Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,557 --> 00:00:18,310
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,312
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:21,897 --> 00:00:22,773
I'm going to
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,484
divorce Jin-u.
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,990
Ga-gyeong. What on earth are you saying?
6
00:00:34,535 --> 00:00:36,828
You sold me for your business.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,498
You profited enough.
8
00:00:39,581 --> 00:00:41,041
How dare you say that
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,043
to your own parents, who gave you life?
10
00:00:43,126 --> 00:00:44,753
I never asked you to have me.
11
00:00:45,879 --> 00:00:49,091
My life never was my choice
from the beginning.
12
00:00:51,510 --> 00:00:53,095
Were you pleased to have me?
13
00:00:54,638 --> 00:00:58,225
Never once was I pleased
or happy to be alive.
14
00:01:02,729 --> 00:01:03,772
Chairwoman Jang.
15
00:01:04,439 --> 00:01:06,108
I won't leave empty-handed.
16
00:01:06,900 --> 00:01:10,237
I will take the alimony I deserve
17
00:01:10,320 --> 00:01:11,989
for the psychological abuse.
18
00:01:12,281 --> 00:01:14,533
I'll make you pay
for making my parents kneel.
19
00:01:15,158 --> 00:01:19,079
-Hey. Ga-gyeong, are you--
-Don't make me take it to court.
20
00:01:19,580 --> 00:01:22,499
Unless you want a divorce case
to end up in criminal court.
21
00:01:23,959 --> 00:01:25,961
I have too much evidence.
22
00:01:28,839 --> 00:01:30,841
I'm ready to do anything and everything.
23
00:01:31,675 --> 00:01:33,593
So be prepared.
24
00:01:34,678 --> 00:01:37,097
To let your youngest son divorce quietly.
25
00:01:38,682 --> 00:01:40,684
Call me when you're ready.
26
00:01:49,651 --> 00:01:51,903
Go home. I'll call you.
27
00:01:51,987 --> 00:01:54,406
Talk to your mother for us.
28
00:01:54,489 --> 00:01:56,158
I'll call Ga-gyeong and--
29
00:01:56,366 --> 00:01:57,409
Don't call her.
30
00:01:59,077 --> 00:02:02,039
Leave her alone. Please.
31
00:02:03,040 --> 00:02:04,041
Are you saying
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,501
you'll get divorced?
33
00:02:06,752 --> 00:02:08,086
What about us?
34
00:02:08,378 --> 00:02:09,921
What about your daughter?
35
00:02:11,131 --> 00:02:14,801
What about her, whose parents
won't even stand up for her?
36
00:02:19,056 --> 00:02:20,223
Ga-gyeong and I
37
00:02:20,807 --> 00:02:22,351
have a bond stronger than you think.
38
00:02:23,185 --> 00:02:24,978
We have something in common.
39
00:02:25,854 --> 00:02:28,106
We have parents, but we were abandoned.
40
00:02:30,275 --> 00:02:31,276
Goodnight.
41
00:03:29,751 --> 00:03:32,295
I told you there are no buses
at this hour.
42
00:03:36,425 --> 00:03:37,634
I have nowhere to go.
43
00:03:38,635 --> 00:03:39,720
Not one place.
44
00:03:41,346 --> 00:03:42,472
What did I
45
00:03:44,683 --> 00:03:46,518
live so hard for?
46
00:05:14,272 --> 00:05:16,608
Stay here for a while.
Until things are sorted out.
47
00:05:17,442 --> 00:05:18,735
What place is this?
48
00:05:21,154 --> 00:05:22,405
Is it for business?
49
00:05:23,240 --> 00:05:25,784
It's a place that was empty
for a long time.
50
00:05:26,284 --> 00:05:28,662
Other than me and the cleaner,
51
00:05:28,954 --> 00:05:30,080
you're the first visitor.
52
00:05:34,417 --> 00:05:35,710
Too bad if you don't believe me.
53
00:05:37,629 --> 00:05:41,258
If I don't believe you, that means
I have doubts and I'm jealous.
54
00:05:42,259 --> 00:05:43,385
But that's too romantic.
55
00:05:47,097 --> 00:05:48,848
I noticed earlier that you got a new car.
56
00:05:48,932 --> 00:05:50,767
Why have you been driving a sports car?
57
00:05:51,476 --> 00:05:54,396
Because I liked seeing you make fun of me.
58
00:05:56,147 --> 00:05:58,275
All the basic necessities are here.
59
00:05:58,358 --> 00:05:59,568
It won't be uncomfortable.
60
00:06:00,986 --> 00:06:02,946
I'm guessing you'd prefer
to be alone, right?
61
00:06:07,409 --> 00:06:08,994
Call me if you need to ask me anything.
62
00:06:10,745 --> 00:06:12,414
I'm sorry for bringing up the divorce
63
00:06:13,623 --> 00:06:15,125
without even discussing it with you.
64
00:06:18,211 --> 00:06:20,088
You really want to get a divorce, right?
65
00:06:21,548 --> 00:06:22,549
Yes.
66
00:06:25,510 --> 00:06:26,886
Let me ask you one thing.
67
00:06:30,390 --> 00:06:32,976
Am I part of the reason
why you want a divorce?
68
00:06:37,355 --> 00:06:38,231
No.
69
00:06:40,942 --> 00:06:41,818
That's good.
70
00:06:49,284 --> 00:06:50,744
The passcode is your birthday.
71
00:06:51,870 --> 00:06:52,871
Rest up.
72
00:07:00,337 --> 00:07:02,589
Hey, it's me. Where are you?
73
00:07:04,549 --> 00:07:06,176
Oh, what's up?
74
00:07:16,645 --> 00:07:18,688
2. BARRO MANIPULATION
75
00:07:18,772 --> 00:07:19,856
3. MIN HONG-JU RESIGNS
76
00:07:23,193 --> 00:07:26,738
You really have to fix
that temper of yours.
77
00:07:26,947 --> 00:07:29,407
You could've just said you didn't know
about the manipulation
78
00:07:29,491 --> 00:07:31,117
and settle it with an apology.
79
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
People had such a positive image of Barro.
80
00:07:34,162 --> 00:07:35,622
I'm sure they would've believed you.
81
00:07:37,415 --> 00:07:38,625
Yes, I know.
82
00:07:39,459 --> 00:07:40,794
I worked so hard my entire life
83
00:07:41,586 --> 00:07:44,172
so I could make people believe
that Barro is a trustworthy company.
84
00:07:44,839 --> 00:07:46,174
So they would've believed me.
85
00:07:46,466 --> 00:07:49,552
But I didn't build that image
so I could lie to them.
86
00:07:50,595 --> 00:07:52,389
If you worked that hard
to build that image,
87
00:07:52,681 --> 00:07:55,475
you could've used it to your advantage
this time around.
88
00:07:55,558 --> 00:07:58,228
You're not a religious leader.
You're a businessman.
89
00:07:58,311 --> 00:08:02,148
Concealment can sometimes be
a good business strategy.
90
00:08:02,273 --> 00:08:04,401
I tried doing that and look what happened.
91
00:08:04,484 --> 00:08:07,612
But even so, you shouldn't have resigned.
92
00:08:08,655 --> 00:08:10,073
You could've just apologized.
93
00:08:11,074 --> 00:08:12,367
It was just my way
94
00:08:12,993 --> 00:08:16,413
of pleading to people
that they can still trust Barro
95
00:08:17,622 --> 00:08:20,166
even though they can't trust me.
96
00:08:22,127 --> 00:08:23,211
My gosh.
97
00:08:24,462 --> 00:08:26,631
You don't even need the law
to keep you in place.
98
00:08:27,966 --> 00:08:29,509
That's nonsense.
99
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
If it was against the law to manipulate
100
00:08:34,431 --> 00:08:36,558
real-time keywords,
101
00:08:38,810 --> 00:08:40,437
I wouldn't have covered it up.
102
00:08:42,439 --> 00:08:45,567
I just used the fact that
there's no particular punishment for it.
103
00:08:47,819 --> 00:08:49,487
That's the kind of person I am.
104
00:08:50,780 --> 00:08:53,158
You think I don't need the law? Nonsense.
105
00:08:53,241 --> 00:08:57,579
The law is what barely keeps me grounded.
106
00:09:15,013 --> 00:09:18,433
I told you to come to my office
the moment you came to work.
107
00:09:18,516 --> 00:09:21,102
I had to attend an urgent meeting.
I was just about to go.
108
00:09:21,186 --> 00:09:22,771
How much more arrogant
are you planning to be?
109
00:09:22,854 --> 00:09:25,273
Have you lost your mind?
Who are you to represent Unicon?
110
00:09:25,356 --> 00:09:27,150
Who do you think you are
to hold a press conference?
111
00:09:27,233 --> 00:09:29,944
Then you should've done something
to increase our market share
112
00:09:30,028 --> 00:09:30,987
before I took action.
113
00:09:31,321 --> 00:09:32,947
Are you saying you did the right thing?
114
00:09:33,031 --> 00:09:35,033
-Lower your voice.
-Don't order me around!
115
00:09:35,992 --> 00:09:38,161
I'm not someone
whom you can give orders to.
116
00:09:38,244 --> 00:09:41,372
I'm someone you come to
before you hold a press conference.
117
00:09:41,456 --> 00:09:43,875
Do you think you have the right to do
what you want with Unicon?
118
00:09:43,958 --> 00:09:47,170
This is a firm and an organization
that's run by an organized system.
119
00:09:47,253 --> 00:09:49,547
And did that organization manage
to keep its market share?
120
00:09:50,006 --> 00:09:52,092
Didn't you see how Barro started
to take our users?
121
00:09:52,175 --> 00:09:54,219
We could've ended up
becoming number one in just a month.
122
00:09:54,302 --> 00:09:56,096
Were you getting ready for the loss?
123
00:09:56,179 --> 00:09:58,640
Did that pathetic organization
have at least a single idea
124
00:09:58,723 --> 00:10:00,433
to raise our market share?
125
00:10:00,642 --> 00:10:04,104
This organization has done nothing
but shift responsibilities
126
00:10:04,187 --> 00:10:05,563
and pray that everything will be fine.
127
00:10:05,647 --> 00:10:07,857
And you're the representative
of that organization.
128
00:10:07,941 --> 00:10:09,150
Ga-gyeong!
129
00:10:31,589 --> 00:10:33,133
Stop praying and start working.
130
00:10:34,551 --> 00:10:36,553
Stop giving approvals and start thinking.
131
00:10:37,804 --> 00:10:40,306
Think about how you can protect Unicon.
132
00:10:42,684 --> 00:10:45,353
I'm starting to want your position.
133
00:10:47,272 --> 00:10:48,731
Don't make me become determined.
134
00:10:58,867 --> 00:11:02,078
The public sentiment seems
to be calming down.
135
00:11:02,287 --> 00:11:04,622
It seems like Brian's quick decision
136
00:11:04,747 --> 00:11:07,041
ended up helping the company.
137
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
Is the board going to
138
00:11:10,461 --> 00:11:11,754
accept Brian's resignation letter?
139
00:11:11,963 --> 00:11:14,424
The employees had a lot of faith in Brian.
140
00:11:14,507 --> 00:11:16,384
The public might start trusting us again,
141
00:11:16,467 --> 00:11:18,511
but I feel like that won't be
the case with the employees.
142
00:11:18,595 --> 00:11:19,804
I agree.
143
00:11:19,888 --> 00:11:21,472
The young employees of our team
144
00:11:21,556 --> 00:11:23,600
seem to feel very uneasy
about his resignation.
145
00:11:24,100 --> 00:11:25,602
The same goes for our team.
146
00:11:25,727 --> 00:11:29,355
Our team's young employees
are very much against his resignation.
147
00:11:30,523 --> 00:11:34,152
Didn't we all feel the same way
when we first started working here?
148
00:11:34,611 --> 00:11:38,323
We were all hyped to work at a place
where Brian was the CEO.
149
00:11:44,662 --> 00:11:46,122
That means we all felt proud.
150
00:11:49,208 --> 00:11:51,753
We're going to keep
the CEO position vacant for now.
151
00:11:52,211 --> 00:11:53,630
And during that time,
152
00:11:54,130 --> 00:11:56,299
the vice-president will be our acting CEO.
153
00:11:57,133 --> 00:11:59,260
The position shouldn't be vacant
for too long.
154
00:12:00,053 --> 00:12:01,763
We'll have to make a decision
sooner or later.
155
00:12:10,063 --> 00:12:13,232
This is the Shopping Team's project
I mentioned during our last meeting.
156
00:12:13,316 --> 00:12:15,026
And we're collecting
various marketing ideas.
157
00:12:19,072 --> 00:12:20,949
I'm sorry for being late.
158
00:12:24,035 --> 00:12:27,080
Tammy, is the board going to accept
159
00:12:27,163 --> 00:12:28,665
Brian's resignation letter?
160
00:12:28,748 --> 00:12:30,667
Did they say anything else in particular?
161
00:12:33,628 --> 00:12:35,213
His resignation will be put on hold.
162
00:12:35,338 --> 00:12:37,715
Let's proceed
with our project meeting first.
163
00:12:38,174 --> 00:12:39,217
-Okay.
-Okay.
164
00:12:39,926 --> 00:12:42,637
I think we should use
these two characteristics
165
00:12:42,720 --> 00:12:45,723
to come up with our marketing plan.
166
00:12:46,057 --> 00:12:48,226
Alex, this is what you're good at.
I'm putting you in charge.
167
00:12:55,191 --> 00:12:57,402
Pardon? What did you say again?
168
00:12:59,654 --> 00:13:00,780
I'm sorry.
169
00:13:12,083 --> 00:13:15,044
It seems like everyone's having
a hard time trying to focus on work.
170
00:13:15,545 --> 00:13:17,296
So starting from tomorrow,
171
00:13:17,380 --> 00:13:19,632
I'd like to talk
to all of you individually.
172
00:13:21,300 --> 00:13:23,052
You're going to talk to us individually?
173
00:13:23,136 --> 00:13:25,930
If there's anything
you'd like to ask, say, or hear,
174
00:13:26,014 --> 00:13:27,306
you can feel free to tell me.
175
00:13:27,473 --> 00:13:28,558
Anything is fine.
176
00:13:28,641 --> 00:13:31,436
Isn't the one-on-one talk
something you used to do back in Unicon?
177
00:13:31,519 --> 00:13:32,603
Yes, it is.
178
00:13:33,187 --> 00:13:36,482
Brian hired me so I could bring
Unicon's advantages to the table.
179
00:13:37,525 --> 00:13:40,069
Are we allowed to refuse
the one-on-one talk?
180
00:13:40,153 --> 00:13:41,029
No.
181
00:13:46,034 --> 00:13:48,786
The one-on-one talk exists for people
182
00:13:48,870 --> 00:13:50,121
who have something to say
183
00:13:50,329 --> 00:13:52,498
but never really got the chance to say it.
184
00:13:52,582 --> 00:13:55,293
So regardless of whether you have
something to say or not,
185
00:13:55,376 --> 00:13:57,336
everyone on the team
will have to participate.
186
00:14:12,643 --> 00:14:15,563
If you want to see my face,
clean your desktop.
187
00:14:15,772 --> 00:14:18,107
This is how he's going to make me
organize my desktop?
188
00:14:28,034 --> 00:14:29,577
{\an8}TODAY'S BIRTHDAY: PARK MORGAN
189
00:14:29,660 --> 00:14:31,496
{\an8}SEND BIRTHDAY WISHES
190
00:14:32,705 --> 00:14:33,790
Today?
191
00:14:55,061 --> 00:14:56,187
It's nice.
192
00:14:56,437 --> 00:14:57,480
What did you think?
193
00:14:57,730 --> 00:14:58,815
It came out nicely.
194
00:14:59,148 --> 00:15:00,942
Is it going to launch next month
as planned?
195
00:15:01,025 --> 00:15:04,237
Yes, we're going to finish up
and carry out a beta test next week.
196
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
The music's already finalized.
197
00:15:07,198 --> 00:15:08,449
You must be happy, Director Park.
198
00:15:09,492 --> 00:15:11,452
Yes, I'm happy.
199
00:15:12,203 --> 00:15:15,081
By the way, do you feel sick?
You don't look so well.
200
00:15:15,581 --> 00:15:17,834
Did we make you work too hard?
201
00:15:18,543 --> 00:15:20,044
I think it's because I've loosened up.
202
00:15:21,087 --> 00:15:22,130
I'll be okay.
203
00:15:34,350 --> 00:15:36,269
The chairwoman wishes to see you.
204
00:15:39,981 --> 00:15:41,357
We'll escort you to the house.
205
00:15:42,567 --> 00:15:43,693
Keep your hands to yourself.
206
00:15:48,948 --> 00:15:50,658
Power sure is futile.
207
00:15:51,409 --> 00:15:54,287
I mention divorce, and you start
laying your hands on me.
208
00:15:57,540 --> 00:15:58,666
I apologize, Ms. Song.
209
00:16:02,003 --> 00:16:03,212
She already refused.
210
00:16:03,963 --> 00:16:05,214
Should I call the cops?
211
00:16:17,768 --> 00:16:18,853
Are you all right?
212
00:16:20,813 --> 00:16:21,898
I'm not.
213
00:16:22,940 --> 00:16:24,233
I'm embarrassed.
214
00:16:26,903 --> 00:16:28,279
I'll get going then.
215
00:16:29,447 --> 00:16:30,781
Thank you for everything.
216
00:16:36,496 --> 00:16:37,747
That plant.
217
00:16:41,083 --> 00:16:43,294
It really did come back to life
on the windowsill.
218
00:16:43,377 --> 00:16:44,921
How often should I water it?
219
00:16:46,964 --> 00:16:49,258
Water vaporizes differently
depending on the environment.
220
00:16:49,884 --> 00:16:52,553
Just water it when the soil looks dry.
221
00:16:56,682 --> 00:16:59,227
Thanks for everything as well.
222
00:17:01,604 --> 00:17:03,314
Make sure to tend to yours too.
223
00:17:04,774 --> 00:17:07,318
I've been messing
with Ta-mi lately, you see.
224
00:17:11,405 --> 00:17:13,074
Take care of yourself as well.
225
00:17:38,057 --> 00:17:41,102
Dig up the man from his grave
226
00:17:41,185 --> 00:17:44,855
and have him sit next to me.
227
00:17:45,856 --> 00:17:48,693
We'll both enjoy this fun little story.
228
00:17:49,235 --> 00:17:52,405
Honey, live long
and you see the hilarious things.
229
00:17:52,655 --> 00:17:55,992
Just listen to what your son has to say.
230
00:17:56,242 --> 00:17:57,952
What was that again?
231
00:17:58,286 --> 00:17:59,328
Ga-gyeong
232
00:18:00,204 --> 00:18:02,123
isn't the type to speak emotionally.
233
00:18:02,957 --> 00:18:04,250
She means what she says.
234
00:18:04,584 --> 00:18:06,085
I agree with her on this too.
235
00:18:07,795 --> 00:18:08,713
We will
236
00:18:09,505 --> 00:18:10,548
get a divorce.
237
00:18:10,881 --> 00:18:12,174
You'll divorce?
238
00:18:13,676 --> 00:18:16,387
Have you forgotten
who put this marriage in motion?
239
00:18:16,846 --> 00:18:18,055
Did you bring her home?
240
00:18:18,889 --> 00:18:21,225
No, it was decided by me and her parents.
241
00:18:21,350 --> 00:18:24,937
Who are you to decide
whether you'll get a divorce?
242
00:18:25,396 --> 00:18:28,566
Do you think Ga-gyeong is yours?
243
00:18:28,774 --> 00:18:30,860
I brought her into my family
because I needed her.
244
00:18:30,943 --> 00:18:32,153
That means she's mine.
245
00:18:33,946 --> 00:18:37,283
I don't care if you get a divorce
and leave this house.
246
00:18:37,366 --> 00:18:40,453
Why would I when you're of no use to me?
247
00:18:43,122 --> 00:18:45,708
But not Ga-gyeong.
248
00:18:46,459 --> 00:18:48,169
She's not leaving this house.
249
00:18:49,086 --> 00:18:51,505
That's why you can't get a divorce.
250
00:18:51,964 --> 00:18:53,090
Hearing that
251
00:18:54,008 --> 00:18:56,052
makes me want to divorce her more.
252
00:18:56,927 --> 00:19:00,264
I should protect her
from her stalker mother-in-law.
253
00:19:00,348 --> 00:19:01,724
I am her husband after all.
254
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
Jin-u.
255
00:19:13,069 --> 00:19:16,405
Do you perhaps like Ga-gyeong?
256
00:19:16,656 --> 00:19:19,784
For ten years, I've felt bad
that she had to cope with you.
257
00:19:21,452 --> 00:19:23,621
"Like" doesn't cut it.
258
00:19:42,723 --> 00:19:43,849
My gosh.
259
00:19:44,892 --> 00:19:45,935
Hello.
260
00:19:47,103 --> 00:19:50,773
Did you prepare that cake
for Morgan's birthday?
261
00:19:51,190 --> 00:19:52,400
Yes.
262
00:19:53,442 --> 00:19:56,195
I found out today,
so I quickly bought one.
263
00:19:59,699 --> 00:20:01,033
Today's a bad day.
264
00:20:02,618 --> 00:20:05,329
It's not the best day
265
00:20:05,413 --> 00:20:07,164
to celebrate.
266
00:20:09,125 --> 00:20:10,251
But it's his birthday.
267
00:20:12,878 --> 00:20:15,005
I don't know how to explain this.
268
00:20:15,798 --> 00:20:18,801
Morgan has two birthdays.
269
00:20:27,768 --> 00:20:29,103
The water you rinsed the rice with.
270
00:20:29,478 --> 00:20:31,689
Your doenjang jjigae is a bust.
271
00:20:40,114 --> 00:20:42,241
Your Korean has gotten bad over the years.
272
00:21:06,348 --> 00:21:08,684
She called me the moment I woke up
273
00:21:08,768 --> 00:21:10,811
unlike you who called late at night.
274
00:21:10,895 --> 00:21:12,104
You're awful.
275
00:21:12,980 --> 00:21:14,607
I don't have the water
I rinsed the rice in,
276
00:21:14,690 --> 00:21:16,442
but I'll still enjoy your recipe.
277
00:21:16,901 --> 00:21:18,110
The doenjang jjigae.
278
00:21:35,669 --> 00:21:37,379
-Enjoy then.
-Sure.
279
00:21:38,297 --> 00:21:39,423
I'll enjoy.
280
00:21:40,424 --> 00:21:41,425
I love you.
281
00:21:46,639 --> 00:21:48,015
Maybe he remembered.
282
00:21:48,098 --> 00:21:50,226
He's probably lying sick in his bed.
283
00:21:50,893 --> 00:21:53,604
What do you mean he remembers?
284
00:21:54,146 --> 00:21:55,231
Oh, that.
285
00:21:56,106 --> 00:21:58,400
I don't think it's for me to say.
286
00:21:58,901 --> 00:22:01,195
Still, I do feel like he'll like it more
287
00:22:01,278 --> 00:22:03,030
if you were with him today.
288
00:22:03,489 --> 00:22:04,365
So...
289
00:22:05,157 --> 00:22:06,867
Gosh, how do I put this?
290
00:22:07,493 --> 00:22:09,370
He has two birthdays?
291
00:22:10,079 --> 00:22:13,165
Do you mean he has
another birthday that isn't today?
292
00:22:13,791 --> 00:22:14,875
Exactly.
293
00:22:14,959 --> 00:22:17,586
Was Morgan raised
294
00:22:18,254 --> 00:22:20,256
by his adoptive parents?
295
00:22:27,388 --> 00:22:29,557
I went to high school in Australia.
296
00:22:29,807 --> 00:22:30,641
Really?
297
00:22:30,975 --> 00:22:32,434
But I came back
298
00:22:33,018 --> 00:22:34,186
because I love Korea.
299
00:22:34,270 --> 00:22:36,564
My mom purposely gave me a name
that sounds like an English one.
300
00:22:37,690 --> 00:22:38,774
Why?
301
00:22:38,941 --> 00:22:40,985
Because she thought
I might end up living abroad.
302
00:22:57,501 --> 00:22:59,044
I thought we could eat together.
303
00:23:05,259 --> 00:23:07,136
Why did you stop
cooking the doenjang jjigae?
304
00:23:08,470 --> 00:23:10,431
It was only for show.
305
00:23:11,724 --> 00:23:12,766
It's nothing.
306
00:23:17,730 --> 00:23:18,939
You have a fever.
307
00:23:20,733 --> 00:23:23,027
Take your medicine after the meal.
I brought some with me.
308
00:23:23,986 --> 00:23:25,696
How did you know I was sick?
309
00:23:25,779 --> 00:23:27,656
You sounded so on the phone.
310
00:23:27,906 --> 00:23:29,158
Did you think I wouldn't know?
311
00:23:31,702 --> 00:23:34,747
Being sick made me miss you more.
312
00:23:35,581 --> 00:23:38,334
Why didn't you say so then?
313
00:23:38,876 --> 00:23:41,295
You never display your hardships either.
314
00:23:42,880 --> 00:23:43,922
Fine,
315
00:23:44,632 --> 00:23:45,883
I'm the one to blame.
316
00:23:46,425 --> 00:23:48,135
You can really hold a grudge.
317
00:23:50,054 --> 00:23:51,263
Thanks for the meal.
318
00:23:55,476 --> 00:23:57,019
Your body's aching all over, right?
319
00:23:57,645 --> 00:23:58,812
I don't know.
320
00:24:00,064 --> 00:24:02,107
I just fall sick around this time of year.
321
00:24:04,735 --> 00:24:06,445
Maybe it's due to the change of season.
322
00:24:14,078 --> 00:24:15,204
Still,
323
00:24:17,915 --> 00:24:20,709
I always loved the season drawing near.
324
00:24:46,777 --> 00:24:49,905
But don't take it too seriously.
325
00:24:50,280 --> 00:24:52,074
Morgan was very loved,
326
00:24:52,282 --> 00:24:54,243
and he has a strong and healthy mentality.
327
00:24:54,910 --> 00:24:56,286
He's a really great guy.
328
00:24:57,287 --> 00:24:58,247
You know that, right?
329
00:25:12,511 --> 00:25:14,930
Why do you want to marry?
330
00:25:15,389 --> 00:25:16,932
For a long time,
331
00:25:17,558 --> 00:25:19,643
my dream was to start a family
with someone I love
332
00:25:20,102 --> 00:25:21,645
and to live happily together.
333
00:25:45,335 --> 00:25:46,754
Why did you wake up?
334
00:25:49,006 --> 00:25:50,716
Your hand felt warm.
335
00:25:53,510 --> 00:25:55,262
I did the dishes with warm water.
336
00:25:55,929 --> 00:25:57,806
You have a good water heater.
337
00:26:00,851 --> 00:26:02,561
Why are you still here?
338
00:26:03,479 --> 00:26:05,647
I said I'd wait until you fell asleep.
339
00:26:08,025 --> 00:26:09,693
You saw me sleep.
340
00:26:10,569 --> 00:26:12,196
Not long enough.
341
00:26:13,197 --> 00:26:14,698
Your face is interesting.
342
00:26:15,491 --> 00:26:16,700
Go back to sleep.
343
00:26:19,703 --> 00:26:20,996
Okay.
344
00:26:21,872 --> 00:26:23,540
Watch me all you want before you leave.
345
00:26:24,750 --> 00:26:25,834
It's free.
346
00:26:27,211 --> 00:26:29,713
The contents are worth being pay-per-view.
347
00:26:31,298 --> 00:26:32,883
I'll take a monthly subscription.
348
00:26:35,886 --> 00:26:37,471
I'll charge you a lot.
349
00:26:38,847 --> 00:26:40,849
That's why I make money.
350
00:27:05,874 --> 00:27:08,335
I wish I were 2m tall.
351
00:27:09,670 --> 00:27:10,754
Why?
352
00:27:12,631 --> 00:27:14,591
To hug you close.
353
00:27:14,883 --> 00:27:16,176
You're too tall.
354
00:27:18,262 --> 00:27:20,347
It's good to be sick.
355
00:27:25,769 --> 00:27:26,895
Why did you laugh?
356
00:27:28,021 --> 00:27:30,315
I imagined a two-meter-tall Ta-mi.
357
00:27:31,859 --> 00:27:32,985
And?
358
00:27:36,238 --> 00:27:37,823
You were pretty.
359
00:27:46,123 --> 00:27:48,834
Get well soon, Morgan.
360
00:28:05,893 --> 00:28:07,561
Should I take this?
361
00:28:12,649 --> 00:28:13,525
It's pretty.
362
00:28:13,901 --> 00:28:15,110
SEOL JI-HWAN
363
00:28:19,156 --> 00:28:20,991
Hello. Are you ready?
364
00:28:21,742 --> 00:28:23,869
No. Wait there.
365
00:28:24,369 --> 00:28:25,787
I'll pick you up.
366
00:28:26,496 --> 00:28:27,372
I'm your manager.
367
00:28:29,041 --> 00:28:31,335
Seol Ji-hwan's here!
368
00:28:34,504 --> 00:28:37,799
You came here in person, director.
369
00:28:37,966 --> 00:28:40,052
I should, to support my actor.
370
00:28:40,135 --> 00:28:43,597
Treat him many times better than
how rude you used to be.
371
00:28:43,680 --> 00:28:45,057
You bet I will.
372
00:28:45,140 --> 00:28:48,685
I even saw his profile
on Barro's web portal.
373
00:28:48,894 --> 00:28:51,355
I didn't know
you went to a science high school.
374
00:28:51,939 --> 00:28:54,024
You're a good actor because you're smart.
375
00:28:54,107 --> 00:28:57,069
Not at all. Thanks
for bringing me back, director.
376
00:29:00,614 --> 00:29:03,200
Take good care of my actor for me.
377
00:29:03,367 --> 00:29:04,451
I will.
378
00:29:05,702 --> 00:29:08,330
-Standby, everyone.
-Bye then.
379
00:29:10,457 --> 00:29:13,126
I should go. Watch how I make my comeback.
380
00:29:13,377 --> 00:29:14,461
Good luck.
381
00:29:15,337 --> 00:29:16,463
Get ready.
382
00:29:19,174 --> 00:29:20,634
Take your places.
383
00:29:22,594 --> 00:29:23,553
Ready.
384
00:29:24,554 --> 00:29:25,472
And action!
385
00:29:35,732 --> 00:29:36,984
What on earth?
386
00:29:37,276 --> 00:29:38,151
Chu Min-hyeok?
387
00:29:40,320 --> 00:29:42,572
-Min-hyeok?
-What's going on?
388
00:29:46,785 --> 00:29:47,786
Are you all right?
389
00:29:48,078 --> 00:29:50,497
You were alive?
390
00:29:50,664 --> 00:29:52,582
What happened, darling?
391
00:29:57,212 --> 00:30:00,173
I'm Min-hyeok's twin brother, Chu Min-jae.
392
00:30:04,553 --> 00:30:05,762
This is great.
393
00:30:05,971 --> 00:30:07,848
Min-hyeok left me a will.
394
00:30:08,181 --> 00:30:10,767
I'll wait for you at the office.
395
00:30:15,105 --> 00:30:18,817
Did you know that Min-hyeok
had a twin brother?
396
00:30:49,389 --> 00:30:50,891
Cut. Okay.
397
00:30:53,352 --> 00:30:54,978
We'll shoot the busts now.
398
00:30:56,938 --> 00:30:58,065
What was that?
399
00:30:59,358 --> 00:31:02,277
I had to stay out of the shot.
400
00:31:14,289 --> 00:31:15,791
I just woke up.
401
00:31:16,500 --> 00:31:17,709
How do you feel?
402
00:31:18,043 --> 00:31:19,378
Perfectly fine.
403
00:31:19,961 --> 00:31:21,129
Maybe because of you.
404
00:31:21,713 --> 00:31:24,591
It usually lasts a few days.
This is weird.
405
00:31:26,426 --> 00:31:29,513
Good. You finished a project,
so you can rest well.
406
00:31:29,596 --> 00:31:30,806
Catch up on some sleep.
407
00:31:31,014 --> 00:31:32,015
I'll do that.
408
00:31:32,474 --> 00:31:33,934
I told Seon-u and the others
409
00:31:34,267 --> 00:31:35,519
to take a break.
410
00:31:37,270 --> 00:31:39,481
Hang on. What are you doing?
411
00:31:40,565 --> 00:31:41,483
Are you doing the dishes?
412
00:31:42,317 --> 00:31:44,111
What for? Is it because
413
00:31:44,403 --> 00:31:47,030
you're not happy
with the job I did last night?
414
00:31:47,989 --> 00:31:49,074
Am I dirty?
415
00:31:49,157 --> 00:31:50,409
No, well...
416
00:31:51,243 --> 00:31:54,162
My routine is to do the dishes
in the morning.
417
00:31:54,538 --> 00:31:57,874
If I don't, it doesn't feel like
I'm starting the day.
418
00:31:59,084 --> 00:32:01,378
What a joke.
I won't do the dishes for you again.
419
00:32:03,046 --> 00:32:04,089
Promise me
420
00:32:04,631 --> 00:32:05,757
that you won't.
421
00:32:06,425 --> 00:32:08,969
-What?
-You're not good at it.
422
00:32:09,094 --> 00:32:11,096
Do what you do best at work.
423
00:32:11,513 --> 00:32:12,556
That's your talent.
424
00:32:13,682 --> 00:32:16,143
My gosh. Okay.
425
00:32:16,226 --> 00:32:18,979
I'll make a lot of money
to pay your monthly subscription.
426
00:32:19,062 --> 00:32:20,147
You just wait.
427
00:32:21,106 --> 00:32:23,692
Okay. Work hard today.
428
00:32:23,942 --> 00:32:25,735
And try to think of me every now and then.
429
00:32:25,819 --> 00:32:27,946
I do that without trying.
430
00:32:28,029 --> 00:32:29,948
I must've been born to like you.
431
00:32:31,283 --> 00:32:34,161
So don't upset me by being sick
432
00:32:34,244 --> 00:32:36,580
and take your medicine today too, okay?
433
00:32:37,581 --> 00:32:38,457
Okay.
434
00:32:39,332 --> 00:32:40,208
Bye.
435
00:32:43,420 --> 00:32:44,838
My heart's racing.
436
00:32:46,882 --> 00:32:48,717
She's really weird.
437
00:32:53,597 --> 00:32:56,016
Morgan has two birthdays.
438
00:33:00,937 --> 00:33:02,814
-Hello.
-Hello.
439
00:33:02,898 --> 00:33:04,441
Is it a special day today?
440
00:33:04,733 --> 00:33:05,775
Thank you.
441
00:33:06,067 --> 00:33:07,277
Why do you look so grand?
442
00:33:07,360 --> 00:33:10,197
Today's concept is a rich woman
who's good at fighting.
443
00:33:10,280 --> 00:33:11,490
What's the concept for?
444
00:33:13,241 --> 00:33:16,244
It's not for me. It's for my side job.
445
00:33:22,000 --> 00:33:23,502
-Good morning.
-Hello.
446
00:33:23,585 --> 00:33:24,711
Hello.
447
00:33:24,836 --> 00:33:26,880
We start the one-on-one talks today.
448
00:33:26,963 --> 00:33:28,048
Who's first?
449
00:33:28,215 --> 00:33:29,257
-I--
-Me.
450
00:33:35,639 --> 00:33:38,058
If you get sick of it,
you can switch it up.
451
00:33:40,727 --> 00:33:42,395
There are a lot more.
452
00:33:43,021 --> 00:33:44,481
Why did you buy so many?
453
00:33:44,564 --> 00:33:46,441
Can I really accept these?
454
00:33:46,525 --> 00:33:48,818
You gave me a designer bag.
455
00:33:49,236 --> 00:33:52,072
It's not even worth
ten percent of the bag,
456
00:33:52,155 --> 00:33:53,573
but it's from my heart.
457
00:33:53,657 --> 00:33:54,866
Is the work okay?
458
00:33:54,950 --> 00:33:56,493
Yes. It's fun.
459
00:33:56,576 --> 00:34:00,580
I'd like to work
more extensively in marketing.
460
00:34:00,664 --> 00:34:04,459
I see. Alex can help you with that.
461
00:34:04,668 --> 00:34:06,753
-I'll see what I can do.
-Okay.
462
00:34:07,629 --> 00:34:09,005
Who am I meeting tomorrow?
463
00:34:09,256 --> 00:34:12,551
Exactly. I usually listen
to my girlfriend talk.
464
00:34:12,634 --> 00:34:14,719
She doesn't ask exorbitant favors.
465
00:34:14,803 --> 00:34:17,222
But this, I can't accept.
466
00:34:17,681 --> 00:34:20,058
Why should I get a Brazilian?
467
00:34:20,392 --> 00:34:23,979
Why when I'm a Korean living in Seoul?
468
00:34:27,399 --> 00:34:29,150
You said you'd discuss
personal issues too.
469
00:34:30,110 --> 00:34:32,904
They say every part of our body
we get from our parents.
470
00:34:35,240 --> 00:34:37,784
I don't have any complaints
about working here. Everything's fine.
471
00:34:39,703 --> 00:34:40,579
I see.
472
00:34:41,788 --> 00:34:43,498
Jenny, what's your hobby?
473
00:34:43,915 --> 00:34:45,000
What do you like?
474
00:34:45,417 --> 00:34:49,045
-Computers?
-No, I'm just good with computers.
475
00:34:49,588 --> 00:34:50,880
I...
476
00:34:52,424 --> 00:34:53,842
like men.
477
00:34:56,303 --> 00:34:58,763
I really love men.
478
00:34:58,847 --> 00:35:01,683
I'm crazy about them.
I really love them the most.
479
00:35:04,853 --> 00:35:07,480
Come to think of it, the hacking incident
was also because of a man.
480
00:35:09,733 --> 00:35:10,859
I...
481
00:35:11,776 --> 00:35:13,028
really love men.
482
00:35:13,695 --> 00:35:15,488
You look like a student
who's about to get scolded.
483
00:35:15,864 --> 00:35:18,199
Do you have nothing to say, Alex?
484
00:35:19,618 --> 00:35:21,494
I actually do have something to say.
485
00:35:22,871 --> 00:35:24,164
Go ahead and tell me.
486
00:35:24,247 --> 00:35:25,874
That's why I organized this.
487
00:35:31,796 --> 00:35:34,424
Unicon offered me a position
a couple of days ago.
488
00:35:35,508 --> 00:35:37,218
They told me that they'll hire me
as a director.
489
00:35:37,302 --> 00:35:39,220
They even offered me a huge salary.
490
00:35:45,935 --> 00:35:48,271
First of all, I should congratulate you.
491
00:35:49,314 --> 00:35:52,233
I guess Unicon also heard about
how competent you are.
492
00:35:56,571 --> 00:35:57,489
How do you feel?
493
00:35:58,073 --> 00:35:59,908
Do you want to work there?
494
00:36:05,914 --> 00:36:09,959
I mean, I guess you do
since they even offered a huge raise.
495
00:36:10,669 --> 00:36:11,670
Right?
496
00:36:13,338 --> 00:36:14,547
I'm not sure.
497
00:36:19,886 --> 00:36:22,055
I know it would've been hard
to tell me that
498
00:36:22,138 --> 00:36:24,974
in this kind of situation.
Thanks for sharing it with me.
499
00:36:26,351 --> 00:36:28,520
You should think about it
and decide carefully.
500
00:36:29,312 --> 00:36:31,398
A lot of people switch companies
in this industry.
501
00:36:31,731 --> 00:36:34,901
And it's very natural to go
if they offered a better condition.
502
00:36:35,694 --> 00:36:36,736
I'm going to
503
00:36:37,237 --> 00:36:38,405
respect your decision.
504
00:36:42,701 --> 00:36:43,702
Okay.
505
00:36:49,416 --> 00:36:51,835
Please don't tell the others for now.
506
00:36:55,171 --> 00:36:56,297
Okay, I won't.
507
00:37:10,228 --> 00:37:13,648
You don't look like you can hold
your liquor. You should slow down.
508
00:37:14,649 --> 00:37:16,234
I'm different from how I look.
509
00:37:16,401 --> 00:37:17,944
But of course, you'll see that soon.
510
00:37:18,361 --> 00:37:21,406
This is unexpected. I didn't know
you'd ask me to go for a drink.
511
00:37:22,574 --> 00:37:24,117
I don't even have much to say,
512
00:37:24,284 --> 00:37:26,745
so it'll be a waste of time
to eat together.
513
00:37:26,995 --> 00:37:29,164
So I thought we should just drink
and kill time for an hour.
514
00:37:31,332 --> 00:37:35,211
Scarlett, have you ever gotten an offer
from another company?
515
00:37:36,045 --> 00:37:37,172
Of course.
516
00:37:37,255 --> 00:37:40,049
I even got an offer quite recently
from Unicon.
517
00:37:43,887 --> 00:37:45,013
Why didn't you go?
518
00:37:45,096 --> 00:37:46,222
Because I like Barro.
519
00:37:47,056 --> 00:37:48,266
That's simple.
520
00:37:48,641 --> 00:37:51,728
I'm going to work at Barro
until the day I die.
521
00:37:52,687 --> 00:37:54,355
I'm going to become the CEO in ten years.
522
00:37:54,773 --> 00:37:56,483
Cha Hyeon, CEO of Barro.
523
00:37:56,816 --> 00:37:58,276
That was your plan?
524
00:37:59,027 --> 00:38:01,196
Of course. You just wait and see.
525
00:38:01,696 --> 00:38:04,699
I'm going to take over Barro.
526
00:38:07,285 --> 00:38:09,120
I'm quite impressed, Scarlett.
527
00:38:15,710 --> 00:38:17,837
You'll get wasted
if you try to keep up with me.
528
00:38:18,296 --> 00:38:20,089
Stop trying to compete with me like a kid.
529
00:38:20,173 --> 00:38:21,591
Just drink at your pace.
530
00:38:21,674 --> 00:38:23,009
This is my pace.
531
00:38:23,092 --> 00:38:25,804
You're the one
who's trying to keep up with me.
532
00:38:37,398 --> 00:38:38,525
You should stop drinking.
533
00:38:38,608 --> 00:38:40,068
You're really drunk right now.
534
00:38:40,151 --> 00:38:41,861
I'm not drunk.
535
00:38:42,070 --> 00:38:45,073
I just drank enough
536
00:38:45,281 --> 00:38:46,199
to feel happy.
537
00:38:46,574 --> 00:38:48,993
I'm just a little tipsy.
538
00:38:54,415 --> 00:38:57,293
I don't want to take you home,
so stop drinking.
539
00:38:59,796 --> 00:39:01,756
I have someone who will come pick me up.
540
00:39:01,840 --> 00:39:03,091
I have a boyfriend.
541
00:39:03,967 --> 00:39:06,177
What about you?
You don't have one, do you?
542
00:39:07,387 --> 00:39:08,513
What are you talking about?
543
00:39:08,972 --> 00:39:10,723
-I have a boyfriend too.
-Who?
544
00:39:11,099 --> 00:39:12,684
-Pyo Jun-su?
-Hey!
545
00:39:16,062 --> 00:39:18,147
Can you stop calling me that?
546
00:39:18,481 --> 00:39:20,692
I'm much older than you.
547
00:39:20,775 --> 00:39:23,194
Then you should act your age.
548
00:39:23,278 --> 00:39:24,946
Why did you have to mention Pyo Jun-su?
549
00:39:25,029 --> 00:39:28,157
And do you think
he's the only guy in my life?
550
00:39:29,033 --> 00:39:30,743
I have a lot of guys.
551
00:39:30,827 --> 00:39:31,744
So
552
00:39:32,495 --> 00:39:34,664
you're telling me
that you have a boyfriend?
553
00:39:36,624 --> 00:39:39,335
-Do you beat up your boyfriends?
-My gosh, seriously.
554
00:39:42,839 --> 00:39:46,050
Then go ahead
and tell your boyfriend to come.
555
00:39:46,134 --> 00:39:48,177
If you really have one, that is.
556
00:39:50,471 --> 00:39:51,431
Fine. I'll call him.
557
00:39:52,056 --> 00:39:53,057
I'll tell him to come.
558
00:39:57,270 --> 00:39:58,730
Mr. Seol, where are you?
559
00:39:58,813 --> 00:40:01,065
You owe me a little, don't you?
560
00:40:02,358 --> 00:40:04,736
I know how you can repay me.
Are you interested?
561
00:40:17,332 --> 00:40:18,708
How much did she drink?
562
00:40:22,378 --> 00:40:23,963
Morgan.
563
00:40:24,172 --> 00:40:25,465
Why are you so drunk?
564
00:40:26,549 --> 00:40:28,092
I'm not drunk.
565
00:40:28,468 --> 00:40:30,428
I'm just really happy.
566
00:40:30,678 --> 00:40:32,138
I'm totally fine.
567
00:40:32,597 --> 00:40:35,558
This is Cha Hyeon.
She's my work colleague.
568
00:40:35,642 --> 00:40:37,936
Hello, it's nice to meet you.
569
00:40:38,770 --> 00:40:39,771
Nice to meet you.
570
00:40:40,480 --> 00:40:41,356
Are you her boyfriend?
571
00:40:41,898 --> 00:40:42,774
No.
572
00:40:44,359 --> 00:40:45,485
I'm more like the dog owner.
573
00:40:46,945 --> 00:40:48,446
The dog owner?
574
00:40:49,572 --> 00:40:51,074
The dog owner?
575
00:40:51,741 --> 00:40:53,910
Come on. Wake up.
576
00:40:55,244 --> 00:40:56,120
Oh, right.
577
00:40:56,412 --> 00:40:57,747
When is your boyfriend getting here?
578
00:40:57,830 --> 00:40:58,998
Is he even coming?
579
00:41:01,376 --> 00:41:02,877
SEOL JI-HWAN
580
00:41:03,044 --> 00:41:04,128
He's here.
581
00:41:06,172 --> 00:41:07,215
Hey, honey.
582
00:41:08,091 --> 00:41:10,468
Yes, I'll go outside.
Just wait a little bit.
583
00:41:13,846 --> 00:41:15,807
Does she really have a boyfriend?
584
00:41:16,474 --> 00:41:18,184
It sounded like she was lying.
585
00:41:21,854 --> 00:41:23,314
I'm sorry to fluster you.
586
00:41:24,357 --> 00:41:27,402
The reason I just called you
"honey" over the phone...
587
00:41:30,738 --> 00:41:32,657
That's just the kind
of situation I'm in right now.
588
00:41:32,740 --> 00:41:34,784
I need you to be
589
00:41:36,536 --> 00:41:37,996
my boyfriend.
590
00:41:38,538 --> 00:41:41,082
My gosh, this is so embarrassing.
What am I going to do?
591
00:41:42,583 --> 00:41:44,419
So you want me to act
592
00:41:45,003 --> 00:41:48,798
like I'm your boyfriend
in front of your friend?
593
00:41:49,549 --> 00:41:50,466
Yes.
594
00:41:53,136 --> 00:41:55,888
I'm sorry for asking you
to do something like this.
595
00:41:56,014 --> 00:41:57,932
You've helped me out with so many things.
596
00:41:58,016 --> 00:42:00,435
I feel like I'm repaying you too easily.
597
00:42:00,977 --> 00:42:02,520
Don't worry. I'm an actor.
598
00:42:02,854 --> 00:42:04,897
Let's discuss the basic stuff
before we go inside.
599
00:42:05,064 --> 00:42:06,774
Like how we met and stuff.
600
00:42:10,987 --> 00:42:14,907
We met each other through
an acquaintance at a bar.
601
00:42:15,658 --> 00:42:17,076
We've known each other for a year.
602
00:42:17,160 --> 00:42:19,412
And let's say we recently started dating
about a month ago.
603
00:42:19,996 --> 00:42:21,914
Since we've known each other
for an entire year,
604
00:42:21,998 --> 00:42:24,542
we shouldn't use honorifics
when we talk to each other.
605
00:42:24,625 --> 00:42:27,295
-Call each other by names?
-Yes, that's right.
606
00:42:28,212 --> 00:42:29,047
But...
607
00:42:29,797 --> 00:42:33,593
you actually fell in love with me
the moment we met one year ago.
608
00:42:34,343 --> 00:42:37,305
And you fell for me
because I was pretty. That's it.
609
00:42:41,225 --> 00:42:42,435
I am pretty.
610
00:42:43,227 --> 00:42:44,395
I guess you know that.
611
00:42:46,147 --> 00:42:47,148
When did we
612
00:42:47,774 --> 00:42:49,108
have our first kiss?
613
00:42:54,947 --> 00:42:56,282
Should we say we haven't kissed yet?
614
00:42:59,494 --> 00:43:00,453
Well...
615
00:43:01,621 --> 00:43:03,039
Let's just not answer that question.
616
00:43:13,299 --> 00:43:14,801
Let's go, Hyeon.
617
00:43:27,105 --> 00:43:29,232
Are you really her boyfriend?
618
00:43:29,440 --> 00:43:31,484
Have you seen her with another guy?
619
00:43:32,318 --> 00:43:34,529
If you ever do, please let me know
620
00:43:35,488 --> 00:43:36,906
so I can get ready to cling onto her.
621
00:43:39,534 --> 00:43:40,576
My gosh.
622
00:43:41,452 --> 00:43:45,998
When did you guys first meet?
623
00:43:46,874 --> 00:43:50,002
-We met--
-It's been about a month.
624
00:43:50,628 --> 00:43:52,380
We met out in the street by coincidence.
625
00:43:54,090 --> 00:43:55,174
In the street?
626
00:43:55,341 --> 00:43:56,300
She thought
627
00:43:56,968 --> 00:43:59,762
I was a criminal and tripped me.
628
00:44:00,179 --> 00:44:03,683
I fell down really hard on the asphalt.
629
00:44:06,602 --> 00:44:09,856
See? She even beats up her boyfriend.
630
00:44:11,065 --> 00:44:13,109
So I ended up getting hospitalized.
631
00:44:13,442 --> 00:44:15,319
But she kept showing up in my dreams.
632
00:44:16,445 --> 00:44:19,365
I think it was because I fell
in love with her at first sight.
633
00:44:24,453 --> 00:44:26,038
After I got hospitalized,
634
00:44:26,497 --> 00:44:29,917
she came by every morning before
she went to work and took care of me.
635
00:44:30,626 --> 00:44:33,504
She visited me at the hospital
when no one else did.
636
00:44:34,213 --> 00:44:36,340
And she got angry
over the injustice I received
637
00:44:36,757 --> 00:44:39,343
as if it had happened to her.
638
00:44:40,469 --> 00:44:42,013
When I was hurt,
639
00:44:42,722 --> 00:44:44,849
she felt the pain more harshly too.
640
00:44:45,641 --> 00:44:48,186
How could I not hang on
to someone like her?
641
00:44:50,021 --> 00:44:51,314
That's amazing.
642
00:44:52,273 --> 00:44:54,275
Then when did you first start to like him?
643
00:44:56,652 --> 00:44:57,737
Well,
644
00:44:58,613 --> 00:45:00,239
I don't exactly know
645
00:45:00,489 --> 00:45:01,490
when it was.
646
00:45:01,574 --> 00:45:02,533
I just thought
647
00:45:03,284 --> 00:45:04,827
he was nice from the start.
648
00:45:28,684 --> 00:45:30,061
Morgan,
649
00:45:31,270 --> 00:45:32,605
are you going to leave?
650
00:45:34,190 --> 00:45:36,484
Of course. Why did you wake up?
651
00:45:36,859 --> 00:45:39,654
You should sleep.
You're overly drunk as it is.
652
00:45:42,031 --> 00:45:43,783
Are you really going to go?
653
00:45:44,575 --> 00:45:46,953
Life has been tough these days.
654
00:45:49,622 --> 00:45:52,833
How could it not be
when you're this drunk?
655
00:45:57,713 --> 00:46:00,383
Why hold onto me when you were
going to pass out 30 seconds later?
656
00:46:00,841 --> 00:46:02,218
Morgan,
657
00:46:02,969 --> 00:46:05,054
I'll protect you.
658
00:46:05,846 --> 00:46:07,640
But not my body?
659
00:46:07,723 --> 00:46:10,017
I really mean it.
660
00:46:10,643 --> 00:46:12,353
Whoever hurts you
661
00:46:13,646 --> 00:46:15,189
won't live to tell the tale.
662
00:46:19,527 --> 00:46:20,611
Thanks.
663
00:46:22,238 --> 00:46:23,572
Now get some sleep.
664
00:46:46,804 --> 00:46:47,972
What's wrong?
665
00:46:48,514 --> 00:46:49,473
Are you crying?
666
00:46:56,230 --> 00:46:57,773
Why didn't you tell me?
667
00:46:58,441 --> 00:46:59,358
About what?
668
00:47:01,485 --> 00:47:03,320
When is your real birthday?
669
00:47:06,949 --> 00:47:09,493
Your birthday should be
a day of celebration,
670
00:47:10,161 --> 00:47:12,621
so why must you be consoled instead?
671
00:47:14,623 --> 00:47:16,042
Why didn't you tell me?
672
00:47:18,377 --> 00:47:19,628
Because
673
00:47:20,671 --> 00:47:23,132
it could be why you'd reject me.
674
00:47:26,218 --> 00:47:27,636
How does that make any sense?
675
00:47:29,263 --> 00:47:32,308
Why would I reject you
over something like that?
676
00:47:33,476 --> 00:47:36,562
You only tell me fun stuff.
677
00:47:37,438 --> 00:47:40,024
You keep the rest hidden
and only make me laugh.
678
00:47:41,692 --> 00:47:43,944
Like a fool, I almost came by
679
00:47:45,821 --> 00:47:48,407
with a cake lit up with candles.
680
00:47:49,158 --> 00:47:50,409
On a day you need comfort.
681
00:47:53,788 --> 00:47:55,331
I would've liked it all the same.
682
00:47:56,123 --> 00:47:57,374
Not me.
683
00:47:59,627 --> 00:48:01,295
Not knowing that
684
00:48:02,963 --> 00:48:04,799
the day was painful for you
685
00:48:05,800 --> 00:48:07,093
I hate it.
686
00:48:11,889 --> 00:48:13,307
That day
687
00:48:15,559 --> 00:48:17,186
is actually when I was abandoned.
688
00:48:20,064 --> 00:48:21,357
It's when I was found
689
00:48:22,066 --> 00:48:23,150
outside the orphanage.
690
00:48:30,908 --> 00:48:32,618
I feel so bad for you
691
00:48:34,703 --> 00:48:36,789
that my limbs could rip apart in sorrow.
692
00:48:37,748 --> 00:48:39,041
It hurts so much.
693
00:48:42,044 --> 00:48:43,170
Still,
694
00:48:44,839 --> 00:48:47,258
even though you might
resent your birth parents,
695
00:48:49,593 --> 00:48:50,970
I'm grateful.
696
00:48:52,429 --> 00:48:53,889
They gave birth to you.
697
00:48:54,765 --> 00:48:56,225
They brought you to me.
698
00:48:59,854 --> 00:49:02,231
You may resent them, but I'm grateful.
699
00:49:08,821 --> 00:49:11,073
I'm sorry that I'm grateful, Morgan.
700
00:49:20,541 --> 00:49:21,667
So, please
701
00:49:23,294 --> 00:49:24,753
don't be in pain anymore.
702
00:49:25,421 --> 00:49:26,922
I'll endure it instead.
703
00:49:28,507 --> 00:49:29,592
I'll protect you
704
00:49:30,301 --> 00:49:31,468
from now on.
705
00:49:36,265 --> 00:49:38,809
I'll protect you.
706
00:49:40,769 --> 00:49:42,188
You had better keep that promise.
707
00:49:44,565 --> 00:49:45,858
Don't you leave me.
708
00:50:01,832 --> 00:50:02,875
Here's the contract.
709
00:50:03,000 --> 00:50:05,127
All the conditions
are written in detail too.
710
00:50:05,836 --> 00:50:07,087
You'll be satisfied.
711
00:50:10,049 --> 00:50:11,759
Right, I'll take a look at it.
712
00:50:12,051 --> 00:50:15,763
With Mr. Min gone,
the mood at Barro will go down.
713
00:50:15,971 --> 00:50:17,681
It's about time
the bubbles finally popped.
714
00:50:17,890 --> 00:50:20,184
Don't waste any more of your time
on a burning ship.
715
00:50:20,392 --> 00:50:22,102
We need you, Mr. Choe.
716
00:50:26,607 --> 00:50:29,276
Do you think Barro needs me too?
717
00:50:33,197 --> 00:50:35,366
The new main page scheduled for next month
718
00:50:35,449 --> 00:50:37,117
has been decided
to be pulled up two weeks.
719
00:50:37,409 --> 00:50:38,410
That fast?
720
00:50:38,494 --> 00:50:40,037
We need to restore our good image,
721
00:50:40,120 --> 00:50:41,163
and we have intel
722
00:50:41,247 --> 00:50:43,749
that Unicon is also launching
a new main page next month.
723
00:50:44,333 --> 00:50:47,711
We have to be one step ahead
to avoid rumors that we copied them.
724
00:50:47,795 --> 00:50:48,879
I agree.
725
00:50:50,214 --> 00:50:52,967
We'll handle the project
which means we need a plan.
726
00:50:53,092 --> 00:50:55,427
Think it through.
We'll collect ideas on Monday.
727
00:50:55,761 --> 00:50:56,929
-Sure.
-All right.
728
00:50:57,012 --> 00:50:59,932
Who has any marketing ideas
for the Shopping Team's project?
729
00:51:00,015 --> 00:51:02,768
-I--
-I thought of one.
730
00:51:04,061 --> 00:51:06,021
"Organic produce opens your day"
731
00:51:06,105 --> 00:51:08,399
or "Organic at dawn."
732
00:51:08,899 --> 00:51:10,025
What do you think?
733
00:51:11,360 --> 00:51:13,988
The latter is short and simple.
It can be a slogan too.
734
00:51:14,405 --> 00:51:17,116
-Would you like to run with it?
-Yes, I'd love to!
735
00:51:17,908 --> 00:51:19,243
Alex, give her a hand.
736
00:51:19,702 --> 00:51:20,703
Sure.
737
00:51:24,081 --> 00:51:26,959
I had a team meeting this morning,
and I'm now eating.
738
00:51:28,877 --> 00:51:31,463
I'm just distraught for some reason today.
739
00:51:32,381 --> 00:51:34,300
Everything feels off.
740
00:51:35,259 --> 00:51:36,677
No, I'm completely sober now.
741
00:51:37,261 --> 00:51:38,846
You're the one who's half asleep.
742
00:51:39,388 --> 00:51:41,765
Someone kept me up at night,
743
00:51:42,224 --> 00:51:43,892
so I fell asleep in the morning.
744
00:51:46,103 --> 00:51:49,106
You told me to get lost
when I asked you to stay with me.
745
00:51:49,523 --> 00:51:50,482
Right,
746
00:51:50,983 --> 00:51:52,443
I deeply regretted it.
747
00:51:53,610 --> 00:51:55,446
I should've listened to you.
748
00:51:57,573 --> 00:51:59,325
I will next time.
749
00:52:00,909 --> 00:52:03,996
I'll do as you ask
and talk about myself more.
750
00:52:04,955 --> 00:52:06,206
I'll tell you everything.
751
00:52:14,965 --> 00:52:16,550
November 19.
752
00:52:17,468 --> 00:52:18,844
That's my real birthday.
753
00:52:19,511 --> 00:52:21,096
I want candles on a birthday cake.
754
00:52:21,388 --> 00:52:23,015
Celebrate the day for me like you planned.
755
00:52:23,640 --> 00:52:24,516
I want it.
756
00:52:24,725 --> 00:52:27,519
All right. I'll bring over a bigger cake.
757
00:52:28,896 --> 00:52:31,148
What are you doing this weekend?
Want to get some fresh air?
758
00:52:32,483 --> 00:52:34,401
I have plans on Saturday.
759
00:52:35,235 --> 00:52:37,029
-As in what?
-A middle school reunion.
760
00:52:37,780 --> 00:52:38,947
Can I attend it?
761
00:52:39,531 --> 00:52:41,200
What are you asking me for?
762
00:52:41,450 --> 00:52:43,035
Do I not need to ask?
763
00:52:44,828 --> 00:52:47,414
It's your thing, so have fun.
764
00:52:48,123 --> 00:52:49,750
Okay, I got it.
765
00:52:54,630 --> 00:52:55,839
A reunion?
766
00:53:06,725 --> 00:53:09,186
Why would he ask me
if he can attend the reunion?
767
00:53:09,645 --> 00:53:11,063
He should know better not to go.
768
00:53:12,106 --> 00:53:14,358
He went to a coed school.
There will be girls there.
769
00:53:14,650 --> 00:53:17,444
Why would he attend
when he has a girlfriend?
770
00:53:17,694 --> 00:53:18,946
It's wrong, isn't it?
771
00:53:19,238 --> 00:53:20,697
Then tell him not to go.
772
00:53:20,781 --> 00:53:22,157
How can I,
773
00:53:22,241 --> 00:53:25,744
when I'm supposed to be older and wiser?
774
00:53:26,745 --> 00:53:29,123
Why are you yelling at me though?
775
00:53:30,916 --> 00:53:33,544
I was just talking to myself.
You're the one who answered.
776
00:53:37,047 --> 00:53:39,842
Order more rice. Are two bowls enough?
777
00:53:40,092 --> 00:53:41,635
Hangovers require food.
778
00:53:44,388 --> 00:53:46,849
I didn't drink that much last night.
779
00:53:49,726 --> 00:53:50,811
You're drinking more?
780
00:53:51,311 --> 00:53:52,438
Did you not overeat?
781
00:53:52,521 --> 00:53:54,273
I'm drinking this because I did.
782
00:53:59,570 --> 00:54:02,072
ALEX
783
00:54:07,870 --> 00:54:09,872
It's okay. Whichever decision you make,
784
00:54:10,414 --> 00:54:11,957
I'll respect it.
785
00:54:14,668 --> 00:54:17,504
How do you think I'll do at Unicon?
786
00:54:20,382 --> 00:54:21,383
You'll go?
787
00:54:22,885 --> 00:54:24,344
It looks like I have to.
788
00:54:26,221 --> 00:54:28,765
You decide when. I'll transfer my duties.
789
00:54:29,183 --> 00:54:30,100
I'll...
790
00:54:31,393 --> 00:54:32,686
get back to work then.
791
00:54:35,314 --> 00:54:36,315
Hi.
792
00:54:37,733 --> 00:54:39,526
What about the Barro guy you contacted?
793
00:54:41,195 --> 00:54:42,821
We're just fooling around.
794
00:54:43,989 --> 00:54:47,784
Hiring him isn't our goal.
Shaking up Ta-mi's team is.
795
00:54:49,286 --> 00:54:50,329
Okay.
796
00:54:55,876 --> 00:55:01,798
SEAWEED SOUP RECIPE
797
00:55:24,988 --> 00:55:25,822
DARK SOY SAUCE
798
00:55:45,676 --> 00:55:48,095
I've packed you some clothes
and your personal items.
799
00:55:48,178 --> 00:55:49,388
I thought you might need them.
800
00:55:50,138 --> 00:55:51,223
Thanks.
801
00:55:53,725 --> 00:55:54,935
You cooked?
802
00:55:55,686 --> 00:55:56,812
I brought food.
803
00:55:57,062 --> 00:56:00,023
-I was just about to clean up.
-You barely started.
804
00:56:01,608 --> 00:56:02,693
Don't sit down.
805
00:56:04,278 --> 00:56:05,237
Don't eat.
806
00:56:07,489 --> 00:56:08,574
Don't.
807
00:56:13,078 --> 00:56:16,039
Why did you use dark soy sauce
instead of the one for soup?
808
00:56:16,999 --> 00:56:18,792
Dark soy sauce is the famous one.
809
00:56:22,421 --> 00:56:25,632
What did you think
"soy sauce for soup" meant?
810
00:56:25,716 --> 00:56:26,967
What's dark soy sauce?
811
00:56:28,427 --> 00:56:29,636
The real deal.
812
00:56:31,138 --> 00:56:31,972
Then,
813
00:56:32,973 --> 00:56:34,683
is soy sauce for soup fake?
814
00:56:39,896 --> 00:56:41,648
The rice is tasty. That's good enough.
815
00:56:41,732 --> 00:56:42,733
Let's eat.
816
00:56:44,735 --> 00:56:46,903
Let's eat what you brought.
817
00:56:56,538 --> 00:57:00,334
Alex got an offer from Unicon.
818
00:57:01,501 --> 00:57:03,003
I think it's Ga-gyeong.
819
00:57:03,378 --> 00:57:06,632
She got what she wanted. You're anxious.
820
00:57:07,257 --> 00:57:08,675
Will Alex leave?
821
00:57:09,885 --> 00:57:12,304
-I think so.
-What do you mean?
822
00:57:14,181 --> 00:57:15,432
Did you try to stop him?
823
00:57:15,974 --> 00:57:18,060
What right do I have to do that?
824
00:57:18,727 --> 00:57:22,481
He'll have a better title
and a better pay than he does now.
825
00:57:23,273 --> 00:57:25,567
Do you need him on your team?
826
00:57:29,780 --> 00:57:30,781
Yes.
827
00:57:31,406 --> 00:57:32,532
Alex
828
00:57:33,325 --> 00:57:35,118
has an objective eye.
829
00:57:35,577 --> 00:57:37,287
He reads the public well.
830
00:57:37,746 --> 00:57:40,415
And he never hesitates
to voice his opinion.
831
00:57:42,167 --> 00:57:44,419
If he loses a discussion, he accepts it.
832
00:57:44,503 --> 00:57:45,796
He holds no grudge.
833
00:57:47,965 --> 00:57:49,716
He never makes a mistake.
834
00:57:49,925 --> 00:57:52,219
And when he has a task,
he stays on it until the end.
835
00:57:52,302 --> 00:57:53,428
You're right.
836
00:57:54,846 --> 00:57:57,557
But how is Alex to know
that's how you feel?
837
00:57:58,558 --> 00:58:02,646
If you don't stop him, he'll think
he's not needed on the team.
838
00:58:05,565 --> 00:58:08,527
The day I said I'd resign,
you persuaded me to stay.
839
00:58:10,195 --> 00:58:11,822
I ended up leaving anyway,
840
00:58:12,155 --> 00:58:14,324
but you got across how you felt.
841
00:58:15,534 --> 00:58:18,537
I don't think you did the same to Alex.
842
00:58:19,246 --> 00:58:21,873
How is someone to know
unless you tell them?
843
00:58:22,958 --> 00:58:23,959
Right?
844
00:58:38,473 --> 00:58:40,809
Ta-mi. Why are you here?
845
00:58:43,812 --> 00:58:44,980
Did you have a drink?
846
00:58:45,439 --> 00:58:46,314
Yes.
847
00:58:46,690 --> 00:58:48,525
Because of you.
848
00:58:50,152 --> 00:58:51,236
Because of me?
849
00:58:52,279 --> 00:58:54,031
Can you not go to Unicon?
850
00:58:57,492 --> 00:58:58,618
You are
851
00:58:59,703 --> 00:59:02,456
an important and much-needed team member.
852
00:59:02,873 --> 00:59:05,375
You have a good eye,
you read the public well,
853
00:59:05,500 --> 00:59:07,836
can voice your opinion
and objections as well.
854
00:59:08,295 --> 00:59:09,755
You never make mistakes
855
00:59:10,547 --> 00:59:12,299
and are very responsible at work.
856
00:59:12,841 --> 00:59:13,842
You're also...
857
00:59:15,427 --> 00:59:16,511
Also,
858
00:59:18,388 --> 00:59:19,598
you're good at gossiping.
859
00:59:20,682 --> 00:59:22,267
I love that.
860
00:59:22,809 --> 00:59:25,270
When I first joined Barro,
861
00:59:25,687 --> 00:59:29,107
you told me that Scarlett had a record,
and Jenny too.
862
00:59:29,691 --> 00:59:33,570
I don't know what the others think,
but I liked it.
863
00:59:38,658 --> 00:59:39,868
However,
864
00:59:40,994 --> 00:59:44,122
if you still want to go,
there's nothing I can do.
865
00:59:44,790 --> 00:59:47,042
But I want you to know
that I'd like you to stay.
866
00:59:49,127 --> 00:59:51,296
I wanted to get that across.
867
00:59:54,841 --> 00:59:56,551
I'm not saying this because I'm drunk.
868
00:59:57,219 --> 00:59:59,179
I needed some liquid courage.
869
01:00:00,514 --> 01:00:03,058
I'm sorry that I'm a team leader
who needs alcohol
870
01:00:03,642 --> 01:00:05,352
to muster up the courage to say this.
871
01:00:06,603 --> 01:00:08,355
Sorry for interrupting your evening.
872
01:00:08,814 --> 01:00:09,689
Bye.
873
01:00:10,899 --> 01:00:12,317
I'll stay.
874
01:00:15,779 --> 01:00:17,239
I'll stay at Barro.
875
01:00:19,282 --> 01:00:23,662
I thought I was
a needless member of the team.
876
01:00:25,997 --> 01:00:28,250
There's no way that's true.
877
01:00:31,670 --> 01:00:32,712
Then why did you put
878
01:00:33,380 --> 01:00:36,341
Ellie in charge of marketing?
879
01:00:36,716 --> 01:00:39,261
I thought that meant
I should transfer my duties.
880
01:00:39,344 --> 01:00:41,054
Not at all.
881
01:00:41,138 --> 01:00:43,765
She said she wanted
to learn about marketing,
882
01:00:43,849 --> 01:00:47,394
and since you're good at it,
I told her to learn from you.
883
01:00:47,811 --> 01:00:50,355
Darn it. I had no idea.
884
01:00:50,772 --> 01:00:53,567
I cried in the men's room that day.
885
01:00:53,692 --> 01:00:55,610
Do you know how upset I was?
886
01:00:55,694 --> 01:00:57,863
I hadn't even told you about
the job offer,
887
01:00:57,946 --> 01:01:00,991
and it felt like you were
forcing me to leave.
888
01:01:01,074 --> 01:01:04,578
That was wrong of me. It's my fault.
889
01:01:05,704 --> 01:01:06,997
I'm terrible.
890
01:01:07,289 --> 01:01:09,207
-I'm a poor leader.
-No.
891
01:01:09,291 --> 01:01:10,750
You should hit me.
892
01:01:11,126 --> 01:01:13,336
Don't. That's my hand.
893
01:01:13,420 --> 01:01:14,546
Hit me more.
894
01:01:14,629 --> 01:01:16,631
What are you two doing?
895
01:01:20,760 --> 01:01:21,970
It's our team.
896
01:01:22,929 --> 01:01:25,473
Where did you all come from?
897
01:01:25,640 --> 01:01:28,518
I texted everyone and told them to come.
898
01:01:28,643 --> 01:01:30,145
What for?
899
01:01:33,940 --> 01:01:37,068
Alex said he'd leave the team.
900
01:01:37,152 --> 01:01:38,612
He said he'd quit.
901
01:01:38,945 --> 01:01:41,823
He said he'd ditch us for Unicon.
902
01:01:42,073 --> 01:01:42,949
What?
903
01:01:43,325 --> 01:01:44,284
You'll leave what?
904
01:01:44,409 --> 01:01:45,785
Is that true, Alex?
905
01:01:45,952 --> 01:01:47,913
-What's going on?
-Traitor.
906
01:01:47,996 --> 01:01:50,373
Come on, no.
907
01:01:50,498 --> 01:01:52,500
I didn't want to leave.
908
01:01:53,376 --> 01:01:55,712
This guy from Unicon said
909
01:01:55,795 --> 01:01:59,591
now that Brian's gone,
Barro will go downhill,
910
01:01:59,674 --> 01:02:03,386
and the bubble will burst
and all sorts of things.
911
01:02:03,595 --> 01:02:06,181
I felt so upset.
912
01:02:06,890 --> 01:02:10,852
I'll crush all the Unicon jerks.
913
01:02:14,064 --> 01:02:15,273
Come and join us.
914
01:02:16,733 --> 01:02:19,277
What was the offer?
915
01:02:19,402 --> 01:02:20,654
The offer?
916
01:02:22,030 --> 01:02:24,866
They offered to make me a director
917
01:02:25,075 --> 01:02:27,369
and give me a higher pay.
918
01:02:28,328 --> 01:02:30,664
Too bad, Director Alex.
919
01:02:30,956 --> 01:02:32,707
Why wouldn't you take the offer?
920
01:02:32,791 --> 01:02:34,918
My point exactly. You should take it.
921
01:02:35,293 --> 01:02:36,920
Is this your farewell party?
922
01:02:37,712 --> 01:02:40,423
Will you all stop it?
923
01:02:40,757 --> 01:02:42,133
I won't leave.
924
01:02:42,217 --> 01:02:44,135
I'll stay at Barro.
925
01:02:48,014 --> 01:02:50,141
What is wrong with you all?
926
01:02:50,392 --> 01:02:51,768
Have a drink, director.
927
01:02:51,935 --> 01:02:53,311
Why not?
928
01:02:53,937 --> 01:02:55,563
-Let's get rich.
-Let's make money.
929
01:02:55,647 --> 01:02:57,983
-Cheers!
-Cheers!
930
01:03:24,759 --> 01:03:26,219
My gosh.
931
01:03:26,428 --> 01:03:29,556
Two consecutive nights of drinking?
932
01:03:35,895 --> 01:03:37,814
It doesn't matter.
933
01:03:39,149 --> 01:03:41,234
Alex isn't going to leave.
934
01:03:42,610 --> 01:03:46,323
I'm so happy that he isn't going to leave.
935
01:03:47,949 --> 01:03:49,367
I'm so relieved.
936
01:03:51,077 --> 01:03:53,997
It'd be so easy if drinking was the way
937
01:03:54,289 --> 01:03:55,999
to resolve things.
938
01:03:56,583 --> 01:03:59,085
If drinking will make Brian return,
939
01:04:00,378 --> 01:04:03,089
I'll gladly become an alcoholic.
940
01:04:25,945 --> 01:04:28,865
Ta-mi, I have a favor to ask.
941
01:04:30,742 --> 01:04:32,118
What is it?
942
01:04:32,202 --> 01:04:34,079
Can you call me by my real name
943
01:04:34,371 --> 01:04:36,331
when we're outside of the office?
944
01:04:37,832 --> 01:04:39,667
Just like how you treat Joseph.
945
01:04:44,089 --> 01:04:45,423
Should I do that, A-ra?
946
01:04:46,383 --> 01:04:47,258
Yes.
947
01:04:53,765 --> 01:04:54,933
What are you looking at?
948
01:04:56,267 --> 01:04:57,727
The lights.
949
01:05:00,730 --> 01:05:02,440
It's 1 a.m.
950
01:05:02,732 --> 01:05:04,651
But there are so many cars at this hour.
951
01:05:05,610 --> 01:05:07,028
You're right.
952
01:05:07,987 --> 01:05:10,448
Where do you think they're all headed?
953
01:05:11,324 --> 01:05:13,618
That sometimes consoles me.
954
01:05:16,579 --> 01:05:19,541
It makes me think that I'm not
the only one who's up at this hour.
955
01:05:21,292 --> 01:05:23,753
I'm not the only one
who's living so intensely.
956
01:05:24,879 --> 01:05:27,882
And I'm not the only one
who's having a hard time.
957
01:05:30,176 --> 01:05:32,846
I'm sure I also make them feel
the same way.
958
01:05:39,060 --> 01:05:42,230
People in this city get consoled
by other people's misfortunes.
959
01:05:45,608 --> 01:05:48,236
Things must be very hard
for you these days.
960
01:05:54,659 --> 01:05:55,785
A-ra.
961
01:05:56,911 --> 01:05:58,538
Whenever I'm having a hard time,
962
01:06:00,206 --> 01:06:02,208
I sometimes want to go see you.
963
01:06:05,086 --> 01:06:07,172
There are times when I want to lean on you
964
01:06:08,006 --> 01:06:09,924
who's the youngest member of our team.
965
01:06:13,094 --> 01:06:14,220
But I can't do that.
966
01:06:20,143 --> 01:06:22,187
Because your dream is to become like me.
967
01:06:23,271 --> 01:06:24,606
That's why I can't go to see you.
968
01:06:26,900 --> 01:06:29,444
I don't want to ruin your dream.
969
01:06:40,705 --> 01:06:42,749
You should come to see me regardless.
970
01:06:45,293 --> 01:06:46,628
I'll be waiting.
971
01:06:50,507 --> 01:06:51,508
Okay.
972
01:07:18,117 --> 01:07:21,371
I'M ALWAYS SO SORRY AND GRATEFUL!
SWEET DREAMS
973
01:09:01,679 --> 01:09:03,848
CROSSWALK
974
01:10:12,709 --> 01:10:14,335
GROUP CHAT
975
01:10:36,357 --> 01:10:37,358
I'll take the photo now.
976
01:10:37,442 --> 01:10:40,361
On one, two. three.
977
01:10:42,530 --> 01:10:43,781
-Here you go.
-Thank you.
978
01:10:43,865 --> 01:10:45,074
-Did he take it?
-Thank you.
979
01:10:45,158 --> 01:10:47,076
-Thank you.
-No, wait.
980
01:10:47,326 --> 01:10:49,162
-Did it come out nicely?
-Let's take one more photo.
981
01:10:49,245 --> 01:10:50,621
-One more?
-Yes.
982
01:10:50,705 --> 01:10:52,373
-Okay.
-We should take one more photo.
983
01:10:52,457 --> 01:10:54,041
-Okay, fine.
-Come closer.
984
01:10:54,125 --> 01:10:55,752
Okay. Everyone, gather around.
985
01:10:55,835 --> 01:10:56,711
Get ready.
986
01:10:56,794 --> 01:10:59,922
-One, two, three.
-Hurry.
987
01:11:01,215 --> 01:11:02,216
There we go.
988
01:11:02,383 --> 01:11:03,384
Great.
989
01:11:04,135 --> 01:11:06,053
-Did it come out nicely?
-Yes.
990
01:11:08,473 --> 01:11:10,224
Let's all drink.
991
01:11:10,308 --> 01:11:12,685
-Cheers.
-Cheers.
992
01:11:17,607 --> 01:11:19,025
{\an8}I received some photos.
993
01:11:19,108 --> 01:11:21,027
{\an8}I also found out who sent me the photos.
994
01:11:21,110 --> 01:11:23,154
{\an8}I'll make sure you're able to
get a divorce.
995
01:11:23,237 --> 01:11:24,906
{\an8}This is not the time to show force.
996
01:11:24,989 --> 01:11:26,824
{\an8}I'm the one who holds the key.
997
01:11:26,908 --> 01:11:28,117
{\an8}Don't do this to your fan.
998
01:11:28,201 --> 01:11:30,369
{\an8}Fans can get confused
if a celebrity does this to them.
999
01:11:30,453 --> 01:11:31,621
{\an8}Are you really a fan?
1000
01:11:31,704 --> 01:11:33,456
{\an8}The market share is back to
how it used to be.
1001
01:11:33,539 --> 01:11:35,625
{\an8}You're starting off
with the most controversial issue.
1002
01:11:35,708 --> 01:11:38,961
{\an8}Don't you know how sick I am
of all the trouble you cause?
1003
01:11:39,045 --> 01:11:41,881
Why do you always cling onto me,
as if we had a special relationship?
1004
01:11:44,550 --> 01:11:46,552
{\an8}Subtitle translation by Su-ha Lim
66637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.