All language subtitles for Schitts.Creek.S03E02.The.Throuple.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:05,170 - Ah! David: Oh my God! 2 00:00:05,205 --> 00:00:07,005 Alexis: Ugh! 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,317 - Jeez, I'm not out the door yet! 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,509 - Hey, hey, David, isn't that your friend? 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,911 Moira: Oh, I didn't recognize him clothed. 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,181 - Yeah, I don't know what he's doing here. 7 00:00:17,063 --> 00:00:19,183 - You sure, David, 'cause I've got a pretty good idea. 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,720 - Alexis, don't be crass. 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,522 David, is he here to s... 10 00:00:23,557 --> 00:00:25,090 - Oh my God, I literally told him 11 00:00:25,125 --> 00:00:27,559 to never come back here while you people were home. 12 00:00:27,594 --> 00:00:28,794 So, I don't... 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,030 Um... 14 00:00:32,065 --> 00:00:33,465 What are you doing here? 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,500 - Well, I was just in the neighborhood. so... 16 00:00:35,535 --> 00:00:37,002 - I just thought after last week, 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,303 we decided to avoid the motel. 18 00:00:38,338 --> 00:00:39,971 Like, generally speaking. 19 00:00:40,006 --> 00:00:41,473 Moira: David, what should we do? 20 00:00:41,508 --> 00:00:43,108 - Should we be walking ahead, 21 00:00:43,143 --> 00:00:44,487 how far ahead should we be walking? 22 00:00:44,511 --> 00:00:45,855 - Uh... Alexis: I'm just gonna walk, 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,490 'cause I don't even care what's going on right now. 24 00:00:47,514 --> 00:00:49,981 - Keep walking, okay?! Walk, walk, walk! 25 00:00:50,016 --> 00:00:51,983 Um... what's going on? 26 00:00:52,018 --> 00:00:53,452 (Door creaks open then slams) 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,490 - Oh... 28 00:00:59,826 --> 00:01:02,527 - Okay, um, so you weren't here for me today. 29 00:01:02,562 --> 00:01:04,029 Okay. 30 00:01:04,064 --> 00:01:06,465 - Well, it's just a casual hang, 31 00:01:06,500 --> 00:01:08,144 you know, we talked about it. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 32 00:01:08,168 --> 00:01:10,135 That's totally fine, I'm just... 33 00:01:10,170 --> 00:01:10,936 I'm tasting metal, for some reason. 34 00:01:10,971 --> 00:01:12,404 Um... 35 00:01:12,439 --> 00:01:14,106 Alexis: Oh God, David, this is so awkward! 36 00:01:14,141 --> 00:01:16,541 Moira: What? What's happening? 37 00:01:16,576 --> 00:01:18,454 Johnny: Well, I don't think Jake is here to see David. 38 00:01:18,478 --> 00:01:20,145 - We can hear you. Very clearly. 39 00:01:20,180 --> 00:01:21,546 - Oh. 40 00:01:21,581 --> 00:01:23,115 Stevie: Okay, He's early. 41 00:01:23,150 --> 00:01:24,516 I didn't know... - No! No, no. 42 00:01:24,551 --> 00:01:26,391 - Okay, sorry. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Sorry. 43 00:01:27,687 --> 00:01:29,054 Uh... (Door slams) 44 00:01:30,557 --> 00:01:32,224 - Have fun, you two. - Oh John, no! 45 00:01:32,259 --> 00:01:33,658 - Oh, right. - Don't worry, David, 46 00:01:33,693 --> 00:01:36,128 I've been in this situation like, the most times, 47 00:01:36,163 --> 00:01:38,130 except I'm always the girl getting into the truck. 48 00:01:38,165 --> 00:01:40,198 - The least they could do is offer us a ride! 49 00:01:40,233 --> 00:01:42,234 - Okay, let's move please, people! 50 00:01:42,269 --> 00:01:47,105 ♪ ♪ 51 00:01:48,742 --> 00:01:50,041 (Birds chirp) 52 00:01:52,279 --> 00:01:53,645 Twyla: All set, Mr. Rose? 53 00:01:53,680 --> 00:01:56,281 - Yes, Twyla, I think I'll have the eggs, 54 00:01:56,316 --> 00:01:58,850 and brown toast, over easy, 55 00:01:58,885 --> 00:02:00,418 the eggs, not the toast. 56 00:02:00,453 --> 00:02:01,820 - Comin' right up. 57 00:02:01,855 --> 00:02:04,356 - And I think I might ask for a... 58 00:02:04,391 --> 00:02:05,824 Oh my God! 59 00:02:07,260 --> 00:02:08,627 What happened? 60 00:02:08,662 --> 00:02:10,595 - Well, I went whitewater rafting, 61 00:02:10,630 --> 00:02:13,331 - Oh no, well, that'll do it, I mean... 62 00:02:13,366 --> 00:02:15,233 - Anyway, it's fine now. 63 00:02:15,268 --> 00:02:17,269 Yesterday it was this stabbing pain, 64 00:02:17,304 --> 00:02:19,738 but today it's more like a really intense throbbing. 65 00:02:19,773 --> 00:02:22,374 - Well, it's not urgent, not urgent. 66 00:02:22,409 --> 00:02:24,442 I don't need coffee with breakfast, so. 67 00:02:24,477 --> 00:02:25,788 - I'll grab it right after I clear these. 68 00:02:25,812 --> 00:02:27,546 - Well, if it's not too much trouble? 69 00:02:28,848 --> 00:02:30,248 Doris: Can I help you with those? 70 00:02:30,283 --> 00:02:31,616 - Oh, no, no. 71 00:02:31,651 --> 00:02:33,118 - Oh, you know, I can help, 72 00:02:33,153 --> 00:02:34,686 I can help with that, Twyla. 73 00:02:34,721 --> 00:02:37,422 - No, no, they say it's better to work through the pain. 74 00:02:37,457 --> 00:02:39,057 Really. - Oh well, there you go. 75 00:02:39,092 --> 00:02:41,893 If those are the doctor's orders... 76 00:02:44,698 --> 00:02:46,498 - No, I mean, I can help, Twyla. 77 00:02:46,533 --> 00:02:47,832 I do have a bad back, 78 00:02:47,867 --> 00:02:49,834 But I-I can certainly uh... 79 00:02:49,869 --> 00:02:51,570 help out here. - Oh! 80 00:02:53,573 --> 00:02:55,507 David: Uh, who picked through my cake, 81 00:02:55,542 --> 00:02:57,042 and only left the icing? 82 00:02:57,077 --> 00:02:58,543 - Who eats the icing?! 83 00:02:58,578 --> 00:03:00,645 - What kind of barnyard were you raised in, 84 00:03:00,680 --> 00:03:02,414 where you just eat someone else's food?! 85 00:03:02,449 --> 00:03:03,815 - So you can share a boyfriend, 86 00:03:03,850 --> 00:03:05,283 but you can't share a piece of cake? 87 00:03:05,318 --> 00:03:06,618 - I'm not sharing a boyfriend, 88 00:03:06,653 --> 00:03:08,553 Stevie and I are both dating Jake, 89 00:03:08,588 --> 00:03:10,121 at the same time, 90 00:03:10,156 --> 00:03:11,923 like sexually evolved human beings. 91 00:03:11,958 --> 00:03:14,759 - Oh, okay, because in my experience with throuples... 92 00:03:14,794 --> 00:03:16,728 - We're not a "throuple!" 93 00:03:18,031 --> 00:03:19,598 - When it comes to three people, David, 94 00:03:19,633 --> 00:03:21,600 there's always a favorite. 95 00:03:21,635 --> 00:03:23,268 It's just like how Mom likes you more. 96 00:03:23,303 --> 00:03:25,143 - That's not true, and please don't include Mom 97 00:03:25,171 --> 00:03:27,439 in an analogy about my relationship, thank you! 98 00:03:27,474 --> 00:03:29,541 Moira: David, lunch today? 99 00:03:29,576 --> 00:03:31,243 - No. - Oh, okay. 100 00:03:31,278 --> 00:03:32,911 Well, I'll dine alone. 101 00:03:32,946 --> 00:03:34,646 - See?! 102 00:03:36,049 --> 00:03:37,282 - See what? 103 00:03:38,785 --> 00:03:41,853 - Alexis seems to think you like me more. 104 00:03:41,888 --> 00:03:44,489 - Alexis, don't be ridiculous! 105 00:03:44,524 --> 00:03:46,024 It's exactly the kind of paranoia 106 00:03:46,059 --> 00:03:48,827 that makes me wary of spending time with you. 107 00:03:48,862 --> 00:03:50,829 - I was sitting right here, 108 00:03:50,864 --> 00:03:52,797 and you chose to eat lunch alone. 109 00:03:52,832 --> 00:03:54,599 - That is simply not true! 110 00:03:54,634 --> 00:03:56,568 I didn't see you. 111 00:03:56,603 --> 00:03:58,236 At first. 112 00:04:01,341 --> 00:04:03,608 Alexis, I would be absolutely glee-ridden 113 00:04:03,643 --> 00:04:05,877 if you would have lunch with me. 114 00:04:05,912 --> 00:04:07,145 Today. 115 00:04:08,682 --> 00:04:10,322 - No, no, no, no, no. I wasn't actually... 116 00:04:10,350 --> 00:04:14,786 - You'll meet me at the cafe for their one o'clock sitting. 117 00:04:16,723 --> 00:04:18,290 - Something wrong? 118 00:04:18,325 --> 00:04:19,791 - No! 119 00:04:21,194 --> 00:04:22,427 (Birds chirp) 120 00:04:25,699 --> 00:04:27,599 - I should go. 121 00:04:27,634 --> 00:04:28,900 Don't wanna set a bad example 122 00:04:28,935 --> 00:04:31,503 for the rest of the motel staff. 123 00:04:31,538 --> 00:04:33,249 - I thought you were the only one that worked there. 124 00:04:33,273 --> 00:04:35,974 - Yeah, that's another good reason to go. 125 00:04:36,009 --> 00:04:37,475 - All right, well, I'll drive you. 126 00:04:37,510 --> 00:04:39,077 - Mm, I think I'll walk. 127 00:04:40,613 --> 00:04:41,857 I'm trying very hard not to repeat 128 00:04:41,881 --> 00:04:43,248 what happened last night. 129 00:04:43,283 --> 00:04:45,984 - Hmm, and here I am trying very hard to repeat 130 00:04:46,019 --> 00:04:47,552 what happened last night. 131 00:04:47,587 --> 00:04:49,521 - (Laughs) 132 00:04:49,556 --> 00:04:51,489 I meant you picking me up. 133 00:04:51,524 --> 00:04:53,658 And David and his family. 134 00:04:53,693 --> 00:04:55,193 - Ohhh! 135 00:04:55,228 --> 00:04:56,995 Yeah, yeah. 136 00:04:57,030 --> 00:04:59,164 Could've timed that one better. 137 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 - Yeah. Well, I guess that's bound to happen 138 00:05:02,535 --> 00:05:05,970 sooner or later in this sort of situation, right? 139 00:05:06,005 --> 00:05:08,006 - (Sighs) 140 00:05:08,041 --> 00:05:09,774 I'm sensing that this whole setup 141 00:05:09,809 --> 00:05:11,876 is becoming a bit of a problem for David. 142 00:05:13,546 --> 00:05:16,648 - Yeah, he's just very fragile. 143 00:05:16,683 --> 00:05:18,983 He's like a snowflake. - Yeah. 144 00:05:19,018 --> 00:05:20,978 I just think maybe it's time he and I have a chat. 145 00:05:22,389 --> 00:05:23,888 - Oh! No! That's not... 146 00:05:23,923 --> 00:05:25,234 I mean, that's not what I was implying! 147 00:05:25,258 --> 00:05:26,958 - No, no, not at all. This is a... 148 00:05:26,993 --> 00:05:28,493 This is a good idea. 149 00:05:28,528 --> 00:05:30,829 For him and for us. 150 00:05:30,864 --> 00:05:32,964 - Uhhh... 151 00:05:34,801 --> 00:05:36,167 - Here we go, Twyla. 152 00:05:36,202 --> 00:05:39,971 Table Five, a Caprese salad, and a ginger ale. 153 00:05:40,006 --> 00:05:42,540 - Thank you, Mr. Rose, I really appreciate this. 154 00:05:42,575 --> 00:05:44,709 - Oh! 155 00:05:44,744 --> 00:05:46,277 Yeah, it looks like the morning rush 156 00:05:46,312 --> 00:05:48,113 is finally dying down. 157 00:05:48,148 --> 00:05:50,415 Maybe I can get the kitchen to whip up 158 00:05:50,450 --> 00:05:53,118 a fresh batch of eggs for us volunteers. 159 00:05:55,622 --> 00:05:57,655 Roland: Uh, Twyla, honey, whenever you're ready. 160 00:05:57,690 --> 00:05:58,990 - I'll be right there! - Okay. 161 00:05:59,025 --> 00:06:00,792 - Would you please pass me my crutch? 162 00:06:00,827 --> 00:06:02,527 - Not a problem. - Unless... 163 00:06:02,562 --> 00:06:03,962 - No, it's right here. 164 00:06:03,997 --> 00:06:06,331 - No, I was gonna say unless you could possibly 165 00:06:06,366 --> 00:06:07,766 take their order? 166 00:06:07,801 --> 00:06:09,634 I just need to cash out table three. 167 00:06:09,669 --> 00:06:11,603 - Sure, no, I can... 168 00:06:11,638 --> 00:06:13,171 I can do that. 169 00:06:13,206 --> 00:06:15,707 You know, it's funny, I said eggs, but uh... 170 00:06:15,742 --> 00:06:17,542 I'm gonna be ready for lunch soon. 171 00:06:17,577 --> 00:06:19,010 (Both laugh) 172 00:06:22,081 --> 00:06:23,782 Moira: No, I hear your concern, 173 00:06:23,817 --> 00:06:25,917 it's just apparently what geese do. 174 00:06:27,187 --> 00:06:28,620 No, it's not the town's problem, 175 00:06:28,655 --> 00:06:31,322 you're just going to have to watch where you step. 176 00:06:31,357 --> 00:06:32,935 I don't want to hear the- I don't want... 177 00:06:32,959 --> 00:06:34,359 No, I don't wanna hear that! 178 00:06:34,394 --> 00:06:35,860 (Thuds) 179 00:06:35,895 --> 00:06:38,596 - Okay, I'm gonna take an early lunch. 180 00:06:38,631 --> 00:06:41,699 Twyla's got a broken foot, so lunch could take a while. 181 00:06:41,734 --> 00:06:44,002 You coming? - Yes, let me just get... 182 00:06:45,271 --> 00:06:47,872 Oh wait, I don't think I can. 183 00:06:47,907 --> 00:06:50,875 - Okay, I didn't think it'd be such a tough decision, so... 184 00:06:50,910 --> 00:06:53,344 - No, Ronnie! 185 00:06:53,379 --> 00:06:55,224 I would love nothing more than to lunch with you today, 186 00:06:55,248 --> 00:06:58,650 but I believe I'm lunching with Alexis. 187 00:06:58,685 --> 00:07:01,319 (Laughs) It's kind of a mother daughter thing. 188 00:07:01,354 --> 00:07:03,254 - Oh, a little bonding time. 189 00:07:03,289 --> 00:07:06,157 - Yes, and what's so wrong with that?! 190 00:07:06,192 --> 00:07:08,827 - I don't know, is there something wrong with that? 191 00:07:08,862 --> 00:07:11,196 - Well, just because my daughter and I 192 00:07:11,231 --> 00:07:12,975 don't do that sort of thing doesn't mean it's impossible! 193 00:07:12,999 --> 00:07:14,933 - And I'm sure you'll have a really good time. 194 00:07:14,968 --> 00:07:17,168 - Yes, we will! We will! 195 00:07:17,203 --> 00:07:20,305 Once I break the ice with a provocative question or two. 196 00:07:20,340 --> 00:07:21,573 - Sure. 197 00:07:21,608 --> 00:07:23,285 - And then there's the banter about the food, 198 00:07:23,309 --> 00:07:25,343 that always eats up some time, doesn't it? 199 00:07:25,378 --> 00:07:27,078 - As long as you don't over think it. 200 00:07:27,113 --> 00:07:28,847 - Oh, no. Ronnie! 201 00:07:28,882 --> 00:07:30,915 If you're still there when we arrive, 202 00:07:30,950 --> 00:07:33,952 might we perhaps push our tables together? 203 00:07:33,987 --> 00:07:36,120 - Yeah, perhaps. 204 00:07:38,224 --> 00:07:40,091 (Door opens and slams) 205 00:07:44,097 --> 00:07:45,530 (Car rumbles) 206 00:07:48,134 --> 00:07:49,801 - (Knocks) Hey! 207 00:07:49,836 --> 00:07:52,937 Um, you don't need me to work through lunch today, do you? 208 00:07:52,972 --> 00:07:54,283 - Would that be to make up for the work 209 00:07:54,307 --> 00:07:56,241 you were supposed to be doing this morning? 210 00:07:56,276 --> 00:07:58,376 - I took one tiny break to watch two episodes 211 00:07:58,411 --> 00:08:00,111 of "Scandal" with Mrs. McCreary, 212 00:08:00,146 --> 00:08:02,146 while she waited for her dog! 213 00:08:02,181 --> 00:08:04,048 - Why do you wanna work through lunch? 214 00:08:04,083 --> 00:08:07,218 - Um no, I just thought you might need me, 215 00:08:07,253 --> 00:08:10,221 and um, I wanted to see if I needed to cancel 216 00:08:10,256 --> 00:08:12,657 this lunch that I have at the cafe with my mom. 217 00:08:12,692 --> 00:08:14,792 - No need, have lunch with your mom. 218 00:08:14,827 --> 00:08:16,294 - Okay, cool. 219 00:08:16,329 --> 00:08:18,897 Um, I totally don't mind though, 220 00:08:18,932 --> 00:08:20,932 if you want me to stay. 221 00:08:20,967 --> 00:08:22,800 - Is everything okay with your mom? 222 00:08:22,835 --> 00:08:25,036 - Absolutely! Why? 223 00:08:25,071 --> 00:08:26,382 - Well, it's just you've offered to work 224 00:08:26,406 --> 00:08:28,406 through lunch three times now, 225 00:08:28,441 --> 00:08:30,875 and most days I can barely get you to come back after lunch. 226 00:08:30,910 --> 00:08:32,410 - Thank you, Ted. 227 00:08:32,445 --> 00:08:34,979 No, everything's fine, it's just... (Sighs) 228 00:08:35,014 --> 00:08:38,216 we don't spend a lot of time together just the two of us, 229 00:08:38,251 --> 00:08:41,019 which is why it's totally easy to just raincheck. 230 00:08:41,054 --> 00:08:43,087 - Isn't that all the more reason to go? 231 00:08:43,122 --> 00:08:44,300 I mean, I try to have lunch with my mom 232 00:08:44,324 --> 00:08:46,157 at least once a week. 233 00:08:46,192 --> 00:08:48,159 And sometimes lunch will turn into dinner, 234 00:08:48,194 --> 00:08:50,361 because we get carried away chatting, and... 235 00:08:50,396 --> 00:08:52,096 - For sure, for sure. 236 00:08:52,131 --> 00:08:54,299 Okay, well I guess lunch is free, then. 237 00:08:54,334 --> 00:08:56,501 So I guess I will see you tomorrow. 238 00:08:56,536 --> 00:08:58,970 - Oh, well, there's still work to be done, 239 00:08:59,005 --> 00:09:00,939 so probably best if you... 240 00:09:00,974 --> 00:09:02,540 come back after lunch. 241 00:09:02,575 --> 00:09:05,510 - Okay, but nothing during lunch, though. 242 00:09:05,545 --> 00:09:06,911 Maybe? 243 00:09:06,946 --> 00:09:08,246 - Tell your mom I say hi. 244 00:09:08,281 --> 00:09:10,515 - Okay... thanks. 245 00:09:13,820 --> 00:09:15,486 - Well, I guess I was a bit premature 246 00:09:15,521 --> 00:09:17,322 thinking the morning rush was over. 247 00:09:17,357 --> 00:09:18,823 - Yeah. - Here you go. 248 00:09:18,858 --> 00:09:20,291 Table five, seven and eight, 249 00:09:20,326 --> 00:09:22,026 and the big group at twelve, 250 00:09:22,061 --> 00:09:23,328 separate cheques, if you can. 251 00:09:23,363 --> 00:09:25,029 - Thank you, Mr. Rose. 252 00:09:25,064 --> 00:09:27,332 And I've got a steak sandwich here with your name on it. 253 00:09:27,367 --> 00:09:29,133 - Oh, you shouldn't have! 254 00:09:29,168 --> 00:09:30,479 - Just one thing before you start... 255 00:09:30,503 --> 00:09:32,370 - Yeah, steak sauce, I know, you read my mind. 256 00:09:32,405 --> 00:09:33,749 - Actually, I was gonna ask if you could take this 257 00:09:33,773 --> 00:09:35,106 to table four. 258 00:09:35,141 --> 00:09:37,275 - Oh! Yes, yes, I can. 259 00:09:37,310 --> 00:09:38,977 And then I'll be back for that sandwich, 260 00:09:39,012 --> 00:09:40,511 avec sauce. 261 00:09:40,546 --> 00:09:42,113 - (Laughs) 262 00:09:42,148 --> 00:09:43,548 - Here you go. 263 00:09:43,583 --> 00:09:45,283 - I didn't order this, I ordered the fish. 264 00:09:45,318 --> 00:09:46,884 - That's mine, the full combo? 265 00:09:46,919 --> 00:09:49,253 Female Customer: I wanted to order the fish. 266 00:09:49,288 --> 00:09:50,655 - Well, you can order the fish. 267 00:09:50,690 --> 00:09:52,290 - He told me not to, he said it was off. 268 00:09:52,325 --> 00:09:53,725 - The fish is off?! 269 00:09:53,760 --> 00:09:55,537 - No, no, the fish is fine, it's just uh, you know, 270 00:09:55,561 --> 00:09:57,362 it was a bit fishy. 271 00:09:57,397 --> 00:09:59,041 Female Customer: You know what, I'll just order 272 00:09:59,065 --> 00:10:00,531 the full combo instead. 273 00:10:00,566 --> 00:10:03,267 - Okay, but just to be clear, 274 00:10:03,302 --> 00:10:05,570 the combo is a cup of soup, 275 00:10:05,605 --> 00:10:08,172 and a half a sandwich. - Then what is that? 276 00:10:08,207 --> 00:10:09,574 - It's the full combo. 277 00:10:09,609 --> 00:10:11,643 - There is no full combo. - He said there was. 278 00:10:11,678 --> 00:10:13,511 - Well, not-not in those words. 279 00:10:13,546 --> 00:10:15,480 No, I said we'll see what we can do. 280 00:10:15,515 --> 00:10:17,515 - Well, what's this, then? 281 00:10:17,550 --> 00:10:19,550 - That's just a soup and a sandwich. 282 00:10:19,585 --> 00:10:21,853 - But there is a deal, right? 283 00:10:21,888 --> 00:10:23,154 - No. 284 00:10:24,657 --> 00:10:26,724 - You said it was a combo. - No, no, 285 00:10:26,759 --> 00:10:29,560 I said it was like an evolution of a combo. 286 00:10:29,595 --> 00:10:31,696 - But there's no deal?! 287 00:10:31,731 --> 00:10:33,598 - Well, there is a deal on the combo, 288 00:10:33,633 --> 00:10:36,200 which is a cup of soup, 289 00:10:36,235 --> 00:10:37,769 and a half a sandwich. 290 00:10:37,804 --> 00:10:39,637 - So what's this gonna cost me? 291 00:10:39,672 --> 00:10:41,606 - Well, I-I think we can uh, 292 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 charge you for two uh, half combos. 293 00:10:43,676 --> 00:10:45,410 - There is no half combo! 294 00:10:45,445 --> 00:10:47,779 It's just a cup of soup, and a half a sandwich! 295 00:10:47,814 --> 00:10:50,581 - Johnny, if I get the soup with the brisket, 296 00:10:50,616 --> 00:10:52,884 is that then the full combo? 297 00:10:52,919 --> 00:10:54,585 - Mr. Rose? 298 00:10:54,620 --> 00:10:56,854 - Yeah, I'll fix it, uh, Twyla. 299 00:10:56,889 --> 00:10:59,123 All right, just soup, and a sandwich. 300 00:11:00,893 --> 00:11:03,494 (Birds chirp, traffic rumbles) 301 00:11:09,402 --> 00:11:10,935 - (Sighs) 302 00:11:10,970 --> 00:11:12,570 (Clears throat) 303 00:11:15,875 --> 00:11:17,642 (Bell jingles) 304 00:11:20,279 --> 00:11:21,813 - Hey! - Hello! 305 00:11:23,349 --> 00:11:24,849 - Hey. (Air kiss sounds) 306 00:11:24,884 --> 00:11:26,818 (Laughs) Hey. 307 00:11:28,354 --> 00:11:29,594 - I'm so glad we're doing this. 308 00:11:29,622 --> 00:11:31,322 - Me too! 309 00:11:31,357 --> 00:11:32,690 - When your father comes over, 310 00:11:32,725 --> 00:11:34,726 just act like everything's normal. 311 00:11:34,761 --> 00:11:37,428 - Is there something not normal about us being here? 312 00:11:37,463 --> 00:11:39,575 - It's not normal for your father to be waiting tables 313 00:11:39,599 --> 00:11:41,466 at a rural sandwich counter. 314 00:11:41,501 --> 00:11:43,334 - Eww! What's happening? 315 00:11:43,369 --> 00:11:44,635 - He thinks he's working. 316 00:11:44,670 --> 00:11:46,037 Just play along. 317 00:11:46,072 --> 00:11:47,605 - Well, can I get you ladies started 318 00:11:47,640 --> 00:11:50,208 with anything that is not a combo? 319 00:11:50,243 --> 00:11:53,344 - Um, I will have a mixed green salad, 320 00:11:53,379 --> 00:11:54,812 and some chicken. 321 00:11:54,847 --> 00:11:56,781 - Me too, something in common already. 322 00:11:56,816 --> 00:11:58,850 - Salads, good. Simple. 323 00:11:58,885 --> 00:12:01,886 - And I will get the dressing on the side, please. 324 00:12:01,921 --> 00:12:03,465 - You'll get your dressing on the salad, 325 00:12:03,489 --> 00:12:04,889 like everyone else. 326 00:12:09,362 --> 00:12:10,862 - Hmm! 327 00:12:13,332 --> 00:12:15,333 Hmm. 328 00:12:15,368 --> 00:12:17,702 - (Breathes heavily) 329 00:12:21,641 --> 00:12:23,074 (Exhaling) 330 00:12:24,544 --> 00:12:26,244 - So... huh, this is new. 331 00:12:28,815 --> 00:12:29,825 - Well, a lot more people are seeing my body these days, 332 00:12:29,849 --> 00:12:31,449 so I just thought I would... 333 00:12:31,484 --> 00:12:32,850 What's going on? 334 00:12:32,885 --> 00:12:35,620 - I just wanted to check in, you know, 335 00:12:35,655 --> 00:12:37,722 after that whole thing last night. 336 00:12:37,757 --> 00:12:39,090 - Was it a whole thing? 337 00:12:39,125 --> 00:12:41,159 I mean, I went to dinner with my family, 338 00:12:41,194 --> 00:12:42,894 and you had a... 339 00:12:42,929 --> 00:12:46,531 romantic rendezvous with someone that we're both seeing. 340 00:12:46,566 --> 00:12:48,399 So... - Yeah. 341 00:12:48,434 --> 00:12:49,767 That. 342 00:12:49,802 --> 00:12:51,502 - Well, I'm fine with it. 343 00:12:51,537 --> 00:12:53,437 - Me too. 344 00:12:53,472 --> 00:12:55,773 I just wanna make sure that we're still fine, 345 00:12:55,808 --> 00:12:57,942 you know, down the line. 346 00:12:57,977 --> 00:13:00,678 Because what if things get complicated? 347 00:13:00,713 --> 00:13:02,547 - What would make things complicated? 348 00:13:02,582 --> 00:13:04,015 - Nothing! 349 00:13:04,050 --> 00:13:05,850 But the last thing we want is a situation 350 00:13:05,885 --> 00:13:08,553 where one person is breaking up with another person, 351 00:13:08,588 --> 00:13:09,987 and that person is hurt, 352 00:13:10,022 --> 00:13:11,889 because things have gotten complicated! 353 00:13:11,924 --> 00:13:13,569 - Okay, I'm starting to feel like I'm trapped 354 00:13:13,593 --> 00:13:14,992 in an Avril Lavigne lyric here. 355 00:13:15,027 --> 00:13:17,328 And while I not-so-secretly love Avril, 356 00:13:17,363 --> 00:13:19,397 and have paid very close attention to her battle 357 00:13:19,432 --> 00:13:20,765 with Lyme disease, 358 00:13:20,800 --> 00:13:22,200 um, I don't know why we're... 359 00:13:22,235 --> 00:13:23,801 - Okay. 360 00:13:25,104 --> 00:13:26,537 If you knew somebody was planning 361 00:13:26,572 --> 00:13:28,105 on breaking up with you, 362 00:13:28,140 --> 00:13:30,808 wouldn't you wanna be the one to break up with them first? 363 00:13:33,479 --> 00:13:35,880 - Okay, if you think he's going to break up with you 364 00:13:35,915 --> 00:13:37,849 and you wanna be the first one to do it, 365 00:13:37,884 --> 00:13:39,884 I say, be the first one to do it. 366 00:13:39,919 --> 00:13:41,485 - Okay, I'm doing this wrong. 367 00:13:41,520 --> 00:13:43,154 I need to be more direct. 368 00:13:43,189 --> 00:13:45,690 - Yes, by just telling him how you feel. 369 00:13:45,725 --> 00:13:47,024 I think it'll benefit everyone. 370 00:13:47,059 --> 00:13:48,526 - I meant you! - Me? 371 00:13:49,996 --> 00:13:52,029 - I'm trying to warn you... 372 00:13:52,064 --> 00:13:53,575 - That you are going to be ending things with him. 373 00:13:53,599 --> 00:13:56,100 And I appreciate that, but message has been delivered. 374 00:13:56,135 --> 00:13:58,035 - Oh my God. - Loud and clear. 375 00:13:58,070 --> 00:14:00,037 - Uh... (Cell phone rings) 376 00:14:00,072 --> 00:14:01,305 - Oh. 377 00:14:02,842 --> 00:14:05,209 Okay, it's Jake, so um... 378 00:14:05,244 --> 00:14:06,711 - Oh, okay. 379 00:14:06,746 --> 00:14:09,480 Don't worry, I'm gonna let you tell him. 380 00:14:11,083 --> 00:14:12,350 - Okay. 381 00:14:12,385 --> 00:14:13,951 - Hello? 382 00:14:13,986 --> 00:14:16,153 Yeah, no, I was just um... 383 00:14:16,188 --> 00:14:17,822 I was just doing squats, actually. 384 00:14:17,857 --> 00:14:19,290 - Ugh! 385 00:14:21,227 --> 00:14:22,994 (Dishes clink) 386 00:14:25,865 --> 00:14:27,798 - Mmm! 387 00:14:27,833 --> 00:14:30,167 Um, I love having salad for lunch. 388 00:14:30,202 --> 00:14:32,603 It's just, it's not heavy. 389 00:14:32,638 --> 00:14:35,306 - No, well, a heavy salad might as well be a casserole. 390 00:14:35,341 --> 00:14:38,042 - Mhmm... (Laughs) 391 00:14:40,379 --> 00:14:41,612 - So, how are... 392 00:14:43,649 --> 00:14:46,150 working at the animal hos- 393 00:14:46,185 --> 00:14:49,287 Uh, how is working at the animal hospital? 394 00:14:49,322 --> 00:14:50,888 - Fine. 395 00:14:50,923 --> 00:14:53,157 - That's marvelous. 396 00:14:54,560 --> 00:14:55,993 And... 397 00:14:57,296 --> 00:14:58,963 uh, your daily exercise routine... 398 00:14:58,998 --> 00:15:00,364 - What are you looking at? 399 00:15:00,399 --> 00:15:02,767 - It's-well, it's a napkin. - Let me see this. 400 00:15:02,802 --> 00:15:04,702 You had to prepare questions?! 401 00:15:04,737 --> 00:15:07,104 - I wouldn't categorize them as questions exactly. 402 00:15:07,139 --> 00:15:08,773 - "What's your favorite color?" 403 00:15:08,808 --> 00:15:10,741 - Black. - That's one of the questions! 404 00:15:10,776 --> 00:15:12,143 It's right after, 405 00:15:12,178 --> 00:15:14,045 "how is your job at the animal hospital?" 406 00:15:14,080 --> 00:15:15,780 - Is it a crime, Alexis, 407 00:15:15,815 --> 00:15:18,282 that I had so many queries for you that I wrote them down 408 00:15:18,317 --> 00:15:20,584 in anticipation of forgetting them? 409 00:15:20,619 --> 00:15:22,331 - Well, you wouldn't need these if you were having lunch 410 00:15:22,355 --> 00:15:24,956 with David. - Oh, Alexis, please. 411 00:15:24,991 --> 00:15:27,058 I wasn't even sure you'd show up. 412 00:15:27,093 --> 00:15:29,760 - (Scoffs) Why wouldn't I show up? 413 00:15:29,795 --> 00:15:32,697 - You've never wanted to spend time alone with me. 414 00:15:32,732 --> 00:15:35,066 There, I said it. 415 00:15:36,502 --> 00:15:37,935 - You never asked. 416 00:15:37,970 --> 00:15:40,204 - Bordeaux?! The trip I planned for the two of us? 417 00:15:40,239 --> 00:15:42,206 - That was a wine tasting tour, 418 00:15:42,241 --> 00:15:44,008 and I was seven years old! 419 00:15:44,043 --> 00:15:45,343 - You could've used the spittoon, 420 00:15:45,378 --> 00:15:46,877 That's what the other children did. 421 00:15:46,912 --> 00:15:49,280 But you weren't interested. 422 00:15:49,315 --> 00:15:52,049 It was as if you didn't want to be seen with me. 423 00:15:53,319 --> 00:15:54,919 - Well, did you ever wonder why? 424 00:15:54,954 --> 00:15:56,454 - To revel in my misery? 425 00:15:56,489 --> 00:15:59,256 - No, it's because you were always being recognized. 426 00:15:59,291 --> 00:16:01,058 - Yes... - No! Not now. 427 00:16:01,093 --> 00:16:02,460 Like, before. 428 00:16:03,929 --> 00:16:06,263 - Didn't you enjoy the warm glow 429 00:16:06,298 --> 00:16:08,099 that Mummy's spotlight cast upon you? 430 00:16:08,134 --> 00:16:09,533 - No! - Alexis! 431 00:16:11,070 --> 00:16:12,347 If I'd known you didn't like the attention, 432 00:16:12,371 --> 00:16:14,171 I would've chosen to be alone with you, 433 00:16:14,206 --> 00:16:17,742 and not out in public, among the throngs of fans. 434 00:16:17,777 --> 00:16:19,443 - I don't remember throngs. 435 00:16:22,181 --> 00:16:24,248 I never meant for you to think that I... 436 00:16:24,283 --> 00:16:27,351 didn't wanna spend any time with you. 437 00:16:27,386 --> 00:16:29,420 - Well... 438 00:16:29,455 --> 00:16:33,524 I hope it's not too late to make up for lost time. 439 00:16:34,927 --> 00:16:37,361 - (Sighs) 440 00:16:37,396 --> 00:16:38,662 Okay. 441 00:16:40,132 --> 00:16:42,633 What is your favorite season? 442 00:16:42,668 --> 00:16:44,068 - (Takes a deep breath) 443 00:16:44,103 --> 00:16:45,603 Awards. 444 00:16:45,638 --> 00:16:50,941 ♪ ♪ 445 00:16:50,976 --> 00:16:52,977 (Crickets chirp) 446 00:16:53,012 --> 00:16:55,212 (Bell jingles) 447 00:16:56,615 --> 00:16:58,182 (Door slams) 448 00:17:03,322 --> 00:17:06,490 - Uh, what are you doing here? 449 00:17:08,127 --> 00:17:10,361 - I'm meeting Jake. 450 00:17:10,396 --> 00:17:12,997 - To break up with him? 451 00:17:13,032 --> 00:17:16,767 - No, I thought you spoke to him on the phone before? 452 00:17:16,802 --> 00:17:19,503 - I did, he invited me here for dinner. 453 00:17:20,906 --> 00:17:22,940 - Uh... 454 00:17:22,975 --> 00:17:24,975 - Hi! - Sorry I'm late, guys. 455 00:17:25,010 --> 00:17:26,944 Oh, you both look amazing. 456 00:17:26,979 --> 00:17:28,312 Great. Muah! 457 00:17:28,347 --> 00:17:29,713 - Oh. Hi... - Hey. Muah! 458 00:17:29,748 --> 00:17:31,215 - Mhmm. - Sit, please. - Oh, okay. 459 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 - No, I think there's been a mix-up here. 460 00:17:33,285 --> 00:17:35,152 I don't think I should be here for this. 461 00:17:35,187 --> 00:17:37,688 - Oh, no, no, 462 00:17:37,723 --> 00:17:38,355 I think it's very important that you're here for this. 463 00:17:38,390 --> 00:17:40,291 - Okay, here for what? 464 00:17:41,560 --> 00:17:42,993 Johnny: Well, good evening. 465 00:17:43,028 --> 00:17:44,395 - David, Stevie. 466 00:17:44,430 --> 00:17:45,930 - Mr. Rose. - Hello again. 467 00:17:45,965 --> 00:17:49,033 I take it we'll be dining together as a group tonight? 468 00:17:49,068 --> 00:17:50,968 Or will you be taking turns? 469 00:17:51,003 --> 00:17:53,270 - Um, first of all, what are you doing here?! 470 00:17:53,305 --> 00:17:55,639 And second, we're gonna need a minute. 471 00:17:55,674 --> 00:17:58,375 - So... - Yeah, sure, take your time. 472 00:18:00,980 --> 00:18:02,613 - Okay. 473 00:18:04,049 --> 00:18:05,549 - David, may I? 474 00:18:05,584 --> 00:18:07,818 - Yeah. 475 00:18:07,853 --> 00:18:09,397 I know this hasn't been easy on you lately, 476 00:18:09,421 --> 00:18:11,589 and that doesn't make me feel good. 477 00:18:11,624 --> 00:18:14,091 And I know Stevie's been feeling it a little bit, too. 478 00:18:14,126 --> 00:18:16,026 - Has she? 479 00:18:16,061 --> 00:18:18,301 - That's why I think there's only one thing for me to do. 480 00:18:18,330 --> 00:18:19,864 - Oh, I should go. 481 00:18:19,899 --> 00:18:21,632 - No. No. - Okay... 482 00:18:24,470 --> 00:18:27,104 - I think we all need to be in this together. 483 00:18:27,139 --> 00:18:28,439 Now, you've been with each other, 484 00:18:28,474 --> 00:18:30,241 and you've both been with me. 485 00:18:30,276 --> 00:18:32,510 Let's all be... 486 00:18:33,879 --> 00:18:35,379 with us. 487 00:18:36,849 --> 00:18:38,682 - Let's all be with us? 488 00:18:40,085 --> 00:18:41,986 - All of us. 489 00:18:42,021 --> 00:18:44,188 Together. 490 00:18:44,223 --> 00:18:46,157 - Mm, 'kay. - Yeah... 491 00:18:46,192 --> 00:18:48,359 I don't think that's gonna work. 492 00:18:48,394 --> 00:18:50,361 - Stevie, we talked about this. 493 00:18:50,396 --> 00:18:52,530 - You talked about this?! 494 00:18:52,565 --> 00:18:54,676 - You said you didn't want to make things complicated! 495 00:18:54,700 --> 00:18:57,334 - Yeah, that's why I invited you both here. 496 00:18:57,369 --> 00:18:59,069 - (Sighs) 497 00:19:00,472 --> 00:19:02,173 - Wow, okay. 498 00:19:02,208 --> 00:19:04,108 - Hmm, I think maybe I... 499 00:19:04,143 --> 00:19:06,577 misread the situation here. 500 00:19:06,612 --> 00:19:08,056 - Yeah, I think that's a pretty accurate realization. - Uh huh! 501 00:19:08,080 --> 00:19:09,547 - Might've done. 502 00:19:09,582 --> 00:19:11,248 - Okay. 503 00:19:11,283 --> 00:19:13,050 Okay, maybe it's best we all just... 504 00:19:13,085 --> 00:19:15,286 take a step back from this. 505 00:19:15,321 --> 00:19:16,720 - Okay. - Yeah, maybe that's... 506 00:19:16,755 --> 00:19:19,323 that's the best thing to do. 507 00:19:19,358 --> 00:19:21,158 - Mhmm. - Well... 508 00:19:23,229 --> 00:19:25,429 This one's for you, muah! 509 00:19:25,464 --> 00:19:27,264 And you. - Oh! I get one. 510 00:19:27,299 --> 00:19:28,966 - Mhmm, muah! - Okay. 511 00:19:29,001 --> 00:19:31,302 - All right, I'll see 'ya. 512 00:19:31,337 --> 00:19:32,803 Ah! 513 00:19:35,140 --> 00:19:36,607 (Door slams) 514 00:19:40,179 --> 00:19:42,379 - To be clear, 515 00:19:42,414 --> 00:19:44,281 you were going to go on a date with him, 516 00:19:44,316 --> 00:19:46,717 knowing that he had just broken up with me? 517 00:19:48,153 --> 00:19:49,653 - No I wasn't. 518 00:19:49,688 --> 00:19:52,489 - Uh, you showed up for the date. 519 00:19:52,524 --> 00:19:54,592 - No I didn't. 520 00:19:55,894 --> 00:19:59,263 - You're literally here in the restaurant! 521 00:19:59,298 --> 00:20:00,598 - Because I was gonna tell him 522 00:20:00,633 --> 00:20:02,499 that I was breaking up with him. 523 00:20:02,534 --> 00:20:04,168 - Ohhh, okay. 524 00:20:09,041 --> 00:20:10,474 - Uh, yeah, fine. 525 00:20:10,509 --> 00:20:11,875 (Sighs) 526 00:20:11,910 --> 00:20:13,377 But if it makes you feel any better, 527 00:20:13,412 --> 00:20:15,012 nobody hates me more than me. 528 00:20:15,047 --> 00:20:16,747 Generally speaking. 529 00:20:16,782 --> 00:20:18,949 - Fair enough, I would've done the same thing. 530 00:20:20,419 --> 00:20:21,752 - Here you go, Mr. Rose. 531 00:20:21,787 --> 00:20:23,454 This is your share of the tips. 532 00:20:23,489 --> 00:20:25,489 - Oh Twyla, I can't take any money. 533 00:20:25,524 --> 00:20:27,558 - I insist, you earned it. 534 00:20:27,593 --> 00:20:29,827 - Well, I have to admit, 535 00:20:29,862 --> 00:20:31,895 I haven't worked this hard in a long time. 536 00:20:33,332 --> 00:20:35,299 - I'm glad to hear it. 537 00:20:35,334 --> 00:20:37,001 (Clinking) 538 00:20:37,036 --> 00:20:39,436 - Although the things some of these customers 539 00:20:39,471 --> 00:20:40,771 can put you through! 540 00:20:40,806 --> 00:20:42,640 - (Laughs) Oh, I know. 541 00:20:42,675 --> 00:20:45,976 - Joking when you're way too busy, 542 00:20:46,011 --> 00:20:48,479 trying to tell you how they want their food cooked. 543 00:20:48,514 --> 00:20:51,415 - I've experienced a bit of that myself. 544 00:20:57,723 --> 00:21:00,791 - Yeah, you know, I think maybe um... 545 00:21:00,826 --> 00:21:02,626 you should keep my share of the tips. 546 00:21:02,661 --> 00:21:04,895 - That's not necessary, Mr. Rose. 547 00:21:04,930 --> 00:21:08,065 - No, just think of it as a little reparation pay. 548 00:21:08,100 --> 00:21:10,567 - Well, that doesn't even begin to cover it! 549 00:21:10,602 --> 00:21:12,369 (Both laugh) 38667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.