 --> 00:47:32,433
Actually, I feel more comfortable here.
826
00:47:33,309 --> 00:47:36,062
I don't like you spending
money on me either.
827
00:47:36,353 --> 00:47:37,772
Being indoors won't stop that.
828
00:47:41,525 --> 00:47:43,486
Here you go, Mom.
829
00:47:45,404 --> 00:47:48,407
I said I wouldn't accept it
until you earn more than I do.
830
00:47:48,741 --> 00:47:50,576
We might have to compare
831
00:47:51,160 --> 00:47:52,203
because I just got paid.
832
00:47:52,453 --> 00:47:54,663
Businesses can fall at any second.
833
00:47:55,164 --> 00:47:57,083
Do you have a savings account?
834
00:47:57,166 --> 00:47:58,375
Don't worry.
835
00:47:58,918 --> 00:48:00,336
My business will only thrive.
836
00:48:07,927 --> 00:48:09,011
Then,
837
00:48:09,637 --> 00:48:11,263
this is your allowance from me.
838
00:48:13,432 --> 00:48:14,767
Seriously?
839
00:48:15,684 --> 00:48:17,603
Receiving an allowance at this age...
840
00:48:18,979 --> 00:48:20,606
Well, it feels great.
841
00:48:23,025 --> 00:48:24,110
I like how thick it is.
842
00:48:24,527 --> 00:48:25,611
Don't spend it all at once.
843
00:48:26,195 --> 00:48:27,196
Sure thing.
844
00:48:29,573 --> 00:48:32,993
Professor, the dean
would like a word with you.
845
00:48:33,077 --> 00:48:35,079
-About five minutes should do.
-All right.
846
00:48:36,372 --> 00:48:38,374
-I'll be back in five.
-Sure.
847
00:48:51,637 --> 00:48:53,430
SON
848
00:49:18,164 --> 00:49:21,041
BAE TA-MI
849
00:49:41,770 --> 00:49:43,814
Why did you ask
if you can go to the reunion?
850
00:49:43,898 --> 00:49:45,357
Of course, you shouldn't have gone.
851
00:49:45,441 --> 00:49:47,526
Just because I told you to go,
did you really have to go?
852
00:49:47,610 --> 00:49:49,570
Why go to a reunion
where there will be women
853
00:49:49,653 --> 00:49:50,696
when you have a girlfriend?
854
00:49:50,779 --> 00:49:52,281
You don't look handsome just to me.
855
00:49:52,364 --> 00:49:53,949
Other women think so too.
856
00:49:54,033 --> 00:49:55,284
You know that.
857
00:49:55,367 --> 00:49:57,036
You know you're handsome.
858
00:49:57,119 --> 00:49:59,330
How can you go there
when you're aware of that fact?
859
00:49:59,413 --> 00:50:01,415
Do you think I was cool with it
because I acted cool?
860
00:50:01,498 --> 00:50:02,750
I'm not cool with it at all.
861
00:50:02,833 --> 00:50:05,544
The moment you told me,
my fury reached maximum level
862
00:50:05,628 --> 00:50:07,796
that I almost blew up the earth, okay?
863
00:50:07,880 --> 00:50:10,424
Be grateful you're still standing on it.
864
00:50:16,847 --> 00:50:19,183
That was a rehearsal. I'll go again.
865
00:50:19,808 --> 00:50:21,602
What am I doing?
866
00:50:24,480 --> 00:50:26,065
I want to stay the night.
867
00:50:29,151 --> 00:50:30,694
No. Go home.
868
00:50:32,571 --> 00:50:34,823
Reenacting that brought back the emotions.
869
00:50:35,199 --> 00:50:36,951
I don't want to be around you.
870
00:50:37,326 --> 00:50:40,204
I don't want to be around a guy
who met his female classmates.
871
00:50:40,287 --> 00:50:41,580
Don't you get that?
872
00:50:45,125 --> 00:50:48,212
Say yes. Let me stay with you.
873
00:50:49,505 --> 00:50:50,631
This is unbelievable.
874
00:50:50,839 --> 00:50:52,508
You're being a fuss.
875
00:50:53,342 --> 00:50:54,510
Get off me.
876
00:50:57,179 --> 00:51:00,015
I clearly said
I don't want to be around you.
877
00:51:01,016 --> 00:51:02,017
One,
878
00:51:02,643 --> 00:51:03,727
two...
879
00:51:07,815 --> 00:51:10,734
I'll kill you
if you go to another reunion.
880
00:51:12,152 --> 00:51:13,279
A reunion?
881
00:51:14,196 --> 00:51:15,406
What's that?
882
00:51:16,490 --> 00:51:17,741
You don't need to know.
883
00:51:18,784 --> 00:51:20,286
Never find out forever.
884
00:51:20,661 --> 00:51:22,705
Such events should be abolished.
885
00:51:23,747 --> 00:51:25,708
Connections made in school are the ones
886
00:51:26,250 --> 00:51:27,334
I hate the most.
887
00:51:28,502 --> 00:51:30,296
They should disappear.
888
00:51:41,015 --> 00:51:43,600
Just look at that sweet face.
889
00:51:43,767 --> 00:51:44,601
It got so much fun
890
00:51:44,685 --> 00:51:47,062
-since he returned as a twin.
-That's right.
891
00:51:47,146 --> 00:51:49,189
I watch this just to see Min-hyeok.
892
00:51:49,273 --> 00:51:51,900
Me too. I want him to marry my daughter.
893
00:51:52,443 --> 00:51:54,528
I don't have a daughter.
894
00:51:54,862 --> 00:51:58,032
-If only I were 20 years younger.
-Oh, come on.
895
00:52:00,034 --> 00:52:01,201
Look at that.
896
00:52:01,618 --> 00:52:02,870
My goodness.
897
00:52:06,290 --> 00:52:10,044
WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
RATINGS
898
00:52:10,127 --> 00:52:11,211
Let's see.
899
00:52:11,295 --> 00:52:13,297
WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
900
00:52:13,380 --> 00:52:16,008
Really? It's over 20 percent?
901
00:52:20,304 --> 00:52:23,015
Top actor Seol Ji-hwan,
902
00:52:23,390 --> 00:52:26,352
congratulations on going beyond
the 20-percent rating in your hit drama.
903
00:52:43,869 --> 00:52:45,704
Why did I eat so much?
904
00:52:56,673 --> 00:52:58,926
Why isn't he replying?
905
00:52:59,551 --> 00:53:01,512
Is he that popular now?
906
00:53:07,476 --> 00:53:08,769
I'll take this.
907
00:53:08,852 --> 00:53:10,354
Please wrap it nicely for me.
908
00:53:10,437 --> 00:53:12,773
-Okay. I'll get you a new one.
-Thank you.
909
00:53:18,237 --> 00:53:19,488
I didn't see the text.
910
00:53:19,571 --> 00:53:21,031
I was about to call you.
911
00:53:21,740 --> 00:53:22,825
I have good news.
912
00:53:22,908 --> 00:53:25,035
Are you free?
913
00:53:28,455 --> 00:53:29,456
Why...
914
00:53:30,290 --> 00:53:31,333
This is
915
00:53:31,500 --> 00:53:33,919
the same as yours.
916
00:53:34,044 --> 00:53:35,712
You said it was pretty.
917
00:53:37,714 --> 00:53:40,050
Can I really accept this?
918
00:53:42,636 --> 00:53:44,138
What's the present for?
919
00:53:46,765 --> 00:53:48,559
I have a real manager now.
920
00:53:50,602 --> 00:53:52,146
Did you sign with an agency?
921
00:53:53,230 --> 00:53:55,732
Where? Which other actors
do they represent?
922
00:53:56,859 --> 00:53:59,278
I signed with the agency
that represents Hyun Bin.
923
00:54:00,612 --> 00:54:01,572
Really?
924
00:54:01,905 --> 00:54:04,283
Oh, wow, that's great.
925
00:54:04,700 --> 00:54:07,828
Anyone with eyes would recognize my actor.
926
00:54:08,078 --> 00:54:09,246
Congratulations.
927
00:54:10,581 --> 00:54:14,418
You're the one who deserves a present,
928
00:54:14,501 --> 00:54:15,752
but I got one instead.
929
00:54:16,003 --> 00:54:18,046
You went through a lot for me.
930
00:54:18,672 --> 00:54:21,675
Thanks to you,
I signed with a great company.
931
00:54:22,217 --> 00:54:23,302
Thank you.
932
00:54:28,682 --> 00:54:31,393
I'm a fan who got a present
from a celebrity.
933
00:54:33,687 --> 00:54:34,855
Thank you.
934
00:54:37,274 --> 00:54:38,317
"A fan"?
935
00:54:46,241 --> 00:54:47,326
From now on,
936
00:54:47,951 --> 00:54:50,746
I'll act as a fan should.
937
00:54:52,164 --> 00:54:54,082
Sorry if I confused you.
938
00:54:57,503 --> 00:54:59,046
As a fan,
939
00:55:00,589 --> 00:55:03,133
being able to do this
with a celebrity they like
940
00:55:04,009 --> 00:55:05,511
is quite exciting.
941
00:55:09,014 --> 00:55:10,015
Right.
942
00:55:12,434 --> 00:55:14,978
Where do you have to go to shoot?
You aren't late, are you?
943
00:55:15,145 --> 00:55:16,271
I'll drive you.
944
00:55:18,023 --> 00:55:19,149
Ji-hwan, over here.
945
00:55:21,318 --> 00:55:23,195
You have a car already.
946
00:55:25,364 --> 00:55:27,074
Your company made quite a fuss.
947
00:55:27,282 --> 00:55:29,493
They gave me the car yesterday.
948
00:55:31,870 --> 00:55:34,081
I'm all for that fuss.
949
00:55:34,623 --> 00:55:36,208
Now I can relax.
950
00:55:39,169 --> 00:55:40,462
Good luck with the shoot.
951
00:55:40,963 --> 00:55:42,923
Thanks. See you.
952
00:56:05,904 --> 00:56:07,573
Now I can be
953
00:56:09,241 --> 00:56:10,659
just a real fan.
954
00:56:21,169 --> 00:56:23,213
The parents who raised me are Australian.
955
00:56:24,172 --> 00:56:26,133
They were working
at the Australian embassy
956
00:56:26,508 --> 00:56:27,718
when they adopted me.
957
00:56:28,594 --> 00:56:31,013
So we lived together in Korea
958
00:56:31,346 --> 00:56:33,348
and then I went to Australia with them
959
00:56:33,932 --> 00:56:35,142
when they went back.
960
00:56:37,978 --> 00:56:40,772
That's why you went to high school
in Australia.
961
00:56:42,024 --> 00:56:43,400
Are they good people?
962
00:56:43,692 --> 00:56:44,860
I can tell.
963
00:56:45,611 --> 00:56:48,488
They're really nice and really funny.
964
00:56:50,115 --> 00:56:51,408
They're fun people.
965
00:56:52,576 --> 00:56:53,827
I'm grateful for them.
966
00:56:55,329 --> 00:56:57,247
I should be grateful too.
967
00:56:59,499 --> 00:57:00,584
Tell me more.
968
00:57:01,251 --> 00:57:02,794
Is there anything I don't know?
969
00:57:08,967 --> 00:57:09,968
Actually,
970
00:57:10,969 --> 00:57:12,679
I met my mom today.
971
00:57:14,139 --> 00:57:15,349
My birth mom.
972
00:57:17,684 --> 00:57:18,852
Your biological mother?
973
00:57:20,395 --> 00:57:22,314
You're in touch with her?
974
00:57:24,399 --> 00:57:25,442
Yes.
975
00:57:25,859 --> 00:57:27,778
My Australian parents found her for me.
976
00:57:28,487 --> 00:57:29,613
When I was 20.
977
00:57:32,282 --> 00:57:34,284
I'd met her after a long time
978
00:57:35,869 --> 00:57:38,497
and something upsetting happened.
979
00:57:40,582 --> 00:57:41,750
My birth mom
980
00:57:42,834 --> 00:57:44,670
is a mom to someone else as well.
981
00:57:46,338 --> 00:57:48,215
SON
982
00:58:00,352 --> 00:58:03,689
MOM
983
00:58:10,362 --> 00:58:11,571
MOM
984
00:58:13,365 --> 00:58:16,284
PARK MORGAN, STUDENT
985
00:58:25,085 --> 00:58:26,962
My mom's a professor.
986
00:58:27,671 --> 00:58:29,464
It was a great disguise.
987
00:58:30,716 --> 00:58:31,758
So...
988
00:58:32,634 --> 00:58:33,760
I just felt
989
00:58:34,469 --> 00:58:35,679
a bit upset.
990
00:58:38,306 --> 00:58:39,891
You weren't just upset.
991
00:58:40,392 --> 00:58:41,893
You were hurt.
992
00:58:43,228 --> 00:58:44,438
It's okay.
993
00:58:45,439 --> 00:58:48,191
Everyone either gets hurt by their parents
994
00:58:48,358 --> 00:58:49,901
or hurts them.
995
00:58:51,862 --> 00:58:53,280
Back when I was young,
996
00:58:54,197 --> 00:58:55,866
there was a time when I thought
997
00:58:55,949 --> 00:58:59,077
that I was forced to be born
when I never really asked for it.
998
00:59:00,037 --> 00:59:01,997
But if I think about it
the other way around,
999
00:59:02,581 --> 00:59:04,583
my mom might've given birth to me
1000
00:59:05,000 --> 00:59:06,793
when she didn't really want to.
1001
00:59:08,503 --> 00:59:11,673
Back then, my existence alone
was probably enough to hurt her.
1002
00:59:12,466 --> 00:59:14,009
She was only 21.
1003
00:59:15,218 --> 00:59:17,262
I'm sure she doesn't
think that way anymore.
1004
00:59:18,680 --> 00:59:19,598
I liked
1005
00:59:20,682 --> 00:59:21,933
how you told me
1006
00:59:23,935 --> 00:59:25,812
that you felt sorry for me that day.
1007
00:59:27,314 --> 00:59:31,026
Ever since I was young,
people tried to hide that from me
1008
00:59:31,276 --> 00:59:33,028
because they thought
they were being polite.
1009
00:59:33,612 --> 00:59:37,365
I acted like I didn't notice any of that
1010
00:59:38,450 --> 00:59:39,910
and kept my manners as well.
1011
00:59:41,453 --> 00:59:43,622
But you just told me
that you felt sorry for me.
1012
00:59:46,208 --> 00:59:47,334
And I really liked it.
1013
00:59:56,009 --> 00:59:59,513
I'm a pitiful guy,
so I'm going to sleep over tonight.
1014
01:00:01,014 --> 01:00:03,600
Fine, I'll let you sleep over
since you're pitiful.
1015
01:00:03,809 --> 01:00:05,435
I'm going to do more than just sleep.
1016
01:00:06,686 --> 01:00:08,063
Isn't that a given?
1017
01:00:11,483 --> 01:00:13,110
You're so sexy.
1018
01:00:21,326 --> 01:00:23,161
-This looks delicious.
-Yes.
1019
01:00:28,792 --> 01:00:31,294
-What do you do these days?
-I idle away.
1020
01:00:33,797 --> 01:00:35,632
We're getting attacked from all teams
1021
01:00:35,715 --> 01:00:38,343
because we're trying
to reform the main page.
1022
01:00:38,927 --> 01:00:40,846
But you seem like you're doing okay.
1023
01:00:41,555 --> 01:00:42,889
I envy you.
1024
01:00:44,683 --> 01:00:46,143
My goodness.
1025
01:00:46,601 --> 01:00:49,312
Do you think you're the only one
who visits me?
1026
01:00:49,437 --> 01:00:51,690
The people who attack you
come to see me every day.
1027
01:00:51,940 --> 01:00:54,526
Thanks to you,
I'm busier since I left the company.
1028
01:00:55,402 --> 01:00:58,280
Gosh, I need to get
my liver checked tomorrow.
1029
01:01:00,740 --> 01:01:02,492
The youngest members of each team are
1030
01:01:02,576 --> 01:01:04,703
asking people to sign a petition
to oppose your resignation.
1031
01:01:04,786 --> 01:01:05,787
Do you know that?
1032
01:01:08,456 --> 01:01:10,959
Yes, of course.
People visit me every single day.
1033
01:01:13,587 --> 01:01:14,880
You must be happy.
1034
01:01:17,090 --> 01:01:19,593
I envy you for having
such a strong fan base.
1035
01:01:21,595 --> 01:01:22,762
That darn fan.
1036
01:01:28,268 --> 01:01:29,394
Well, anyway,
1037
01:01:30,353 --> 01:01:33,356
I think it'd be a good idea
to add something new
1038
01:01:33,940 --> 01:01:36,318
as we reform the main page.
1039
01:01:36,985 --> 01:01:39,321
But I can't think of anything.
1040
01:01:40,238 --> 01:01:43,617
Other than reorganizing categories
and changing the design,
1041
01:01:43,700 --> 01:01:46,036
I want there to be an issue
that people can talk about.
1042
01:01:47,787 --> 01:01:50,999
Issues always arise at the right timing.
1043
01:01:51,166 --> 01:01:52,792
Around 50 years ago,
1044
01:01:52,876 --> 01:01:56,838
you'd be front-page news
if you wore a miniskirt.
1045
01:01:57,631 --> 01:02:00,842
So in the end,
an issue is the middle ground
1046
01:02:00,926 --> 01:02:02,844
of a particular time and value.
1047
01:02:04,054 --> 01:02:06,556
How would you apply that to our business?
1048
01:02:08,308 --> 01:02:09,351
Well,
1049
01:02:09,809 --> 01:02:10,894
for example,
1050
01:02:12,062 --> 01:02:14,522
you could pick what will soon be picked
1051
01:02:14,731 --> 01:02:15,899
in this current time.
1052
01:02:16,483 --> 01:02:19,819
And in reverse, you could discard
what will soon be discarded
1053
01:02:20,070 --> 01:02:21,279
in this current time.
1054
01:02:21,863 --> 01:02:24,699
But the crucial part is
that you need to do it beforehand.
1055
01:02:25,492 --> 01:02:26,534
The right timing.
1056
01:02:27,869 --> 01:02:28,787
Timing?
1057
01:02:29,621 --> 01:02:31,831
The right timing is eventually
what creates an issue.
1058
01:02:48,181 --> 01:02:50,809
What do you mean we exceeded
the period of use for the web drama?
1059
01:02:50,892 --> 01:02:52,352
What's the certification of contents for?
1060
01:02:52,435 --> 01:02:54,354
Remember the original work
of the web drama
1061
01:02:54,437 --> 01:02:56,189
that you asked us to air
when we launched Con TV?
1062
01:02:56,273 --> 01:02:58,942
The agency called
and asked us not to air it
1063
01:02:59,401 --> 01:03:00,986
because the license period expired.
1064
01:03:03,029 --> 01:03:04,155
When did it expire?
1065
01:03:04,489 --> 01:03:06,324
This April.
1066
01:03:07,075 --> 01:03:08,660
And you didn't know that?
1067
01:03:13,123 --> 01:03:15,417
Maybe we should've done more
than just suspend you.
1068
01:03:16,042 --> 01:03:18,628
How is this possible?
The launch is in less than a month.
1069
01:03:19,629 --> 01:03:21,548
We put in so much effort to cast
all those actors
1070
01:03:21,631 --> 01:03:23,425
so we could enter
the South-East Asian market.
1071
01:03:23,508 --> 01:03:26,303
If this goes down the drain,
it'll be useless to launch it.
1072
01:03:26,386 --> 01:03:28,638
I'm sorry. I'll look into what happened.
1073
01:03:29,514 --> 01:03:30,598
By the way,
1074
01:03:31,057 --> 01:03:32,183
Director Bae
1075
01:03:32,434 --> 01:03:34,686
was the person in charge of this project.
1076
01:03:37,105 --> 01:03:40,025
And you were Bae Ta-mi's direct boss.
1077
01:03:41,359 --> 01:03:43,862
Ta-mi would never
make a mistake like this.
1078
01:03:44,237 --> 01:03:46,323
She definitely would've made sure
we had enough time.
1079
01:03:46,698 --> 01:03:49,492
You seem to trust her
more than you trust yourself.
1080
01:03:50,577 --> 01:03:52,203
If there's no written consultation,
1081
01:03:53,121 --> 01:03:54,289
she would've done it via email.
1082
01:03:54,372 --> 01:03:57,375
How are you going to read her email
when she no longer works here?
1083
01:03:59,794 --> 01:04:00,837
I'll get her consent
1084
01:04:02,172 --> 01:04:03,423
so we can read her email.
1085
01:04:05,508 --> 01:04:07,177
Good going.
1086
01:04:07,385 --> 01:04:09,429
You'll have to beg an employee
who caused a mess here
1087
01:04:09,512 --> 01:04:11,139
and left to work at Barro.
1088
01:04:25,987 --> 01:04:28,573
Yes, I'm at the pub
in front of the company building.
1089
01:04:29,324 --> 01:04:31,201
I'll see you here. Let's go together.
1090
01:04:32,202 --> 01:04:33,203
Okay, bye.
1091
01:04:47,384 --> 01:04:48,760
MANAGING DIRECTOR SONG GA-GYEONG
1092
01:05:17,414 --> 01:05:18,790
INTRANET EMAIL ACCESS CONSENT FORM
1093
01:05:19,207 --> 01:05:20,291
Sign it.
1094
01:05:20,792 --> 01:05:22,210
Why do you need my email?
1095
01:05:24,754 --> 01:05:27,715
The web drama agency sent us
a certification of contents
1096
01:05:28,925 --> 01:05:30,885
saying we exceeded the period of use.
1097
01:05:31,678 --> 01:05:33,263
I discussed the term.
1098
01:05:33,680 --> 01:05:37,267
I knew the term was going to end around
the time the drama was going to be made.
1099
01:05:37,684 --> 01:05:40,395
I figured that could be an issue,
so I discussed it via email.
1100
01:05:40,478 --> 01:05:42,230
That's why I want you to sign it.
1101
01:05:42,897 --> 01:05:44,649
You made us get
a certification of contents
1102
01:05:44,732 --> 01:05:46,734
because you didn't leave
a written consultation.
1103
01:05:50,655 --> 01:05:51,906
I added in the contract
1104
01:05:51,990 --> 01:05:54,534
that we could discuss the terms
via email or written consultation
1105
01:05:54,617 --> 01:05:57,120
if there's a legitimate reason behind it.
1106
01:05:57,871 --> 01:06:00,582
Are you saying it's a problem
that I discussed it via email?
1107
01:06:00,707 --> 01:06:03,251
The problem is that you made me
come here for something like this.
1108
01:06:03,585 --> 01:06:04,752
Don't you get it?
1109
01:06:05,003 --> 01:06:08,548
Don't you know how sick I am
of all the trouble you cause?
1110
01:06:09,007 --> 01:06:10,425
Is this seriously my fault?
1111
01:06:11,301 --> 01:06:12,760
This isn't my fault.
1112
01:06:13,094 --> 01:06:14,721
The agency's trying to mess with Unicon.
1113
01:06:14,804 --> 01:06:17,474
You must've done something
to make them want to do that.
1114
01:06:26,774 --> 01:06:29,611
You left without even saying goodbye
to our subcontractors
1115
01:06:29,694 --> 01:06:31,446
just because you got fired.
1116
01:06:32,238 --> 01:06:34,616
Do you think this is
the only issue you caused by leaving
1117
01:06:34,699 --> 01:06:37,076
-without a transition?
-You need to bear with that
1118
01:06:37,410 --> 01:06:38,703
since I was dismissed unfairly.
1119
01:06:44,501 --> 01:06:46,127
And shouldn't you be asking me
1120
01:06:46,920 --> 01:06:49,797
to sign the agreement
instead of ordering me to do it?
1121
01:06:50,673 --> 01:06:52,383
You're here to ask me for a favor.
1122
01:06:53,551 --> 01:06:54,886
Why are you so angry
1123
01:06:55,970 --> 01:06:57,305
when you're asking me for a favor?
1124
01:06:57,805 --> 01:07:00,141
You were never this emotional.
1125
01:07:01,351 --> 01:07:02,977
At least that's how I remember.
1126
01:07:04,187 --> 01:07:05,730
What do you even know
1127
01:07:06,523 --> 01:07:07,774
about me?
1128
01:07:08,983 --> 01:07:11,361
Do you want to criticize me
and tell me that I've changed?
1129
01:07:11,611 --> 01:07:13,279
Do you want me to go back
to how I used to be?
1130
01:07:13,363 --> 01:07:14,822
-I just want--
-Why do you always
1131
01:07:14,906 --> 01:07:16,908
cling onto me
as if we had a special relationship?
1132
01:07:26,626 --> 01:07:27,835
Do you think
1133
01:07:29,796 --> 01:07:31,214
you've changed?
1134
01:08:00,577 --> 01:08:01,619
I'm scared
1135
01:08:03,413 --> 01:08:06,583
that this might've been
your true self all along.
1136
01:09:20,114 --> 01:09:22,533
I need to hand this in right now,
but how can I hand it in like this?
1137
01:09:22,617 --> 01:09:24,369
But was this really my fault?
1138
01:09:24,869 --> 01:09:27,330
You wouldn't have dropped it
if you had been more careful.
1139
01:09:27,413 --> 01:09:29,916
You wouldn't have stepped on it
if you had been more careful.
1140
01:09:29,999 --> 01:09:31,918
Hey, what's your problem?
1141
01:09:35,046 --> 01:09:39,300
Why are you taking it out on her
when you're the one who dropped it?
1142
01:09:40,093 --> 01:09:41,594
Look at how bad your painting is.
1143
01:09:41,844 --> 01:09:43,096
I guess you're here to slack off.
1144
01:09:43,388 --> 01:09:45,640
-You can't even call this a painting.
-What?
1145
01:09:46,265 --> 01:09:47,642
What did you just say?
1146
01:09:48,142 --> 01:09:49,227
Let's go, Ga-gyeong.
1147
01:09:50,269 --> 01:09:52,105
So much for that cute face of yours.
1148
01:10:03,700 --> 01:10:08,454
GYEONGIL GIRLS' HIGH SCHOOL,
11TH GRADE, CLASS 2
1149
01:10:08,538 --> 01:10:12,959
BAE TA-MI
1150
01:10:49,495 --> 01:10:50,997
Just how much you liked me back then.
1151
01:10:51,080 --> 01:10:53,458
I want to know
just how much you hate me now.
1152
01:10:53,541 --> 01:10:55,251
Ms. Na of Unicon
and the vice-president of Barro
1153
01:10:55,334 --> 01:10:57,170
are meeting Chairwoman Jang for a meal.
1154
01:10:57,253 --> 01:10:58,254
What will you do now?
1155
01:10:58,337 --> 01:10:59,797
What is it you can do?
1156
01:10:59,881 --> 01:11:02,049
Fans are supposed to watch from afar.
1157
01:11:02,133 --> 01:11:04,010
A fan is all you are, right?
1158
01:11:04,093 --> 01:11:06,763
Why don't you ask Da-in
to play this track?
1159
01:11:06,846 --> 01:11:08,931
-Aren't you going to get married?
-I want to,
1160
01:11:09,015 --> 01:11:10,683
but that's not just up to me.
1161
01:11:11,309 --> 01:11:13,394
He's my first love.
1162
01:11:16,230 --> 01:11:18,232
Subtitle translation by Su-ha Lim
80587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.