All language subtitles for Search.WWW.E10.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:18,310 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,312 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:21,897 --> 00:00:22,773 I'm going to 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 divorce Jin-u. 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,990 Ga-gyeong. What on earth are you saying? 6 00:00:34,535 --> 00:00:36,828 You sold me for your business. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,498 You profited enough. 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,041 How dare you say that 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,043 to your own parents, who gave you life? 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,753 I never asked you to have me. 11 00:00:45,879 --> 00:00:49,091 My life never was my choice from the beginning. 12 00:00:51,510 --> 00:00:53,095 Were you pleased to have me? 13 00:00:54,638 --> 00:00:58,225 Never once was I pleased or happy to be alive. 14 00:01:02,729 --> 00:01:03,772 Chairwoman Jang. 15 00:01:04,439 --> 00:01:06,108 I won't leave empty-handed. 16 00:01:06,900 --> 00:01:10,237 I will take the alimony I deserve 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,989 for the psychological abuse. 18 00:01:12,281 --> 00:01:14,533 I'll make you pay for making my parents kneel. 19 00:01:15,158 --> 00:01:19,079 -Hey. Ga-gyeong, are you-- -Don't make me take it to court. 20 00:01:19,580 --> 00:01:22,499 Unless you want a divorce case to end up in criminal court. 21 00:01:23,959 --> 00:01:25,961 I have too much evidence. 22 00:01:28,839 --> 00:01:30,841 I'm ready to do anything and everything. 23 00:01:31,675 --> 00:01:33,593 So be prepared. 24 00:01:34,678 --> 00:01:37,097 To let your youngest son divorce quietly. 25 00:01:38,682 --> 00:01:40,684 Call me when you're ready. 26 00:01:49,651 --> 00:01:51,903 Go home. I'll call you. 27 00:01:51,987 --> 00:01:54,406 Talk to your mother for us. 28 00:01:54,489 --> 00:01:56,158 I'll call Ga-gyeong and-- 29 00:01:56,366 --> 00:01:57,409 Don't call her. 30 00:01:59,077 --> 00:02:02,039 Leave her alone. Please. 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,041 Are you saying 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,501 you'll get divorced? 33 00:02:06,752 --> 00:02:08,086 What about us? 34 00:02:08,378 --> 00:02:09,921 What about your daughter? 35 00:02:11,131 --> 00:02:14,801 What about her, whose parents won't even stand up for her? 36 00:02:19,056 --> 00:02:20,223 Ga-gyeong and I 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,351 have a bond stronger than you think. 38 00:02:23,185 --> 00:02:24,978 We have something in common. 39 00:02:25,854 --> 00:02:28,106 We have parents, but we were abandoned. 40 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Goodnight. 41 00:03:29,751 --> 00:03:32,295 I told you there are no buses at this hour. 42 00:03:36,425 --> 00:03:37,634 I have nowhere to go. 43 00:03:38,635 --> 00:03:39,720 Not one place. 44 00:03:41,346 --> 00:03:42,472 What did I 45 00:03:44,683 --> 00:03:46,518 live so hard for? 46 00:05:14,272 --> 00:05:16,608 Stay here for a while. Until things are sorted out. 47 00:05:17,442 --> 00:05:18,735 What place is this? 48 00:05:21,154 --> 00:05:22,405 Is it for business? 49 00:05:23,240 --> 00:05:25,784 It's a place that was empty for a long time. 50 00:05:26,284 --> 00:05:28,662 Other than me and the cleaner, 51 00:05:28,954 --> 00:05:30,080 you're the first visitor. 52 00:05:34,417 --> 00:05:35,710 Too bad if you don't believe me. 53 00:05:37,629 --> 00:05:41,258 If I don't believe you, that means I have doubts and I'm jealous. 54 00:05:42,259 --> 00:05:43,385 But that's too romantic. 55 00:05:47,097 --> 00:05:48,848 I noticed earlier that you got a new car. 56 00:05:48,932 --> 00:05:50,767 Why have you been driving a sports car? 57 00:05:51,476 --> 00:05:54,396 Because I liked seeing you make fun of me. 58 00:05:56,147 --> 00:05:58,275 All the basic necessities are here. 59 00:05:58,358 --> 00:05:59,568 It won't be uncomfortable. 60 00:06:00,986 --> 00:06:02,946 I'm guessing you'd prefer to be alone, right? 61 00:06:07,409 --> 00:06:08,994 Call me if you need to ask me anything. 62 00:06:10,745 --> 00:06:12,414 I'm sorry for bringing up the divorce 63 00:06:13,623 --> 00:06:15,125 without even discussing it with you. 64 00:06:18,211 --> 00:06:20,088 You really want to get a divorce, right? 65 00:06:21,548 --> 00:06:22,549 Yes. 66 00:06:25,510 --> 00:06:26,886 Let me ask you one thing. 67 00:06:30,390 --> 00:06:32,976 Am I part of the reason why you want a divorce? 68 00:06:37,355 --> 00:06:38,231 No. 69 00:06:40,942 --> 00:06:41,818 That's good. 70 00:06:49,284 --> 00:06:50,744 The passcode is your birthday. 71 00:06:51,870 --> 00:06:52,871 Rest up. 72 00:07:00,337 --> 00:07:02,589 Hey, it's me. Where are you? 73 00:07:04,549 --> 00:07:06,176 Oh, what's up? 74 00:07:16,645 --> 00:07:18,688 2. BARRO MANIPULATION 75 00:07:18,772 --> 00:07:19,856 3. MIN HONG-JU RESIGNS 76 00:07:23,193 --> 00:07:26,738 You really have to fix that temper of yours. 77 00:07:26,947 --> 00:07:29,407 You could've just said you didn't know about the manipulation 78 00:07:29,491 --> 00:07:31,117 and settle it with an apology. 79 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 People had such a positive image of Barro. 80 00:07:34,162 --> 00:07:35,622 I'm sure they would've believed you. 81 00:07:37,415 --> 00:07:38,625 Yes, I know. 82 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 I worked so hard my entire life 83 00:07:41,586 --> 00:07:44,172 so I could make people believe that Barro is a trustworthy company. 84 00:07:44,839 --> 00:07:46,174 So they would've believed me. 85 00:07:46,466 --> 00:07:49,552 But I didn't build that image so I could lie to them. 86 00:07:50,595 --> 00:07:52,389 If you worked that hard to build that image, 87 00:07:52,681 --> 00:07:55,475 you could've used it to your advantage this time around. 88 00:07:55,558 --> 00:07:58,228 You're not a religious leader. You're a businessman. 89 00:07:58,311 --> 00:08:02,148 Concealment can sometimes be a good business strategy. 90 00:08:02,273 --> 00:08:04,401 I tried doing that and look what happened. 91 00:08:04,484 --> 00:08:07,612 But even so, you shouldn't have resigned. 92 00:08:08,655 --> 00:08:10,073 You could've just apologized. 93 00:08:11,074 --> 00:08:12,367 It was just my way 94 00:08:12,993 --> 00:08:16,413 of pleading to people that they can still trust Barro 95 00:08:17,622 --> 00:08:20,166 even though they can't trust me. 96 00:08:22,127 --> 00:08:23,211 My gosh. 97 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 You don't even need the law to keep you in place. 98 00:08:27,966 --> 00:08:29,509 That's nonsense. 99 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 If it was against the law to manipulate 100 00:08:34,431 --> 00:08:36,558 real-time keywords, 101 00:08:38,810 --> 00:08:40,437 I wouldn't have covered it up. 102 00:08:42,439 --> 00:08:45,567 I just used the fact that there's no particular punishment for it. 103 00:08:47,819 --> 00:08:49,487 That's the kind of person I am. 104 00:08:50,780 --> 00:08:53,158 You think I don't need the law? Nonsense. 105 00:08:53,241 --> 00:08:57,579 The law is what barely keeps me grounded. 106 00:09:15,013 --> 00:09:18,433 I told you to come to my office the moment you came to work. 107 00:09:18,516 --> 00:09:21,102 I had to attend an urgent meeting. I was just about to go. 108 00:09:21,186 --> 00:09:22,771 How much more arrogant are you planning to be? 109 00:09:22,854 --> 00:09:25,273 Have you lost your mind? Who are you to represent Unicon? 110 00:09:25,356 --> 00:09:27,150 Who do you think you are to hold a press conference? 111 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 Then you should've done something to increase our market share 112 00:09:30,028 --> 00:09:30,987 before I took action. 113 00:09:31,321 --> 00:09:32,947 Are you saying you did the right thing? 114 00:09:33,031 --> 00:09:35,033 -Lower your voice. -Don't order me around! 115 00:09:35,992 --> 00:09:38,161 I'm not someone whom you can give orders to. 116 00:09:38,244 --> 00:09:41,372 I'm someone you come to before you hold a press conference. 117 00:09:41,456 --> 00:09:43,875 Do you think you have the right to do what you want with Unicon? 118 00:09:43,958 --> 00:09:47,170 This is a firm and an organization that's run by an organized system. 119 00:09:47,253 --> 00:09:49,547 And did that organization manage to keep its market share? 120 00:09:50,006 --> 00:09:52,092 Didn't you see how Barro started to take our users? 121 00:09:52,175 --> 00:09:54,219 We could've ended up becoming number one in just a month. 122 00:09:54,302 --> 00:09:56,096 Were you getting ready for the loss? 123 00:09:56,179 --> 00:09:58,640 Did that pathetic organization have at least a single idea 124 00:09:58,723 --> 00:10:00,433 to raise our market share? 125 00:10:00,642 --> 00:10:04,104 This organization has done nothing but shift responsibilities 126 00:10:04,187 --> 00:10:05,563 and pray that everything will be fine. 127 00:10:05,647 --> 00:10:07,857 And you're the representative of that organization. 128 00:10:07,941 --> 00:10:09,150 Ga-gyeong! 129 00:10:31,589 --> 00:10:33,133 Stop praying and start working. 130 00:10:34,551 --> 00:10:36,553 Stop giving approvals and start thinking. 131 00:10:37,804 --> 00:10:40,306 Think about how you can protect Unicon. 132 00:10:42,684 --> 00:10:45,353 I'm starting to want your position. 133 00:10:47,272 --> 00:10:48,731 Don't make me become determined. 134 00:10:58,867 --> 00:11:02,078 The public sentiment seems to be calming down. 135 00:11:02,287 --> 00:11:04,622 It seems like Brian's quick decision 136 00:11:04,747 --> 00:11:07,041 ended up helping the company. 137 00:11:08,334 --> 00:11:10,378 Is the board going to 138 00:11:10,461 --> 00:11:11,754 accept Brian's resignation letter? 139 00:11:11,963 --> 00:11:14,424 The employees had a lot of faith in Brian. 140 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 The public might start trusting us again, 141 00:11:16,467 --> 00:11:18,511 but I feel like that won't be the case with the employees. 142 00:11:18,595 --> 00:11:19,804 I agree. 143 00:11:19,888 --> 00:11:21,472 The young employees of our team 144 00:11:21,556 --> 00:11:23,600 seem to feel very uneasy about his resignation. 145 00:11:24,100 --> 00:11:25,602 The same goes for our team. 146 00:11:25,727 --> 00:11:29,355 Our team's young employees are very much against his resignation. 147 00:11:30,523 --> 00:11:34,152 Didn't we all feel the same way when we first started working here? 148 00:11:34,611 --> 00:11:38,323 We were all hyped to work at a place where Brian was the CEO. 149 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 That means we all felt proud. 150 00:11:49,208 --> 00:11:51,753 We're going to keep the CEO position vacant for now. 151 00:11:52,211 --> 00:11:53,630 And during that time, 152 00:11:54,130 --> 00:11:56,299 the vice-president will be our acting CEO. 153 00:11:57,133 --> 00:11:59,260 The position shouldn't be vacant for too long. 154 00:12:00,053 --> 00:12:01,763 We'll have to make a decision sooner or later. 155 00:12:10,063 --> 00:12:13,232 This is the Shopping Team's project I mentioned during our last meeting. 156 00:12:13,316 --> 00:12:15,026 And we're collecting various marketing ideas. 157 00:12:19,072 --> 00:12:20,949 I'm sorry for being late. 158 00:12:24,035 --> 00:12:27,080 Tammy, is the board going to accept 159 00:12:27,163 --> 00:12:28,665 Brian's resignation letter? 160 00:12:28,748 --> 00:12:30,667 Did they say anything else in particular? 161 00:12:33,628 --> 00:12:35,213 His resignation will be put on hold. 162 00:12:35,338 --> 00:12:37,715 Let's proceed with our project meeting first. 163 00:12:38,174 --> 00:12:39,217 -Okay. -Okay. 164 00:12:39,926 --> 00:12:42,637 I think we should use these two characteristics 165 00:12:42,720 --> 00:12:45,723 to come up with our marketing plan. 166 00:12:46,057 --> 00:12:48,226 Alex, this is what you're good at. I'm putting you in charge. 167 00:12:55,191 --> 00:12:57,402 Pardon? What did you say again? 168 00:12:59,654 --> 00:13:00,780 I'm sorry. 169 00:13:12,083 --> 00:13:15,044 It seems like everyone's having a hard time trying to focus on work. 170 00:13:15,545 --> 00:13:17,296 So starting from tomorrow, 171 00:13:17,380 --> 00:13:19,632 I'd like to talk to all of you individually. 172 00:13:21,300 --> 00:13:23,052 You're going to talk to us individually? 173 00:13:23,136 --> 00:13:25,930 If there's anything you'd like to ask, say, or hear, 174 00:13:26,014 --> 00:13:27,306 you can feel free to tell me. 175 00:13:27,473 --> 00:13:28,558 Anything is fine. 176 00:13:28,641 --> 00:13:31,436 Isn't the one-on-one talk something you used to do back in Unicon? 177 00:13:31,519 --> 00:13:32,603 Yes, it is. 178 00:13:33,187 --> 00:13:36,482 Brian hired me so I could bring Unicon's advantages to the table. 179 00:13:37,525 --> 00:13:40,069 Are we allowed to refuse the one-on-one talk? 180 00:13:40,153 --> 00:13:41,029 No. 181 00:13:46,034 --> 00:13:48,786 The one-on-one talk exists for people 182 00:13:48,870 --> 00:13:50,121 who have something to say 183 00:13:50,329 --> 00:13:52,498 but never really got the chance to say it. 184 00:13:52,582 --> 00:13:55,293 So regardless of whether you have something to say or not, 185 00:13:55,376 --> 00:13:57,336 everyone on the team will have to participate. 186 00:14:12,643 --> 00:14:15,563 If you want to see my face, clean your desktop. 187 00:14:15,772 --> 00:14:18,107 This is how he's going to make me organize my desktop? 188 00:14:28,034 --> 00:14:29,577 {\an8}TODAY'S BIRTHDAY: PARK MORGAN 189 00:14:29,660 --> 00:14:31,496 {\an8}SEND BIRTHDAY WISHES 190 00:14:32,705 --> 00:14:33,790 Today? 191 00:14:55,061 --> 00:14:56,187 It's nice. 192 00:14:56,437 --> 00:14:57,480 What did you think? 193 00:14:57,730 --> 00:14:58,815 It came out nicely. 194 00:14:59,148 --> 00:15:00,942 Is it going to launch next month as planned? 195 00:15:01,025 --> 00:15:04,237 Yes, we're going to finish up and carry out a beta test next week. 196 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 The music's already finalized. 197 00:15:07,198 --> 00:15:08,449 You must be happy, Director Park. 198 00:15:09,492 --> 00:15:11,452 Yes, I'm happy. 199 00:15:12,203 --> 00:15:15,081 By the way, do you feel sick? You don't look so well. 200 00:15:15,581 --> 00:15:17,834 Did we make you work too hard? 201 00:15:18,543 --> 00:15:20,044 I think it's because I've loosened up. 202 00:15:21,087 --> 00:15:22,130 I'll be okay. 203 00:15:34,350 --> 00:15:36,269 The chairwoman wishes to see you. 204 00:15:39,981 --> 00:15:41,357 We'll escort you to the house. 205 00:15:42,567 --> 00:15:43,693 Keep your hands to yourself. 206 00:15:48,948 --> 00:15:50,658 Power sure is futile. 207 00:15:51,409 --> 00:15:54,287 I mention divorce, and you start laying your hands on me. 208 00:15:57,540 --> 00:15:58,666 I apologize, Ms. Song. 209 00:16:02,003 --> 00:16:03,212 She already refused. 210 00:16:03,963 --> 00:16:05,214 Should I call the cops? 211 00:16:17,768 --> 00:16:18,853 Are you all right? 212 00:16:20,813 --> 00:16:21,898 I'm not. 213 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 I'm embarrassed. 214 00:16:26,903 --> 00:16:28,279 I'll get going then. 215 00:16:29,447 --> 00:16:30,781 Thank you for everything. 216 00:16:36,496 --> 00:16:37,747 That plant. 217 00:16:41,083 --> 00:16:43,294 It really did come back to life on the windowsill. 218 00:16:43,377 --> 00:16:44,921 How often should I water it? 219 00:16:46,964 --> 00:16:49,258 Water vaporizes differently depending on the environment. 220 00:16:49,884 --> 00:16:52,553 Just water it when the soil looks dry. 221 00:16:56,682 --> 00:16:59,227 Thanks for everything as well. 222 00:17:01,604 --> 00:17:03,314 Make sure to tend to yours too. 223 00:17:04,774 --> 00:17:07,318 I've been messing with Ta-mi lately, you see. 224 00:17:11,405 --> 00:17:13,074 Take care of yourself as well. 225 00:17:38,057 --> 00:17:41,102 Dig up the man from his grave 226 00:17:41,185 --> 00:17:44,855 and have him sit next to me. 227 00:17:45,856 --> 00:17:48,693 We'll both enjoy this fun little story. 228 00:17:49,235 --> 00:17:52,405 Honey, live long and you see the hilarious things. 229 00:17:52,655 --> 00:17:55,992 Just listen to what your son has to say. 230 00:17:56,242 --> 00:17:57,952 What was that again? 231 00:17:58,286 --> 00:17:59,328 Ga-gyeong 232 00:18:00,204 --> 00:18:02,123 isn't the type to speak emotionally. 233 00:18:02,957 --> 00:18:04,250 She means what she says. 234 00:18:04,584 --> 00:18:06,085 I agree with her on this too. 235 00:18:07,795 --> 00:18:08,713 We will 236 00:18:09,505 --> 00:18:10,548 get a divorce. 237 00:18:10,881 --> 00:18:12,174 You'll divorce? 238 00:18:13,676 --> 00:18:16,387 Have you forgotten who put this marriage in motion? 239 00:18:16,846 --> 00:18:18,055 Did you bring her home? 240 00:18:18,889 --> 00:18:21,225 No, it was decided by me and her parents. 241 00:18:21,350 --> 00:18:24,937 Who are you to decide whether you'll get a divorce? 242 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 Do you think Ga-gyeong is yours? 243 00:18:28,774 --> 00:18:30,860 I brought her into my family because I needed her. 244 00:18:30,943 --> 00:18:32,153 That means she's mine. 245 00:18:33,946 --> 00:18:37,283 I don't care if you get a divorce and leave this house. 246 00:18:37,366 --> 00:18:40,453 Why would I when you're of no use to me? 247 00:18:43,122 --> 00:18:45,708 But not Ga-gyeong. 248 00:18:46,459 --> 00:18:48,169 She's not leaving this house. 249 00:18:49,086 --> 00:18:51,505 That's why you can't get a divorce. 250 00:18:51,964 --> 00:18:53,090 Hearing that 251 00:18:54,008 --> 00:18:56,052 makes me want to divorce her more. 252 00:18:56,927 --> 00:19:00,264 I should protect her from her stalker mother-in-law. 253 00:19:00,348 --> 00:19:01,724 I am her husband after all. 254 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 Jin-u. 255 00:19:13,069 --> 00:19:16,405 Do you perhaps like Ga-gyeong? 256 00:19:16,656 --> 00:19:19,784 For ten years, I've felt bad that she had to cope with you. 257 00:19:21,452 --> 00:19:23,621 "Like" doesn't cut it. 258 00:19:42,723 --> 00:19:43,849 My gosh. 259 00:19:44,892 --> 00:19:45,935 Hello. 260 00:19:47,103 --> 00:19:50,773 Did you prepare that cake for Morgan's birthday? 261 00:19:51,190 --> 00:19:52,400 Yes. 262 00:19:53,442 --> 00:19:56,195 I found out today, so I quickly bought one. 263 00:19:59,699 --> 00:20:01,033 Today's a bad day. 264 00:20:02,618 --> 00:20:05,329 It's not the best day 265 00:20:05,413 --> 00:20:07,164 to celebrate. 266 00:20:09,125 --> 00:20:10,251 But it's his birthday. 267 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 I don't know how to explain this. 268 00:20:15,798 --> 00:20:18,801 Morgan has two birthdays. 269 00:20:27,768 --> 00:20:29,103 The water you rinsed the rice with. 270 00:20:29,478 --> 00:20:31,689 Your doenjang jjigae is a bust. 271 00:20:40,114 --> 00:20:42,241 Your Korean has gotten bad over the years. 272 00:21:06,348 --> 00:21:08,684 She called me the moment I woke up 273 00:21:08,768 --> 00:21:10,811 unlike you who called late at night. 274 00:21:10,895 --> 00:21:12,104 You're awful. 275 00:21:12,980 --> 00:21:14,607 I don't have the water I rinsed the rice in, 276 00:21:14,690 --> 00:21:16,442 but I'll still enjoy your recipe. 277 00:21:16,901 --> 00:21:18,110 The doenjang jjigae. 278 00:21:35,669 --> 00:21:37,379 -Enjoy then. -Sure. 279 00:21:38,297 --> 00:21:39,423 I'll enjoy. 280 00:21:40,424 --> 00:21:41,425 I love you. 281 00:21:46,639 --> 00:21:48,015 Maybe he remembered. 282 00:21:48,098 --> 00:21:50,226 He's probably lying sick in his bed. 283 00:21:50,893 --> 00:21:53,604 What do you mean he remembers? 284 00:21:54,146 --> 00:21:55,231 Oh, that. 285 00:21:56,106 --> 00:21:58,400 I don't think it's for me to say. 286 00:21:58,901 --> 00:22:01,195 Still, I do feel like he'll like it more 287 00:22:01,278 --> 00:22:03,030 if you were with him today. 288 00:22:03,489 --> 00:22:04,365 So... 289 00:22:05,157 --> 00:22:06,867 Gosh, how do I put this? 290 00:22:07,493 --> 00:22:09,370 He has two birthdays? 291 00:22:10,079 --> 00:22:13,165 Do you mean he has another birthday that isn't today? 292 00:22:13,791 --> 00:22:14,875 Exactly. 293 00:22:14,959 --> 00:22:17,586 Was Morgan raised 294 00:22:18,254 --> 00:22:20,256 by his adoptive parents? 295 00:22:27,388 --> 00:22:29,557 I went to high school in Australia. 296 00:22:29,807 --> 00:22:30,641 Really? 297 00:22:30,975 --> 00:22:32,434 But I came back 298 00:22:33,018 --> 00:22:34,186 because I love Korea. 299 00:22:34,270 --> 00:22:36,564 My mom purposely gave me a name that sounds like an English one. 300 00:22:37,690 --> 00:22:38,774 Why? 301 00:22:38,941 --> 00:22:40,985 Because she thought I might end up living abroad. 302 00:22:57,501 --> 00:22:59,044 I thought we could eat together. 303 00:23:05,259 --> 00:23:07,136 Why did you stop cooking the doenjang jjigae? 304 00:23:08,470 --> 00:23:10,431 It was only for show. 305 00:23:11,724 --> 00:23:12,766 It's nothing. 306 00:23:17,730 --> 00:23:18,939 You have a fever. 307 00:23:20,733 --> 00:23:23,027 Take your medicine after the meal. I brought some with me. 308 00:23:23,986 --> 00:23:25,696 How did you know I was sick? 309 00:23:25,779 --> 00:23:27,656 You sounded so on the phone. 310 00:23:27,906 --> 00:23:29,158 Did you think I wouldn't know? 311 00:23:31,702 --> 00:23:34,747 Being sick made me miss you more. 312 00:23:35,581 --> 00:23:38,334 Why didn't you say so then? 313 00:23:38,876 --> 00:23:41,295 You never display your hardships either. 314 00:23:42,880 --> 00:23:43,922 Fine, 315 00:23:44,632 --> 00:23:45,883 I'm the one to blame. 316 00:23:46,425 --> 00:23:48,135 You can really hold a grudge. 317 00:23:50,054 --> 00:23:51,263 Thanks for the meal. 318 00:23:55,476 --> 00:23:57,019 Your body's aching all over, right? 319 00:23:57,645 --> 00:23:58,812 I don't know. 320 00:24:00,064 --> 00:24:02,107 I just fall sick around this time of year. 321 00:24:04,735 --> 00:24:06,445 Maybe it's due to the change of season. 322 00:24:14,078 --> 00:24:15,204 Still, 323 00:24:17,915 --> 00:24:20,709 I always loved the season drawing near. 324 00:24:46,777 --> 00:24:49,905 But don't take it too seriously. 325 00:24:50,280 --> 00:24:52,074 Morgan was very loved, 326 00:24:52,282 --> 00:24:54,243 and he has a strong and healthy mentality. 327 00:24:54,910 --> 00:24:56,286 He's a really great guy. 328 00:24:57,287 --> 00:24:58,247 You know that, right? 329 00:25:12,511 --> 00:25:14,930 Why do you want to marry? 330 00:25:15,389 --> 00:25:16,932 For a long time, 331 00:25:17,558 --> 00:25:19,643 my dream was to start a family with someone I love 332 00:25:20,102 --> 00:25:21,645 and to live happily together. 333 00:25:45,335 --> 00:25:46,754 Why did you wake up? 334 00:25:49,006 --> 00:25:50,716 Your hand felt warm. 335 00:25:53,510 --> 00:25:55,262 I did the dishes with warm water. 336 00:25:55,929 --> 00:25:57,806 You have a good water heater. 337 00:26:00,851 --> 00:26:02,561 Why are you still here? 338 00:26:03,479 --> 00:26:05,647 I said I'd wait until you fell asleep. 339 00:26:08,025 --> 00:26:09,693 You saw me sleep. 340 00:26:10,569 --> 00:26:12,196 Not long enough. 341 00:26:13,197 --> 00:26:14,698 Your face is interesting. 342 00:26:15,491 --> 00:26:16,700 Go back to sleep. 343 00:26:19,703 --> 00:26:20,996 Okay. 344 00:26:21,872 --> 00:26:23,540 Watch me all you want before you leave. 345 00:26:24,750 --> 00:26:25,834 It's free. 346 00:26:27,211 --> 00:26:29,713 The contents are worth being pay-per-view. 347 00:26:31,298 --> 00:26:32,883 I'll take a monthly subscription. 348 00:26:35,886 --> 00:26:37,471 I'll charge you a lot. 349 00:26:38,847 --> 00:26:40,849 That's why I make money. 350 00:27:05,874 --> 00:27:08,335 I wish I were 2m tall. 351 00:27:09,670 --> 00:27:10,754 Why? 352 00:27:12,631 --> 00:27:14,591 To hug you close. 353 00:27:14,883 --> 00:27:16,176 You're too tall. 354 00:27:18,262 --> 00:27:20,347 It's good to be sick. 355 00:27:25,769 --> 00:27:26,895 Why did you laugh? 356 00:27:28,021 --> 00:27:30,315 I imagined a two-meter-tall Ta-mi. 357 00:27:31,859 --> 00:27:32,985 And? 358 00:27:36,238 --> 00:27:37,823 You were pretty. 359 00:27:46,123 --> 00:27:48,834 Get well soon, Morgan. 360 00:28:05,893 --> 00:28:07,561 Should I take this? 361 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 It's pretty. 362 00:28:13,901 --> 00:28:15,110 SEOL JI-HWAN 363 00:28:19,156 --> 00:28:20,991 Hello. Are you ready? 364 00:28:21,742 --> 00:28:23,869 No. Wait there. 365 00:28:24,369 --> 00:28:25,787 I'll pick you up. 366 00:28:26,496 --> 00:28:27,372 I'm your manager. 367 00:28:29,041 --> 00:28:31,335 Seol Ji-hwan's here! 368 00:28:34,504 --> 00:28:37,799 You came here in person, director. 369 00:28:37,966 --> 00:28:40,052 I should, to support my actor. 370 00:28:40,135 --> 00:28:43,597 Treat him many times better than how rude you used to be. 371 00:28:43,680 --> 00:28:45,057 You bet I will. 372 00:28:45,140 --> 00:28:48,685 I even saw his profile on Barro's web portal. 373 00:28:48,894 --> 00:28:51,355 I didn't know you went to a science high school. 374 00:28:51,939 --> 00:28:54,024 You're a good actor because you're smart. 375 00:28:54,107 --> 00:28:57,069 Not at all. Thanks for bringing me back, director. 376 00:29:00,614 --> 00:29:03,200 Take good care of my actor for me. 377 00:29:03,367 --> 00:29:04,451 I will. 378 00:29:05,702 --> 00:29:08,330 -Standby, everyone. -Bye then. 379 00:29:10,457 --> 00:29:13,126 I should go. Watch how I make my comeback. 380 00:29:13,377 --> 00:29:14,461 Good luck. 381 00:29:15,337 --> 00:29:16,463 Get ready. 382 00:29:19,174 --> 00:29:20,634 Take your places. 383 00:29:22,594 --> 00:29:23,553 Ready. 384 00:29:24,554 --> 00:29:25,472 And action! 385 00:29:35,732 --> 00:29:36,984 What on earth? 386 00:29:37,276 --> 00:29:38,151 Chu Min-hyeok? 387 00:29:40,320 --> 00:29:42,572 -Min-hyeok? -What's going on? 388 00:29:46,785 --> 00:29:47,786 Are you all right? 389 00:29:48,078 --> 00:29:50,497 You were alive? 390 00:29:50,664 --> 00:29:52,582 What happened, darling? 391 00:29:57,212 --> 00:30:00,173 I'm Min-hyeok's twin brother, Chu Min-jae. 392 00:30:04,553 --> 00:30:05,762 This is great. 393 00:30:05,971 --> 00:30:07,848 Min-hyeok left me a will. 394 00:30:08,181 --> 00:30:10,767 I'll wait for you at the office. 395 00:30:15,105 --> 00:30:18,817 Did you know that Min-hyeok had a twin brother? 396 00:30:49,389 --> 00:30:50,891 Cut. Okay. 397 00:30:53,352 --> 00:30:54,978 We'll shoot the busts now. 398 00:30:56,938 --> 00:30:58,065 What was that? 399 00:30:59,358 --> 00:31:02,277 I had to stay out of the shot. 400 00:31:14,289 --> 00:31:15,791 I just woke up. 401 00:31:16,500 --> 00:31:17,709 How do you feel? 402 00:31:18,043 --> 00:31:19,378 Perfectly fine. 403 00:31:19,961 --> 00:31:21,129 Maybe because of you. 404 00:31:21,713 --> 00:31:24,591 It usually lasts a few days. This is weird. 405 00:31:26,426 --> 00:31:29,513 Good. You finished a project, so you can rest well. 406 00:31:29,596 --> 00:31:30,806 Catch up on some sleep. 407 00:31:31,014 --> 00:31:32,015 I'll do that. 408 00:31:32,474 --> 00:31:33,934 I told Seon-u and the others 409 00:31:34,267 --> 00:31:35,519 to take a break. 410 00:31:37,270 --> 00:31:39,481 Hang on. What are you doing? 411 00:31:40,565 --> 00:31:41,483 Are you doing the dishes? 412 00:31:42,317 --> 00:31:44,111 What for? Is it because 413 00:31:44,403 --> 00:31:47,030 you're not happy with the job I did last night? 414 00:31:47,989 --> 00:31:49,074 Am I dirty? 415 00:31:49,157 --> 00:31:50,409 No, well... 416 00:31:51,243 --> 00:31:54,162 My routine is to do the dishes in the morning. 417 00:31:54,538 --> 00:31:57,874 If I don't, it doesn't feel like I'm starting the day. 418 00:31:59,084 --> 00:32:01,378 What a joke. I won't do the dishes for you again. 419 00:32:03,046 --> 00:32:04,089 Promise me 420 00:32:04,631 --> 00:32:05,757 that you won't. 421 00:32:06,425 --> 00:32:08,969 -What? -You're not good at it. 422 00:32:09,094 --> 00:32:11,096 Do what you do best at work. 423 00:32:11,513 --> 00:32:12,556 That's your talent. 424 00:32:13,682 --> 00:32:16,143 My gosh. Okay. 425 00:32:16,226 --> 00:32:18,979 I'll make a lot of money to pay your monthly subscription. 426 00:32:19,062 --> 00:32:20,147 You just wait. 427 00:32:21,106 --> 00:32:23,692 Okay. Work hard today. 428 00:32:23,942 --> 00:32:25,735 And try to think of me every now and then. 429 00:32:25,819 --> 00:32:27,946 I do that without trying. 430 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 I must've been born to like you. 431 00:32:31,283 --> 00:32:34,161 So don't upset me by being sick 432 00:32:34,244 --> 00:32:36,580 and take your medicine today too, okay? 433 00:32:37,581 --> 00:32:38,457 Okay. 434 00:32:39,332 --> 00:32:40,208 Bye. 435 00:32:43,420 --> 00:32:44,838 My heart's racing. 436 00:32:46,882 --> 00:32:48,717 She's really weird. 437 00:32:53,597 --> 00:32:56,016 Morgan has two birthdays. 438 00:33:00,937 --> 00:33:02,814 -Hello. -Hello. 439 00:33:02,898 --> 00:33:04,441 Is it a special day today? 440 00:33:04,733 --> 00:33:05,775 Thank you. 441 00:33:06,067 --> 00:33:07,277 Why do you look so grand? 442 00:33:07,360 --> 00:33:10,197 Today's concept is a rich woman who's good at fighting. 443 00:33:10,280 --> 00:33:11,490 What's the concept for? 444 00:33:13,241 --> 00:33:16,244 It's not for me. It's for my side job. 445 00:33:22,000 --> 00:33:23,502 -Good morning. -Hello. 446 00:33:23,585 --> 00:33:24,711 Hello. 447 00:33:24,836 --> 00:33:26,880 We start the one-on-one talks today. 448 00:33:26,963 --> 00:33:28,048 Who's first? 449 00:33:28,215 --> 00:33:29,257 -I-- -Me. 450 00:33:35,639 --> 00:33:38,058 If you get sick of it, you can switch it up. 451 00:33:40,727 --> 00:33:42,395 There are a lot more. 452 00:33:43,021 --> 00:33:44,481 Why did you buy so many? 453 00:33:44,564 --> 00:33:46,441 Can I really accept these? 454 00:33:46,525 --> 00:33:48,818 You gave me a designer bag. 455 00:33:49,236 --> 00:33:52,072 It's not even worth ten percent of the bag, 456 00:33:52,155 --> 00:33:53,573 but it's from my heart. 457 00:33:53,657 --> 00:33:54,866 Is the work okay? 458 00:33:54,950 --> 00:33:56,493 Yes. It's fun. 459 00:33:56,576 --> 00:34:00,580 I'd like to work more extensively in marketing. 460 00:34:00,664 --> 00:34:04,459 I see. Alex can help you with that. 461 00:34:04,668 --> 00:34:06,753 -I'll see what I can do. -Okay. 462 00:34:07,629 --> 00:34:09,005 Who am I meeting tomorrow? 463 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 Exactly. I usually listen to my girlfriend talk. 464 00:34:12,634 --> 00:34:14,719 She doesn't ask exorbitant favors. 465 00:34:14,803 --> 00:34:17,222 But this, I can't accept. 466 00:34:17,681 --> 00:34:20,058 Why should I get a Brazilian? 467 00:34:20,392 --> 00:34:23,979 Why when I'm a Korean living in Seoul? 468 00:34:27,399 --> 00:34:29,150 You said you'd discuss personal issues too. 469 00:34:30,110 --> 00:34:32,904 They say every part of our body we get from our parents. 470 00:34:35,240 --> 00:34:37,784 I don't have any complaints about working here. Everything's fine. 471 00:34:39,703 --> 00:34:40,579 I see. 472 00:34:41,788 --> 00:34:43,498 Jenny, what's your hobby? 473 00:34:43,915 --> 00:34:45,000 What do you like? 474 00:34:45,417 --> 00:34:49,045 -Computers? -No, I'm just good with computers. 475 00:34:49,588 --> 00:34:50,880 I... 476 00:34:52,424 --> 00:34:53,842 like men. 477 00:34:56,303 --> 00:34:58,763 I really love men. 478 00:34:58,847 --> 00:35:01,683 I'm crazy about them. I really love them the most. 479 00:35:04,853 --> 00:35:07,480 Come to think of it, the hacking incident was also because of a man. 480 00:35:09,733 --> 00:35:10,859 I... 481 00:35:11,776 --> 00:35:13,028 really love men. 482 00:35:13,695 --> 00:35:15,488 You look like a student who's about to get scolded. 483 00:35:15,864 --> 00:35:18,199 Do you have nothing to say, Alex? 484 00:35:19,618 --> 00:35:21,494 I actually do have something to say. 485 00:35:22,871 --> 00:35:24,164 Go ahead and tell me. 486 00:35:24,247 --> 00:35:25,874 That's why I organized this. 487 00:35:31,796 --> 00:35:34,424 Unicon offered me a position a couple of days ago. 488 00:35:35,508 --> 00:35:37,218 They told me that they'll hire me as a director. 489 00:35:37,302 --> 00:35:39,220 They even offered me a huge salary. 490 00:35:45,935 --> 00:35:48,271 First of all, I should congratulate you. 491 00:35:49,314 --> 00:35:52,233 I guess Unicon also heard about how competent you are. 492 00:35:56,571 --> 00:35:57,489 How do you feel? 493 00:35:58,073 --> 00:35:59,908 Do you want to work there? 494 00:36:05,914 --> 00:36:09,959 I mean, I guess you do since they even offered a huge raise. 495 00:36:10,669 --> 00:36:11,670 Right? 496 00:36:13,338 --> 00:36:14,547 I'm not sure. 497 00:36:19,886 --> 00:36:22,055 I know it would've been hard to tell me that 498 00:36:22,138 --> 00:36:24,974 in this kind of situation. Thanks for sharing it with me. 499 00:36:26,351 --> 00:36:28,520 You should think about it and decide carefully. 500 00:36:29,312 --> 00:36:31,398 A lot of people switch companies in this industry. 501 00:36:31,731 --> 00:36:34,901 And it's very natural to go if they offered a better condition. 502 00:36:35,694 --> 00:36:36,736 I'm going to 503 00:36:37,237 --> 00:36:38,405 respect your decision. 504 00:36:42,701 --> 00:36:43,702 Okay. 505 00:36:49,416 --> 00:36:51,835 Please don't tell the others for now. 506 00:36:55,171 --> 00:36:56,297 Okay, I won't. 507 00:37:10,228 --> 00:37:13,648 You don't look like you can hold your liquor. You should slow down. 508 00:37:14,649 --> 00:37:16,234 I'm different from how I look. 509 00:37:16,401 --> 00:37:17,944 But of course, you'll see that soon. 510 00:37:18,361 --> 00:37:21,406 This is unexpected. I didn't know you'd ask me to go for a drink. 511 00:37:22,574 --> 00:37:24,117 I don't even have much to say, 512 00:37:24,284 --> 00:37:26,745 so it'll be a waste of time to eat together. 513 00:37:26,995 --> 00:37:29,164 So I thought we should just drink and kill time for an hour. 514 00:37:31,332 --> 00:37:35,211 Scarlett, have you ever gotten an offer from another company? 515 00:37:36,045 --> 00:37:37,172 Of course. 516 00:37:37,255 --> 00:37:40,049 I even got an offer quite recently from Unicon. 517 00:37:43,887 --> 00:37:45,013 Why didn't you go? 518 00:37:45,096 --> 00:37:46,222 Because I like Barro. 519 00:37:47,056 --> 00:37:48,266 That's simple. 520 00:37:48,641 --> 00:37:51,728 I'm going to work at Barro until the day I die. 521 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 I'm going to become the CEO in ten years. 522 00:37:54,773 --> 00:37:56,483 Cha Hyeon, CEO of Barro. 523 00:37:56,816 --> 00:37:58,276 That was your plan? 524 00:37:59,027 --> 00:38:01,196 Of course. You just wait and see. 525 00:38:01,696 --> 00:38:04,699 I'm going to take over Barro. 526 00:38:07,285 --> 00:38:09,120 I'm quite impressed, Scarlett. 527 00:38:15,710 --> 00:38:17,837 You'll get wasted if you try to keep up with me. 528 00:38:18,296 --> 00:38:20,089 Stop trying to compete with me like a kid. 529 00:38:20,173 --> 00:38:21,591 Just drink at your pace. 530 00:38:21,674 --> 00:38:23,009 This is my pace. 531 00:38:23,092 --> 00:38:25,804 You're the one who's trying to keep up with me. 532 00:38:37,398 --> 00:38:38,525 You should stop drinking. 533 00:38:38,608 --> 00:38:40,068 You're really drunk right now. 534 00:38:40,151 --> 00:38:41,861 I'm not drunk. 535 00:38:42,070 --> 00:38:45,073 I just drank enough 536 00:38:45,281 --> 00:38:46,199 to feel happy. 537 00:38:46,574 --> 00:38:48,993 I'm just a little tipsy. 538 00:38:54,415 --> 00:38:57,293 I don't want to take you home, so stop drinking. 539 00:38:59,796 --> 00:39:01,756 I have someone who will come pick me up. 540 00:39:01,840 --> 00:39:03,091 I have a boyfriend. 541 00:39:03,967 --> 00:39:06,177 What about you? You don't have one, do you? 542 00:39:07,387 --> 00:39:08,513 What are you talking about? 543 00:39:08,972 --> 00:39:10,723 -I have a boyfriend too. -Who? 544 00:39:11,099 --> 00:39:12,684 -Pyo Jun-su? -Hey! 545 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 Can you stop calling me that? 546 00:39:18,481 --> 00:39:20,692 I'm much older than you. 547 00:39:20,775 --> 00:39:23,194 Then you should act your age. 548 00:39:23,278 --> 00:39:24,946 Why did you have to mention Pyo Jun-su? 549 00:39:25,029 --> 00:39:28,157 And do you think he's the only guy in my life? 550 00:39:29,033 --> 00:39:30,743 I have a lot of guys. 551 00:39:30,827 --> 00:39:31,744 So 552 00:39:32,495 --> 00:39:34,664 you're telling me that you have a boyfriend? 553 00:39:36,624 --> 00:39:39,335 -Do you beat up your boyfriends? -My gosh, seriously. 554 00:39:42,839 --> 00:39:46,050 Then go ahead and tell your boyfriend to come. 555 00:39:46,134 --> 00:39:48,177 If you really have one, that is. 556 00:39:50,471 --> 00:39:51,431 Fine. I'll call him. 557 00:39:52,056 --> 00:39:53,057 I'll tell him to come. 558 00:39:57,270 --> 00:39:58,730 Mr. Seol, where are you? 559 00:39:58,813 --> 00:40:01,065 You owe me a little, don't you? 560 00:40:02,358 --> 00:40:04,736 I know how you can repay me. Are you interested? 561 00:40:17,332 --> 00:40:18,708 How much did she drink? 562 00:40:22,378 --> 00:40:23,963 Morgan. 563 00:40:24,172 --> 00:40:25,465 Why are you so drunk? 564 00:40:26,549 --> 00:40:28,092 I'm not drunk. 565 00:40:28,468 --> 00:40:30,428 I'm just really happy. 566 00:40:30,678 --> 00:40:32,138 I'm totally fine. 567 00:40:32,597 --> 00:40:35,558 This is Cha Hyeon. She's my work colleague. 568 00:40:35,642 --> 00:40:37,936 Hello, it's nice to meet you. 569 00:40:38,770 --> 00:40:39,771 Nice to meet you. 570 00:40:40,480 --> 00:40:41,356 Are you her boyfriend? 571 00:40:41,898 --> 00:40:42,774 No. 572 00:40:44,359 --> 00:40:45,485 I'm more like the dog owner. 573 00:40:46,945 --> 00:40:48,446 The dog owner? 574 00:40:49,572 --> 00:40:51,074 The dog owner? 575 00:40:51,741 --> 00:40:53,910 Come on. Wake up. 576 00:40:55,244 --> 00:40:56,120 Oh, right. 577 00:40:56,412 --> 00:40:57,747 When is your boyfriend getting here? 578 00:40:57,830 --> 00:40:58,998 Is he even coming? 579 00:41:01,376 --> 00:41:02,877 SEOL JI-HWAN 580 00:41:03,044 --> 00:41:04,128 He's here. 581 00:41:06,172 --> 00:41:07,215 Hey, honey. 582 00:41:08,091 --> 00:41:10,468 Yes, I'll go outside. Just wait a little bit. 583 00:41:13,846 --> 00:41:15,807 Does she really have a boyfriend? 584 00:41:16,474 --> 00:41:18,184 It sounded like she was lying. 585 00:41:21,854 --> 00:41:23,314 I'm sorry to fluster you. 586 00:41:24,357 --> 00:41:27,402 The reason I just called you "honey" over the phone... 587 00:41:30,738 --> 00:41:32,657 That's just the kind of situation I'm in right now. 588 00:41:32,740 --> 00:41:34,784 I need you to be 589 00:41:36,536 --> 00:41:37,996 my boyfriend. 590 00:41:38,538 --> 00:41:41,082 My gosh, this is so embarrassing. What am I going to do? 591 00:41:42,583 --> 00:41:44,419 So you want me to act 592 00:41:45,003 --> 00:41:48,798 like I'm your boyfriend in front of your friend? 593 00:41:49,549 --> 00:41:50,466 Yes. 594 00:41:53,136 --> 00:41:55,888 I'm sorry for asking you to do something like this. 595 00:41:56,014 --> 00:41:57,932 You've helped me out with so many things. 596 00:41:58,016 --> 00:42:00,435 I feel like I'm repaying you too easily. 597 00:42:00,977 --> 00:42:02,520 Don't worry. I'm an actor. 598 00:42:02,854 --> 00:42:04,897 Let's discuss the basic stuff before we go inside. 599 00:42:05,064 --> 00:42:06,774 Like how we met and stuff. 600 00:42:10,987 --> 00:42:14,907 We met each other through an acquaintance at a bar. 601 00:42:15,658 --> 00:42:17,076 We've known each other for a year. 602 00:42:17,160 --> 00:42:19,412 And let's say we recently started dating about a month ago. 603 00:42:19,996 --> 00:42:21,914 Since we've known each other for an entire year, 604 00:42:21,998 --> 00:42:24,542 we shouldn't use honorifics when we talk to each other. 605 00:42:24,625 --> 00:42:27,295 -Call each other by names? -Yes, that's right. 606 00:42:28,212 --> 00:42:29,047 But... 607 00:42:29,797 --> 00:42:33,593 you actually fell in love with me the moment we met one year ago. 608 00:42:34,343 --> 00:42:37,305 And you fell for me because I was pretty. That's it. 609 00:42:41,225 --> 00:42:42,435 I am pretty. 610 00:42:43,227 --> 00:42:44,395 I guess you know that. 611 00:42:46,147 --> 00:42:47,148 When did we 612 00:42:47,774 --> 00:42:49,108 have our first kiss? 613 00:42:54,947 --> 00:42:56,282 Should we say we haven't kissed yet? 614 00:42:59,494 --> 00:43:00,453 Well... 615 00:43:01,621 --> 00:43:03,039 Let's just not answer that question. 616 00:43:13,299 --> 00:43:14,801 Let's go, Hyeon. 617 00:43:27,105 --> 00:43:29,232 Are you really her boyfriend? 618 00:43:29,440 --> 00:43:31,484 Have you seen her with another guy? 619 00:43:32,318 --> 00:43:34,529 If you ever do, please let me know 620 00:43:35,488 --> 00:43:36,906 so I can get ready to cling onto her. 621 00:43:39,534 --> 00:43:40,576 My gosh. 622 00:43:41,452 --> 00:43:45,998 When did you guys first meet? 623 00:43:46,874 --> 00:43:50,002 -We met-- -It's been about a month. 624 00:43:50,628 --> 00:43:52,380 We met out in the street by coincidence. 625 00:43:54,090 --> 00:43:55,174 In the street? 626 00:43:55,341 --> 00:43:56,300 She thought 627 00:43:56,968 --> 00:43:59,762 I was a criminal and tripped me. 628 00:44:00,179 --> 00:44:03,683 I fell down really hard on the asphalt. 629 00:44:06,602 --> 00:44:09,856 See? She even beats up her boyfriend. 630 00:44:11,065 --> 00:44:13,109 So I ended up getting hospitalized. 631 00:44:13,442 --> 00:44:15,319 But she kept showing up in my dreams. 632 00:44:16,445 --> 00:44:19,365 I think it was because I fell in love with her at first sight. 633 00:44:24,453 --> 00:44:26,038 After I got hospitalized, 634 00:44:26,497 --> 00:44:29,917 she came by every morning before she went to work and took care of me. 635 00:44:30,626 --> 00:44:33,504 She visited me at the hospital when no one else did. 636 00:44:34,213 --> 00:44:36,340 And she got angry over the injustice I received 637 00:44:36,757 --> 00:44:39,343 as if it had happened to her. 638 00:44:40,469 --> 00:44:42,013 When I was hurt, 639 00:44:42,722 --> 00:44:44,849 she felt the pain more harshly too. 640 00:44:45,641 --> 00:44:48,186 How could I not hang on to someone like her? 641 00:44:50,021 --> 00:44:51,314 That's amazing. 642 00:44:52,273 --> 00:44:54,275 Then when did you first start to like him? 643 00:44:56,652 --> 00:44:57,737 Well, 644 00:44:58,613 --> 00:45:00,239 I don't exactly know 645 00:45:00,489 --> 00:45:01,490 when it was. 646 00:45:01,574 --> 00:45:02,533 I just thought 647 00:45:03,284 --> 00:45:04,827 he was nice from the start. 648 00:45:28,684 --> 00:45:30,061 Morgan, 649 00:45:31,270 --> 00:45:32,605 are you going to leave? 650 00:45:34,190 --> 00:45:36,484 Of course. Why did you wake up? 651 00:45:36,859 --> 00:45:39,654 You should sleep. You're overly drunk as it is. 652 00:45:42,031 --> 00:45:43,783 Are you really going to go? 653 00:45:44,575 --> 00:45:46,953 Life has been tough these days. 654 00:45:49,622 --> 00:45:52,833 How could it not be when you're this drunk? 655 00:45:57,713 --> 00:46:00,383 Why hold onto me when you were going to pass out 30 seconds later? 656 00:46:00,841 --> 00:46:02,218 Morgan, 657 00:46:02,969 --> 00:46:05,054 I'll protect you. 658 00:46:05,846 --> 00:46:07,640 But not my body? 659 00:46:07,723 --> 00:46:10,017 I really mean it. 660 00:46:10,643 --> 00:46:12,353 Whoever hurts you 661 00:46:13,646 --> 00:46:15,189 won't live to tell the tale. 662 00:46:19,527 --> 00:46:20,611 Thanks. 663 00:46:22,238 --> 00:46:23,572 Now get some sleep. 664 00:46:46,804 --> 00:46:47,972 What's wrong? 665 00:46:48,514 --> 00:46:49,473 Are you crying? 666 00:46:56,230 --> 00:46:57,773 Why didn't you tell me? 667 00:46:58,441 --> 00:46:59,358 About what? 668 00:47:01,485 --> 00:47:03,320 When is your real birthday? 669 00:47:06,949 --> 00:47:09,493 Your birthday should be a day of celebration, 670 00:47:10,161 --> 00:47:12,621 so why must you be consoled instead? 671 00:47:14,623 --> 00:47:16,042 Why didn't you tell me? 672 00:47:18,377 --> 00:47:19,628 Because 673 00:47:20,671 --> 00:47:23,132 it could be why you'd reject me. 674 00:47:26,218 --> 00:47:27,636 How does that make any sense? 675 00:47:29,263 --> 00:47:32,308 Why would I reject you over something like that? 676 00:47:33,476 --> 00:47:36,562 You only tell me fun stuff. 677 00:47:37,438 --> 00:47:40,024 You keep the rest hidden and only make me laugh. 678 00:47:41,692 --> 00:47:43,944 Like a fool, I almost came by 679 00:47:45,821 --> 00:47:48,407 with a cake lit up with candles. 680 00:47:49,158 --> 00:47:50,409 On a day you need comfort. 681 00:47:53,788 --> 00:47:55,331 I would've liked it all the same. 682 00:47:56,123 --> 00:47:57,374 Not me. 683 00:47:59,627 --> 00:48:01,295 Not knowing that 684 00:48:02,963 --> 00:48:04,799 the day was painful for you 685 00:48:05,800 --> 00:48:07,093 I hate it. 686 00:48:11,889 --> 00:48:13,307 That day 687 00:48:15,559 --> 00:48:17,186 is actually when I was abandoned. 688 00:48:20,064 --> 00:48:21,357 It's when I was found 689 00:48:22,066 --> 00:48:23,150 outside the orphanage. 690 00:48:30,908 --> 00:48:32,618 I feel so bad for you 691 00:48:34,703 --> 00:48:36,789 that my limbs could rip apart in sorrow. 692 00:48:37,748 --> 00:48:39,041 It hurts so much. 693 00:48:42,044 --> 00:48:43,170 Still, 694 00:48:44,839 --> 00:48:47,258 even though you might resent your birth parents, 695 00:48:49,593 --> 00:48:50,970 I'm grateful. 696 00:48:52,429 --> 00:48:53,889 They gave birth to you. 697 00:48:54,765 --> 00:48:56,225 They brought you to me. 698 00:48:59,854 --> 00:49:02,231 You may resent them, but I'm grateful. 699 00:49:08,821 --> 00:49:11,073 I'm sorry that I'm grateful, Morgan. 700 00:49:20,541 --> 00:49:21,667 So, please 701 00:49:23,294 --> 00:49:24,753 don't be in pain anymore. 702 00:49:25,421 --> 00:49:26,922 I'll endure it instead. 703 00:49:28,507 --> 00:49:29,592 I'll protect you 704 00:49:30,301 --> 00:49:31,468 from now on. 705 00:49:36,265 --> 00:49:38,809 I'll protect you. 706 00:49:40,769 --> 00:49:42,188 You had better keep that promise. 707 00:49:44,565 --> 00:49:45,858 Don't you leave me. 708 00:50:01,832 --> 00:50:02,875 Here's the contract. 709 00:50:03,000 --> 00:50:05,127 All the conditions are written in detail too. 710 00:50:05,836 --> 00:50:07,087 You'll be satisfied. 711 00:50:10,049 --> 00:50:11,759 Right, I'll take a look at it. 712 00:50:12,051 --> 00:50:15,763 With Mr. Min gone, the mood at Barro will go down. 713 00:50:15,971 --> 00:50:17,681 It's about time the bubbles finally popped. 714 00:50:17,890 --> 00:50:20,184 Don't waste any more of your time on a burning ship. 715 00:50:20,392 --> 00:50:22,102 We need you, Mr. Choe. 716 00:50:26,607 --> 00:50:29,276 Do you think Barro needs me too? 717 00:50:33,197 --> 00:50:35,366 The new main page scheduled for next month 718 00:50:35,449 --> 00:50:37,117 has been decided to be pulled up two weeks. 719 00:50:37,409 --> 00:50:38,410 That fast? 720 00:50:38,494 --> 00:50:40,037 We need to restore our good image, 721 00:50:40,120 --> 00:50:41,163 and we have intel 722 00:50:41,247 --> 00:50:43,749 that Unicon is also launching a new main page next month. 723 00:50:44,333 --> 00:50:47,711 We have to be one step ahead to avoid rumors that we copied them. 724 00:50:47,795 --> 00:50:48,879 I agree. 725 00:50:50,214 --> 00:50:52,967 We'll handle the project which means we need a plan. 726 00:50:53,092 --> 00:50:55,427 Think it through. We'll collect ideas on Monday. 727 00:50:55,761 --> 00:50:56,929 -Sure. -All right. 728 00:50:57,012 --> 00:50:59,932 Who has any marketing ideas for the Shopping Team's project? 729 00:51:00,015 --> 00:51:02,768 -I-- -I thought of one. 730 00:51:04,061 --> 00:51:06,021 "Organic produce opens your day" 731 00:51:06,105 --> 00:51:08,399 or "Organic at dawn." 732 00:51:08,899 --> 00:51:10,025 What do you think? 733 00:51:11,360 --> 00:51:13,988 The latter is short and simple. It can be a slogan too. 734 00:51:14,405 --> 00:51:17,116 -Would you like to run with it? -Yes, I'd love to! 735 00:51:17,908 --> 00:51:19,243 Alex, give her a hand. 736 00:51:19,702 --> 00:51:20,703 Sure. 737 00:51:24,081 --> 00:51:26,959 I had a team meeting this morning, and I'm now eating. 738 00:51:28,877 --> 00:51:31,463 I'm just distraught for some reason today. 739 00:51:32,381 --> 00:51:34,300 Everything feels off. 740 00:51:35,259 --> 00:51:36,677 No, I'm completely sober now. 741 00:51:37,261 --> 00:51:38,846 You're the one who's half asleep. 742 00:51:39,388 --> 00:51:41,765 Someone kept me up at night, 743 00:51:42,224 --> 00:51:43,892 so I fell asleep in the morning. 744 00:51:46,103 --> 00:51:49,106 You told me to get lost when I asked you to stay with me. 745 00:51:49,523 --> 00:51:50,482 Right, 746 00:51:50,983 --> 00:51:52,443 I deeply regretted it. 747 00:51:53,610 --> 00:51:55,446 I should've listened to you. 748 00:51:57,573 --> 00:51:59,325 I will next time. 749 00:52:00,909 --> 00:52:03,996 I'll do as you ask and talk about myself more. 750 00:52:04,955 --> 00:52:06,206 I'll tell you everything. 751 00:52:14,965 --> 00:52:16,550 November 19. 752 00:52:17,468 --> 00:52:18,844 That's my real birthday. 753 00:52:19,511 --> 00:52:21,096 I want candles on a birthday cake. 754 00:52:21,388 --> 00:52:23,015 Celebrate the day for me like you planned. 755 00:52:23,640 --> 00:52:24,516 I want it. 756 00:52:24,725 --> 00:52:27,519 All right. I'll bring over a bigger cake. 757 00:52:28,896 --> 00:52:31,148 What are you doing this weekend? Want to get some fresh air? 758 00:52:32,483 --> 00:52:34,401 I have plans on Saturday. 759 00:52:35,235 --> 00:52:37,029 -As in what? -A middle school reunion. 760 00:52:37,780 --> 00:52:38,947 Can I attend it? 761 00:52:39,531 --> 00:52:41,200 What are you asking me for? 762 00:52:41,450 --> 00:52:43,035 Do I not need to ask? 763 00:52:44,828 --> 00:52:47,414 It's your thing, so have fun. 764 00:52:48,123 --> 00:52:49,750 Okay, I got it. 765 00:52:54,630 --> 00:52:55,839 A reunion? 766 00:53:06,725 --> 00:53:09,186 Why would he ask me if he can attend the reunion? 767 00:53:09,645 --> 00:53:11,063 He should know better not to go. 768 00:53:12,106 --> 00:53:14,358 He went to a coed school. There will be girls there. 769 00:53:14,650 --> 00:53:17,444 Why would he attend when he has a girlfriend? 770 00:53:17,694 --> 00:53:18,946 It's wrong, isn't it? 771 00:53:19,238 --> 00:53:20,697 Then tell him not to go. 772 00:53:20,781 --> 00:53:22,157 How can I, 773 00:53:22,241 --> 00:53:25,744 when I'm supposed to be older and wiser? 774 00:53:26,745 --> 00:53:29,123 Why are you yelling at me though? 775 00:53:30,916 --> 00:53:33,544 I was just talking to myself. You're the one who answered. 776 00:53:37,047 --> 00:53:39,842 Order more rice. Are two bowls enough? 777 00:53:40,092 --> 00:53:41,635 Hangovers require food. 778 00:53:44,388 --> 00:53:46,849 I didn't drink that much last night. 779 00:53:49,726 --> 00:53:50,811 You're drinking more? 780 00:53:51,311 --> 00:53:52,438 Did you not overeat? 781 00:53:52,521 --> 00:53:54,273 I'm drinking this because I did. 782 00:53:59,570 --> 00:54:02,072 ALEX 783 00:54:07,870 --> 00:54:09,872 It's okay. Whichever decision you make, 784 00:54:10,414 --> 00:54:11,957 I'll respect it. 785 00:54:14,668 --> 00:54:17,504 How do you think I'll do at Unicon? 786 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 You'll go? 787 00:54:22,885 --> 00:54:24,344 It looks like I have to. 788 00:54:26,221 --> 00:54:28,765 You decide when. I'll transfer my duties. 789 00:54:29,183 --> 00:54:30,100 I'll... 790 00:54:31,393 --> 00:54:32,686 get back to work then. 791 00:54:35,314 --> 00:54:36,315 Hi. 792 00:54:37,733 --> 00:54:39,526 What about the Barro guy you contacted? 793 00:54:41,195 --> 00:54:42,821 We're just fooling around. 794 00:54:43,989 --> 00:54:47,784 Hiring him isn't our goal. Shaking up Ta-mi's team is. 795 00:54:49,286 --> 00:54:50,329 Okay. 796 00:54:55,876 --> 00:55:01,798 SEAWEED SOUP RECIPE 797 00:55:24,988 --> 00:55:25,822 DARK SOY SAUCE 798 00:55:45,676 --> 00:55:48,095 I've packed you some clothes and your personal items. 799 00:55:48,178 --> 00:55:49,388 I thought you might need them. 800 00:55:50,138 --> 00:55:51,223 Thanks. 801 00:55:53,725 --> 00:55:54,935 You cooked? 802 00:55:55,686 --> 00:55:56,812 I brought food. 803 00:55:57,062 --> 00:56:00,023 -I was just about to clean up. -You barely started. 804 00:56:01,608 --> 00:56:02,693 Don't sit down. 805 00:56:04,278 --> 00:56:05,237 Don't eat. 806 00:56:07,489 --> 00:56:08,574 Don't. 807 00:56:13,078 --> 00:56:16,039 Why did you use dark soy sauce instead of the one for soup? 808 00:56:16,999 --> 00:56:18,792 Dark soy sauce is the famous one. 809 00:56:22,421 --> 00:56:25,632 What did you think "soy sauce for soup" meant? 810 00:56:25,716 --> 00:56:26,967 What's dark soy sauce? 811 00:56:28,427 --> 00:56:29,636 The real deal. 812 00:56:31,138 --> 00:56:31,972 Then, 813 00:56:32,973 --> 00:56:34,683 is soy sauce for soup fake? 814 00:56:39,896 --> 00:56:41,648 The rice is tasty. That's good enough. 815 00:56:41,732 --> 00:56:42,733 Let's eat. 816 00:56:44,735 --> 00:56:46,903 Let's eat what you brought. 817 00:56:56,538 --> 00:57:00,334 Alex got an offer from Unicon. 818 00:57:01,501 --> 00:57:03,003 I think it's Ga-gyeong. 819 00:57:03,378 --> 00:57:06,632 She got what she wanted. You're anxious. 820 00:57:07,257 --> 00:57:08,675 Will Alex leave? 821 00:57:09,885 --> 00:57:12,304 -I think so. -What do you mean? 822 00:57:14,181 --> 00:57:15,432 Did you try to stop him? 823 00:57:15,974 --> 00:57:18,060 What right do I have to do that? 824 00:57:18,727 --> 00:57:22,481 He'll have a better title and a better pay than he does now. 825 00:57:23,273 --> 00:57:25,567 Do you need him on your team? 826 00:57:29,780 --> 00:57:30,781 Yes. 827 00:57:31,406 --> 00:57:32,532 Alex 828 00:57:33,325 --> 00:57:35,118 has an objective eye. 829 00:57:35,577 --> 00:57:37,287 He reads the public well. 830 00:57:37,746 --> 00:57:40,415 And he never hesitates to voice his opinion. 831 00:57:42,167 --> 00:57:44,419 If he loses a discussion, he accepts it. 832 00:57:44,503 --> 00:57:45,796 He holds no grudge. 833 00:57:47,965 --> 00:57:49,716 He never makes a mistake. 834 00:57:49,925 --> 00:57:52,219 And when he has a task, he stays on it until the end. 835 00:57:52,302 --> 00:57:53,428 You're right. 836 00:57:54,846 --> 00:57:57,557 But how is Alex to know that's how you feel? 837 00:57:58,558 --> 00:58:02,646 If you don't stop him, he'll think he's not needed on the team. 838 00:58:05,565 --> 00:58:08,527 The day I said I'd resign, you persuaded me to stay. 839 00:58:10,195 --> 00:58:11,822 I ended up leaving anyway, 840 00:58:12,155 --> 00:58:14,324 but you got across how you felt. 841 00:58:15,534 --> 00:58:18,537 I don't think you did the same to Alex. 842 00:58:19,246 --> 00:58:21,873 How is someone to know unless you tell them? 843 00:58:22,958 --> 00:58:23,959 Right? 844 00:58:38,473 --> 00:58:40,809 Ta-mi. Why are you here? 845 00:58:43,812 --> 00:58:44,980 Did you have a drink? 846 00:58:45,439 --> 00:58:46,314 Yes. 847 00:58:46,690 --> 00:58:48,525 Because of you. 848 00:58:50,152 --> 00:58:51,236 Because of me? 849 00:58:52,279 --> 00:58:54,031 Can you not go to Unicon? 850 00:58:57,492 --> 00:58:58,618 You are 851 00:58:59,703 --> 00:59:02,456 an important and much-needed team member. 852 00:59:02,873 --> 00:59:05,375 You have a good eye, you read the public well, 853 00:59:05,500 --> 00:59:07,836 can voice your opinion and objections as well. 854 00:59:08,295 --> 00:59:09,755 You never make mistakes 855 00:59:10,547 --> 00:59:12,299 and are very responsible at work. 856 00:59:12,841 --> 00:59:13,842 You're also... 857 00:59:15,427 --> 00:59:16,511 Also, 858 00:59:18,388 --> 00:59:19,598 you're good at gossiping. 859 00:59:20,682 --> 00:59:22,267 I love that. 860 00:59:22,809 --> 00:59:25,270 When I first joined Barro, 861 00:59:25,687 --> 00:59:29,107 you told me that Scarlett had a record, and Jenny too. 862 00:59:29,691 --> 00:59:33,570 I don't know what the others think, but I liked it. 863 00:59:38,658 --> 00:59:39,868 However, 864 00:59:40,994 --> 00:59:44,122 if you still want to go, there's nothing I can do. 865 00:59:44,790 --> 00:59:47,042 But I want you to know that I'd like you to stay. 866 00:59:49,127 --> 00:59:51,296 I wanted to get that across. 867 00:59:54,841 --> 00:59:56,551 I'm not saying this because I'm drunk. 868 00:59:57,219 --> 00:59:59,179 I needed some liquid courage. 869 01:00:00,514 --> 01:00:03,058 I'm sorry that I'm a team leader who needs alcohol 870 01:00:03,642 --> 01:00:05,352 to muster up the courage to say this. 871 01:00:06,603 --> 01:00:08,355 Sorry for interrupting your evening. 872 01:00:08,814 --> 01:00:09,689 Bye. 873 01:00:10,899 --> 01:00:12,317 I'll stay. 874 01:00:15,779 --> 01:00:17,239 I'll stay at Barro. 875 01:00:19,282 --> 01:00:23,662 I thought I was a needless member of the team. 876 01:00:25,997 --> 01:00:28,250 There's no way that's true. 877 01:00:31,670 --> 01:00:32,712 Then why did you put 878 01:00:33,380 --> 01:00:36,341 Ellie in charge of marketing? 879 01:00:36,716 --> 01:00:39,261 I thought that meant I should transfer my duties. 880 01:00:39,344 --> 01:00:41,054 Not at all. 881 01:00:41,138 --> 01:00:43,765 She said she wanted to learn about marketing, 882 01:00:43,849 --> 01:00:47,394 and since you're good at it, I told her to learn from you. 883 01:00:47,811 --> 01:00:50,355 Darn it. I had no idea. 884 01:00:50,772 --> 01:00:53,567 I cried in the men's room that day. 885 01:00:53,692 --> 01:00:55,610 Do you know how upset I was? 886 01:00:55,694 --> 01:00:57,863 I hadn't even told you about the job offer, 887 01:00:57,946 --> 01:01:00,991 and it felt like you were forcing me to leave. 888 01:01:01,074 --> 01:01:04,578 That was wrong of me. It's my fault. 889 01:01:05,704 --> 01:01:06,997 I'm terrible. 890 01:01:07,289 --> 01:01:09,207 -I'm a poor leader. -No. 891 01:01:09,291 --> 01:01:10,750 You should hit me. 892 01:01:11,126 --> 01:01:13,336 Don't. That's my hand. 893 01:01:13,420 --> 01:01:14,546 Hit me more. 894 01:01:14,629 --> 01:01:16,631 What are you two doing? 895 01:01:20,760 --> 01:01:21,970 It's our team. 896 01:01:22,929 --> 01:01:25,473 Where did you all come from? 897 01:01:25,640 --> 01:01:28,518 I texted everyone and told them to come. 898 01:01:28,643 --> 01:01:30,145 What for? 899 01:01:33,940 --> 01:01:37,068 Alex said he'd leave the team. 900 01:01:37,152 --> 01:01:38,612 He said he'd quit. 901 01:01:38,945 --> 01:01:41,823 He said he'd ditch us for Unicon. 902 01:01:42,073 --> 01:01:42,949 What? 903 01:01:43,325 --> 01:01:44,284 You'll leave what? 904 01:01:44,409 --> 01:01:45,785 Is that true, Alex? 905 01:01:45,952 --> 01:01:47,913 -What's going on? -Traitor. 906 01:01:47,996 --> 01:01:50,373 Come on, no. 907 01:01:50,498 --> 01:01:52,500 I didn't want to leave. 908 01:01:53,376 --> 01:01:55,712 This guy from Unicon said 909 01:01:55,795 --> 01:01:59,591 now that Brian's gone, Barro will go downhill, 910 01:01:59,674 --> 01:02:03,386 and the bubble will burst and all sorts of things. 911 01:02:03,595 --> 01:02:06,181 I felt so upset. 912 01:02:06,890 --> 01:02:10,852 I'll crush all the Unicon jerks. 913 01:02:14,064 --> 01:02:15,273 Come and join us. 914 01:02:16,733 --> 01:02:19,277 What was the offer? 915 01:02:19,402 --> 01:02:20,654 The offer? 916 01:02:22,030 --> 01:02:24,866 They offered to make me a director 917 01:02:25,075 --> 01:02:27,369 and give me a higher pay. 918 01:02:28,328 --> 01:02:30,664 Too bad, Director Alex. 919 01:02:30,956 --> 01:02:32,707 Why wouldn't you take the offer? 920 01:02:32,791 --> 01:02:34,918 My point exactly. You should take it. 921 01:02:35,293 --> 01:02:36,920 Is this your farewell party? 922 01:02:37,712 --> 01:02:40,423 Will you all stop it? 923 01:02:40,757 --> 01:02:42,133 I won't leave. 924 01:02:42,217 --> 01:02:44,135 I'll stay at Barro. 925 01:02:48,014 --> 01:02:50,141 What is wrong with you all? 926 01:02:50,392 --> 01:02:51,768 Have a drink, director. 927 01:02:51,935 --> 01:02:53,311 Why not? 928 01:02:53,937 --> 01:02:55,563 -Let's get rich. -Let's make money. 929 01:02:55,647 --> 01:02:57,983 -Cheers! -Cheers! 930 01:03:24,759 --> 01:03:26,219 My gosh. 931 01:03:26,428 --> 01:03:29,556 Two consecutive nights of drinking? 932 01:03:35,895 --> 01:03:37,814 It doesn't matter. 933 01:03:39,149 --> 01:03:41,234 Alex isn't going to leave. 934 01:03:42,610 --> 01:03:46,323 I'm so happy that he isn't going to leave. 935 01:03:47,949 --> 01:03:49,367 I'm so relieved. 936 01:03:51,077 --> 01:03:53,997 It'd be so easy if drinking was the way 937 01:03:54,289 --> 01:03:55,999 to resolve things. 938 01:03:56,583 --> 01:03:59,085 If drinking will make Brian return, 939 01:04:00,378 --> 01:04:03,089 I'll gladly become an alcoholic. 940 01:04:25,945 --> 01:04:28,865 Ta-mi, I have a favor to ask. 941 01:04:30,742 --> 01:04:32,118 What is it? 942 01:04:32,202 --> 01:04:34,079 Can you call me by my real name 943 01:04:34,371 --> 01:04:36,331 when we're outside of the office? 944 01:04:37,832 --> 01:04:39,667 Just like how you treat Joseph. 945 01:04:44,089 --> 01:04:45,423 Should I do that, A-ra? 946 01:04:46,383 --> 01:04:47,258 Yes. 947 01:04:53,765 --> 01:04:54,933 What are you looking at? 948 01:04:56,267 --> 01:04:57,727 The lights. 949 01:05:00,730 --> 01:05:02,440 It's 1 a.m. 950 01:05:02,732 --> 01:05:04,651 But there are so many cars at this hour. 951 01:05:05,610 --> 01:05:07,028 You're right. 952 01:05:07,987 --> 01:05:10,448 Where do you think they're all headed? 953 01:05:11,324 --> 01:05:13,618 That sometimes consoles me. 954 01:05:16,579 --> 01:05:19,541 It makes me think that I'm not the only one who's up at this hour. 955 01:05:21,292 --> 01:05:23,753 I'm not the only one who's living so intensely. 956 01:05:24,879 --> 01:05:27,882 And I'm not the only one who's having a hard time. 957 01:05:30,176 --> 01:05:32,846 I'm sure I also make them feel the same way. 958 01:05:39,060 --> 01:05:42,230 People in this city get consoled by other people's misfortunes. 959 01:05:45,608 --> 01:05:48,236 Things must be very hard for you these days. 960 01:05:54,659 --> 01:05:55,785 A-ra. 961 01:05:56,911 --> 01:05:58,538 Whenever I'm having a hard time, 962 01:06:00,206 --> 01:06:02,208 I sometimes want to go see you. 963 01:06:05,086 --> 01:06:07,172 There are times when I want to lean on you 964 01:06:08,006 --> 01:06:09,924 who's the youngest member of our team. 965 01:06:13,094 --> 01:06:14,220 But I can't do that. 966 01:06:20,143 --> 01:06:22,187 Because your dream is to become like me. 967 01:06:23,271 --> 01:06:24,606 That's why I can't go to see you. 968 01:06:26,900 --> 01:06:29,444 I don't want to ruin your dream. 969 01:06:40,705 --> 01:06:42,749 You should come to see me regardless. 970 01:06:45,293 --> 01:06:46,628 I'll be waiting. 971 01:06:50,507 --> 01:06:51,508 Okay. 972 01:07:18,117 --> 01:07:21,371 I'M ALWAYS SO SORRY AND GRATEFUL! SWEET DREAMS 973 01:09:01,679 --> 01:09:03,848 CROSSWALK 974 01:10:12,709 --> 01:10:14,335 GROUP CHAT 975 01:10:36,357 --> 01:10:37,358 I'll take the photo now. 976 01:10:37,442 --> 01:10:40,361 On one, two. three. 977 01:10:42,530 --> 01:10:43,781 -Here you go. -Thank you. 978 01:10:43,865 --> 01:10:45,074 -Did he take it? -Thank you. 979 01:10:45,158 --> 01:10:47,076 -Thank you. -No, wait. 980 01:10:47,326 --> 01:10:49,162 -Did it come out nicely? -Let's take one more photo. 981 01:10:49,245 --> 01:10:50,621 -One more? -Yes. 982 01:10:50,705 --> 01:10:52,373 -Okay. -We should take one more photo. 983 01:10:52,457 --> 01:10:54,041 -Okay, fine. -Come closer. 984 01:10:54,125 --> 01:10:55,752 Okay. Everyone, gather around. 985 01:10:55,835 --> 01:10:56,711 Get ready. 986 01:10:56,794 --> 01:10:59,922 -One, two, three. -Hurry. 987 01:11:01,215 --> 01:11:02,216 There we go. 988 01:11:02,383 --> 01:11:03,384 Great. 989 01:11:04,135 --> 01:11:06,053 -Did it come out nicely? -Yes. 990 01:11:08,473 --> 01:11:10,224 Let's all drink. 991 01:11:10,308 --> 01:11:12,685 -Cheers. -Cheers. 992 01:11:17,607 --> 01:11:19,025 {\an8}I received some photos. 993 01:11:19,108 --> 01:11:21,027 {\an8}I also found out who sent me the photos. 994 01:11:21,110 --> 01:11:23,154 {\an8}I'll make sure you're able to get a divorce. 995 01:11:23,237 --> 01:11:24,906 {\an8}This is not the time to show force. 996 01:11:24,989 --> 01:11:26,824 {\an8}I'm the one who holds the key. 997 01:11:26,908 --> 01:11:28,117 {\an8}Don't do this to your fan. 998 01:11:28,201 --> 01:11:30,369 {\an8}Fans can get confused if a celebrity does this to them. 999 01:11:30,453 --> 01:11:31,621 {\an8}Are you really a fan? 1000 01:11:31,704 --> 01:11:33,456 {\an8}The market share is back to how it used to be. 1001 01:11:33,539 --> 01:11:35,625 {\an8}You're starting off with the most controversial issue. 1002 01:11:35,708 --> 01:11:38,961 {\an8}Don't you know how sick I am of all the trouble you cause? 1003 01:11:39,045 --> 01:11:41,881 Why do you always cling onto me, as if we had a special relationship? 1004 01:11:44,550 --> 01:11:46,552 {\an8}Subtitle translation by Su-ha Lim 66637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.