All language subtitles for Search.WWW.E02.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,511 --> 00:00:56,014 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:56,097 --> 00:00:58,516 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:06,566 --> 00:01:07,817 You left the men's room. 4 00:01:08,443 --> 00:01:09,861 Was there anything noteworthy? 5 00:01:09,944 --> 00:01:11,946 No. I went in by mistake. 6 00:01:13,740 --> 00:01:14,616 Oh, no. 7 00:01:15,408 --> 00:01:16,242 My goodness. 8 00:01:21,998 --> 00:01:23,958 You have a habit of kissing whenever we meet. 9 00:01:24,417 --> 00:01:25,543 Darn it. 10 00:01:26,252 --> 00:01:28,797 You should've told me you work with Unicon. 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,340 I don't date industry people... 12 00:01:37,055 --> 00:01:38,306 It was smudged. 13 00:01:43,895 --> 00:01:45,313 How old are you? 14 00:01:45,688 --> 00:01:46,856 I'm not a minor. 15 00:01:54,948 --> 00:01:56,908 -Why are you talking casually? -We already agreed to it. 16 00:01:56,991 --> 00:01:57,992 I guess you don't remember. 17 00:01:59,035 --> 00:02:00,411 You've become a hot potato at work. 18 00:02:00,870 --> 00:02:01,996 Is everything okay? 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,043 I'm sorry. 20 00:02:08,044 --> 00:02:09,838 I'll pay for your dry cleaning. 21 00:02:15,385 --> 00:02:16,928 What's wrong? Did she not like the music? 22 00:02:17,428 --> 00:02:19,472 No, she's going to pay me. 23 00:02:23,434 --> 00:02:24,519 {\an8}Excuse me. 24 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 {\an8}This and this. 25 00:02:31,901 --> 00:02:33,695 {\an8}-So yesterday, -Which one? 26 00:02:37,615 --> 00:02:40,618 {\an8}-A cappuccino and orange. -Orange juice. 27 00:02:40,702 --> 00:02:43,913 {\an8}-Orange juice. -We take orders at the counter. 28 00:02:49,043 --> 00:02:50,545 {\an8}Hello. 29 00:02:50,670 --> 00:02:51,963 {\an8}Would you like an iced-Americano? 30 00:02:52,714 --> 00:02:55,884 {\an8}Yes, with lots of ice. Lots and lots of ice. 31 00:03:03,600 --> 00:03:04,976 Is there something wrong? 32 00:03:08,813 --> 00:03:10,690 Why did I ask him how old he is? 33 00:03:10,899 --> 00:03:13,526 Why would I even ask? The younger the better. 34 00:03:16,154 --> 00:03:18,281 I don't know what happened, 35 00:03:18,364 --> 00:03:20,950 but I'm glad it's not something I expected it to be. 36 00:03:21,534 --> 00:03:22,410 What? 37 00:03:22,493 --> 00:03:25,663 I'm just glad to see you again after the mess you caused 38 00:03:25,747 --> 00:03:26,873 at the hearing. 39 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 Unicon is such a nice company. 40 00:03:32,712 --> 00:03:34,881 Thanks for bringing me back to reality. 41 00:03:36,007 --> 00:03:37,759 Are you done with the meeting regarding the game? 42 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Oh, yes. 43 00:03:45,850 --> 00:03:47,352 Wait for me in my office. 44 00:03:47,727 --> 00:03:48,978 I'll be there soon. 45 00:04:38,236 --> 00:04:42,156 "A web portal must be the most progressive and creative. 46 00:04:42,907 --> 00:04:45,243 Nothing can violate the web portal users' right to know 47 00:04:45,326 --> 00:04:47,036 and their freedom of expression. 48 00:04:47,537 --> 00:04:50,331 A web portal must think of this as its most important value 49 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 and actively do its best to protect it." 50 00:04:56,671 --> 00:04:57,547 Okay. 51 00:05:01,843 --> 00:05:03,511 Use this as reference. 52 00:05:07,056 --> 00:05:08,016 What's this? 53 00:05:08,891 --> 00:05:10,059 Happy birthday. 54 00:05:15,857 --> 00:05:17,525 You never forget. 55 00:05:17,692 --> 00:05:19,986 I won't forget next year either, so don't worry. 56 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 See if you like it. 57 00:05:26,701 --> 00:05:27,869 My goodness. 58 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Is it a cigarette holder? 59 00:05:33,082 --> 00:05:34,250 It's pretty. 60 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 Smoke like a chimney and die 61 00:05:38,963 --> 00:05:40,590 so I can finally get promoted. 62 00:05:43,801 --> 00:05:45,636 You really know how to say nice things. 63 00:05:47,221 --> 00:05:48,890 Isn't that why you like me? 64 00:06:11,746 --> 00:06:14,290 I'll skip the reprimand and just check the facts. 65 00:06:14,457 --> 00:06:16,084 I need to prepare for what's to come. 66 00:06:17,168 --> 00:06:18,461 Do you even understand me? 67 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 Why is that important right now? 68 00:06:23,299 --> 00:06:25,510 The fact that you did what you did at the hearing 69 00:06:25,593 --> 00:06:28,638 means you were confident the ID belonged to Assemblyman Ju. 70 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 The ID was mentioned at an interview 11 years ago 71 00:06:30,807 --> 00:06:32,141 and it could've been a typo. 72 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 -So what made you so confident? -Don't worry. 73 00:06:34,936 --> 00:06:36,604 I never looked through his personal data. 74 00:06:36,729 --> 00:06:37,647 Are you sure? 75 00:06:37,730 --> 00:06:39,941 Do you remember when I asked you for his phone number? 76 00:06:40,608 --> 00:06:43,694 Don't ask me why, but can you tell me Joo Seung-tae's phone number? 77 00:06:44,070 --> 00:06:44,946 Okay. 78 00:06:45,029 --> 00:06:45,863 FUN TIMES 79 00:06:46,948 --> 00:06:48,574 CAN YOU PROVE THAT YOU'RE UNDERAGE? 80 00:06:48,658 --> 00:06:50,284 FIND PASSWORD 81 00:06:50,368 --> 00:06:51,202 PROCEED 82 00:06:57,917 --> 00:06:59,210 MS. SONG: JOO SEUNG-TAE, 010-859-3959 83 00:07:00,545 --> 00:07:02,046 CONFIRM WITH PHONE NUMBER 84 00:07:03,089 --> 00:07:04,132 Look at this punk. 85 00:07:04,590 --> 00:07:06,300 The probability was high enough. 86 00:07:06,551 --> 00:07:09,262 That might prove his attempt to solicit a minor, 87 00:07:09,345 --> 00:07:10,972 but there is no proof that he actually did it. 88 00:07:11,055 --> 00:07:12,890 Do I need to go and find evidence too? 89 00:07:12,974 --> 00:07:14,142 I already pay a lot of taxes. 90 00:07:14,225 --> 00:07:15,935 This isn't personal, you know. 91 00:07:16,144 --> 00:07:18,271 The entire company is on the line. If we're sued-- 92 00:07:18,354 --> 00:07:19,939 Child prostitution was attempted, 93 00:07:20,022 --> 00:07:22,191 but he'll sue me instead because it never really happened? 94 00:07:22,984 --> 00:07:25,153 That's not a choice a politician can make. 95 00:07:25,236 --> 00:07:27,363 Do you think this makes you a hero? 96 00:07:28,448 --> 00:07:29,991 You put the company in danger 97 00:07:30,074 --> 00:07:31,409 and offended the hearing. 98 00:07:31,492 --> 00:07:33,953 You're the one who offended the hearing. 99 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 If I wanted to be a hero, 100 00:07:37,874 --> 00:07:41,085 I would've confessed that you fabricated the search word ranking for KU Group 101 00:07:41,169 --> 00:07:44,005 and revealed that the hearing was a conspiracy. 102 00:07:45,256 --> 00:07:46,757 I didn't though. 103 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 Why? I didn't want to hurt myself. 104 00:07:52,638 --> 00:07:55,808 The company might see me as a shield that takes all the assaults, 105 00:07:55,892 --> 00:07:57,143 but I value myself. 106 00:07:58,227 --> 00:08:00,229 I'm the only one who can protect myself, 107 00:08:00,938 --> 00:08:03,483 and I took action for that very reason. 108 00:08:06,777 --> 00:08:08,821 A messed up company and a goddamn congressional hearing. 109 00:08:09,071 --> 00:08:11,073 I didn't want to take anyone's side. 110 00:08:11,240 --> 00:08:14,619 Only those in power can do what they want to do. 111 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 It's not as if you have the power that I don't have. 112 00:08:20,333 --> 00:08:21,918 A disciplinary hearing will be held soon. 113 00:08:22,418 --> 00:08:23,336 Be prepared. 114 00:08:24,712 --> 00:08:27,423 Why am I up for a disciplinary hearing? 115 00:08:27,757 --> 00:08:29,133 Do you really not know? 116 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 Check to see what your actions caused. 117 00:08:31,886 --> 00:08:33,971 The Internet proved its ability once again. 118 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 JIN 119 00:08:52,865 --> 00:08:53,950 Why aren't you answering? 120 00:08:58,746 --> 00:09:00,289 HEIHACHI 121 00:09:11,884 --> 00:09:14,762 Here's my number. I didn't press "call." 122 00:09:20,351 --> 00:09:21,310 Why not? 123 00:09:23,563 --> 00:09:25,106 Because that's your choice. 124 00:09:41,122 --> 00:09:42,873 What name will you save my number under? 125 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 I know your name. 126 00:09:46,377 --> 00:09:47,211 It's Heihachi. 127 00:09:47,295 --> 00:09:49,005 HEIHACHI CHARACTER FROM A GAME 128 00:10:03,102 --> 00:10:05,021 What exactly do you remember then? 129 00:10:05,646 --> 00:10:07,982 If you don't remember exchanging numbers, 130 00:10:08,149 --> 00:10:10,318 then you'll have no clue that we agreed to speak casually. 131 00:10:11,068 --> 00:10:13,029 I'll pay for the dry-cleaning right now. 132 00:10:13,237 --> 00:10:15,072 -I'm sorry about what happened-- -We didn't have sex. 133 00:10:19,035 --> 00:10:20,745 Why are you lying about that? 134 00:10:20,828 --> 00:10:21,954 Yes, we did. 135 00:10:22,288 --> 00:10:23,247 So you remember. 136 00:10:26,751 --> 00:10:28,419 I thought you wanted to forget. 137 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Why? 138 00:10:30,338 --> 00:10:32,840 Do you think that I'd kill myself for sleeping with you? 139 00:10:35,384 --> 00:10:36,886 We'll end it with this. 140 00:10:38,220 --> 00:10:40,264 Wait, are you paying me for sex? 141 00:10:41,140 --> 00:10:42,808 It's for your dry-cleaning. 142 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Maybe next time. 143 00:10:44,018 --> 00:10:46,145 Take it. There won't be a next time. 144 00:10:48,105 --> 00:10:50,441 That night was a drunken mistake for us both-- 145 00:10:50,524 --> 00:10:51,651 Who says it was a mistake? 146 00:10:52,443 --> 00:10:53,819 It wasn't for me. 147 00:10:54,278 --> 00:10:56,155 I'm not that kind of man. 148 00:10:59,200 --> 00:11:01,452 Well, it was for me. 149 00:11:02,203 --> 00:11:03,871 So let's just say it never happened. 150 00:11:03,954 --> 00:11:06,374 Are you one of those woman? 151 00:11:06,457 --> 00:11:07,291 What? 152 00:11:07,458 --> 00:11:09,585 Do you often sleep with random men 153 00:11:10,002 --> 00:11:11,671 when you feel like it? 154 00:11:12,296 --> 00:11:13,964 That's not it. 155 00:11:14,215 --> 00:11:15,841 I'm never like this 156 00:11:15,925 --> 00:11:18,094 which is why I feel horrible. 157 00:11:18,552 --> 00:11:19,387 Why? 158 00:11:21,013 --> 00:11:23,974 You never do one-night stands, but you were that attracted to me. 159 00:11:24,350 --> 00:11:25,893 So why is that horrible? 160 00:11:29,105 --> 00:11:30,481 What are you? 161 00:11:31,982 --> 00:11:32,858 Don't you know? 162 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 I'm just a guy you kissed. 163 00:11:44,870 --> 00:11:46,372 Wait. We're in the jungle right now. 164 00:11:46,455 --> 00:11:47,998 I need back up! 165 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 Just let me clear this wave. 166 00:11:56,298 --> 00:11:58,342 -There you are. -Good morning. 167 00:11:58,592 --> 00:11:59,927 Didn't I tell you 168 00:12:00,010 --> 00:12:01,887 to ventilate the office every two hours? 169 00:12:02,054 --> 00:12:04,557 I was about to. Two hours just passed. 170 00:12:06,600 --> 00:12:07,977 How did the meeting go? 171 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 What did Unicon say? 172 00:12:14,692 --> 00:12:16,819 Are they against the romantic background music? 173 00:12:17,736 --> 00:12:18,863 Did they tell us to start over? 174 00:12:21,198 --> 00:12:22,992 They told us to act like it never happened. 175 00:12:23,409 --> 00:12:25,703 What do you mean by that? 176 00:12:26,370 --> 00:12:27,621 Is this another failure then? 177 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 No, they said we should move forward. 178 00:12:30,082 --> 00:12:30,916 They said that 179 00:12:32,168 --> 00:12:33,002 we had a point. 180 00:12:33,169 --> 00:12:34,044 Yes! 181 00:12:35,421 --> 00:12:36,422 Yes! 182 00:12:39,967 --> 00:12:41,218 I knew it'd work. 183 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 I knew it! Gosh, look at that firm chest of yours. 184 00:12:44,972 --> 00:12:46,557 Move. You're blocking my view. 185 00:12:51,437 --> 00:12:52,521 What's this? 186 00:12:53,397 --> 00:12:55,441 Do these things often happen at meetings? 187 00:13:00,196 --> 00:13:01,947 Maybe I should attend the next one. 188 00:13:02,114 --> 00:13:03,782 It only happens to people like me. 189 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 Men with firm chests. 190 00:13:08,204 --> 00:13:09,246 No way. 191 00:13:16,253 --> 00:13:18,172 Gosh, don't tell me I'm late. 192 00:13:19,006 --> 00:13:19,965 Hold on. 193 00:13:20,508 --> 00:13:22,051 You never attend debates. 194 00:13:22,551 --> 00:13:24,136 I'd rather not stay at the company, 195 00:13:24,345 --> 00:13:26,388 but I should get some work done too, right? Let's go. 196 00:13:30,017 --> 00:13:32,436 Do you know what the debate is about? 197 00:13:33,020 --> 00:13:35,481 Do you really expect that from a clueless man? 198 00:13:35,564 --> 00:13:36,774 Someone will have to tell me. 199 00:13:37,525 --> 00:13:39,610 It's about regulations regarding illegal online communities. 200 00:13:40,027 --> 00:13:42,655 The entire thing was triggered by Bae Ta-mi. 201 00:13:43,155 --> 00:13:45,324 Anyway, I hear that she'll be there too. 202 00:13:45,824 --> 00:13:48,827 My goal today is to rattle her cage a bit. 203 00:13:50,120 --> 00:13:50,955 Why? 204 00:13:52,748 --> 00:13:55,251 To tell her what the real problem of Unicon's operation is. 205 00:13:55,459 --> 00:13:57,211 She may have evaded the questions at the hearing, 206 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 but she'll have to answer the questions at this debate. 207 00:14:04,468 --> 00:14:05,469 Maybe I should go back. 208 00:14:09,473 --> 00:14:12,601 We ask all web portals to organize teams 209 00:14:12,685 --> 00:14:15,271 that specialize in the monitoring of illegal online communities such as 210 00:14:15,354 --> 00:14:17,481 online prostitution and gambling communities. 211 00:14:18,232 --> 00:14:20,150 Due to the added attention, 212 00:14:20,234 --> 00:14:22,862 the public has been demanding regulations regarding web portals. 213 00:14:23,779 --> 00:14:26,115 {\an8}If you're unable to monitor them yourselves, 214 00:14:26,198 --> 00:14:27,408 then we'll be forced 215 00:14:27,533 --> 00:14:29,910 to discuss legal regulations. 216 00:14:30,286 --> 00:14:32,746 That sounds fair in this kind of situation. 217 00:14:36,333 --> 00:14:37,501 Are you agreeing to 218 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 hand over the internet to the government? 219 00:14:39,295 --> 00:14:42,131 From fabricating search word rankings to online prostitution communities. 220 00:14:42,214 --> 00:14:44,550 Why shouldn't there be legal boundaries? 221 00:14:44,633 --> 00:14:46,302 Singapore already has such rules. 222 00:14:46,385 --> 00:14:49,138 However, other countries haven't implemented them. 223 00:14:49,221 --> 00:14:51,307 Internet's most important value is its freedom 224 00:14:51,390 --> 00:14:53,934 and most countries agree on that. 225 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 Unicon must be afraid of such regulations. 226 00:14:56,270 --> 00:14:58,397 Those who have nothing to hide, have nothing to fear. 227 00:14:58,731 --> 00:15:00,024 That's what some people say. 228 00:15:00,190 --> 00:15:03,485 Ms. Cha Hyeon, that saying came from the Nazis. 229 00:15:03,569 --> 00:15:07,364 Freedom without any obligation is the same as violence, Ms. Bae. 230 00:15:10,409 --> 00:15:12,119 Let's say that someone wrote 231 00:15:12,536 --> 00:15:13,996 "Cha Hyeon is a lunatic." 232 00:15:14,496 --> 00:15:16,332 on the wall of my house. 233 00:15:16,415 --> 00:15:19,752 Let's say that the writing somehow hurt you emotionally. 234 00:15:19,919 --> 00:15:22,087 Should I be punished by law 235 00:15:22,171 --> 00:15:23,672 just because I built the wall? 236 00:15:24,423 --> 00:15:26,216 Web portals only provided the space. 237 00:15:26,300 --> 00:15:28,385 We can't be responsible for the users' actions. 238 00:15:28,469 --> 00:15:29,637 Of course not. 239 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 However, what did the home owner do 240 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 after spotting that writing? 241 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 Did you erase it? 242 00:15:36,477 --> 00:15:39,104 or did anything to prevent any further scribbles? 243 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 Must the government interfere 244 00:15:40,397 --> 00:15:43,192 and manage my wall because I failed to do so? 245 00:15:43,400 --> 00:15:46,487 Besides, why are you here if you think this is only our fault? 246 00:15:46,654 --> 00:15:50,282 Barro doesn't carry as many illegal communities as Unicon. 247 00:15:50,366 --> 00:15:53,285 That's because you don't have as many users. 248 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Let's be honest here. 249 00:16:00,960 --> 00:16:03,754 Tens of thousands of people joined these illegal communities. 250 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Thousands of people visit them every day 251 00:16:06,173 --> 00:16:07,675 and the page view counts are over 10,000. 252 00:16:07,883 --> 00:16:09,885 It's not that we can't manage them. We're choosing not to. 253 00:16:10,761 --> 00:16:13,555 The market share rate of Unicon and Barro is delivered to me every morning, 254 00:16:13,639 --> 00:16:16,183 {\an8}so how can I give up on a page view count of 10,000? 255 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 {\an8}Don't you agree? 256 00:16:17,184 --> 00:16:18,852 {\an8}PV (PAGE VIEW): SHOWS HOW MANY VIEWED A PAGE 257 00:16:19,895 --> 00:16:21,188 What we need 258 00:16:21,397 --> 00:16:23,482 isn't regulation but fair play. 259 00:16:26,568 --> 00:16:27,653 That's quite funny 260 00:16:27,736 --> 00:16:30,489 coming from someone who was at a hearing for fabricating 261 00:16:31,490 --> 00:16:32,449 search word rankings. 262 00:16:36,203 --> 00:16:39,790 Why don't you resolve your inferiority complex by being fruitful, Ms. Cha.? 263 00:16:39,999 --> 00:16:40,958 Do you think 264 00:16:41,542 --> 00:16:42,626 this is inferiority? 265 00:16:42,960 --> 00:16:46,130 I'm embarrassed as someone working in the same field as you. 266 00:16:46,213 --> 00:16:47,840 Then become the number one search engine 267 00:16:47,923 --> 00:16:50,134 and restore the stature of all the web portals. 268 00:16:50,217 --> 00:16:53,220 Why are you all high and mighty when you won first place by cheating? 269 00:16:53,303 --> 00:16:54,555 I'm not proud of it, 270 00:16:54,638 --> 00:16:56,473 but I don't want to be in second place. 271 00:16:56,890 --> 00:16:58,392 I sacrificed my youth so that 272 00:16:58,475 --> 00:17:01,145 people would even search Unicon's corruption on the Unicon site. 273 00:17:01,353 --> 00:17:03,522 Well, Gosh, I'm sorry about that. 274 00:17:03,981 --> 00:17:05,566 We should discuss, 275 00:17:06,150 --> 00:17:07,568 not insult each other. 276 00:17:07,651 --> 00:17:09,403 We're here for a discussion, after all. 277 00:17:17,327 --> 00:17:18,287 Which room? 278 00:17:24,668 --> 00:17:25,919 DARN ANGRY ROOM 279 00:17:42,936 --> 00:17:46,398 Die, die, die, die! 280 00:17:54,615 --> 00:17:56,658 -You mean... -Yes. 281 00:17:57,451 --> 00:18:00,162 I'm asking if you'd consider working at Barro. 282 00:18:02,414 --> 00:18:04,333 You're perplexed, aren't you? 283 00:18:05,375 --> 00:18:06,585 Since we're at it, 284 00:18:06,794 --> 00:18:09,755 I can pay you more than what you're getting paid now. 285 00:18:09,838 --> 00:18:12,257 If you have a team, you can bring them with you too. 286 00:18:12,341 --> 00:18:13,550 What a tempting offer. 287 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 First of all, thank you for your offer. 288 00:18:16,220 --> 00:18:18,472 But I'd like to know why me. 289 00:18:18,806 --> 00:18:21,308 We're planning to reform our services. 290 00:18:21,517 --> 00:18:24,812 We need a different opinion. A new opinion. 291 00:18:25,187 --> 00:18:28,357 Barro has a style that we stuck to for 10 years, 292 00:18:28,607 --> 00:18:30,651 and I want to hire an experienced outsider 293 00:18:30,734 --> 00:18:32,861 who can say this is wrong and that is bad. 294 00:18:33,737 --> 00:18:35,322 And I also think 295 00:18:36,198 --> 00:18:39,243 you might actually need a new work environment. 296 00:18:41,453 --> 00:18:44,832 Isn't it uncomfortable being at Unicon since the disaster at the hearing? 297 00:18:47,751 --> 00:18:50,504 It is uncomfortable, and I will be disciplined soon. 298 00:18:50,879 --> 00:18:54,842 But I spent my 20s and 30s at Unicon. 299 00:18:54,925 --> 00:18:56,260 It was my youth. 300 00:18:58,387 --> 00:19:00,931 When we topped 10 million subscribers for the 1st time. 301 00:19:02,558 --> 00:19:03,934 When we reached first place... 302 00:19:04,726 --> 00:19:06,311 When we started earning profits, 303 00:19:06,687 --> 00:19:08,438 and when we built and moved into a new building... 304 00:19:08,605 --> 00:19:09,815 I was there. 305 00:19:11,900 --> 00:19:15,654 I loved and hated the place vehemently for 13 years. 306 00:19:16,488 --> 00:19:17,865 I can't explain everything, 307 00:19:18,282 --> 00:19:20,367 but even through this crisis, 308 00:19:20,826 --> 00:19:22,536 I want to work at Unicon. 309 00:19:22,786 --> 00:19:24,413 That's where my life is. 310 00:19:27,583 --> 00:19:30,752 I see. I get what you mean. 311 00:19:32,963 --> 00:19:36,383 Work should be work. Am I too sentimental? 312 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 No. I like it. 313 00:19:54,985 --> 00:19:58,322 UNICON'S 10TH ANNIVERSARY 314 00:19:58,405 --> 00:20:00,949 UNICON'S 20TH ANNIVERSARY 315 00:20:10,375 --> 00:20:11,668 BAE TA-MI 316 00:20:17,841 --> 00:20:21,553 {\an8}YEAR 2006 317 00:20:22,179 --> 00:20:23,055 BAE TA-MI 318 00:20:23,180 --> 00:20:26,558 You could join any other company with a resume like yours. 319 00:20:27,184 --> 00:20:29,853 -Did you apply anywhere else? -No. 320 00:20:30,437 --> 00:20:33,607 If I may say so, this is my third try to join Unicon. 321 00:20:33,732 --> 00:20:35,108 I didn't even apply to Barro. 322 00:20:35,359 --> 00:20:36,818 INTERVIEWER 323 00:20:39,404 --> 00:20:41,865 -Should I not have said that? -It's fine. 324 00:20:42,074 --> 00:20:44,785 I'd like to know why it must be Unicon. 325 00:20:44,868 --> 00:20:46,662 The main page's design is pretty. 326 00:20:49,414 --> 00:20:52,084 -Is that it? -Yes. 327 00:20:52,626 --> 00:20:54,795 I think the Internet is about intuition. 328 00:20:55,045 --> 00:20:56,546 What's pretty at first glance. 329 00:20:56,922 --> 00:20:58,507 What's new at first glance. 330 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 What was convenient at first try. 331 00:21:01,176 --> 00:21:03,637 Internet users don't think too much. 332 00:21:04,054 --> 00:21:06,807 They just need one thing to captivate them. 333 00:21:06,974 --> 00:21:08,475 The rest boils up from inside. 334 00:21:08,684 --> 00:21:12,479 I think all of Unicon's designs are for that one experience. 335 00:21:12,604 --> 00:21:14,648 Eventually, because of that one simple thing, 336 00:21:14,856 --> 00:21:16,817 Unicon will beat Barro. 337 00:21:19,486 --> 00:21:21,029 Thank you for acknowledging that. 338 00:21:21,947 --> 00:21:24,032 Unicon and I think alike. 339 00:21:24,491 --> 00:21:28,495 I really want to work where my thoughts are the company's. 340 00:21:38,130 --> 00:21:40,048 We'll begin the disciplinary hearing. 341 00:21:40,799 --> 00:21:42,843 Ms. Bae Ta-mi 342 00:21:42,968 --> 00:21:45,220 neglected to monitor the online communities, 343 00:21:45,679 --> 00:21:47,764 and let them offer illegal services, 344 00:21:47,848 --> 00:21:49,891 thereby causing social unrest. 345 00:21:50,142 --> 00:21:53,687 Do you admit to that and to ruining the company's reputation? 346 00:21:56,106 --> 00:21:57,941 Is that how you're twisting it? 347 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 Do you admit to it? 348 00:22:01,987 --> 00:22:05,615 I thought I'd be disciplined for the show I put on at the hearing. 349 00:22:05,741 --> 00:22:07,159 Now I get it. 350 00:22:07,784 --> 00:22:10,245 You have no cause to discipline me for that. 351 00:22:13,248 --> 00:22:15,208 Then why should you discipline me? 352 00:22:15,876 --> 00:22:18,003 For whom is this show for? 353 00:22:18,086 --> 00:22:22,049 I'll presume any unrelated comments to mean your admittance. 354 00:22:23,008 --> 00:22:24,968 Ms. Bae Ta-mi. 355 00:22:25,052 --> 00:22:27,888 According to Unicon Regulations Number 12, dereliction of duty, 356 00:22:27,971 --> 00:22:30,932 and Number 15, neglect of obligations, 357 00:22:32,142 --> 00:22:33,769 you are dismissed. 358 00:22:40,150 --> 00:22:42,569 Did you just say "dismissed"? 359 00:22:45,864 --> 00:22:48,742 You're firing me for not managing online communities? 360 00:22:50,243 --> 00:22:52,746 Wouldn't that be best for your future? 361 00:22:53,121 --> 00:22:54,706 I think we're being considerate. 362 00:22:56,541 --> 00:22:57,584 Considerate? 363 00:22:58,710 --> 00:23:01,838 I gave my youth for a company that thinks firing is considerate. 364 00:23:07,719 --> 00:23:09,304 Why did you all become like this? 365 00:23:12,641 --> 00:23:13,767 Ga-gyeong. 366 00:23:15,018 --> 00:23:16,144 Is this right? 367 00:23:16,686 --> 00:23:18,355 Everything you said was right. 368 00:23:19,272 --> 00:23:21,316 Then you started saying only the wrong things. 369 00:23:22,317 --> 00:23:25,654 I once adored you and wanted to be like you. 370 00:23:27,280 --> 00:23:29,116 Then you should've become like me. 371 00:23:29,991 --> 00:23:31,034 Not get fired. 372 00:23:41,419 --> 00:23:43,255 No, not anymore. 373 00:23:45,298 --> 00:23:47,634 Why would I adore you now? 374 00:23:50,971 --> 00:23:52,639 I brought something just in case. 375 00:23:53,974 --> 00:23:55,308 I didn't think I'd use it. 376 00:24:00,564 --> 00:24:01,773 LETTER OF RESIGNATION 377 00:24:05,068 --> 00:24:06,361 As of this moment, 378 00:24:06,778 --> 00:24:09,239 I'll leave the rotten company that sides with power 379 00:24:09,573 --> 00:24:13,285 to change the press, and puts the blame on employees 380 00:24:13,994 --> 00:24:15,453 to take unjust profit. 381 00:24:19,082 --> 00:24:20,417 Return to your seat. 382 00:24:20,709 --> 00:24:23,211 Don't give orders. I'm no longer your employee. 383 00:24:27,090 --> 00:24:28,258 And you. 384 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 Take the resignation letter, Ms. Song. 385 00:24:42,189 --> 00:24:45,233 LETTER OF RESIGNATION 386 00:25:04,252 --> 00:25:08,131 You get fitter every day, Ms. Jang. 387 00:25:08,298 --> 00:25:11,343 When we were hiking earlier, 388 00:25:11,426 --> 00:25:13,053 I could barely keep up. 389 00:25:14,804 --> 00:25:17,182 I quit my 50-year smoking and drinking habit 390 00:25:17,265 --> 00:25:20,101 just to try to beat you at your game. 391 00:25:21,019 --> 00:25:22,896 I'm now a widow who can't smoke or drink. 392 00:25:23,146 --> 00:25:25,357 Meeting you is my only joy in life now. 393 00:25:27,651 --> 00:25:30,946 If I'd known you were this easy-going, 394 00:25:31,029 --> 00:25:33,406 we'd have asked you to join us sooner. 395 00:25:33,698 --> 00:25:37,202 I thought she was more like the others than us. 396 00:25:39,204 --> 00:25:41,873 You all work for the government. 397 00:25:41,957 --> 00:25:43,708 Who cares about factions? 398 00:25:44,709 --> 00:25:45,835 Anyway, 399 00:25:46,253 --> 00:25:49,172 Assemblyman Ju's having a hard time, isn't he? 400 00:25:49,881 --> 00:25:52,884 The President must also be concerned since the ruling party has a problem. 401 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 I should cheer you up a little. 402 00:26:05,438 --> 00:26:07,065 Don't do this. 403 00:26:07,440 --> 00:26:10,944 Come on now, it's nothing, really. 404 00:26:11,027 --> 00:26:12,195 It's just red ginseng. 405 00:26:12,279 --> 00:26:13,905 If you two fall ill, 406 00:26:13,989 --> 00:26:16,741 I'd have to hike alone and that would be boring. 407 00:26:16,825 --> 00:26:20,203 That can't happen. We must hike together. 408 00:26:29,921 --> 00:26:32,090 What about Bae Ta-mi. Did you sort her out? 409 00:26:33,049 --> 00:26:34,301 We fired her. 410 00:26:37,012 --> 00:26:38,513 Isn't there anything worse than firing her? 411 00:26:40,390 --> 00:26:42,183 Because of that psycho, 412 00:26:42,309 --> 00:26:45,186 I have to go hiking with some air-headed fools. 413 00:26:46,354 --> 00:26:48,857 We took a risk by firing her. 414 00:26:49,190 --> 00:26:51,818 No one's been fired for not monitoring a service-- 415 00:26:51,901 --> 00:26:53,069 Ga-gyeong. 416 00:27:02,871 --> 00:27:05,332 Why do you have a self? 417 00:27:21,890 --> 00:27:24,059 Unicon's a huge issue these days. 418 00:27:26,436 --> 00:27:27,437 Are you okay? 419 00:27:29,981 --> 00:27:31,608 If I'm okay, why would I be here? 420 00:27:32,025 --> 00:27:33,068 I guess you're right. 421 00:27:33,902 --> 00:27:36,321 Gosh, you must be very distressed. 422 00:27:36,571 --> 00:27:38,782 I should bring you something you can feast your eyes on. 423 00:27:39,324 --> 00:27:42,243 We haven't had a better guy than Min-kyu ever since he left. 424 00:27:42,577 --> 00:27:44,287 Do you keep in touch with him? 425 00:27:45,205 --> 00:27:46,247 Who's Min-kyu? 426 00:27:46,373 --> 00:27:48,208 Han Min-kyu. The guy who worked for me. 427 00:27:48,958 --> 00:27:50,877 He even recently appeared in a drama. 428 00:27:50,960 --> 00:27:52,837 He's really popular these days. 429 00:27:53,880 --> 00:27:56,007 Why would I keep in touch with him? 430 00:27:56,383 --> 00:27:59,302 Yes, you're right. I don't think he keeps in touch with anyone 431 00:27:59,427 --> 00:28:01,262 in this business after he left. 432 00:28:01,596 --> 00:28:03,139 He never answers my calls. 433 00:28:06,184 --> 00:28:07,602 That's him. The newbie. 434 00:28:09,437 --> 00:28:10,480 Hello. 435 00:28:10,605 --> 00:28:12,190 He looks nice, doesn't he? 436 00:28:12,315 --> 00:28:13,400 Come and sit down. 437 00:28:13,691 --> 00:28:14,526 Okay. 438 00:28:16,903 --> 00:28:19,614 My goodness, you're really pretty. 439 00:28:19,906 --> 00:28:21,157 I thought you were in your 20s. 440 00:28:23,952 --> 00:28:26,204 Do you think I'm here to have you judge me? 441 00:28:27,580 --> 00:28:28,623 Hey. 442 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 She's not in a good mood, so stop fooling around. 443 00:28:32,585 --> 00:28:33,962 Pour her a glass. 444 00:28:34,212 --> 00:28:36,548 -Yes, sir. -Don't add ice in that. 445 00:28:36,631 --> 00:28:37,674 Oh, okay. 446 00:28:44,180 --> 00:28:45,223 Again. 447 00:28:49,060 --> 00:28:50,520 Okay. I'm sorry. 448 00:28:56,276 --> 00:28:57,318 Again. 449 00:28:59,112 --> 00:29:00,113 Okay. 450 00:29:02,198 --> 00:29:03,241 Again. 451 00:29:04,325 --> 00:29:05,326 Again. 452 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Again. 453 00:29:19,466 --> 00:29:20,633 You should have some, too. 454 00:29:21,301 --> 00:29:22,385 Okay. 455 00:29:23,136 --> 00:29:25,054 Drink what you threw away. 456 00:29:27,140 --> 00:29:28,308 The whole thing? 457 00:29:29,142 --> 00:29:30,810 What's with you today? 458 00:29:30,894 --> 00:29:32,604 Today is his first day. 459 00:29:32,687 --> 00:29:35,023 If you do this, he'll just quit. 460 00:29:35,190 --> 00:29:36,983 It's hard to hire people these days. 461 00:29:37,066 --> 00:29:39,360 If you can't drink it, shower yourself with it. 462 00:29:40,028 --> 00:29:42,363 That way, you'll be able to learn that you should never 463 00:29:42,447 --> 00:29:44,115 judge any of your clients' appearances. 464 00:30:18,191 --> 00:30:19,901 8 A.M. 465 00:30:40,588 --> 00:30:43,591 Wait. I'm jobless now. 466 00:30:56,771 --> 00:30:58,690 This darn habit. 467 00:31:23,047 --> 00:31:26,175 I always wondered what kind of people spent time outside at this hour. 468 00:31:27,302 --> 00:31:28,720 I guess they were all just jobless. 469 00:31:43,109 --> 00:31:45,653 The Search Department finished the related search words algorithm update. 470 00:31:45,737 --> 00:31:47,572 And Jenny wants to see you at 2 p.m to discuss 471 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 the online community main page. 472 00:31:49,157 --> 00:31:51,451 Tell her to come see me at 2:30 p.m. 473 00:31:51,534 --> 00:31:53,161 I have a meeting with the Video Team at 3 p.m. 474 00:31:53,244 --> 00:31:54,120 Okay. 475 00:31:54,412 --> 00:31:57,248 And here's today's market share ranking. 476 00:32:04,297 --> 00:32:06,591 Darn it! I'm sick of being second. 477 00:32:26,736 --> 00:32:27,570 Brian. 478 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 You can't just push me like that. I was on the 100th floor. 479 00:32:42,752 --> 00:32:44,462 I thought I was really going to fall. 480 00:32:44,671 --> 00:32:46,172 It really did fall. 481 00:32:46,464 --> 00:32:47,507 Our market share. 482 00:32:49,467 --> 00:32:50,635 I saw it already. 483 00:32:51,260 --> 00:32:52,470 I'm the CEO. 484 00:32:52,804 --> 00:32:56,265 Unicon's brand image is a complete mess right now. 485 00:32:56,349 --> 00:32:58,643 But how are they still number one? Can you accept that? 486 00:32:58,810 --> 00:33:00,603 No, of course not. 487 00:33:00,770 --> 00:33:01,813 Me neither. 488 00:33:02,271 --> 00:33:05,733 Brian, this is a rare opportunity for us to turn the tables around. 489 00:33:07,777 --> 00:33:09,237 I agree with you. 490 00:33:09,654 --> 00:33:12,281 {\an8}So I'm thinking about forming a Task Force. What do you think? 491 00:33:12,365 --> 00:33:15,118 {\an8}TASK FORCE: A TEMPORARY TEAM MADE TO ACCOMPLISH A CERTAIN TASK 492 00:33:15,201 --> 00:33:16,160 {\an8}A Tast Force? 493 00:33:16,953 --> 00:33:17,829 Scarlett. 494 00:33:19,122 --> 00:33:21,833 What do you think about scouting an outsider? 495 00:33:41,519 --> 00:33:43,896 This country is such a mess. 496 00:34:11,424 --> 00:34:13,468 If I keep living like this, I'll be found dead. 497 00:34:15,511 --> 00:34:16,679 I can't let that happen... 498 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 I have a headache. 499 00:34:52,048 --> 00:34:53,883 Gosh, this place is amazing. 500 00:34:53,966 --> 00:34:55,384 It's like a house in a foreign country. 501 00:34:56,427 --> 00:34:58,429 This is what my place looked like when I was in Germany. 502 00:34:58,638 --> 00:34:59,972 This is how I like it. 503 00:35:03,267 --> 00:35:05,353 You must've been startled to hear from me out of the blue. 504 00:35:05,436 --> 00:35:06,771 I was startled because you said 505 00:35:06,854 --> 00:35:09,023 you want to learn the piano instead of asking me to eat meat. 506 00:35:09,482 --> 00:35:11,901 I was actually worried because the person I ate meat with 507 00:35:11,984 --> 00:35:15,071 suddenly appeared on TV attending a hearing. 508 00:35:17,698 --> 00:35:19,408 Are you okay? 509 00:35:21,452 --> 00:35:22,787 I'm trying to be. 510 00:35:24,413 --> 00:35:26,040 I became jobless because of that. 511 00:35:29,293 --> 00:35:31,754 But after a few weeks of being jobless, 512 00:35:31,963 --> 00:35:35,007 I figured I should have a hobby if I didn't want to go mad. 513 00:35:35,925 --> 00:35:38,678 That's why I called. I've been wanting to learn the piano anyway. 514 00:35:39,053 --> 00:35:41,722 By the way, if you're good at playing the piano, 515 00:35:41,889 --> 00:35:44,058 can you also play stuff on a tablet 516 00:35:44,142 --> 00:35:45,977 using the piano app? 517 00:35:47,103 --> 00:35:49,021 That requires another set of skills. 518 00:35:49,355 --> 00:35:51,774 But you'll still have to know how to play the piano first. 519 00:35:52,733 --> 00:35:53,776 You're right. 520 00:35:54,861 --> 00:35:57,446 There's a song I really want to learn how to play. 521 00:36:02,034 --> 00:36:04,829 Can you play the song for me first? 522 00:36:20,803 --> 00:36:21,929 Are you okay? 523 00:36:22,638 --> 00:36:24,682 Darn this piano version. 524 00:36:25,766 --> 00:36:26,893 I realized... 525 00:36:27,143 --> 00:36:30,062 that I've been missing out a lot because I was so focused on work. 526 00:36:31,772 --> 00:36:32,857 Do you think 527 00:36:33,232 --> 00:36:35,693 the guy I rooted for got eliminated because I didn't vote for him? 528 00:36:37,445 --> 00:36:39,530 Of course, National Producer. 529 00:36:41,657 --> 00:36:44,535 There's nothing I can do for him now. 530 00:36:47,705 --> 00:36:48,956 The music for the Garden of Dreams 531 00:36:49,040 --> 00:36:51,584 should be arranged to a more easy-listening kind of music. 532 00:36:51,876 --> 00:36:54,378 {\an8}It's important to match the tone of the overall music, 533 00:36:54,462 --> 00:36:56,589 but I think it'll help the users feel less fatigued 534 00:36:56,672 --> 00:37:00,134 if we use visual effects to show that they're on a different map. 535 00:37:00,509 --> 00:37:01,677 I agree with you. 536 00:37:01,844 --> 00:37:05,056 Then we'll meet once more after the final arrangement. 537 00:37:05,139 --> 00:37:06,182 Sure thing. 538 00:37:07,141 --> 00:37:08,601 Good job, everyone. 539 00:37:08,768 --> 00:37:10,186 -Thank you. -Good job. 540 00:37:12,521 --> 00:37:13,898 -Have a good day. -You too. 541 00:37:19,237 --> 00:37:22,782 I'm sorry, but I didn't catch your name. 542 00:37:23,991 --> 00:37:25,493 I'm Song Ga-gyeong. 543 00:37:26,953 --> 00:37:28,079 I'll remember that. 544 00:37:28,496 --> 00:37:30,873 -Good job today. -I'm sorry, 545 00:37:31,999 --> 00:37:34,585 but isn't Ms. Bae going to attend these meetings anymore? 546 00:37:36,504 --> 00:37:38,172 She offered some nice opinions last time. 547 00:37:47,848 --> 00:37:49,183 PERSONNEL ANNOUNCEMENT 548 00:37:50,518 --> 00:37:52,937 {\an8}BAE TA-MI, DIRECTOR OF SERVICE STRATEGY, DISMISSED 549 00:37:58,651 --> 00:38:00,111 When the job is too much, 550 00:38:00,194 --> 00:38:02,655 you say that you'd rather die. 551 00:38:03,948 --> 00:38:07,201 However, you rush to a doctor even when you barely get sick. 552 00:38:07,827 --> 00:38:09,245 We're all liars. 553 00:38:09,954 --> 00:38:12,039 All we want is to just be healthy. 554 00:38:12,707 --> 00:38:16,002 So I just type in the word "Western Australia" 555 00:38:16,085 --> 00:38:17,712 and look at the photos. 556 00:38:18,462 --> 00:38:20,381 Long roads without any curves, 557 00:38:20,673 --> 00:38:22,883 stars that fall almost too perfectly, 558 00:38:24,135 --> 00:38:25,720 weird-looking stones, 559 00:38:26,262 --> 00:38:28,222 the desert, and the ocean. 560 00:38:29,724 --> 00:38:30,808 Things like that. 561 00:38:31,934 --> 00:38:34,145 I went to high school in Australia. 562 00:38:34,228 --> 00:38:35,604 Really? 563 00:38:37,857 --> 00:38:39,066 But I came back 564 00:38:39,692 --> 00:38:41,027 because I love Korea. 565 00:38:41,485 --> 00:38:44,071 Is that so? Then, 566 00:38:45,156 --> 00:38:46,574 you must be happy now. 567 00:38:58,002 --> 00:39:01,756 I have a friend who can't get enough of backpacking trips. 568 00:39:01,839 --> 00:39:04,675 I asked why she keeps on setting out, 569 00:39:04,925 --> 00:39:06,719 and she said it was to spill her secrets. 570 00:39:07,595 --> 00:39:09,555 On trips, 571 00:39:09,805 --> 00:39:12,099 you only encounter people that you'll only meet once. 572 00:39:12,808 --> 00:39:15,269 Neither of you know who the other person is, 573 00:39:15,770 --> 00:39:17,271 so there's no reason to kiss up to anyone. 574 00:39:18,272 --> 00:39:21,734 My secrets, my shame, 575 00:39:22,985 --> 00:39:24,320 my mistakes, 576 00:39:25,154 --> 00:39:26,322 my weaknesses, 577 00:39:27,073 --> 00:39:29,658 and even my pain. 578 00:39:31,077 --> 00:39:32,620 I can tell 579 00:39:34,872 --> 00:39:36,165 the stranger anything. 580 00:39:37,875 --> 00:39:41,754 You can be the most honest with someone you hardly know. 581 00:39:43,005 --> 00:39:46,634 I now know what she meant by that. 582 00:39:47,760 --> 00:39:49,136 It's like you and me, right? 583 00:39:58,187 --> 00:40:02,149 On that note, I'll let you in on a secret. 584 00:40:05,903 --> 00:40:07,071 I 585 00:40:09,365 --> 00:40:10,908 wish Ga-gyeong 586 00:40:13,661 --> 00:40:15,037 would stop. 587 00:40:17,081 --> 00:40:18,624 I want 588 00:40:20,292 --> 00:40:23,045 to be good friends with her again. 589 00:40:36,016 --> 00:40:38,310 HEIHACHI 590 00:40:45,025 --> 00:40:46,819 HEIHACHI 591 00:40:52,950 --> 00:40:54,034 Hello? 592 00:41:02,835 --> 00:41:03,961 Eat. 593 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 Eat up. 594 00:41:09,842 --> 00:41:12,803 Fish, you have a job to do. 595 00:41:13,429 --> 00:41:15,222 Meanwhile, I'm jobless. 596 00:41:16,724 --> 00:41:18,851 Excuse me, are you the one I called? 597 00:41:19,477 --> 00:41:21,770 Your friend is quite drunk. 598 00:41:21,896 --> 00:41:23,022 We're not exactly friends. 599 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 I'm probably here as her guardian. 600 00:41:39,163 --> 00:41:41,624 Ms. Bae. Ms. Bae? 601 00:41:45,211 --> 00:41:46,670 What are you doing here? 602 00:41:49,173 --> 00:41:50,716 Are you following me? 603 00:41:50,883 --> 00:41:52,134 Why? 604 00:41:54,470 --> 00:41:55,930 Was I that good in bed last time? 605 00:42:00,851 --> 00:42:02,228 You're shameless, aren't you? 606 00:42:02,478 --> 00:42:03,562 Snap out of it already. 607 00:42:03,646 --> 00:42:05,940 Why are you stopping me from talking? 608 00:42:08,609 --> 00:42:10,694 Are jobless people not allowed to talk? 609 00:42:13,614 --> 00:42:14,823 Can I get the bill, please? 610 00:42:16,742 --> 00:42:17,993 Don't let your legs give out. 611 00:42:19,119 --> 00:42:20,829 I'm walking just fine. 612 00:42:20,913 --> 00:42:22,248 There's no need to nag. 613 00:42:23,290 --> 00:42:25,626 So where are we going? Another round of drinks? 614 00:42:25,709 --> 00:42:26,710 As if. 615 00:42:27,294 --> 00:42:29,630 -Where do you live? -My house? 616 00:42:30,130 --> 00:42:31,799 Are you going to take me home? 617 00:42:34,510 --> 00:42:36,762 Who are you to escort me back home? 618 00:42:37,179 --> 00:42:38,138 Are we friends? 619 00:42:38,722 --> 00:42:40,015 Stop acting like we are. 620 00:42:40,474 --> 00:42:41,642 I'm just being a decent person. 621 00:42:45,813 --> 00:42:47,147 Why did you drink so much? 622 00:42:47,773 --> 00:42:48,857 Is this common for you? 623 00:42:51,860 --> 00:42:53,028 Hey, Morgan. 624 00:42:56,824 --> 00:42:59,493 I see you remember my name, Bae Ta-mi. 625 00:43:06,667 --> 00:43:09,503 I thought I said we should never cross paths again. 626 00:43:10,546 --> 00:43:13,882 As strangers who know nothing about one another. 627 00:43:14,758 --> 00:43:16,051 Let's just keep it that way. 628 00:43:17,094 --> 00:43:18,178 It's late. 629 00:43:18,971 --> 00:43:20,764 Besides, we know too much about each other 630 00:43:20,973 --> 00:43:22,766 to go back to being strangers. 631 00:43:24,351 --> 00:43:26,645 There's no sun for those who met at night. 632 00:43:26,854 --> 00:43:27,938 Just the moon. 633 00:43:29,273 --> 00:43:30,941 See? It's nighttime again. 634 00:43:32,860 --> 00:43:35,487 Seeking each other for drinks, spending the night together, 635 00:43:35,654 --> 00:43:38,949 and wondering what we are after the sun has come up 636 00:43:39,658 --> 00:43:41,118 is what you do in your 20s. 637 00:43:41,785 --> 00:43:44,163 I'm no longer interested in such emotional exhaustion. 638 00:43:46,206 --> 00:43:48,584 Those relationships make you even lonelier. 639 00:43:50,127 --> 00:43:51,837 I'm not interested in that either. 640 00:43:54,798 --> 00:43:56,216 Then what is it that you want? 641 00:44:03,057 --> 00:44:04,767 I doubt that's an option right now. 642 00:44:05,726 --> 00:44:07,102 How are you at leading people on? 643 00:44:10,564 --> 00:44:11,857 I'm offering myself up. 644 00:44:13,108 --> 00:44:14,902 You weren't so bad at feeding the fish earlier. 645 00:44:15,152 --> 00:44:17,863 Toss some my way from time to time, and I'll hold out. 646 00:44:18,697 --> 00:44:19,865 I'm actually quite relentless. 647 00:44:27,164 --> 00:44:28,248 You're cute. 648 00:44:29,333 --> 00:44:30,793 Then you should have me. 649 00:44:39,677 --> 00:44:43,097 Now that I'm without a job, I wouldn't mind 650 00:44:44,598 --> 00:44:45,766 a shoulder to lean on. 651 00:46:06,680 --> 00:46:07,973 What happened? 652 00:46:10,893 --> 00:46:11,977 Did you sleep well? 653 00:46:13,270 --> 00:46:14,396 Why are you outside? 654 00:46:14,480 --> 00:46:15,397 In case you snored. 655 00:46:15,481 --> 00:46:16,815 You should've listened. 656 00:46:17,399 --> 00:46:18,484 In case I liked it. 657 00:46:21,862 --> 00:46:24,364 I asked for your address and you only gave the area. 658 00:46:24,865 --> 00:46:26,033 Where should I go? 659 00:46:26,492 --> 00:46:28,076 I know where we are. 660 00:46:28,285 --> 00:46:30,245 I live nearby. I'll walk from here. 661 00:46:34,166 --> 00:46:35,250 Will you be okay? 662 00:46:40,672 --> 00:46:43,800 Did I call you? 663 00:46:46,386 --> 00:46:48,222 I want to lie and say yes. 664 00:46:51,016 --> 00:46:53,519 I called you and the bar owner answered. 665 00:46:53,852 --> 00:46:55,062 Asking me to take you home. 666 00:46:56,146 --> 00:46:57,773 Why did you call? 667 00:46:59,066 --> 00:47:00,150 I was worried. 668 00:47:08,367 --> 00:47:09,493 I should go. 669 00:47:10,118 --> 00:47:11,537 Thanks for the ride home. 670 00:48:08,010 --> 00:48:09,219 Why are you here? 671 00:48:09,720 --> 00:48:11,847 I came because I thought you'd ignore my call. 672 00:48:12,431 --> 00:48:14,349 I thought I should return this. 673 00:48:19,354 --> 00:48:21,940 LETTER OF RESIGNATION 674 00:48:24,526 --> 00:48:26,278 I can't accept your resignation. 675 00:48:27,529 --> 00:48:28,614 Do you want me to 676 00:48:29,281 --> 00:48:30,490 return now? 677 00:48:30,574 --> 00:48:33,035 No, of course you can't return. 678 00:48:33,118 --> 00:48:34,995 You didn't resign. You were fired. 679 00:48:35,078 --> 00:48:36,496 That's why I can't accept this. 680 00:48:37,914 --> 00:48:40,167 We packed your things. Pick them up when you can. 681 00:48:40,250 --> 00:48:41,585 And return the company credit card. 682 00:48:46,048 --> 00:48:48,008 Why are you being so harsh to me? 683 00:48:51,094 --> 00:48:52,596 I had hope. 684 00:48:54,056 --> 00:48:56,058 You were nasty to my face, 685 00:48:56,433 --> 00:48:59,311 but I hoped that behind the scenes, 686 00:48:59,519 --> 00:49:01,980 you'd defend me and say it was wrong to fire me. 687 00:49:04,608 --> 00:49:06,610 Our friendship's a mess now, 688 00:49:08,195 --> 00:49:10,489 but we've done so much together. 689 00:49:11,490 --> 00:49:13,492 You were a great mentor 690 00:49:13,992 --> 00:49:15,494 and a great partner. 691 00:49:17,287 --> 00:49:20,415 My memories of those times are clearer than of us now. 692 00:49:21,458 --> 00:49:24,628 That's why, when I saw you outside my place, 693 00:49:25,337 --> 00:49:27,506 I thought we could reconcile. 694 00:49:27,589 --> 00:49:30,425 But instead, you do this to me. 695 00:49:31,009 --> 00:49:33,553 Why are you going so far? Why? 696 00:49:35,389 --> 00:49:39,017 This is even worse than how you fired me. 697 00:49:44,147 --> 00:49:46,191 I won't criticize you. 698 00:49:48,402 --> 00:49:50,362 So don't you criticize me. 699 00:50:16,555 --> 00:50:18,098 Did you deal with Bae Ta-mi? 700 00:50:46,209 --> 00:50:47,753 I forgot to give this to you. 701 00:50:48,378 --> 00:50:50,464 {\an8}JULIE'S PIANO CLASS 702 00:50:50,547 --> 00:50:51,631 Did you see? 703 00:50:55,051 --> 00:50:56,178 I happened to. 704 00:50:57,679 --> 00:51:00,515 You see me at my worst. 705 00:51:00,766 --> 00:51:02,142 I hate that. 706 00:51:02,809 --> 00:51:04,060 What's so bad? 707 00:51:04,186 --> 00:51:06,730 A woman who gets drunk and sleeps with a stranger 708 00:51:07,481 --> 00:51:10,567 just whined at the superior who fired her. 709 00:51:10,776 --> 00:51:13,361 The man who got drunk and slept with a stranger 710 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 whined at investors, 711 00:51:15,447 --> 00:51:17,532 started a company, and went broke. 712 00:51:19,493 --> 00:51:21,286 If you're talking about hardships, 713 00:51:21,536 --> 00:51:24,498 you have nothing on me, so don't even start. 714 00:51:28,126 --> 00:51:29,377 LETTER OF RESIGNATION 715 00:51:31,213 --> 00:51:33,507 Practice how to play the piano, 716 00:51:33,757 --> 00:51:35,091 Bae Ta-mi. 717 00:51:46,645 --> 00:51:49,314 BAE TA-MI 718 00:52:07,165 --> 00:52:08,708 PHARMACY 719 00:52:16,258 --> 00:52:17,843 Take this for your hangover. 720 00:52:25,267 --> 00:52:27,519 I told you a secret. 721 00:52:27,602 --> 00:52:30,730 I want you to tell me one now. 722 00:52:31,439 --> 00:52:33,108 We know little of each other 723 00:52:33,191 --> 00:52:35,277 and don't have to impress each other. 724 00:52:36,361 --> 00:52:38,280 That way I'll feel less ashamed. 725 00:52:47,664 --> 00:52:48,665 Park 726 00:52:49,791 --> 00:52:50,876 Morgan. 727 00:52:53,378 --> 00:52:54,546 That's my name. 728 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 I don't like it that 729 00:52:58,550 --> 00:53:00,218 we're both anonymous. 730 00:53:01,595 --> 00:53:02,596 That's 731 00:53:03,263 --> 00:53:04,472 a new secret 732 00:53:05,473 --> 00:53:06,600 I got today. 733 00:53:26,912 --> 00:53:31,416 GO TO THE PROSECUTOR'S OFFICE 734 00:53:33,293 --> 00:53:36,129 You'll be asked how you found out 735 00:53:36,212 --> 00:53:39,215 that Assemblyman Joo Seung-tae had 736 00:53:39,299 --> 00:53:42,719 solicited sex from a minor. 737 00:53:42,886 --> 00:53:44,346 It won't take long. 738 00:53:44,763 --> 00:53:45,805 Okay. 739 00:53:45,889 --> 00:53:47,724 Wait in Room 203. 740 00:53:47,933 --> 00:53:49,935 I'll see you shortly. 741 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 How did it feel to become a star? 742 00:54:13,667 --> 00:54:15,502 How dare a sex offender talk to me? 743 00:54:18,421 --> 00:54:21,299 You ruined Unicon and the hearing. 744 00:54:21,549 --> 00:54:23,677 You should be pleased that you got out unscathed. 745 00:54:24,636 --> 00:54:25,845 I am. 746 00:54:26,846 --> 00:54:29,599 The thought of putting trash like you behind the bars 747 00:54:29,724 --> 00:54:30,892 makes life worth living. 748 00:54:30,976 --> 00:54:32,811 I hate witches like you the most. 749 00:54:34,270 --> 00:54:36,147 You're not good or evil. 750 00:54:36,231 --> 00:54:37,983 You don't kneel or fight. 751 00:54:38,566 --> 00:54:41,403 You're blinded by your greed and only want to survive. 752 00:54:41,486 --> 00:54:42,696 You're like a dog. 753 00:54:45,699 --> 00:54:47,659 What? Is that bad? 754 00:54:48,284 --> 00:54:49,744 Can't I be a dog? 755 00:54:50,078 --> 00:54:52,747 Why can't I be blinded by my greed? 756 00:54:54,499 --> 00:54:56,292 What made you like this? 757 00:54:58,169 --> 00:54:59,421 Do you expect me to want to 758 00:54:59,504 --> 00:55:00,797 avenge my parents or 759 00:55:00,880 --> 00:55:02,507 get back at my ex-husband? 760 00:55:03,675 --> 00:55:05,677 My greed has no motivation. 761 00:55:06,344 --> 00:55:09,014 I created it myself, though I bet you never imagined that. 762 00:55:10,348 --> 00:55:11,641 But your lust 763 00:55:12,100 --> 00:55:13,560 is illegal. 764 00:55:14,728 --> 00:55:16,896 I hope you're never happy even for a day. 765 00:55:30,744 --> 00:55:31,828 Mr. Min? 766 00:55:32,662 --> 00:55:33,830 It's Bae Ta-mi. 767 00:55:34,831 --> 00:55:37,375 I'll work at Barro. 768 00:55:41,046 --> 00:55:46,384 PERSONNEL ANNOUNCEMENT 769 00:55:46,468 --> 00:55:47,510 BAE TA-MI 770 00:55:47,594 --> 00:55:48,720 DISMISSED 771 00:56:20,960 --> 00:56:22,045 Hey, everyone. 772 00:56:23,463 --> 00:56:24,464 -Ms. Bae. -My goodness. 773 00:56:24,547 --> 00:56:26,591 -What are you doing here? -Ms. Bae. 774 00:56:26,800 --> 00:56:28,760 Was there a personnel appointment already? 775 00:56:28,927 --> 00:56:31,679 Unicon really is a flexible company. 776 00:56:36,726 --> 00:56:39,729 I'll be working at Barro starting from tomorrow. 777 00:56:41,147 --> 00:56:42,482 As long as I'm there, 778 00:56:42,732 --> 00:56:45,693 I'm going to make sure Unicon ranks second in the business. 779 00:56:45,777 --> 00:56:47,028 Hey, what are you-- 780 00:56:47,195 --> 00:56:49,948 So make sure you stay alert and do your best. 781 00:56:50,949 --> 00:56:53,451 Use everything I taught you. 782 00:56:53,535 --> 00:56:55,954 And think about how to use my weaknesses against me. 783 00:56:57,080 --> 00:56:59,749 You're the ones who know me best. 784 00:57:00,667 --> 00:57:01,960 So don't let me win without a fight. 785 00:57:03,711 --> 00:57:05,922 Achieve more than I ever did. Do you understand? 786 00:57:14,514 --> 00:57:17,809 I only recently got a job here, so I didn't learn much from you. 787 00:57:19,477 --> 00:57:20,895 Is that my fault? 788 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 No. 789 00:57:23,398 --> 00:57:25,817 So I'm planning to learn from now on at Barro. 790 00:57:28,570 --> 00:57:29,612 Please take me with you. 791 00:57:32,532 --> 00:57:33,658 Ms. Bae? 792 00:57:35,493 --> 00:57:38,663 -Does it have to be you? -What? 793 00:57:39,581 --> 00:57:40,874 Okay, but on one condition. 794 00:57:41,124 --> 00:57:43,751 If you want to work with me, get that smile off your face. 795 00:57:44,461 --> 00:57:45,587 Okay! 796 00:57:46,880 --> 00:57:47,964 Okay. 797 00:57:48,673 --> 00:57:50,258 Are we heading straight to Barro? 798 00:57:50,341 --> 00:57:53,094 No, there's one more person I need to take with me. 799 00:57:55,096 --> 00:57:56,473 Who's that? 800 00:57:58,141 --> 00:57:59,476 Ms. Jo A-ra 801 00:58:00,185 --> 00:58:02,353 Jo A-ra? Who's that? 802 00:58:02,437 --> 00:58:04,606 The smartest employee in Unicon. 803 00:58:06,065 --> 00:58:08,193 JO A-RA 804 00:58:15,116 --> 00:58:17,869 -Do you love your current job? -Pardon? 805 00:58:18,203 --> 00:58:19,913 Is it your dream to become a barista? 806 00:58:19,996 --> 00:58:22,957 Or is it your goal to take over this cafe? Or is it both? 807 00:58:23,041 --> 00:58:24,000 I don't think so. 808 00:58:24,083 --> 00:58:27,170 Then quit your job here and come with me to Barro. 809 00:58:43,645 --> 00:58:46,481 I heard Ta-mi's going to work at Barro. 810 00:58:47,815 --> 00:58:48,691 Yes. 811 00:58:49,192 --> 00:58:51,152 Is Choe Bong-gi the only person she took with her? 812 00:58:51,444 --> 00:58:53,696 She also hired the part-timer who works at our cafe. 813 00:58:56,241 --> 00:58:58,034 How typical of her. 814 00:59:00,161 --> 00:59:03,039 How long have you and Ta-mi worked together? 815 00:59:03,748 --> 00:59:05,583 This was our 13th year. 816 00:59:06,125 --> 00:59:08,545 And how long has it been since you two fell apart? 817 00:59:09,003 --> 00:59:12,131 I can't quite remember. 818 00:59:22,100 --> 00:59:23,142 Hello? 819 00:59:23,226 --> 00:59:27,105 Ms. Song, something got posted on our online bulletin board. 820 00:59:27,230 --> 00:59:29,232 -And I thought you should read it. -What is it? 821 00:59:31,818 --> 00:59:34,696 Ms. Bae uploaded the post. 822 00:59:34,779 --> 00:59:35,780 ONLINE BULLETIN BOARD 823 00:59:40,326 --> 00:59:42,662 Code of ethics for web portals. Article One. 824 00:59:45,540 --> 00:59:48,251 A web portal must be the most progressive and creative. 825 00:59:49,919 --> 00:59:52,755 Nothing can violate the web portal users' right to know 826 00:59:53,047 --> 00:59:54,841 and their freedom of expression. 827 01:00:10,023 --> 01:00:11,941 Code of ethics for web portals. Article Two. 828 01:00:13,610 --> 01:00:16,195 A web portal should not manipulate or conceal information. 829 01:00:16,946 --> 01:00:18,906 It must protect its users from all kinds of pressures, 830 01:00:18,990 --> 01:00:21,784 violations, restrictions, and discriminations 831 01:00:21,868 --> 01:00:24,078 that try to harm their rights. 832 01:00:26,122 --> 01:00:27,999 Code of ethics for web portals. Article Three. 833 01:00:28,416 --> 01:00:30,418 A web portal must not be swayed by one's private interest. 834 01:00:30,793 --> 01:00:32,629 It should remain independent from internal 835 01:00:32,754 --> 01:00:35,131 and external influences such as politics, economics, and society. 836 01:00:35,673 --> 01:00:37,050 And it must not intervene in anything 837 01:00:37,133 --> 01:00:38,301 that might harm its impartiality. 838 01:00:41,012 --> 01:00:42,889 Code of ethics for web portals. Article Four. 839 01:00:44,015 --> 01:00:46,934 A web portal must manage, supervise, and be responsible 840 01:00:47,018 --> 01:00:49,020 for everything that happens on the site. 841 01:00:51,272 --> 01:00:53,941 It should never stay quiet about them or try to avoid them. 842 01:00:55,401 --> 01:00:57,111 Code of ethics for web portals. Article Five. 843 01:00:58,154 --> 01:01:00,281 A web portal's power to influence comes from its users, 844 01:01:00,365 --> 01:01:01,783 and it influences them at the same time. 845 01:01:04,077 --> 01:01:06,788 It must never aim to gain any unjustifiable benefits, 846 01:01:07,038 --> 01:01:09,332 and it must not wield any improper influence. 847 01:01:11,000 --> 01:01:14,212 This code of ethics for web portals 848 01:01:14,379 --> 01:01:16,381 was written by Ms. Song and I eight years go. 849 01:01:17,382 --> 01:01:20,718 I empathized and agreed with everything that's written here. 850 01:01:21,594 --> 01:01:23,763 And I still agree with it to this very day. 851 01:01:24,931 --> 01:01:26,099 Goodbye, everyone. 852 01:01:39,612 --> 01:01:41,155 Are you ready for your first day of work? 853 01:01:41,280 --> 01:01:42,907 -Yes! -I'm perfectly ready! 854 01:02:12,520 --> 01:02:13,604 Look at... 855 01:02:16,065 --> 01:02:18,109 -Hi. -Hello. 856 01:02:38,171 --> 01:02:39,297 Hello. 857 01:02:48,222 --> 01:02:50,892 This company must spend its profits on decorating the place. 858 01:02:51,601 --> 01:02:53,269 I wonder why they rank second in the business. 859 01:02:54,145 --> 01:02:56,063 It's natural for companies like this to rank second. 860 01:02:56,147 --> 01:02:57,565 They use their money to buy nice chairs. 861 01:03:00,067 --> 01:03:01,444 There's a cafe here as well. 862 01:03:02,570 --> 01:03:04,989 Should we have some coffee? It's on me. 863 01:03:09,160 --> 01:03:10,453 Three Americanos, please. 864 01:03:11,120 --> 01:03:12,163 Iced-Americanos. 865 01:03:12,663 --> 01:03:17,043 If you work here, you can get a discount by paying monthly. 866 01:03:18,211 --> 01:03:20,213 -Really? -This is incredible. 867 01:03:20,630 --> 01:03:22,799 JOO SEUNG TAE SUSPECTED OF HAVING SOLICITED SEX FROM A MINOR 868 01:03:24,133 --> 01:03:26,385 We'll get the discount next time. Have a good day. 869 01:03:26,469 --> 01:03:27,845 -Let's go. Come on. -What? 870 01:03:27,929 --> 01:03:29,013 -Let's go. -But... 871 01:03:29,597 --> 01:03:30,681 But... 872 01:03:32,099 --> 01:03:33,351 Bae Ta-mi? 873 01:03:39,440 --> 01:03:40,942 -Hello. -What's this? 874 01:03:41,818 --> 01:03:43,945 Why are you here? 875 01:03:44,028 --> 01:03:46,113 You're the one who showed up. I was just standing here. 876 01:03:46,656 --> 01:03:49,075 Go ahead and keep walking. We can greet each other next time. 877 01:03:50,660 --> 01:03:51,911 I need to ride the elevator. 878 01:03:54,413 --> 01:03:55,540 I'm asking 879 01:03:56,666 --> 01:03:58,334 why you're here. 880 01:03:59,627 --> 01:04:00,628 I'll tell you next time. 881 01:04:03,297 --> 01:04:04,382 Bye. 882 01:04:14,308 --> 01:04:15,393 Do you know her? 883 01:04:17,895 --> 01:04:18,938 She's so scary. 884 01:04:19,272 --> 01:04:21,566 Don't worry. I'm scarier than her. 885 01:04:22,984 --> 01:04:26,195 It said "Scarlett, Director of the Social Department" on her ID. 886 01:04:26,445 --> 01:04:27,572 But she's Korean. 887 01:04:28,114 --> 01:04:29,282 People use English names here. 888 01:04:29,615 --> 01:04:32,326 We'll also have to play along with that corny gig. 889 01:04:32,994 --> 01:04:33,953 My gosh. 890 01:04:37,206 --> 01:04:38,332 What is with him? 891 01:04:40,209 --> 01:04:42,503 My goodness, then I guess... 892 01:04:45,214 --> 01:04:46,257 In July... 893 01:04:50,720 --> 01:04:53,264 Hey, Ta-mi. You got here early. 894 01:04:53,681 --> 01:04:55,558 You weren't in your office, so I was looking for you. 895 01:04:55,641 --> 01:04:56,559 Oh, really? 896 01:04:56,642 --> 01:04:58,352 I'm rarely in my office. 897 01:04:58,436 --> 01:04:59,520 It gets lonely in there. 898 01:05:00,396 --> 01:05:03,024 I don't think I'll be lonely anymore though. 899 01:05:03,482 --> 01:05:04,525 Hello, everyone. 900 01:05:04,775 --> 01:05:07,445 We'll exchange proper greetings in my office. 901 01:05:07,528 --> 01:05:08,613 Jenny, please come with us. 902 01:05:11,657 --> 01:05:12,658 This way. 903 01:05:17,038 --> 01:05:17,997 Why is she here? 904 01:05:19,165 --> 01:05:21,626 What business does Bae Ta-mi have here? 905 01:05:22,793 --> 01:05:24,253 Scarlett, keep your voice down. 906 01:05:24,337 --> 01:05:26,714 There are eyes and ears from Unicon everywhere. 907 01:05:27,173 --> 01:05:28,716 Besides, I hear that 908 01:05:29,800 --> 01:05:31,594 Unicon fired Bae Ta-mi. 909 01:05:34,180 --> 01:05:35,514 Where did you hear that from? 910 01:05:36,098 --> 01:05:38,392 Here, from all the people with mouths. 911 01:05:38,684 --> 01:05:40,144 Then why is she at Barro? 912 01:05:43,731 --> 01:05:44,982 Darn it. 913 01:05:46,692 --> 01:05:48,152 I think I know why she's here. 914 01:06:02,708 --> 01:06:04,251 I knew it. 915 01:06:05,252 --> 01:06:07,213 Scarlett, I'm glad you're here. 916 01:06:07,713 --> 01:06:08,673 Brian, 917 01:06:09,674 --> 01:06:11,092 what's going on? 918 01:06:11,175 --> 01:06:12,468 Please sit. 919 01:06:12,677 --> 01:06:14,095 Alex, you too. 920 01:06:16,180 --> 01:06:17,264 Come on. 921 01:06:25,106 --> 01:06:26,232 All right. 922 01:06:26,607 --> 01:06:28,150 Finally, everyone has gathered. 923 01:06:40,287 --> 01:06:42,665 Please don't tell me that 924 01:06:42,915 --> 01:06:45,251 she'll be at our office tomorrow too. 925 01:06:46,043 --> 01:06:49,755 Everyone at this table is now on one team. 926 01:06:50,423 --> 01:06:51,382 What are you saying? 927 01:06:52,883 --> 01:06:54,677 How are we a team? 928 01:06:55,428 --> 01:06:56,846 That irony is what makes this special. 929 01:06:57,263 --> 01:06:59,181 From now on for a year, 930 01:06:59,306 --> 01:07:00,850 you are the elite members 931 01:07:00,933 --> 01:07:02,768 of a special task force that was formed to reclaim 932 01:07:02,852 --> 01:07:05,813 Barro's reputation as Korea's number one web portal. 933 01:07:06,731 --> 01:07:09,608 The name of this team is the Service Reform Team, 934 01:07:10,359 --> 01:07:12,862 and you'll work to make us the top portal site. 935 01:07:13,487 --> 01:07:15,322 Your team leader is Ms. Bae Ta-mi. 936 01:07:22,163 --> 01:07:24,832 Count me out. 937 01:07:30,421 --> 01:07:31,505 Scarlett, 938 01:07:32,465 --> 01:07:34,592 I wasn't asking for your opinion. 939 01:07:35,259 --> 01:07:36,761 I'm announcing a new personnel appointment. 940 01:07:38,262 --> 01:07:40,765 You appointed someone you hired today as a team leader. 941 01:07:41,140 --> 01:07:42,767 Have I not proven myself enough? 942 01:07:43,517 --> 01:07:45,686 You're hiring someone from Unicon in order to beat Unicon. 943 01:07:45,770 --> 01:07:47,021 Do you think this makes any sense? 944 01:07:47,104 --> 01:07:49,857 We need someone who is different. 945 01:07:50,316 --> 01:07:53,235 We need new ideas and a different view on things. 946 01:07:53,736 --> 01:07:56,447 Because of our motto and the way we work, 947 01:07:56,655 --> 01:07:58,574 there are methods we never attempted. 948 01:07:58,657 --> 01:08:00,743 We need someone who can take those risks. 949 01:08:02,411 --> 01:08:05,748 That's why I think Ms. Bae is perfect for the job. 950 01:08:06,165 --> 01:08:07,333 Does that answer your question? 951 01:08:08,042 --> 01:08:11,212 I don't want to work on a team led by someone 952 01:08:11,295 --> 01:08:12,755 like Bae Ta-mi. 953 01:08:13,714 --> 01:08:15,800 If you need someone like her on this team, then so be it. 954 01:08:16,300 --> 01:08:17,134 I'm out. 955 01:08:17,343 --> 01:08:18,385 Scarlett, 956 01:08:19,178 --> 01:08:21,514 this team needs you as well. 957 01:08:22,681 --> 01:08:24,308 Then choose between us 958 01:08:25,226 --> 01:08:26,727 because I can't accept this team. 959 01:08:32,691 --> 01:08:35,361 Wait, what now? 960 01:08:36,320 --> 01:08:38,531 It went better than I expected. 961 01:08:38,781 --> 01:08:39,907 Right? 962 01:08:40,366 --> 01:08:42,827 You're saying that this was nothing? 963 01:08:43,244 --> 01:08:46,497 No one got hurt, so all is good. 964 01:08:48,332 --> 01:08:51,544 I guess this is my first assignment as team leader. 965 01:09:04,473 --> 01:09:05,641 Ms. Cha. 966 01:09:16,735 --> 01:09:18,279 Why do you hate me? 967 01:09:18,779 --> 01:09:20,781 Are you annoyed that I was hired as team leader 968 01:09:20,865 --> 01:09:22,700 right after being fired by a rival company? 969 01:09:22,908 --> 01:09:24,410 If not, this seems 970 01:09:24,493 --> 01:09:26,662 like an inferiority complex of yours at best. 971 01:09:26,745 --> 01:09:29,582 This is why I hate you. 972 01:09:30,916 --> 01:09:33,752 Win or lose, superior or inferior. 973 01:09:34,545 --> 01:09:36,380 That's how you're wired to think. 974 01:09:36,672 --> 01:09:39,341 I know that you're smart. 975 01:09:39,550 --> 01:09:41,343 You never apologized at the hearing, 976 01:09:41,427 --> 01:09:43,596 but people believe you did the right thing. 977 01:09:43,679 --> 01:09:45,347 You made them believe so. 978 01:09:45,806 --> 01:09:48,559 Exposing an assemblyman as a sex offender? That's great. 979 01:09:48,726 --> 01:09:49,852 However, 980 01:09:50,561 --> 01:09:51,562 all I see 981 01:09:51,645 --> 01:09:53,981 is a weasel who cleverly escaped prosecution. 982 01:09:58,736 --> 01:09:59,987 Work with me. 983 01:10:01,697 --> 01:10:04,074 -What? -I need that point of view 984 01:10:04,408 --> 01:10:06,869 and someone to say it to my face. 985 01:10:08,412 --> 01:10:10,539 I just said that I can't work with you-- 986 01:10:10,623 --> 01:10:12,791 When Unicon made me attend the congressional hearing, 987 01:10:13,500 --> 01:10:15,586 I was given orders to say that 988 01:10:15,669 --> 01:10:16,879 nothing was fabricated 989 01:10:17,046 --> 01:10:19,673 and it was only an algorithm error. 990 01:10:19,757 --> 01:10:22,092 I didn't want to say it though. 991 01:10:23,385 --> 01:10:26,055 The hearing itself was deeply annoying, 992 01:10:26,347 --> 01:10:28,015 but I didn't want to lie. 993 01:10:28,933 --> 01:10:31,644 You said that I sounded like a weasel there, 994 01:10:31,810 --> 01:10:33,395 but I was shouting in despair. 995 01:10:34,230 --> 01:10:36,398 I couldn't admit to anything nor could I deny, 996 01:10:36,482 --> 01:10:39,026 but I at least wanted to keep a clear conscience. 997 01:10:41,028 --> 01:10:43,072 You told me not to be caught up in heroism. 998 01:10:43,989 --> 01:10:46,033 A hero? Someone great? 999 01:10:46,408 --> 01:10:47,701 I don't care about any of that. 1000 01:10:47,910 --> 01:10:49,411 All I care about right now 1001 01:10:49,495 --> 01:10:51,664 is making Barro Korea's number one web portal. 1002 01:10:51,830 --> 01:10:53,499 That's why I need you. 1003 01:10:53,874 --> 01:10:55,042 So work with me. 1004 01:10:58,128 --> 01:11:00,589 All you care about is winning. 1005 01:11:02,383 --> 01:11:03,884 That's why I'm here. 1006 01:11:05,177 --> 01:11:07,721 You don't like my methods. I'm cool with that. 1007 01:11:07,846 --> 01:11:09,765 Am I tactless? I admit to that too. 1008 01:11:10,099 --> 01:11:13,143 What I'll be doing at this company won't be cool either. 1009 01:11:13,477 --> 01:11:15,813 What gets you to the top normally isn't. 1010 01:11:16,021 --> 01:11:17,773 If you know a way to reach the top with dignity, 1011 01:11:17,856 --> 01:11:19,024 be the team leader. 1012 01:11:19,441 --> 01:11:21,527 If not, follow my lead. 1013 01:11:21,610 --> 01:11:22,695 I don't care if you hate it. 1014 01:11:22,987 --> 01:11:24,613 This is the job and the industry we're in. 1015 01:11:26,532 --> 01:11:28,826 As the team leader, I'll take full responsibility. 1016 01:11:33,372 --> 01:11:34,915 Are you sure about that? 1017 01:11:35,499 --> 01:11:37,876 What will you do if Barro doesn't become number one? 1018 01:11:39,503 --> 01:11:40,754 What should I do? 1019 01:11:40,879 --> 01:11:42,381 Six months, not twelve. 1020 01:11:42,631 --> 01:11:44,883 If you don't beat Unicon by then, 1021 01:11:45,551 --> 01:11:47,594 give up the team leader position and leave the company. 1022 01:11:50,097 --> 01:11:51,056 Sure. 1023 01:11:52,433 --> 01:11:53,559 I will win. 1024 01:12:08,073 --> 01:12:09,074 Ga-gyeong? 1025 01:12:10,451 --> 01:12:11,285 Let go. 1026 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 I already feel the burn, so just slap me. 1027 01:12:18,751 --> 01:12:20,544 No, you haven't felt anything yet. 1028 01:12:38,145 --> 01:12:41,565 I'm glad that my post felt like an insult to you. 1029 01:12:43,067 --> 01:12:44,068 Shut it. 1030 01:12:46,779 --> 01:12:48,864 I felt guilty and uncomfortable after uploading that post, 1031 01:12:49,531 --> 01:12:50,949 but the slap washed it away. 1032 01:13:02,753 --> 01:13:03,837 It's now 1033 01:13:06,715 --> 01:13:08,926 your turn to get a little uncomfortable. 1034 01:13:56,682 --> 01:13:58,976 {\an8}Unicon currently leads the market and Barro is the one in a hurry. 1035 01:13:59,059 --> 01:14:01,812 {\an8}-"Barro is instant." -Are you suggesting that we lie? 1036 01:14:01,895 --> 01:14:02,813 {\an8}Is it really a lie though? 1037 01:14:02,896 --> 01:14:04,481 {\an8}I'm going to oppose to all your ideas. 1038 01:14:04,565 --> 01:14:06,233 {\an8}Can we meet later? 1039 01:14:06,316 --> 01:14:08,485 {\an8}I don't want my first date to be like this. 1040 01:14:08,569 --> 01:14:09,528 {\an8}Why aren't you picking up? 1041 01:14:09,611 --> 01:14:11,572 {\an8}I don't want this to happen again. 1042 01:14:11,655 --> 01:14:13,073 {\an8}What kind of work ethic is this? 1043 01:14:13,157 --> 01:14:14,658 {\an8}Did you slip any information to Unicon? 1044 01:14:14,741 --> 01:14:16,702 {\an8}Do you think I gave information to Unicon? 1045 01:14:16,785 --> 01:14:17,911 {\an8}Did Tammy do something to you? 1046 01:14:17,995 --> 01:14:20,080 {\an8}Yes, she did. 1047 01:14:20,164 --> 01:14:20,998 What can I do then? 1048 01:14:21,081 --> 01:14:23,208 Work for Unicon from inside Barro. 1049 01:14:23,709 --> 01:14:25,711 {\an8}Subtitle translation by Joanne Kim 71459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.