All language subtitles for Search.WWW.E06.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,512 --> 00:00:56,348 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:56,431 --> 00:00:58,433 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:13,490 --> 00:01:14,533 Why are you here? 4 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 Did you know? 5 00:01:16,451 --> 00:01:19,663 That your husband put me at the top of the keyword ranking? 6 00:01:23,542 --> 00:01:24,668 Is it true? 7 00:01:26,420 --> 00:01:28,422 -I'll explain. -Apologize right now. 8 00:01:28,588 --> 00:01:30,841 I already compensated her more than enough. 9 00:01:30,924 --> 00:01:33,885 That's right. He paid me off. 10 00:01:34,303 --> 00:01:37,264 So you too should accept his money for your humiliation. 11 00:01:54,740 --> 00:01:56,033 I'm sorry you had to find out. 12 00:01:56,325 --> 00:01:58,327 Is there anything else you're sorry about? 13 00:01:58,410 --> 00:02:01,288 I should've been more careful before the tabloid found out. 14 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 I'm sorry. 15 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 You... 16 00:02:06,209 --> 00:02:08,003 know me less than Ta-mi does. 17 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 Even she knows how humiliating this is for me, 18 00:02:11,006 --> 00:02:12,924 but you don't seem to know that. 19 00:02:13,091 --> 00:02:14,384 Either you don't know 20 00:02:15,093 --> 00:02:17,638 or you don't care whether I get humiliated or not. 21 00:02:20,891 --> 00:02:23,894 What does Han Min-kyu mean to you? 22 00:02:24,353 --> 00:02:25,687 Is he someone precious? 23 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 Do you seriously think you can use that against me? 24 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 I thought we agreed not to invade each other's privacy. 25 00:02:33,195 --> 00:02:35,697 I'm asking if he means something to you. 26 00:02:36,281 --> 00:02:37,949 Your wish is to disappear. 27 00:02:38,033 --> 00:02:40,285 But is he someone who makes you want to stay around? 28 00:02:40,952 --> 00:02:43,705 If that's the case, I'll find a role for him so he can make a comeback. 29 00:02:46,625 --> 00:02:48,877 We really aren't a normal couple. 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,508 We never exactly lived 31 00:02:55,092 --> 00:02:57,135 normal lives. 32 00:03:23,870 --> 00:03:25,997 Use this to get yourself a new car. 33 00:03:27,541 --> 00:03:30,460 -What do you think you're doing? -Take it. 34 00:03:30,544 --> 00:03:32,295 Don't be so lame. 35 00:03:33,130 --> 00:03:35,716 I'll skip the apology since it's going to be useless. 36 00:03:35,799 --> 00:03:37,926 But this is my compensation. 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,262 A big one at that. 38 00:03:55,569 --> 00:03:56,737 I'm sorry. 39 00:03:57,195 --> 00:03:59,656 I was so angry that I didn't really think about your relationship 40 00:03:59,740 --> 00:04:00,824 with Ga-gyeong. 41 00:04:04,786 --> 00:04:07,038 Ga-gyeong is Ga-gyeong. 42 00:04:07,497 --> 00:04:09,249 And Jin-u is Jin-u. 43 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 They're not the same to me. 44 00:04:13,044 --> 00:04:14,546 So don't let it bother you. 45 00:04:16,131 --> 00:04:17,340 Thanks. 46 00:04:17,966 --> 00:04:19,092 Why did he 47 00:04:19,634 --> 00:04:21,303 put you on the real-time keyword list? 48 00:04:21,386 --> 00:04:24,431 Because the tabloid rumor was about Ga-gyeong. 49 00:04:27,726 --> 00:04:30,520 He used you to prevent Ga-gyeong's name from appearing on the list? 50 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 I was the perfect person he could use. 51 00:04:33,690 --> 00:04:36,985 I'm the only famous director that works at a web portal. 52 00:04:37,068 --> 00:04:40,697 But why would he help Ga-gyeong? 53 00:04:40,781 --> 00:04:43,408 Their marriage may have been a marriage of convenience, 54 00:04:43,909 --> 00:04:45,827 but Jin-u still cares 55 00:04:46,203 --> 00:04:47,245 about Ga-gyeong. 56 00:04:47,329 --> 00:04:50,916 He cares but won't free Ga-gyeong from his family? 57 00:04:50,999 --> 00:04:52,626 That's even worse. 58 00:04:54,252 --> 00:04:55,504 I'm sure he doesn't care about her. 59 00:04:56,171 --> 00:04:57,214 He shouldn't. 60 00:04:57,881 --> 00:04:59,007 If he doesn't care, 61 00:04:59,674 --> 00:05:00,842 why would he have bothered 62 00:05:00,926 --> 00:05:03,553 to use me as a shield to protect Ga-gyeong? 63 00:05:03,637 --> 00:05:05,597 He probably wanted to protect KU Group. 64 00:05:07,432 --> 00:05:09,559 Ga-gyeong is also a member of the KU family. 65 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 I feel like she was a good person 66 00:05:14,105 --> 00:05:16,024 before she became a member of the KU family. 67 00:05:16,525 --> 00:05:17,984 She was even a better person 68 00:05:19,361 --> 00:05:20,695 a long time ago. 69 00:05:23,240 --> 00:05:25,659 Since when did you know her? 70 00:05:29,246 --> 00:05:30,705 Ever since I started judo. 71 00:05:32,874 --> 00:05:34,251 Back in high school. 72 00:05:42,717 --> 00:05:45,136 CHA HYEON 73 00:05:51,935 --> 00:05:53,520 Hey, do it properly. 74 00:05:54,437 --> 00:05:55,897 I want you to try harder. 75 00:05:58,191 --> 00:06:00,485 Microphone test. One, two. 76 00:06:02,529 --> 00:06:04,239 Do it properly. 77 00:06:05,740 --> 00:06:08,952 SONG GA-GYEONG 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 Hyeon, why are you so distracted? 79 00:06:30,557 --> 00:06:31,433 Hey, 80 00:06:32,100 --> 00:06:33,351 who is she? 81 00:06:33,602 --> 00:06:35,770 Who? Song Ga-gyeong? 82 00:06:35,854 --> 00:06:37,689 Song Ga-gyeong? 83 00:06:37,939 --> 00:06:40,108 -Why? -She's pretty. 84 00:06:40,191 --> 00:06:42,110 She's not only pretty. 85 00:06:42,694 --> 00:06:45,655 She's the top student in her year, the leader of the broadcasting club, 86 00:06:45,739 --> 00:06:47,449 and the only daughter of a conglomerate family. 87 00:06:47,782 --> 00:06:49,075 A conglomerate? 88 00:06:50,035 --> 00:06:53,163 Her family owns the biggest battery company in our country. 89 00:06:53,246 --> 00:06:54,664 What was the name of the company again? 90 00:06:55,498 --> 00:06:57,459 I guess she lives in a completely different world. 91 00:07:10,388 --> 00:07:13,642 The Korean Mathematical Olympiad, Gold Prize. 92 00:07:13,725 --> 00:07:16,061 Song Ga-gyeong, senior year, class number two. 93 00:07:16,144 --> 00:07:18,271 -The following student... -You're here to receive an award. 94 00:07:18,355 --> 00:07:19,898 How could you come without a necktie? 95 00:07:20,732 --> 00:07:23,652 I lost my necktie, so I bought two more. 96 00:07:23,944 --> 00:07:25,195 But I lost both of them as well. 97 00:07:25,278 --> 00:07:27,405 Then the least you could've done was borrow one. 98 00:07:27,489 --> 00:07:30,408 What's the point of being good at judo when you're so out of it? 99 00:07:34,621 --> 00:07:36,039 My goodness. 100 00:07:45,966 --> 00:07:47,926 In the past, Ga-gyeong 101 00:07:49,010 --> 00:07:52,597 was strong, beautiful, 102 00:07:53,264 --> 00:07:54,599 and just. 103 00:08:02,399 --> 00:08:04,067 So I thought she'd become 104 00:08:04,985 --> 00:08:07,445 a prosecutor or a judge. 105 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 She seemed like someone who was capable of changing the world. 106 00:08:19,624 --> 00:08:20,709 But... 107 00:08:22,502 --> 00:08:25,505 the world ended up changing her. 108 00:08:27,590 --> 00:08:29,926 I guess she was just that vulnerable. 109 00:08:33,221 --> 00:08:34,806 You don't know enough 110 00:08:35,890 --> 00:08:37,392 to talk that way about her. 111 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 I may not know everything, 112 00:08:39,602 --> 00:08:41,646 but not everyone who's put in her situation 113 00:08:41,730 --> 00:08:43,773 necessarily ends up like her. 114 00:08:45,108 --> 00:08:46,568 The person she is now 115 00:08:47,193 --> 00:08:49,612 is a result of all the choices she made for herself. 116 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 And she doesn't really have the right to blame the world 117 00:08:53,366 --> 00:08:56,578 if you think about how much she's benefitting from it. 118 00:09:26,441 --> 00:09:28,860 I really can't get a grasp of the woman I'm seeing. 119 00:09:30,528 --> 00:09:33,323 I'm here to return this to you because I don't need it anymore. 120 00:09:39,662 --> 00:09:41,498 Nothing bad happened, so don't worry. 121 00:09:42,791 --> 00:09:43,958 I'm serious. 122 00:09:44,501 --> 00:09:47,545 Like you said, I have someone else I can blame now. 123 00:09:48,129 --> 00:09:49,672 I no longer have to blame myself. 124 00:09:50,548 --> 00:09:51,674 What happened? 125 00:10:06,564 --> 00:10:09,109 I really wanted to thank you. 126 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 Thank you for saving me, letting me sleep over, 127 00:10:13,488 --> 00:10:15,240 and getting soaked in the rain together. 128 00:10:16,282 --> 00:10:17,700 Thank you for everything. 129 00:10:26,042 --> 00:10:27,377 I'll go now. 130 00:10:27,710 --> 00:10:31,172 I'll stop asking questions, so come upstairs for a moment. 131 00:10:32,507 --> 00:10:33,967 Your dressing is a mess. 132 00:10:34,676 --> 00:10:36,469 It's because you did it with one hand. 133 00:11:11,171 --> 00:11:13,339 Thanks. I'll be sure to enjoy this. 134 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 I can't believe Morgan brought over a lady. 135 00:11:16,801 --> 00:11:18,386 Even I'm excited for him. 136 00:11:19,137 --> 00:11:21,639 Haven't we met somewhere though? 137 00:11:21,848 --> 00:11:22,932 You look familiar. 138 00:11:23,433 --> 00:11:26,519 Wait, you look like that Bae Ta-mi, the one that topped the ranking. 139 00:11:26,895 --> 00:11:28,605 Don't you get that often? 140 00:11:28,688 --> 00:11:30,815 No one's ever said that I look like her. 141 00:11:31,024 --> 00:11:32,483 People just call me Ta-mi. 142 00:11:32,567 --> 00:11:35,028 Right? You look so alike. Wait, what? 143 00:11:35,111 --> 00:11:37,238 It's nice to meet you. I'm Bae Ta-mi. 144 00:11:37,322 --> 00:11:38,781 I've heard a lot about you. 145 00:11:39,532 --> 00:11:42,535 I see. Anyway, I'm Kim Seon-u. 146 00:11:43,411 --> 00:11:47,332 So you're saying that you're 147 00:11:47,665 --> 00:11:49,167 the Bae Ta-mi. 148 00:11:49,500 --> 00:11:53,254 May I ask how you two know each other? 149 00:11:53,338 --> 00:11:55,590 -She's the woman I like. -What? 150 00:11:58,676 --> 00:12:01,346 I thought you liked me since you never leave my side. 151 00:12:01,429 --> 00:12:03,306 I guess I was mistaken. I got excited for nothing. 152 00:12:04,057 --> 00:12:06,809 Are you two in a relationship then? 153 00:12:06,893 --> 00:12:08,686 No, I'm in her fish tank. 154 00:12:09,145 --> 00:12:11,022 If you're done asking questions, go back to work. 155 00:12:11,105 --> 00:12:12,148 Hold on. 156 00:12:12,941 --> 00:12:16,778 You're not the owner of a fish tank but a resident? 157 00:12:18,905 --> 00:12:21,532 When did I ever string women along? 158 00:12:21,616 --> 00:12:22,992 Is that how you normally are? 159 00:12:24,369 --> 00:12:27,163 Ms. Bae, can you hold up your hand? 160 00:12:27,246 --> 00:12:28,122 My hand? 161 00:12:30,083 --> 00:12:31,709 You have my full support. 162 00:12:31,793 --> 00:12:34,253 This is how it should be. 163 00:12:34,337 --> 00:12:37,090 Why do you think people say, "You get what you deserve"? 164 00:12:37,173 --> 00:12:39,759 Ms. Bae is punishing you 165 00:12:39,842 --> 00:12:42,637 for all the ladies you made cry. 166 00:12:44,764 --> 00:12:46,808 You must've been a player. 167 00:12:46,891 --> 00:12:47,892 Seon-u? 168 00:12:51,062 --> 00:12:52,563 Enjoy your night then, Mr. Park. 169 00:12:53,648 --> 00:12:55,483 I'll see you around, Ms. Bae. 170 00:13:01,948 --> 00:13:03,700 Why are you smiling? 171 00:13:03,783 --> 00:13:04,993 Is he your type? 172 00:13:05,535 --> 00:13:06,869 I wasn't going to do this, 173 00:13:07,954 --> 00:13:09,080 but I must. 174 00:13:12,750 --> 00:13:14,419 What now? 175 00:13:29,183 --> 00:13:31,227 With a sore hand, it's hard to use chopsticks, 176 00:13:31,310 --> 00:13:33,062 wash dishes, and shower. 177 00:13:33,146 --> 00:13:35,106 Chopsticks can be replaced with a fork. 178 00:13:35,189 --> 00:13:37,984 You don't cook, so there are no dishes to wash. 179 00:13:38,067 --> 00:13:40,153 What about showering then? Do you need my help? 180 00:13:40,528 --> 00:13:43,448 That sly attitude of yours must be why you made so many women cry. 181 00:13:45,533 --> 00:13:47,410 Kim Seon-u, that jerk. 182 00:13:49,537 --> 00:13:51,831 Come to think of it, you made me cry too. 183 00:14:02,550 --> 00:14:04,052 I'm starting to want you, 184 00:14:04,886 --> 00:14:05,970 so stop being nice to me. 185 00:14:10,349 --> 00:14:14,145 Thank you for not asking me anything today. 186 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Thanks for this too. 187 00:14:23,363 --> 00:14:26,199 Do you know what you leaving like that does to me? 188 00:14:26,699 --> 00:14:28,201 Inconsiderate is what you are. 189 00:14:30,787 --> 00:14:31,871 Go then. 190 00:14:32,538 --> 00:14:33,664 Gosh, I hate you. 191 00:14:35,083 --> 00:14:36,334 I'm not driving you home. 192 00:14:52,850 --> 00:14:53,684 Tammy? 193 00:14:54,435 --> 00:14:56,020 I heard you were here. 194 00:14:56,270 --> 00:14:58,731 You seemed lost in thought so I waited. 195 00:14:58,815 --> 00:15:01,734 How do I look when I'm lost in thought? 196 00:15:02,443 --> 00:15:03,569 Have a seat. 197 00:15:09,867 --> 00:15:11,411 It made me blame myself. 198 00:15:14,414 --> 00:15:16,457 Do you understand the decision I made? 199 00:15:17,291 --> 00:15:18,835 You said so yourself. 200 00:15:19,460 --> 00:15:20,795 You'll always remember one thing 201 00:15:20,878 --> 00:15:22,797 even though you believe you're doing well. 202 00:15:23,297 --> 00:15:25,508 "At least one person might think I'm a colossal jerk." 203 00:15:25,925 --> 00:15:28,511 Even though I believe I'm an honest man, 204 00:15:28,845 --> 00:15:30,388 I'll always keep this in mind. 205 00:15:30,972 --> 00:15:34,434 At least one person might think I'm a colossal jerk. 206 00:15:36,227 --> 00:15:39,147 I believe that we each took a blow. 207 00:15:42,024 --> 00:15:45,153 Right. Then I guess I should apologize too. 208 00:15:46,988 --> 00:15:47,905 I'm sorry. 209 00:15:49,031 --> 00:15:50,992 Also, thank you for understanding. 210 00:15:54,328 --> 00:15:56,873 I have a question though. 211 00:15:57,373 --> 00:15:58,207 Sure. 212 00:15:58,541 --> 00:16:02,086 When you told me you wouldn't turn my case over to the Cyber Bureau, 213 00:16:02,170 --> 00:16:04,380 you had Scarlett there as well. 214 00:16:04,672 --> 00:16:07,216 That was your goodwill but this is Tammy's right. 215 00:16:07,300 --> 00:16:10,011 She has the right to find out who's behind this. 216 00:16:10,636 --> 00:16:14,474 Was it because you knew that I'd still take action? 217 00:16:14,807 --> 00:16:16,559 You wanted Scarlett to help me. 218 00:16:18,060 --> 00:16:19,854 I'm not that insightful, you know. 219 00:16:21,731 --> 00:16:23,232 Then why... 220 00:16:23,733 --> 00:16:25,276 I just thought that 221 00:16:26,235 --> 00:16:30,198 the Scarlett I know would take your side at that moment. 222 00:16:30,948 --> 00:16:34,285 I called you to say that I was taking away your right. 223 00:16:34,744 --> 00:16:37,997 I didn't want you, the victim, to hear that alone. 224 00:16:40,917 --> 00:16:41,834 You and I 225 00:16:42,543 --> 00:16:44,045 are complete opposites, Brian. 226 00:16:45,588 --> 00:16:46,589 Is that so? 227 00:16:49,509 --> 00:16:52,220 Still, I learned something from you once again. 228 00:16:52,762 --> 00:16:53,763 I see. 229 00:16:58,434 --> 00:17:00,561 This week, Barro's market share went up another 1.2 percent. 230 00:17:00,645 --> 00:17:03,356 That puts us at 45.4 percent, while Unicon is at 50.4 percent. 231 00:17:03,439 --> 00:17:04,815 We are exactly five percent behind. 232 00:17:04,982 --> 00:17:07,276 It seems like the TV ad is still effective. 233 00:17:07,360 --> 00:17:10,863 Good. What we need right now is to set the tone. 234 00:17:10,947 --> 00:17:12,365 We need to let people know 235 00:17:12,448 --> 00:17:14,367 that we're trending and that we'll soon beat Unicon. 236 00:17:14,951 --> 00:17:18,162 We must aggressively appeal that we're on the rise. 237 00:17:18,246 --> 00:17:20,456 Why don't we issue more articles about the rise in market share? 238 00:17:20,540 --> 00:17:21,499 Good idea. 239 00:17:22,124 --> 00:17:24,210 Joseph, come up with a press release 240 00:17:24,293 --> 00:17:27,421 that contains keywords like "market share" and "trending." 241 00:17:27,505 --> 00:17:30,424 Sure thing. I'll have it done by the end of this week. 242 00:17:30,841 --> 00:17:33,844 Ellie, do we have the list of the top ten Unicon webtoon artists? 243 00:17:33,928 --> 00:17:35,304 Yes, right here. 244 00:17:36,639 --> 00:17:38,516 Will signing top webtoon artists 245 00:17:38,599 --> 00:17:41,269 have a direct impact on our market share? 246 00:17:41,352 --> 00:17:44,021 Half of Korea's teenagers read more than three webtoons a day. 247 00:17:44,105 --> 00:17:47,316 We must go all-in for those that our potential users like. 248 00:17:47,400 --> 00:17:49,610 I'm still upset that we missed out on the video market. 249 00:17:49,694 --> 00:17:52,822 It won't be easy to get webtoon artists to switch platforms. 250 00:17:52,905 --> 00:17:54,574 Do you have a plan? 251 00:17:54,657 --> 00:17:57,785 The top artists won't move just for a bigger paycheck. 252 00:17:58,911 --> 00:18:00,496 I'll have to offer something better. 253 00:18:01,789 --> 00:18:03,499 What's better than money? 254 00:18:04,375 --> 00:18:06,210 -Humanity? -Threats. 255 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 I'll find their weakness and threaten them. 256 00:18:10,965 --> 00:18:12,091 I'm against it. 257 00:18:13,843 --> 00:18:15,928 Count Kim, Jeong Hui-jin, and Godori. 258 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 They are the top three webtoon artists at Unicon. 259 00:18:19,265 --> 00:18:21,100 Ellie, contact the Webtoon Department 260 00:18:21,183 --> 00:18:22,810 and set up a meeting with Count Kim. 261 00:18:22,977 --> 00:18:24,061 Sure thing. 262 00:18:24,312 --> 00:18:26,731 We will sign more than one of them. 263 00:18:26,981 --> 00:18:29,025 It's a must if we are to set the tone. 264 00:18:29,108 --> 00:18:32,361 It doesn't take a grand move to set the tone though. 265 00:18:32,778 --> 00:18:34,697 A positive dispute, an issue, 266 00:18:34,780 --> 00:18:37,992 something that can take over social media and online communities, 267 00:18:38,075 --> 00:18:41,162 can set a better tone than stealing webtoon artists. 268 00:18:41,245 --> 00:18:43,164 "Count Kim and Godori Move to Barro." 269 00:18:43,789 --> 00:18:45,708 Can it top this headline? 270 00:18:46,083 --> 00:18:49,378 If we get similar results, we should take the less risky route. 271 00:18:49,462 --> 00:18:51,297 What is that risk though? 272 00:18:51,464 --> 00:18:54,300 The violation of professional courtesy and questionable moral standards. 273 00:18:55,343 --> 00:18:58,012 Something that'll have a negative effect on the market. 274 00:19:01,515 --> 00:19:02,642 I'll keep that in mind. 275 00:19:08,314 --> 00:19:09,815 What's with this texture though? 276 00:19:10,816 --> 00:19:13,361 Why fry it when you'll just pour the sauce over it? 277 00:19:13,944 --> 00:19:15,279 Pourers are barbarians. 278 00:19:15,488 --> 00:19:18,032 Be a dipper and seek salvation. 279 00:19:18,658 --> 00:19:19,742 Now for the comments. 280 00:19:19,825 --> 00:19:20,993 ARE YOU BELITTLING POURERS? 281 00:19:21,077 --> 00:19:23,204 Here's one from Professor Cho. 282 00:19:23,287 --> 00:19:25,706 "Are you belittling pourers?" 283 00:19:25,790 --> 00:19:27,124 Yes, you're right on point. 284 00:19:27,792 --> 00:19:29,502 My gosh. 285 00:19:29,960 --> 00:19:31,379 I'm low on battery. 286 00:19:31,754 --> 00:19:33,547 This is where I'll end my food-eating show. 287 00:19:33,923 --> 00:19:36,175 I'll reopen my channel later, so see you then. 288 00:19:36,258 --> 00:19:38,052 DONG-JU! GIVE US HEARTS! 289 00:19:38,135 --> 00:19:39,845 Hearts? Okay, got it. 290 00:19:39,929 --> 00:19:42,640 Guys, here you go. Heart. 291 00:19:42,723 --> 00:19:44,266 Heart. 292 00:19:45,518 --> 00:19:46,894 REAL-TIME BROADCAST IS OVER 293 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 I can't believe you followed me to work. 294 00:19:51,273 --> 00:19:53,150 I missed you and I'm here to apologize. 295 00:19:53,234 --> 00:19:55,778 You must've already been with that other woman. 296 00:19:57,071 --> 00:19:58,489 Oh, is it my turn now? 297 00:20:00,533 --> 00:20:03,494 Do you have any idea how much you're upsetting me? 298 00:20:03,577 --> 00:20:04,912 -Jun-su. -Yes? 299 00:20:05,079 --> 00:20:07,248 I'd like to date someone else now. 300 00:20:07,832 --> 00:20:10,584 I quite like the guy who told me about your infidelity. 301 00:20:12,002 --> 00:20:13,337 Who? 302 00:20:13,796 --> 00:20:16,298 Park Morgan, that guy? 303 00:20:16,549 --> 00:20:17,508 Park Morgan? 304 00:20:18,217 --> 00:20:19,593 Is that his name? 305 00:20:19,677 --> 00:20:21,137 Is it Park or Bang? 306 00:20:23,514 --> 00:20:25,433 Okay, I get it. 307 00:20:25,516 --> 00:20:29,019 Although it's cute, the jealousy trick won't work. 308 00:20:29,103 --> 00:20:31,981 Stop being this way. It's exhausting. 309 00:20:34,233 --> 00:20:35,443 Yes, hello. 310 00:20:35,943 --> 00:20:37,445 I left the office for a meeting. 311 00:20:39,447 --> 00:20:40,531 What else can I say? 312 00:20:40,614 --> 00:20:41,782 GAME GRAPHIC DESIGNER TONY 313 00:20:42,950 --> 00:20:43,826 Yes, Tony. 314 00:20:44,535 --> 00:20:45,995 I'm checking the email as we speak. 315 00:20:46,078 --> 00:20:48,497 The revision doesn't seem to benefit us though. 316 00:20:49,123 --> 00:20:51,375 Sure, we'll talk at the office. 317 00:20:53,043 --> 00:20:56,422 -See? So many people are-- -Go to the restroom. 318 00:20:57,923 --> 00:20:58,799 Why? 319 00:20:59,717 --> 00:21:01,385 Your nose hair is sticking out. 320 00:21:01,469 --> 00:21:03,262 That's gross. 321 00:21:04,847 --> 00:21:05,848 I'll be right back. 322 00:21:08,726 --> 00:21:11,312 I'm not growing it. Don't be mistaken. 323 00:21:19,653 --> 00:21:22,990 You came up with the promotion, so you explain it to Count Kim. 324 00:21:23,073 --> 00:21:24,492 Okay, I will. 325 00:21:25,242 --> 00:21:28,287 Tammy. Can you tell that I'm nervous? 326 00:21:29,038 --> 00:21:32,541 I love Count Kim's work so much, I bought all his published works. 327 00:21:32,625 --> 00:21:33,834 I'm shaking badly. 328 00:21:33,918 --> 00:21:36,962 So what if it shows? Who doesn't like a fan? 329 00:21:37,046 --> 00:21:40,758 No. I'm here today as a skilled professional. 330 00:21:40,841 --> 00:21:43,344 I'm an impressive professional career woman 331 00:21:43,427 --> 00:21:46,055 who will put my feelings aside to get the deal done. 332 00:21:46,680 --> 00:21:47,932 I can do this. 333 00:21:58,776 --> 00:22:01,153 It can't be the first time Barro asked you to work with them. 334 00:22:01,237 --> 00:22:03,030 Thank you for seeing us. 335 00:22:04,448 --> 00:22:06,534 There's nothing wrong with a chat. 336 00:22:06,617 --> 00:22:09,036 Plus, you're a star yourself. 337 00:22:13,457 --> 00:22:15,918 Did you finish the story you're working on now? 338 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 I can't wait for the ending. 339 00:22:19,797 --> 00:22:21,715 There is a shocking twist. 340 00:22:21,799 --> 00:22:22,800 Is there really? 341 00:22:22,883 --> 00:22:25,761 I'm waiting for Tuesday with bated breath. 342 00:22:25,844 --> 00:22:27,596 Your story is good, of course, 343 00:22:27,680 --> 00:22:30,015 but your drawing style is just incredible. 344 00:22:30,808 --> 00:22:34,770 What promotions will you run for me if I sign with Barro? 345 00:22:35,312 --> 00:22:37,731 I get paid a lot wherever I go, 346 00:22:37,815 --> 00:22:41,944 so I prefer companies that care for my work rather than pay a lot. 347 00:22:42,403 --> 00:22:45,531 We actually brought along a few ideas. 348 00:22:45,823 --> 00:22:46,949 -Ellie. -Okay. 349 00:22:50,703 --> 00:22:51,704 Sorry. 350 00:22:54,623 --> 00:22:56,625 If you are to sign with us, 351 00:22:56,709 --> 00:22:59,378 every week, a month before your webtoon gets posted, 352 00:22:59,461 --> 00:23:02,339 we'll promote your works on the main webtoon page. 353 00:23:02,423 --> 00:23:04,925 -It's-- -You explain, Ms. Bae. 354 00:23:09,555 --> 00:23:11,849 Ellie planned the promotions. 355 00:23:12,683 --> 00:23:16,228 She can explain them much better. And she's a fan of yours too. 356 00:23:20,649 --> 00:23:23,819 You're here to discuss business with the best in the industry. 357 00:23:23,986 --> 00:23:27,156 Must I listen to a promotion planned by a rookie employee? 358 00:23:30,492 --> 00:23:32,369 I wasn't going to mention this, 359 00:23:32,745 --> 00:23:35,706 but she's a rookie who can't afford a decent bag 360 00:23:35,789 --> 00:23:37,166 or a smart outfit. 361 00:23:37,249 --> 00:23:38,792 What kind of job would she do? 362 00:23:38,876 --> 00:23:40,794 You can tell a lot from a single glance. 363 00:23:40,878 --> 00:23:42,296 It's all about one's sense. 364 00:23:45,215 --> 00:23:48,552 If your bag is old, does that disrupt your work? 365 00:23:48,886 --> 00:23:50,179 What did you say? 366 00:23:51,764 --> 00:23:54,808 If you're not dressed smart, does your brain not work? 367 00:23:55,768 --> 00:23:56,894 What I meant was-- 368 00:23:56,977 --> 00:23:59,688 I hired her without asking for a resume, 369 00:23:59,772 --> 00:24:03,275 cover letter, English score, personality test, or interview. 370 00:24:03,817 --> 00:24:06,695 Do you even know the level of sense 371 00:24:06,779 --> 00:24:08,947 one must have to be hired by a company like ours 372 00:24:09,031 --> 00:24:10,157 regardless of qualifications? 373 00:24:11,992 --> 00:24:14,119 You're the best in your industry? Sure. 374 00:24:14,203 --> 00:24:17,289 She might not be an artist at your level in your industry. 375 00:24:17,373 --> 00:24:18,374 But then 376 00:24:18,832 --> 00:24:21,502 you wouldn't make the best employee in our field, like she is. 377 00:24:23,962 --> 00:24:26,173 Meetings are a part of business and you're clueless. 378 00:24:26,256 --> 00:24:29,385 How dare you talk like that to me? 379 00:24:32,137 --> 00:24:33,722 Read the contract and get back to us. 380 00:24:33,806 --> 00:24:36,558 The pay and promotion are what you've asked for. 381 00:24:36,767 --> 00:24:39,645 No other company will match this offer. 382 00:24:40,562 --> 00:24:42,356 Do be cautious, please. 383 00:25:32,614 --> 00:25:33,490 Take it. 384 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 What? 385 00:25:37,244 --> 00:25:38,912 You don't have much at your age. 386 00:25:40,956 --> 00:25:42,666 Do you know why you people 387 00:25:42,750 --> 00:25:44,918 still insist on buying designer bags? 388 00:25:47,629 --> 00:25:49,631 Because when you have a lot, you must hide it, 389 00:25:49,715 --> 00:25:52,217 and when you have little, you must flaunt. 390 00:25:53,886 --> 00:25:56,805 You're on the bottom rung of the ladder with no experience. 391 00:25:56,889 --> 00:25:57,806 This is 392 00:25:58,599 --> 00:26:00,601 when you must pretend to be larger than you are. 393 00:26:03,479 --> 00:26:05,773 I don't want the world to be like this, 394 00:26:06,690 --> 00:26:07,941 but it is. 395 00:26:08,442 --> 00:26:09,985 If you can't fight it, 396 00:26:13,781 --> 00:26:14,865 compromise. 397 00:26:17,951 --> 00:26:19,995 As an adult, I feel like I contributed 398 00:26:20,621 --> 00:26:22,581 to making the world the way it is. 399 00:26:23,999 --> 00:26:25,125 I apologize. 400 00:27:01,119 --> 00:27:03,705 I don't want to help in making things worse. 401 00:27:04,873 --> 00:27:08,001 You may think I'm immature and childish for being so naive, 402 00:27:08,085 --> 00:27:10,337 but I don't think that taking other people's places to earn money 403 00:27:10,420 --> 00:27:12,339 is what a mature person would do. 404 00:27:20,681 --> 00:27:23,725 I shared the blog emojis that'll be released next week. 405 00:27:23,809 --> 00:27:25,894 -Take a look. -Okay. 406 00:27:43,203 --> 00:27:45,539 What do you think of this one? 407 00:27:50,502 --> 00:27:51,962 I don't see a problem. 408 00:27:52,045 --> 00:27:53,630 I think it looks good. 409 00:27:54,673 --> 00:27:57,968 -No way. -I won't use it if it's like this. 410 00:27:59,887 --> 00:28:02,139 Call Brian and Tammy immediately. 411 00:28:12,274 --> 00:28:15,277 Is it pouring sauce over tangsuyuk? 412 00:28:15,402 --> 00:28:16,778 You'll release that? 413 00:28:16,862 --> 00:28:19,197 This is an insult to the dippers. 414 00:28:19,281 --> 00:28:21,325 I don't see the problem. 415 00:28:21,408 --> 00:28:24,161 Emojis are about getting the meaning right away. 416 00:28:24,244 --> 00:28:27,456 And to be honest, pouring is the original way to eat tangsuyuk. 417 00:28:27,539 --> 00:28:30,167 What's important is that we all recognized it. 418 00:28:30,292 --> 00:28:31,877 It's tangsuyuk. Okay, done. 419 00:28:31,960 --> 00:28:33,503 We recognized it and got upset. 420 00:28:33,587 --> 00:28:36,590 This is a political sign that mocks the dippers. 421 00:28:36,673 --> 00:28:38,425 It denies a whole faction. 422 00:28:38,508 --> 00:28:40,302 How is this not a problem? 423 00:28:40,719 --> 00:28:43,305 The Chinese cuisine cooking license exam 424 00:28:43,388 --> 00:28:46,141 defines tangsuyuk as a dish where the sauce is poured. 425 00:28:46,225 --> 00:28:49,561 Pouring is the authentic way to eat it. 426 00:28:49,686 --> 00:28:51,104 Authenticity? 427 00:28:51,188 --> 00:28:54,691 You pourers don't care how you eat all other Chinese dishes, 428 00:28:54,775 --> 00:28:57,861 but you talk about authenticity when it comes to tangsuyuk. 429 00:28:57,945 --> 00:29:00,030 It's a tradition for a reason. 430 00:29:00,113 --> 00:29:02,241 Pouring the sauce ensures it seeps into the fried meat, 431 00:29:02,324 --> 00:29:04,201 -increasing the flavor. -That's right. 432 00:29:04,409 --> 00:29:07,704 Isn't it that dippers are ignorant about food? 433 00:29:07,788 --> 00:29:08,872 Isn't that too harsh? 434 00:29:08,956 --> 00:29:11,750 What I want to know is, if you dip, 435 00:29:11,833 --> 00:29:13,543 doesn't the sauce not mix well? 436 00:29:13,627 --> 00:29:17,547 I find it incredulous that those who don't appreciate texture discuss food. 437 00:29:17,631 --> 00:29:20,717 Why fry the meat if you'll pour the sauce and make it soggy? 438 00:29:20,801 --> 00:29:23,720 Tangsuyuk is meant to be eaten with the sauce poured. 439 00:29:23,804 --> 00:29:25,430 Why did this become an issue? 440 00:29:25,514 --> 00:29:28,392 It's because the pourers started it by pouring the sauce 441 00:29:28,475 --> 00:29:31,311 over food that's meant to be shared with others. 442 00:29:31,395 --> 00:29:32,604 Tangsuyuk was originally-- 443 00:29:32,688 --> 00:29:35,691 -Others want to-- -What we are saying is-- 444 00:29:39,152 --> 00:29:41,822 I just love this. 445 00:29:43,115 --> 00:29:44,324 Let's release as is. 446 00:29:44,908 --> 00:29:47,160 -What? -Are you serious, Scarlett? 447 00:29:47,244 --> 00:29:50,414 The controversy, issue, and discussion that I wanted 448 00:29:50,497 --> 00:29:51,623 just came out. 449 00:29:51,707 --> 00:29:53,083 Release this pack. 450 00:29:53,834 --> 00:29:57,587 Brian, prepare an official apology to put on our social media. 451 00:29:57,671 --> 00:29:59,298 "We apologize to the dippers. 452 00:29:59,381 --> 00:30:00,966 We'll release an emoticon that dips." 453 00:30:01,049 --> 00:30:03,218 Make it so serious that it's funny. 454 00:30:04,553 --> 00:30:07,472 Let's bring the trend over to Barro. 455 00:30:08,181 --> 00:30:09,182 Okay. 456 00:30:09,725 --> 00:30:11,893 Now that's done, let's get back to the issue. 457 00:30:11,977 --> 00:30:12,936 It's the same as insisting 458 00:30:13,020 --> 00:30:15,522 that pickled cabbage and spicy sauce served separately is kimchi. 459 00:30:15,605 --> 00:30:17,983 -How is that the same? -No way. 460 00:30:27,492 --> 00:30:29,786 It comes from the crab meat. 461 00:30:29,870 --> 00:30:35,208 WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW? IS CANCELED 462 00:30:37,002 --> 00:30:38,045 Canceled? 463 00:30:39,546 --> 00:30:40,797 Why? 464 00:30:41,798 --> 00:30:44,885 Why? 465 00:30:44,968 --> 00:30:46,219 WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW? 466 00:30:46,303 --> 00:30:48,180 Why was it canceled? 467 00:30:56,021 --> 00:30:58,315 -Hi, Jenny. -Did you see the community? 468 00:30:58,732 --> 00:31:01,109 People saw the tangsuyuk emoji last night. 469 00:31:01,193 --> 00:31:04,738 They're causing a huge controversy about which way is the right way. 470 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 -Really? -The emoji was 471 00:31:06,782 --> 00:31:08,075 on the keyword list at dawn. 472 00:31:08,367 --> 00:31:09,743 Congratulations, Scarlett. 473 00:31:09,910 --> 00:31:11,411 Your anticipation was correct. 474 00:31:12,454 --> 00:31:14,498 Brian's done writing his written apology, right? 475 00:31:16,375 --> 00:31:17,417 Okay. 476 00:31:17,501 --> 00:31:18,877 Let's upload the written apology 477 00:31:18,960 --> 00:31:21,838 just when the controversy is about to die down 478 00:31:21,922 --> 00:31:23,173 so we can fire things up again. 479 00:31:24,007 --> 00:31:26,218 Let's do it after the weekend. Okay, bye. 480 00:31:31,932 --> 00:31:34,059 Your day must've started out with some good news. 481 00:31:34,184 --> 00:31:35,936 Yes, it's amazing news. 482 00:31:36,520 --> 00:31:39,689 I'll pay you double today, sir. 483 00:31:39,773 --> 00:31:40,899 My goodness. 484 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 Thank you. 485 00:31:45,737 --> 00:31:46,822 What's this? 486 00:31:50,450 --> 00:31:51,618 PYO JUN-SU SENT YOU A GROUP EMAIL 487 00:31:51,701 --> 00:31:52,786 Pyo Jun-su? 488 00:31:52,911 --> 00:31:54,121 Isn't that Matthew? 489 00:31:55,122 --> 00:31:55,956 This is crazy. 490 00:31:56,039 --> 00:31:57,541 What a psycho. 491 00:31:57,624 --> 00:31:59,042 My gosh, this is big news. 492 00:31:59,209 --> 00:32:00,836 I knew he'd do something like this. 493 00:32:31,324 --> 00:32:33,869 Hello, my fellow Barro colleagues. I am Pyo Jun-su. 494 00:32:34,119 --> 00:32:37,414 Just kidding. I'm Pyo Jun-su's girlfriend. 495 00:32:37,747 --> 00:32:40,584 The reason I'm sending an email to all of the employees 496 00:32:40,667 --> 00:32:43,336 is because I want to tell you what a shameless guy he is. 497 00:32:43,420 --> 00:32:45,839 Let me tell you what he did. 498 00:32:45,922 --> 00:32:49,050 It turns out he was cheating on me with his fellow colleague 499 00:32:49,134 --> 00:32:50,510 named Cha Hyeon. 500 00:32:51,887 --> 00:32:54,306 Judging from the texts I read, 501 00:32:54,389 --> 00:32:56,892 it seems like Cha Hyeon isn't aware of this either. 502 00:32:57,434 --> 00:32:59,144 So it's only right that I tell her. 503 00:32:59,728 --> 00:33:02,230 The reason he didn't go to the musical with you 504 00:33:02,647 --> 00:33:05,775 is because I was sick. 505 00:33:07,903 --> 00:33:11,281 I'm writing this hoping that no one ever ends up in my shoes. 506 00:33:12,240 --> 00:33:14,576 And last but not least, I'd like to set one thing straight. 507 00:33:14,993 --> 00:33:16,703 I started dating him first, 508 00:33:17,412 --> 00:33:19,164 not Cha Hyeon. 509 00:33:23,752 --> 00:33:25,253 -Scarlett. -Scarlett. 510 00:33:29,758 --> 00:33:31,009 What a nice morning. 511 00:33:31,092 --> 00:33:32,802 Isn't it such a nice morning? 512 00:33:32,886 --> 00:33:34,346 Look at the sunshine. 513 00:33:34,429 --> 00:33:36,223 We should work hard on a day like this. 514 00:33:36,306 --> 00:33:37,599 Let's all do our best. 515 00:33:37,682 --> 00:33:40,769 -Matthew. -Linda, your questions can wait. 516 00:33:45,565 --> 00:33:47,150 Why do you all look so serious? 517 00:33:47,275 --> 00:33:50,195 Didn't you read your email? 518 00:33:50,278 --> 00:33:51,947 I lost my cell phone yesterday. 519 00:33:52,280 --> 00:33:54,491 I really can't remember where I lost it. 520 00:33:54,574 --> 00:33:56,785 I definitely used it to call someone at the Chinese restaurant. 521 00:34:04,376 --> 00:34:05,627 Scarlett, no! 522 00:34:05,710 --> 00:34:08,255 -Scarlett, don't do this. -My gosh, please stop. 523 00:34:08,421 --> 00:34:11,132 You cheated on me and even got caught? 524 00:34:11,216 --> 00:34:12,884 You should've at least been a bit more careful! 525 00:34:12,968 --> 00:34:15,011 What are you talking about? I didn't cheat. 526 00:34:15,095 --> 00:34:17,180 You're the only one who doesn't know about this. 527 00:34:17,389 --> 00:34:19,349 I dated you because I thought you were cute. 528 00:34:19,474 --> 00:34:21,393 But your cuteness just crossed the line. 529 00:34:21,518 --> 00:34:23,103 You deserve to die. 530 00:34:23,353 --> 00:34:26,022 I don't care if I end up going to jail again. 531 00:34:26,106 --> 00:34:27,190 I'm going to kill you today. 532 00:34:27,274 --> 00:34:28,775 -No! -Wait. 533 00:34:28,858 --> 00:34:31,069 No, please! Wait! It's a misunderstanding. 534 00:34:31,152 --> 00:34:32,696 Please calm down. 535 00:34:32,779 --> 00:34:35,323 I didn't cheat on you. It's a total misunderstanding. 536 00:34:35,490 --> 00:34:38,076 Who told you that? Did Ta-mi tell you? 537 00:34:39,327 --> 00:34:40,829 Why would she tell me that? 538 00:34:45,959 --> 00:34:47,544 Ta-mi knew? 539 00:34:48,837 --> 00:34:49,796 Ta-mi, 540 00:34:51,131 --> 00:34:52,507 you knew about this? 541 00:34:58,013 --> 00:34:58,888 Hyeon, 542 00:34:59,180 --> 00:35:00,390 let me explain. 543 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 Please hear me out. 544 00:35:05,395 --> 00:35:06,521 Let me... 545 00:35:07,689 --> 00:35:08,732 Come here. 546 00:35:09,149 --> 00:35:11,151 Scarlett, please calm down! 547 00:35:11,276 --> 00:35:12,777 -My gosh, Scarlett! -Come here. 548 00:35:12,861 --> 00:35:14,904 -Scarlett, wait! -Move! 549 00:35:14,988 --> 00:35:15,822 Darn it. 550 00:35:16,323 --> 00:35:18,408 Hey! Ta-mi! Stop! 551 00:35:18,491 --> 00:35:20,035 You'd better stop right now! 552 00:35:20,410 --> 00:35:22,370 How do you expect me to stop? I don't want to die. 553 00:35:29,919 --> 00:35:32,255 Scarlett, please calm down. 554 00:35:32,422 --> 00:35:34,007 Let's be reasonable. 555 00:35:34,299 --> 00:35:37,218 You're at work right now, and there are tons of security cameras. 556 00:35:37,427 --> 00:35:39,095 And you're an ex-convict. 557 00:35:42,390 --> 00:35:45,060 If you know I'm an ex-convict, you should've told me 558 00:35:45,143 --> 00:35:47,020 that he's cheating on me! 559 00:35:47,103 --> 00:35:50,023 Listen. I know I didn't tell you. 560 00:35:50,315 --> 00:35:53,485 But I threatened Jun-su to break up with you. 561 00:35:53,568 --> 00:35:55,445 I'm serious. I totally threatened him. 562 00:35:55,945 --> 00:35:57,489 But I guess he didn't break up with you. 563 00:35:57,781 --> 00:36:00,450 But then I should've known that people don't change easily. 564 00:36:02,035 --> 00:36:03,036 Wait. 565 00:36:05,872 --> 00:36:08,792 You said you guys used to study together back in college. 566 00:36:09,751 --> 00:36:11,127 What did you guys study? 567 00:36:12,462 --> 00:36:13,713 Love? 568 00:36:15,507 --> 00:36:16,424 Scarlett, 569 00:36:17,133 --> 00:36:18,593 I'm also a victim. 570 00:36:19,135 --> 00:36:21,304 It's true that I dated him for a short while when I was 22. 571 00:36:21,388 --> 00:36:23,556 But it ended back then because he cheated on me. 572 00:36:23,640 --> 00:36:25,892 We're both victims here. 573 00:36:31,314 --> 00:36:32,565 You guys dated? 574 00:36:36,361 --> 00:36:37,570 You little jerks. 575 00:36:39,447 --> 00:36:40,949 You guys made a fool out of me. 576 00:36:43,034 --> 00:36:44,327 What are you talking about? 577 00:36:44,953 --> 00:36:46,454 You're mistaken, Scarlett. 578 00:36:47,997 --> 00:36:49,124 "Mistaken"? 579 00:36:50,667 --> 00:36:51,668 "Mistaken"? 580 00:36:52,669 --> 00:36:54,379 -You little... -Scarlett! Wait! 581 00:36:54,462 --> 00:36:55,547 Come over here! 582 00:36:57,590 --> 00:37:01,052 Scarlett was in a really good mood when I talked to her this morning 583 00:37:01,136 --> 00:37:02,554 because the emoji became an issue. 584 00:37:02,846 --> 00:37:06,391 The gods are so indifferent. Why did this have to happen today? 585 00:37:08,059 --> 00:37:10,395 -Tammy, are you okay? -No. 586 00:37:11,020 --> 00:37:13,106 You must be scared. 587 00:37:13,690 --> 00:37:14,941 I'm so exhausted. 588 00:37:15,608 --> 00:37:18,445 The last time I ran this much was at a college track meet. 589 00:37:19,738 --> 00:37:22,240 I'm so tired. I think I should go home. 590 00:37:27,787 --> 00:37:30,707 I also used to stare at people who said this kind of stuff. 591 00:37:31,499 --> 00:37:34,127 Barro's emoji is the seventh on the real-time keyword list. 592 00:37:36,129 --> 00:37:37,338 Scarlett is amazing. 593 00:37:37,672 --> 00:37:40,759 How did Scarlett manage to come up with such an interesting idea? 594 00:37:40,925 --> 00:37:43,303 It's the kind of idea that only Scarlett can think of. 595 00:37:43,386 --> 00:37:44,679 It's her point of view. 596 00:37:45,138 --> 00:37:46,931 Let me say something now that we're on the subject. 597 00:37:47,015 --> 00:37:49,517 Why would you fry the meat if you're going to pour the sauce? 598 00:37:49,642 --> 00:37:51,853 If you like fritters so much, why don't you just eat fritters? 599 00:37:51,936 --> 00:37:54,647 -I want to eat it with the sauce. -I really don't get it. 600 00:37:54,731 --> 00:37:57,025 -It's just the traditional way. -Yes, of course, it is. 601 00:37:57,108 --> 00:37:59,486 -Jenny, don't you get it now? -This is driving me crazy. 602 00:37:59,861 --> 00:38:02,071 -You're so obsessed with tradition. -No, I mean... 603 00:38:25,470 --> 00:38:27,096 -Stop fighting. -No, seriously. 604 00:38:27,180 --> 00:38:29,474 Let's clink glasses separately. Here, cheers. 605 00:38:37,524 --> 00:38:39,150 Why did I avoid them? 606 00:38:53,456 --> 00:38:55,875 Did you avoid me or Mr. Park? 607 00:38:58,753 --> 00:38:59,629 Or did you 608 00:39:00,380 --> 00:39:02,757 avoid the both of us because I was with Mr. Park? 609 00:39:09,973 --> 00:39:11,432 I'm also curious 610 00:39:11,516 --> 00:39:13,726 why you're not avoiding me. 611 00:39:15,103 --> 00:39:16,771 Don't you feel embarrassed? 612 00:39:17,355 --> 00:39:20,692 Do you just not care because it was your husband's doing? 613 00:39:34,163 --> 00:39:36,291 Yes, Ms. Song and I just got here. 614 00:39:42,005 --> 00:39:44,048 Okay, we'll be waiting. Bye. 615 00:40:07,739 --> 00:40:08,698 Bae Ta-mi! 616 00:40:09,657 --> 00:40:10,658 Bae Ta-mi! 617 00:41:16,015 --> 00:41:17,600 Please don't come any closer. 618 00:41:53,136 --> 00:41:55,096 Stop stirring me up. 619 00:41:57,056 --> 00:41:58,599 I'm terrified. 620 00:42:10,236 --> 00:42:12,113 Yes, I just checked what you sent, 621 00:42:12,196 --> 00:42:15,158 but the feedback I gave you wasn't applied. 622 00:42:15,575 --> 00:42:16,784 I understand, 623 00:42:16,868 --> 00:42:20,038 but design trumps the message on this particular project. 624 00:42:20,496 --> 00:42:21,914 We must captivate online users. 625 00:42:22,081 --> 00:42:23,374 The message comes next. 626 00:42:23,458 --> 00:42:24,333 Tammy. 627 00:42:24,417 --> 00:42:27,253 Have the revised draft on my desk by Wednesday. 628 00:42:27,879 --> 00:42:29,213 This is the proposal from yesterday. 629 00:42:29,297 --> 00:42:31,215 It's about increasing the CPC price. 630 00:42:31,299 --> 00:42:33,968 I rejected the proposal because it'll only do us harm. 631 00:42:34,052 --> 00:42:36,054 However, the Financial Department is still insisting. 632 00:42:36,137 --> 00:42:38,431 -When will it be implemented? -Two months from now. 633 00:42:38,765 --> 00:42:39,974 Try to delay it for another month. 634 00:42:40,058 --> 00:42:41,851 There must be a reason behind the increase in price. 635 00:42:41,934 --> 00:42:43,728 Tell them that we can increase it even more 636 00:42:43,811 --> 00:42:45,438 if we manage to reach number one. 637 00:42:45,605 --> 00:42:48,483 They're skeptical of our estimate time-frame though. 638 00:42:48,816 --> 00:42:51,903 I, the team manager, isn't, so how can anyone else be? 639 00:42:53,071 --> 00:42:54,322 I'll try and persuade them. 640 00:42:57,325 --> 00:43:00,578 Tenth floor. The doors are closing. 641 00:43:16,969 --> 00:43:18,179 Tenth floor. 642 00:43:20,515 --> 00:43:21,474 Tammy. 643 00:43:21,557 --> 00:43:24,227 Your phone's been busy, so I've been looking for you. 644 00:43:24,310 --> 00:43:27,480 A name of a laptop has entered the real-time keyword ranking. 645 00:43:29,732 --> 00:43:33,319 It suddenly blew up and now it's all over social media. 646 00:43:33,820 --> 00:43:35,363 The battery must've exploded. 647 00:43:35,571 --> 00:43:37,406 It's not the first time a battery exploded, 648 00:43:37,490 --> 00:43:39,075 so why is this a controversy? 649 00:43:40,159 --> 00:43:41,244 Was someone hurt? 650 00:43:41,494 --> 00:43:42,495 No, 651 00:43:43,746 --> 00:43:45,248 but a cat was. 652 00:43:47,792 --> 00:43:49,043 That's not the issue though. 653 00:43:49,127 --> 00:43:53,673 The laptop is of the Lex series model number 2X-1. 654 00:43:54,465 --> 00:43:55,716 When I type in the search word, 655 00:43:55,800 --> 00:43:58,386 I get a calculator instead of news articles. 656 00:43:59,679 --> 00:44:03,766 It must recognize the X as multiply and the dash as minus. 657 00:44:05,434 --> 00:44:07,186 That's new. 658 00:44:07,603 --> 00:44:09,147 What is its current ranking? 659 00:44:09,272 --> 00:44:10,273 It's in fifth place. 660 00:44:10,398 --> 00:44:13,109 Contact the Search Department and have the calculator deleted 661 00:44:13,192 --> 00:44:15,736 for searches associated with 2X-1. 662 00:44:15,820 --> 00:44:17,113 Nice catch, Ellie. 663 00:44:17,280 --> 00:44:19,282 Sure, I'll contact them right away. 664 00:44:20,575 --> 00:44:21,617 Hold on. 665 00:44:22,577 --> 00:44:24,620 Isn't the Lex series 666 00:44:25,079 --> 00:44:26,455 made by KU Group? 667 00:44:27,290 --> 00:44:28,332 Yes, it is. 668 00:44:37,842 --> 00:44:39,051 What happened? 669 00:44:39,135 --> 00:44:41,220 I'm on my way to see Chairwoman Jang. 670 00:44:41,554 --> 00:44:43,055 I'll tell you once I get there. 671 00:44:43,556 --> 00:44:46,058 I need to know what happened first 672 00:44:46,142 --> 00:44:49,854 so that I can make excuses or get scolded instead. 673 00:44:50,187 --> 00:44:51,856 You know how she is. 674 00:44:52,440 --> 00:44:53,900 I'm sorry, Ga-gyeong. 675 00:44:55,484 --> 00:44:58,279 Don't apologize and tell me what happened. 676 00:44:58,613 --> 00:45:01,657 Was it a faulty battery or was it the user's fault? 677 00:45:05,536 --> 00:45:07,580 The laptop was purchased over two years ago. 678 00:45:07,663 --> 00:45:10,416 Since the battery is a consumable, it is clearly stated 679 00:45:10,625 --> 00:45:13,252 that the manufacturer is not liable after one year. 680 00:45:14,587 --> 00:45:16,547 This is why you'll never do. 681 00:45:17,757 --> 00:45:20,092 The nation is who we sell our products to 682 00:45:20,176 --> 00:45:22,053 which means that such a law doesn't apply. 683 00:45:22,219 --> 00:45:25,014 What's important to us is how the people feel. 684 00:45:25,181 --> 00:45:27,433 If people think that this is our fault, 685 00:45:27,516 --> 00:45:29,518 then it becomes our fault! 686 00:45:35,983 --> 00:45:39,487 Is your father not going to show up after the mess he made? 687 00:45:48,162 --> 00:45:50,373 President Song and his wife are here. 688 00:45:52,458 --> 00:45:54,835 The both of them? You've got to be kidding me. 689 00:46:08,641 --> 00:46:10,685 It's been a while and I'm deeply sorry to be here 690 00:46:10,768 --> 00:46:12,603 under these circumstances. 691 00:46:13,145 --> 00:46:14,855 How have you been, Ms. Jang? 692 00:46:15,648 --> 00:46:19,568 Have you been selling used batteries to me? 693 00:46:19,777 --> 00:46:21,529 No, of course not. 694 00:46:21,654 --> 00:46:23,656 How could I do such a thing 695 00:46:23,739 --> 00:46:25,574 after all you've done for me? 696 00:46:26,325 --> 00:46:28,703 In hopes of reaching an amicable agreement, 697 00:46:28,786 --> 00:46:30,663 I've sent my employees to the victim's house. 698 00:46:31,038 --> 00:46:32,415 I'll apologize 699 00:46:32,832 --> 00:46:34,583 and make sure the victim's compensated. 700 00:46:38,087 --> 00:46:41,173 From what I hear, the manufacturer isn't liable 701 00:46:41,257 --> 00:46:43,426 if the battery has been used for over a year. Is that right? 702 00:46:44,301 --> 00:46:46,804 Yes, that's how it's stated. 703 00:46:46,887 --> 00:46:50,307 So you're just unlucky if the battery explodes after a year. 704 00:46:50,850 --> 00:46:53,644 The batteries used in the 2X-1 model 705 00:46:53,728 --> 00:46:56,188 has never exploded before. 706 00:46:56,605 --> 00:46:59,608 We won't know the cause until further investigation, 707 00:46:59,692 --> 00:47:01,736 but it's probably the user's fault. 708 00:47:02,987 --> 00:47:05,865 You still haven't gotten rid of that habit of being sure 709 00:47:05,948 --> 00:47:07,616 even though it was that baseless confidence 710 00:47:07,700 --> 00:47:09,035 which tanked your business. 711 00:47:15,249 --> 00:47:16,709 Is it still the most searched keyword? 712 00:47:19,962 --> 00:47:20,838 Yes. 713 00:47:22,256 --> 00:47:24,508 It's your family's mess, so deal with it. 714 00:47:24,842 --> 00:47:26,552 I can't do anything about the keyword ranking. 715 00:47:27,344 --> 00:47:29,305 It'll be worse if I erase it from the ranking. 716 00:47:29,388 --> 00:47:31,390 That's how it'll go with the people. 717 00:47:32,516 --> 00:47:33,517 Is that so? 718 00:47:33,768 --> 00:47:36,604 Then who should I hold responsible for this mess? 719 00:47:36,979 --> 00:47:38,647 What exactly is it can you do? 720 00:47:38,731 --> 00:47:41,233 At least take down the related articles. 721 00:47:42,193 --> 00:47:44,820 The US headquarters already gave us a warning. 722 00:47:45,237 --> 00:47:47,573 We can't manipulate the keyword rankings anymore. 723 00:47:52,703 --> 00:47:55,289 Then there's no reason for you to be my daughter-in-law. 724 00:47:59,418 --> 00:48:01,587 It's not like you and my son are in love. 725 00:48:04,006 --> 00:48:05,466 That's enough, Mom. 726 00:48:13,808 --> 00:48:15,309 Jin-u, good to see you. 727 00:48:24,777 --> 00:48:25,861 Come with me. 728 00:48:26,695 --> 00:48:27,696 Later, Mom. 729 00:48:27,947 --> 00:48:30,449 I'll drive Father home first. 730 00:48:37,998 --> 00:48:39,125 I truly am 731 00:48:39,750 --> 00:48:40,960 ashamed about this. 732 00:48:43,838 --> 00:48:47,091 Ga-gyeong, I made some gatkimchi. Your mother-in-law likes it, 733 00:48:47,550 --> 00:48:50,594 so make sure you serve it with every meal. 734 00:49:21,041 --> 00:49:22,042 Bae Ta-mi! 735 00:49:44,190 --> 00:49:45,608 Let's take it from the top. 736 00:49:45,691 --> 00:49:47,234 Relax this time. 737 00:50:00,706 --> 00:50:01,749 Send him away. 738 00:50:02,625 --> 00:50:05,377 Morgan, we aren't recording a classical album. 739 00:50:05,461 --> 00:50:07,171 It's just a game soundtrack. 740 00:50:23,896 --> 00:50:26,649 BAE TA-MI 741 00:50:45,084 --> 00:50:47,211 Yes. I understand. 742 00:50:48,212 --> 00:50:51,257 No. It's strange that only the "2X-1" search 743 00:50:51,340 --> 00:50:54,009 shows different results. 744 00:50:54,301 --> 00:50:56,595 Of course, we must leave the calculator. 745 00:50:56,887 --> 00:50:58,389 Don't worry. 746 00:50:58,764 --> 00:51:00,849 Sure. Bye. 747 00:51:03,519 --> 00:51:05,729 Don't touch the keyword or news. 748 00:51:05,938 --> 00:51:07,982 Yes. I got that. 749 00:51:09,692 --> 00:51:12,653 Not bad. You went against the chairwoman. 750 00:51:33,549 --> 00:51:35,884 MOM 751 00:52:22,431 --> 00:52:24,016 I didn't think you'd be here. 752 00:52:25,642 --> 00:52:27,102 Buses don't run at this hour. 753 00:52:28,645 --> 00:52:29,521 No wonder. 754 00:52:30,481 --> 00:52:31,648 Not a bus came. 755 00:52:33,484 --> 00:52:34,651 Where did you want to go? 756 00:52:38,280 --> 00:52:39,448 Anywhere. 757 00:52:41,909 --> 00:52:42,868 Have you ever 758 00:52:44,078 --> 00:52:45,287 taken a bus? 759 00:52:47,998 --> 00:52:49,416 In high school. 760 00:52:52,169 --> 00:52:53,170 Why? 761 00:52:53,253 --> 00:52:56,632 Cha Hyeon invited me to Hongdae for pizza. 762 00:52:59,927 --> 00:53:01,970 The Cha Hyeon who smashed my car? 763 00:53:04,223 --> 00:53:05,766 She didn't do it out of spite. 764 00:53:06,475 --> 00:53:08,310 She'll break anything if you ask. 765 00:53:21,782 --> 00:53:22,658 Get in. 766 00:53:23,951 --> 00:53:26,870 I'm too ashamed to ride in that car. 767 00:53:29,415 --> 00:53:32,668 It can't be helped. This is my only car now. 768 00:54:20,340 --> 00:54:21,300 I don't think 769 00:54:21,925 --> 00:54:23,719 you want to see either mother right now. 770 00:54:26,305 --> 00:54:27,598 I already paid the fine. 771 00:54:28,056 --> 00:54:29,141 Smoke all you want. 772 00:54:32,686 --> 00:54:34,938 And sleep well. Bye. 773 00:55:35,749 --> 00:55:37,292 Gosh. 774 00:55:40,045 --> 00:55:41,129 PARK MORGAN 775 00:55:41,213 --> 00:55:44,800 CALLING 776 00:55:48,887 --> 00:55:49,805 What? 777 00:55:56,520 --> 00:56:00,649 What I mean is that I'm so not used to me being like this. 778 00:56:01,650 --> 00:56:03,193 Have you been alone for a while? 779 00:56:03,986 --> 00:56:06,446 For three, four years now. 780 00:56:06,780 --> 00:56:09,366 Not deliberately. I just preferred to work. 781 00:56:10,367 --> 00:56:13,579 The harder I work, the better the results I get. 782 00:56:14,538 --> 00:56:18,083 But the more I love, the more I get hurt. 783 00:56:18,500 --> 00:56:19,418 I didn't like that. 784 00:56:20,085 --> 00:56:21,211 See? 785 00:56:21,503 --> 00:56:23,839 He drove me crazy by not calling for days, 786 00:56:24,506 --> 00:56:27,134 and when I did call, I couldn't reach him. 787 00:56:27,217 --> 00:56:28,844 Why can't I reach him? 788 00:56:29,303 --> 00:56:30,846 Is he ignoring my calls? 789 00:56:33,932 --> 00:56:36,268 If he did, there's a clear reason. 790 00:56:36,852 --> 00:56:37,811 He's playing hard to get. 791 00:56:38,770 --> 00:56:39,730 He is? 792 00:56:41,189 --> 00:56:42,608 This is exhausting. 793 00:56:43,734 --> 00:56:45,360 He'd better not be. 794 00:56:47,279 --> 00:56:49,114 No, I think he is. 795 00:56:49,698 --> 00:56:52,284 I did something that he could've misunderstood. 796 00:56:53,243 --> 00:56:54,786 Is that why he's... 797 00:56:55,454 --> 00:56:56,663 My gosh. 798 00:56:58,332 --> 00:56:59,583 Should I visit him? 799 00:57:00,917 --> 00:57:02,044 Is that sickening? 800 00:57:04,171 --> 00:57:07,674 What's clear is, if you visit, the result will be one of two. 801 00:57:07,758 --> 00:57:10,844 It'll work out well or he'll get sick of you and leave. 802 00:57:14,473 --> 00:57:15,932 I want either of that. 803 00:57:16,016 --> 00:57:17,184 It's better than this. 804 00:57:19,895 --> 00:57:21,438 What about your lesson? 805 00:57:21,813 --> 00:57:23,148 Next time. 806 00:57:29,237 --> 00:57:30,322 Who is... 807 00:57:31,406 --> 00:57:32,699 It's Ms. Bae. 808 00:57:33,408 --> 00:57:34,534 Hello. 809 00:57:37,537 --> 00:57:40,082 Is Mr. Park in? 810 00:57:40,415 --> 00:57:42,542 I can't reach him and got worried. 811 00:57:44,503 --> 00:57:46,630 He went to Jumunjin to fish. 812 00:57:46,713 --> 00:57:48,507 -To fish? -Yes. 813 00:57:50,842 --> 00:57:53,220 Jumunjin in Gangneung? 814 00:57:54,680 --> 00:57:57,766 If you can't reach him, it's because he's on a boat. 815 00:57:59,810 --> 00:58:01,770 Where are you going, Ta-mi? 816 00:58:02,437 --> 00:58:04,856 Where on earth are you headed? 817 00:58:05,732 --> 00:58:07,109 GANGNEUNG COASTAL HIGHWAY 818 00:58:31,049 --> 00:58:32,759 I actually came here. 819 00:59:29,775 --> 00:59:30,942 Are you far out? 820 00:59:31,401 --> 00:59:32,903 The woman you like 821 00:59:32,986 --> 00:59:35,530 came by the studio because she couldn't reach you. 822 00:59:37,824 --> 00:59:42,829 BAE TA-MI CALLED YOU PRESS CALL TO CONNECT 823 00:59:50,212 --> 00:59:53,173 Captain, I can't come out tomorrow. 824 00:59:53,507 --> 00:59:54,925 I have to return to Seoul. 825 01:01:26,349 --> 01:01:27,601 You're so mean. 826 01:01:30,145 --> 01:01:31,605 "Men Are Ships, Women Are Ports." 827 01:01:31,688 --> 01:01:33,648 I sang that song in my head about 30 times already. 828 01:01:34,107 --> 01:01:35,859 I started to empathize with the lyrics. 829 01:01:36,276 --> 01:01:38,528 I really resent you right now. 830 01:01:39,404 --> 01:01:40,822 Did you have fun fishing? 831 01:01:42,532 --> 01:01:43,617 I'm sorry. 832 01:01:44,409 --> 01:01:47,412 Why are you sorry? There's nothing to be sorry about. 833 01:01:47,495 --> 01:01:50,290 You turned your back on me that night. Why are you suddenly acting all nice? 834 01:01:50,916 --> 01:01:53,251 I'm sure you also don't have much to say about that night. 835 01:01:53,668 --> 01:01:54,961 Why are you so angry? 836 01:01:57,380 --> 01:01:58,632 Because I'm embarrassed. 837 01:02:01,509 --> 01:02:03,553 I feel like you know too much about me. 838 01:02:04,596 --> 01:02:07,057 I'm so sick of it, and I really don't like it either. 839 01:02:07,974 --> 01:02:10,769 You make it hard for me to be myself. 840 01:02:11,019 --> 01:02:13,939 You keep tearing down what I built for a very long time. 841 01:02:14,272 --> 01:02:15,899 You're like an excavator. 842 01:02:16,274 --> 01:02:18,944 And I hate that I'm talking nonsense in front of you like this. 843 01:02:19,527 --> 01:02:21,112 So will you please start talking? 844 01:02:21,863 --> 01:02:23,531 I couldn't catch a single fish. 845 01:02:24,324 --> 01:02:26,701 We'll just have to eat what someone else caught instead. 846 01:02:26,868 --> 01:02:28,620 Okay, let's do that. 847 01:02:39,089 --> 01:02:40,715 This place is nice. 848 01:02:41,508 --> 01:02:44,261 I like the sea and the breeze. 849 01:02:50,267 --> 01:02:51,643 I couldn't go any closer. 850 01:02:54,729 --> 01:02:56,022 "Please don't come any closer." 851 01:02:57,315 --> 01:02:58,566 That's what you said. 852 01:03:09,869 --> 01:03:11,204 Are you going to spend the night here? 853 01:03:11,538 --> 01:03:12,622 Yes. 854 01:03:22,924 --> 01:03:23,967 That night, 855 01:03:24,884 --> 01:03:28,096 when I saw you with Ms. Song, it really bothered me 856 01:03:29,639 --> 01:03:30,807 for some reason. 857 01:03:31,641 --> 01:03:33,018 I really hated it. 858 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 I thought long and hard about why I felt that way. 859 01:03:37,022 --> 01:03:40,066 Was it because you were with the person I don't like? 860 01:03:40,233 --> 01:03:41,109 Or... 861 01:03:42,610 --> 01:03:45,030 was it because you were with another woman? 862 01:03:45,739 --> 01:03:47,073 Or was it both? 863 01:03:51,661 --> 01:03:53,121 I couldn't come to a conclusion. 864 01:03:53,830 --> 01:03:55,457 But I did figure out one thing. 865 01:03:56,416 --> 01:03:59,669 You mean something to me now. 866 01:04:01,254 --> 01:04:03,298 That's because I was with you during your hard times. 867 01:04:06,426 --> 01:04:08,762 Don't get it confused with gratitude. 868 01:04:09,763 --> 01:04:12,140 I'm not trying so hard just for some gratification. 869 01:04:18,229 --> 01:04:19,731 I'm being coy right now. 870 01:04:21,524 --> 01:04:24,819 No woman would drive for two hours to come here out of gratitude. 871 01:04:27,530 --> 01:04:30,283 Why would I not enjoy being liked by a young and decent guy like you? 872 01:04:30,533 --> 01:04:32,077 It's only natural that I like you too. 873 01:04:33,953 --> 01:04:37,040 But every day is like a battle at work. 874 01:04:37,332 --> 01:04:38,833 There's just so much work to do. 875 01:04:39,250 --> 01:04:42,962 Meanwhile, I need to achieve my goal in six months if I don't want to get fired. 876 01:04:43,421 --> 01:04:45,507 And I also had work to do this weekend. 877 01:04:46,841 --> 01:04:48,301 But look where I'm at. 878 01:04:51,679 --> 01:04:53,431 I don't have time for this. 879 01:04:55,016 --> 01:04:57,811 But you make me want to make time for you. 880 01:05:02,982 --> 01:05:04,776 I'll lose more than I gain from this relationship. 881 01:05:04,859 --> 01:05:06,111 I guess that's why I'm acting coy. 882 01:05:07,070 --> 01:05:10,448 I safely want to go back to my everyday life 883 01:05:10,782 --> 01:05:13,284 even after I have fun with you like this. 884 01:05:14,869 --> 01:05:16,955 Let me know when I become a part of your everyday life. 885 01:05:18,832 --> 01:05:20,708 I'm not an amusement park. 886 01:05:21,126 --> 01:05:22,502 Don't just leave after you have fun. 887 01:05:23,962 --> 01:05:27,006 I want you to confess that you like me once I become 888 01:05:28,383 --> 01:05:30,135 part of your safe zone in your everyday life. 889 01:05:30,593 --> 01:05:33,304 Don't come running to me like today and get all angry at me. 890 01:05:33,930 --> 01:05:35,390 I want you to sincerely 891 01:05:37,517 --> 01:05:38,810 tell me how you feel. 892 01:05:43,231 --> 01:05:45,150 You make me feel uncomfortable. 893 01:05:46,693 --> 01:05:47,944 But you 894 01:05:49,237 --> 01:05:50,780 also make me feel excited. 895 01:05:54,659 --> 01:05:56,953 I'll tell you how you make me feel 896 01:05:57,203 --> 01:05:58,413 once I become 897 01:06:00,623 --> 01:06:02,083 a part of your everyday life. 898 01:06:15,054 --> 01:06:17,432 Get yourself a room. I already checked in this afternoon. 899 01:06:17,515 --> 01:06:18,933 How many beds are there in your room? 900 01:06:20,185 --> 01:06:21,269 Why do you ask? 901 01:06:22,061 --> 01:06:24,147 -I'll sleep there if there are two. -Just get your own room. 902 01:06:24,647 --> 01:06:27,484 I'm scared to sleep by myself at an unfamiliar hotel. 903 01:06:31,070 --> 01:06:32,322 Aren't you scared of me? 904 01:06:48,588 --> 01:06:50,131 My T-shirt became a dress. 905 01:06:51,966 --> 01:06:53,218 Will you wear something? 906 01:06:55,970 --> 01:06:57,680 You already saw everything. 907 01:06:58,181 --> 01:06:59,390 And you did more than just look. 908 01:06:59,474 --> 01:07:01,768 -Hey. -Don't call me that way. 909 01:07:01,935 --> 01:07:03,895 You really should know how cute you are. 910 01:07:06,773 --> 01:07:08,149 Let's just drop it. 911 01:07:31,839 --> 01:07:33,383 Thanks for coming. 912 01:07:35,552 --> 01:07:38,221 Thanks for letting me sleep here. I saved money thanks to you. 913 01:07:53,194 --> 01:07:55,154 There's something I want to say to you right now. 914 01:07:56,698 --> 01:07:57,865 Can I say it? 915 01:08:00,368 --> 01:08:01,494 Go ahead. 916 01:08:01,995 --> 01:08:03,371 You look pretty from the back as well. 917 01:08:07,041 --> 01:08:08,918 I'd love to see your face though. 918 01:09:10,480 --> 01:09:11,564 Is it good? 919 01:09:39,133 --> 01:09:40,218 How is it? 920 01:09:42,095 --> 01:09:43,346 It's good. 921 01:09:53,022 --> 01:09:54,315 Earlier, in the lobby, 922 01:09:54,982 --> 01:09:56,818 you asked if I wasn't afraid. 923 01:09:58,444 --> 01:09:59,654 I'm afraid of you. 924 01:10:05,368 --> 01:10:07,036 Ever since we met. 925 01:10:07,954 --> 01:10:09,122 All this time. 926 01:10:30,309 --> 01:10:31,978 Don't show your weak side. 927 01:10:35,189 --> 01:10:37,191 This feels like an opportunity to me. 928 01:11:30,745 --> 01:11:32,497 I'm going to keep you in my aquarium from now on. 929 01:11:32,580 --> 01:11:35,416 And the aquarium's closed. You can't get out. 930 01:11:35,500 --> 01:11:37,627 Even if you're afraid, don't run away. 931 01:11:38,127 --> 01:11:39,253 It's been a while. 932 01:11:39,754 --> 01:11:41,672 Why is Barro better than Unicon? 933 01:11:41,756 --> 01:11:43,382 I haven't found a thing yet. 934 01:11:43,466 --> 01:11:46,010 This has to get blown up. Then we'll get a chance. 935 01:11:46,093 --> 01:11:48,763 How can you want to hire Count Kim after seeing all this? 936 01:11:48,846 --> 01:11:51,516 I couldn't care less about whether or not Count Kim and Godori argue. 937 01:11:51,599 --> 01:11:53,851 My focus is only on the one who can help Barro beat Unicon. 938 01:11:53,935 --> 01:11:55,478 Would you like to impose a condition? 939 01:11:55,561 --> 01:11:57,688 Let Park Morgan get some sleep. 940 01:11:57,897 --> 01:11:59,899 Subtitle translation by Su-ha Lim 65683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.