All language subtitles for Schitts.Creek.S02E01.HDTV.x264-CROOKS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,242 --> 00:00:12,443 �No, no, no! �No, no, no! 2 00:00:12,478 --> 00:00:14,879 - �No! �No! - �Qu�? 3 00:00:14,914 --> 00:00:17,248 - �Mi bolso! �No est�! - �Qu� bolso? 4 00:00:17,283 --> 00:00:19,611 - �Mi bolso marr�n! - �Qu� bolso marr�n? 5 00:00:19,612 --> 00:00:21,252 Tienes un cuarto lleno de bolsos marrones, 6 00:00:21,253 --> 00:00:22,887 �qu� bolso marr�n? 7 00:00:22,922 --> 00:00:25,623 �Mi bolso de cocodrilo, el que mi madre me dio! 8 00:00:25,658 --> 00:00:28,259 Oh, est� en el armario, al lado de mi malet�n. 9 00:00:28,294 --> 00:00:31,195 Eso es un bolso de avestruz. 10 00:00:34,119 --> 00:00:35,952 Bueno, c�lmate, respira, respira. 11 00:00:35,953 --> 00:00:37,835 �Respira... respira! 12 00:00:37,870 --> 00:00:40,109 �Bueno... David! 13 00:00:40,134 --> 00:00:44,142 �David debi� llev�rselo, junto con mi �ltima mol�cula de esperanza! 14 00:00:44,176 --> 00:00:46,745 Oh, Moira, David s�lo tom� sus propios bolsos. 15 00:00:46,746 --> 00:00:49,066 �Est�s de broma?! Apuesto que lo ha empe�ado a estas horas, 16 00:00:49,067 --> 00:00:50,529 para pagar una manicura. 17 00:00:50,530 --> 00:00:52,050 �Qu� posible sentido har�a que David... 18 00:00:52,051 --> 00:00:53,384 se llevara uno de tus bolsos? 19 00:00:53,385 --> 00:00:55,853 Eso no... oh, toallas, genial. 20 00:00:55,888 --> 00:00:58,122 Se�ora Rose, saliste de la cama. 21 00:01:00,826 --> 00:01:02,583 �Lo siento, interrumpo algo? 22 00:01:02,584 --> 00:01:04,429 No, no, solo estamos, estamos buscando... 23 00:01:04,430 --> 00:01:06,130 algo valioso, y... 24 00:01:06,165 --> 00:01:08,496 - �Tu hijo? - Bueno, no, 25 00:01:08,497 --> 00:01:09,888 un bolso marr�n, de hecho. 26 00:01:09,889 --> 00:01:12,786 Bueno... nuestro hijo, s�. 27 00:01:12,811 --> 00:01:14,958 �Sabe alguien algo de David? 28 00:01:15,240 --> 00:01:16,874 �Oh, para ser tan ingenua! 29 00:01:16,875 --> 00:01:18,442 Se fue hace mucho tiempo, querida, 30 00:01:18,443 --> 00:01:20,778 escap�, y nos dej� a todos atr�s. 31 00:01:20,812 --> 00:01:22,680 Bueno, bueno... 32 00:01:22,681 --> 00:01:24,682 he hecho algunas llamadas a algunas personas, 33 00:01:24,683 --> 00:01:27,084 solo para difundir la palabra. 34 00:01:27,119 --> 00:01:28,528 Bueno, eso est� muy bien. 35 00:01:28,553 --> 00:01:31,333 Eso est�, muy bien Stevie, muchas gracias. 36 00:01:31,358 --> 00:01:33,263 Es, muy considerado, 37 00:01:33,288 --> 00:01:35,856 porque s� que David y t� tuvieron una... 38 00:01:36,513 --> 00:01:38,200 �ntima, relaci�n. 39 00:01:38,225 --> 00:01:40,680 Bueno, solo vine a dejar las toallas, 40 00:01:40,681 --> 00:01:42,121 y comprobar si todo va bien, as� que. 41 00:01:42,122 --> 00:01:43,536 �Es Stevie? 42 00:01:43,655 --> 00:01:46,624 �Le puedes preguntar si tiene algunas s�banas extras? 43 00:01:47,151 --> 00:01:48,903 �Todav�a estoy aqu�! 44 00:01:49,106 --> 00:01:52,347 �Oh! �Bueno, entonces ven aqu�, por favor, un segundo? 45 00:01:53,060 --> 00:01:54,460 Si, pasa. 46 00:02:04,750 --> 00:02:07,927 �Oye, este lugar tiene s�banas extra grandes? 47 00:02:07,952 --> 00:02:10,487 �Alexis, qu� diablos est�s haciendo?! 48 00:02:10,891 --> 00:02:13,044 Solo d�ndome un poco m�s de espacio. 49 00:02:13,069 --> 00:02:16,004 Est� pasando mucho en mi vida ahora mismo. 50 00:02:16,005 --> 00:02:18,398 Como, Ted sigue acos�ndome por una respuesta... 51 00:02:18,399 --> 00:02:20,880 para todo lo de que voy a casarme con �l, 52 00:02:21,151 --> 00:02:23,206 y despu�s est� todo el asunto de Mutt, 53 00:02:23,207 --> 00:02:25,642 que es muy complicado, y sexy, 54 00:02:25,667 --> 00:02:27,568 as� que no s� qu� hacer. 55 00:02:27,593 --> 00:02:29,759 Supongo que no has sabido nada de David. 56 00:02:29,834 --> 00:02:31,835 Bueno, si, bien. 57 00:02:31,860 --> 00:02:34,364 Y David est� desaparecido. As� que... 58 00:02:35,265 --> 00:02:39,265 Traducci�n de ana24horas. Correcci�n de Fernando355. 59 00:02:39,366 --> 00:02:41,166 Schitts Creek - S02E01. 60 00:02:41,275 --> 00:02:43,021 Si, bueno, est� desaparecido. 61 00:02:44,293 --> 00:02:47,841 �Bueno, no puedo encontrarlo, as� que como dir�as que est�? 62 00:02:49,009 --> 00:02:50,731 �Bueno, sabes qu�? �Sabes qu�? 63 00:02:50,732 --> 00:02:52,252 �No creo que a tu madre le gustar�a... 64 00:02:52,253 --> 00:02:54,254 que me hables de esa manera! 65 00:02:56,805 --> 00:02:59,521 Bueno, lamento su p�rdida. 66 00:03:01,362 --> 00:03:03,544 �Oh! �Qu� dijeron! 67 00:03:03,569 --> 00:03:05,970 Nada, y estoy poni�ndome nervioso, Moira. 68 00:03:05,995 --> 00:03:07,622 No te preocupes, est� bien. 69 00:03:07,623 --> 00:03:09,209 No es la primera vez que David huye, 70 00:03:09,210 --> 00:03:11,450 �recuerdas todos esos a�os problem�ticos en el instituto, 71 00:03:11,451 --> 00:03:14,107 cu�ndo alquil� el avi�n sin permiso? 72 00:03:14,141 --> 00:03:15,909 S�, pero no tiene dinero. 73 00:03:15,943 --> 00:03:17,543 Oh, lo tiene ahora. 74 00:03:17,544 --> 00:03:19,012 Si hay algo que David sabe, 75 00:03:19,013 --> 00:03:20,911 es el valor callejero del bolso de una mujer. 76 00:03:20,912 --> 00:03:23,192 �Bueno, sabes qu�, podemos dejar de hablar de ese bolso... 77 00:03:23,193 --> 00:03:26,195 cinco minutos, el bolso, el bolso, y el bolso! 78 00:03:26,196 --> 00:03:28,888 John, es una reliquia familiar, mi bisabuela se lo quit�... 79 00:03:28,889 --> 00:03:30,661 a su marido cuando le dej�, 80 00:03:30,662 --> 00:03:33,114 y ha sido heredado a trav�s de todas las mujeres... 81 00:03:33,115 --> 00:03:35,115 de mi familia, como moneda de cambio de emergencia, 82 00:03:35,116 --> 00:03:37,196 en caso que necesit�ramos dejar a nuestros maridos... 83 00:03:37,197 --> 00:03:38,264 en mitad de la noche. 84 00:03:38,265 --> 00:03:40,626 Oh, bueno, eso es reconfortante. 85 00:03:40,627 --> 00:03:42,027 No tienes que preocuparte, querido, 86 00:03:42,028 --> 00:03:43,202 nunca lo necesitar�. 87 00:03:43,237 --> 00:03:44,904 �Pero sabes que Alexis si! 88 00:03:44,905 --> 00:03:46,773 Si, m�s de una vez, probablemente. 89 00:03:46,774 --> 00:03:48,372 Me encanta ese bolso. 90 00:03:49,267 --> 00:03:51,544 Y lo he mantenido seguro todos estos a�os. 91 00:03:51,545 --> 00:03:53,813 Y ahora John, est� ah� fuera, 92 00:03:53,838 --> 00:03:55,782 - asustado, y solo... - Bueno, bien. 93 00:03:55,783 --> 00:03:57,846 Lo encontraremos, encontraremos tu bolso. 94 00:03:57,847 --> 00:04:00,687 - Encontraremos tu bolso, Moira. - �Oh, mejor que lo hagamos, por favor! 95 00:04:00,688 --> 00:04:02,354 - S�, lo haremos. - �Por favor! 96 00:04:17,404 --> 00:04:19,786 Hola, en realidad no deber�a haber entrado. 97 00:04:19,787 --> 00:04:21,307 En realidad, est�s en mi sala de estar, 98 00:04:21,308 --> 00:04:23,710 - entraste t� misma. - Si, no, lo s�. 99 00:04:23,744 --> 00:04:26,112 Entonces, sobre lo de la otra noche... 100 00:04:26,146 --> 00:04:28,614 �Oh! 101 00:04:28,649 --> 00:04:30,758 Esa noche. Fue s�per divertido. 102 00:04:30,759 --> 00:04:32,919 Dir�a que fue lo m�s divertido que tuve en todo el a�o. 103 00:04:32,920 --> 00:04:34,275 Si, fue s�per divertido. 104 00:04:34,276 --> 00:04:36,356 En realidad, no te importar�a divertirte un poco m�s, 105 00:04:36,357 --> 00:04:38,725 - ahora mismo. - Bueno... 106 00:04:38,759 --> 00:04:41,327 y me encanta o�rte decir eso. 107 00:04:41,362 --> 00:04:43,529 Es solo que, cuando nos unimos, 108 00:04:43,564 --> 00:04:45,999 pens� que mi familia se iba. 109 00:04:46,033 --> 00:04:49,388 - Aj�. - Y ahora no nos vamos. As� que... 110 00:04:49,389 --> 00:04:51,309 Me encantar�a sentirme peor por que tus padres... 111 00:04:51,310 --> 00:04:52,987 no vendieran el pueblo, pero... 112 00:04:52,988 --> 00:04:55,074 Es que, es tan tr�gico, 113 00:04:55,099 --> 00:04:57,872 porque mi madre est� como, en coma, 114 00:04:57,873 --> 00:04:59,695 y mi padre ha desarrollado un tartamudeo, 115 00:04:59,696 --> 00:05:03,231 y porque no nos vamos, 116 00:05:03,732 --> 00:05:07,505 las cosas con Ted est�n un poco complicadas. 117 00:05:09,460 --> 00:05:11,904 Pens� que las cosas hab�an terminado con Ted. 118 00:05:11,905 --> 00:05:12,981 Yo tambi�n. 119 00:05:13,809 --> 00:05:16,477 Pero aparentemente, fue mal informado. 120 00:05:16,683 --> 00:05:19,841 - �Por qui�n? - Por m�. 121 00:05:21,349 --> 00:05:22,617 Bueno. 122 00:05:22,651 --> 00:05:25,151 Hasta que toda esta cosa se solucione un poco, 123 00:05:25,154 --> 00:05:27,646 tengo una obligaci�n moral con Ted. 124 00:05:28,122 --> 00:05:30,458 Tus manos son tan... 125 00:05:30,459 --> 00:05:33,381 suaves para alguien que no hace nada m�s que trabajo manual. 126 00:05:33,382 --> 00:05:34,862 Gracias, me aseguro de hidrat�rmelas. 127 00:05:34,863 --> 00:05:37,521 Eso es tan importante. Tan importante. 128 00:05:41,854 --> 00:05:45,630 Escucha... puedo esperar. 129 00:05:46,185 --> 00:05:47,508 Gracias. 130 00:05:47,543 --> 00:05:50,403 - Aj�. - As� que... 131 00:05:51,046 --> 00:05:52,814 as� que, te ves muy bien hoy. 132 00:06:04,619 --> 00:06:07,015 Oh, hola, Roses. 133 00:06:07,016 --> 00:06:09,790 �Qu�, est�n aqu� para decirme que Alexis se ha escapado del pueblo... 134 00:06:09,791 --> 00:06:10,911 con mi cortadora de c�sped?! 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,401 Roland, estas personas han tocado literalmente fondo, 136 00:06:13,402 --> 00:06:15,902 no est�n de humor para tus bromas ahora mismo. 137 00:06:16,249 --> 00:06:17,149 Ella si. 138 00:06:17,150 --> 00:06:19,310 Mira, estuve hablando por tel�fono toda la ma�ana... 139 00:06:19,311 --> 00:06:21,151 con personas desaparecidas, �y me preguntaba... 140 00:06:21,152 --> 00:06:22,686 si oyeron algo? 141 00:06:22,720 --> 00:06:25,192 No. Adelante, entren. 142 00:06:27,135 --> 00:06:30,239 No puedo imaginar el estr�s de perder a un ni�o. 143 00:06:30,264 --> 00:06:33,066 Oh, no le he perdido, s� exactamente d�nde est�. 144 00:06:33,067 --> 00:06:35,537 Est� disfrutando de la hora feliz en Viceroy sin m�. 145 00:06:35,538 --> 00:06:38,507 Han pasado tres d�as sin ning�n contacto. 146 00:06:38,760 --> 00:06:40,394 Johnny, no sabr�s esto, 147 00:06:40,395 --> 00:06:43,838 pero las estad�sticas dicen que tienes una ventana de 48 horas... 148 00:06:43,839 --> 00:06:46,085 antes de poder asumir que alguien est� muerto. 149 00:06:46,086 --> 00:06:48,974 Si, acabo de decir que han pasado tres d�as. 150 00:06:51,216 --> 00:06:53,049 �Entonces cancelamos la b�squeda? 151 00:06:53,050 --> 00:06:54,417 �Oh, Dios m�o! 152 00:06:54,452 --> 00:06:55,856 Yo lo tomo. 153 00:06:58,565 --> 00:06:59,794 Roland Schitt. 154 00:07:01,328 --> 00:07:02,481 Si. 155 00:07:03,527 --> 00:07:04,599 �Si! 156 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 �Si! 157 00:07:07,999 --> 00:07:09,766 Oh-oh. Bueno. 158 00:07:09,800 --> 00:07:12,591 Aj�, si. 159 00:07:12,950 --> 00:07:15,084 �Estoy bien, y t�? 160 00:07:15,204 --> 00:07:17,856 Genial. �Genial, d�nde? 161 00:07:18,886 --> 00:07:21,286 Aj�. �Aj�! 162 00:07:21,287 --> 00:07:23,680 Lo tengo, genial, nos veremos all� esta tarde. 163 00:07:23,681 --> 00:07:26,560 Adi�s. �Bueno, buenas noticias, chicos! 164 00:07:26,624 --> 00:07:28,179 Han encontrado la camioneta. 165 00:07:28,180 --> 00:07:29,302 Y David. 166 00:07:31,761 --> 00:07:34,763 - Bueno, eso no surgi�. - �Bueno, no preguntaste? 167 00:07:34,764 --> 00:07:36,934 Johnny, estaban emocionados por decirme que... 168 00:07:36,935 --> 00:07:38,335 encontraron la camioneta, as� que... 169 00:07:38,336 --> 00:07:39,827 - �Ll�malo! - Ll�malo. �Ahora! 170 00:07:39,828 --> 00:07:40,630 �Ll�malo! 171 00:07:40,655 --> 00:07:42,004 Bueno, yo... 172 00:07:42,005 --> 00:07:43,724 no tengo el n�mero, tengo la direcci�n. 173 00:07:43,725 --> 00:07:46,922 �Estoy segura que David est� con la camioneta, verdad, Roland? 174 00:07:46,923 --> 00:07:50,366 Bueno, creo que me hubieran dicho que hab�a un cad�ver con la camioneta, cari�o. 175 00:07:50,367 --> 00:07:53,208 - �Oh! - �Danos la direcci�n! 176 00:07:54,454 --> 00:07:55,854 �Dame la direcci�n! 177 00:07:57,452 --> 00:08:00,396 - �Mencionaron bolsas? - Bueno, no hablaron de bolsos. 178 00:08:00,397 --> 00:08:02,063 �Hab�a bolsos en la camioneta? 179 00:08:03,834 --> 00:08:06,056 Mi mejor amiga de la guarder�a se escap�, 180 00:08:06,057 --> 00:08:07,873 y sus padres no se dieron cuenta, 181 00:08:07,874 --> 00:08:09,684 y termin� siendo adoptada por una muy rica... 182 00:08:09,685 --> 00:08:11,161 familia asi�tica en Vancouver, 183 00:08:11,162 --> 00:08:12,729 pero despu�s tuvieron su propio ni�o, 184 00:08:12,730 --> 00:08:13,997 as� que la descuidaron un poco, 185 00:08:13,998 --> 00:08:15,398 y no puedo recordar si ha vuelto... 186 00:08:15,399 --> 00:08:16,733 a las calles ahora, o... 187 00:08:16,734 --> 00:08:18,368 Sabes, y se llev� su plancha de pelo, 188 00:08:18,369 --> 00:08:20,904 la cu�l sabe que yo uso m�s que �l. 189 00:08:20,938 --> 00:08:23,039 Toda esta cosa es muy ego�sta. 190 00:08:23,074 --> 00:08:24,302 �Alexis! 191 00:08:25,124 --> 00:08:28,590 �Ted! Oh, Dios m�o, hola. 192 00:08:28,615 --> 00:08:30,427 - Hola. - Hola. 193 00:08:31,438 --> 00:08:34,677 Te he estado llamando. 194 00:08:34,678 --> 00:08:36,676 Lo s�, lo s�. Pero todo ha sido tan fren�tico, 195 00:08:36,677 --> 00:08:39,395 debido a que David desapareci�, 196 00:08:39,420 --> 00:08:41,233 y como, no he estado durmiendo, 197 00:08:41,234 --> 00:08:42,637 y no he estado comiendo, y... 198 00:08:42,638 --> 00:08:43,935 Acabas de pedir el postre. 199 00:08:43,936 --> 00:08:46,747 Y sigo imagin�ndomelo al pie de un lago. 200 00:08:46,772 --> 00:08:49,675 Oh, no, ese tipo era como, un alcoh�lico conocido, 201 00:08:49,700 --> 00:08:51,544 y le tiraron hace una semana. 202 00:08:52,304 --> 00:08:54,026 �Gracias a Dios que est�s aqu�! 203 00:08:54,027 --> 00:08:56,452 Por supuesto, he intentado estar aqu� m�s para ti, 204 00:08:56,453 --> 00:09:00,246 pero supongo que no te han llegado mis mensajes, 205 00:09:00,271 --> 00:09:02,038 �o tal vez los envi� mal? 206 00:09:02,980 --> 00:09:04,255 Eso es tan dulce. 207 00:09:06,048 --> 00:09:07,958 Ven. 208 00:09:08,462 --> 00:09:09,762 Escucha. 209 00:09:13,168 --> 00:09:15,730 No quiero meter m�s presi�n... 210 00:09:15,731 --> 00:09:17,152 a la cosa del matrimonio, pero... 211 00:09:17,153 --> 00:09:19,033 Gracias, Ted, porque es tan duro concentrarme... 212 00:09:19,034 --> 00:09:20,810 en algo as� ahora mismo. 213 00:09:21,177 --> 00:09:22,732 Y lo entiendo completamente. 214 00:09:22,955 --> 00:09:25,657 Es solo que... que dijiste que quer�as... 215 00:09:25,682 --> 00:09:28,517 casarte si no te ibas del pueblo, 216 00:09:29,084 --> 00:09:31,485 y no te fuiste del pueblo, as� que... 217 00:09:33,312 --> 00:09:35,363 Y lo entiendo completamente. 218 00:09:36,071 --> 00:09:39,185 Aunque t�cnicamente, alguien se fue, 219 00:09:39,186 --> 00:09:41,209 y el polvo no se ha asentado realmente... 220 00:09:41,210 --> 00:09:43,686 en general... en que nos vamos. 221 00:09:43,721 --> 00:09:46,263 - A�n. - Claro. 222 00:09:46,290 --> 00:09:48,981 �Pero obviamente quiero estar contigo! 223 00:09:50,795 --> 00:09:52,862 Estoy tan asustada. 224 00:09:55,998 --> 00:09:57,775 Qu�, de David, o de estar con... 225 00:09:57,776 --> 00:09:59,817 Si, eso. 226 00:10:01,270 --> 00:10:05,770 Todo lo que sabemos es que la camioneta se qued� sin gasolina en una granja amish. 227 00:10:05,771 --> 00:10:09,433 �As� que David ha estado viviendo en una granja amish tres d�as? 228 00:10:09,458 --> 00:10:10,872 Eso creemos. 229 00:10:11,451 --> 00:10:13,395 En realidad espero que tengas raz�n. 230 00:10:13,396 --> 00:10:15,530 Stevie querida, 231 00:10:15,531 --> 00:10:16,846 ahora no te tomes esto mal, 232 00:10:16,847 --> 00:10:19,048 �pero, est�s viviendo en este coche? 233 00:10:19,156 --> 00:10:20,208 �Perdona? 234 00:10:21,783 --> 00:10:24,585 Supongo que has terminado con este s�ndwich. 235 00:10:25,208 --> 00:10:27,106 S�. Si, gracias. 236 00:10:27,265 --> 00:10:30,566 �Oh, si! Pero hay donuts debajo del asiento, 237 00:10:30,591 --> 00:10:31,911 todav�a est�n bien. 238 00:10:33,037 --> 00:10:34,310 Oh. 239 00:10:34,839 --> 00:10:36,906 Bueno. 240 00:10:39,263 --> 00:10:42,040 �Alexis, creemos que hemos encontrado a tu hermano! 241 00:10:42,041 --> 00:10:43,442 �Vamos! 242 00:10:44,966 --> 00:10:47,568 Estoy s�per cansada para caminar. 243 00:10:52,025 --> 00:10:55,358 Nena, est�s cansada porque estabas estresada por lo de David, 244 00:10:55,359 --> 00:10:57,360 pero le encontraron, deber�as ir. 245 00:10:57,394 --> 00:10:59,778 �Alexis! 246 00:11:00,197 --> 00:11:02,265 �Lo s�! 247 00:11:12,512 --> 00:11:14,678 Esto es exactamente lo que quiere David. 248 00:11:14,679 --> 00:11:16,479 Que todos nos preocupemos, y vayamos de paseo... 249 00:11:16,480 --> 00:11:17,981 en un tipo de lata busc�ndolo. 250 00:11:17,982 --> 00:11:20,450 Es una t�ctica. Es subterfugio. 251 00:11:20,451 --> 00:11:22,852 Oh, puedes estar saltando a conclusiones, Moira. 252 00:11:22,853 --> 00:11:24,401 Le ense�� todo lo que sabe. 253 00:11:24,402 --> 00:11:25,722 No me deber�a haber dejado atr�s, 254 00:11:25,723 --> 00:11:27,457 eso nunca fue parte del plan. 255 00:11:27,458 --> 00:11:29,392 Oh, Dios m�o, desde que David se fue, 256 00:11:29,393 --> 00:11:31,559 ustedes dos han sido tan dram�ticos. 257 00:11:31,742 --> 00:11:33,464 �Tengo que recordarles la vez... 258 00:11:33,465 --> 00:11:35,665 que me tomaron como reh�n en el yate de David geffen... 259 00:11:35,666 --> 00:11:37,634 por piratas somal�s una semana, 260 00:11:37,668 --> 00:11:39,864 y nadie contest� mis mensajes? 261 00:11:39,889 --> 00:11:42,105 Acababa de te�irme las pesta�as, 262 00:11:42,130 --> 00:11:43,349 �todo estaba nublado! 263 00:11:43,350 --> 00:11:46,527 �Bueno, podemos concentrarnos todos aqu�? �Por un momento? 264 00:11:46,528 --> 00:11:50,197 David ha pasado los �ltimos tres d�as en una granja. 265 00:11:50,574 --> 00:11:52,342 �Con los amish! 266 00:12:23,287 --> 00:12:24,320 �Oh! 267 00:12:26,350 --> 00:12:28,284 Gracias a Dios. 268 00:12:28,319 --> 00:12:31,560 �David! 269 00:12:32,562 --> 00:12:34,263 �David, estoy aqu�! 270 00:12:34,288 --> 00:12:35,565 �David, somos nosotros! 271 00:12:37,328 --> 00:12:38,638 �Lo s�! 272 00:12:39,094 --> 00:12:41,362 �David, ven aqu�, por favor! 273 00:12:41,387 --> 00:12:44,022 �Deja de gritar, "David"! �Ven aqu� t�! 274 00:12:44,047 --> 00:12:45,948 �Hemos venido a llevarte a casa! 275 00:12:46,009 --> 00:12:47,610 �Tres d�as despu�s! 276 00:12:47,635 --> 00:12:49,402 �Nadie sab�a d�nde estabas! 277 00:12:49,540 --> 00:12:51,407 �Y tu tel�fono estaba apagado! 278 00:12:51,442 --> 00:12:53,622 �Le envi� mensajes a Alexis! 279 00:12:55,347 --> 00:12:57,680 �Qu�? �Lo siento por no responder "me gusta", 280 00:12:57,681 --> 00:13:00,005 a un mensaje, David! 281 00:13:00,195 --> 00:13:05,372 �Estaba tremendamente preocupada, cari�o! �"d�nde est� David, o sus bolsos"? 282 00:13:05,583 --> 00:13:07,618 - �David? - �Qu�? 283 00:13:07,793 --> 00:13:10,762 - �Bueno, recuerdas a Mutt? - �S�! 284 00:13:10,787 --> 00:13:12,855 �Bueno, se ha vuelto m�s complicado! 285 00:13:13,063 --> 00:13:14,537 �Qu� pas�? 286 00:13:14,965 --> 00:13:17,310 - �Nos acostamos! - Oh... 287 00:13:17,613 --> 00:13:21,582 Bueno Alexis, podemos hablar de esto de camino a casa. 288 00:13:21,962 --> 00:13:24,897 �David, deja que te ayudemos con tus bolsos! 289 00:13:24,922 --> 00:13:27,239 �Y si no estoy listo para volver a casa? 290 00:13:27,946 --> 00:13:30,114 Hay un insecto en tu vestido. 291 00:13:30,547 --> 00:13:31,681 �Oh! 292 00:13:37,162 --> 00:13:40,297 Miriam hace la mantequilla m�s deliciosa. 293 00:13:40,332 --> 00:13:43,801 Si, digo, comienza a batir esa crema... 294 00:13:43,802 --> 00:13:45,609 media hora demasiado temprano por la ma�ana, 295 00:13:45,610 --> 00:13:47,810 pero sabe exactamente como la mantequilla que comimos... 296 00:13:47,811 --> 00:13:49,531 en el Ritz de Par�s, sabes, es un tipo de... 297 00:13:49,532 --> 00:13:51,646 mantequilla sin sal. 298 00:13:51,671 --> 00:13:55,012 Bueno, otra vez, gracias por nutrir a nuestro David... 299 00:13:55,037 --> 00:13:57,216 durante un momento tan dif�cil. 300 00:13:57,241 --> 00:14:00,510 Bueno, le deber�amos dar las gracias a usted por venir. 301 00:14:00,511 --> 00:14:02,324 Hemos pasado dos noches sin dormir, 302 00:14:02,325 --> 00:14:04,045 pregunt�ndonos qu� pasar�a si nadie viniera. 303 00:14:04,046 --> 00:14:05,981 �Estar�amos atrapados con �l? 304 00:14:07,199 --> 00:14:10,635 �Oh, mi beb�! �Gracias, gracias! 305 00:14:10,660 --> 00:14:12,595 Te dar�a una propina, pero... 306 00:14:12,693 --> 00:14:14,859 tengo poco m�s de un mill�n esta semana. 307 00:14:14,860 --> 00:14:18,348 La permanencia de David aqu� nos ha ense�ado algunas lecciones valiosas... 308 00:14:18,349 --> 00:14:22,935 - en paciencia, perd�n... - Restricci�n. 309 00:14:24,551 --> 00:14:28,221 Bueno, parece que han cuidado muy bien de nuestras posesiones, 310 00:14:28,311 --> 00:14:31,091 espero que no fuese demasiado carga. 311 00:14:31,368 --> 00:14:34,923 Sabes, no estoy seguro que est� preparado para volver a casa a�n. 312 00:14:34,924 --> 00:14:38,402 Pero tu tiempo con nosotros ha llegado al final. 313 00:14:38,427 --> 00:14:39,716 Bueno. 314 00:14:39,717 --> 00:14:41,825 Estos tres d�as que has pasado con nosotros David, 315 00:14:41,826 --> 00:14:43,918 se quedar� en nuestras memorias muchos d�as, 316 00:14:43,919 --> 00:14:45,696 y muchas, muchas, muchas noches. 317 00:14:46,324 --> 00:14:48,692 Gracias por su bondad, 318 00:14:48,717 --> 00:14:51,716 cuando nadie m�s me demostr� bondad. 319 00:14:51,828 --> 00:14:54,050 Y compasi�n, cuando nadie m�s demostr�... 320 00:14:54,054 --> 00:14:56,005 Perd�n hijo... 321 00:14:56,030 --> 00:14:59,777 �imagino que es normal que participen desconocidos... 322 00:14:59,802 --> 00:15:02,170 en un buen, pasado de moda almuerzo amish? 323 00:15:02,195 --> 00:15:03,332 No siempre. 324 00:15:03,987 --> 00:15:05,487 Qu� tengas un viaje seguro. 325 00:15:06,242 --> 00:15:08,610 �Oh! Bueno. 326 00:15:08,644 --> 00:15:11,638 Gracias. Gracias. 327 00:15:12,305 --> 00:15:14,406 Si, gracias. 328 00:15:14,432 --> 00:15:16,433 �D�nde est�bamos? 329 00:15:21,876 --> 00:15:25,098 �Sabes cu�ntas veces he tenido que pedirle perd�n a Roland? 330 00:15:25,099 --> 00:15:28,090 �No puedes llevar las camionetas de otras personas, David! 331 00:15:28,091 --> 00:15:29,497 �En qu� estabas pensando? 332 00:15:29,668 --> 00:15:34,778 Lo que hiciste fue impulsivo, caprichoso y melodram�tico. 333 00:15:35,052 --> 00:15:36,385 Pero tambi�n estuvo mal. 334 00:15:36,386 --> 00:15:39,486 �Bueno, a nadie le dio un ataque cuando Alexis desapareci�! 335 00:15:39,487 --> 00:15:41,685 No desaparec�, David. 336 00:15:41,686 --> 00:15:43,819 El FBI supo d�nde estaba todo el tiempo. 337 00:15:43,820 --> 00:15:45,380 Est� bien escucha, lo m�s importante es, 338 00:15:45,381 --> 00:15:46,838 hemos recuperado a David, 339 00:15:46,863 --> 00:15:50,399 recuperamos tu bolso, y aqu� estamos, todos juntos. 340 00:15:51,002 --> 00:15:52,189 �Qu� bolso? 341 00:15:53,122 --> 00:15:55,290 Robaste mi bolso, David. 342 00:15:55,324 --> 00:15:56,705 �Ese bolso? 343 00:15:56,706 --> 00:15:59,118 Ese bolso parece que no ha sido usado en cien a�os, 344 00:15:59,119 --> 00:16:00,879 as� que met� mis art�culos del tocador en �l. 345 00:16:00,880 --> 00:16:02,972 �Por qu� pensar�as que robar�a ese bolso? 346 00:16:02,973 --> 00:16:05,760 �No s� David, por qu� robaste mi l�piz de ojos? 347 00:16:05,785 --> 00:16:08,385 �Eso fue una fase en el instituto! 348 00:16:08,410 --> 00:16:12,143 �Ahora, viniste por m�, o lo hiciste por ese bolso? 349 00:16:12,144 --> 00:16:14,745 - ��ste fue el bolso de mi abuela! - �Vinimos por ti! 350 00:16:14,746 --> 00:16:17,916 �Hice autostop, en mitad de la noche, 351 00:16:18,214 --> 00:16:19,955 vestido todo de negro! 352 00:16:19,956 --> 00:16:22,450 �B�sicamente ped�a ser atropellado por un coche! 353 00:16:22,451 --> 00:16:23,814 �Por qu�? 354 00:16:23,846 --> 00:16:26,633 Me dijiste que Diane Sawyer te dio ese bolso, 355 00:16:26,658 --> 00:16:27,728 y que era falso. 356 00:16:27,753 --> 00:16:29,408 No quer�a que lo tomaras. 357 00:16:29,409 --> 00:16:31,893 Bueno, porque le he dicho a muchas personas... 358 00:16:31,894 --> 00:16:34,065 que Diane Sawyer vende bolsos falsos de baja calidad. 359 00:16:34,066 --> 00:16:39,049 �Pas� la noche en la cabina de un cami�n! �Toda la noche! 360 00:16:39,102 --> 00:16:41,416 �Oh, Dios m�o, y qui�n no, David! 361 00:17:14,082 --> 00:17:15,949 - Hola. - Que puedo... 362 00:17:15,974 --> 00:17:17,207 - C�mo est�s. - �Qu�? 363 00:17:17,232 --> 00:17:20,283 Vengo con regalos. 364 00:17:21,269 --> 00:17:22,903 Oh, qu� generoso de tu parte. 365 00:17:24,263 --> 00:17:27,263 Creo que tu coche podr�a necesitar un poco de limpieza. 366 00:17:27,264 --> 00:17:30,291 �Hay una ardilla muerta en tu capucha? 367 00:17:32,179 --> 00:17:34,514 Dijeron que has estado llamando, 368 00:17:34,515 --> 00:17:37,659 preguntando por m�, lo cu�l pens� que fue muy amable de tu parte. 369 00:17:37,660 --> 00:17:39,557 Oh, bueno, no lo hice. 370 00:17:40,303 --> 00:17:42,470 Bueno, dijeron que lo hiciste. 371 00:17:42,763 --> 00:17:44,464 Bueno, estaban equivocados. 372 00:17:44,600 --> 00:17:45,877 Oh, bueno. 373 00:17:45,902 --> 00:17:48,775 De hecho, esperaba que no volvieras. 374 00:17:49,099 --> 00:17:52,883 Vaya, lo creas o no, esa es la bienvenida... 375 00:17:52,908 --> 00:17:55,289 m�s c�lida que he recibido hasta ahora. 376 00:17:55,290 --> 00:17:56,850 Normalmente cuando le dices a alguien... 377 00:17:56,851 --> 00:17:58,924 que sientes algo por ellos, 378 00:17:58,925 --> 00:18:01,532 y la siguiente cosa que hacen es irse de la ciudad... 379 00:18:01,533 --> 00:18:03,072 sin plan de volver, 380 00:18:03,330 --> 00:18:05,798 esperas que nunca tengas que verlos otra vez. 381 00:18:07,414 --> 00:18:09,721 Bueno, en mi defensa... 382 00:18:10,016 --> 00:18:12,785 intentaba mantenerme alejado mucho m�s tiempo, 383 00:18:12,810 --> 00:18:16,087 pero me qued� sin dinero, y olvid� mi cargador del tel�fono. 384 00:18:16,138 --> 00:18:18,932 Oh, bueno, por lo menos estabas bien intencionado. 385 00:18:20,621 --> 00:18:23,122 No es como que no pens� en lo que dijiste. 386 00:18:23,510 --> 00:18:25,940 Despu�s de que hablamos, 387 00:18:25,975 --> 00:18:29,002 pens�, bueno, ah� va mi �nico amigo. 388 00:18:29,027 --> 00:18:32,291 Intenta decirlo en voz alta, est� muy oscuro. 389 00:18:37,864 --> 00:18:39,252 Bueno... 390 00:18:40,502 --> 00:18:43,371 �Tendremos que hacer funcionar esto, verdad? 391 00:18:44,226 --> 00:18:46,661 Aj�. S�. 392 00:18:46,695 --> 00:18:48,696 S�, si eso es lo que t�... 393 00:18:48,697 --> 00:18:50,298 si eso es lo que t� quieres, entonces si, 394 00:18:50,299 --> 00:18:51,866 me gustar�a mucho. 395 00:18:51,900 --> 00:18:54,002 As� que, supongo que me dices... 396 00:18:54,036 --> 00:18:56,137 lo que te gustar�a que haga, 397 00:18:56,171 --> 00:18:57,752 y lo har�. 398 00:18:57,753 --> 00:19:00,674 Bueno, bueno, vamos a empezar con que salgas de mi oficina, 399 00:19:00,675 --> 00:19:02,341 y veremos donde nos lleva eso. 400 00:19:04,197 --> 00:19:05,831 Bueno, yo... 401 00:19:05,856 --> 00:19:07,393 me ir� de tu oficina. 402 00:19:07,394 --> 00:19:09,815 Voy a irme de tu... voy a irme de tu oficina. 403 00:19:09,816 --> 00:19:11,083 As� que... 404 00:19:13,799 --> 00:19:15,399 te deseo lo mejor. 405 00:19:15,424 --> 00:19:16,677 El saludo m�s c�lido. 406 00:19:26,550 --> 00:19:30,050 �Bueno, est�s diciendo que esto estaba circulando por el pueblo? 407 00:19:30,051 --> 00:19:31,531 Esto fue antes de mi cirug�a de nariz, 408 00:19:31,532 --> 00:19:33,533 �c�mo se supone que alguien me iba a reconocer? 409 00:19:33,534 --> 00:19:36,270 Oh, David, es un don raro desnudar la vanidad de tu encanto, 410 00:19:36,271 --> 00:19:37,604 - a�n as� aqu� est�s. - �Si! 411 00:19:37,605 --> 00:19:39,239 O... 412 00:19:39,274 --> 00:19:41,255 �Hola, Roses! 413 00:19:41,256 --> 00:19:43,706 Oh, �nos puedes esperar hasta despu�s del desayuno, por favor? 414 00:19:43,707 --> 00:19:45,830 Bueno, esto solo nos llevar� un segundo. 415 00:19:45,831 --> 00:19:47,036 �David! 416 00:19:47,620 --> 00:19:51,120 Estoy tan contento de verte de vuelta a casa, todo sano y salvo. 417 00:19:51,219 --> 00:19:52,372 Gracias. 418 00:19:52,397 --> 00:19:54,021 Y no quiero que te preocupes, 419 00:19:54,055 --> 00:19:56,146 no voy a presentar cargos, �bueno? 420 00:19:56,721 --> 00:19:59,165 �La pr�xima vez, alguien pensar� dos veces... 421 00:19:59,166 --> 00:20:01,310 antes de robar mi camioneta, s�? 422 00:20:01,462 --> 00:20:03,764 �Oh, quema, David! 423 00:20:03,798 --> 00:20:05,299 �Shhh! 424 00:20:05,333 --> 00:20:06,997 David, no, 425 00:20:07,140 --> 00:20:09,417 �tienes algo que quieras decirle a Roland? 426 00:20:12,367 --> 00:20:19,259 Oh, siento por llevarme tu camioneta sin permiso. 427 00:20:32,425 --> 00:20:35,494 Me equivoqu�, 428 00:20:35,519 --> 00:20:38,009 y no ocurrir� de nuevo. 429 00:20:45,925 --> 00:20:47,931 Oh, Dios m�o... 430 00:20:48,499 --> 00:20:50,595 Y me siento muy mal al respecto. 431 00:20:50,678 --> 00:20:52,126 �Pero de verdad, David? 432 00:20:52,879 --> 00:20:54,656 Est� bien, est� bien, est� bien, 433 00:20:54,657 --> 00:20:56,384 acepto tus disculpas. 434 00:20:56,751 --> 00:20:58,396 Gracias. 435 00:20:58,397 --> 00:21:00,437 - �Si! - Bueno, ahora vamos a hablar de la gasolina. 436 00:21:00,438 --> 00:21:02,158 Estoy pensando en treinta centavos la milla. 437 00:21:02,159 --> 00:21:04,270 �Creo que hemos terminado aqu�, Roland! 438 00:21:09,907 --> 00:21:13,757 - Bueno... voy a agarrar tu zumo. - David! 439 00:21:14,058 --> 00:21:17,858 Www.SubAdictos.Net... 440 00:21:18,024 --> 00:21:19,806 Bueno, siguiente... 441 00:21:19,808 --> 00:21:22,909 ahora es el momento de espolvorear las vainas de chile. 442 00:21:22,910 --> 00:21:23,878 Ya lo hemos hecho. 443 00:21:23,879 --> 00:21:24,879 �En qu� n�mero estamos? 444 00:21:24,880 --> 00:21:25,712 �Oh, Dios m�o! 445 00:21:25,714 --> 00:21:27,414 �No es la receta de tu madre? 446 00:21:27,416 --> 00:21:29,516 Si, y ahora te la estoy pasando a ti. 447 00:21:29,518 --> 00:21:31,385 As� que intenta continuar. 448 04:08:15,016 --> 04:08:23,420 Enhanced with Love in SubAdictos.net 33732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.