Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,356 --> 00:00:24,358
David?
2
00:00:24,392 --> 00:00:26,627
Can you come here please?
3
00:00:32,300 --> 00:00:34,135
David, can you come
in here please?
4
00:00:35,103 --> 00:00:36,170
What?
5
00:00:36,204 --> 00:00:37,538
Well, come in here
and I'll tell you.
6
00:00:37,571 --> 00:00:38,872
Well, why don't you just
tell me from there?
7
00:00:38,906 --> 00:00:40,141
- David...
- You could've already told me.
8
00:00:40,174 --> 00:00:41,542
I want to speak face to face.
9
00:00:41,575 --> 00:00:44,912
Motels this size,
we're basically always face to face.
10
00:00:44,945 --> 00:00:46,280
In the same room.
11
00:00:46,314 --> 00:00:49,183
Why are you yelling?
I'm right here.
12
00:00:50,418 --> 00:00:52,052
I want you to move
your clothes.
13
00:00:52,086 --> 00:00:53,221
I did.
14
00:00:53,254 --> 00:00:54,755
Out of my closet.
15
00:00:54,788 --> 00:00:59,627
You've got t-shirts on hangers.
I've nowhere to hang my clothes.
16
00:00:59,660 --> 00:01:01,595
Well, put them over
the t-shirts then.
17
00:01:02,430 --> 00:01:04,365
- Moira...
- Alexis!
18
00:01:04,398 --> 00:01:05,433
No, no, it's David I want.
19
00:01:05,466 --> 00:01:07,067
I need to speak
with our daughter.
20
00:01:07,101 --> 00:01:09,370
Good luck.
21
00:01:09,403 --> 00:01:11,872
Oh, my God!
Where did you hear that?
22
00:01:12,973 --> 00:01:14,675
Yeah? What is it?
23
00:01:14,708 --> 00:01:16,244
I need you to fill
this out please.
24
00:01:16,277 --> 00:01:17,745
Fill what out?
25
00:01:17,778 --> 00:01:19,847
Your community service papers.
26
00:01:19,880 --> 00:01:22,516
As our only delinquent,
I hope it's not asking too much.
27
00:01:22,550 --> 00:01:23,884
I still have to do that?
28
00:01:23,917 --> 00:01:25,553
Generally, that's how
it works, honey.
29
00:01:25,586 --> 00:01:28,222
When you break the law,
you've gotta serve your sentence.
30
00:01:28,256 --> 00:01:29,890
Well, it was one DUI.
31
00:01:29,923 --> 00:01:31,559
Please, before I lose my mind.
32
00:01:37,398 --> 00:01:38,599
I don't get it. It's all done.
33
00:01:38,632 --> 00:01:42,570
No, there's still a little bit
that needs to be filled in.
34
00:01:43,537 --> 00:01:45,939
Hmm, all that's missing
is my middle name.
35
00:01:45,973 --> 00:01:47,375
Then fill it in please.
36
00:01:47,408 --> 00:01:48,976
Do I have to do that?
37
00:01:49,009 --> 00:01:52,079
Ugh! Why must you be
so constantly irksome?
38
00:01:53,781 --> 00:01:56,517
Do you not know
my middle name?
39
00:01:56,550 --> 00:01:59,820
Of course I do.
I blessed you with it.
40
00:01:59,853 --> 00:02:03,357
Okay, so, um... Then what name
should I put down then?
41
00:02:03,391 --> 00:02:05,659
Alexis, do as your
mother says, please.
42
00:02:05,693 --> 00:02:06,727
Do you know my middle name?
43
00:02:08,329 --> 00:02:09,863
If I said, "Anna..."
44
00:02:09,897 --> 00:02:11,098
I can't believe this.
45
00:02:11,665 --> 00:02:14,502
Alexis Something Rose.
46
00:02:16,103 --> 00:02:19,840
We have so many disasters
bombarding us right now, my dear.
47
00:02:19,873 --> 00:02:23,877
The middle name of an ungrateful
child is hardly a priority.
48
00:02:23,911 --> 00:02:25,813
Wait. Alexis has
a middle name?
49
00:02:25,846 --> 00:02:27,615
Why is this the first
I'm hearing of this?
50
00:02:27,648 --> 00:02:29,550
Do... Do I have a middle name?
51
00:02:29,583 --> 00:02:32,152
Now you come into the room.
52
00:02:38,359 --> 00:02:41,662
Have we failed them, John?
I'm worried about our children.
53
00:02:42,830 --> 00:02:44,465
Are we terrible parents?
54
00:02:44,498 --> 00:02:47,301
Terrible parents?
55
00:02:47,335 --> 00:02:49,303
We sent them to the best
boarding schools,
56
00:02:49,337 --> 00:02:50,671
we hired the best nannies.
57
00:02:50,704 --> 00:02:52,072
We did everything right.
58
00:02:54,775 --> 00:02:58,178
I mean, they're not
overly affectionate with us
59
00:02:58,212 --> 00:03:00,013
and there's a lot more
disrespect than I'd like,
60
00:03:00,047 --> 00:03:01,449
but, no, we're good parents.
61
00:03:01,482 --> 00:03:02,916
But who are they?
62
00:03:04,952 --> 00:03:06,754
Well, it might be nice to get
to know them better,
63
00:03:06,787 --> 00:03:08,356
I suppose.
64
00:03:08,389 --> 00:03:09,490
Wouldn't it, John?
65
00:03:10,624 --> 00:03:12,826
But who has time
amidst all this chaos?
66
00:03:12,860 --> 00:03:15,195
Hmm. I get it.
67
00:03:18,766 --> 00:03:22,202
So what's your deal?
You're pretty. What's that like?
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,306
Um... It's good.
69
00:03:25,339 --> 00:03:28,175
Yeah, lots of doors
open up for pretty people.
70
00:03:28,208 --> 00:03:29,277
Mmm-hmm.
71
00:03:29,310 --> 00:03:32,580
Clearly, as I register
for community service.
72
00:03:32,613 --> 00:03:34,348
So what'd you do?
73
00:03:34,382 --> 00:03:36,384
Um, I drove into
the Prada store
74
00:03:36,417 --> 00:03:38,452
on Rodeo Drive.
75
00:03:38,486 --> 00:03:40,854
In fairness, it did look
a lot like the entrance
76
00:03:40,888 --> 00:03:42,155
to a parking garage.
77
00:03:42,189 --> 00:03:43,424
Uh-huh.
78
00:03:43,457 --> 00:03:45,058
And I was high at the time.
79
00:03:45,092 --> 00:03:46,226
Are you high right now?
80
00:03:47,094 --> 00:03:49,363
No, I'm not.
81
00:03:49,397 --> 00:03:50,964
Well, you might wanna be,
82
00:03:50,998 --> 00:03:54,001
'cause this isn't exactly
thrilling work.
83
00:03:54,034 --> 00:03:56,670
And you won't be gettin'
any chit chat from your buddy.
84
00:03:56,704 --> 00:03:57,938
What buddy?
85
00:03:57,971 --> 00:04:00,508
You're not the only druggy
in town, hon.
86
00:04:00,541 --> 00:04:01,742
Ronnie.
87
00:04:01,775 --> 00:04:02,776
Mmm.
88
00:04:06,213 --> 00:04:09,950
Here's your garbage stick.
You use it to pick up garbage.
89
00:04:09,983 --> 00:04:12,119
And here...
90
00:04:12,152 --> 00:04:15,255
Oh, no, I'm fine. Thank you.
That's very sweet.
91
00:04:15,289 --> 00:04:18,459
This isn't Say Yes
to the Dress, princess.
92
00:04:19,360 --> 00:04:21,061
Orange is the new orange.
93
00:04:24,465 --> 00:04:25,533
Okay.
94
00:04:26,467 --> 00:04:29,337
Who needs 14 grey suits?
95
00:04:29,370 --> 00:04:31,505
What am I supposed to do
with my dry clean onlys?
96
00:04:31,539 --> 00:04:33,441
I'm still trying to figure out
why you'd own more
97
00:04:33,474 --> 00:04:34,542
than one piece of clothing
98
00:04:34,575 --> 00:04:36,009
you can't put
in a washing machine.
99
00:04:36,043 --> 00:04:38,412
You try putting a cashmere
sweater in the washing machine.
100
00:04:38,446 --> 00:04:39,880
It'll bite your wrist.
101
00:04:39,913 --> 00:04:42,282
That's a problem
I'd like to have.
102
00:04:44,184 --> 00:04:45,919
Are these all your clothes?
103
00:04:45,953 --> 00:04:47,755
Yeah.
104
00:04:47,788 --> 00:04:49,323
What's this, then?
105
00:04:50,391 --> 00:04:52,426
That's a sweater.
106
00:04:52,460 --> 00:04:55,329
It's one chromosome away
from a crocheted blanket.
107
00:04:55,363 --> 00:04:57,097
What?
108
00:04:57,130 --> 00:04:59,800
It's just your clothes,
they're all kind of funky.
109
00:05:00,534 --> 00:05:02,436
Funky?
110
00:05:02,470 --> 00:05:03,804
Yeah. Funky.
111
00:05:03,837 --> 00:05:05,906
Yeah, no, no. I'm just trying to
figure out what about this...
112
00:05:05,939 --> 00:05:07,274
What about this is funky?
113
00:05:07,307 --> 00:05:09,343
I'm just having
a hard time understanding.
114
00:05:09,377 --> 00:05:14,081
It's just, you know,
like funky. Different.
115
00:05:14,114 --> 00:05:17,017
Yeah, funky is a neon t-shirt
you buy at an airport gift shop,
116
00:05:17,050 --> 00:05:18,819
next to a bejewelled
iPhone case.
117
00:05:18,852 --> 00:05:22,356
This... This is luxury.
118
00:05:23,323 --> 00:05:24,992
There's a lot of stuff here.
119
00:05:25,025 --> 00:05:27,227
Have you ever considered
selling some of this?
120
00:05:28,729 --> 00:05:30,498
These are my things.
121
00:05:30,531 --> 00:05:33,066
I've hand-selected each of these things.
They mean a lot to me.
122
00:05:35,068 --> 00:05:37,571
How much do you think
I can get for this?
123
00:05:41,341 --> 00:05:43,711
So you got busted
for selling drugs?
124
00:05:43,744 --> 00:05:45,312
Like hard drugs? Like...
125
00:05:45,345 --> 00:05:49,750
Did you wear a hazmat suit
and work in a trailer?
126
00:05:49,783 --> 00:05:52,486
No. It was just weed
and mushrooms, uppers.
127
00:05:52,520 --> 00:05:54,321
Mostly to truckers
and my high school teachers.
128
00:05:54,354 --> 00:05:55,823
Mmm-hmm.
129
00:05:55,856 --> 00:05:57,625
It's actually pretty clean
around here,
130
00:05:57,658 --> 00:06:01,829
which is shocking considering
the state of our motel room.
131
00:06:01,862 --> 00:06:05,165
Speaking of unfit homes,
why do you live in a barn?
132
00:06:05,198 --> 00:06:06,800
What's wrong with living
in a barn?
133
00:06:06,834 --> 00:06:09,136
Hmm, nothing,
if you're a goat.
134
00:06:10,538 --> 00:06:12,039
Well, it serves its purpose.
135
00:06:12,072 --> 00:06:15,275
It seems to. With the ladies.
136
00:06:16,477 --> 00:06:17,578
That's just a joke.
137
00:06:17,611 --> 00:06:20,380
I'm sorry for walking in on
you and Twyla the other day.
138
00:06:20,414 --> 00:06:21,449
No, it's cool.
139
00:06:22,315 --> 00:06:24,184
So how long have you two
been together?
140
00:06:24,217 --> 00:06:26,720
So, listen, I gotta take off
for a bit.
141
00:06:26,754 --> 00:06:29,256
I got this thing I gotta do.
Can you cover for me?
142
00:06:29,289 --> 00:06:30,491
- Um, I mean...
- Cool.
143
00:06:30,524 --> 00:06:32,993
- Yeah.
- Thanks. Sorry.
144
00:06:34,795 --> 00:06:39,967
Excuse me!
What am I supposed to keep doing here?
145
00:06:40,000 --> 00:06:42,603
I feel like we should break
these into categories.
146
00:06:42,636 --> 00:06:43,804
Um...
147
00:06:44,371 --> 00:06:46,874
Fit, fabric,
148
00:06:47,775 --> 00:06:48,942
and nationality.
149
00:06:50,410 --> 00:06:51,979
Or we could do this.
150
00:06:52,846 --> 00:06:54,582
- I... Hmm.
- Keep or sell?
151
00:06:54,615 --> 00:06:56,684
- Well, those are...
- Keep or sell?
152
00:06:56,717 --> 00:06:58,952
- Just keep or sell?
- Sell. Sell them.
153
00:07:00,153 --> 00:07:01,755
I got these at a showroom
in Paris.
154
00:07:01,789 --> 00:07:03,624
I got these on clearance rack
at Target.
155
00:07:03,657 --> 00:07:05,793
- Eight-fifty.
- Eight-fifty what?
156
00:07:05,826 --> 00:07:07,394
- Eight hundred...
- Dollars?
157
00:07:07,427 --> 00:07:08,996
- $850.
- $850?
158
00:07:09,029 --> 00:07:12,365
These are collector's. There's a woman
in Paris that makes them by hand, so...
159
00:07:12,399 --> 00:07:15,035
My car's worth
less than your pants.
160
00:07:15,068 --> 00:07:17,671
Well, I've seen your car
and that makes sense to me.
161
00:07:19,640 --> 00:07:24,945
Okay, then. Right.
We'll try to get $850 dollars for your pants.
162
00:07:26,880 --> 00:07:27,915
Keep or sell?
163
00:07:28,816 --> 00:07:30,050
I don't know.
164
00:07:32,252 --> 00:07:33,987
Ugh! Ugh!
165
00:08:05,252 --> 00:08:08,388
You know, I think the reason
our kids are so casual with us
166
00:08:08,421 --> 00:08:12,359
is because they think of us
as their friends.
167
00:08:12,392 --> 00:08:13,694
Hmm. No.
168
00:08:13,727 --> 00:08:17,698
No, it's obvious.
It's obvious, Moira, right?
169
00:08:17,731 --> 00:08:19,633
Because we're hip parents.
170
00:08:19,667 --> 00:08:21,569
- Oh, John...
- And that comes at a price.
171
00:08:21,602 --> 00:08:23,003
John, we're not hip.
172
00:08:23,036 --> 00:08:25,739
I'm hipper than you,
but in our children's eyes,
173
00:08:25,773 --> 00:08:28,408
we are the polar antonym
of hip.
174
00:08:28,441 --> 00:08:32,045
Well, somehow we've lost touch
with our kids.
175
00:08:32,079 --> 00:08:33,847
We've become
complete strangers.
176
00:08:33,881 --> 00:08:35,515
Hey! Have we decided?
177
00:08:36,717 --> 00:08:38,786
Just coffee, please.
178
00:08:38,819 --> 00:08:41,789
Uh, Twyla, do you get along
with your parents?
179
00:08:42,422 --> 00:08:43,657
I did.
180
00:08:43,691 --> 00:08:45,225
It's a little different now.
181
00:08:45,258 --> 00:08:48,428
My mom has this thing where half the
time she thinks I'm her cousin Angela.
182
00:08:48,461 --> 00:08:51,031
And it's getting harder
and harder
183
00:08:51,064 --> 00:08:53,033
to coordinate visitation times
with my dad in prison.
184
00:08:54,768 --> 00:08:56,069
I'm sorry I asked.
185
00:08:56,103 --> 00:08:58,371
That's okay!
I'll get you your coffees.
186
00:09:04,678 --> 00:09:06,513
Your mother and
I have been talking,
187
00:09:06,546 --> 00:09:08,515
and we've come
to the realisation
188
00:09:08,548 --> 00:09:10,618
that we've not been
very good parents.
189
00:09:10,651 --> 00:09:13,654
Sadly,
and most of the time,
190
00:09:13,687 --> 00:09:16,189
we have no interest
in what's going on with you.
191
00:09:16,223 --> 00:09:18,491
We have no idea what's...
'Cause she means "no idea."
192
00:09:20,293 --> 00:09:22,730
We have lost touch
as a family,
193
00:09:22,763 --> 00:09:25,098
and if we're gonna get
through this ordeal together,
194
00:09:25,132 --> 00:09:28,335
we have got
to get reacquainted.
195
00:09:28,368 --> 00:09:32,139
Now, back at Rose Video,
we had management retreats
196
00:09:32,172 --> 00:09:34,374
where we would play fun
team-building exercises...
197
00:09:34,407 --> 00:09:36,777
You also had company-wide
spa days.
198
00:09:36,810 --> 00:09:38,712
Why don't we try that?
199
00:09:38,746 --> 00:09:42,415
And one of the ice breakers
at these retreats
200
00:09:42,449 --> 00:09:45,052
was a game
that was always a hit.
201
00:09:45,085 --> 00:09:47,855
And it was a game where somebody
would tell a lie about themselves,
202
00:09:47,888 --> 00:09:49,990
and then a truth,
and then another lie,
203
00:09:50,023 --> 00:09:52,826
and everybody would have to
guess which one was the lie.
204
00:09:52,860 --> 00:09:55,428
No, Johnny, they had to guess
which one was the truth.
205
00:09:55,462 --> 00:09:56,864
Hmm. Which one was the lie.
206
00:09:56,897 --> 00:09:58,231
It's just one lie.
207
00:09:58,265 --> 00:09:59,833
- What did I say?
- You said two lies.
208
00:09:59,867 --> 00:10:00,901
- Well, it is two lies.
- No, it's...
209
00:10:00,934 --> 00:10:02,502
No, the game is
"two truths and a lie."
210
00:10:02,535 --> 00:10:04,071
- It's truth. So you've heard of it.
- That's the game.
211
00:10:04,104 --> 00:10:06,073
Well, yeah, because babies play
that at their birthday parties.
212
00:10:06,106 --> 00:10:07,540
Okay, whatever.
It's a good game.
213
00:10:07,574 --> 00:10:11,178
Okay? Now, here's how it goes.
I'll give you an example.
214
00:10:11,211 --> 00:10:15,315
Why don't I start?
Um, I'm miserable, drunk, and hate this game.
215
00:10:15,348 --> 00:10:18,585
So... Here's a hint.
Sadly, I'm not drunk.
216
00:10:19,586 --> 00:10:21,822
Okay, wrong attitude.
That's the wrong...
217
00:10:21,855 --> 00:10:24,557
- Right off the top!
- Okay, my turn, my turn, my turn.
218
00:10:24,591 --> 00:10:27,695
Um... Okay. My eyes are brown,
219
00:10:27,728 --> 00:10:30,197
I am basically sample-sized,
220
00:10:30,230 --> 00:10:34,601
and one time I escaped from
a Thai drug lord's car trunk
221
00:10:34,634 --> 00:10:36,169
by bribing him with sex.
222
00:10:37,871 --> 00:10:39,840
Right idea, honey,
but you know what?
223
00:10:39,873 --> 00:10:41,474
It's gotta be more
challenging for everybody...
224
00:10:41,508 --> 00:10:42,976
Her eyes are aqua.
225
00:10:45,078 --> 00:10:46,146
You did what?
226
00:10:48,081 --> 00:10:49,783
I'm kidding.
227
00:10:49,817 --> 00:10:52,585
I clearly would never bribe
anybody with sex.
228
00:10:52,619 --> 00:10:53,987
When were you in Thailand?
229
00:10:54,021 --> 00:10:56,089
I told you
that I was on spring break.
230
00:10:56,123 --> 00:10:58,191
Everyone can just calm down
231
00:10:58,225 --> 00:11:02,495
because Aroon was a lovely gentleman
until he ran out of money.
232
00:11:02,529 --> 00:11:05,999
How many people do you know that
are currently in the prison system?
233
00:11:06,033 --> 00:11:07,200
Is it like 12?
234
00:11:07,234 --> 00:11:08,468
I'm pretty sure just two.
235
00:11:08,501 --> 00:11:09,970
All right, that's enough.
Good game.
236
00:11:10,003 --> 00:11:12,272
Good game, everybody!
Alexis, you're grounded.
237
00:11:12,305 --> 00:11:13,807
No! That was 10 years ago,
238
00:11:13,841 --> 00:11:15,508
and everybody does dumb stuff
in high school.
239
00:11:15,542 --> 00:11:16,877
You were 17?
240
00:11:17,444 --> 00:11:18,611
Did you know this?
241
00:11:18,645 --> 00:11:20,748
As if. I don't do girl talk.
242
00:11:20,781 --> 00:11:23,416
Okay, everybody does
dumb stuff everywhere.
243
00:11:23,450 --> 00:11:27,354
For example, I saw Mutt today,
the guy that lives in the barn,
244
00:11:27,387 --> 00:11:30,657
making out
with the mayor's wife.
245
00:11:30,690 --> 00:11:32,259
- What's-her-face?
- Mmm-hmm.
246
00:11:32,292 --> 00:11:34,227
- And the homeless kid?
- Mmm-hmm.
247
00:11:34,261 --> 00:11:37,731
Guys like that
will bone anything.
248
00:11:37,765 --> 00:11:40,033
Well, not anything.
249
00:11:40,067 --> 00:11:41,268
Stop.
250
00:11:41,301 --> 00:11:43,570
- 'Cause that would mean...
- Stop. Stop.
251
00:11:43,603 --> 00:11:44,738
- That would include...
- Stop it.
252
00:11:44,772 --> 00:11:46,073
- You. Which it doesn't.
- Don't.
253
00:11:46,106 --> 00:11:47,507
Ew!
254
00:11:52,012 --> 00:11:56,649
You know, I remember when Alexis
was just a chubby-faced little girl
255
00:11:56,683 --> 00:12:00,187
racing around the house
in that banned baby walker,
256
00:12:00,220 --> 00:12:02,655
and now she's spending time
257
00:12:02,689 --> 00:12:04,291
in a drug lord's trunk?
258
00:12:04,324 --> 00:12:08,228
Oh, that is my favourite
Liam Neeson movie.
259
00:12:08,261 --> 00:12:10,864
Johnny. Johnny, look
who's come in.
260
00:12:14,768 --> 00:12:15,936
Is it true?
261
00:12:15,969 --> 00:12:19,339
"Politician's neglected wife
sleeps with ranch hand."
262
00:12:19,372 --> 00:12:21,108
- I love it.
- He's not a ranch hand.
263
00:12:21,141 --> 00:12:23,176
He's a vagrant in a barn.
264
00:12:24,611 --> 00:12:26,146
Hi there!
265
00:12:26,179 --> 00:12:27,247
- Moira.
- Jocelyn.
266
00:12:27,280 --> 00:12:29,649
- Johnny, hi.
- Hi.
267
00:12:29,682 --> 00:12:32,820
You look amazing.
Utterly alive.
268
00:12:32,853 --> 00:12:35,622
I don't feel it. My lower back
is completely shot.
269
00:12:35,655 --> 00:12:37,657
Oh, dear. Why would that be?
270
00:12:37,690 --> 00:12:38,992
Age?
271
00:12:39,026 --> 00:12:42,095
Even the slightest twitch
in bed throws it out.
272
00:12:42,129 --> 00:12:44,597
Perhaps a new position
would help?
273
00:12:44,631 --> 00:12:46,066
Would you like to join us?
274
00:12:46,099 --> 00:12:49,302
No, I ate already.
Couldn't put another thing in my mouth.
275
00:12:49,336 --> 00:12:51,872
Well, that's...
276
00:12:51,905 --> 00:12:53,841
Okay. All right then.
277
00:12:58,411 --> 00:12:59,546
Oh, my God.
278
00:13:01,982 --> 00:13:04,351
They sell all kinds of stuff.
279
00:13:04,384 --> 00:13:06,319
- Hey, Wayne.
- Hey, Stevie.
280
00:13:06,353 --> 00:13:07,687
Um, so this
is my friend David.
281
00:13:07,720 --> 00:13:10,390
David Rose. What are your
consignment percentages?
282
00:13:12,059 --> 00:13:14,227
Uh, this is a thrift shop.
283
00:13:14,261 --> 00:13:15,595
Okay. Do you have
sales representative?
284
00:13:15,628 --> 00:13:17,164
Who will be pricing
these items?
285
00:13:17,197 --> 00:13:18,698
Um... Me.
286
00:13:19,132 --> 00:13:20,667
Okay.
287
00:13:29,409 --> 00:13:31,111
Is there a problem, Wayne?
288
00:13:31,144 --> 00:13:32,612
It's just...
289
00:13:32,645 --> 00:13:34,681
I can't really use
any of this.
290
00:13:34,714 --> 00:13:36,917
It's too, you know...
291
00:13:37,584 --> 00:13:38,852
Funky?
292
00:13:38,886 --> 00:13:40,220
Sure. Let's go with that.
293
00:13:40,253 --> 00:13:42,856
Okay, let's take your
oily hands off my clothes.
294
00:13:42,890 --> 00:13:44,357
You sure you can't take
any of this stuff?
295
00:13:44,391 --> 00:13:46,193
Some of this stuff's
pretty good.
296
00:13:46,226 --> 00:13:47,794
Maybe we can use the sneakers.
297
00:13:47,827 --> 00:13:49,429
Maybe the sneakers?
298
00:13:49,462 --> 00:13:52,832
This is French suede,
with a vulcanized-rubber instep, okay?
299
00:13:52,866 --> 00:13:57,304
You've lost my trust
and my business, so...
300
00:13:57,337 --> 00:13:59,406
- We'll be leaving now.
- Sorry.
301
00:13:59,439 --> 00:14:01,074
What is this place?
302
00:14:01,108 --> 00:14:03,510
What is this place?
303
00:14:11,284 --> 00:14:12,285
Ugh!
304
00:14:13,820 --> 00:14:14,821
Ugh!
305
00:14:16,756 --> 00:14:19,359
So, what happened
to you yesterday?
306
00:14:19,392 --> 00:14:21,094
What happened to me?
307
00:14:22,129 --> 00:14:24,131
Yeah, I came back
and you were gone.
308
00:14:24,164 --> 00:14:26,833
Well, I had to do
most of the shift by myself.
309
00:14:26,866 --> 00:14:28,801
So thank God
I had my rape whistle.
310
00:14:28,835 --> 00:14:31,838
Sorry. I had some stuff
I had to take care of.
311
00:14:31,871 --> 00:14:35,108
And did you get your stuff
taken care of?
312
00:14:35,142 --> 00:14:37,377
Yeah, I guess.
313
00:14:37,410 --> 00:14:40,213
'Cause it seems to me like
314
00:14:40,247 --> 00:14:45,352
you get your stuff taken
care of pretty regularly.
315
00:14:45,385 --> 00:14:48,421
By multiple people,
if you know what I mean.
316
00:14:48,455 --> 00:14:50,823
I don't.
317
00:14:50,857 --> 00:14:52,425
Look, I know
you probably think
318
00:14:52,459 --> 00:14:56,363
that you're this handsome man
around town who's like
319
00:14:56,396 --> 00:15:01,301
handsome, mysterious,
and handsome and homeless-y
320
00:15:01,334 --> 00:15:03,536
but you're better than that,
you know?
321
00:15:05,272 --> 00:15:06,373
What?
322
00:15:06,406 --> 00:15:09,809
Like, I don't judge.
Trust me. I have been...
323
00:15:09,842 --> 00:15:13,846
I have been in the middle of
some very messy group scenarios
324
00:15:13,880 --> 00:15:16,483
and I know how weird
it can be, so...
325
00:15:17,951 --> 00:15:19,286
Are you okay?
326
00:15:19,319 --> 00:15:20,420
Yeah.
327
00:15:20,453 --> 00:15:24,391
I'm just saying that
your secret is safe with me.
328
00:15:25,792 --> 00:15:27,627
Wink.
329
00:15:32,065 --> 00:15:34,301
Let me just say, I get it.
330
00:15:34,334 --> 00:15:36,369
How much can one person take?
331
00:15:36,403 --> 00:15:39,006
Well, maybe this is not
our place, Moira.
332
00:15:39,039 --> 00:15:41,708
And where does all
that pent up energy go?
333
00:15:42,909 --> 00:15:44,344
I should go.
334
00:15:44,377 --> 00:15:46,779
- Hey.
- Hey.
335
00:15:46,813 --> 00:15:49,049
Where have you been?
I've been looking for you all morning.
336
00:15:49,082 --> 00:15:50,217
Around.
337
00:15:50,250 --> 00:15:51,651
Well,
I tried calling you.
338
00:15:51,684 --> 00:15:53,953
I must have turned
my phone off by mistake.
339
00:15:53,987 --> 00:15:56,856
Joce, did you see him
again today?
340
00:15:57,757 --> 00:15:59,292
See who?
341
00:15:59,326 --> 00:16:02,429
Oh, geez, you know, I told you,
you can see him as much as you want,
342
00:16:02,462 --> 00:16:04,831
just don't keep it
a secret from me, okay?
343
00:16:04,864 --> 00:16:06,533
I wanna know everything
you two are doing.
344
00:16:06,566 --> 00:16:09,236
Look, half the time I'm there,
he doesn't even want me there.
345
00:16:09,269 --> 00:16:11,838
I just can't help myself.
346
00:16:11,871 --> 00:16:13,540
Well, you love him.
Yeah.
347
00:16:13,573 --> 00:16:15,942
I love him too,
but the kid's an idiot.
348
00:16:18,311 --> 00:16:20,913
It's our son, Mutt.
We're talking about our son.
349
00:16:20,947 --> 00:16:22,682
- Yeah. Our son.
- Oh!
350
00:16:23,583 --> 00:16:24,984
You done with that? Got it.
351
00:16:25,018 --> 00:16:27,620
No, I wasn't. I wasn't...
352
00:16:27,654 --> 00:16:29,889
Yeah, he turned into
a real nutbar.
353
00:16:29,922 --> 00:16:33,760
Doesn't drive in cars,
he won't use anything plastic.
354
00:16:33,793 --> 00:16:35,628
Good luck
with birth control, right?
355
00:16:35,662 --> 00:16:41,968
And then we see you with your
kids and you're so together.
356
00:16:43,570 --> 00:16:45,338
What's your secret?
357
00:16:46,606 --> 00:16:49,542
Listening is so
very important.
358
00:16:49,576 --> 00:16:52,879
So important to listen
to your kids.
359
00:16:53,513 --> 00:16:55,548
See, Roland? Listening.
360
00:16:55,582 --> 00:16:57,550
Excuse me,
I listen to the kid.
361
00:16:57,584 --> 00:16:59,119
If he'd listened to me,
he wouldn't be sitting
362
00:16:59,152 --> 00:17:01,688
in a hut making
his own underwear.
363
00:17:08,161 --> 00:17:10,730
The internet is a breeding
ground for freaks.
364
00:17:10,763 --> 00:17:11,964
What're you doing?
365
00:17:11,998 --> 00:17:15,102
Well, I just sold a pair
of sunglasses on here
366
00:17:15,135 --> 00:17:19,339
and now dieforfash87
is telling me she won't pay
367
00:17:19,372 --> 00:17:21,208
'cause she thinks
they're fake.
368
00:17:21,241 --> 00:17:22,609
Okay.
369
00:17:22,642 --> 00:17:26,246
Um, how about we move away...
370
00:17:26,279 --> 00:17:29,382
No! I don't even wanna sell
these things.
371
00:17:29,416 --> 00:17:32,252
These clothes are all
that I have.
372
00:17:32,285 --> 00:17:35,155
Everything else
has been taken from me.
373
00:17:35,188 --> 00:17:37,023
Well, you have your family.
374
00:17:37,890 --> 00:17:39,292
What's your point?
375
00:17:39,326 --> 00:17:42,662
I am having a very hard time
right now dealing with the idea
376
00:17:42,695 --> 00:17:46,266
that people think that
my things are worthless,
377
00:17:46,299 --> 00:17:48,000
- or funky, or...
- Sorry.
378
00:17:48,801 --> 00:17:49,969
Fake.
379
00:17:50,002 --> 00:17:52,004
Does it look like I shop
on Canal Street?
380
00:17:52,038 --> 00:17:54,241
- No.
- Okay.
381
00:17:54,274 --> 00:17:56,309
People here don't know
anything, okay?
382
00:17:56,343 --> 00:17:58,145
Wayne huffs keyboard cleaner
for a living.
383
00:17:58,178 --> 00:17:59,446
Well, that's not surprising.
384
00:17:59,479 --> 00:18:02,982
You're playing to the wrong crowd.
You have great clothes.
385
00:18:03,015 --> 00:18:04,817
I like some of this stuff.
386
00:18:04,851 --> 00:18:07,954
Like this. Like, I like this.
387
00:18:07,987 --> 00:18:10,089
Ooh! Ooh.
388
00:18:11,491 --> 00:18:12,625
I like this.
389
00:18:14,927 --> 00:18:17,063
This gives me an idea.
390
00:18:17,096 --> 00:18:18,631
So why would I sleep
with my mother?
391
00:18:18,665 --> 00:18:20,300
Well, now that I know
that she's your mother,
392
00:18:20,333 --> 00:18:21,668
that makes a lot
more sense to me.
393
00:18:21,701 --> 00:18:23,870
And do you normally go around
spying on people?
394
00:18:23,903 --> 00:18:27,574
Um, you left me here to be
abducted by long haul truckers.
395
00:18:27,607 --> 00:18:29,742
I just went to find you.
396
00:18:31,478 --> 00:18:33,546
So why are you sneaking around
with your mom anyway?
397
00:18:33,580 --> 00:18:35,382
What's the big secret?
398
00:18:35,415 --> 00:18:37,550
It's my dad.
We don't really get along.
399
00:18:37,584 --> 00:18:40,119
He really takes the whole mayor
tradition in the family thing seriously
400
00:18:40,153 --> 00:18:42,922
and I'm just not that down
into labels, you know?
401
00:18:42,955 --> 00:18:45,057
- "Labels?"
- Yeah.
402
00:18:45,091 --> 00:18:47,294
And you wonder
why I make fun of you.
403
00:18:47,327 --> 00:18:50,230
And you are totally in sync
with your parents?
404
00:18:50,263 --> 00:18:53,466
Um, yeah, because they always
wanted a daughter with a record,
405
00:18:53,500 --> 00:18:56,068
who dropped out
of college, so...
406
00:18:57,036 --> 00:18:59,005
Pretty much delivered
on that one.
407
00:19:03,443 --> 00:19:04,444
Ugh!
408
00:19:14,954 --> 00:19:17,023
Okay, this is gonna
cheer you up.
409
00:19:19,992 --> 00:19:22,829
So I thought you might be
lonely without your clothes.
410
00:19:22,862 --> 00:19:27,334
So if this isn't too dirty for you,
I could help take care of your stuff.
411
00:19:27,367 --> 00:19:29,369
Wait, you wanna have sex
with me?
412
00:19:29,402 --> 00:19:32,505
No. I don't think anybody has sex in
here unless they're being paid for it.
413
00:19:32,539 --> 00:19:35,808
I thought this might be a good
place to store your clothes.
414
00:19:37,244 --> 00:19:38,578
Is this a safe place?
415
00:19:38,611 --> 00:19:43,149
Yes. I'm the only with a key.
But there's a catch.
416
00:19:44,784 --> 00:19:47,887
I get to wear whatever I want,
anytime I want.
417
00:19:51,424 --> 00:19:52,759
Fine.
418
00:19:58,130 --> 00:20:02,168
Wow! Our son's clothes
are no longer in our closet.
419
00:20:02,201 --> 00:20:04,170
Something I said
finally got through.
420
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
I just found somewhere
else to put them.
421
00:20:06,239 --> 00:20:08,341
I can't hear you
from in there.
422
00:20:08,375 --> 00:20:11,143
I found
somewhere else to put them!
423
00:20:11,177 --> 00:20:14,847
Well, subconsciously
I got through.
424
00:20:14,881 --> 00:20:17,417
David? Alexis?
Can you come here please?
425
00:20:23,055 --> 00:20:24,591
David? Alexis?
426
00:20:24,624 --> 00:20:26,192
They're not going
to come, dear.
427
00:20:27,960 --> 00:20:30,363
Well, how widespread
is that news?
428
00:20:33,633 --> 00:20:36,536
Talk about salacious!
429
00:20:38,671 --> 00:20:40,473
He cut off his what?
430
00:20:40,507 --> 00:20:41,808
- Wait, what?
- Okay.
431
00:20:41,841 --> 00:20:43,376
How did it happen?
432
00:20:43,410 --> 00:20:47,714
Look, I just... I just wanted to make
sure that, you know, we're all okay.
433
00:20:47,747 --> 00:20:49,616
What were we not okay about?
434
00:20:49,649 --> 00:20:52,419
About your mother and me feeling
disconnected from you two.
435
00:20:52,452 --> 00:20:55,488
We are literally connected
by a door that does not lock.
436
00:20:55,522 --> 00:20:58,090
How much more connected
do you wanna be?
437
00:20:58,124 --> 00:21:01,661
Emma. Your middle name
is Emma.
438
00:21:01,694 --> 00:21:03,296
Is it?
439
00:21:03,330 --> 00:21:05,031
So, we'll keep
working away at this.
440
00:21:05,064 --> 00:21:07,567
- I'm sorry! No, Hannah.
- I'm embarrassed for you.
441
00:21:07,600 --> 00:21:08,835
- Well, that's that then.
- Elspeth.
442
00:21:08,868 --> 00:21:10,236
- No!
- Wow.
443
00:21:10,269 --> 00:21:11,871
I think it's Elspeth.
444
00:21:11,904 --> 00:21:14,474
- It isn't!
- I should know!
445
00:21:14,507 --> 00:21:15,608
Wow.
32806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.