All language subtitles for Schitts Creek.S03E01 Opening Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:02,392 (Los pájaros cantan) 2 00:00:04,234 --> 00:00:06,636 Moira: David, ¡esto no es gracioso! 3 00:00:06,670 --> 00:00:09,154 Tengo mi primera reunión del ayuntamiento en una hora, 4 00:00:09,179 --> 00:00:10,840 ¿Dónde está mi cartera? 5 00:00:10,874 --> 00:00:13,843 ¿Por qué ... por qué sabría dónde está tu cartera? 6 00:00:13,877 --> 00:00:16,145 Anoche deslumbraste. 7 00:00:16,180 --> 00:00:17,250 ¿Perdón? 8 00:00:17,275 --> 00:00:19,816 No he deslumbrado nada desde que tenía 22 años. 9 00:00:19,850 --> 00:00:22,069 David, estabas vestido como un arlequín, 10 00:00:22,094 --> 00:00:24,862 y le estabas pegando joyas brillantes ... 11 00:00:24,898 --> 00:00:26,698 tal vez solo era una pesadilla. 12 00:00:26,733 --> 00:00:29,039 Um ... oh Dios. 13 00:00:29,064 --> 00:00:30,431 Ok. 14 00:00:30,456 --> 00:00:31,641 Oh. 15 00:00:31,666 --> 00:00:33,734 ¡Bien! Uh ... 16 00:00:34,253 --> 00:00:36,020 Hola. 17 00:00:36,045 --> 00:00:39,546 Hola, soy Jake. 18 00:00:39,585 --> 00:00:41,806 - Oh, por supuesto que sí. - (Se ríen) 19 00:00:41,831 --> 00:00:44,917 - David? - Um, Jake, esta es mi madre. 20 00:00:44,951 --> 00:00:46,685 Escucha, lo siento mucho 21 00:00:46,719 --> 00:00:49,221 Pensé que no habría nadie en casa. 22 00:00:49,255 --> 00:00:51,957 De acuerdo, nadie tenía que estar en casa. 23 00:00:51,991 --> 00:00:53,792 Nadie tenía que estar en casa, así que ... 24 00:00:53,827 --> 00:00:55,093 Se suponía que estabas almorzando, 25 00:00:55,118 --> 00:00:57,162 Por... por.... ¿Porque no estabas almorzando? 26 00:00:57,197 --> 00:01:00,625 David, deja de actuar como un pelícano descontento! 27 00:01:00,767 --> 00:01:02,534 Llegué a casa del almuerzo porque me di cuenta 28 00:01:02,569 --> 00:01:04,369 - que perdí mi car...tera. 29 00:01:04,404 --> 00:01:06,015 Así que vamos a.... vamos a buscarlo 30 00:01:06,040 --> 00:01:07,086 - Johnny: David, - ¡Dios mío! 31 00:01:07,111 --> 00:01:08,193 estamos buscando la cartera de tu madre ... 32 00:01:08,218 --> 00:01:10,328 Oh. Oh! Ok 33 00:01:10,353 --> 00:01:13,145 Hola, Johnny Rose. ¿Estás? 34 00:01:13,179 --> 00:01:14,947 Jake - Sí, bienvenido, bienvenido, Jake. 35 00:01:14,981 --> 00:01:17,483 Veo, que David te hizo sentir como en casa. 36 00:01:17,517 --> 00:01:18,617 -Ok, papá! - John... 37 00:01:18,642 --> 00:01:20,945 No, no, no, solo estoy diciendo, que sigas haciendo ... 38 00:01:20,978 --> 00:01:23,539 lo que estaban haciendo, o no ... haciendo. 39 00:01:23,572 --> 00:01:24,492 - Ok - Quiero decir, veo cosas 40 00:01:24,517 --> 00:01:25,966 - No, tengo, tengo que ... - terminaron aquí, así que ... 41 00:01:25,992 --> 00:01:27,292 - Esto es mucho. - ¡Oh Dios mío! 42 00:01:27,327 --> 00:01:29,756 - ¡Oh Dios mío! - Alexis, él es Jake. 43 00:01:29,781 --> 00:01:31,096 Parece que pillamos a los chicos en una ... 44 00:01:31,131 --> 00:01:32,498 En una "tarde de placer". 45 00:01:32,532 --> 00:01:34,426 - ¿Ese término significa algo? - No, eso no. 46 00:01:34,451 --> 00:01:36,199 - No, nunca vuelvas a decirlo. - No lo hagas. 47 00:01:36,224 --> 00:01:37,754 David, pensé que estábamos de acuerdo. 48 00:01:37,779 --> 00:01:39,098 que solo sería cuando no hubiera nadie en casa. 49 00:01:39,123 --> 00:01:40,706 ¡Nadie estaba en casa! 50 00:01:40,740 --> 00:01:42,934 - No había nadie en casa! - ¡Oh aqui está! 51 00:01:42,959 --> 00:01:44,493 ¡Jajaja! 52 00:01:44,518 --> 00:01:46,353 Encantado de conocerte, Jacob. 53 00:01:46,378 --> 00:01:48,180 Si cuidaras la mitad de nuestro hijo 54 00:01:48,214 --> 00:01:49,815 - como a tu físico, - ¡Ok! 55 00:01:49,849 --> 00:01:51,832 David estaría en muy buenas manos. 56 00:01:51,871 --> 00:01:53,348 Sí, bueno, no-no en tus manos, 57 00:01:53,373 --> 00:01:56,008 - Mmm, sí. ¡Adiós! - pero eh ... en general ... 58 00:01:56,222 --> 00:01:57,789 Bien, espero que haya valido la pena. 59 00:01:57,824 --> 00:01:59,691 Ok, puedes salir. 60 00:01:59,726 --> 00:02:01,854 Puedes salir mientras pase. 61 00:02:01,879 --> 00:02:03,328 Cambiate. 62 00:02:03,363 --> 00:02:05,297 Eres una depredadora! 63 00:02:06,410 --> 00:02:07,748 Un ... 64 00:02:07,773 --> 00:02:09,965 ♫  ♫ 65 00:02:09,990 --> 00:02:13,114 Sincronizado y corregido por Aaronnmb www.addic7ed.com 66 00:02:13,387 --> 00:02:14,973 Cal: Ok, y entonces los últimos cuatro dígitos 67 00:02:15,008 --> 00:02:18,977 en ese número de tarjeta de crédito son 6-3-1-2? 68 00:02:19,012 --> 00:02:20,746 Genial, y el código de seguridad en la parte de atrás? 69 00:02:20,771 --> 00:02:22,856 Bob, ¿quién está sentado en mi escritorio? 70 00:02:22,881 --> 00:02:25,450 Tu próxima gran oportunidad. 71 00:02:25,485 --> 00:02:26,885 ¿Que oportunidad? 72 00:02:26,920 --> 00:02:28,887 Bien, Cal está haciendo grandes negocios, 73 00:02:28,922 --> 00:02:31,490 y como ustedes comparten una oficina, 74 00:02:31,524 --> 00:02:34,026 eh, pensé que querías entrar en algo. 75 00:02:34,060 --> 00:02:35,741 ¿Compartir una oficina? 76 00:02:35,766 --> 00:02:38,797 ¿Has ... alquilado el espacio de mi oficina? 77 00:02:38,831 --> 00:02:41,545 Bueno, Johnny, no estabas pagando exactamente el alquiler, 78 00:02:41,570 --> 00:02:44,741 y el negocio de Cal está en auge. 79 00:02:44,827 --> 00:02:46,834 Cal: debo agregar que el registro es totalmente gratuito, 80 00:02:46,859 --> 00:02:48,874 no hay ningún cargo por el registro, 81 00:02:48,908 --> 00:02:50,275 solo hay un pequeño dinero ... 82 00:02:50,310 --> 00:02:51,803 ¿Y de qué negocio hablamos? 83 00:02:51,828 --> 00:02:53,741 Antivirus. El tipo es genial. 84 00:02:53,766 --> 00:02:55,647 Cal: Bien, recibirás tu CD-ROM por correo 85 00:02:55,682 --> 00:02:56,819 dentro de las próximas dos semanas, 86 00:02:56,844 --> 00:02:58,417 y sabrás que el software está funcionando 87 00:02:58,451 --> 00:03:00,419 Si no ves ningún cambio. 88 00:03:00,453 --> 00:03:02,506 Bob, esto suena como una estafa. 89 00:03:02,531 --> 00:03:03,865 Ni cerca. 90 00:03:03,890 --> 00:03:07,334 No, mi computadora estaba plagada de virus. 91 00:03:07,360 --> 00:03:09,998 Quiero decir, Cal , lo arregló, 92 00:03:10,023 --> 00:03:12,280 ¡Por teléfono! 93 00:03:12,559 --> 00:03:14,973 ¡Ni siquiera miró mi computadora! 94 00:03:14,998 --> 00:03:16,559 Así de bueno es. 95 00:03:16,584 --> 00:03:19,113 Bob, tengo una reunión con un cliente en una hora, 96 00:03:19,138 --> 00:03:21,073 y no puedo estar haciendo negocios 97 00:03:21,107 --> 00:03:23,508 con alguien gritando en el teléfono a mi lado! 98 00:03:23,543 --> 00:03:26,411 Johnny, me pones en apuros. 99 00:03:26,446 --> 00:03:29,915 Sabes, obviamente me gustaría mantener a ambos. 100 00:03:30,051 --> 00:03:31,801 Pero hay ... 101 00:03:31,826 --> 00:03:33,385 una caja de cartón por allá, 102 00:03:33,419 --> 00:03:34,920 ya sabes, si sientes que quieres ... 103 00:03:34,954 --> 00:03:37,222 ya sabes, empacar tus cosas. 104 00:03:39,158 --> 00:03:41,059 (Los pájaros chirrían) 105 00:03:41,094 --> 00:03:43,405 (Campanillas, golpes de puerta) 106 00:03:43,430 --> 00:03:44,796 (Jadeos) 107 00:03:44,821 --> 00:03:45,913 Hola. 108 00:03:46,522 --> 00:03:48,037 - Hola. - Oh hola 109 00:03:48,062 --> 00:03:51,303 Um, ¿qué estás ... ¿qué haces aquí? 110 00:03:51,337 --> 00:03:53,084 Solo vine a saludar. 111 00:03:53,109 --> 00:03:54,811 Sí, viniste a saludarme. 112 00:03:54,836 --> 00:03:57,091 Oh si 113 00:03:57,116 --> 00:03:59,878  y... y qué ... y  ... 114 00:03:59,912 --> 00:04:01,813 ¿Cuánto tiempo has estado aquí? 115 00:04:01,848 --> 00:04:03,682 ¿Por qué? ¿Escribes una novela de crimenes reales? 116 00:04:03,716 --> 00:04:05,428 Tengo curiosidad. 117 00:04:05,453 --> 00:04:07,452 Sólo por curiosidad... 118 00:04:07,487 --> 00:04:08,987 por saber de que están hablando. 119 00:04:09,022 --> 00:04:10,632 Sobre cosas... 120 00:04:10,657 --> 00:04:11,905 Hmm ... 121 00:04:12,925 --> 00:04:14,589 ¿Te parece bien? 122 00:04:14,614 --> 00:04:16,757 Si. Si. 123 00:04:17,202 --> 00:04:20,165 Bueno, probablemente debería ir a... 124 00:04:20,199 --> 00:04:22,567 Tengo mucho que hacer, así que ... 125 00:04:22,602 --> 00:04:24,603 (Risas en voz baja) 126 00:04:27,166 --> 00:04:28,736 - Mmmm! (Risas) - Adiós. 127 00:04:28,761 --> 00:04:29,838 Adiós. 128 00:04:29,863 --> 00:04:31,220 (Jake gruñe) 129 00:04:31,444 --> 00:04:32,811 Unnnh! 130 00:04:33,252 --> 00:04:34,760 Ahh ... 131 00:04:35,412 --> 00:04:37,514 - Voy a estar en contacto, ¿bien? - Está bien, sí. 132 00:04:37,539 --> 00:04:38,904 - Bueno - Bueno 133 00:04:43,598 --> 00:04:44,965 (Puerta cierra de golpe) 134 00:04:46,208 --> 00:04:48,169 ¿Que demonios está pasando aquí? 135 00:04:48,194 --> 00:04:50,330 ¡Yo iba a preguntar lo mismo! 136 00:04:50,355 --> 00:04:53,065 - ¡¿Qué fue eso ?! - Uh, ¿qué fue eso? 137 00:04:53,099 --> 00:04:55,237 Nos estamos viendo! 138 00:04:55,535 --> 00:04:57,536 Ok, nos estamos viendo. 139 00:04:57,570 --> 00:05:00,346 Literalmente vino aquí desde mi habitación. 140 00:05:01,209 --> 00:05:05,045 Bueno, él me dejó en el trabajo esta mañana. 141 00:05:05,070 --> 00:05:06,403 ¿Él qué? 142 00:05:06,428 --> 00:05:07,983 Me dejó ... 143 00:05:08,015 --> 00:05:09,264 - en el trabajo esta mañana! - Está bien, lo entiendo! 144 00:05:09,289 --> 00:05:11,646 Um, no mencionó eso. 145 00:05:11,671 --> 00:05:14,686 Y ... francamente 146 00:05:14,721 --> 00:05:17,723 ¡No sé si quiero tus descuidados segundos! 147 00:05:17,757 --> 00:05:19,758 Primero que nada, quien dice que son descuidados 148 00:05:19,792 --> 00:05:22,818 y segundo, ¿quién puede decir si no recibimos sus trios descuidados? 149 00:05:22,843 --> 00:05:23,864 (Jadeos) 150 00:05:23,889 --> 00:05:26,798 ¿Quién sabe a cuantos tiene en la mira en este momento? 151 00:05:29,084 --> 00:05:33,071 De acuerdo, bueno, todo lo que sé es que alguien es descuidado ... 152 00:05:33,106 --> 00:05:34,706 y no soy yo! 153 00:05:35,939 --> 00:05:38,140 Moira: Bueno, hola a todos! 154 00:05:38,165 --> 00:05:39,798 ¿A qué hora suben el telón? 155 00:05:39,823 --> 00:05:41,956 Probablemente vamos a empezar en unos pocos minutos. 156 00:05:41,981 --> 00:05:44,271 Bueno, al parecer esta lleno. 157 00:05:44,296 --> 00:05:46,351 Eh! Así ... 158 00:05:46,386 --> 00:05:49,054 ¿Es esto lo que todo el mundo está usando? 159 00:05:49,997 --> 00:05:52,231 Bueno, podría perder la chaqueta. 160 00:05:52,469 --> 00:05:55,403 Si renunciáramos a nosotros mismos, 161 00:05:55,428 --> 00:05:57,262 ¿Cómo podemos garantizar a nuestros electores 162 00:05:57,296 --> 00:06:00,014 que no hemos renunciado a ellos también? 163 00:06:00,039 --> 00:06:02,964 ¿Entonces parece que nos dimos por vencidos? 164 00:06:02,989 --> 00:06:05,604 ¿Podríamos recordar por favor que estas son personas reales, 165 00:06:05,638 --> 00:06:08,128 con problemas reales, personas! 166 00:06:08,339 --> 00:06:10,809 Y aunque no puedo pretender entenderlos completamente, 167 00:06:10,843 --> 00:06:13,636 ¡Al menos puedo intentar preocuparme! 168 00:06:13,661 --> 00:06:15,560 A sus lugares, por favor! 169 00:06:15,585 --> 00:06:17,219 170 00:06:17,244 --> 00:06:19,217 Mm, está bien, que haya descargado esta aplicación, 171 00:06:19,252 --> 00:06:21,277 básicamente para que los clientes puedan programar 172 00:06:21,302 --> 00:06:22,788 sus citas en línea. 173 00:06:22,822 --> 00:06:25,013 Simplemente me ahorra contestar el teléfono. 174 00:06:25,038 --> 00:06:26,658 Ok, entonces ... 175 00:06:26,692 --> 00:06:28,493 ¿Qué harás? 176 00:06:30,739 --> 00:06:33,154 Gracias por preguntar, Ted. 177 00:06:33,387 --> 00:06:35,355 Y aquí está mi respuesta. 178 00:06:35,380 --> 00:06:37,561 Mm, mi respuesta ... 179 00:06:37,586 --> 00:06:39,646 comienza por mí diciendo ... 180 00:06:39,671 --> 00:06:41,359 Asi que, ustedes dos se llaman el uno al otro? 181 00:06:42,172 --> 00:06:44,273 ¡Oye! Mm, porque? 182 00:06:44,298 --> 00:06:45,631 Están vestidos igual. 183 00:06:45,656 --> 00:06:48,091 Ah, nunca escuché eso antes. 184 00:06:48,285 --> 00:06:50,525 - ¿Cómo estás? - Estoy bien, bien. 185 00:06:50,723 --> 00:06:53,973 Tennessee y yo en realidad nos vamos de viaje por un tiempo, así que ... 186 00:06:54,590 --> 00:06:57,418 Wow, como, Tulum (Mexico)? O... 187 00:06:57,443 --> 00:06:59,801 Uh, solo subiré a nuestro auto y conduciré por la costa, 188 00:06:59,826 --> 00:07:02,010 dejaremos que el camino nos lleve a donde quiera. 189 00:07:02,035 --> 00:07:04,996 Sin planes, sin teléfonos, sin horarios. 190 00:07:05,021 --> 00:07:06,668 Básicamente mi peor pesadilla. 191 00:07:06,693 --> 00:07:08,093 Suena muy aventurero. 192 00:07:08,118 --> 00:07:10,721 Sí, bueno, solo necesitaba alejarme por un tiempo, ¿sabes? 193 00:07:10,746 --> 00:07:13,223 Así que, ¿qué hay de nuevo con ustedes? 194 00:07:13,606 --> 00:07:17,209 Bueno, Alexis fue a casa  y encontró a un hombre desnudo en su baño. 195 00:07:18,996 --> 00:07:21,246 - Guau!. -Mm no, no fue Guau, 196 00:07:21,278 --> 00:07:23,482 porque no era para mí, 197 00:07:23,516 --> 00:07:24,715 me puso muy incómoda, 198 00:07:24,740 --> 00:07:26,551 y fue incomodó para todos. 199 00:07:26,586 --> 00:07:28,520 Bueno, eres libre de usar el granero mientras estoy fuera. 200 00:07:28,554 --> 00:07:30,254 Ya sabes, si necesitas algo de privacidad. 201 00:07:30,279 --> 00:07:32,043 En realidad estaba buscando a alguien para regar las plantas, 202 00:07:32,068 --> 00:07:33,902 y cuidar el lugar, así que ... 203 00:07:33,996 --> 00:07:35,527 Oh, bueno, gracias, Mutt. 204 00:07:35,561 --> 00:07:37,699 Eso en realidad podría ser bueno para mí. 205 00:07:37,778 --> 00:07:39,731 Bueno, nos vamos esta tarde, así que ya sabes, 206 00:07:39,765 --> 00:07:42,100 solo pasa y agarra las llaves. 207 00:07:42,825 --> 00:07:44,521 Eso es muy generoso. 208 00:07:46,087 --> 00:07:47,443 ¿Eso es raro? 209 00:07:49,099 --> 00:07:50,474 Trabajador de guardería: los padres se quejan 210 00:07:50,499 --> 00:07:53,979 que luchan por salir del trabajo temprano para recoger a sus hijos, 211 00:07:54,020 --> 00:07:55,721 y por eso nos gustaría extender 212 00:07:55,748 --> 00:07:58,576 el horario de guardería después de la escuela por media hora. 213 00:07:58,601 --> 00:08:00,763 (Aplausos) 214 00:08:01,294 --> 00:08:04,131 Esa es una idea en la que ... 215 00:08:04,390 --> 00:08:06,381 pensaremos realmente. 216 00:08:06,406 --> 00:08:08,506 Hablando como un verdadero político. 217 00:08:08,531 --> 00:08:09,693 (La audiencia ríe) 218 00:08:09,718 --> 00:08:12,206 Ah! Vivacidad a un lado, 219 00:08:12,231 --> 00:08:14,724 la seguridad de nuestros hijos no es para la risa. 220 00:08:14,834 --> 00:08:17,131 Como una madre que una vez invirtió una gran cantidad 221 00:08:17,156 --> 00:08:20,248 de tiempo y dinero en sus hijos, 222 00:08:20,273 --> 00:08:21,849 Yo, por mi parte, mantengo 223 00:08:21,874 --> 00:08:24,201 la solicitud de extender el horario de la guardería. 224 00:08:24,226 --> 00:08:26,232 (Aplausos) 225 00:08:26,599 --> 00:08:30,457 Uno podría pensar que 30 minutos más, no tendría ningún impacto, 226 00:08:30,482 --> 00:08:32,551 pero se dice que a la madre 227 00:08:32,585 --> 00:08:35,387 que se le aplica el color equivocado en su manicura, 228 00:08:35,421 --> 00:08:37,496 y debe comenzar de nuevo, 229 00:08:37,521 --> 00:08:41,285 o al padre que se quedó atrapado en una mina! 230 00:08:41,675 --> 00:08:44,191 Esa media hora adicional podría ser la diferencia 231 00:08:44,216 --> 00:08:46,268 entre un niño que se recoge de forma segura, 232 00:08:46,293 --> 00:08:48,567 y uno que se recoge en la calle, 233 00:08:48,601 --> 00:08:53,229 esperando a un hombre cubierto de polvo que emerge de la oscuridad! 234 00:08:53,254 --> 00:08:54,996 Esperamos con los niños ... 235 00:08:55,021 --> 00:08:58,056 ¿Eso es realmente lo que queremos para nuestro pueblo? 236 00:08:58,277 --> 00:09:00,090 ¿Niños sin hogar? 237 00:09:00,144 --> 00:09:01,789 ¿Jalando de tus pantalones? 238 00:09:01,814 --> 00:09:04,807 De acuerdo, Moira, has dejado claro tu punto. 239 00:09:04,832 --> 00:09:07,552 Les aseguro que el consejo examinará este tema. 240 00:09:07,587 --> 00:09:09,654 a fondo y con cuidado. 241 00:09:09,689 --> 00:09:12,724 Sus hijos estarán a salvo, ¡eso es una promesa! 242 00:09:12,750 --> 00:09:15,433 (Aplausos atronadores) 243 00:09:19,514 --> 00:09:22,209 Moira, que haces? ¡Socavaste mi autoridad! 244 00:09:22,233 --> 00:09:24,896 ¡Estábamos perdiendo nuestra audiencia! Viste las huelgas. 245 00:09:24,913 --> 00:09:26,154 Y en la noche de apertura! 246 00:09:26,179 --> 00:09:27,890 - Esto no es un teatro! - ¿no es así? 247 00:09:27,915 --> 00:09:30,651 ¡Mira, no puedes hacer promesas ciegas a estas personas! 248 00:09:30,685 --> 00:09:32,365 Esto no es "Sunrise Bay" 249 00:09:32,390 --> 00:09:34,755 donde todos viven en un mundo de sueños perfectos! 250 00:09:34,789 --> 00:09:35,772 Yo quiero que sepas, 251 00:09:35,797 --> 00:09:37,791 que Sunrise Bay era una comunidad costera 252 00:09:37,825 --> 00:09:40,404 plagada de una maldición centenaria! 253 00:09:40,429 --> 00:09:42,095 Odio interrumpirlos 254 00:09:42,130 --> 00:09:45,365 pero me dijiste que debería usar el baño durante el descanso, 255 00:09:45,400 --> 00:09:48,001 y, ¡la fila se está haciendo muy larga! 256 00:09:48,036 --> 00:09:49,865 - Anda, Bob. - Ohhh! 257 00:09:49,890 --> 00:09:52,810 Ronnie, tienes susurros de un instinto maternal. 258 00:09:52,835 --> 00:09:54,508 ¿No es este problema importante para ti? 259 00:09:54,542 --> 00:09:57,045 ¡No es una cuestión de importancia, es una cuestión de dinero! 260 00:09:57,070 --> 00:09:58,404 ¡Entonces encuentra el dinero! 261 00:09:58,429 --> 00:10:00,803 Ohhh, está bien, ¿por qué no me voy de puntillas? 262 00:10:00,828 --> 00:10:02,975 en mi jardín de árboles de dinero, 263 00:10:03,017 --> 00:10:05,514 y  lleno una cesta para ti! 264 00:10:05,584 --> 00:10:06,818 Y hablando de eso, 265 00:10:06,843 --> 00:10:09,278 ¿Por qué no recojo algunas zanahorias de diamantes, 266 00:10:09,303 --> 00:10:11,223 y unas patatas doradas! 267 00:10:11,264 --> 00:10:12,809 Y no me refiero a la clase de papas que comes, 268 00:10:12,834 --> 00:10:13,967 Quiero decir... 269 00:10:13,992 --> 00:10:16,467 las papas que están hechas de oro real. 270 00:10:16,863 --> 00:10:18,559 Ok, tiene que haber alguna solución. 271 00:10:18,584 --> 00:10:20,432 ¿Para el problema que acabas de crear? 272 00:10:20,598 --> 00:10:22,942 Estoy segura de que se te ocurrirá algo. 273 00:10:23,970 --> 00:10:26,138 Oh, bienvenida al show. 274 00:10:29,375 --> 00:10:31,443 Johnny: Bien, primero quiero darte las gracias, Amy. 275 00:10:31,477 --> 00:10:33,478 por tomarte el tiempo de verme hoy. 276 00:10:33,513 --> 00:10:35,113 En realidad es Amygrace. 277 00:10:35,148 --> 00:10:38,150 Amygrace, entonces, disculpa. 278 00:10:38,184 --> 00:10:40,352 Es gracioso, porque recuerdo cuando nuestras familias 279 00:10:40,386 --> 00:10:43,465 solían vacacionar juntas, solo eras "La Pequeña Amy". 280 00:10:43,490 --> 00:10:45,217 Siempre he sido Amygrace. 281 00:10:45,242 --> 00:10:46,521 Ah ... 282 00:10:46,687 --> 00:10:49,895 Entonces, solo llámame Johnnymichael. 283 00:10:49,929 --> 00:10:51,435 (Risas) 284 00:10:55,056 --> 00:10:58,126 Sabes, estoy muy interesado en tu negocio, 285 00:10:58,151 --> 00:10:59,838 Amy ... grace. 286 00:10:59,872 --> 00:11:01,340 Ha sido muy satisfactorio. 287 00:11:01,374 --> 00:11:04,643 Si. "Screamnastics". 288 00:11:04,677 --> 00:11:07,993 "Screamnastics", Leí que es una combinación de gimnasia 289 00:11:08,018 --> 00:11:10,071 y  ... gritar? 290 00:11:10,096 --> 00:11:12,393 La terapia gritar, sí. 291 00:11:12,418 --> 00:11:14,346 Y jugos extremos. 292 00:11:14,721 --> 00:11:18,123 Ah, bueno, soy un gran fan de mi propio jugo. 293 00:11:18,157 --> 00:11:19,524 Para que lo sepa, Sr. Rose, 294 00:11:19,559 --> 00:11:20,959 la mayoría de los jugos de naranja tienen 295 00:11:20,994 --> 00:11:23,161 alarmantemente altos niveles de azúcar. 296 00:11:23,196 --> 00:11:24,663 Ok... 297 00:11:25,589 --> 00:11:28,066 Entonces, esto es lo importante. 298 00:11:28,101 --> 00:11:30,907 Creo que esta ciudad podría ser el lugar perfecto 299 00:11:30,932 --> 00:11:32,804 para tu próxima franquicia. 300 00:11:32,932 --> 00:11:34,840 Aquí está el problema, Sr. Rose, 301 00:11:34,874 --> 00:11:36,587 He estado recorriendo pueblos pequeños, 302 00:11:36,612 --> 00:11:39,745 en un extenso viaje de investigación de mercado. 303 00:11:39,779 --> 00:11:41,713 Y, por desgracia, lo que estamos descubriendo 304 00:11:41,748 --> 00:11:45,331 es que la mayoría de las comunidades "rurales" 305 00:11:45,356 --> 00:11:48,220 simplemente no tienen el mismo interés en la salud. 306 00:11:48,254 --> 00:11:49,855 O bienestar. 307 00:11:49,889 --> 00:11:50,984 O como nos gusta llamarlo 308 00:11:51,009 --> 00:11:54,116 "Conectividad de belleza interior / exterior Screamnastic". 309 00:11:54,260 --> 00:11:56,131 Bueno, conozco a mucha gente aquí. 310 00:11:56,156 --> 00:11:59,322 quienes están muy conectados con su belleza interior y exterior. 311 00:11:59,365 --> 00:12:01,166 Y aún más a quiénes podrían usar 312 00:12:01,200 --> 00:12:05,334 algo de esa "Screamnastic" ... conectividad. 313 00:12:05,359 --> 00:12:07,239 Me encanta su entusiasmo, señor Rose. 314 00:12:07,273 --> 00:12:08,674 Es muy "Screamnastic". 315 00:12:08,708 --> 00:12:12,044 Pues bien, esta ciudad es muy "Screamnastic", Amygrace. 316 00:12:12,078 --> 00:12:15,140 ¿Por qué no nos reunimos en...  no sé, seis meses, 317 00:12:15,179 --> 00:12:17,725 y ver cómo van las cosas, para entonces? 318 00:12:17,750 --> 00:12:20,893 Sí, claro, claro, claro. Podemos hacerlo. 319 00:12:20,920 --> 00:12:22,897 Y, ¿por qué no en tres meses? 320 00:12:22,922 --> 00:12:24,656 Reunirnos en tres meses, 321 00:12:24,683 --> 00:12:26,250 y de esa manera ser capaz de ... 322 00:12:26,275 --> 00:12:28,026 abrir una "Screamnasium" antes de Navidad. 323 00:12:28,061 --> 00:12:29,861 Oh, no los llamamos así. 324 00:12:29,896 --> 00:12:32,531 Pero ha sido genial verle, Sr. Rose. 325 00:12:32,565 --> 00:12:34,032 Y mis padres le envian saludos, por cierto. 326 00:12:34,067 --> 00:12:36,053 Estaban fuera de sí cuando se enteraron 327 00:12:36,078 --> 00:12:37,195 lo que les sucedió 328 00:12:37,220 --> 00:12:38,253 Bueno, estamos bien 329 00:12:38,278 --> 00:12:39,989 Estamos bien, gracias. 330 00:12:40,014 --> 00:12:41,781 De todos modos, cuídese. 331 00:12:42,016 --> 00:12:43,383 Igualmente. 332 00:12:47,482 --> 00:12:48,883 (Suspira fuertemente) 333 00:12:49,660 --> 00:12:53,677 334 00:12:58,014 --> 00:12:59,647 335 00:12:59,900 --> 00:13:01,560 Esa una silla bonita. 336 00:13:02,404 --> 00:13:05,030 Oh hola 337 00:13:05,064 --> 00:13:06,798 ¡Gracias! 338 00:13:06,833 --> 00:13:08,400 Sólo estoy poniendo la última capa ahora. 339 00:13:08,433 --> 00:13:09,862 Ah. - Creo que me estoy volando ... 340 00:13:09,912 --> 00:13:11,746 - con el olor. - Oh que bien. 341 00:13:11,771 --> 00:13:14,504 Mm, sabemos que nos estas viendo a los dos. 342 00:13:14,529 --> 00:13:16,351 - Así que ... - Está bien. 343 00:13:16,376 --> 00:13:17,987 Espera, ¿no saben? 344 00:13:18,012 --> 00:13:19,911 Mm, no, no sabiamos. 345 00:13:19,946 --> 00:13:21,680 Osea, cuando nos diste un beso en la boca a los dos 346 00:13:21,714 --> 00:13:24,015 de alguna manera lo supimos. 347 00:13:24,050 --> 00:13:26,752 Escucha, no quiero causar ningún drama. 348 00:13:26,786 --> 00:13:28,286 - ¡No queremos ningún drama! - ¿Quién quiere drama? 349 00:13:28,321 --> 00:13:30,222 Nadie quiere. 350 00:13:31,215 --> 00:13:33,024 Algo mas claro hubiera sido bueno. 351 00:13:33,059 --> 00:13:34,693 - ¿Tú sabes? - Totalmente, si. 352 00:13:34,727 --> 00:13:36,051 Yo solo ... 353 00:13:36,076 --> 00:13:38,144 Asumí que ustedes eran geniales con esto. 354 00:13:38,418 --> 00:13:40,575 Sí, no creo que sea cuestión de no ser genial con esto, 355 00:13:40,600 --> 00:13:42,801 No creo que esto ... no sea esto, 356 00:13:42,835 --> 00:13:45,972 es... lo que es esto, es una cosa de claridad. 357 00:13:45,997 --> 00:13:47,262 Sí. 358 00:13:47,874 --> 00:13:49,841 ¿Entonces estás bien con esto? 359 00:13:50,669 --> 00:13:53,278 Sí, estoy bien con esto ahora. 360 00:13:53,458 --> 00:13:56,381 No estoy bien con esto. 361 00:13:56,416 --> 00:13:58,386 No creo que eso haya sido así, así que ... 362 00:13:58,419 --> 00:14:00,888 No creo que nadie este bien aquí. (Burlas) 363 00:14:01,849 --> 00:14:03,740 Ok, genial. 364 00:14:08,227 --> 00:14:09,694 (Golpe de martillo) 365 00:14:12,331 --> 00:14:15,801 Bueno, hola de nuevo, gente hermosa. 366 00:14:15,835 --> 00:14:18,145 Me encantaría volver a este tema 367 00:14:18,170 --> 00:14:20,839 de las horas de guardería prolongada. 368 00:14:20,873 --> 00:14:23,742 Aunque he hecho algunos puntos excelentes, 369 00:14:23,776 --> 00:14:26,945 en interés de una discusión equilibrada, 370 00:14:26,979 --> 00:14:30,279 Ahora voy a discutir el otro lado de la cuestión. 371 00:14:30,304 --> 00:14:32,178 (susurros sorprendido) 372 00:14:33,568 --> 00:14:37,355 Uno de mis mejores recuerdos de la infancia eran los días de semana, 373 00:14:37,390 --> 00:14:40,114 Entre las 05:30 y 06 pm 374 00:14:40,139 --> 00:14:41,927 Ese fue nuestro tiempo! 375 00:14:41,952 --> 00:14:43,568 Y habríamos luchado contra cualquiera 376 00:14:43,593 --> 00:14:45,764 que se atreviera a quitárnoslo.. 377 00:14:45,798 --> 00:14:48,810 ¿Entonces no vas a extender el horario? 378 00:14:50,037 --> 00:14:53,262 ¿Realmente queremos que Big Brother programe cada minuto del día? 379 00:14:53,287 --> 00:14:55,106 de la vida de nuestros hijos? 380 00:14:55,141 --> 00:14:57,443 Entonces, es un sí o un no, yo ... 381 00:14:57,468 --> 00:14:59,961 - Es un absoluto. - ¿Absolutamente qué? 382 00:14:59,986 --> 00:15:01,921 Absolutamente crucial ... 383 00:15:04,116 --> 00:15:06,368 absolutamente crucial! 384 00:15:07,286 --> 00:15:09,306 Crucial que nosotros ... 385 00:15:09,501 --> 00:15:11,058 enfoquemos -que ... 386 00:15:11,083 --> 00:15:13,291 que entretenemos a cada ... 387 00:15:13,326 --> 00:15:15,290 - enfoquemos. Yo no ... - Ahem! 388 00:15:15,495 --> 00:15:17,025 Bueno, piensalo. 389 00:15:17,371 --> 00:15:20,506 (susurros audiencia y murmullos) 390 00:15:23,965 --> 00:15:25,332 (Chirrido de las aves) 391 00:15:27,999 --> 00:15:29,111 (Coche puertas se cierran) 392 00:15:29,136 --> 00:15:30,603 Alexis! 393 00:15:31,220 --> 00:15:32,554 ¿Qué hay ... 394 00:15:33,789 --> 00:15:35,123 ¿Que pasa? 395 00:15:35,148 --> 00:15:36,743 Hola, eres tú. 396 00:15:36,768 --> 00:15:40,351 Mm, venimos a recoger las llaves para el granero. 397 00:15:40,739 --> 00:15:43,437 Las llaves para ... este granero? 398 00:15:43,489 --> 00:15:46,024 Sí, Mutt me pidió que pasara, 399 00:15:46,058 --> 00:15:49,046 y vigilara el lugar mientras no estaban. 400 00:15:49,996 --> 00:15:51,562 Ok. 401 00:15:51,831 --> 00:15:53,632 Es solo que, es la primera vez que escucho esto, 402 00:15:53,666 --> 00:15:55,467 lo cual está bien. 403 00:15:55,501 --> 00:15:57,202 Si hubiera sabido que se iban a quedar en nuestro hogar, 404 00:15:57,236 --> 00:15:59,204 Habría limpiado las sabanas para ustedes. 405 00:15:59,238 --> 00:16:00,834 Oh, no, no estamos juntos. 406 00:16:00,859 --> 00:16:03,312 No lo podrías haber dicho mas rápido, literalmente. 407 00:16:04,349 --> 00:16:07,090 Oye amor, tengo una duda aquí. 408 00:16:07,115 --> 00:16:10,249 Entonces, Alexis se viene a vivir a nuestra casa ? 409 00:16:10,274 --> 00:16:11,546 No a vivir. 410 00:16:11,571 --> 00:16:13,661 Solo me tomó por sorpresa porque no sabia 411 00:16:13,686 --> 00:16:15,921 que había un acuerdo aquí. 412 00:16:15,955 --> 00:16:17,685 No sé sobre acuerdos, 413 00:16:17,710 --> 00:16:19,391 Simplemente sucedió. 414 00:16:19,425 --> 00:16:21,177 Fuiste tú quien dijo que no le gusta planificar las cosas. 415 00:16:21,202 --> 00:16:23,616 Bueno, a veces me gusta planificar las cosas. 416 00:16:24,101 --> 00:16:25,359 Mm, entonces Tennessee 417 00:16:25,384 --> 00:16:27,666 ¿Mutt nos dijo que se dirigen a la costa? 418 00:16:27,700 --> 00:16:29,591 - si! - Sí, nos vamos a encontrar con algunos amigos. 419 00:16:29,616 --> 00:16:31,554 Vamos a una cosecha de piñas. 420 00:16:32,128 --> 00:16:34,205 ¿Cosecha de piña? 421 00:16:34,240 --> 00:16:35,890 Estamos recogiendo piñas. 422 00:16:35,915 --> 00:16:38,143 Tengo esta vieja brújula en un mercado de pulgas; 423 00:16:38,177 --> 00:16:41,112 solo vamos a conducir hasta que veamos los pinos. 424 00:16:41,147 --> 00:16:44,349 Mmm, eso suena como que va a ser ... 425 00:16:44,383 --> 00:16:46,117 super divertido e intenso. 426 00:16:46,429 --> 00:16:48,687 Mutt, no me hablaste de ... 427 00:16:48,721 --> 00:16:50,956 Sí, las piñas. 428 00:16:50,990 --> 00:16:53,191 Entonces, sabemos aproximadamente a dónde vamos. 429 00:16:53,225 --> 00:16:55,193 Sin embargo, estoy bastante seguro de que la brújula está rota. 430 00:16:55,227 --> 00:16:58,830 Bueno, pienso que es mejor caer libremente en él. 431 00:16:59,148 --> 00:17:01,437 - si. - Sí, pero como dije, 432 00:17:01,462 --> 00:17:02,859 No estaría de más traer un mapa. 433 00:17:02,884 --> 00:17:04,512 De todos modos, eliges las piñas, 434 00:17:04,537 --> 00:17:05,971 y cosechan las semillas. 435 00:17:05,996 --> 00:17:08,893 Parece que esto va a ser como un muy... 436 00:17:08,945 --> 00:17:12,077 viaje catártico para ustedes. 437 00:17:12,102 --> 00:17:13,703 (Mutt suspira) 438 00:17:13,946 --> 00:17:16,624 - Aquí vamos. - Mmm! Sí. 439 00:17:16,952 --> 00:17:18,650 Entonces, aquí están las llaves. 440 00:17:18,684 --> 00:17:21,186 Y cuida el lugar. 441 00:17:21,220 --> 00:17:22,687 No organices fiestas. 442 00:17:22,722 --> 00:17:24,202 Meñique  y Juro. 443 00:17:24,824 --> 00:17:27,258 Mejor deberíamos ponernos en marcha. 444 00:17:27,293 --> 00:17:28,727 Íbamos ... 445 00:17:28,761 --> 00:17:31,062 a ir a golpear las aguas termales antes del atardecer! 446 00:17:31,097 --> 00:17:32,631 Oh, sí, a darse un baño , 447 00:17:32,665 --> 00:17:34,766 Antes de abordar los conos. 448 00:17:34,800 --> 00:17:37,402 Por lo que debes estar... 449 00:17:37,436 --> 00:17:39,257 "Suspirando" ahora! 450 00:17:39,282 --> 00:17:41,241 Ok. ¡Ok! 451 00:17:41,266 --> 00:17:43,741 - Buen viaje . - (La puerta del coche se cierra) 452 00:17:45,845 --> 00:17:46,921 Sí, eso fue raro. 453 00:17:46,946 --> 00:17:48,960 No voy a regar esas plantas. 454 00:17:50,171 --> 00:17:54,708 455 00:17:55,557 --> 00:17:57,222 Jocelyn: hola? Lo siento. 456 00:17:57,256 --> 00:17:58,790 - Hola, Moira. - Hola. 457 00:17:58,824 --> 00:18:01,259 - ¡Oye! - Hola, Moira. 458 00:18:01,293 --> 00:18:04,353 Manténgase alejadas de la cafetería, las aceitunas son malas. 459 00:18:04,378 --> 00:18:06,992 Encontré a Johnny en el café, había comido muchas aceitunas, 460 00:18:07,017 --> 00:18:08,133 así que pensé en llevarlo a casa 461 00:18:08,167 --> 00:18:10,807 antes de que tuviera más "aceitunas". 462 00:18:11,135 --> 00:18:13,280 - Hola querida. - John, que tienes ... 463 00:18:13,305 --> 00:18:16,221 ¡Oh, John, hueles a mi madre! 464 00:18:16,246 --> 00:18:19,251 Bueno, Bob me echó del garaje. 465 00:18:19,276 --> 00:18:21,678 para que Cal pudiera robar el dinero de la gente. 466 00:18:21,703 --> 00:18:24,049 Creo que puedes manejar esto desde aquí, 467 00:18:24,083 --> 00:18:26,275 así que, buenas noches, Johnny. 468 00:18:26,300 --> 00:18:28,101 Bien, gracias chicos. 469 00:18:28,126 --> 00:18:31,929 Oh, John, creo que podrías darte una ducha fría. 470 00:18:34,758 --> 00:18:36,845 Bueno, necesito algo 471 00:18:44,270 --> 00:18:45,603 (Suspiros) 472 00:18:49,304 --> 00:18:52,042 Tú y los niños lo están haciendo todo, Moira. 473 00:18:52,849 --> 00:18:55,019 Alexis tiene un trabajo 474 00:18:55,333 --> 00:18:58,259 David esta depositando dinero en el banco, 475 00:18:58,284 --> 00:19:01,553 Tu en el Consejo, marcando la diferencia cada día. 476 00:19:01,587 --> 00:19:02,808 No todos los días. 477 00:19:02,833 --> 00:19:06,391 ¿Sabes qué, no sé si estoy ... 478 00:19:06,425 --> 00:19:09,439 Cuidando de esta familia, así como debería ser. 479 00:19:09,464 --> 00:19:11,097 (Suspiros) 480 00:19:11,122 --> 00:19:15,767 John, eres el único que mantiene unida a esta familia. 481 00:19:15,801 --> 00:19:19,035 Y ese es el trabajo más importante de todos. 482 00:19:19,472 --> 00:19:20,905 Eres un buen hombre, John Rose, 483 00:19:20,940 --> 00:19:23,894 y los hombres buenos siempre ganan! 484 00:19:24,691 --> 00:19:26,444 Quizás no ahora, 485 00:19:26,479 --> 00:19:28,363 tienes una mancha verde oliva en tu corbata. 486 00:19:28,388 --> 00:19:29,973 ¿Que es eso? 487 00:19:29,998 --> 00:19:32,150 Pero solo porque ahora nadie está viendo 488 00:19:32,184 --> 00:19:34,252 todas las maravillas de las cuales eres capaz, 489 00:19:34,286 --> 00:19:36,472 no significa que no eres 490 00:19:36,497 --> 00:19:40,091 Una de las personas más talentosas de esta familia. 491 00:19:43,055 --> 00:19:45,001 Bueno, gracias, Moira. 492 00:19:45,214 --> 00:19:47,842 David: ¿Ya vomitó? - Oh, vete a la cama! 493 00:19:47,867 --> 00:19:50,103 - Alexis: ¡Son las seis en punto! - ¡Buenas noches! 494 00:19:55,726 --> 00:19:58,403 Entonces, en una escala de uno ... 495 00:19:58,428 --> 00:19:59,695 a una resaca de Sao Paulo, 496 00:19:59,720 --> 00:20:01,288 ¿Cómo nos sentimos ahora? 497 00:20:01,313 --> 00:20:03,147 No habría salido de la cama esta mañana. 498 00:20:03,172 --> 00:20:06,274 Hijos, tengan un poco de respeto por la condición de su padre. 499 00:20:06,309 --> 00:20:07,976 Me siento bien, Moira. 500 00:20:08,010 --> 00:20:10,812 - No te ves bien. - ¡Estoy bien! 501 00:20:11,047 --> 00:20:12,514 Ok... 502 00:20:12,548 --> 00:20:14,482 Muy bien, ¿listo para ordenar? 503 00:20:14,517 --> 00:20:15,984 Sí, tostadas ... 504 00:20:16,018 --> 00:20:19,202 tostadas secas y más café, por favor. 505 00:20:19,522 --> 00:20:22,084 Y sé que es temprano, pero me siento como, 506 00:20:22,109 --> 00:20:23,792 Un gran pedazo de pescado. 507 00:20:23,818 --> 00:20:25,029 Mm! 508 00:20:25,062 --> 00:20:28,538 Mm ... y tenga un tazón de salsa holandesa a temperatura ambiente, por favor. 509 00:20:28,563 --> 00:20:30,398 Oh, que gracioso, muy gracioso. 510 00:20:30,433 --> 00:20:31,781 - No los escuches, John. - Muy divertido. 511 00:20:31,806 --> 00:20:34,734 No escuches y elige un punto en la pared si es necesario. 512 00:20:34,916 --> 00:20:37,351 Solo una taza de fruta para mí, por favor. 513 00:20:37,807 --> 00:20:39,207 ¿Algo más? 514 00:20:39,241 --> 00:20:41,224 Sí, me encantaría pedir algo más, 515 00:20:41,249 --> 00:20:44,132 pero tengo problemas ... para ver el menú. 516 00:20:44,157 --> 00:20:45,359 Sí, así que ... 517 00:20:45,384 --> 00:20:47,382 podrían hacer el menú mas brillante? 518 00:20:47,407 --> 00:20:49,384 Ok, ¿saben qué, chicos? Paren. 519 00:20:49,617 --> 00:20:51,958 Ok, ya vuelvo con el brindis, 520 00:20:51,983 --> 00:20:54,523 frutas, pescado, y ... salsa. 521 00:20:54,548 --> 00:20:56,398 Gracias. - Perfecto 522 00:20:56,874 --> 00:20:58,560 No tienes nada de empatía?! 523 00:20:58,594 --> 00:21:01,537 Deja de perseguir a tu padre, todos sabemos que está mal. 524 00:21:01,562 --> 00:21:02,962 De ninguna manera, Moira, 525 00:21:02,997 --> 00:21:05,365 En realidad me siento bastante bien. 526 00:21:05,399 --> 00:21:09,132 Bueno, creo que deberíamos celebrar tu resistencia. 527 00:21:09,271 --> 00:21:10,476 ¡Un brindis! 528 00:21:10,501 --> 00:21:12,109 - ¡Un brindis! - (Fuerte tintineo) 529 00:21:12,134 --> 00:21:14,388 Muy bien, saben qué, me voy a sentar a otra mesa. 530 00:21:14,413 --> 00:21:16,734 531 00:21:17,906 --> 00:21:19,304 _ _ 532 00:21:19,581 --> 00:21:22,421 Alexis parece pensar que te gusto más. 533 00:21:22,851 --> 00:21:25,077 Alexis, no seas ridícula. 534 00:21:25,421 --> 00:21:27,085 Es exactamente el tipo de paranoia 535 00:21:27,110 --> 00:21:29,367 eso me hace desconfiar de pasar tiempo contigo. 536 00:21:29,532 --> 00:21:32,199 537 00:21:32,224 --> 00:21:36,664 Sincronizado y corregido por Aaronnmb www.addic7ed.com 39169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.