Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,511 --> 00:00:56,014
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:56,097 --> 00:00:58,516
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:06,566 --> 00:01:07,817
You left the men's room.
4
00:01:08,443 --> 00:01:09,861
Was there anything noteworthy?
5
00:01:09,944 --> 00:01:11,946
No. I went in by mistake.
6
00:01:13,740 --> 00:01:14,616
Oh, no.
7
00:01:15,408 --> 00:01:16,242
My goodness.
8
00:01:21,998 --> 00:01:23,958
You have a habit of kissing
whenever we meet.
9
00:01:24,417 --> 00:01:25,543
Darn it.
10
00:01:26,252 --> 00:01:28,797
You should've told me
you work with Unicon.
11
00:01:28,880 --> 00:01:30,340
I don't date industry people...
12
00:01:37,055 --> 00:01:38,306
It was smudged.
13
00:01:43,895 --> 00:01:45,313
How old are you?
14
00:01:45,688 --> 00:01:46,856
I'm not a minor.
15
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
-Why are you talking casually?
-We already agreed to it.
16
00:01:56,991 --> 00:01:57,992
I guess you don't remember.
17
00:01:59,035 --> 00:02:00,411
You've become a hot potato at work.
18
00:02:00,870 --> 00:02:01,996
Is everything okay?
19
00:02:06,000 --> 00:02:07,043
I'm sorry.
20
00:02:08,044 --> 00:02:09,838
I'll pay for your dry cleaning.
21
00:02:15,385 --> 00:02:16,928
What's wrong? Did she not like the music?
22
00:02:17,428 --> 00:02:19,472
No, she's going to pay me.
23
00:02:23,434 --> 00:02:24,519
{\an8}Excuse me.
24
00:02:28,022 --> 00:02:30,692
{\an8}This and this.
25
00:02:31,901 --> 00:02:33,695
{\an8}-So yesterday,
-Which one?
26
00:02:37,615 --> 00:02:40,618
{\an8}-A cappuccino and orange.
-Orange juice.
27
00:02:40,702 --> 00:02:43,913
{\an8}-Orange juice.
-We take orders at the counter.
28
00:02:49,043 --> 00:02:50,545
{\an8}Hello.
29
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
{\an8}Would you like an iced-Americano?
30
00:02:52,714 --> 00:02:55,884
{\an8}Yes, with lots of ice.
Lots and lots of ice.
31
00:03:03,600 --> 00:03:04,976
Is there something wrong?
32
00:03:08,813 --> 00:03:10,690
Why did I ask him how old he is?
33
00:03:10,899 --> 00:03:13,526
Why would I even ask?
The younger the better.
34
00:03:16,154 --> 00:03:18,281
I don't know what happened,
35
00:03:18,364 --> 00:03:20,950
but I'm glad it's not something
I expected it to be.
36
00:03:21,534 --> 00:03:22,410
What?
37
00:03:22,493 --> 00:03:25,663
I'm just glad to see you again
after the mess you caused
38
00:03:25,747 --> 00:03:26,873
at the hearing.
39
00:03:27,123 --> 00:03:29,125
Unicon is such a nice company.
40
00:03:32,712 --> 00:03:34,881
Thanks for bringing me back to reality.
41
00:03:36,007 --> 00:03:37,759
Are you done with
the meeting regarding the game?
42
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Oh, yes.
43
00:03:45,850 --> 00:03:47,352
Wait for me in my office.
44
00:03:47,727 --> 00:03:48,978
I'll be there soon.
45
00:04:38,236 --> 00:04:42,156
"A web portal must be
the most progressive and creative.
46
00:04:42,907 --> 00:04:45,243
Nothing can violate
the web portal users' right to know
47
00:04:45,326 --> 00:04:47,036
and their freedom of expression.
48
00:04:47,537 --> 00:04:50,331
A web portal must think of this
as its most important value
49
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
and actively do its best to protect it."
50
00:04:56,671 --> 00:04:57,547
Okay.
51
00:05:01,843 --> 00:05:03,511
Use this as reference.
52
00:05:07,056 --> 00:05:08,016
What's this?
53
00:05:08,891 --> 00:05:10,059
Happy birthday.
54
00:05:15,857 --> 00:05:17,525
You never forget.
55
00:05:17,692 --> 00:05:19,986
I won't forget next year either,
so don't worry.
56
00:05:20,361 --> 00:05:21,612
See if you like it.
57
00:05:26,701 --> 00:05:27,869
My goodness.
58
00:05:29,746 --> 00:05:30,955
Is it a cigarette holder?
59
00:05:33,082 --> 00:05:34,250
It's pretty.
60
00:05:37,170 --> 00:05:38,880
Smoke like a chimney and die
61
00:05:38,963 --> 00:05:40,590
so I can finally get promoted.
62
00:05:43,801 --> 00:05:45,636
You really know how to say nice things.
63
00:05:47,221 --> 00:05:48,890
Isn't that why you like me?
64
00:06:11,746 --> 00:06:14,290
I'll skip the reprimand
and just check the facts.
65
00:06:14,457 --> 00:06:16,084
I need to prepare for what's to come.
66
00:06:17,168 --> 00:06:18,461
Do you even understand me?
67
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
Why is that important right now?
68
00:06:23,299 --> 00:06:25,510
The fact that you did what you did
at the hearing
69
00:06:25,593 --> 00:06:28,638
means you were confident
the ID belonged to Assemblyman Ju.
70
00:06:28,805 --> 00:06:30,723
The ID was mentioned at an interview
11 years ago
71
00:06:30,807 --> 00:06:32,141
and it could've been a typo.
72
00:06:32,308 --> 00:06:34,727
-So what made you so confident?
-Don't worry.
73
00:06:34,936 --> 00:06:36,604
I never looked through his personal data.
74
00:06:36,729 --> 00:06:37,647
Are you sure?
75
00:06:37,730 --> 00:06:39,941
Do you remember when I asked you
for his phone number?
76
00:06:40,608 --> 00:06:43,694
Don't ask me why, but can you tell
me Joo Seung-tae's phone number?
77
00:06:44,070 --> 00:06:44,946
Okay.
78
00:06:45,029 --> 00:06:45,863
FUN TIMES
79
00:06:46,948 --> 00:06:48,574
CAN YOU PROVE
THAT YOU'RE UNDERAGE?
80
00:06:48,658 --> 00:06:50,284
FIND PASSWORD
81
00:06:50,368 --> 00:06:51,202
PROCEED
82
00:06:57,917 --> 00:06:59,210
MS. SONG:
JOO SEUNG-TAE, 010-859-3959
83
00:07:00,545 --> 00:07:02,046
CONFIRM WITH PHONE NUMBER
84
00:07:03,089 --> 00:07:04,132
Look at this punk.
85
00:07:04,590 --> 00:07:06,300
The probability was high enough.
86
00:07:06,551 --> 00:07:09,262
That might prove his attempt
to solicit a minor,
87
00:07:09,345 --> 00:07:10,972
but there is no proof
that he actually did it.
88
00:07:11,055 --> 00:07:12,890
Do I need to go and find evidence too?
89
00:07:12,974 --> 00:07:14,142
I already pay a lot of taxes.
90
00:07:14,225 --> 00:07:15,935
This isn't personal, you know.
91
00:07:16,144 --> 00:07:18,271
The entire company is on the line.
If we're sued--
92
00:07:18,354 --> 00:07:19,939
Child prostitution was attempted,
93
00:07:20,022 --> 00:07:22,191
but he'll sue me instead
because it never really happened?
94
00:07:22,984 --> 00:07:25,153
That's not a choice a politician can make.
95
00:07:25,236 --> 00:07:27,363
Do you think this makes you a hero?
96
00:07:28,448 --> 00:07:29,991
You put the company in danger
97
00:07:30,074 --> 00:07:31,409
and offended the hearing.
98
00:07:31,492 --> 00:07:33,953
You're the one who offended the hearing.
99
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
If I wanted to be a hero,
100
00:07:37,874 --> 00:07:41,085
I would've confessed that you fabricated
the search word ranking for KU Group
101
00:07:41,169 --> 00:07:44,005
and revealed that
the hearing was a conspiracy.
102
00:07:45,256 --> 00:07:46,757
I didn't though.
103
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
Why? I didn't want to hurt myself.
104
00:07:52,638 --> 00:07:55,808
The company might see me
as a shield that takes all the assaults,
105
00:07:55,892 --> 00:07:57,143
but I value myself.
106
00:07:58,227 --> 00:08:00,229
I'm the only one who can protect myself,
107
00:08:00,938 --> 00:08:03,483
and I took action for that very reason.
108
00:08:06,777 --> 00:08:08,821
A messed up company
and a goddamn congressional hearing.
109
00:08:09,071 --> 00:08:11,073
I didn't want to take anyone's side.
110
00:08:11,240 --> 00:08:14,619
Only those in power
can do what they want to do.
111
00:08:15,286 --> 00:08:17,288
It's not as if you have the power
that I don't have.
112
00:08:20,333 --> 00:08:21,918
A disciplinary hearing will be held soon.
113
00:08:22,418 --> 00:08:23,336
Be prepared.
114
00:08:24,712 --> 00:08:27,423
Why am I up for a disciplinary hearing?
115
00:08:27,757 --> 00:08:29,133
Do you really not know?
116
00:08:29,300 --> 00:08:31,344
Check to see what your actions caused.
117
00:08:31,886 --> 00:08:33,971
The Internet proved its ability
once again.
118
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
JIN
119
00:08:52,865 --> 00:08:53,950
Why aren't you answering?
120
00:08:58,746 --> 00:09:00,289
HEIHACHI
121
00:09:11,884 --> 00:09:14,762
Here's my number. I didn't press "call."
122
00:09:20,351 --> 00:09:21,310
Why not?
123
00:09:23,563 --> 00:09:25,106
Because that's your choice.
124
00:09:41,122 --> 00:09:42,873
What name will you save my number under?
125
00:09:42,999 --> 00:09:44,292
I know your name.
126
00:09:46,377 --> 00:09:47,211
It's Heihachi.
127
00:09:47,295 --> 00:09:49,005
HEIHACHI
CHARACTER FROM A GAME
128
00:10:03,102 --> 00:10:05,021
What exactly do you remember then?
129
00:10:05,646 --> 00:10:07,982
If you don't remember exchanging numbers,
130
00:10:08,149 --> 00:10:10,318
then you'll have no clue
that we agreed to speak casually.
131
00:10:11,068 --> 00:10:13,029
I'll pay for the dry-cleaning right now.
132
00:10:13,237 --> 00:10:15,072
-I'm sorry about what happened--
-We didn't have sex.
133
00:10:19,035 --> 00:10:20,745
Why are you lying about that?
134
00:10:20,828 --> 00:10:21,954
Yes, we did.
135
00:10:22,288 --> 00:10:23,247
So you remember.
136
00:10:26,751 --> 00:10:28,419
I thought you wanted to forget.
137
00:10:29,003 --> 00:10:30,004
Why?
138
00:10:30,338 --> 00:10:32,840
Do you think that
I'd kill myself for sleeping with you?
139
00:10:35,384 --> 00:10:36,886
We'll end it with this.
140
00:10:38,220 --> 00:10:40,264
Wait, are you paying me for sex?
141
00:10:41,140 --> 00:10:42,808
It's for your dry-cleaning.
142
00:10:42,892 --> 00:10:43,934
Maybe next time.
143
00:10:44,018 --> 00:10:46,145
Take it. There won't be a next time.
144
00:10:48,105 --> 00:10:50,441
That night was a drunken mistake
for us both--
145
00:10:50,524 --> 00:10:51,651
Who says it was a mistake?
146
00:10:52,443 --> 00:10:53,819
It wasn't for me.
147
00:10:54,278 --> 00:10:56,155
I'm not that kind of man.
148
00:10:59,200 --> 00:11:01,452
Well, it was for me.
149
00:11:02,203 --> 00:11:03,871
So let's just say it never happened.
150
00:11:03,954 --> 00:11:06,374
Are you one of those woman?
151
00:11:06,457 --> 00:11:07,291
What?
152
00:11:07,458 --> 00:11:09,585
Do you often sleep with random men
153
00:11:10,002 --> 00:11:11,671
when you feel like it?
154
00:11:12,296 --> 00:11:13,964
That's not it.
155
00:11:14,215 --> 00:11:15,841
I'm never like this
156
00:11:15,925 --> 00:11:18,094
which is why I feel horrible.
157
00:11:18,552 --> 00:11:19,387
Why?
158
00:11:21,013 --> 00:11:23,974
You never do one-night stands,
but you were that attracted to me.
159
00:11:24,350 --> 00:11:25,893
So why is that horrible?
160
00:11:29,105 --> 00:11:30,481
What are you?
161
00:11:31,982 --> 00:11:32,858
Don't you know?
162
00:11:34,068 --> 00:11:35,403
I'm just a guy you kissed.
163
00:11:44,870 --> 00:11:46,372
Wait. We're in the jungle right now.
164
00:11:46,455 --> 00:11:47,998
I need back up!
165
00:11:48,082 --> 00:11:49,083
Just let me clear this wave.
166
00:11:56,298 --> 00:11:58,342
-There you are.
-Good morning.
167
00:11:58,592 --> 00:11:59,927
Didn't I tell you
168
00:12:00,010 --> 00:12:01,887
to ventilate the office every two hours?
169
00:12:02,054 --> 00:12:04,557
I was about to. Two hours just passed.
170
00:12:06,600 --> 00:12:07,977
How did the meeting go?
171
00:12:13,107 --> 00:12:14,108
What did Unicon say?
172
00:12:14,692 --> 00:12:16,819
Are they against
the romantic background music?
173
00:12:17,736 --> 00:12:18,863
Did they tell us to start over?
174
00:12:21,198 --> 00:12:22,992
They told us to act like
it never happened.
175
00:12:23,409 --> 00:12:25,703
What do you mean by that?
176
00:12:26,370 --> 00:12:27,621
Is this another failure then?
177
00:12:28,038 --> 00:12:29,373
No, they said we should move forward.
178
00:12:30,082 --> 00:12:30,916
They said that
179
00:12:32,168 --> 00:12:33,002
we had a point.
180
00:12:33,169 --> 00:12:34,044
Yes!
181
00:12:35,421 --> 00:12:36,422
Yes!
182
00:12:39,967 --> 00:12:41,218
I knew it'd work.
183
00:12:41,302 --> 00:12:43,637
I knew it!
Gosh, look at that firm chest of yours.
184
00:12:44,972 --> 00:12:46,557
Move. You're blocking my view.
185
00:12:51,437 --> 00:12:52,521
What's this?
186
00:12:53,397 --> 00:12:55,441
Do these things often happen at meetings?
187
00:13:00,196 --> 00:13:01,947
Maybe I should attend the next one.
188
00:13:02,114 --> 00:13:03,782
It only happens to people like me.
189
00:13:04,408 --> 00:13:05,993
Men with firm chests.
190
00:13:08,204 --> 00:13:09,246
No way.
191
00:13:16,253 --> 00:13:18,172
Gosh, don't tell me I'm late.
192
00:13:19,006 --> 00:13:19,965
Hold on.
193
00:13:20,508 --> 00:13:22,051
You never attend debates.
194
00:13:22,551 --> 00:13:24,136
I'd rather not stay at the company,
195
00:13:24,345 --> 00:13:26,388
but I should get some work done too,
right? Let's go.
196
00:13:30,017 --> 00:13:32,436
Do you know what the debate is about?
197
00:13:33,020 --> 00:13:35,481
Do you really expect that
from a clueless man?
198
00:13:35,564 --> 00:13:36,774
Someone will have to tell me.
199
00:13:37,525 --> 00:13:39,610
It's about regulations regarding
illegal online communities.
200
00:13:40,027 --> 00:13:42,655
The entire thing was
triggered by Bae Ta-mi.
201
00:13:43,155 --> 00:13:45,324
Anyway, I hear that she'll be there too.
202
00:13:45,824 --> 00:13:48,827
My goal today is to rattle her cage a bit.
203
00:13:50,120 --> 00:13:50,955
Why?
204
00:13:52,748 --> 00:13:55,251
To tell her what the real problem
of Unicon's operation is.
205
00:13:55,459 --> 00:13:57,211
She may have evaded
the questions at the hearing,
206
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
but she'll have to answer the questions
at this debate.
207
00:14:04,468 --> 00:14:05,469
Maybe I should go back.
208
00:14:09,473 --> 00:14:12,601
We ask all web portals to organize teams
209
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
that specialize in the monitoring of
illegal online communities such as
210
00:14:15,354 --> 00:14:17,481
online prostitution
and gambling communities.
211
00:14:18,232 --> 00:14:20,150
Due to the added attention,
212
00:14:20,234 --> 00:14:22,862
the public has been demanding regulations
regarding web portals.
213
00:14:23,779 --> 00:14:26,115
{\an8}If you're unable
to monitor them yourselves,
214
00:14:26,198 --> 00:14:27,408
then we'll be forced
215
00:14:27,533 --> 00:14:29,910
to discuss legal regulations.
216
00:14:30,286 --> 00:14:32,746
That sounds fair
in this kind of situation.
217
00:14:36,333 --> 00:14:37,501
Are you agreeing to
218
00:14:37,585 --> 00:14:39,211
hand over the internet to the government?
219
00:14:39,295 --> 00:14:42,131
From fabricating search word rankings
to online prostitution communities.
220
00:14:42,214 --> 00:14:44,550
Why shouldn't there be legal boundaries?
221
00:14:44,633 --> 00:14:46,302
Singapore already has such rules.
222
00:14:46,385 --> 00:14:49,138
However, other countries
haven't implemented them.
223
00:14:49,221 --> 00:14:51,307
Internet's most important value
is its freedom
224
00:14:51,390 --> 00:14:53,934
and most countries agree on that.
225
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
Unicon must be afraid of such regulations.
226
00:14:56,270 --> 00:14:58,397
Those who have nothing to hide,
have nothing to fear.
227
00:14:58,731 --> 00:15:00,024
That's what some people say.
228
00:15:00,190 --> 00:15:03,485
Ms. Cha Hyeon,
that saying came from the Nazis.
229
00:15:03,569 --> 00:15:07,364
Freedom without any obligation
is the same as violence, Ms. Bae.
230
00:15:10,409 --> 00:15:12,119
Let's say that someone wrote
231
00:15:12,536 --> 00:15:13,996
"Cha Hyeon is a lunatic."
232
00:15:14,496 --> 00:15:16,332
on the wall of my house.
233
00:15:16,415 --> 00:15:19,752
Let's say that the writing somehow
hurt you emotionally.
234
00:15:19,919 --> 00:15:22,087
Should I be punished by law
235
00:15:22,171 --> 00:15:23,672
just because I built the wall?
236
00:15:24,423 --> 00:15:26,216
Web portals only provided the space.
237
00:15:26,300 --> 00:15:28,385
We can't be responsible
for the users' actions.
238
00:15:28,469 --> 00:15:29,637
Of course not.
239
00:15:30,137 --> 00:15:31,639
However, what did the home owner do
240
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
after spotting that writing?
241
00:15:34,224 --> 00:15:36,393
Did you erase it?
242
00:15:36,477 --> 00:15:39,104
or did anything
to prevent any further scribbles?
243
00:15:39,188 --> 00:15:40,314
Must the government interfere
244
00:15:40,397 --> 00:15:43,192
and manage my wall
because I failed to do so?
245
00:15:43,400 --> 00:15:46,487
Besides, why are you here
if you think this is only our fault?
246
00:15:46,654 --> 00:15:50,282
Barro doesn't carry as many
illegal communities as Unicon.
247
00:15:50,366 --> 00:15:53,285
That's because you don't have
as many users.
248
00:15:58,290 --> 00:16:00,751
Let's be honest here.
249
00:16:00,960 --> 00:16:03,754
Tens of thousands of people
joined these illegal communities.
250
00:16:03,837 --> 00:16:06,090
Thousands of people visit them every day
251
00:16:06,173 --> 00:16:07,675
and the page view counts are over 10,000.
252
00:16:07,883 --> 00:16:09,885
It's not that we can't manage them.
We're choosing not to.
253
00:16:10,761 --> 00:16:13,555
The market share rate of Unicon and Barro
is delivered to me every morning,
254
00:16:13,639 --> 00:16:16,183
{\an8}so how can I give up
on a page view count of 10,000?
255
00:16:16,266 --> 00:16:17,101
{\an8}Don't you agree?
256
00:16:17,184 --> 00:16:18,852
{\an8}PV (PAGE VIEW): SHOWS
HOW MANY VIEWED A PAGE
257
00:16:19,895 --> 00:16:21,188
What we need
258
00:16:21,397 --> 00:16:23,482
isn't regulation but fair play.
259
00:16:26,568 --> 00:16:27,653
That's quite funny
260
00:16:27,736 --> 00:16:30,489
coming from someone
who was at a hearing for fabricating
261
00:16:31,490 --> 00:16:32,449
search word rankings.
262
00:16:36,203 --> 00:16:39,790
Why don't you resolve your inferiority
complex by being fruitful, Ms. Cha.?
263
00:16:39,999 --> 00:16:40,958
Do you think
264
00:16:41,542 --> 00:16:42,626
this is inferiority?
265
00:16:42,960 --> 00:16:46,130
I'm embarrassed as someone
working in the same field as you.
266
00:16:46,213 --> 00:16:47,840
Then become the number one search engine
267
00:16:47,923 --> 00:16:50,134
and restore the stature
of all the web portals.
268
00:16:50,217 --> 00:16:53,220
Why are you all high and mighty when
you won first place by cheating?
269
00:16:53,303 --> 00:16:54,555
I'm not proud of it,
270
00:16:54,638 --> 00:16:56,473
but I don't want to be in second place.
271
00:16:56,890 --> 00:16:58,392
I sacrificed my youth so that
272
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
people would even search
Unicon's corruption on the Unicon site.
273
00:17:01,353 --> 00:17:03,522
Well, Gosh, I'm sorry about that.
274
00:17:03,981 --> 00:17:05,566
We should discuss,
275
00:17:06,150 --> 00:17:07,568
not insult each other.
276
00:17:07,651 --> 00:17:09,403
We're here for a discussion, after all.
277
00:17:17,327 --> 00:17:18,287
Which room?
278
00:17:24,668 --> 00:17:25,919
DARN ANGRY ROOM
279
00:17:42,936 --> 00:17:46,398
Die, die, die, die!
280
00:17:54,615 --> 00:17:56,658
-You mean...
-Yes.
281
00:17:57,451 --> 00:18:00,162
I'm asking if you'd consider
working at Barro.
282
00:18:02,414 --> 00:18:04,333
You're perplexed, aren't you?
283
00:18:05,375 --> 00:18:06,585
Since we're at it,
284
00:18:06,794 --> 00:18:09,755
I can pay you more than
what you're getting paid now.
285
00:18:09,838 --> 00:18:12,257
If you have a team,
you can bring them with you too.
286
00:18:12,341 --> 00:18:13,550
What a tempting offer.
287
00:18:14,426 --> 00:18:15,803
First of all, thank you for your offer.
288
00:18:16,220 --> 00:18:18,472
But I'd like to know why me.
289
00:18:18,806 --> 00:18:21,308
We're planning to reform our services.
290
00:18:21,517 --> 00:18:24,812
We need a different opinion.
A new opinion.
291
00:18:25,187 --> 00:18:28,357
Barro has a style that
we stuck to for 10 years,
292
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
and I want to hire an experienced outsider
293
00:18:30,734 --> 00:18:32,861
who can say this is wrong and that is bad.
294
00:18:33,737 --> 00:18:35,322
And I also think
295
00:18:36,198 --> 00:18:39,243
you might actually need
a new work environment.
296
00:18:41,453 --> 00:18:44,832
Isn't it uncomfortable being at Unicon
since the disaster at the hearing?
297
00:18:47,751 --> 00:18:50,504
It is uncomfortable,
and I will be disciplined soon.
298
00:18:50,879 --> 00:18:54,842
But I spent my 20s and 30s at Unicon.
299
00:18:54,925 --> 00:18:56,260
It was my youth.
300
00:18:58,387 --> 00:19:00,931
When we topped 10 million
subscribers for the 1st time.
301
00:19:02,558 --> 00:19:03,934
When we reached first place...
302
00:19:04,726 --> 00:19:06,311
When we started earning profits,
303
00:19:06,687 --> 00:19:08,438
and when we built
and moved into a new building...
304
00:19:08,605 --> 00:19:09,815
I was there.
305
00:19:11,900 --> 00:19:15,654
I loved and hated the place
vehemently for 13 years.
306
00:19:16,488 --> 00:19:17,865
I can't explain everything,
307
00:19:18,282 --> 00:19:20,367
but even through this crisis,
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,536
I want to work at Unicon.
309
00:19:22,786 --> 00:19:24,413
That's where my life is.
310
00:19:27,583 --> 00:19:30,752
I see. I get what you mean.
311
00:19:32,963 --> 00:19:36,383
Work should be work. Am I too sentimental?
312
00:19:36,466 --> 00:19:38,385
No. I like it.
313
00:19:54,985 --> 00:19:58,322
UNICON'S 10TH ANNIVERSARY
314
00:19:58,405 --> 00:20:00,949
UNICON'S 20TH ANNIVERSARY
315
00:20:10,375 --> 00:20:11,668
BAE TA-MI
316
00:20:17,841 --> 00:20:21,553
{\an8}YEAR 2006
317
00:20:22,179 --> 00:20:23,055
BAE TA-MI
318
00:20:23,180 --> 00:20:26,558
You could join any other company
with a resume like yours.
319
00:20:27,184 --> 00:20:29,853
-Did you apply anywhere else?
-No.
320
00:20:30,437 --> 00:20:33,607
If I may say so,
this is my third try to join Unicon.
321
00:20:33,732 --> 00:20:35,108
I didn't even apply to Barro.
322
00:20:35,359 --> 00:20:36,818
INTERVIEWER
323
00:20:39,404 --> 00:20:41,865
-Should I not have said that?
-It's fine.
324
00:20:42,074 --> 00:20:44,785
I'd like to know why it must be Unicon.
325
00:20:44,868 --> 00:20:46,662
The main page's design is pretty.
326
00:20:49,414 --> 00:20:52,084
-Is that it?
-Yes.
327
00:20:52,626 --> 00:20:54,795
I think the Internet is about intuition.
328
00:20:55,045 --> 00:20:56,546
What's pretty at first glance.
329
00:20:56,922 --> 00:20:58,507
What's new at first glance.
330
00:20:59,091 --> 00:21:00,926
What was convenient at first try.
331
00:21:01,176 --> 00:21:03,637
Internet users don't think too much.
332
00:21:04,054 --> 00:21:06,807
They just need one thing
to captivate them.
333
00:21:06,974 --> 00:21:08,475
The rest boils up from inside.
334
00:21:08,684 --> 00:21:12,479
I think all of Unicon's designs
are for that one experience.
335
00:21:12,604 --> 00:21:14,648
Eventually, because of
that one simple thing,
336
00:21:14,856 --> 00:21:16,817
Unicon will beat Barro.
337
00:21:19,486 --> 00:21:21,029
Thank you for acknowledging that.
338
00:21:21,947 --> 00:21:24,032
Unicon and I think alike.
339
00:21:24,491 --> 00:21:28,495
I really want to work where
my thoughts are the company's.
340
00:21:38,130 --> 00:21:40,048
We'll begin the disciplinary hearing.
341
00:21:40,799 --> 00:21:42,843
Ms. Bae Ta-mi
342
00:21:42,968 --> 00:21:45,220
neglected to monitor
the online communities,
343
00:21:45,679 --> 00:21:47,764
and let them offer illegal services,
344
00:21:47,848 --> 00:21:49,891
thereby causing social unrest.
345
00:21:50,142 --> 00:21:53,687
Do you admit to that and to
ruining the company's reputation?
346
00:21:56,106 --> 00:21:57,941
Is that how you're twisting it?
347
00:21:58,525 --> 00:21:59,901
Do you admit to it?
348
00:22:01,987 --> 00:22:05,615
I thought I'd be disciplined for
the show I put on at the hearing.
349
00:22:05,741 --> 00:22:07,159
Now I get it.
350
00:22:07,784 --> 00:22:10,245
You have no cause
to discipline me for that.
351
00:22:13,248 --> 00:22:15,208
Then why should you discipline me?
352
00:22:15,876 --> 00:22:18,003
For whom is this show for?
353
00:22:18,086 --> 00:22:22,049
I'll presume any unrelated comments
to mean your admittance.
354
00:22:23,008 --> 00:22:24,968
Ms. Bae Ta-mi.
355
00:22:25,052 --> 00:22:27,888
According to Unicon Regulations Number 12,
dereliction of duty,
356
00:22:27,971 --> 00:22:30,932
and Number 15, neglect of obligations,
357
00:22:32,142 --> 00:22:33,769
you are dismissed.
358
00:22:40,150 --> 00:22:42,569
Did you just say "dismissed"?
359
00:22:45,864 --> 00:22:48,742
You're firing me
for not managing online communities?
360
00:22:50,243 --> 00:22:52,746
Wouldn't that be best for your future?
361
00:22:53,121 --> 00:22:54,706
I think we're being considerate.
362
00:22:56,541 --> 00:22:57,584
Considerate?
363
00:22:58,710 --> 00:23:01,838
I gave my youth for a company
that thinks firing is considerate.
364
00:23:07,719 --> 00:23:09,304
Why did you all become like this?
365
00:23:12,641 --> 00:23:13,767
Ga-gyeong.
366
00:23:15,018 --> 00:23:16,144
Is this right?
367
00:23:16,686 --> 00:23:18,355
Everything you said was right.
368
00:23:19,272 --> 00:23:21,316
Then you started saying
only the wrong things.
369
00:23:22,317 --> 00:23:25,654
I once adored you
and wanted to be like you.
370
00:23:27,280 --> 00:23:29,116
Then you should've become like me.
371
00:23:29,991 --> 00:23:31,034
Not get fired.
372
00:23:41,419 --> 00:23:43,255
No, not anymore.
373
00:23:45,298 --> 00:23:47,634
Why would I adore you now?
374
00:23:50,971 --> 00:23:52,639
I brought something just in case.
375
00:23:53,974 --> 00:23:55,308
I didn't think I'd use it.
376
00:24:00,564 --> 00:24:01,773
LETTER OF RESIGNATION
377
00:24:05,068 --> 00:24:06,361
As of this moment,
378
00:24:06,778 --> 00:24:09,239
I'll leave the rotten company
that sides with power
379
00:24:09,573 --> 00:24:13,285
to change the press, and
puts the blame on employees
380
00:24:13,994 --> 00:24:15,453
to take unjust profit.
381
00:24:19,082 --> 00:24:20,417
Return to your seat.
382
00:24:20,709 --> 00:24:23,211
Don't give orders.
I'm no longer your employee.
383
00:24:27,090 --> 00:24:28,258
And you.
384
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
Take the resignation letter, Ms. Song.
385
00:24:42,189 --> 00:24:45,233
LETTER OF RESIGNATION
386
00:25:04,252 --> 00:25:08,131
You get fitter every day, Ms. Jang.
387
00:25:08,298 --> 00:25:11,343
When we were hiking earlier,
388
00:25:11,426 --> 00:25:13,053
I could barely keep up.
389
00:25:14,804 --> 00:25:17,182
I quit my 50-year
smoking and drinking habit
390
00:25:17,265 --> 00:25:20,101
just to try to beat you at your game.
391
00:25:21,019 --> 00:25:22,896
I'm now a widow who can't smoke or drink.
392
00:25:23,146 --> 00:25:25,357
Meeting you is my only joy in life now.
393
00:25:27,651 --> 00:25:30,946
If I'd known you were this easy-going,
394
00:25:31,029 --> 00:25:33,406
we'd have asked you to join us sooner.
395
00:25:33,698 --> 00:25:37,202
I thought she was
more like the others than us.
396
00:25:39,204 --> 00:25:41,873
You all work for the government.
397
00:25:41,957 --> 00:25:43,708
Who cares about factions?
398
00:25:44,709 --> 00:25:45,835
Anyway,
399
00:25:46,253 --> 00:25:49,172
Assemblyman Ju's
having a hard time, isn't he?
400
00:25:49,881 --> 00:25:52,884
The President must also be concerned
since the ruling party has a problem.
401
00:25:52,968 --> 00:25:56,805
I should cheer you up a little.
402
00:26:05,438 --> 00:26:07,065
Don't do this.
403
00:26:07,440 --> 00:26:10,944
Come on now, it's nothing, really.
404
00:26:11,027 --> 00:26:12,195
It's just red ginseng.
405
00:26:12,279 --> 00:26:13,905
If you two fall ill,
406
00:26:13,989 --> 00:26:16,741
I'd have to hike alone
and that would be boring.
407
00:26:16,825 --> 00:26:20,203
That can't happen. We must hike together.
408
00:26:29,921 --> 00:26:32,090
What about Bae Ta-mi.
Did you sort her out?
409
00:26:33,049 --> 00:26:34,301
We fired her.
410
00:26:37,012 --> 00:26:38,513
Isn't there anything worse
than firing her?
411
00:26:40,390 --> 00:26:42,183
Because of that psycho,
412
00:26:42,309 --> 00:26:45,186
I have to go hiking
with some air-headed fools.
413
00:26:46,354 --> 00:26:48,857
We took a risk by firing her.
414
00:26:49,190 --> 00:26:51,818
No one's been fired for
not monitoring a service--
415
00:26:51,901 --> 00:26:53,069
Ga-gyeong.
416
00:27:02,871 --> 00:27:05,332
Why do you have a self?
417
00:27:21,890 --> 00:27:24,059
Unicon's a huge issue these days.
418
00:27:26,436 --> 00:27:27,437
Are you okay?
419
00:27:29,981 --> 00:27:31,608
If I'm okay, why would I be here?
420
00:27:32,025 --> 00:27:33,068
I guess you're right.
421
00:27:33,902 --> 00:27:36,321
Gosh, you must be very distressed.
422
00:27:36,571 --> 00:27:38,782
I should bring you something
you can feast your eyes on.
423
00:27:39,324 --> 00:27:42,243
We haven't had a better guy
than Min-kyu ever since he left.
424
00:27:42,577 --> 00:27:44,287
Do you keep in touch with him?
425
00:27:45,205 --> 00:27:46,247
Who's Min-kyu?
426
00:27:46,373 --> 00:27:48,208
Han Min-kyu. The guy who worked for me.
427
00:27:48,958 --> 00:27:50,877
He even recently appeared in a drama.
428
00:27:50,960 --> 00:27:52,837
He's really popular these days.
429
00:27:53,880 --> 00:27:56,007
Why would I keep in touch with him?
430
00:27:56,383 --> 00:27:59,302
Yes, you're right. I don't think
he keeps in touch with anyone
431
00:27:59,427 --> 00:28:01,262
in this business after he left.
432
00:28:01,596 --> 00:28:03,139
He never answers my calls.
433
00:28:06,184 --> 00:28:07,602
That's him. The newbie.
434
00:28:09,437 --> 00:28:10,480
Hello.
435
00:28:10,605 --> 00:28:12,190
He looks nice, doesn't he?
436
00:28:12,315 --> 00:28:13,400
Come and sit down.
437
00:28:13,691 --> 00:28:14,526
Okay.
438
00:28:16,903 --> 00:28:19,614
My goodness, you're really pretty.
439
00:28:19,906 --> 00:28:21,157
I thought you were in your 20s.
440
00:28:23,952 --> 00:28:26,204
Do you think I'm here
to have you judge me?
441
00:28:27,580 --> 00:28:28,623
Hey.
442
00:28:29,332 --> 00:28:32,335
She's not in a good mood,
so stop fooling around.
443
00:28:32,585 --> 00:28:33,962
Pour her a glass.
444
00:28:34,212 --> 00:28:36,548
-Yes, sir.
-Don't add ice in that.
445
00:28:36,631 --> 00:28:37,674
Oh, okay.
446
00:28:44,180 --> 00:28:45,223
Again.
447
00:28:49,060 --> 00:28:50,520
Okay. I'm sorry.
448
00:28:56,276 --> 00:28:57,318
Again.
449
00:28:59,112 --> 00:29:00,113
Okay.
450
00:29:02,198 --> 00:29:03,241
Again.
451
00:29:04,325 --> 00:29:05,326
Again.
452
00:29:06,369 --> 00:29:07,412
Again.
453
00:29:19,466 --> 00:29:20,633
You should have some, too.
454
00:29:21,301 --> 00:29:22,385
Okay.
455
00:29:23,136 --> 00:29:25,054
Drink what you threw away.
456
00:29:27,140 --> 00:29:28,308
The whole thing?
457
00:29:29,142 --> 00:29:30,810
What's with you today?
458
00:29:30,894 --> 00:29:32,604
Today is his first day.
459
00:29:32,687 --> 00:29:35,023
If you do this, he'll just quit.
460
00:29:35,190 --> 00:29:36,983
It's hard to hire people these days.
461
00:29:37,066 --> 00:29:39,360
If you can't drink it,
shower yourself with it.
462
00:29:40,028 --> 00:29:42,363
That way, you'll be able to learn
that you should never
463
00:29:42,447 --> 00:29:44,115
judge any of your clients' appearances.
464
00:30:18,191 --> 00:30:19,901
8 A.M.
465
00:30:40,588 --> 00:30:43,591
Wait. I'm jobless now.
466
00:30:56,771 --> 00:30:58,690
This darn habit.
467
00:31:23,047 --> 00:31:26,175
I always wondered what kind of people
spent time outside at this hour.
468
00:31:27,302 --> 00:31:28,720
I guess they were all just jobless.
469
00:31:43,109 --> 00:31:45,653
The Search Department finished
the related search words algorithm update.
470
00:31:45,737 --> 00:31:47,572
And Jenny wants to see you at 2 p.m
to discuss
471
00:31:47,655 --> 00:31:48,823
the online community main page.
472
00:31:49,157 --> 00:31:51,451
Tell her to come see me at 2:30 p.m.
473
00:31:51,534 --> 00:31:53,161
I have a meeting
with the Video Team at 3 p.m.
474
00:31:53,244 --> 00:31:54,120
Okay.
475
00:31:54,412 --> 00:31:57,248
And here's today's market share ranking.
476
00:32:04,297 --> 00:32:06,591
Darn it! I'm sick of being second.
477
00:32:26,736 --> 00:32:27,570
Brian.
478
00:32:39,457 --> 00:32:42,335
You can't just push me like that.
I was on the 100th floor.
479
00:32:42,752 --> 00:32:44,462
I thought I was really going to fall.
480
00:32:44,671 --> 00:32:46,172
It really did fall.
481
00:32:46,464 --> 00:32:47,507
Our market share.
482
00:32:49,467 --> 00:32:50,635
I saw it already.
483
00:32:51,260 --> 00:32:52,470
I'm the CEO.
484
00:32:52,804 --> 00:32:56,265
Unicon's brand image is
a complete mess right now.
485
00:32:56,349 --> 00:32:58,643
But how are they still number one?
Can you accept that?
486
00:32:58,810 --> 00:33:00,603
No, of course not.
487
00:33:00,770 --> 00:33:01,813
Me neither.
488
00:33:02,271 --> 00:33:05,733
Brian, this is a rare opportunity
for us to turn the tables around.
489
00:33:07,777 --> 00:33:09,237
I agree with you.
490
00:33:09,654 --> 00:33:12,281
{\an8}So I'm thinking about forming
a Task Force. What do you think?
491
00:33:12,365 --> 00:33:15,118
{\an8}TASK FORCE: A TEMPORARY TEAM MADE
TO ACCOMPLISH A CERTAIN TASK
492
00:33:15,201 --> 00:33:16,160
{\an8}A Tast Force?
493
00:33:16,953 --> 00:33:17,829
Scarlett.
494
00:33:19,122 --> 00:33:21,833
What do you think about
scouting an outsider?
495
00:33:41,519 --> 00:33:43,896
This country is such a mess.
496
00:34:11,424 --> 00:34:13,468
If I keep living like this,
I'll be found dead.
497
00:34:15,511 --> 00:34:16,679
I can't let that happen...
498
00:34:19,557 --> 00:34:20,558
I have a headache.
499
00:34:52,048 --> 00:34:53,883
Gosh, this place is amazing.
500
00:34:53,966 --> 00:34:55,384
It's like a house in a foreign country.
501
00:34:56,427 --> 00:34:58,429
This is what my place looked like
when I was in Germany.
502
00:34:58,638 --> 00:34:59,972
This is how I like it.
503
00:35:03,267 --> 00:35:05,353
You must've been startled
to hear from me out of the blue.
504
00:35:05,436 --> 00:35:06,771
I was startled because you said
505
00:35:06,854 --> 00:35:09,023
you want to learn the piano
instead of asking me to eat meat.
506
00:35:09,482 --> 00:35:11,901
I was actually worried because
the person I ate meat with
507
00:35:11,984 --> 00:35:15,071
suddenly appeared on TV
attending a hearing.
508
00:35:17,698 --> 00:35:19,408
Are you okay?
509
00:35:21,452 --> 00:35:22,787
I'm trying to be.
510
00:35:24,413 --> 00:35:26,040
I became jobless because of that.
511
00:35:29,293 --> 00:35:31,754
But after a few weeks of being jobless,
512
00:35:31,963 --> 00:35:35,007
I figured I should have a hobby
if I didn't want to go mad.
513
00:35:35,925 --> 00:35:38,678
That's why I called. I've been
wanting to learn the piano anyway.
514
00:35:39,053 --> 00:35:41,722
By the way, if you're good
at playing the piano,
515
00:35:41,889 --> 00:35:44,058
can you also play stuff on a tablet
516
00:35:44,142 --> 00:35:45,977
using the piano app?
517
00:35:47,103 --> 00:35:49,021
That requires another set of skills.
518
00:35:49,355 --> 00:35:51,774
But you'll still have to know
how to play the piano first.
519
00:35:52,733 --> 00:35:53,776
You're right.
520
00:35:54,861 --> 00:35:57,446
There's a song
I really want to learn how to play.
521
00:36:02,034 --> 00:36:04,829
Can you play the song for me first?
522
00:36:20,803 --> 00:36:21,929
Are you okay?
523
00:36:22,638 --> 00:36:24,682
Darn this piano version.
524
00:36:25,766 --> 00:36:26,893
I realized...
525
00:36:27,143 --> 00:36:30,062
that I've been missing out a lot
because I was so focused on work.
526
00:36:31,772 --> 00:36:32,857
Do you think
527
00:36:33,232 --> 00:36:35,693
the guy I rooted for got eliminated
because I didn't vote for him?
528
00:36:37,445 --> 00:36:39,530
Of course, National Producer.
529
00:36:41,657 --> 00:36:44,535
There's nothing I can do for him now.
530
00:36:47,705 --> 00:36:48,956
The music for the Garden of Dreams
531
00:36:49,040 --> 00:36:51,584
should be arranged
to a more easy-listening kind of music.
532
00:36:51,876 --> 00:36:54,378
{\an8}It's important to match
the tone of the overall music,
533
00:36:54,462 --> 00:36:56,589
but I think it'll help the users
feel less fatigued
534
00:36:56,672 --> 00:37:00,134
if we use visual effects to show
that they're on a different map.
535
00:37:00,509 --> 00:37:01,677
I agree with you.
536
00:37:01,844 --> 00:37:05,056
Then we'll meet once more after
the final arrangement.
537
00:37:05,139 --> 00:37:06,182
Sure thing.
538
00:37:07,141 --> 00:37:08,601
Good job, everyone.
539
00:37:08,768 --> 00:37:10,186
-Thank you.
-Good job.
540
00:37:12,521 --> 00:37:13,898
-Have a good day.
-You too.
541
00:37:19,237 --> 00:37:22,782
I'm sorry, but I didn't catch your name.
542
00:37:23,991 --> 00:37:25,493
I'm Song Ga-gyeong.
543
00:37:26,953 --> 00:37:28,079
I'll remember that.
544
00:37:28,496 --> 00:37:30,873
-Good job today.
-I'm sorry,
545
00:37:31,999 --> 00:37:34,585
but isn't Ms. Bae going to
attend these meetings anymore?
546
00:37:36,504 --> 00:37:38,172
She offered some nice opinions last time.
547
00:37:47,848 --> 00:37:49,183
PERSONNEL ANNOUNCEMENT
548
00:37:50,518 --> 00:37:52,937
{\an8}BAE TA-MI,
DIRECTOR OF SERVICE STRATEGY, DISMISSED
549
00:37:58,651 --> 00:38:00,111
When the job is too much,
550
00:38:00,194 --> 00:38:02,655
you say that you'd rather die.
551
00:38:03,948 --> 00:38:07,201
However, you rush to a doctor
even when you barely get sick.
552
00:38:07,827 --> 00:38:09,245
We're all liars.
553
00:38:09,954 --> 00:38:12,039
All we want is to just be healthy.
554
00:38:12,707 --> 00:38:16,002
So I just type in the word
"Western Australia"
555
00:38:16,085 --> 00:38:17,712
and look at the photos.
556
00:38:18,462 --> 00:38:20,381
Long roads without any curves,
557
00:38:20,673 --> 00:38:22,883
stars that fall almost too perfectly,
558
00:38:24,135 --> 00:38:25,720
weird-looking stones,
559
00:38:26,262 --> 00:38:28,222
the desert, and the ocean.
560
00:38:29,724 --> 00:38:30,808
Things like that.
561
00:38:31,934 --> 00:38:34,145
I went to high school in Australia.
562
00:38:34,228 --> 00:38:35,604
Really?
563
00:38:37,857 --> 00:38:39,066
But I came back
564
00:38:39,692 --> 00:38:41,027
because I love Korea.
565
00:38:41,485 --> 00:38:44,071
Is that so? Then,
566
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
you must be happy now.
567
00:38:58,002 --> 00:39:01,756
I have a friend who can't get enough
of backpacking trips.
568
00:39:01,839 --> 00:39:04,675
I asked why she keeps on setting out,
569
00:39:04,925 --> 00:39:06,719
and she said it was to spill her secrets.
570
00:39:07,595 --> 00:39:09,555
On trips,
571
00:39:09,805 --> 00:39:12,099
you only encounter people
that you'll only meet once.
572
00:39:12,808 --> 00:39:15,269
Neither of you know
who the other person is,
573
00:39:15,770 --> 00:39:17,271
so there's no reason to kiss up to anyone.
574
00:39:18,272 --> 00:39:21,734
My secrets, my shame,
575
00:39:22,985 --> 00:39:24,320
my mistakes,
576
00:39:25,154 --> 00:39:26,322
my weaknesses,
577
00:39:27,073 --> 00:39:29,658
and even my pain.
578
00:39:31,077 --> 00:39:32,620
I can tell
579
00:39:34,872 --> 00:39:36,165
the stranger anything.
580
00:39:37,875 --> 00:39:41,754
You can be the most honest
with someone you hardly know.
581
00:39:43,005 --> 00:39:46,634
I now know what she meant by that.
582
00:39:47,760 --> 00:39:49,136
It's like you and me, right?
583
00:39:58,187 --> 00:40:02,149
On that note, I'll let you in on a secret.
584
00:40:05,903 --> 00:40:07,071
I
585
00:40:09,365 --> 00:40:10,908
wish Ga-gyeong
586
00:40:13,661 --> 00:40:15,037
would stop.
587
00:40:17,081 --> 00:40:18,624
I want
588
00:40:20,292 --> 00:40:23,045
to be good friends with her again.
589
00:40:36,016 --> 00:40:38,310
HEIHACHI
590
00:40:45,025 --> 00:40:46,819
HEIHACHI
591
00:40:52,950 --> 00:40:54,034
Hello?
592
00:41:02,835 --> 00:41:03,961
Eat.
593
00:41:05,629 --> 00:41:07,047
Eat up.
594
00:41:09,842 --> 00:41:12,803
Fish, you have a job to do.
595
00:41:13,429 --> 00:41:15,222
Meanwhile, I'm jobless.
596
00:41:16,724 --> 00:41:18,851
Excuse me, are you the one I called?
597
00:41:19,477 --> 00:41:21,770
Your friend is quite drunk.
598
00:41:21,896 --> 00:41:23,022
We're not exactly friends.
599
00:41:24,482 --> 00:41:26,192
I'm probably here as her guardian.
600
00:41:39,163 --> 00:41:41,624
Ms. Bae. Ms. Bae?
601
00:41:45,211 --> 00:41:46,670
What are you doing here?
602
00:41:49,173 --> 00:41:50,716
Are you following me?
603
00:41:50,883 --> 00:41:52,134
Why?
604
00:41:54,470 --> 00:41:55,930
Was I that good in bed last time?
605
00:42:00,851 --> 00:42:02,228
You're shameless, aren't you?
606
00:42:02,478 --> 00:42:03,562
Snap out of it already.
607
00:42:03,646 --> 00:42:05,940
Why are you stopping me from talking?
608
00:42:08,609 --> 00:42:10,694
Are jobless people not allowed to talk?
609
00:42:13,614 --> 00:42:14,823
Can I get the bill, please?
610
00:42:16,742 --> 00:42:17,993
Don't let your legs give out.
611
00:42:19,119 --> 00:42:20,829
I'm walking just fine.
612
00:42:20,913 --> 00:42:22,248
There's no need to nag.
613
00:42:23,290 --> 00:42:25,626
So where are we going?
Another round of drinks?
614
00:42:25,709 --> 00:42:26,710
As if.
615
00:42:27,294 --> 00:42:29,630
-Where do you live?
-My house?
616
00:42:30,130 --> 00:42:31,799
Are you going to take me home?
617
00:42:34,510 --> 00:42:36,762
Who are you to escort me back home?
618
00:42:37,179 --> 00:42:38,138
Are we friends?
619
00:42:38,722 --> 00:42:40,015
Stop acting like we are.
620
00:42:40,474 --> 00:42:41,642
I'm just being a decent person.
621
00:42:45,813 --> 00:42:47,147
Why did you drink so much?
622
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
Is this common for you?
623
00:42:51,860 --> 00:42:53,028
Hey, Morgan.
624
00:42:56,824 --> 00:42:59,493
I see you remember my name, Bae Ta-mi.
625
00:43:06,667 --> 00:43:09,503
I thought I said
we should never cross paths again.
626
00:43:10,546 --> 00:43:13,882
As strangers who know
nothing about one another.
627
00:43:14,758 --> 00:43:16,051
Let's just keep it that way.
628
00:43:17,094 --> 00:43:18,178
It's late.
629
00:43:18,971 --> 00:43:20,764
Besides, we know too much about each other
630
00:43:20,973 --> 00:43:22,766
to go back to being strangers.
631
00:43:24,351 --> 00:43:26,645
There's no sun for those who met at night.
632
00:43:26,854 --> 00:43:27,938
Just the moon.
633
00:43:29,273 --> 00:43:30,941
See? It's nighttime again.
634
00:43:32,860 --> 00:43:35,487
Seeking each other for drinks,
spending the night together,
635
00:43:35,654 --> 00:43:38,949
and wondering what we are
after the sun has come up
636
00:43:39,658 --> 00:43:41,118
is what you do in your 20s.
637
00:43:41,785 --> 00:43:44,163
I'm no longer interested
in such emotional exhaustion.
638
00:43:46,206 --> 00:43:48,584
Those relationships
make you even lonelier.
639
00:43:50,127 --> 00:43:51,837
I'm not interested in that either.
640
00:43:54,798 --> 00:43:56,216
Then what is it that you want?
641
00:44:03,057 --> 00:44:04,767
I doubt that's an option right now.
642
00:44:05,726 --> 00:44:07,102
How are you at leading people on?
643
00:44:10,564 --> 00:44:11,857
I'm offering myself up.
644
00:44:13,108 --> 00:44:14,902
You weren't so bad
at feeding the fish earlier.
645
00:44:15,152 --> 00:44:17,863
Toss some my way from time to time,
and I'll hold out.
646
00:44:18,697 --> 00:44:19,865
I'm actually quite relentless.
647
00:44:27,164 --> 00:44:28,248
You're cute.
648
00:44:29,333 --> 00:44:30,793
Then you should have me.
649
00:44:39,677 --> 00:44:43,097
Now that I'm without a job,
I wouldn't mind
650
00:44:44,598 --> 00:44:45,766
a shoulder to lean on.
651
00:46:06,680 --> 00:46:07,973
What happened?
652
00:46:10,893 --> 00:46:11,977
Did you sleep well?
653
00:46:13,270 --> 00:46:14,396
Why are you outside?
654
00:46:14,480 --> 00:46:15,397
In case you snored.
655
00:46:15,481 --> 00:46:16,815
You should've listened.
656
00:46:17,399 --> 00:46:18,484
In case I liked it.
657
00:46:21,862 --> 00:46:24,364
I asked for your address
and you only gave the area.
658
00:46:24,865 --> 00:46:26,033
Where should I go?
659
00:46:26,492 --> 00:46:28,076
I know where we are.
660
00:46:28,285 --> 00:46:30,245
I live nearby. I'll walk from here.
661
00:46:34,166 --> 00:46:35,250
Will you be okay?
662
00:46:40,672 --> 00:46:43,800
Did I call you?
663
00:46:46,386 --> 00:46:48,222
I want to lie and say yes.
664
00:46:51,016 --> 00:46:53,519
I called you and the bar owner answered.
665
00:46:53,852 --> 00:46:55,062
Asking me to take you home.
666
00:46:56,146 --> 00:46:57,773
Why did you call?
667
00:46:59,066 --> 00:47:00,150
I was worried.
668
00:47:08,367 --> 00:47:09,493
I should go.
669
00:47:10,118 --> 00:47:11,537
Thanks for the ride home.
670
00:48:08,010 --> 00:48:09,219
Why are you here?
671
00:48:09,720 --> 00:48:11,847
I came because I thought
you'd ignore my call.
672
00:48:12,431 --> 00:48:14,349
I thought I should return this.
673
00:48:19,354 --> 00:48:21,940
LETTER OF RESIGNATION
674
00:48:24,526 --> 00:48:26,278
I can't accept your resignation.
675
00:48:27,529 --> 00:48:28,614
Do you want me to
676
00:48:29,281 --> 00:48:30,490
return now?
677
00:48:30,574 --> 00:48:33,035
No, of course you can't return.
678
00:48:33,118 --> 00:48:34,995
You didn't resign. You were fired.
679
00:48:35,078 --> 00:48:36,496
That's why I can't accept this.
680
00:48:37,914 --> 00:48:40,167
We packed your things.
Pick them up when you can.
681
00:48:40,250 --> 00:48:41,585
And return the company credit card.
682
00:48:46,048 --> 00:48:48,008
Why are you being so harsh to me?
683
00:48:51,094 --> 00:48:52,596
I had hope.
684
00:48:54,056 --> 00:48:56,058
You were nasty to my face,
685
00:48:56,433 --> 00:48:59,311
but I hoped that behind the scenes,
686
00:48:59,519 --> 00:49:01,980
you'd defend me and say
it was wrong to fire me.
687
00:49:04,608 --> 00:49:06,610
Our friendship's a mess now,
688
00:49:08,195 --> 00:49:10,489
but we've done so much together.
689
00:49:11,490 --> 00:49:13,492
You were a great mentor
690
00:49:13,992 --> 00:49:15,494
and a great partner.
691
00:49:17,287 --> 00:49:20,415
My memories of those times
are clearer than of us now.
692
00:49:21,458 --> 00:49:24,628
That's why, when I saw you
outside my place,
693
00:49:25,337 --> 00:49:27,506
I thought we could reconcile.
694
00:49:27,589 --> 00:49:30,425
But instead, you do this to me.
695
00:49:31,009 --> 00:49:33,553
Why are you going so far? Why?
696
00:49:35,389 --> 00:49:39,017
This is even worse than how you fired me.
697
00:49:44,147 --> 00:49:46,191
I won't criticize you.
698
00:49:48,402 --> 00:49:50,362
So don't you criticize me.
699
00:50:16,555 --> 00:50:18,098
Did you deal with Bae Ta-mi?
700
00:50:46,209 --> 00:50:47,753
I forgot to give this to you.
701
00:50:48,378 --> 00:50:50,464
{\an8}JULIE'S PIANO CLASS
702
00:50:50,547 --> 00:50:51,631
Did you see?
703
00:50:55,051 --> 00:50:56,178
I happened to.
704
00:50:57,679 --> 00:51:00,515
You see me at my worst.
705
00:51:00,766 --> 00:51:02,142
I hate that.
706
00:51:02,809 --> 00:51:04,060
What's so bad?
707
00:51:04,186 --> 00:51:06,730
A woman who gets drunk
and sleeps with a stranger
708
00:51:07,481 --> 00:51:10,567
just whined at the superior who fired her.
709
00:51:10,776 --> 00:51:13,361
The man who got drunk
and slept with a stranger
710
00:51:13,445 --> 00:51:15,363
whined at investors,
711
00:51:15,447 --> 00:51:17,532
started a company, and went broke.
712
00:51:19,493 --> 00:51:21,286
If you're talking about hardships,
713
00:51:21,536 --> 00:51:24,498
you have nothing on me,
so don't even start.
714
00:51:28,126 --> 00:51:29,377
LETTER OF RESIGNATION
715
00:51:31,213 --> 00:51:33,507
Practice how to play the piano,
716
00:51:33,757 --> 00:51:35,091
Bae Ta-mi.
717
00:51:46,645 --> 00:51:49,314
BAE TA-MI
718
00:52:07,165 --> 00:52:08,708
PHARMACY
719
00:52:16,258 --> 00:52:17,843
Take this for your hangover.
720
00:52:25,267 --> 00:52:27,519
I told you a secret.
721
00:52:27,602 --> 00:52:30,730
I want you to tell me one now.
722
00:52:31,439 --> 00:52:33,108
We know little of each other
723
00:52:33,191 --> 00:52:35,277
and don't have to impress each other.
724
00:52:36,361 --> 00:52:38,280
That way I'll feel less ashamed.
725
00:52:47,664 --> 00:52:48,665
Park
726
00:52:49,791 --> 00:52:50,876
Morgan.
727
00:52:53,378 --> 00:52:54,546
That's my name.
728
00:52:56,423 --> 00:52:57,549
I don't like it that
729
00:52:58,550 --> 00:53:00,218
we're both anonymous.
730
00:53:01,595 --> 00:53:02,596
That's
731
00:53:03,263 --> 00:53:04,472
a new secret
732
00:53:05,473 --> 00:53:06,600
I got today.
733
00:53:26,912 --> 00:53:31,416
GO TO THE PROSECUTOR'S OFFICE
734
00:53:33,293 --> 00:53:36,129
You'll be asked how you found out
735
00:53:36,212 --> 00:53:39,215
that Assemblyman Joo Seung-tae had
736
00:53:39,299 --> 00:53:42,719
solicited sex from a minor.
737
00:53:42,886 --> 00:53:44,346
It won't take long.
738
00:53:44,763 --> 00:53:45,805
Okay.
739
00:53:45,889 --> 00:53:47,724
Wait in Room 203.
740
00:53:47,933 --> 00:53:49,935
I'll see you shortly.
741
00:54:09,663 --> 00:54:11,498
How did it feel to become a star?
742
00:54:13,667 --> 00:54:15,502
How dare a sex offender talk to me?
743
00:54:18,421 --> 00:54:21,299
You ruined Unicon and the hearing.
744
00:54:21,549 --> 00:54:23,677
You should be pleased
that you got out unscathed.
745
00:54:24,636 --> 00:54:25,845
I am.
746
00:54:26,846 --> 00:54:29,599
The thought of putting
trash like you behind the bars
747
00:54:29,724 --> 00:54:30,892
makes life worth living.
748
00:54:30,976 --> 00:54:32,811
I hate witches like you the most.
749
00:54:34,270 --> 00:54:36,147
You're not good or evil.
750
00:54:36,231 --> 00:54:37,983
You don't kneel or fight.
751
00:54:38,566 --> 00:54:41,403
You're blinded by your greed
and only want to survive.
752
00:54:41,486 --> 00:54:42,696
You're like a dog.
753
00:54:45,699 --> 00:54:47,659
What? Is that bad?
754
00:54:48,284 --> 00:54:49,744
Can't I be a dog?
755
00:54:50,078 --> 00:54:52,747
Why can't I be blinded by my greed?
756
00:54:54,499 --> 00:54:56,292
What made you like this?
757
00:54:58,169 --> 00:54:59,421
Do you expect me to want to
758
00:54:59,504 --> 00:55:00,797
avenge my parents or
759
00:55:00,880 --> 00:55:02,507
get back at my ex-husband?
760
00:55:03,675 --> 00:55:05,677
My greed has no motivation.
761
00:55:06,344 --> 00:55:09,014
I created it myself, though I bet
you never imagined that.
762
00:55:10,348 --> 00:55:11,641
But your lust
763
00:55:12,100 --> 00:55:13,560
is illegal.
764
00:55:14,728 --> 00:55:16,896
I hope you're never happy even for a day.
765
00:55:30,744 --> 00:55:31,828
Mr. Min?
766
00:55:32,662 --> 00:55:33,830
It's Bae Ta-mi.
767
00:55:34,831 --> 00:55:37,375
I'll work at Barro.
768
00:55:41,046 --> 00:55:46,384
PERSONNEL ANNOUNCEMENT
769
00:55:46,468 --> 00:55:47,510
BAE TA-MI
770
00:55:47,594 --> 00:55:48,720
DISMISSED
771
00:56:20,960 --> 00:56:22,045
Hey, everyone.
772
00:56:23,463 --> 00:56:24,464
-Ms. Bae.
-My goodness.
773
00:56:24,547 --> 00:56:26,591
-What are you doing here?
-Ms. Bae.
774
00:56:26,800 --> 00:56:28,760
Was there a personnel appointment already?
775
00:56:28,927 --> 00:56:31,679
Unicon really is a flexible company.
776
00:56:36,726 --> 00:56:39,729
I'll be working at Barro
starting from tomorrow.
777
00:56:41,147 --> 00:56:42,482
As long as I'm there,
778
00:56:42,732 --> 00:56:45,693
I'm going to make sure Unicon
ranks second in the business.
779
00:56:45,777 --> 00:56:47,028
Hey, what are you--
780
00:56:47,195 --> 00:56:49,948
So make sure you stay alert
and do your best.
781
00:56:50,949 --> 00:56:53,451
Use everything I taught you.
782
00:56:53,535 --> 00:56:55,954
And think about how to use
my weaknesses against me.
783
00:56:57,080 --> 00:56:59,749
You're the ones who know me best.
784
00:57:00,667 --> 00:57:01,960
So don't let me win without a fight.
785
00:57:03,711 --> 00:57:05,922
Achieve more than I ever did.
Do you understand?
786
00:57:14,514 --> 00:57:17,809
I only recently got a job here,
so I didn't learn much from you.
787
00:57:19,477 --> 00:57:20,895
Is that my fault?
788
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
No.
789
00:57:23,398 --> 00:57:25,817
So I'm planning to learn
from now on at Barro.
790
00:57:28,570 --> 00:57:29,612
Please take me with you.
791
00:57:32,532 --> 00:57:33,658
Ms. Bae?
792
00:57:35,493 --> 00:57:38,663
-Does it have to be you?
-What?
793
00:57:39,581 --> 00:57:40,874
Okay, but on one condition.
794
00:57:41,124 --> 00:57:43,751
If you want to work with me,
get that smile off your face.
795
00:57:44,461 --> 00:57:45,587
Okay!
796
00:57:46,880 --> 00:57:47,964
Okay.
797
00:57:48,673 --> 00:57:50,258
Are we heading straight to Barro?
798
00:57:50,341 --> 00:57:53,094
No, there's one more person
I need to take with me.
799
00:57:55,096 --> 00:57:56,473
Who's that?
800
00:57:58,141 --> 00:57:59,476
Ms. Jo A-ra
801
00:58:00,185 --> 00:58:02,353
Jo A-ra? Who's that?
802
00:58:02,437 --> 00:58:04,606
The smartest employee in Unicon.
803
00:58:06,065 --> 00:58:08,193
JO A-RA
804
00:58:15,116 --> 00:58:17,869
-Do you love your current job?
-Pardon?
805
00:58:18,203 --> 00:58:19,913
Is it your dream to become a barista?
806
00:58:19,996 --> 00:58:22,957
Or is it your goal to take over this cafe?
Or is it both?
807
00:58:23,041 --> 00:58:24,000
I don't think so.
808
00:58:24,083 --> 00:58:27,170
Then quit your job here
and come with me to Barro.
809
00:58:43,645 --> 00:58:46,481
I heard Ta-mi's going to work at Barro.
810
00:58:47,815 --> 00:58:48,691
Yes.
811
00:58:49,192 --> 00:58:51,152
Is Choe Bong-gi the only person
she took with her?
812
00:58:51,444 --> 00:58:53,696
She also hired the part-timer
who works at our cafe.
813
00:58:56,241 --> 00:58:58,034
How typical of her.
814
00:59:00,161 --> 00:59:03,039
How long have you and Ta-mi
worked together?
815
00:59:03,748 --> 00:59:05,583
This was our 13th year.
816
00:59:06,125 --> 00:59:08,545
And how long has it been
since you two fell apart?
817
00:59:09,003 --> 00:59:12,131
I can't quite remember.
818
00:59:22,100 --> 00:59:23,142
Hello?
819
00:59:23,226 --> 00:59:27,105
Ms. Song, something got posted
on our online bulletin board.
820
00:59:27,230 --> 00:59:29,232
-And I thought you should read it.
-What is it?
821
00:59:31,818 --> 00:59:34,696
Ms. Bae uploaded the post.
822
00:59:34,779 --> 00:59:35,780
ONLINE BULLETIN BOARD
823
00:59:40,326 --> 00:59:42,662
Code of ethics for web portals.
Article One.
824
00:59:45,540 --> 00:59:48,251
A web portal must be
the most progressive and creative.
825
00:59:49,919 --> 00:59:52,755
Nothing can violate
the web portal users' right to know
826
00:59:53,047 --> 00:59:54,841
and their freedom of expression.
827
01:00:10,023 --> 01:00:11,941
Code of ethics for web portals.
Article Two.
828
01:00:13,610 --> 01:00:16,195
A web portal should not manipulate
or conceal information.
829
01:00:16,946 --> 01:00:18,906
It must protect its users
from all kinds of pressures,
830
01:00:18,990 --> 01:00:21,784
violations, restrictions,
and discriminations
831
01:00:21,868 --> 01:00:24,078
that try to harm their rights.
832
01:00:26,122 --> 01:00:27,999
Code of ethics for web portals.
Article Three.
833
01:00:28,416 --> 01:00:30,418
A web portal must not be swayed
by one's private interest.
834
01:00:30,793 --> 01:00:32,629
It should remain independent from internal
835
01:00:32,754 --> 01:00:35,131
and external influences such as
politics, economics, and society.
836
01:00:35,673 --> 01:00:37,050
And it must not intervene in anything
837
01:00:37,133 --> 01:00:38,301
that might harm its impartiality.
838
01:00:41,012 --> 01:00:42,889
Code of ethics for web portals.
Article Four.
839
01:00:44,015 --> 01:00:46,934
A web portal must manage,
supervise, and be responsible
840
01:00:47,018 --> 01:00:49,020
for everything that happens on the site.
841
01:00:51,272 --> 01:00:53,941
It should never stay quiet
about them or try to avoid them.
842
01:00:55,401 --> 01:00:57,111
Code of ethics for web portals.
Article Five.
843
01:00:58,154 --> 01:01:00,281
A web portal's power to influence
comes from its users,
844
01:01:00,365 --> 01:01:01,783
and it influences them at the same time.
845
01:01:04,077 --> 01:01:06,788
It must never aim to gain
any unjustifiable benefits,
846
01:01:07,038 --> 01:01:09,332
and it must not wield
any improper influence.
847
01:01:11,000 --> 01:01:14,212
This code of ethics for web portals
848
01:01:14,379 --> 01:01:16,381
was written by Ms. Song and I
eight years go.
849
01:01:17,382 --> 01:01:20,718
I empathized and agreed with
everything that's written here.
850
01:01:21,594 --> 01:01:23,763
And I still agree with it
to this very day.
851
01:01:24,931 --> 01:01:26,099
Goodbye, everyone.
852
01:01:39,612 --> 01:01:41,155
Are you ready for your first day of work?
853
01:01:41,280 --> 01:01:42,907
-Yes!
-I'm perfectly ready!
854
01:02:12,520 --> 01:02:13,604
Look at...
855
01:02:16,065 --> 01:02:18,109
-Hi.
-Hello.
856
01:02:38,171 --> 01:02:39,297
Hello.
857
01:02:48,222 --> 01:02:50,892
This company must spend its profits
on decorating the place.
858
01:02:51,601 --> 01:02:53,269
I wonder why they rank second
in the business.
859
01:02:54,145 --> 01:02:56,063
It's natural for companies like this
to rank second.
860
01:02:56,147 --> 01:02:57,565
They use their money to buy nice chairs.
861
01:03:00,067 --> 01:03:01,444
There's a cafe here as well.
862
01:03:02,570 --> 01:03:04,989
Should we have some coffee? It's on me.
863
01:03:09,160 --> 01:03:10,453
Three Americanos, please.
864
01:03:11,120 --> 01:03:12,163
Iced-Americanos.
865
01:03:12,663 --> 01:03:17,043
If you work here, you can get
a discount by paying monthly.
866
01:03:18,211 --> 01:03:20,213
-Really?
-This is incredible.
867
01:03:20,630 --> 01:03:22,799
JOO SEUNG TAE SUSPECTED OF
HAVING SOLICITED SEX FROM A MINOR
868
01:03:24,133 --> 01:03:26,385
We'll get the discount next time.
Have a good day.
869
01:03:26,469 --> 01:03:27,845
-Let's go. Come on.
-What?
870
01:03:27,929 --> 01:03:29,013
-Let's go.
-But...
871
01:03:29,597 --> 01:03:30,681
But...
872
01:03:32,099 --> 01:03:33,351
Bae Ta-mi?
873
01:03:39,440 --> 01:03:40,942
-Hello.
-What's this?
874
01:03:41,818 --> 01:03:43,945
Why are you here?
875
01:03:44,028 --> 01:03:46,113
You're the one who showed up.
I was just standing here.
876
01:03:46,656 --> 01:03:49,075
Go ahead and keep walking.
We can greet each other next time.
877
01:03:50,660 --> 01:03:51,911
I need to ride the elevator.
878
01:03:54,413 --> 01:03:55,540
I'm asking
879
01:03:56,666 --> 01:03:58,334
why you're here.
880
01:03:59,627 --> 01:04:00,628
I'll tell you next time.
881
01:04:03,297 --> 01:04:04,382
Bye.
882
01:04:14,308 --> 01:04:15,393
Do you know her?
883
01:04:17,895 --> 01:04:18,938
She's so scary.
884
01:04:19,272 --> 01:04:21,566
Don't worry. I'm scarier than her.
885
01:04:22,984 --> 01:04:26,195
It said "Scarlett, Director of
the Social Department" on her ID.
886
01:04:26,445 --> 01:04:27,572
But she's Korean.
887
01:04:28,114 --> 01:04:29,282
People use English names here.
888
01:04:29,615 --> 01:04:32,326
We'll also have to play along
with that corny gig.
889
01:04:32,994 --> 01:04:33,953
My gosh.
890
01:04:37,206 --> 01:04:38,332
What is with him?
891
01:04:40,209 --> 01:04:42,503
My goodness, then I guess...
892
01:04:45,214 --> 01:04:46,257
In July...
893
01:04:50,720 --> 01:04:53,264
Hey, Ta-mi. You got here early.
894
01:04:53,681 --> 01:04:55,558
You weren't in your office,
so I was looking for you.
895
01:04:55,641 --> 01:04:56,559
Oh, really?
896
01:04:56,642 --> 01:04:58,352
I'm rarely in my office.
897
01:04:58,436 --> 01:04:59,520
It gets lonely in there.
898
01:05:00,396 --> 01:05:03,024
I don't think
I'll be lonely anymore though.
899
01:05:03,482 --> 01:05:04,525
Hello, everyone.
900
01:05:04,775 --> 01:05:07,445
We'll exchange proper greetings
in my office.
901
01:05:07,528 --> 01:05:08,613
Jenny, please come with us.
902
01:05:11,657 --> 01:05:12,658
This way.
903
01:05:17,038 --> 01:05:17,997
Why is she here?
904
01:05:19,165 --> 01:05:21,626
What business does Bae Ta-mi have here?
905
01:05:22,793 --> 01:05:24,253
Scarlett, keep your voice down.
906
01:05:24,337 --> 01:05:26,714
There are eyes and ears
from Unicon everywhere.
907
01:05:27,173 --> 01:05:28,716
Besides, I hear that
908
01:05:29,800 --> 01:05:31,594
Unicon fired Bae Ta-mi.
909
01:05:34,180 --> 01:05:35,514
Where did you hear that from?
910
01:05:36,098 --> 01:05:38,392
Here, from all the people with mouths.
911
01:05:38,684 --> 01:05:40,144
Then why is she at Barro?
912
01:05:43,731 --> 01:05:44,982
Darn it.
913
01:05:46,692 --> 01:05:48,152
I think I know why she's here.
914
01:06:02,708 --> 01:06:04,251
I knew it.
915
01:06:05,252 --> 01:06:07,213
Scarlett, I'm glad you're here.
916
01:06:07,713 --> 01:06:08,673
Brian,
917
01:06:09,674 --> 01:06:11,092
what's going on?
918
01:06:11,175 --> 01:06:12,468
Please sit.
919
01:06:12,677 --> 01:06:14,095
Alex, you too.
920
01:06:16,180 --> 01:06:17,264
Come on.
921
01:06:25,106 --> 01:06:26,232
All right.
922
01:06:26,607 --> 01:06:28,150
Finally, everyone has gathered.
923
01:06:40,287 --> 01:06:42,665
Please don't tell me that
924
01:06:42,915 --> 01:06:45,251
she'll be at our office tomorrow too.
925
01:06:46,043 --> 01:06:49,755
Everyone at this table is now on one team.
926
01:06:50,423 --> 01:06:51,382
What are you saying?
927
01:06:52,883 --> 01:06:54,677
How are we a team?
928
01:06:55,428 --> 01:06:56,846
That irony is what makes this special.
929
01:06:57,263 --> 01:06:59,181
From now on for a year,
930
01:06:59,306 --> 01:07:00,850
you are the elite members
931
01:07:00,933 --> 01:07:02,768
of a special task force
that was formed to reclaim
932
01:07:02,852 --> 01:07:05,813
Barro's reputation
as Korea's number one web portal.
933
01:07:06,731 --> 01:07:09,608
The name of this team
is the Service Reform Team,
934
01:07:10,359 --> 01:07:12,862
and you'll work to make us
the top portal site.
935
01:07:13,487 --> 01:07:15,322
Your team leader is Ms. Bae Ta-mi.
936
01:07:22,163 --> 01:07:24,832
Count me out.
937
01:07:30,421 --> 01:07:31,505
Scarlett,
938
01:07:32,465 --> 01:07:34,592
I wasn't asking for your opinion.
939
01:07:35,259 --> 01:07:36,761
I'm announcing
a new personnel appointment.
940
01:07:38,262 --> 01:07:40,765
You appointed someone
you hired today as a team leader.
941
01:07:41,140 --> 01:07:42,767
Have I not proven myself enough?
942
01:07:43,517 --> 01:07:45,686
You're hiring someone from Unicon
in order to beat Unicon.
943
01:07:45,770 --> 01:07:47,021
Do you think this makes any sense?
944
01:07:47,104 --> 01:07:49,857
We need someone who is different.
945
01:07:50,316 --> 01:07:53,235
We need new ideas
and a different view on things.
946
01:07:53,736 --> 01:07:56,447
Because of our motto and the way we work,
947
01:07:56,655 --> 01:07:58,574
there are methods we never attempted.
948
01:07:58,657 --> 01:08:00,743
We need someone who can take those risks.
949
01:08:02,411 --> 01:08:05,748
That's why I think
Ms. Bae is perfect for the job.
950
01:08:06,165 --> 01:08:07,333
Does that answer your question?
951
01:08:08,042 --> 01:08:11,212
I don't want to work on a team
led by someone
952
01:08:11,295 --> 01:08:12,755
like Bae Ta-mi.
953
01:08:13,714 --> 01:08:15,800
If you need someone like her on this team,
then so be it.
954
01:08:16,300 --> 01:08:17,134
I'm out.
955
01:08:17,343 --> 01:08:18,385
Scarlett,
956
01:08:19,178 --> 01:08:21,514
this team needs you as well.
957
01:08:22,681 --> 01:08:24,308
Then choose between us
958
01:08:25,226 --> 01:08:26,727
because I can't accept this team.
959
01:08:32,691 --> 01:08:35,361
Wait, what now?
960
01:08:36,320 --> 01:08:38,531
It went better than I expected.
961
01:08:38,781 --> 01:08:39,907
Right?
962
01:08:40,366 --> 01:08:42,827
You're saying that this was nothing?
963
01:08:43,244 --> 01:08:46,497
No one got hurt, so all is good.
964
01:08:48,332 --> 01:08:51,544
I guess this is
my first assignment as team leader.
965
01:09:04,473 --> 01:09:05,641
Ms. Cha.
966
01:09:16,735 --> 01:09:18,279
Why do you hate me?
967
01:09:18,779 --> 01:09:20,781
Are you annoyed that
I was hired as team leader
968
01:09:20,865 --> 01:09:22,700
right after being fired
by a rival company?
969
01:09:22,908 --> 01:09:24,410
If not, this seems
970
01:09:24,493 --> 01:09:26,662
like an inferiority complex
of yours at best.
971
01:09:26,745 --> 01:09:29,582
This is why I hate you.
972
01:09:30,916 --> 01:09:33,752
Win or lose, superior or inferior.
973
01:09:34,545 --> 01:09:36,380
That's how you're wired to think.
974
01:09:36,672 --> 01:09:39,341
I know that you're smart.
975
01:09:39,550 --> 01:09:41,343
You never apologized at the hearing,
976
01:09:41,427 --> 01:09:43,596
but people believe
you did the right thing.
977
01:09:43,679 --> 01:09:45,347
You made them believe so.
978
01:09:45,806 --> 01:09:48,559
Exposing an assemblyman
as a sex offender? That's great.
979
01:09:48,726 --> 01:09:49,852
However,
980
01:09:50,561 --> 01:09:51,562
all I see
981
01:09:51,645 --> 01:09:53,981
is a weasel
who cleverly escaped prosecution.
982
01:09:58,736 --> 01:09:59,987
Work with me.
983
01:10:01,697 --> 01:10:04,074
-What?
-I need that point of view
984
01:10:04,408 --> 01:10:06,869
and someone to say it to my face.
985
01:10:08,412 --> 01:10:10,539
I just said that I can't work with you--
986
01:10:10,623 --> 01:10:12,791
When Unicon made me attend
the congressional hearing,
987
01:10:13,500 --> 01:10:15,586
I was given orders to say that
988
01:10:15,669 --> 01:10:16,879
nothing was fabricated
989
01:10:17,046 --> 01:10:19,673
and it was only an algorithm error.
990
01:10:19,757 --> 01:10:22,092
I didn't want to say it though.
991
01:10:23,385 --> 01:10:26,055
The hearing itself was deeply annoying,
992
01:10:26,347 --> 01:10:28,015
but I didn't want to lie.
993
01:10:28,933 --> 01:10:31,644
You said that I sounded
like a weasel there,
994
01:10:31,810 --> 01:10:33,395
but I was shouting in despair.
995
01:10:34,230 --> 01:10:36,398
I couldn't admit to anything
nor could I deny,
996
01:10:36,482 --> 01:10:39,026
but I at least wanted
to keep a clear conscience.
997
01:10:41,028 --> 01:10:43,072
You told me not to be
caught up in heroism.
998
01:10:43,989 --> 01:10:46,033
A hero? Someone great?
999
01:10:46,408 --> 01:10:47,701
I don't care about any of that.
1000
01:10:47,910 --> 01:10:49,411
All I care about right now
1001
01:10:49,495 --> 01:10:51,664
is making Barro
Korea's number one web portal.
1002
01:10:51,830 --> 01:10:53,499
That's why I need you.
1003
01:10:53,874 --> 01:10:55,042
So work with me.
1004
01:10:58,128 --> 01:11:00,589
All you care about is winning.
1005
01:11:02,383 --> 01:11:03,884
That's why I'm here.
1006
01:11:05,177 --> 01:11:07,721
You don't like my methods.
I'm cool with that.
1007
01:11:07,846 --> 01:11:09,765
Am I tactless? I admit to that too.
1008
01:11:10,099 --> 01:11:13,143
What I'll be doing at this company
won't be cool either.
1009
01:11:13,477 --> 01:11:15,813
What gets you to the top normally isn't.
1010
01:11:16,021 --> 01:11:17,773
If you know a way to
reach the top with dignity,
1011
01:11:17,856 --> 01:11:19,024
be the team leader.
1012
01:11:19,441 --> 01:11:21,527
If not, follow my lead.
1013
01:11:21,610 --> 01:11:22,695
I don't care if you hate it.
1014
01:11:22,987 --> 01:11:24,613
This is the job and the industry we're in.
1015
01:11:26,532 --> 01:11:28,826
As the team leader,
I'll take full responsibility.
1016
01:11:33,372 --> 01:11:34,915
Are you sure about that?
1017
01:11:35,499 --> 01:11:37,876
What will you do
if Barro doesn't become number one?
1018
01:11:39,503 --> 01:11:40,754
What should I do?
1019
01:11:40,879 --> 01:11:42,381
Six months, not twelve.
1020
01:11:42,631 --> 01:11:44,883
If you don't beat Unicon by then,
1021
01:11:45,551 --> 01:11:47,594
give up the team leader position
and leave the company.
1022
01:11:50,097 --> 01:11:51,056
Sure.
1023
01:11:52,433 --> 01:11:53,559
I will win.
1024
01:12:08,073 --> 01:12:09,074
Ga-gyeong?
1025
01:12:10,451 --> 01:12:11,285
Let go.
1026
01:12:16,582 --> 01:12:18,667
I already feel the burn, so just slap me.
1027
01:12:18,751 --> 01:12:20,544
No, you haven't felt anything yet.
1028
01:12:38,145 --> 01:12:41,565
I'm glad that my post
felt like an insult to you.
1029
01:12:43,067 --> 01:12:44,068
Shut it.
1030
01:12:46,779 --> 01:12:48,864
I felt guilty and uncomfortable
after uploading that post,
1031
01:12:49,531 --> 01:12:50,949
but the slap washed it away.
1032
01:13:02,753 --> 01:13:03,837
It's now
1033
01:13:06,715 --> 01:13:08,926
your turn to get a little uncomfortable.
1034
01:13:56,682 --> 01:13:58,976
{\an8}Unicon currently leads the market
and Barro is the one in a hurry.
1035
01:13:59,059 --> 01:14:01,812
{\an8}-"Barro is instant."
-Are you suggesting that we lie?
1036
01:14:01,895 --> 01:14:02,813
{\an8}Is it really a lie though?
1037
01:14:02,896 --> 01:14:04,481
{\an8}I'm going to oppose to all your ideas.
1038
01:14:04,565 --> 01:14:06,233
{\an8}Can we meet later?
1039
01:14:06,316 --> 01:14:08,485
{\an8}I don't want my first date
to be like this.
1040
01:14:08,569 --> 01:14:09,528
{\an8}Why aren't you picking up?
1041
01:14:09,611 --> 01:14:11,572
{\an8}I don't want this to happen again.
1042
01:14:11,655 --> 01:14:13,073
{\an8}What kind of work ethic is this?
1043
01:14:13,157 --> 01:14:14,658
{\an8}Did you slip any information to Unicon?
1044
01:14:14,741 --> 01:14:16,702
{\an8}Do you think I gave information to Unicon?
1045
01:14:16,785 --> 01:14:17,911
{\an8}Did Tammy do something to you?
1046
01:14:17,995 --> 01:14:20,080
{\an8}Yes, she did.
1047
01:14:20,164 --> 01:14:20,998
What can I do then?
1048
01:14:21,081 --> 01:14:23,208
Work for Unicon from inside Barro.
1049
01:14:23,709 --> 01:14:25,711
{\an8}Subtitle translation by Joanne Kim
71459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.