Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,553 --> 00:00:56,390
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:08,902 --> 00:01:09,945
How about
4
00:01:11,238 --> 00:01:12,489
you stop staring at me like that?
5
00:01:29,506 --> 00:01:32,050
Your scar has all healed now.
6
00:01:35,429 --> 00:01:36,680
Thanks to you.
7
00:01:46,064 --> 00:01:47,190
Even if you're afraid,
8
00:01:48,442 --> 00:01:49,526
don't run away.
9
00:01:50,861 --> 00:01:51,903
At least for today.
10
00:01:55,657 --> 00:01:57,618
I felt really lonely when I woke up
11
00:01:58,869 --> 00:02:00,037
and found out
12
00:02:01,413 --> 00:02:02,456
that you had gone.
13
00:02:08,170 --> 00:02:09,755
Don't disappear tomorrow.
14
00:02:14,259 --> 00:02:15,344
I won't.
15
00:04:05,162 --> 00:04:06,413
Morgan.
16
00:04:09,416 --> 00:04:10,751
Did you sleep well?
17
00:04:13,795 --> 00:04:15,297
I slept really well.
18
00:04:16,339 --> 00:04:18,592
You're pretty even when you just woke up.
19
00:04:18,884 --> 00:04:20,135
Maybe it's because you're young.
20
00:04:20,218 --> 00:04:22,179
That's nonsense.
21
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
Or is it
22
00:04:25,223 --> 00:04:27,017
because you just dolled yourself up?
23
00:04:28,477 --> 00:04:31,855
You took a while in there.
Maybe it's because you're big.
24
00:04:36,610 --> 00:04:37,694
Let's go.
25
00:04:43,074 --> 00:04:44,826
Did you really have to point that out?
26
00:04:45,118 --> 00:04:46,828
You're really inconsiderate at times.
27
00:04:49,748 --> 00:04:51,082
Stop laughing and get out of bed.
28
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
I let you sleep in my room
so buy me coffee.
29
00:04:54,961 --> 00:04:57,881
You look nice by the sea.
Is your skin cool-toned?
30
00:04:58,340 --> 00:04:59,591
I have cool undertones.
31
00:05:02,385 --> 00:05:05,514
I want you to answer some questions.
32
00:05:07,057 --> 00:05:08,225
Which Park clan are you?
33
00:05:08,308 --> 00:05:10,644
-Miryang Park.
-What's the meaning of your name?
34
00:05:10,727 --> 00:05:12,103
Did you come up with it in Australia?
35
00:05:12,229 --> 00:05:14,147
Your name doesn't exactly sound Korean.
36
00:05:14,231 --> 00:05:15,398
It's a Korean name,
37
00:05:15,690 --> 00:05:18,068
but my mom purposely gave me a name
that sounds like an English one.
38
00:05:19,277 --> 00:05:20,278
Why?
39
00:05:22,572 --> 00:05:24,658
Because she thought
I might end up living abroad.
40
00:05:25,742 --> 00:05:26,743
Okay.
41
00:05:27,118 --> 00:05:28,119
What about your health?
42
00:05:28,495 --> 00:05:29,496
Are you healthy?
43
00:05:30,247 --> 00:05:31,456
You saw everything.
44
00:05:32,499 --> 00:05:33,750
I'm serious right now.
45
00:05:35,043 --> 00:05:37,337
Do you have any debt?
You said your business went bankrupt once.
46
00:05:37,754 --> 00:05:40,215
I did have debt,
but I paid it off already.
47
00:05:40,298 --> 00:05:41,758
Do you have a criminal record?
48
00:05:41,925 --> 00:05:43,843
There are quite a lot of guys
with criminal records.
49
00:05:44,052 --> 00:05:45,011
Not yet.
50
00:05:46,137 --> 00:05:47,847
Why are you asking me these questions?
51
00:05:48,056 --> 00:05:50,892
-I'm asking as a manager.
-What manager?
52
00:05:53,353 --> 00:05:56,439
I want you to listen carefully
to what I'm about to say.
53
00:05:56,731 --> 00:05:58,650
I'm going to keep you
in my aquarium from now on.
54
00:06:00,860 --> 00:06:02,195
I thought I was already in it.
55
00:06:02,445 --> 00:06:05,240
Up until now,
you were just hovering around me
56
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
and claiming that you were in my aquarium.
57
00:06:07,492 --> 00:06:09,578
But from this moment on,
you're officially in my aquarium.
58
00:06:09,661 --> 00:06:12,872
And the aquarium's closed.
You can't get out.
59
00:06:18,712 --> 00:06:22,882
I also hope that it won't be
a place you just come to have fun.
60
00:06:24,342 --> 00:06:26,344
I'll seriously consider
if you can actually become
61
00:06:26,428 --> 00:06:27,971
a part of my everyday life.
62
00:06:29,306 --> 00:06:31,641
I'm a bit too old to make decisions
63
00:06:32,684 --> 00:06:34,686
based on nothing but my emotions.
64
00:06:34,853 --> 00:06:38,064
But what can you do?
You picked me, and this is just who I am.
65
00:06:40,692 --> 00:06:42,235
I think I've made a good choice.
66
00:06:43,028 --> 00:06:44,362
I want to say one thing too.
67
00:06:45,030 --> 00:06:47,073
I want you to behave
like a proper aquarium manager.
68
00:06:47,365 --> 00:06:49,242
Don't go to a place
where I can't reach you
69
00:06:49,326 --> 00:06:50,869
every time you're going through
a hard time.
70
00:06:51,286 --> 00:06:54,080
Call me, use me, and lean on me.
71
00:06:54,706 --> 00:06:56,750
That's what you do when you
keep someone in your aquarium.
72
00:06:56,833 --> 00:06:58,960
You don't seem to know that,
so I'm just letting you know.
73
00:06:59,502 --> 00:07:02,881
I guess you've really
toyed with a lot of girls.
74
00:07:04,424 --> 00:07:05,842
How many were there?
75
00:07:05,925 --> 00:07:07,927
Were there really that many girls
who had a crush on you?
76
00:07:08,011 --> 00:07:09,554
Yes, of course.
77
00:07:10,263 --> 00:07:11,890
So don't get too relaxed.
78
00:07:15,268 --> 00:07:18,063
Hey, I used to be popular as well.
79
00:07:19,064 --> 00:07:20,065
Pyo Jun-su?
80
00:07:20,273 --> 00:07:21,274
Hey.
81
00:07:21,691 --> 00:07:24,527
Why would you mention his name?
82
00:07:30,325 --> 00:07:33,703
Slowly concentrate on your breathing.
83
00:07:38,833 --> 00:07:42,087
Get rid of all your negative thoughts.
84
00:07:48,093 --> 00:07:52,097
Your hatred and resentment
are all fading away.
85
00:07:53,848 --> 00:07:57,185
And my skin is getting better.
86
00:07:57,936 --> 00:08:01,606
Fill up your entire heart
with empathy and forgiveness.
87
00:08:03,900 --> 00:08:05,068
Forgiveness?
88
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
That jerk.
89
00:08:07,779 --> 00:08:09,155
Calm yourself.
90
00:08:09,572 --> 00:08:11,866
Nothing will change.
91
00:08:14,160 --> 00:08:16,705
And last but not least,
I'd like to set one thing straight.
92
00:08:17,163 --> 00:08:21,292
I started dating him first, not Cha Hyeon.
93
00:08:33,596 --> 00:08:36,933
If I hear you talk, it'll make me
want to rip your limbs off,
94
00:08:37,017 --> 00:08:38,393
so don't talk and just listen.
95
00:08:38,476 --> 00:08:41,563
I want you to send me
your first girlfriend's phone number.
96
00:08:42,355 --> 00:08:43,356
Why?
97
00:08:45,191 --> 00:08:46,568
Do you have something to say?
98
00:08:48,069 --> 00:08:49,863
Who are you?
99
00:08:50,405 --> 00:08:52,407
You can talk right now, Ms. Second.
100
00:08:57,078 --> 00:08:59,080
You must be his first.
101
00:08:59,539 --> 00:09:01,499
Are you still dating Jun-su?
102
00:09:01,666 --> 00:09:03,668
Why are you answering his phone?
103
00:09:03,752 --> 00:09:05,837
That's none of your business.
104
00:09:05,920 --> 00:09:07,630
If you have nothing to say,
I'm going to hang up.
105
00:09:07,714 --> 00:09:09,424
I haven't even started.
106
00:09:09,799 --> 00:09:11,968
So let's meet up.
107
00:09:13,344 --> 00:09:15,430
My car is parked in the parking lot
outside the hotel.
108
00:09:15,722 --> 00:09:17,432
And I left my car keys at the front desk.
109
00:09:18,266 --> 00:09:20,852
Then we'll get your car keys
from the front desk
110
00:09:20,935 --> 00:09:22,937
and deliver your car
to the address in Seoul.
111
00:09:23,563 --> 00:09:24,981
Okay, thank you.
112
00:09:31,362 --> 00:09:32,864
Where did you park your car?
113
00:09:32,947 --> 00:09:34,199
I didn't drive here.
114
00:09:35,325 --> 00:09:36,659
Then how did you get here?
115
00:09:36,743 --> 00:09:37,994
I took the train.
116
00:09:38,328 --> 00:09:39,788
You can take the train to Gangneung now.
117
00:09:45,543 --> 00:09:46,669
It didn't take that long.
118
00:09:47,921 --> 00:09:49,631
Then I guess it won't take that long
to go back.
119
00:09:59,516 --> 00:10:00,642
Should I drive?
120
00:10:00,975 --> 00:10:03,103
No, I'll drive my own car.
121
00:10:08,358 --> 00:10:09,734
CHA HYEON
122
00:10:10,485 --> 00:10:11,569
Why is she calling me?
123
00:10:12,737 --> 00:10:14,739
Cha Hyeon? Who is it?
124
00:10:15,073 --> 00:10:17,784
Pyo Jun-su's girlfriend.
I mean, his ex-girlfriend.
125
00:10:19,577 --> 00:10:20,995
He must be very charming.
126
00:10:21,955 --> 00:10:25,291
It's just a phone call,
so the worst she could do is curse at me.
127
00:10:27,418 --> 00:10:28,711
Hey, Scarlett.
128
00:10:29,212 --> 00:10:30,088
Tammy.
129
00:10:30,839 --> 00:10:33,007
00:28:51
130
00:10:33,508 --> 00:10:34,634
and I want you to come with me.
131
00:10:35,718 --> 00:10:36,970
There's something I need you to do.
132
00:10:37,887 --> 00:10:39,556
-Me?
-Yes.
133
00:10:41,224 --> 00:10:44,185
You just need to make sure
I don't hit her.
134
00:10:48,314 --> 00:10:50,733
Are you Bae Ta-mi?
135
00:10:50,900 --> 00:10:52,443
Han Min-kyu's sponsor?
136
00:10:54,445 --> 00:10:56,322
Didn't you hear that it's not true?
137
00:10:56,948 --> 00:11:00,368
And take your sunglasses off.
It's dark outside.
138
00:11:01,244 --> 00:11:04,581
I only wore them because I thought
people might recognize me.
139
00:11:05,248 --> 00:11:07,917
I'm embarrassed
since you're even more famous than I am.
140
00:11:08,543 --> 00:11:10,170
Online streamer Yun Dong-ju?
141
00:11:11,254 --> 00:11:13,798
You were dating Pyo Jun-su?
142
00:11:13,882 --> 00:11:15,675
Why are you here though?
143
00:11:15,758 --> 00:11:17,719
I'm his first, she's his second,
144
00:11:18,511 --> 00:11:20,138
so are you his third?
145
00:11:20,972 --> 00:11:23,099
In terms of girlfriends,
she was his first.
146
00:11:23,182 --> 00:11:24,309
She dated him before we did.
147
00:11:24,392 --> 00:11:25,560
Hyeon!
148
00:11:25,643 --> 00:11:26,853
What's there to hide?
149
00:11:26,936 --> 00:11:29,314
Everyone here has dated Pyo Jun-su.
150
00:11:29,522 --> 00:11:31,691
You used to date Jun-su too?
151
00:11:31,774 --> 00:11:34,819
How can you go
from Han Min-kyu to Pyo Jun-su?
152
00:11:34,903 --> 00:11:37,113
The rumors about me and him are false.
153
00:11:37,864 --> 00:11:40,366
Also, I only dated Jun-su
for about a month 16 years ago,
154
00:11:40,450 --> 00:11:41,743
so don't even consider it.
155
00:11:42,327 --> 00:11:44,287
This meeting is only for the two of you.
156
00:11:44,579 --> 00:11:48,374
I'm here today as a mediator to make sure
157
00:11:48,458 --> 00:11:50,293
that no one gets hurt.
158
00:11:51,544 --> 00:11:53,254
Gosh.
159
00:11:54,756 --> 00:11:56,549
She looks better in the photos.
160
00:11:56,674 --> 00:11:57,842
Why you...
161
00:11:59,052 --> 00:12:02,513
Don't get all riled up.
She's about a decade younger than us.
162
00:12:05,516 --> 00:12:07,685
Anyway, I'm who you're talking to today.
163
00:12:07,977 --> 00:12:09,354
So why did you want to see me?
164
00:12:12,231 --> 00:12:14,067
When did you first meet Jun-su?
165
00:12:14,567 --> 00:12:17,737
About eight months ago.
You dated him two months after that.
166
00:12:19,030 --> 00:12:20,573
I never lied to you.
167
00:12:20,657 --> 00:12:22,617
What I wrote in the email is true.
168
00:12:22,700 --> 00:12:25,453
I was his first and you were his second.
169
00:12:25,536 --> 00:12:27,789
Stop saying that
I'm his second girlfriend!
170
00:12:27,872 --> 00:12:30,249
Don't get all riled up.
She's about a decade younger than us.
171
00:12:31,459 --> 00:12:34,087
What can I do when it's a fact?
172
00:12:37,090 --> 00:12:40,468
First of all, apologize to me.
173
00:12:41,052 --> 00:12:42,261
It's why I wanted to meet you.
174
00:12:42,345 --> 00:12:43,680
Why should I apologize?
175
00:12:44,222 --> 00:12:47,934
He cheated on me with you,
so you should be apologizing to me.
176
00:12:48,518 --> 00:12:50,478
What about my private life?
Without my consent,
177
00:12:50,561 --> 00:12:53,356
you revealed personal information
about my relationship.
178
00:12:53,439 --> 00:12:54,691
What did you just say?
179
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
I guess you're right.
180
00:13:01,280 --> 00:13:02,657
I did wrong you.
181
00:13:03,074 --> 00:13:04,283
I'm sorry.
182
00:13:04,826 --> 00:13:08,246
I was too caught up
about getting my revenge on Jun-su.
183
00:13:08,871 --> 00:13:09,706
I admit to that.
184
00:13:12,959 --> 00:13:15,545
So are you done then?
185
00:13:17,880 --> 00:13:19,007
Am I done?
186
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
Not everything has to end with violence.
187
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
Yes, of course.
188
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
If you're done,
I'd like to ask a question.
189
00:13:28,933 --> 00:13:31,102
Jun-su doesn't know
since his expertise is in gaming.
190
00:13:31,728 --> 00:13:33,062
He's clueless if you ask me.
191
00:13:33,771 --> 00:13:35,481
Anyway, when you type
in "Yun Dong-ju" on Barro,
192
00:13:35,565 --> 00:13:36,858
the poet shows up at the top.
193
00:13:36,941 --> 00:13:39,152
I appear at the bottom in a fine print.
194
00:13:39,235 --> 00:13:42,196
There's no way
I'm less searched for than the poet.
195
00:13:43,072 --> 00:13:44,615
Could it be that his profile pops up
196
00:13:44,699 --> 00:13:46,826
when people are searching for me instead?
197
00:13:48,953 --> 00:13:49,871
Hilarious, isn't she?
198
00:13:49,954 --> 00:13:51,664
In terms of people with the same names,
199
00:13:51,748 --> 00:13:55,043
the search results are based
on which profile people click on.
200
00:13:55,543 --> 00:13:59,422
If people had clicked on your name more,
201
00:13:59,505 --> 00:14:01,007
you would be on top of the result page.
202
00:14:02,925 --> 00:14:04,844
A dead man is more popular than I am?
203
00:14:05,428 --> 00:14:07,805
I live in the present and I'm a celebrity.
204
00:14:09,891 --> 00:14:11,392
We should get going.
205
00:14:12,310 --> 00:14:15,521
I can't stop thinking that
violence should've been the answer.
206
00:14:17,315 --> 00:14:20,318
Since I'm nearly a decade older, I'll pay.
207
00:14:22,487 --> 00:14:24,113
Like I said, I'm a celebrity.
208
00:14:24,614 --> 00:14:26,741
Do you even know how much I earn,
209
00:14:27,408 --> 00:14:28,868
you office worker?
210
00:14:33,247 --> 00:14:34,457
Why that...
211
00:14:35,166 --> 00:14:37,126
That cheeky cow!
212
00:14:42,840 --> 00:14:45,176
Are you all right?
It still qualifies as being dumped.
213
00:14:48,554 --> 00:14:50,723
Ending a relationship
due to an unfaithful partner?
214
00:14:51,391 --> 00:14:52,975
I'm quite used to it.
215
00:14:53,226 --> 00:14:56,771
You still gave Jun-su a nasty bruise
for someone who's used to it.
216
00:14:57,855 --> 00:15:00,066
It's because I'm used to it
that I can get revenge.
217
00:15:01,025 --> 00:15:04,028
In my 20s, all I could do was cry
218
00:15:04,362 --> 00:15:05,822
and blame myself.
219
00:15:07,156 --> 00:15:09,867
However, after I first
got my revenge on the guy,
220
00:15:09,951 --> 00:15:11,869
it suddenly became his fault.
221
00:15:12,745 --> 00:15:15,915
Shouldn't I at least get something
out of a breakup?
222
00:15:16,624 --> 00:15:18,918
Blaming others is important.
223
00:15:19,836 --> 00:15:21,546
Someone told me that
during the ranking debacle.
224
00:15:21,629 --> 00:15:23,589
"Blame others and not yourself."
225
00:15:24,090 --> 00:15:26,134
Oddly enough,
it provided a lot of comfort.
226
00:15:31,305 --> 00:15:33,307
Turn around and head to Hannam-dong.
227
00:15:34,016 --> 00:15:34,934
Why?
228
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
Webtoon artists of Unicon
are having dinner together.
229
00:15:37,395 --> 00:15:39,272
Godori posted a photo on social media.
230
00:15:39,355 --> 00:15:40,356
So?
231
00:15:41,023 --> 00:15:43,901
We need information
to coax them into joining us.
232
00:15:44,318 --> 00:15:45,570
Now turn the car around.
233
00:15:47,655 --> 00:15:49,657
Must we really work on a Sunday?
234
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
I heard that all of you
235
00:16:03,880 --> 00:16:05,590
are fans of one another's work
236
00:16:05,673 --> 00:16:08,217
and wanted a chance
to get to know each other.
237
00:16:08,301 --> 00:16:11,679
At least once in every quarter,
Unicon will make sure
238
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
you get together like today.
239
00:16:13,723 --> 00:16:16,392
Consider this as one of the benefits
of working at Unicon.
240
00:16:16,893 --> 00:16:19,854
Please enjoy all the food
and drinks served.
241
00:16:19,937 --> 00:16:21,981
We'll even pay for secondary drinks.
242
00:16:22,064 --> 00:16:24,108
GODORI
243
00:16:29,363 --> 00:16:30,448
Are you leaving already?
244
00:16:30,823 --> 00:16:32,950
The gathering is for you to interact.
245
00:16:33,075 --> 00:16:34,118
I should give you some space.
246
00:16:35,244 --> 00:16:36,704
Interact, my foot.
247
00:16:37,455 --> 00:16:39,749
You only gathered us because of Count Kim.
248
00:16:41,417 --> 00:16:43,961
It sure is nice to be
the top-rated webtoon artist.
249
00:16:44,170 --> 00:16:47,757
Everyone wants to kiss his butt
even though they know how he's like.
250
00:16:49,175 --> 00:16:50,092
Aren't you
251
00:16:50,760 --> 00:16:52,386
one of those people too?
252
00:16:58,267 --> 00:17:00,937
You think I'm here to kiss up to the guy?
253
00:17:02,271 --> 00:17:05,191
You're wrong, Ms. Song.
I'm here to annoy that jerk.
254
00:17:05,775 --> 00:17:07,652
Wouldn't it be uncomfortable
255
00:17:07,735 --> 00:17:09,529
to have his pupil
be nearly as popular as him?
256
00:17:10,279 --> 00:17:11,906
That's what I'm here to witness.
257
00:17:13,157 --> 00:17:14,283
Revenge
258
00:17:15,243 --> 00:17:17,495
is the finest ingredient
for developing your skills.
259
00:17:18,579 --> 00:17:19,747
"Skills"?
260
00:17:21,457 --> 00:17:23,459
Do you think Count Kim
actually does his own work?
261
00:17:23,668 --> 00:17:25,294
You know what's going on.
262
00:17:26,462 --> 00:17:27,547
Of course.
263
00:17:28,673 --> 00:17:32,009
However, Unicon
can't do anything about it.
264
00:17:32,802 --> 00:17:34,303
That's what it means to be in first place.
265
00:17:35,388 --> 00:17:36,597
You can never crumble.
266
00:17:40,476 --> 00:17:44,605
Mr. Go, what I wanted to
actually talk to you about
267
00:17:44,814 --> 00:17:46,566
is the copyright of a movie.
268
00:17:48,317 --> 00:17:50,236
I'd like your series
269
00:17:50,945 --> 00:17:52,780
to be made into one.
270
00:17:53,823 --> 00:17:56,200
I believe it has what it takes.
271
00:17:57,702 --> 00:17:58,869
What do you say?
272
00:18:06,794 --> 00:18:08,754
That nerdy-looking guy is Godori, right?
273
00:18:09,338 --> 00:18:10,840
I've seen him on TV.
274
00:18:11,424 --> 00:18:14,510
Yes, he used to be Count Kim's pupil.
275
00:18:14,677 --> 00:18:16,345
Rumor has it that they're on the outs.
276
00:18:20,349 --> 00:18:21,892
Ga-gyeong's leaving the venue.
277
00:18:22,018 --> 00:18:22,893
Goodnight.
278
00:18:23,686 --> 00:18:27,356
Unicon booked the whole bar,
so it'll be hard to get in.
279
00:18:27,440 --> 00:18:29,317
I'm sure there's a secondary venue.
280
00:18:29,400 --> 00:18:30,651
We should join them there.
281
00:18:31,944 --> 00:18:33,904
Anyway, do you have any hats?
282
00:18:33,988 --> 00:18:35,990
People might recognize me.
283
00:18:36,824 --> 00:18:38,618
Didn't you even meet with Count Kim?
284
00:18:39,160 --> 00:18:41,454
That, the parliamentary hearing,
and the real-time ranking...
285
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
How can someone with that background
infiltrate a place?
286
00:18:47,585 --> 00:18:48,586
Step outside.
287
00:18:51,547 --> 00:18:52,882
Let's see.
288
00:18:54,175 --> 00:18:55,176
Here.
289
00:18:57,470 --> 00:18:58,512
Go on.
290
00:19:09,940 --> 00:19:12,193
No, take it off.
291
00:19:12,735 --> 00:19:13,986
There's no style.
292
00:19:23,746 --> 00:19:25,873
This isn't King of Mask Singer.
293
00:19:26,207 --> 00:19:28,751
Also, where did you get this?
Are you a sports agent?
294
00:19:34,757 --> 00:19:36,967
This seems too weak for a disguise.
295
00:19:38,094 --> 00:19:39,929
I had this made for a track meet.
296
00:19:40,179 --> 00:19:41,681
Do you think it'll work?
297
00:19:42,807 --> 00:19:44,558
Everything comes down to sports,
doesn't it?
298
00:19:57,154 --> 00:20:00,032
VICE PRESIDENT OF JT ARRESTED
FOR ILLEGAL DRUG DISTRIBUTION AND USE
299
00:20:04,578 --> 00:20:06,872
-I see you're home.
-Yes.
300
00:20:06,956 --> 00:20:09,375
-Did you just get home?
-Yes.
301
00:20:10,126 --> 00:20:11,544
I have a favor to ask.
302
00:20:14,004 --> 00:20:16,757
Can you buy the copyright
to one of Unicon's webtoons?
303
00:20:17,341 --> 00:20:19,093
It doesn't actually
have to be made into a movie.
304
00:20:19,176 --> 00:20:21,887
I just need an article
on the copyright being sold.
305
00:20:22,138 --> 00:20:24,265
The series is by Godori and--
306
00:20:24,348 --> 00:20:25,266
I'll buy it.
307
00:20:25,808 --> 00:20:27,226
Just tell me the price.
308
00:20:29,145 --> 00:20:30,312
Keep it average.
309
00:20:30,980 --> 00:20:32,940
-Thanks.
-Are you busy next week?
310
00:20:34,650 --> 00:20:36,485
I'm presenting the prize
at a racing tournament.
311
00:20:36,569 --> 00:20:38,154
Want to enjoy some fresh air?
312
00:20:38,738 --> 00:20:40,614
I'm too tired to be somewhere crowded.
313
00:20:43,451 --> 00:20:44,535
All right then.
314
00:21:27,286 --> 00:21:28,704
-Hey.
-What?
315
00:21:29,038 --> 00:21:31,832
You're obviously eavesdropping.
Will you at least try to act?
316
00:21:32,249 --> 00:21:34,794
I can't hear anything through the hoodie.
317
00:21:38,422 --> 00:21:40,049
Count Kim's moving. Duck.
318
00:21:41,801 --> 00:21:43,302
Hey.
319
00:21:43,385 --> 00:21:46,222
Ms. Jung, you should drink too.
320
00:21:46,931 --> 00:21:50,017
You always represent
webtoon artists like us
321
00:21:50,100 --> 00:21:52,603
and talk to the company for us.
322
00:21:54,104 --> 00:21:55,272
We're out of booze.
323
00:21:55,940 --> 00:21:57,566
Go and get a bottle.
324
00:21:59,902 --> 00:22:01,153
I enjoy your--
325
00:22:01,237 --> 00:22:03,572
Ask the staff for a drink.
326
00:22:04,406 --> 00:22:08,035
Do you still tell your pupils to cook
or serve drinks for you?
327
00:22:08,536 --> 00:22:10,079
It's become a bad habit
328
00:22:10,162 --> 00:22:13,040
and it's why it's coming out
even when you're at a place like this.
329
00:22:13,332 --> 00:22:14,625
Be careful.
330
00:22:14,834 --> 00:22:17,795
You can't let anyone know you steal ideas
331
00:22:17,878 --> 00:22:20,047
and make others draw for you.
332
00:22:21,590 --> 00:22:23,968
I put you up, taught you, and fed you,
333
00:22:24,051 --> 00:22:25,886
and that's what you say?
334
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
How dare you?
335
00:22:30,015 --> 00:22:32,351
You taught me? What?
336
00:22:32,434 --> 00:22:34,353
I remember teaching you something.
337
00:22:34,687 --> 00:22:36,480
You took my proposal
338
00:22:36,564 --> 00:22:38,649
and turned it into a hit in your name.
339
00:22:38,857 --> 00:22:41,735
How dare you say such nonsense
at a place like this?
340
00:22:41,944 --> 00:22:43,487
Will you not stop?
341
00:22:51,328 --> 00:22:53,664
You taught me? What?
342
00:22:53,747 --> 00:22:55,708
I remember teaching you something.
343
00:22:55,791 --> 00:22:57,585
You took my proposal
344
00:22:57,668 --> 00:23:00,087
and turned it into a hit in your name.
345
00:23:12,516 --> 00:23:13,350
DIRECTOR
346
00:23:13,434 --> 00:23:14,393
What's this?
347
00:23:14,935 --> 00:23:17,479
I told everyone I'm a director.
348
00:23:19,189 --> 00:23:20,733
Darn Cha Hyeon.
349
00:23:26,822 --> 00:23:29,033
Ms. Bae Ta-mi, right?
350
00:23:30,284 --> 00:23:32,536
Are you a director now?
351
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Yes, hello, Ms. Jung.
352
00:23:39,460 --> 00:23:41,170
I read your text message.
353
00:23:41,503 --> 00:23:42,963
Though I didn't reply.
354
00:23:43,047 --> 00:23:44,256
Did you
355
00:23:44,715 --> 00:23:46,008
come here to spy on us?
356
00:23:49,303 --> 00:23:50,471
Yes.
357
00:23:50,763 --> 00:23:53,349
I thought spying would help me
come up with an idea.
358
00:23:53,974 --> 00:23:57,269
You don't change sides
for money or conditions, right?
359
00:23:58,604 --> 00:24:01,065
The amount may be different,
360
00:24:01,273 --> 00:24:03,067
but isn't money the same?
361
00:24:03,275 --> 00:24:05,569
Why is Barro better than Unicon?
362
00:24:05,653 --> 00:24:07,279
I haven't found a thing yet.
363
00:24:08,405 --> 00:24:09,490
If I find something,
364
00:24:10,032 --> 00:24:11,659
will you give it a shot?
365
00:24:17,456 --> 00:24:18,415
Hey, you.
366
00:24:19,541 --> 00:24:21,752
You'd better stay away from me.
367
00:24:22,211 --> 00:24:23,879
If I see you again,
368
00:24:24,421 --> 00:24:26,965
I'll make sure your career's over.
369
00:24:29,385 --> 00:24:32,137
Don't say that when you know
what'll happen when I talk.
370
00:24:32,513 --> 00:24:34,306
Shall we see whose career ends?
371
00:24:35,349 --> 00:24:37,142
Do you think people will side with you?
372
00:24:37,226 --> 00:24:41,897
You don't know how the world works
and you call yourself an artist?
373
00:24:42,106 --> 00:24:45,526
Sure. I might be
lesser of an artist than you,
374
00:24:45,609 --> 00:24:47,778
but I'm no bully like you.
375
00:24:47,861 --> 00:24:48,779
What?
376
00:24:48,946 --> 00:24:49,905
Bully?
377
00:24:51,365 --> 00:24:52,950
I put up with you and let you off.
378
00:24:56,412 --> 00:24:58,205
You shouldn't just punch someone.
379
00:24:58,288 --> 00:24:59,540
Who are you?
380
00:25:00,457 --> 00:25:02,251
Let go. Hey.
381
00:25:08,716 --> 00:25:10,175
Did you just hit me?
382
00:25:12,845 --> 00:25:14,888
Do you stop only when you're beaten?
383
00:25:15,556 --> 00:25:17,891
Come here. I said come here.
384
00:25:17,975 --> 00:25:19,601
-I'll teach you a lesson.
-Sorry. I'm sorry.
385
00:25:19,685 --> 00:25:20,978
Sorry.
386
00:25:21,061 --> 00:25:22,938
-Come here! Come at me.
-Cha Hyeon.
387
00:25:23,021 --> 00:25:24,064
Let go of me.
388
00:25:24,148 --> 00:25:27,568
I said let go! I'll kill him.
389
00:25:30,028 --> 00:25:32,614
Darn that Count Kim.
390
00:25:35,576 --> 00:25:37,953
Hey. Why did you drag me away?
391
00:25:38,162 --> 00:25:40,497
It's so obvious that Godori can't fight.
392
00:25:40,581 --> 00:25:41,957
He might get hurt.
393
00:25:42,750 --> 00:25:46,170
He won't hit much more.
He knows wounds become evidence.
394
00:25:50,507 --> 00:25:51,383
Hello?
395
00:25:52,176 --> 00:25:53,510
I'm in Hannam-dong.
396
00:25:54,386 --> 00:25:56,555
I'm in the alley behind Blanche.
397
00:25:56,889 --> 00:25:58,557
There's an assault between two men.
398
00:25:59,141 --> 00:26:00,934
Yes. I think you should hurry.
399
00:26:03,270 --> 00:26:05,481
You said he wouldn't hit him.
Why call it in?
400
00:26:05,689 --> 00:26:08,817
This has to get blown up.
Then we'll get a chance.
401
00:26:09,985 --> 00:26:12,362
-What?
-This needs to become an issue.
402
00:26:12,780 --> 00:26:15,657
We must officially tear them apart
to snag at least one.
403
00:26:16,241 --> 00:26:18,952
If this blows up,
one will want to leave Unicon,
404
00:26:19,036 --> 00:26:20,287
and that's our chance.
405
00:26:22,414 --> 00:26:25,626
You're at work in this situation?
406
00:26:26,877 --> 00:26:28,170
We're here to work.
407
00:26:29,046 --> 00:26:30,297
Did you see it go down?
408
00:26:30,380 --> 00:26:32,424
Who lashed out first? Did they both hit?
409
00:26:35,302 --> 00:26:36,595
Count Kim went first.
410
00:26:37,429 --> 00:26:38,931
Godori just got hit.
411
00:26:41,266 --> 00:26:42,768
What are you doing?
412
00:26:43,143 --> 00:26:46,313
Don't overreact. I won't do anything.
413
00:26:46,939 --> 00:26:49,858
Take photos if there's a bruise.
You never know what'll happen.
414
00:26:51,443 --> 00:26:52,528
Oh, and...
415
00:26:54,738 --> 00:26:55,864
DIRECTOR
416
00:26:55,948 --> 00:26:57,032
I can't believe you.
417
00:27:00,160 --> 00:27:01,203
I forgot.
418
00:27:02,287 --> 00:27:04,498
I'll get going, Ms. Director.
419
00:27:05,332 --> 00:27:08,252
Wear your seat belt.
420
00:27:10,879 --> 00:27:12,005
Did you get back safely?
421
00:27:17,302 --> 00:27:18,428
Track seven's tough.
422
00:27:18,512 --> 00:27:21,098
I think the reference
overlaps with Sinbi SP.
423
00:27:21,181 --> 00:27:23,725
In case it's the strings,
I played it on a keyboard,
424
00:27:23,809 --> 00:27:25,143
but it doesn't sound right.
425
00:27:25,227 --> 00:27:27,980
I changed the chords
and did all sorts of nonsense,
426
00:27:28,063 --> 00:27:29,439
but I'm still stuck.
427
00:27:31,692 --> 00:27:33,610
-Is it that hard?
-Of course, it is.
428
00:27:33,694 --> 00:27:35,070
A genius like you wouldn't know.
429
00:27:35,153 --> 00:27:38,115
"I got home safely.
Are you home? Did you have dinner?"
430
00:27:38,198 --> 00:27:40,117
-Is that so hard to say?
-What?
431
00:27:41,159 --> 00:27:42,619
Are you talking about the aquarium?
432
00:27:43,203 --> 00:27:46,123
She really has the upper hand.
That's how it sounds.
433
00:27:46,957 --> 00:27:48,876
Hand over whatever you composed so far.
434
00:27:54,172 --> 00:27:57,217
CONFLICT BETWEEN WEBTOON ARTISTS,
COUNT KIM AND GODORI
435
00:27:57,759 --> 00:28:00,387
I left them to eat. Who hit whom?
436
00:28:00,596 --> 00:28:02,848
Any surveillance cameras?
What about witnesses?
437
00:28:05,225 --> 00:28:07,311
Didn't I tell you to manage the event?
438
00:28:07,436 --> 00:28:09,771
Do you think I left you there just to pay?
439
00:28:10,272 --> 00:28:12,774
1. COUNT KIM ASSAULT
440
00:28:12,858 --> 00:28:15,235
2. GODORI
441
00:28:18,488 --> 00:28:19,531
Brian.
442
00:28:20,407 --> 00:28:23,160
Let's post the tangsuyuk apology
some other time.
443
00:28:23,994 --> 00:28:27,289
I think that's wise.
No one would notice it.
444
00:28:27,539 --> 00:28:28,540
Right.
445
00:28:30,042 --> 00:28:32,961
I'll try to get a webtoon artist
at Unicon to move to Barro.
446
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
Let's post that then.
447
00:28:34,796 --> 00:28:36,590
Wait until I bring things to our side.
448
00:28:38,091 --> 00:28:39,009
Okay.
449
00:28:43,931 --> 00:28:45,307
What should I do then?
450
00:28:46,600 --> 00:28:47,643
I'll go home.
451
00:28:49,394 --> 00:28:52,981
Considering the outcome,
should we hire Count Kim
452
00:28:53,148 --> 00:28:55,234
or Godori and Jung Hee-jin?
453
00:28:55,317 --> 00:28:56,735
Those are our options.
454
00:28:57,319 --> 00:29:00,364
Didn't you say your meeting
with Count Kim went badly?
455
00:29:01,573 --> 00:29:02,991
I can always apologize.
456
00:29:03,283 --> 00:29:04,618
Go on my knees if I must.
457
00:29:04,785 --> 00:29:06,662
Kneeling doesn't cost money.
458
00:29:11,541 --> 00:29:12,626
What?
459
00:29:12,876 --> 00:29:13,919
Do I disgust you?
460
00:29:14,670 --> 00:29:17,005
I'll do the disgusting things,
so don't mind that.
461
00:29:18,298 --> 00:29:20,217
Let's start with Godori.
462
00:29:20,759 --> 00:29:22,594
What are his aspirations, Ellie?
463
00:29:23,095 --> 00:29:24,054
Honor.
464
00:29:24,263 --> 00:29:26,306
I guess that's why he goes on TV.
465
00:29:26,848 --> 00:29:28,767
He used to be Count Kim's pupil,
466
00:29:28,850 --> 00:29:30,727
but as you see, they don't get along.
467
00:29:30,936 --> 00:29:34,231
The industry consensus is that
Count Kim's a jerk,
468
00:29:34,314 --> 00:29:35,691
but Godori's not much better.
469
00:29:36,358 --> 00:29:38,151
The apple didn't fall far from the tree.
470
00:29:39,111 --> 00:29:41,154
What are Jung Hee-jin's demands, Alex?
471
00:29:41,238 --> 00:29:44,491
A better work environment,
gender equality, a just society.
472
00:29:44,574 --> 00:29:45,867
FIVE YEARS AGO
473
00:29:45,951 --> 00:29:48,662
She staged a solo protest
for better conditions
474
00:29:48,745 --> 00:29:50,247
in Unicon's early webtoon days.
475
00:29:58,338 --> 00:30:00,299
JUNG HEE-JIN,
HUMAN RIGHTS, GENDER EQUALITY
476
00:30:01,341 --> 00:30:02,884
What an admirable person.
477
00:30:03,010 --> 00:30:05,429
She is. She contributed a lot
478
00:30:05,512 --> 00:30:08,098
to the webtoon artists'
humane work environment.
479
00:30:09,599 --> 00:30:12,436
Can you get her using your usual
blackmail and leverage method?
480
00:30:13,270 --> 00:30:15,647
I don't think she'll go for that.
481
00:30:16,815 --> 00:30:17,816
That...
482
00:30:18,358 --> 00:30:19,776
is her weakness.
483
00:30:22,487 --> 00:30:25,240
Count Kim keeps talking nonsense
484
00:30:25,324 --> 00:30:27,367
that Godori hit him first.
485
00:30:28,910 --> 00:30:31,455
The more nonsense he spews,
the better for us.
486
00:30:32,080 --> 00:30:35,792
You can't imagine just
how excited I am right now.
487
00:30:37,836 --> 00:30:40,339
The sole witness to the assault
488
00:30:40,714 --> 00:30:42,007
is next to me.
489
00:31:28,220 --> 00:31:29,679
I'll go ahead.
490
00:31:35,560 --> 00:31:36,478
It's been a while.
491
00:31:38,063 --> 00:31:39,272
Yes, it has.
492
00:31:39,981 --> 00:31:41,817
It's been about three to four years.
493
00:31:42,984 --> 00:31:45,821
I heard you started
working somewhere else.
494
00:31:46,154 --> 00:31:49,533
Yes, it's been over six months
since I quit working at Barro.
495
00:31:50,450 --> 00:31:52,244
Then what brings you here?
496
00:31:52,661 --> 00:31:54,162
I'm here to give out wedding invitations.
497
00:31:54,871 --> 00:31:57,374
I still have a few close colleagues
working here.
498
00:31:59,000 --> 00:32:00,168
I see.
499
00:32:03,713 --> 00:32:05,006
Congratulations on your wedding.
500
00:32:05,424 --> 00:32:06,758
You've always wanted to get married.
501
00:32:08,427 --> 00:32:10,095
Yes, thank you.
502
00:32:11,012 --> 00:32:12,013
What about you?
503
00:32:12,389 --> 00:32:14,057
Are you still not interested
in getting married?
504
00:32:15,642 --> 00:32:19,020
No, I'm still not interested.
505
00:32:20,981 --> 00:32:22,107
I'm relieved to hear that.
506
00:32:24,359 --> 00:32:25,235
I...
507
00:32:26,027 --> 00:32:27,154
sometimes got curious
508
00:32:27,863 --> 00:32:29,865
if you were actually against
getting married
509
00:32:30,198 --> 00:32:32,409
or if you were just against marrying me.
510
00:32:35,954 --> 00:32:37,873
I thought you understood.
511
00:32:39,916 --> 00:32:41,084
There were times when I couldn't
512
00:32:41,918 --> 00:32:43,462
really wrap my head around it.
513
00:32:50,635 --> 00:32:52,554
I know you won't come.
514
00:32:53,763 --> 00:32:55,974
But I'd like you to congratulate me.
515
00:33:01,146 --> 00:33:02,147
Okay.
516
00:33:03,773 --> 00:33:04,900
Congratulations.
517
00:33:25,670 --> 00:33:26,588
Who is it?
518
00:33:36,973 --> 00:33:40,352
A CONVERSATION WITH THE SCREEN
519
00:33:44,814 --> 00:33:46,066
How are you feeling?
520
00:33:46,149 --> 00:33:47,859
I'm sure it was hard to go through
what happened.
521
00:33:53,365 --> 00:33:54,950
I'm not seeing Ms. Song anymore.
522
00:33:55,575 --> 00:33:58,203
-Why are you on your knees?
-I'm sorry for dating her.
523
00:33:59,287 --> 00:34:01,122
But I swear
that I haven't met her recently.
524
00:34:01,206 --> 00:34:02,165
Why?
525
00:34:02,415 --> 00:34:03,833
Did she refuse to see you?
526
00:34:04,501 --> 00:34:06,378
I didn't contact her.
527
00:34:07,170 --> 00:34:09,339
I felt sorry that she had to get
involved in the tabloid rumor
528
00:34:09,714 --> 00:34:11,091
because of me.
529
00:34:12,092 --> 00:34:13,343
You're nice.
530
00:34:15,136 --> 00:34:16,054
Pardon?
531
00:34:16,638 --> 00:34:19,099
I wonder if that's why she liked you.
532
00:34:20,725 --> 00:34:22,519
She never liked me.
533
00:34:22,852 --> 00:34:25,272
I was the one who liked her.
I'm telling the truth.
534
00:34:25,689 --> 00:34:27,524
So please don't get the wrong idea.
535
00:34:28,233 --> 00:34:30,360
-Ms. Song was just--
-You punk.
536
00:34:33,572 --> 00:34:36,491
The least you can do
is be someone she can lean on.
537
00:34:41,288 --> 00:34:43,498
You'll be in a movie at the end
of the year so practice acting.
538
00:34:43,707 --> 00:34:45,625
Take lessons
to fix that weird breathing of yours.
539
00:34:46,459 --> 00:34:48,461
And read the books you bought.
540
00:34:54,301 --> 00:34:55,552
Why are you helping me?
541
00:34:58,221 --> 00:34:59,431
I'm doing it out of pity.
542
00:35:02,267 --> 00:35:03,393
You pity me?
543
00:35:05,562 --> 00:35:06,688
Why would I pity you?
544
00:35:09,482 --> 00:35:11,026
I pity Ga-gyeong.
545
00:35:12,861 --> 00:35:16,406
What do you think about
suspending Count Kim's webtoon
546
00:35:16,698 --> 00:35:18,158
until the assault case is over?
547
00:35:20,035 --> 00:35:22,704
We should be putting out the fire,
not making things worse.
548
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
Do you believe what Count Kim says?
549
00:35:25,582 --> 00:35:27,167
Why is that even important?
550
00:35:29,210 --> 00:35:32,547
Unicon will also have to
take partial responsibility
551
00:35:32,631 --> 00:35:34,382
if it turns out that he lied.
552
00:35:34,466 --> 00:35:37,135
Even if that's the case,
we can't discard him.
553
00:35:37,218 --> 00:35:38,637
We need to keep him with us.
554
00:35:38,845 --> 00:35:42,766
People hate lying a lot more
than committing assaults.
555
00:35:43,224 --> 00:35:46,269
Do you think he'll be able to
continue his career if things go wrong?
556
00:35:46,353 --> 00:35:47,312
Yes,
557
00:35:48,063 --> 00:35:49,397
I do.
558
00:35:53,318 --> 00:35:54,194
Are you serious?
559
00:35:54,277 --> 00:35:57,030
Do you think people are moral enough
to stop reading his webtoons
560
00:35:57,113 --> 00:35:59,240
just because they find out
that he committed assault
561
00:35:59,324 --> 00:36:01,785
and lied about it?
562
00:36:02,285 --> 00:36:05,747
"I like Count Kim's webtoons,
not the guy himself."
563
00:36:05,830 --> 00:36:07,415
That's what they'll tell themselves
564
00:36:07,499 --> 00:36:10,710
because the joy they get from that
is more important than his morality.
565
00:36:13,630 --> 00:36:16,383
Yes, you're right. It's more important.
566
00:36:20,470 --> 00:36:22,514
Should I tell them to come in
if you're ready?
567
00:36:22,597 --> 00:36:25,141
-Yes, tell them to come in.
-Yes, ma'am.
568
00:36:28,770 --> 00:36:31,398
Did you really have to bring me here
to talk about work?
569
00:36:31,606 --> 00:36:33,858
You just said an individual's joy
is more important.
570
00:36:35,193 --> 00:36:37,070
And you like places like this.
571
00:36:37,612 --> 00:36:39,531
Enough to have a tabloid rumor
talk about it.
572
00:36:54,379 --> 00:36:56,881
This place is way too shabby for me.
573
00:36:57,298 --> 00:36:59,259
Next time, ask me to make a reservation.
574
00:36:59,968 --> 00:37:02,929
I know a place that's way better
than an ordinary place like this.
575
00:37:10,603 --> 00:37:12,188
I'm nearby.
576
00:37:13,273 --> 00:37:15,942
It's okay. Take your time
and finish your meal.
577
00:37:16,443 --> 00:37:17,944
I'll be at Unicon.
578
00:37:18,820 --> 00:37:19,821
Bye.
579
00:37:36,421 --> 00:37:37,255
What?
580
00:37:45,722 --> 00:37:48,183
My gosh, she's so mean.
581
00:38:03,281 --> 00:38:05,700
This is a coincidence, right?
How interesting.
582
00:38:06,242 --> 00:38:08,495
-Why didn't you cross?
-Because I knew you would.
583
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
Oh, I see.
584
00:38:12,165 --> 00:38:13,041
Are you busy?
585
00:38:13,249 --> 00:38:16,586
I feel the urge to be nice
to the fish I just ran into.
586
00:38:17,378 --> 00:38:18,797
Where were you headed?
587
00:38:19,964 --> 00:38:20,840
A meeting.
588
00:38:21,800 --> 00:38:24,511
What time is the meeting?
Can you be here with me now?
589
00:38:27,305 --> 00:38:29,766
-Can I ask you something?
-What is it?
590
00:38:30,058 --> 00:38:31,893
Are you sure the aquarium's closed?
591
00:38:32,268 --> 00:38:34,270
Because if it's open,
I'd like to go in and out of it.
592
00:38:34,979 --> 00:38:36,648
Are you serious?
593
00:38:36,940 --> 00:38:39,818
It's only been two days
since I put you in my aquarium.
594
00:38:41,444 --> 00:38:44,572
Yes, I know. And you've been
ignoring my texts for two days.
595
00:38:46,366 --> 00:38:47,534
Even after you read them.
596
00:38:50,036 --> 00:38:51,037
I'm sorry.
597
00:38:51,412 --> 00:38:54,499
I was going to reply,
but Count Kim suddenly became an issue.
598
00:38:55,291 --> 00:38:58,086
And you didn't think about me even
for a single second in the past two days?
599
00:38:58,419 --> 00:39:00,630
I don't really mean anything to you, do I?
600
00:39:00,713 --> 00:39:02,966
Or do you just not contact people
who mean something to you?
601
00:39:03,049 --> 00:39:04,843
You didn't contact me
even when I was insignificant.
602
00:39:04,926 --> 00:39:07,512
That means it doesn't matter
whether I mean something to you or not.
603
00:39:07,595 --> 00:39:10,557
Then why would you get my hopes up
by saying I mean something to you?
604
00:39:13,309 --> 00:39:14,477
Did you just laugh?
605
00:39:15,228 --> 00:39:16,396
I'm sorry.
606
00:39:17,105 --> 00:39:20,483
You must find me cute,
but I'm not doing this to look cute.
607
00:39:21,401 --> 00:39:24,028
Okay, I get what you mean.
608
00:39:24,654 --> 00:39:26,281
I'm sorry I didn't reply to your texts.
609
00:39:26,573 --> 00:39:28,241
But is this what you're normally like?
610
00:39:28,408 --> 00:39:30,451
I've never heard you complain
like this before.
611
00:39:30,535 --> 00:39:32,328
Yes, that's because I thought
you wouldn't like it.
612
00:39:32,412 --> 00:39:34,664
I thought you'd get sick of me
and kick me out of your aquarium.
613
00:39:34,747 --> 00:39:38,293
But I saw you unexpectedly,
and I just couldn't hide it.
614
00:39:44,424 --> 00:39:47,427
Let me know if you don't like it.
I won't complain from now on.
615
00:39:50,430 --> 00:39:52,181
You can keep doing this,
616
00:39:52,682 --> 00:39:54,475
and I'm sorry I didn't reply.
617
00:39:54,809 --> 00:39:56,269
I was really busy.
618
00:39:56,936 --> 00:39:59,230
I won't be able to reply right away,
619
00:39:59,314 --> 00:40:00,607
but I'll try my best.
620
00:40:00,899 --> 00:40:04,569
You mean something to me,
and you're my fish now.
621
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
So I'll treat you accordingly.
622
00:40:08,990 --> 00:40:09,991
Okay.
623
00:40:11,117 --> 00:40:11,993
I'll be off now.
624
00:40:12,577 --> 00:40:14,245
I heard what I needed to hear.
625
00:40:15,121 --> 00:40:17,415
-You're leaving already?
-I'm already late.
626
00:40:17,999 --> 00:40:19,834
Your meaningful guy will be off now.
627
00:40:31,095 --> 00:40:32,347
Is this all you cooked?
628
00:40:33,222 --> 00:40:35,224
Don't you know that I can't eat
if there's no soup?
629
00:40:35,391 --> 00:40:37,393
I'm not feeling very well these days.
630
00:40:38,102 --> 00:40:39,354
I'm so tired.
631
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Why are you so tired?
You're always slacking off at home.
632
00:40:45,485 --> 00:40:46,527
I'm...
633
00:40:47,528 --> 00:40:48,571
pregnant.
634
00:41:04,420 --> 00:41:05,838
Don't you lie to me.
635
00:41:07,048 --> 00:41:08,174
I have...
636
00:41:08,591 --> 00:41:10,385
aspermia!
637
00:41:10,927 --> 00:41:12,345
No way!
638
00:41:14,222 --> 00:41:15,348
My gosh.
639
00:41:18,184 --> 00:41:20,436
Unbelievable.
Could it be more entertaining?
640
00:41:23,272 --> 00:41:25,441
-One watermelon juice, please.
-Sure.
641
00:41:27,402 --> 00:41:29,278
All right, let's see.
642
00:41:29,362 --> 00:41:31,698
BARRO PEOPLE
643
00:41:31,781 --> 00:41:34,492
SEOL JI-HWAN
644
00:41:34,575 --> 00:41:38,329
THERE ARE NO SEARCH RESULTS
ON SEOL JI-HWAN
645
00:41:38,413 --> 00:41:41,165
His agency isn't doing its job.
646
00:41:42,000 --> 00:41:44,877
JENNY
647
00:41:46,671 --> 00:41:47,797
Hi, Jenny.
648
00:41:48,089 --> 00:41:51,092
Count Kim and Godori
are arguing on social media.
649
00:41:51,426 --> 00:41:52,552
An online battle?
650
00:41:55,138 --> 00:41:57,181
Yes, my laptop is on.
651
00:41:59,183 --> 00:42:01,853
I'll keep reading.
We'll see where it goes.
652
00:42:07,442 --> 00:42:08,693
Count Kim,
653
00:42:09,110 --> 00:42:12,280
you can lie on webtoons
but not at the police station.
654
00:42:12,947 --> 00:42:16,701
There weren't any cameras or witnesses
and that makes you an outlaw.
655
00:42:16,909 --> 00:42:19,328
An assault on both our ends?
656
00:42:20,455 --> 00:42:22,623
The term must be foreign on you,
657
00:42:22,707 --> 00:42:25,001
so here's the link
of its definition on Unicon's page.
658
00:42:25,084 --> 00:42:26,002
NEW MESSAGE
659
00:42:27,170 --> 00:42:30,131
I did not attack Godori first.
660
00:42:30,631 --> 00:42:33,051
He threw his fist at me,
661
00:42:33,259 --> 00:42:36,179
and we exchanged punches
as I was defending myself.
662
00:42:36,679 --> 00:42:38,931
Godori is my beloved pupil.
663
00:42:39,474 --> 00:42:41,642
What was it that made him
so aggressive over the years?
664
00:42:41,893 --> 00:42:45,688
The bruise on my heart hurts more
than the ones on my body.
665
00:42:52,779 --> 00:42:55,448
Godori and I have
known each other for ten years.
666
00:42:56,741 --> 00:43:00,244
Some days were good while some weren't.
667
00:43:01,287 --> 00:43:04,457
He has always been wrapped up
in an inferiority complex,
668
00:43:05,333 --> 00:43:07,293
and I've tried to understand him.
669
00:43:14,842 --> 00:43:16,511
No, I left for a meeting.
670
00:43:16,928 --> 00:43:18,638
How are people reacting
to the press conference?
671
00:43:19,180 --> 00:43:21,182
Godori will be buried at this rate.
672
00:43:21,432 --> 00:43:24,185
People were on Count Kim's side
during the online argument
673
00:43:24,268 --> 00:43:26,979
and they're petitioning
that Godori be banished
674
00:43:27,063 --> 00:43:28,314
after seeing the press conference.
675
00:43:28,397 --> 00:43:30,817
WE REQUEST GODORI BE BANISHED
676
00:43:30,900 --> 00:43:32,860
So most are believing Count Kim's words.
677
00:43:33,528 --> 00:43:34,612
Got it.
678
00:43:36,322 --> 00:43:38,866
So Count Kim is the more popular one.
679
00:43:40,993 --> 00:43:42,537
Did you hear about the public's response?
680
00:43:43,037 --> 00:43:44,539
I'm going to call Godori.
681
00:43:45,123 --> 00:43:47,250
No, let's bring Count Kim over.
682
00:43:47,959 --> 00:43:50,419
The public is supporting
Count Kim unconditionally.
683
00:43:50,878 --> 00:43:53,756
He has a bigger influence.
We need him at Barro.
684
00:43:53,840 --> 00:43:55,258
We'll talk more later.
685
00:43:56,342 --> 00:43:57,385
I meant
686
00:43:57,927 --> 00:44:01,472
that I was going to be a witness
to the assault and stand by Godori.
687
00:44:04,767 --> 00:44:05,852
Are you insane?
688
00:44:09,147 --> 00:44:10,773
I could ask you the same thing.
689
00:44:11,274 --> 00:44:14,235
How can you want to hire Count Kim
after seeing all this?
690
00:44:14,318 --> 00:44:15,570
I see it clearly.
691
00:44:15,903 --> 00:44:17,822
Both are yapping about what happened,
692
00:44:17,905 --> 00:44:20,658
but the people believe in Count Kim more.
693
00:44:21,075 --> 00:44:23,870
Can't you see who the public wants?
694
00:44:24,787 --> 00:44:25,955
Bae Ta-mi!
695
00:44:26,581 --> 00:44:27,915
A man is hurt.
696
00:44:28,166 --> 00:44:31,002
He's being cornered as a suspect,
and I'm the only witness.
697
00:44:31,169 --> 00:44:33,504
I know you're driven,
but you can't take advantage of this.
698
00:44:34,881 --> 00:44:37,800
If I don't speak up,
Godori will be buried!
699
00:44:37,884 --> 00:44:39,177
Cha Hyeon!
700
00:44:39,343 --> 00:44:41,137
You're not just a witness, you know.
701
00:44:41,220 --> 00:44:44,891
You're an employee of Barro first
and our bargaining chip.
702
00:44:45,266 --> 00:44:48,352
Count Kim will sign with us
if we bargain with your silence.
703
00:44:48,477 --> 00:44:49,729
I know your tactics.
704
00:44:50,062 --> 00:44:52,148
You want to use me to threaten him.
705
00:44:52,231 --> 00:44:54,400
I'm saying I won't do it.
706
00:44:56,110 --> 00:44:57,778
Then who does the work around here?
707
00:45:00,781 --> 00:45:04,076
If you choose justice over work,
who will actually get us results?
708
00:45:04,160 --> 00:45:05,870
Some things are more important.
709
00:45:06,370 --> 00:45:08,706
If I don't say anything,
I'll be victimizing Godori too.
710
00:45:09,457 --> 00:45:13,044
I can take Godori's side
and have him sign with us.
711
00:45:13,669 --> 00:45:16,672
He's not enough.
We need someone more influential.
712
00:45:17,924 --> 00:45:20,259
Count Kim even bullied Ellie
on her appearance.
713
00:45:20,343 --> 00:45:22,303
Why must we work with a jerk like him?
714
00:45:22,637 --> 00:45:25,222
Because he and his webtoons
are more popular and get more views.
715
00:45:25,306 --> 00:45:27,475
He will help Barro beat Unicon!
716
00:45:30,394 --> 00:45:32,313
Why must I take Godori's side?
717
00:45:32,897 --> 00:45:34,523
I couldn't care less about whether or not
718
00:45:34,607 --> 00:45:36,025
Count Kim and Godori argue,
719
00:45:36,108 --> 00:45:37,443
or who copies whose work.
720
00:45:37,777 --> 00:45:41,530
My focus is only on the one
who can help Barro beat Unicon.
721
00:45:45,493 --> 00:45:46,661
Moral principles?
722
00:45:47,244 --> 00:45:49,372
I'm sorry, but I don't have
the luxury for that.
723
00:45:49,538 --> 00:45:52,959
You may have time for it
since your job is secure here,
724
00:45:53,042 --> 00:45:54,919
but mine isn't.
725
00:45:55,544 --> 00:45:57,296
I'm more than just desperate.
726
00:46:00,466 --> 00:46:02,218
You don't have the luxury?
727
00:46:02,885 --> 00:46:04,720
I'm the only one who follows my beliefs?
728
00:46:05,429 --> 00:46:07,723
No, you're just like I am.
729
00:46:08,015 --> 00:46:10,977
You're following your beliefs by trying
to take advantage of this situation.
730
00:46:11,477 --> 00:46:14,772
Stop blaming it on the circumstances
and get your priorities in order.
731
00:46:18,067 --> 00:46:19,568
Do you know why I dislike you?
732
00:46:21,404 --> 00:46:22,989
It's not because
you're too driven at work.
733
00:46:23,864 --> 00:46:25,825
It's your beliefs that I don't understand.
734
00:46:42,550 --> 00:46:44,760
But that's what got me this far.
735
00:46:45,761 --> 00:46:47,388
So how can I possibly give it up now?
736
00:46:56,564 --> 00:46:58,107
Mr. Go, it's me.
737
00:46:58,190 --> 00:47:00,026
I see you're not at your studio.
738
00:47:02,403 --> 00:47:03,487
Right.
739
00:47:04,071 --> 00:47:06,032
I know that this is unfair,
740
00:47:06,866 --> 00:47:09,285
but please don't provoke
Count Kim anymore.
741
00:47:10,036 --> 00:47:13,706
We don't want to have
to choose between you two.
742
00:47:15,166 --> 00:47:17,418
Just think of that movie we talked about.
743
00:47:19,545 --> 00:47:20,713
Mr. Go?
744
00:47:30,097 --> 00:47:31,348
Going up.
745
00:47:35,936 --> 00:47:37,646
Doors closing.
746
00:47:39,607 --> 00:47:41,275
Are you here for Godori?
747
00:47:41,942 --> 00:47:45,321
For Barro, this is a great opportunity.
748
00:47:45,571 --> 00:47:48,699
No, that's not it.
749
00:47:51,285 --> 00:47:52,995
I can't tell you the real reason though.
750
00:47:55,915 --> 00:47:56,916
Hyeon.
751
00:47:58,876 --> 00:48:00,211
Why aren't you meeting my eyes?
752
00:48:02,922 --> 00:48:04,673
About your husband's car.
753
00:48:05,007 --> 00:48:06,926
I didn't apologize
because I didn't want to,
754
00:48:09,804 --> 00:48:13,682
but now I'm too guilty
to look you in the face.
755
00:48:14,975 --> 00:48:16,435
You don't have to apologize.
756
00:48:17,353 --> 00:48:18,813
You had a good reason.
757
00:48:21,315 --> 00:48:22,983
Godori isn't at his studio
758
00:48:23,317 --> 00:48:24,860
and his phone is turned off.
759
00:48:24,985 --> 00:48:26,612
We came here for nothing.
760
00:48:32,451 --> 00:48:33,661
You don't believe me, do you?
761
00:48:35,287 --> 00:48:37,039
Your big eyes give it away too easily.
762
00:48:37,623 --> 00:48:38,707
That's not it.
763
00:48:40,751 --> 00:48:43,087
Anyway, if Count Kim...
764
00:48:43,254 --> 00:48:44,797
Let's not talk shop.
765
00:48:45,131 --> 00:48:46,966
I'd rather not with you.
766
00:48:47,800 --> 00:48:49,301
It's how we'll stay friends.
767
00:48:53,389 --> 00:48:55,683
Isn't Ta-mi suspicious
of our relationship?
768
00:48:57,685 --> 00:48:59,186
She used to be.
769
00:48:59,645 --> 00:49:01,147
She thought I was a spy.
770
00:49:01,939 --> 00:49:03,858
You know, she's...
771
00:49:03,983 --> 00:49:05,526
She's a nasty wench!
772
00:49:07,653 --> 00:49:10,489
And you're saying that to me
who's even worse.
773
00:49:10,948 --> 00:49:12,074
Is that so?
774
00:49:14,368 --> 00:49:15,870
I didn't mean that either.
775
00:49:17,705 --> 00:49:20,040
Well, you have your reasons.
776
00:49:20,291 --> 00:49:22,168
Ta-mi has her reasons as well.
777
00:49:23,502 --> 00:49:25,379
She needs to beat Unicon.
778
00:49:26,338 --> 00:49:27,590
Well...
779
00:49:29,592 --> 00:49:31,552
Why are you taking her side?
780
00:49:45,566 --> 00:49:48,777
Camping outside one's house
is the action of a stalker.
781
00:49:48,861 --> 00:49:51,906
It ends with "er",
so that makes it a professional job.
782
00:49:52,072 --> 00:49:55,075
This isn't right though.
You didn't give me time to doll up.
783
00:49:59,038 --> 00:50:00,748
Am I really a bad person?
784
00:50:01,582 --> 00:50:02,833
What are you talking about?
785
00:50:02,917 --> 00:50:05,336
You always say I'm bad.
786
00:50:06,545 --> 00:50:08,464
Someone called my belief stupid.
787
00:50:08,547 --> 00:50:09,965
I was wondering if that's really true.
788
00:50:13,344 --> 00:50:15,971
Get in. Let's sit together for a while.
789
00:50:16,555 --> 00:50:18,224
I have no destination.
790
00:50:21,393 --> 00:50:25,064
I wondered why I should do this
when I'm getting chewed out.
791
00:50:26,398 --> 00:50:28,067
That must've felt terrible.
792
00:50:28,651 --> 00:50:30,611
Others hating me.
793
00:50:31,195 --> 00:50:34,531
I didn't care about that before,
but why do I care now?
794
00:50:35,157 --> 00:50:36,533
Is it because I'm getting old?
795
00:50:37,576 --> 00:50:40,996
I'd fight if I knew
of an elegant way to win.
796
00:50:42,248 --> 00:50:44,959
I don't have answers. That's me.
797
00:50:46,502 --> 00:50:49,922
I wanted to get rid
of my nasty mood on my own,
798
00:50:50,089 --> 00:50:51,423
but you said
799
00:50:52,549 --> 00:50:54,093
I should use you
800
00:50:54,843 --> 00:50:56,220
when things get tough.
801
00:50:56,929 --> 00:50:58,597
That's how to run the aquarium.
802
00:51:00,015 --> 00:51:01,350
So I came over.
803
00:51:04,395 --> 00:51:05,854
On the way to see you,
804
00:51:06,939 --> 00:51:09,358
I wondered where I'd go if I got there
805
00:51:09,817 --> 00:51:11,318
and you weren't there.
806
00:51:14,196 --> 00:51:16,365
I hated being me today.
807
00:51:23,038 --> 00:51:24,164
Are you asleep?
808
00:51:27,459 --> 00:51:29,336
Is my talking voice ASMR to you?
809
00:51:32,298 --> 00:51:33,215
Right.
810
00:51:33,799 --> 00:51:35,634
White noise helps you fall asleep.
811
00:51:48,272 --> 00:51:49,732
CONTACT LIST
812
00:51:49,815 --> 00:51:50,649
CHA HYEON
813
00:51:52,401 --> 00:51:54,903
I'll respect your opinion.
814
00:51:55,487 --> 00:51:58,282
But in return, give me some time to think.
815
00:52:00,492 --> 00:52:01,535
Okay.
816
00:52:08,000 --> 00:52:10,794
Actually, I'd been awake for 32 hours.
817
00:52:13,297 --> 00:52:14,465
You should've said so.
818
00:52:14,798 --> 00:52:16,633
Fish can't talk.
819
00:52:19,470 --> 00:52:20,554
I see.
820
00:52:21,889 --> 00:52:23,474
"I wondered
821
00:52:24,308 --> 00:52:25,976
where I'd go if I got there
822
00:52:26,643 --> 00:52:28,145
and you weren't there."
823
00:52:29,813 --> 00:52:31,190
That's the last I heard.
824
00:52:32,149 --> 00:52:33,609
What did you say next?
825
00:52:35,778 --> 00:52:39,490
That I hated being me today.
826
00:52:40,366 --> 00:52:41,533
And then?
827
00:52:45,496 --> 00:52:47,498
That I'm glad I have you.
828
00:52:50,584 --> 00:52:53,087
I came up with that just now.
829
00:52:59,385 --> 00:53:01,261
Can you drive with one hand?
830
00:53:03,138 --> 00:53:05,599
Of course.
I've been driving for ten years.
831
00:53:14,900 --> 00:53:16,193
Don't get excited.
832
00:53:17,361 --> 00:53:19,113
I'm just comforting you.
833
00:53:49,393 --> 00:53:51,353
Ta-mi has her reasons as well.
834
00:53:52,187 --> 00:53:53,856
She needs to beat Unicon.
835
00:54:03,198 --> 00:54:04,533
Move.
836
00:54:04,616 --> 00:54:06,201
-That--
-Stop!
837
00:54:08,662 --> 00:54:12,666
Why do you keep
throwing things at me, world?
838
00:54:15,127 --> 00:54:17,171
I want to stop witnessing things.
839
00:54:20,591 --> 00:54:21,592
Don't do it.
840
00:54:22,050 --> 00:54:23,802
Stop right there!
841
00:54:29,975 --> 00:54:31,477
I can't get another criminal record.
842
00:54:33,604 --> 00:54:35,981
Stop right there!
843
00:54:38,192 --> 00:54:39,109
Stop!
844
00:54:40,152 --> 00:54:41,320
Stop!
845
00:54:42,404 --> 00:54:43,655
-Stop!
-Stop, you fool!
846
00:54:43,739 --> 00:54:44,823
Stop!
847
00:55:02,382 --> 00:55:03,258
Hey.
848
00:55:03,800 --> 00:55:06,970
What did you do so wrong
that made you run away like crazy?
849
00:55:07,054 --> 00:55:09,765
Did you steal or grope?
850
00:55:09,848 --> 00:55:11,808
It's not like that. Let me go.
851
00:55:11,892 --> 00:55:13,685
Would you let go if you were me?
852
00:55:13,769 --> 00:55:16,355
The people you pushed earlier
were schoolgirls.
853
00:55:16,438 --> 00:55:19,983
If you're going to run away, do it calmly.
Why must innocent...
854
00:55:27,699 --> 00:55:28,951
I beat women too.
855
00:55:31,203 --> 00:55:33,664
MIN-HYEOK, SEOL JI-HWAN
856
00:55:34,665 --> 00:55:35,874
Seol Ji-hwan?
857
00:55:36,542 --> 00:55:37,626
Do you know me?
858
00:55:39,211 --> 00:55:42,631
You lunatic. You weren't acting.
859
00:55:42,714 --> 00:55:45,592
Can't you tell a drama from reality?
860
00:55:45,676 --> 00:55:48,178
Do you think infertility in dramas
means you're infertile in real life?
861
00:55:48,262 --> 00:55:49,638
No!
862
00:55:49,972 --> 00:55:51,473
You're a psycho.
863
00:55:51,557 --> 00:55:53,475
-This is a drama.
-What?
864
00:55:53,559 --> 00:55:55,060
We're filming.
865
00:55:57,312 --> 00:55:58,355
What are you saying?
866
00:55:58,438 --> 00:55:59,773
Ji-hwan, are you okay?
867
00:56:21,420 --> 00:56:22,462
We sometimes
868
00:56:23,088 --> 00:56:24,965
hide the cameras for chase scenes.
869
00:56:25,173 --> 00:56:26,300
To dupe the passers-by.
870
00:56:26,425 --> 00:56:28,802
How was I to know that?
871
00:56:30,554 --> 00:56:33,348
Anyway, I'm sorry I got you injured.
872
00:56:35,392 --> 00:56:36,768
When will your manager get here?
873
00:56:37,060 --> 00:56:39,062
Who should I talk to to sort this out?
874
00:56:39,229 --> 00:56:40,981
You can talk to me.
875
00:56:41,273 --> 00:56:43,567
I don't have a manager or an agency.
876
00:56:44,860 --> 00:56:48,196
No wonder. I couldn't find your profile.
877
00:56:50,032 --> 00:56:53,410
You said you were shooting a chase.
878
00:56:53,493 --> 00:56:55,203
Why didn't you have protective gear?
879
00:56:55,454 --> 00:56:58,373
People wear protective gear
just to play sports.
880
00:56:59,541 --> 00:57:03,128
Anyway, you heard you must
rest for a week, right?
881
00:57:05,213 --> 00:57:06,632
Is this place okay?
882
00:57:06,715 --> 00:57:08,258
I'll get you a private room.
883
00:57:08,342 --> 00:57:12,220
It's okay. I actually don't think
I need to be admitted.
884
00:57:13,013 --> 00:57:15,807
If something happens, it'll be my fault.
885
00:57:17,434 --> 00:57:19,895
I beat up a lot of people to know that
886
00:57:19,978 --> 00:57:23,315
if I just let them go,
they return complaining of pain
887
00:57:23,398 --> 00:57:24,775
and threaten to sue...
888
00:57:28,153 --> 00:57:29,613
What shocked you?
889
00:57:31,865 --> 00:57:34,785
-The people I beat up--
-You know my name
890
00:57:34,952 --> 00:57:36,453
but I don't know yours.
891
00:57:36,703 --> 00:57:38,997
I suddenly realized I'd been rude.
892
00:57:39,539 --> 00:57:41,291
What is your name?
893
00:57:44,002 --> 00:57:45,420
It's Cha Hyeon.
894
00:57:46,421 --> 00:57:47,464
Cha Hyeon?
895
00:57:47,965 --> 00:57:48,882
Cha Hyeon.
896
00:57:49,675 --> 00:57:50,717
I'll remember it.
897
00:58:00,852 --> 00:58:02,771
Why are you staring at me like that?
898
00:58:04,815 --> 00:58:07,859
I'm glad that you didn't hurt your face.
899
00:58:07,943 --> 00:58:09,152
You're an actor.
900
00:58:13,323 --> 00:58:14,324
An actor?
901
00:58:15,784 --> 00:58:17,577
That's your smiling face?
902
00:58:17,661 --> 00:58:19,162
I've never seen you smile.
903
00:58:19,454 --> 00:58:23,375
You're such trash in the drama
that you never smile.
904
00:58:24,835 --> 00:58:25,836
Hang on.
905
00:58:27,170 --> 00:58:30,173
What did you do
to get the police to chase you?
906
00:58:31,591 --> 00:58:33,301
I can't tell you that.
907
00:58:33,635 --> 00:58:35,095
Watch it on TV.
908
00:58:40,017 --> 00:58:42,102
Give me your phone.
909
00:58:42,185 --> 00:58:45,397
I'll give you my number.
Call me if something happens.
910
00:59:00,787 --> 00:59:02,456
Did we just go back in time?
911
00:59:03,957 --> 00:59:05,083
It's just that
912
00:59:05,625 --> 00:59:07,419
I like having a phone that's just a phone.
913
00:59:07,586 --> 00:59:09,546
A TV should just be a TV.
914
00:59:09,963 --> 00:59:11,965
And a computer should just be a computer.
915
00:59:13,050 --> 00:59:14,676
I don't like them all mixed up.
916
00:59:38,492 --> 00:59:39,576
So you're telling me
917
00:59:39,868 --> 00:59:43,955
that they keep asking Unicon
for personal information?
918
00:59:44,539 --> 00:59:47,375
Don't they need a warrant for that?
919
00:59:48,502 --> 00:59:49,961
Yes, they do.
920
00:59:50,504 --> 00:59:53,965
But it's as if they have a search
and seizure warrant up their sleeve.
921
00:59:54,508 --> 00:59:55,801
They're somehow acting
922
00:59:55,884 --> 00:59:58,970
as if Unicon is an organization
that falls under the government.
923
00:59:59,262 --> 01:00:00,388
It's quite offending.
924
01:00:01,223 --> 01:00:04,726
It's because you got on their bad side.
925
01:00:09,106 --> 01:00:10,190
Get up.
926
01:00:11,858 --> 01:00:13,026
You punk.
927
01:00:13,276 --> 01:00:16,321
You have delicate skin which means
you'll have a few ups and downs.
928
01:00:16,655 --> 01:00:18,365
-Don't drink alcohol.
-Okay, ma'am.
929
01:00:18,448 --> 01:00:20,283
And don't forget to take antibiotics.
930
01:00:25,413 --> 01:00:28,333
I guess you got bored
of painting on a canvas.
931
01:00:29,000 --> 01:00:30,502
A canvas shows no reaction.
932
01:00:33,421 --> 01:00:35,423
I tried going hiking and bribing people,
933
01:00:35,507 --> 01:00:37,509
but this administration already hates us.
934
01:00:37,676 --> 01:00:40,220
If they want us to do
what we're told, just do that.
935
01:00:40,470 --> 01:00:42,013
Make sure to be nice.
936
01:00:44,141 --> 01:00:47,561
Otherwise, they'll start
attacking KU Group.
937
01:00:49,312 --> 01:00:51,356
It's so obvious, and I'm sick of it.
938
01:00:53,191 --> 01:00:54,943
Okay, ma'am.
939
01:00:57,487 --> 01:00:59,239
How is Ga-gyeong these days?
940
01:01:04,327 --> 01:01:06,371
She and I seem to think differently.
941
01:01:07,164 --> 01:01:09,166
There are also times
when she makes arbitrary decisions.
942
01:01:09,249 --> 01:01:11,209
She even ignores my advice.
943
01:01:12,085 --> 01:01:14,421
There are times when she makes me
feel embarrassed.
944
01:01:18,842 --> 01:01:22,345
Why can't my daughter-in-law ignore you?
945
01:01:23,471 --> 01:01:25,056
You need to know your place.
946
01:01:25,515 --> 01:01:27,684
Who do you think you are
to tell me that kind of stuff?
947
01:01:28,602 --> 01:01:31,313
I'm sorry, ma'am.
That was very thoughtless of me.
948
01:01:36,860 --> 01:01:39,571
I'm on my way to see your mother.
I'm going to tell her everything.
949
01:01:39,654 --> 01:01:41,615
What? Don't go! I won't let you!
950
01:01:41,948 --> 01:01:43,700
Why would you tell her
that you're infertile?
951
01:01:43,909 --> 01:01:44,826
What?
952
01:01:45,327 --> 01:01:46,578
You little brat.
953
01:01:48,788 --> 01:01:51,374
How could you push your wife
when she's pregnant?
954
01:01:51,458 --> 01:01:53,877
No, it's because I'm infertile.
955
01:01:53,960 --> 01:01:56,463
Even so, you shouldn't have done that.
956
01:01:56,546 --> 01:01:59,507
What is your problem? My goodness.
957
01:01:59,925 --> 01:02:02,552
You're the one who married her
for her money in the first place.
958
01:02:02,636 --> 01:02:03,970
-Exactly.
-You should've known better
959
01:02:04,054 --> 01:02:05,388
before marrying a conglomerate.
960
01:02:06,431 --> 01:02:08,975
-You should be ashamed of yourself.
-What...
961
01:02:10,685 --> 01:02:12,812
are you doing to my actor?
962
01:02:13,188 --> 01:02:15,607
Ms. Cha, what brings you here?
963
01:02:17,150 --> 01:02:18,151
Excuse me.
964
01:02:18,818 --> 01:02:20,487
Please move him to a private room.
965
01:02:20,570 --> 01:02:21,696
Immediately.
966
01:02:27,160 --> 01:02:29,412
Why do you think expensive rooms
are always so high up?
967
01:02:33,792 --> 01:02:35,502
Because you can keep your privacy
968
01:02:35,585 --> 01:02:37,754
while spying on other people.
969
01:02:40,090 --> 01:02:41,174
You're right.
970
01:02:42,384 --> 01:02:43,843
That's power.
971
01:02:45,387 --> 01:02:48,348
I put some drinks and fruits
in the fridge for you to eat.
972
01:02:48,848 --> 01:02:51,559
Hospital food isn't good, is it?
Plus, you have to eat alone.
973
01:02:51,643 --> 01:02:53,478
I eat alone on set too.
974
01:02:54,229 --> 01:02:55,313
So I'm okay.
975
01:02:57,274 --> 01:02:58,441
Thank you.
976
01:03:00,318 --> 01:03:01,736
By the way,
977
01:03:02,404 --> 01:03:04,656
you called me your actor earlier.
978
01:03:05,573 --> 01:03:07,450
That really made me feel
like I have a fan.
979
01:03:09,536 --> 01:03:10,787
Well...
980
01:03:12,122 --> 01:03:14,582
You're a very important actor to me.
981
01:03:14,916 --> 01:03:16,710
I couldn't stand the way they treated you.
982
01:03:19,754 --> 01:03:21,464
And I am your fan.
983
01:03:21,673 --> 01:03:23,925
I like your acting.
984
01:03:24,926 --> 01:03:26,011
Really?
985
01:03:26,386 --> 01:03:27,262
Yes.
986
01:03:40,650 --> 01:03:43,320
I'm so bothered by him for some reason.
987
01:03:45,530 --> 01:03:46,990
TA-MI
988
01:03:51,119 --> 01:03:53,121
-Yes?
-I'll send you an address.
989
01:03:53,204 --> 01:03:55,540
Don't go to the office.
I'll see you there instead.
990
01:03:55,957 --> 01:03:58,668
It's really urgent.
I'll explain once we meet.
991
01:04:09,846 --> 01:04:11,014
She is...
992
01:04:15,685 --> 01:04:18,229
You're the person who stopped
Count Kim from hitting me, right?
993
01:04:18,313 --> 01:04:19,981
You saw what happened.
994
01:04:23,902 --> 01:04:25,487
Come in. Let's negotiate.
995
01:04:28,448 --> 01:04:30,533
I've been going through
a really hard time.
996
01:04:30,825 --> 01:04:32,911
People keep taking Count Kim's side.
997
01:04:32,994 --> 01:04:36,331
And all the top articles
were busy criticizing me.
998
01:04:36,539 --> 01:04:39,417
That's because people only see
what they want to believe.
999
01:04:39,959 --> 01:04:43,421
The top-ranked articles tell us
what people think.
1000
01:04:44,631 --> 01:04:47,717
But now, it's time for you
to tell them that they're wrong.
1001
01:04:49,928 --> 01:04:51,304
You're going to testify, right?
1002
01:04:59,104 --> 01:05:01,773
I'll testify exactly what I saw.
1003
01:05:02,899 --> 01:05:05,402
Thank you. Thank you so much.
1004
01:05:11,116 --> 01:05:13,326
I'm honored to sign you
as our webtoon artist.
1005
01:05:25,755 --> 01:05:26,881
Where's Godori?
1006
01:05:27,298 --> 01:05:28,883
He needed to make an additional testimony.
1007
01:05:29,551 --> 01:05:32,971
But what made you change your mind?
1008
01:05:35,056 --> 01:05:36,724
I took your opinion into consideration.
1009
01:05:39,894 --> 01:05:41,521
Are you sure Godori is enough
to satisfy you?
1010
01:05:42,897 --> 01:05:44,274
No, not really.
1011
01:05:45,984 --> 01:05:49,446
Count Kim won't be able
to publish his work for a while.
1012
01:05:49,529 --> 01:05:52,824
Unicon will publish his work again
after about six months.
1013
01:05:53,658 --> 01:05:56,661
But I'm going to make sure he won't
ever be able to return.
1014
01:05:58,663 --> 01:05:59,539
What?
1015
01:06:01,207 --> 01:06:03,001
If I can't have him,
I should just get rid of him.
1016
01:06:03,334 --> 01:06:04,669
That's my belief.
1017
01:06:06,463 --> 01:06:09,507
Count Kim stole
your project proposal and idea
1018
01:06:09,591 --> 01:06:11,092
back when you were a trainee, right?
1019
01:06:11,176 --> 01:06:13,636
I'll turn the tables for you
regarding the assault case,
1020
01:06:13,720 --> 01:06:15,972
so I want you to go public
about the idea he stole.
1021
01:06:16,055 --> 01:06:18,641
That's the condition of our contract.
1022
01:06:18,725 --> 01:06:21,186
I'll do anything to change
the public's opinion.
1023
01:06:21,853 --> 01:06:24,647
But why do you want me to go public
about what happened back then?
1024
01:06:24,731 --> 01:06:26,774
So we can get rid of Count Kim
from the industry.
1025
01:06:29,694 --> 01:06:32,113
I know I have a personal grudge
against him.
1026
01:06:32,197 --> 01:06:34,491
But why do you want to get rid of him?
1027
01:06:36,868 --> 01:06:39,412
So I can get Ms. Jung.
1028
01:06:40,163 --> 01:06:41,581
COUNT KIM, GODORI
1029
01:06:41,664 --> 01:06:42,749
Hello, Ms. Bae.
1030
01:06:43,082 --> 01:06:44,459
This is Jung Hee-jin.
1031
01:06:46,169 --> 01:06:50,465
Are you the one
who convinced Godori to testify?
1032
01:06:51,841 --> 01:06:55,053
Thank you for showing me
why Barro's better than Unicon.
1033
01:07:29,879 --> 01:07:33,591
Ms. Jung's contract is almost over,
so she won't be a problem.
1034
01:07:33,758 --> 01:07:36,177
But that's not the case with Godori,
so let's talk about him.
1035
01:07:36,553 --> 01:07:39,347
If you agree to cancel his contract,
Barro will pay
1036
01:07:39,472 --> 01:07:42,475
for the cancelation fee
that's stated on the contract.
1037
01:07:42,767 --> 01:07:46,020
But if you refuse,
we'll just have to deal with it by law.
1038
01:07:52,986 --> 01:07:54,487
Why did you bring Hyeon?
1039
01:07:57,240 --> 01:08:00,201
Did you think bringing her would
help cancel the contract?
1040
01:08:01,327 --> 01:08:02,495
No, Ga-gyeong.
1041
01:08:03,121 --> 01:08:04,497
I'm just here for work.
1042
01:08:04,664 --> 01:08:06,624
Ta-mi must like you, Hyeon.
1043
01:08:11,337 --> 01:08:12,338
What?
1044
01:08:13,840 --> 01:08:17,385
Ta-mi would've picked Count Kim,
but she chose Godori.
1045
01:08:18,052 --> 01:08:20,972
That's something you would do, not Ta-mi.
1046
01:08:21,306 --> 01:08:23,099
Ta-mi took your side.
1047
01:08:26,853 --> 01:08:27,937
Will you agree
1048
01:08:28,938 --> 01:08:30,189
to cancel the contract?
1049
01:08:33,151 --> 01:08:34,152
Go ahead and take him.
1050
01:08:37,572 --> 01:08:39,032
Would you like to impose a condition?
1051
01:08:42,452 --> 01:08:43,411
"A condition"?
1052
01:08:59,093 --> 01:09:01,179
Let Park Morgan get some sleep.
1053
01:09:05,141 --> 01:09:07,644
An exhausted composer can't work as well.
1054
01:09:10,980 --> 01:09:12,607
But that's not my condition.
1055
01:09:15,526 --> 01:09:16,736
If I tell you my condition,
1056
01:09:17,695 --> 01:09:18,738
will you grant it?
1057
01:09:19,822 --> 01:09:20,907
Tell me.
1058
01:09:39,384 --> 01:09:40,426
Hand over Cha Hyeon.
1059
01:09:49,936 --> 01:09:51,145
I want her.
1060
01:09:55,900 --> 01:09:57,318
That's the condition.
1061
01:10:43,197 --> 01:10:44,323
It's okay.
1062
01:11:04,385 --> 01:11:06,387
I mean it, Hyeon. Come to Unicon.
1063
01:11:06,471 --> 01:11:09,724
If I come to Unicon,
would I be able to change you?
1064
01:11:09,807 --> 01:11:11,601
Can you still say you aren't a spy?
1065
01:11:11,684 --> 01:11:13,311
He might really sue.
1066
01:11:13,394 --> 01:11:15,104
Won't that hurt Barro's image?
1067
01:11:15,188 --> 01:11:16,439
Unicon is mine.
1068
01:11:16,522 --> 01:11:19,150
I built it up so don't touch it anymore.
1069
01:11:19,233 --> 01:11:21,068
Are you two willing to marry?
1070
01:11:21,152 --> 01:11:22,195
-No.
-Yes.
1071
01:11:22,278 --> 01:11:24,489
We are two very different people.
1072
01:11:24,572 --> 01:11:27,325
Will you really not come after me
if I decide to run away?
1073
01:11:27,742 --> 01:11:30,620
It was nice meeting you, Ta-mi.
1074
01:11:31,329 --> 01:11:33,331
Subtitle translation by Su-ha Lim
73800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.