Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,242 --> 00:00:12,443
�No, no, no! �No, no, no!
2
00:00:12,478 --> 00:00:14,879
- �No! �No!
- �Qu�?
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,248
- �Mi bolso! �No est�!
- �Qu� bolso?
4
00:00:17,283 --> 00:00:19,611
- �Mi bolso marr�n!
- �Qu� bolso marr�n?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,252
Tienes un cuarto lleno de bolsos
marrones,
6
00:00:21,253 --> 00:00:22,887
�qu� bolso marr�n?
7
00:00:22,922 --> 00:00:25,623
�Mi bolso de cocodrilo, el que
mi madre me dio!
8
00:00:25,658 --> 00:00:28,259
Oh, est� en el armario, al lado
de mi malet�n.
9
00:00:28,294 --> 00:00:31,195
Eso es un bolso de avestruz.
10
00:00:34,119 --> 00:00:35,952
Bueno, c�lmate, respira, respira.
11
00:00:35,953 --> 00:00:37,835
�Respira... respira!
12
00:00:37,870 --> 00:00:40,109
�Bueno... David!
13
00:00:40,134 --> 00:00:44,142
�David debi� llev�rselo, junto con
mi �ltima mol�cula de esperanza!
14
00:00:44,176 --> 00:00:46,745
Oh, Moira, David s�lo tom� sus
propios bolsos.
15
00:00:46,746 --> 00:00:49,066
�Est�s de broma?! Apuesto que
lo ha empe�ado a estas horas,
16
00:00:49,067 --> 00:00:50,529
para pagar una manicura.
17
00:00:50,530 --> 00:00:52,050
�Qu� posible sentido har�a que
David...
18
00:00:52,051 --> 00:00:53,384
se llevara uno de tus bolsos?
19
00:00:53,385 --> 00:00:55,853
Eso no... oh, toallas, genial.
20
00:00:55,888 --> 00:00:58,122
Se�ora Rose, saliste de la cama.
21
00:01:00,826 --> 00:01:02,583
�Lo siento, interrumpo algo?
22
00:01:02,584 --> 00:01:04,429
No, no, solo estamos, estamos
buscando...
23
00:01:04,430 --> 00:01:06,130
algo valioso, y...
24
00:01:06,165 --> 00:01:08,496
- �Tu hijo?
- Bueno, no,
25
00:01:08,497 --> 00:01:09,888
un bolso marr�n, de hecho.
26
00:01:09,889 --> 00:01:12,786
Bueno... nuestro hijo, s�.
27
00:01:12,811 --> 00:01:14,958
�Sabe alguien algo de David?
28
00:01:15,240 --> 00:01:16,874
�Oh, para ser tan ingenua!
29
00:01:16,875 --> 00:01:18,442
Se fue hace mucho tiempo, querida,
30
00:01:18,443 --> 00:01:20,778
escap�, y nos dej� a todos atr�s.
31
00:01:20,812 --> 00:01:22,680
Bueno, bueno...
32
00:01:22,681 --> 00:01:24,682
he hecho algunas llamadas a algunas
personas,
33
00:01:24,683 --> 00:01:27,084
solo para difundir la palabra.
34
00:01:27,119 --> 00:01:28,528
Bueno, eso est� muy bien.
35
00:01:28,553 --> 00:01:31,333
Eso est�, muy bien Stevie, muchas
gracias.
36
00:01:31,358 --> 00:01:33,263
Es, muy considerado,
37
00:01:33,288 --> 00:01:35,856
porque s� que David y t� tuvieron
una...
38
00:01:36,513 --> 00:01:38,200
�ntima, relaci�n.
39
00:01:38,225 --> 00:01:40,680
Bueno, solo vine a dejar las toallas,
40
00:01:40,681 --> 00:01:42,121
y comprobar si todo va bien,
as� que.
41
00:01:42,122 --> 00:01:43,536
�Es Stevie?
42
00:01:43,655 --> 00:01:46,624
�Le puedes preguntar si tiene
algunas s�banas extras?
43
00:01:47,151 --> 00:01:48,903
�Todav�a estoy aqu�!
44
00:01:49,106 --> 00:01:52,347
�Oh! �Bueno, entonces ven aqu�,
por favor, un segundo?
45
00:01:53,060 --> 00:01:54,460
Si, pasa.
46
00:02:04,750 --> 00:02:07,927
�Oye, este lugar tiene s�banas
extra grandes?
47
00:02:07,952 --> 00:02:10,487
�Alexis, qu� diablos est�s haciendo?!
48
00:02:10,891 --> 00:02:13,044
Solo d�ndome un poco m�s de
espacio.
49
00:02:13,069 --> 00:02:16,004
Est� pasando mucho en mi vida
ahora mismo.
50
00:02:16,005 --> 00:02:18,398
Como, Ted sigue acos�ndome
por una respuesta...
51
00:02:18,399 --> 00:02:20,880
para todo lo de que voy a casarme
con �l,
52
00:02:21,151 --> 00:02:23,206
y despu�s est� todo el asunto
de Mutt,
53
00:02:23,207 --> 00:02:25,642
que es muy complicado, y sexy,
54
00:02:25,667 --> 00:02:27,568
as� que no s� qu� hacer.
55
00:02:27,593 --> 00:02:29,759
Supongo que no has sabido nada
de David.
56
00:02:29,834 --> 00:02:31,835
Bueno, si, bien.
57
00:02:31,860 --> 00:02:34,364
Y David est� desaparecido. As�
que...
58
00:02:35,265 --> 00:02:39,265
Traducci�n de ana24horas.
Correcci�n de Fernando355.
59
00:02:39,366 --> 00:02:41,166
Schitts Creek - S02E01.
60
00:02:41,275 --> 00:02:43,021
Si, bueno, est� desaparecido.
61
00:02:44,293 --> 00:02:47,841
�Bueno, no puedo encontrarlo,
as� que como dir�as que est�?
62
00:02:49,009 --> 00:02:50,731
�Bueno, sabes qu�? �Sabes qu�?
63
00:02:50,732 --> 00:02:52,252
�No creo que a tu madre le gustar�a...
64
00:02:52,253 --> 00:02:54,254
que me hables de esa manera!
65
00:02:56,805 --> 00:02:59,521
Bueno, lamento su p�rdida.
66
00:03:01,362 --> 00:03:03,544
�Oh! �Qu� dijeron!
67
00:03:03,569 --> 00:03:05,970
Nada, y estoy poni�ndome nervioso,
Moira.
68
00:03:05,995 --> 00:03:07,622
No te preocupes, est� bien.
69
00:03:07,623 --> 00:03:09,209
No es la primera vez que David
huye,
70
00:03:09,210 --> 00:03:11,450
�recuerdas todos esos a�os problem�ticos
en el instituto,
71
00:03:11,451 --> 00:03:14,107
cu�ndo alquil� el avi�n sin permiso?
72
00:03:14,141 --> 00:03:15,909
S�, pero no tiene dinero.
73
00:03:15,943 --> 00:03:17,543
Oh, lo tiene ahora.
74
00:03:17,544 --> 00:03:19,012
Si hay algo que David sabe,
75
00:03:19,013 --> 00:03:20,911
es el valor callejero del bolso
de una mujer.
76
00:03:20,912 --> 00:03:23,192
�Bueno, sabes qu�, podemos dejar
de hablar de ese bolso...
77
00:03:23,193 --> 00:03:26,195
cinco minutos, el bolso, el bolso,
y el bolso!
78
00:03:26,196 --> 00:03:28,888
John, es una reliquia familiar,
mi bisabuela se lo quit�...
79
00:03:28,889 --> 00:03:30,661
a su marido cuando le dej�,
80
00:03:30,662 --> 00:03:33,114
y ha sido heredado a trav�s de
todas las mujeres...
81
00:03:33,115 --> 00:03:35,115
de mi familia, como moneda de
cambio de emergencia,
82
00:03:35,116 --> 00:03:37,196
en caso que necesit�ramos dejar
a nuestros maridos...
83
00:03:37,197 --> 00:03:38,264
en mitad de la noche.
84
00:03:38,265 --> 00:03:40,626
Oh, bueno, eso es reconfortante.
85
00:03:40,627 --> 00:03:42,027
No tienes que preocuparte, querido,
86
00:03:42,028 --> 00:03:43,202
nunca lo necesitar�.
87
00:03:43,237 --> 00:03:44,904
�Pero sabes que Alexis si!
88
00:03:44,905 --> 00:03:46,773
Si, m�s de una vez, probablemente.
89
00:03:46,774 --> 00:03:48,372
Me encanta ese bolso.
90
00:03:49,267 --> 00:03:51,544
Y lo he mantenido seguro todos
estos a�os.
91
00:03:51,545 --> 00:03:53,813
Y ahora John, est� ah� fuera,
92
00:03:53,838 --> 00:03:55,782
- asustado, y solo...
- Bueno, bien.
93
00:03:55,783 --> 00:03:57,846
Lo encontraremos, encontraremos
tu bolso.
94
00:03:57,847 --> 00:04:00,687
- Encontraremos tu bolso, Moira.
- �Oh, mejor que lo hagamos, por favor!
95
00:04:00,688 --> 00:04:02,354
- S�, lo haremos.
- �Por favor!
96
00:04:17,404 --> 00:04:19,786
Hola, en realidad no deber�a
haber entrado.
97
00:04:19,787 --> 00:04:21,307
En realidad, est�s en mi sala
de estar,
98
00:04:21,308 --> 00:04:23,710
- entraste t� misma.
- Si, no, lo s�.
99
00:04:23,744 --> 00:04:26,112
Entonces, sobre lo de la otra
noche...
100
00:04:26,146 --> 00:04:28,614
�Oh!
101
00:04:28,649 --> 00:04:30,758
Esa noche. Fue s�per divertido.
102
00:04:30,759 --> 00:04:32,919
Dir�a que fue lo m�s divertido
que tuve en todo el a�o.
103
00:04:32,920 --> 00:04:34,275
Si, fue s�per divertido.
104
00:04:34,276 --> 00:04:36,356
En realidad, no te importar�a
divertirte un poco m�s,
105
00:04:36,357 --> 00:04:38,725
- ahora mismo.
- Bueno...
106
00:04:38,759 --> 00:04:41,327
y me encanta o�rte decir eso.
107
00:04:41,362 --> 00:04:43,529
Es solo que, cuando nos unimos,
108
00:04:43,564 --> 00:04:45,999
pens� que mi familia se iba.
109
00:04:46,033 --> 00:04:49,388
- Aj�.
- Y ahora no nos vamos. As� que...
110
00:04:49,389 --> 00:04:51,309
Me encantar�a sentirme peor por
que tus padres...
111
00:04:51,310 --> 00:04:52,987
no vendieran el pueblo, pero...
112
00:04:52,988 --> 00:04:55,074
Es que, es tan tr�gico,
113
00:04:55,099 --> 00:04:57,872
porque mi madre est� como, en
coma,
114
00:04:57,873 --> 00:04:59,695
y mi padre ha desarrollado un
tartamudeo,
115
00:04:59,696 --> 00:05:03,231
y porque no nos vamos,
116
00:05:03,732 --> 00:05:07,505
las cosas con Ted est�n un poco
complicadas.
117
00:05:09,460 --> 00:05:11,904
Pens� que las cosas hab�an terminado
con Ted.
118
00:05:11,905 --> 00:05:12,981
Yo tambi�n.
119
00:05:13,809 --> 00:05:16,477
Pero aparentemente, fue mal
informado.
120
00:05:16,683 --> 00:05:19,841
- �Por qui�n?
- Por m�.
121
00:05:21,349 --> 00:05:22,617
Bueno.
122
00:05:22,651 --> 00:05:25,151
Hasta que toda esta cosa se solucione
un poco,
123
00:05:25,154 --> 00:05:27,646
tengo una obligaci�n moral con
Ted.
124
00:05:28,122 --> 00:05:30,458
Tus manos son tan...
125
00:05:30,459 --> 00:05:33,381
suaves para alguien que no hace
nada m�s que trabajo manual.
126
00:05:33,382 --> 00:05:34,862
Gracias, me aseguro de hidrat�rmelas.
127
00:05:34,863 --> 00:05:37,521
Eso es tan importante. Tan importante.
128
00:05:41,854 --> 00:05:45,630
Escucha... puedo esperar.
129
00:05:46,185 --> 00:05:47,508
Gracias.
130
00:05:47,543 --> 00:05:50,403
- Aj�.
- As� que...
131
00:05:51,046 --> 00:05:52,814
as� que, te ves muy bien hoy.
132
00:06:04,619 --> 00:06:07,015
Oh, hola, Roses.
133
00:06:07,016 --> 00:06:09,790
�Qu�, est�n aqu� para decirme que
Alexis se ha escapado del pueblo...
134
00:06:09,791 --> 00:06:10,911
con mi cortadora de c�sped?!
135
00:06:10,912 --> 00:06:13,401
Roland, estas personas han tocado
literalmente fondo,
136
00:06:13,402 --> 00:06:15,902
no est�n de humor para tus bromas
ahora mismo.
137
00:06:16,249 --> 00:06:17,149
Ella si.
138
00:06:17,150 --> 00:06:19,310
Mira, estuve hablando por
tel�fono toda la ma�ana...
139
00:06:19,311 --> 00:06:21,151
con personas desaparecidas, �y
me preguntaba...
140
00:06:21,152 --> 00:06:22,686
si oyeron algo?
141
00:06:22,720 --> 00:06:25,192
No. Adelante, entren.
142
00:06:27,135 --> 00:06:30,239
No puedo imaginar el estr�s de
perder a un ni�o.
143
00:06:30,264 --> 00:06:33,066
Oh, no le he perdido, s� exactamente
d�nde est�.
144
00:06:33,067 --> 00:06:35,537
Est� disfrutando de la hora feliz
en Viceroy sin m�.
145
00:06:35,538 --> 00:06:38,507
Han pasado tres d�as sin ning�n
contacto.
146
00:06:38,760 --> 00:06:40,394
Johnny, no sabr�s esto,
147
00:06:40,395 --> 00:06:43,838
pero las estad�sticas dicen que
tienes una ventana de 48 horas...
148
00:06:43,839 --> 00:06:46,085
antes de poder asumir que alguien
est� muerto.
149
00:06:46,086 --> 00:06:48,974
Si, acabo de decir que han pasado
tres d�as.
150
00:06:51,216 --> 00:06:53,049
�Entonces cancelamos la b�squeda?
151
00:06:53,050 --> 00:06:54,417
�Oh, Dios m�o!
152
00:06:54,452 --> 00:06:55,856
Yo lo tomo.
153
00:06:58,565 --> 00:06:59,794
Roland Schitt.
154
00:07:01,328 --> 00:07:02,481
Si.
155
00:07:03,527 --> 00:07:04,599
�Si!
156
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
�Si!
157
00:07:07,999 --> 00:07:09,766
Oh-oh. Bueno.
158
00:07:09,800 --> 00:07:12,591
Aj�, si.
159
00:07:12,950 --> 00:07:15,084
�Estoy bien, y t�?
160
00:07:15,204 --> 00:07:17,856
Genial. �Genial, d�nde?
161
00:07:18,886 --> 00:07:21,286
Aj�. �Aj�!
162
00:07:21,287 --> 00:07:23,680
Lo tengo, genial, nos veremos
all� esta tarde.
163
00:07:23,681 --> 00:07:26,560
Adi�s. �Bueno, buenas noticias,
chicos!
164
00:07:26,624 --> 00:07:28,179
Han encontrado la camioneta.
165
00:07:28,180 --> 00:07:29,302
Y David.
166
00:07:31,761 --> 00:07:34,763
- Bueno, eso no surgi�.
- �Bueno, no preguntaste?
167
00:07:34,764 --> 00:07:36,934
Johnny, estaban emocionados
por decirme que...
168
00:07:36,935 --> 00:07:38,335
encontraron la camioneta, as�
que...
169
00:07:38,336 --> 00:07:39,827
- �Ll�malo!
- Ll�malo. �Ahora!
170
00:07:39,828 --> 00:07:40,630
�Ll�malo!
171
00:07:40,655 --> 00:07:42,004
Bueno, yo...
172
00:07:42,005 --> 00:07:43,724
no tengo el n�mero, tengo la
direcci�n.
173
00:07:43,725 --> 00:07:46,922
�Estoy segura que David est� con
la camioneta, verdad, Roland?
174
00:07:46,923 --> 00:07:50,366
Bueno, creo que me hubieran dicho que
hab�a un cad�ver con la camioneta, cari�o.
175
00:07:50,367 --> 00:07:53,208
- �Oh!
- �Danos la direcci�n!
176
00:07:54,454 --> 00:07:55,854
�Dame la direcci�n!
177
00:07:57,452 --> 00:08:00,396
- �Mencionaron bolsas?
- Bueno, no hablaron de bolsos.
178
00:08:00,397 --> 00:08:02,063
�Hab�a bolsos en la camioneta?
179
00:08:03,834 --> 00:08:06,056
Mi mejor amiga de la guarder�a
se escap�,
180
00:08:06,057 --> 00:08:07,873
y sus padres no se dieron cuenta,
181
00:08:07,874 --> 00:08:09,684
y termin� siendo adoptada por
una muy rica...
182
00:08:09,685 --> 00:08:11,161
familia asi�tica en Vancouver,
183
00:08:11,162 --> 00:08:12,729
pero despu�s tuvieron su propio
ni�o,
184
00:08:12,730 --> 00:08:13,997
as� que la descuidaron un poco,
185
00:08:13,998 --> 00:08:15,398
y no puedo recordar si ha vuelto...
186
00:08:15,399 --> 00:08:16,733
a las calles ahora, o...
187
00:08:16,734 --> 00:08:18,368
Sabes, y se llev� su plancha
de pelo,
188
00:08:18,369 --> 00:08:20,904
la cu�l sabe que yo uso
m�s que �l.
189
00:08:20,938 --> 00:08:23,039
Toda esta cosa es muy ego�sta.
190
00:08:23,074 --> 00:08:24,302
�Alexis!
191
00:08:25,124 --> 00:08:28,590
�Ted! Oh, Dios m�o, hola.
192
00:08:28,615 --> 00:08:30,427
- Hola.
- Hola.
193
00:08:31,438 --> 00:08:34,677
Te he estado llamando.
194
00:08:34,678 --> 00:08:36,676
Lo s�, lo s�. Pero todo ha sido
tan fren�tico,
195
00:08:36,677 --> 00:08:39,395
debido a que David desapareci�,
196
00:08:39,420 --> 00:08:41,233
y como, no he estado durmiendo,
197
00:08:41,234 --> 00:08:42,637
y no he estado comiendo, y...
198
00:08:42,638 --> 00:08:43,935
Acabas de pedir el postre.
199
00:08:43,936 --> 00:08:46,747
Y sigo imagin�ndomelo al pie
de un lago.
200
00:08:46,772 --> 00:08:49,675
Oh, no, ese tipo era como, un
alcoh�lico conocido,
201
00:08:49,700 --> 00:08:51,544
y le tiraron hace una semana.
202
00:08:52,304 --> 00:08:54,026
�Gracias a Dios que est�s aqu�!
203
00:08:54,027 --> 00:08:56,452
Por supuesto, he intentado estar
aqu� m�s para ti,
204
00:08:56,453 --> 00:09:00,246
pero supongo que no te han llegado
mis mensajes,
205
00:09:00,271 --> 00:09:02,038
�o tal vez los envi� mal?
206
00:09:02,980 --> 00:09:04,255
Eso es tan dulce.
207
00:09:06,048 --> 00:09:07,958
Ven.
208
00:09:08,462 --> 00:09:09,762
Escucha.
209
00:09:13,168 --> 00:09:15,730
No quiero meter m�s presi�n...
210
00:09:15,731 --> 00:09:17,152
a la cosa del matrimonio, pero...
211
00:09:17,153 --> 00:09:19,033
Gracias, Ted, porque es tan duro
concentrarme...
212
00:09:19,034 --> 00:09:20,810
en algo as� ahora mismo.
213
00:09:21,177 --> 00:09:22,732
Y lo entiendo completamente.
214
00:09:22,955 --> 00:09:25,657
Es solo que... que dijiste que
quer�as...
215
00:09:25,682 --> 00:09:28,517
casarte si no te ibas del pueblo,
216
00:09:29,084 --> 00:09:31,485
y no te fuiste del pueblo, as�
que...
217
00:09:33,312 --> 00:09:35,363
Y lo entiendo completamente.
218
00:09:36,071 --> 00:09:39,185
Aunque t�cnicamente, alguien se
fue,
219
00:09:39,186 --> 00:09:41,209
y el polvo no se ha asentado
realmente...
220
00:09:41,210 --> 00:09:43,686
en general... en que nos vamos.
221
00:09:43,721 --> 00:09:46,263
- A�n.
- Claro.
222
00:09:46,290 --> 00:09:48,981
�Pero obviamente quiero estar
contigo!
223
00:09:50,795 --> 00:09:52,862
Estoy tan asustada.
224
00:09:55,998 --> 00:09:57,775
Qu�, de David, o de estar con...
225
00:09:57,776 --> 00:09:59,817
Si, eso.
226
00:10:01,270 --> 00:10:05,770
Todo lo que sabemos es que la camioneta
se qued� sin gasolina en una granja amish.
227
00:10:05,771 --> 00:10:09,433
�As� que David ha estado viviendo
en una granja amish tres d�as?
228
00:10:09,458 --> 00:10:10,872
Eso creemos.
229
00:10:11,451 --> 00:10:13,395
En realidad espero que tengas
raz�n.
230
00:10:13,396 --> 00:10:15,530
Stevie querida,
231
00:10:15,531 --> 00:10:16,846
ahora no te tomes esto mal,
232
00:10:16,847 --> 00:10:19,048
�pero, est�s viviendo en este
coche?
233
00:10:19,156 --> 00:10:20,208
�Perdona?
234
00:10:21,783 --> 00:10:24,585
Supongo que has terminado con
este s�ndwich.
235
00:10:25,208 --> 00:10:27,106
S�. Si, gracias.
236
00:10:27,265 --> 00:10:30,566
�Oh, si! Pero hay donuts debajo
del asiento,
237
00:10:30,591 --> 00:10:31,911
todav�a est�n bien.
238
00:10:33,037 --> 00:10:34,310
Oh.
239
00:10:34,839 --> 00:10:36,906
Bueno.
240
00:10:39,263 --> 00:10:42,040
�Alexis, creemos que hemos encontrado
a tu hermano!
241
00:10:42,041 --> 00:10:43,442
�Vamos!
242
00:10:44,966 --> 00:10:47,568
Estoy s�per cansada para caminar.
243
00:10:52,025 --> 00:10:55,358
Nena, est�s cansada porque estabas
estresada por lo de David,
244
00:10:55,359 --> 00:10:57,360
pero le encontraron, deber�as ir.
245
00:10:57,394 --> 00:10:59,778
�Alexis!
246
00:11:00,197 --> 00:11:02,265
�Lo s�!
247
00:11:12,512 --> 00:11:14,678
Esto es exactamente lo que quiere
David.
248
00:11:14,679 --> 00:11:16,479
Que todos nos preocupemos, y
vayamos de paseo...
249
00:11:16,480 --> 00:11:17,981
en un tipo de lata busc�ndolo.
250
00:11:17,982 --> 00:11:20,450
Es una t�ctica. Es subterfugio.
251
00:11:20,451 --> 00:11:22,852
Oh, puedes estar saltando a conclusiones,
Moira.
252
00:11:22,853 --> 00:11:24,401
Le ense�� todo lo que sabe.
253
00:11:24,402 --> 00:11:25,722
No me deber�a haber dejado atr�s,
254
00:11:25,723 --> 00:11:27,457
eso nunca fue parte del plan.
255
00:11:27,458 --> 00:11:29,392
Oh, Dios m�o, desde que David
se fue,
256
00:11:29,393 --> 00:11:31,559
ustedes dos han sido tan dram�ticos.
257
00:11:31,742 --> 00:11:33,464
�Tengo que recordarles la vez...
258
00:11:33,465 --> 00:11:35,665
que me tomaron como reh�n en
el yate de David geffen...
259
00:11:35,666 --> 00:11:37,634
por piratas somal�s una semana,
260
00:11:37,668 --> 00:11:39,864
y nadie contest� mis mensajes?
261
00:11:39,889 --> 00:11:42,105
Acababa de te�irme las pesta�as,
262
00:11:42,130 --> 00:11:43,349
�todo estaba nublado!
263
00:11:43,350 --> 00:11:46,527
�Bueno, podemos concentrarnos
todos aqu�? �Por un momento?
264
00:11:46,528 --> 00:11:50,197
David ha pasado los �ltimos tres
d�as en una granja.
265
00:11:50,574 --> 00:11:52,342
�Con los amish!
266
00:12:23,287 --> 00:12:24,320
�Oh!
267
00:12:26,350 --> 00:12:28,284
Gracias a Dios.
268
00:12:28,319 --> 00:12:31,560
�David!
269
00:12:32,562 --> 00:12:34,263
�David, estoy aqu�!
270
00:12:34,288 --> 00:12:35,565
�David, somos nosotros!
271
00:12:37,328 --> 00:12:38,638
�Lo s�!
272
00:12:39,094 --> 00:12:41,362
�David, ven aqu�, por favor!
273
00:12:41,387 --> 00:12:44,022
�Deja de gritar, "David"! �Ven
aqu� t�!
274
00:12:44,047 --> 00:12:45,948
�Hemos venido a llevarte a casa!
275
00:12:46,009 --> 00:12:47,610
�Tres d�as despu�s!
276
00:12:47,635 --> 00:12:49,402
�Nadie sab�a d�nde estabas!
277
00:12:49,540 --> 00:12:51,407
�Y tu tel�fono estaba apagado!
278
00:12:51,442 --> 00:12:53,622
�Le envi� mensajes a Alexis!
279
00:12:55,347 --> 00:12:57,680
�Qu�? �Lo siento por no responder
"me gusta",
280
00:12:57,681 --> 00:13:00,005
a un mensaje, David!
281
00:13:00,195 --> 00:13:05,372
�Estaba tremendamente preocupada, cari�o!
�"d�nde est� David, o sus bolsos"?
282
00:13:05,583 --> 00:13:07,618
- �David?
- �Qu�?
283
00:13:07,793 --> 00:13:10,762
- �Bueno, recuerdas a Mutt?
- �S�!
284
00:13:10,787 --> 00:13:12,855
�Bueno, se ha vuelto m�s complicado!
285
00:13:13,063 --> 00:13:14,537
�Qu� pas�?
286
00:13:14,965 --> 00:13:17,310
- �Nos acostamos!
- Oh...
287
00:13:17,613 --> 00:13:21,582
Bueno Alexis, podemos hablar de
esto de camino a casa.
288
00:13:21,962 --> 00:13:24,897
�David, deja que te ayudemos
con tus bolsos!
289
00:13:24,922 --> 00:13:27,239
�Y si no estoy listo para volver
a casa?
290
00:13:27,946 --> 00:13:30,114
Hay un insecto en tu vestido.
291
00:13:30,547 --> 00:13:31,681
�Oh!
292
00:13:37,162 --> 00:13:40,297
Miriam hace la mantequilla m�s
deliciosa.
293
00:13:40,332 --> 00:13:43,801
Si, digo, comienza a batir esa
crema...
294
00:13:43,802 --> 00:13:45,609
media hora demasiado temprano
por la ma�ana,
295
00:13:45,610 --> 00:13:47,810
pero sabe exactamente como la
mantequilla que comimos...
296
00:13:47,811 --> 00:13:49,531
en el Ritz de Par�s, sabes, es
un tipo de...
297
00:13:49,532 --> 00:13:51,646
mantequilla sin sal.
298
00:13:51,671 --> 00:13:55,012
Bueno, otra vez, gracias por
nutrir a nuestro David...
299
00:13:55,037 --> 00:13:57,216
durante un momento tan dif�cil.
300
00:13:57,241 --> 00:14:00,510
Bueno, le deber�amos dar las
gracias a usted por venir.
301
00:14:00,511 --> 00:14:02,324
Hemos pasado dos noches sin dormir,
302
00:14:02,325 --> 00:14:04,045
pregunt�ndonos qu� pasar�a si
nadie viniera.
303
00:14:04,046 --> 00:14:05,981
�Estar�amos atrapados con �l?
304
00:14:07,199 --> 00:14:10,635
�Oh, mi beb�! �Gracias, gracias!
305
00:14:10,660 --> 00:14:12,595
Te dar�a una propina, pero...
306
00:14:12,693 --> 00:14:14,859
tengo poco m�s de un mill�n esta
semana.
307
00:14:14,860 --> 00:14:18,348
La permanencia de David aqu� nos ha
ense�ado algunas lecciones valiosas...
308
00:14:18,349 --> 00:14:22,935
- en paciencia, perd�n...
- Restricci�n.
309
00:14:24,551 --> 00:14:28,221
Bueno, parece que han cuidado
muy bien de nuestras posesiones,
310
00:14:28,311 --> 00:14:31,091
espero que no fuese demasiado
carga.
311
00:14:31,368 --> 00:14:34,923
Sabes, no estoy seguro que est�
preparado para volver a casa a�n.
312
00:14:34,924 --> 00:14:38,402
Pero tu tiempo con nosotros ha
llegado al final.
313
00:14:38,427 --> 00:14:39,716
Bueno.
314
00:14:39,717 --> 00:14:41,825
Estos tres d�as que has pasado
con nosotros David,
315
00:14:41,826 --> 00:14:43,918
se quedar� en nuestras memorias
muchos d�as,
316
00:14:43,919 --> 00:14:45,696
y muchas, muchas, muchas noches.
317
00:14:46,324 --> 00:14:48,692
Gracias por su bondad,
318
00:14:48,717 --> 00:14:51,716
cuando nadie m�s me demostr�
bondad.
319
00:14:51,828 --> 00:14:54,050
Y compasi�n, cuando nadie m�s
demostr�...
320
00:14:54,054 --> 00:14:56,005
Perd�n hijo...
321
00:14:56,030 --> 00:14:59,777
�imagino que es normal que participen
desconocidos...
322
00:14:59,802 --> 00:15:02,170
en un buen, pasado de moda almuerzo
amish?
323
00:15:02,195 --> 00:15:03,332
No siempre.
324
00:15:03,987 --> 00:15:05,487
Qu� tengas un viaje seguro.
325
00:15:06,242 --> 00:15:08,610
�Oh! Bueno.
326
00:15:08,644 --> 00:15:11,638
Gracias. Gracias.
327
00:15:12,305 --> 00:15:14,406
Si, gracias.
328
00:15:14,432 --> 00:15:16,433
�D�nde est�bamos?
329
00:15:21,876 --> 00:15:25,098
�Sabes cu�ntas veces he tenido
que pedirle perd�n a Roland?
330
00:15:25,099 --> 00:15:28,090
�No puedes llevar las camionetas
de otras personas, David!
331
00:15:28,091 --> 00:15:29,497
�En qu� estabas pensando?
332
00:15:29,668 --> 00:15:34,778
Lo que hiciste fue impulsivo,
caprichoso y melodram�tico.
333
00:15:35,052 --> 00:15:36,385
Pero tambi�n estuvo mal.
334
00:15:36,386 --> 00:15:39,486
�Bueno, a nadie le dio un ataque
cuando Alexis desapareci�!
335
00:15:39,487 --> 00:15:41,685
No desaparec�, David.
336
00:15:41,686 --> 00:15:43,819
El FBI supo d�nde estaba todo
el tiempo.
337
00:15:43,820 --> 00:15:45,380
Est� bien escucha, lo m�s importante
es,
338
00:15:45,381 --> 00:15:46,838
hemos recuperado a David,
339
00:15:46,863 --> 00:15:50,399
recuperamos tu bolso, y aqu�
estamos, todos juntos.
340
00:15:51,002 --> 00:15:52,189
�Qu� bolso?
341
00:15:53,122 --> 00:15:55,290
Robaste mi bolso, David.
342
00:15:55,324 --> 00:15:56,705
�Ese bolso?
343
00:15:56,706 --> 00:15:59,118
Ese bolso parece que no ha sido
usado en cien a�os,
344
00:15:59,119 --> 00:16:00,879
as� que met� mis art�culos del
tocador en �l.
345
00:16:00,880 --> 00:16:02,972
�Por qu� pensar�as que robar�a
ese bolso?
346
00:16:02,973 --> 00:16:05,760
�No s� David, por qu� robaste
mi l�piz de ojos?
347
00:16:05,785 --> 00:16:08,385
�Eso fue una fase en el instituto!
348
00:16:08,410 --> 00:16:12,143
�Ahora, viniste por m�, o lo
hiciste por ese bolso?
349
00:16:12,144 --> 00:16:14,745
- ��ste fue el bolso de mi abuela!
- �Vinimos por ti!
350
00:16:14,746 --> 00:16:17,916
�Hice autostop, en mitad de la
noche,
351
00:16:18,214 --> 00:16:19,955
vestido todo de negro!
352
00:16:19,956 --> 00:16:22,450
�B�sicamente ped�a ser atropellado
por un coche!
353
00:16:22,451 --> 00:16:23,814
�Por qu�?
354
00:16:23,846 --> 00:16:26,633
Me dijiste que Diane Sawyer te
dio ese bolso,
355
00:16:26,658 --> 00:16:27,728
y que era falso.
356
00:16:27,753 --> 00:16:29,408
No quer�a que lo tomaras.
357
00:16:29,409 --> 00:16:31,893
Bueno, porque le he dicho a muchas
personas...
358
00:16:31,894 --> 00:16:34,065
que Diane Sawyer vende bolsos
falsos de baja calidad.
359
00:16:34,066 --> 00:16:39,049
�Pas� la noche en la cabina de
un cami�n! �Toda la noche!
360
00:16:39,102 --> 00:16:41,416
�Oh, Dios m�o, y qui�n no, David!
361
00:17:14,082 --> 00:17:15,949
- Hola.
- Que puedo...
362
00:17:15,974 --> 00:17:17,207
- C�mo est�s.
- �Qu�?
363
00:17:17,232 --> 00:17:20,283
Vengo con regalos.
364
00:17:21,269 --> 00:17:22,903
Oh, qu� generoso de tu parte.
365
00:17:24,263 --> 00:17:27,263
Creo que tu coche podr�a necesitar
un poco de limpieza.
366
00:17:27,264 --> 00:17:30,291
�Hay una ardilla muerta en tu
capucha?
367
00:17:32,179 --> 00:17:34,514
Dijeron que has estado llamando,
368
00:17:34,515 --> 00:17:37,659
preguntando por m�, lo cu�l pens�
que fue muy amable de tu parte.
369
00:17:37,660 --> 00:17:39,557
Oh, bueno, no lo hice.
370
00:17:40,303 --> 00:17:42,470
Bueno, dijeron que lo hiciste.
371
00:17:42,763 --> 00:17:44,464
Bueno, estaban equivocados.
372
00:17:44,600 --> 00:17:45,877
Oh, bueno.
373
00:17:45,902 --> 00:17:48,775
De hecho, esperaba que no volvieras.
374
00:17:49,099 --> 00:17:52,883
Vaya, lo creas o no, esa es la
bienvenida...
375
00:17:52,908 --> 00:17:55,289
m�s c�lida que he recibido hasta
ahora.
376
00:17:55,290 --> 00:17:56,850
Normalmente cuando le dices a
alguien...
377
00:17:56,851 --> 00:17:58,924
que sientes algo por ellos,
378
00:17:58,925 --> 00:18:01,532
y la siguiente cosa que hacen
es irse de la ciudad...
379
00:18:01,533 --> 00:18:03,072
sin plan de volver,
380
00:18:03,330 --> 00:18:05,798
esperas que nunca tengas que
verlos otra vez.
381
00:18:07,414 --> 00:18:09,721
Bueno, en mi defensa...
382
00:18:10,016 --> 00:18:12,785
intentaba mantenerme alejado
mucho m�s tiempo,
383
00:18:12,810 --> 00:18:16,087
pero me qued� sin dinero, y olvid�
mi cargador del tel�fono.
384
00:18:16,138 --> 00:18:18,932
Oh, bueno, por lo menos estabas
bien intencionado.
385
00:18:20,621 --> 00:18:23,122
No es como que no pens� en lo
que dijiste.
386
00:18:23,510 --> 00:18:25,940
Despu�s de que hablamos,
387
00:18:25,975 --> 00:18:29,002
pens�, bueno, ah� va mi �nico
amigo.
388
00:18:29,027 --> 00:18:32,291
Intenta decirlo en voz alta,
est� muy oscuro.
389
00:18:37,864 --> 00:18:39,252
Bueno...
390
00:18:40,502 --> 00:18:43,371
�Tendremos que hacer funcionar
esto, verdad?
391
00:18:44,226 --> 00:18:46,661
Aj�. S�.
392
00:18:46,695 --> 00:18:48,696
S�, si eso es lo que t�...
393
00:18:48,697 --> 00:18:50,298
si eso es lo que t� quieres,
entonces si,
394
00:18:50,299 --> 00:18:51,866
me gustar�a mucho.
395
00:18:51,900 --> 00:18:54,002
As� que, supongo que me dices...
396
00:18:54,036 --> 00:18:56,137
lo que te gustar�a que haga,
397
00:18:56,171 --> 00:18:57,752
y lo har�.
398
00:18:57,753 --> 00:19:00,674
Bueno, bueno, vamos a empezar
con que salgas de mi oficina,
399
00:19:00,675 --> 00:19:02,341
y veremos donde nos lleva eso.
400
00:19:04,197 --> 00:19:05,831
Bueno, yo...
401
00:19:05,856 --> 00:19:07,393
me ir� de tu oficina.
402
00:19:07,394 --> 00:19:09,815
Voy a irme de tu... voy a irme
de tu oficina.
403
00:19:09,816 --> 00:19:11,083
As� que...
404
00:19:13,799 --> 00:19:15,399
te deseo lo mejor.
405
00:19:15,424 --> 00:19:16,677
El saludo m�s c�lido.
406
00:19:26,550 --> 00:19:30,050
�Bueno, est�s diciendo que esto
estaba circulando por el pueblo?
407
00:19:30,051 --> 00:19:31,531
Esto fue antes de mi cirug�a
de nariz,
408
00:19:31,532 --> 00:19:33,533
�c�mo se supone que alguien me
iba a reconocer?
409
00:19:33,534 --> 00:19:36,270
Oh, David, es un don raro desnudar
la vanidad de tu encanto,
410
00:19:36,271 --> 00:19:37,604
- a�n as� aqu� est�s.
- �Si!
411
00:19:37,605 --> 00:19:39,239
O...
412
00:19:39,274 --> 00:19:41,255
�Hola, Roses!
413
00:19:41,256 --> 00:19:43,706
Oh, �nos puedes esperar hasta
despu�s del desayuno, por favor?
414
00:19:43,707 --> 00:19:45,830
Bueno, esto solo nos llevar�
un segundo.
415
00:19:45,831 --> 00:19:47,036
�David!
416
00:19:47,620 --> 00:19:51,120
Estoy tan contento de verte de
vuelta a casa, todo sano y salvo.
417
00:19:51,219 --> 00:19:52,372
Gracias.
418
00:19:52,397 --> 00:19:54,021
Y no quiero que te preocupes,
419
00:19:54,055 --> 00:19:56,146
no voy a presentar cargos, �bueno?
420
00:19:56,721 --> 00:19:59,165
�La pr�xima vez, alguien pensar�
dos veces...
421
00:19:59,166 --> 00:20:01,310
antes de robar mi camioneta,
s�?
422
00:20:01,462 --> 00:20:03,764
�Oh, quema, David!
423
00:20:03,798 --> 00:20:05,299
�Shhh!
424
00:20:05,333 --> 00:20:06,997
David, no,
425
00:20:07,140 --> 00:20:09,417
�tienes algo que quieras decirle
a Roland?
426
00:20:12,367 --> 00:20:19,259
Oh, siento por llevarme tu camioneta
sin permiso.
427
00:20:32,425 --> 00:20:35,494
Me equivoqu�,
428
00:20:35,519 --> 00:20:38,009
y no ocurrir� de nuevo.
429
00:20:45,925 --> 00:20:47,931
Oh, Dios m�o...
430
00:20:48,499 --> 00:20:50,595
Y me siento muy mal al respecto.
431
00:20:50,678 --> 00:20:52,126
�Pero de verdad, David?
432
00:20:52,879 --> 00:20:54,656
Est� bien, est� bien, est� bien,
433
00:20:54,657 --> 00:20:56,384
acepto tus disculpas.
434
00:20:56,751 --> 00:20:58,396
Gracias.
435
00:20:58,397 --> 00:21:00,437
- �Si! - Bueno, ahora vamos a hablar
de la gasolina.
436
00:21:00,438 --> 00:21:02,158
Estoy pensando en treinta centavos
la milla.
437
00:21:02,159 --> 00:21:04,270
�Creo que hemos terminado aqu�,
Roland!
438
00:21:09,907 --> 00:21:13,757
- Bueno... voy a agarrar tu zumo.
- David!
439
00:21:14,058 --> 00:21:17,858
Www.SubAdictos.Net...
440
00:21:18,024 --> 00:21:19,806
Bueno, siguiente...
441
00:21:19,808 --> 00:21:22,909
ahora es el momento de espolvorear
las vainas de chile.
442
00:21:22,910 --> 00:21:23,878
Ya lo hemos hecho.
443
00:21:23,879 --> 00:21:24,879
�En qu� n�mero estamos?
444
00:21:24,880 --> 00:21:25,712
�Oh, Dios m�o!
445
00:21:25,714 --> 00:21:27,414
�No es la receta de tu madre?
446
00:21:27,416 --> 00:21:29,516
Si, y ahora te la estoy pasando
a ti.
447
00:21:29,518 --> 00:21:31,385
As� que intenta continuar.
448
04:08:15,016 --> 04:08:23,420
Enhanced with Love in SubAdictos.net
33732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.