All language subtitles for Safari (1956) DVDRip Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,161 --> 00:01:49,287 Quero uma carta para ser livre... 2 00:01:50,125 --> 00:01:52,507 Me d� aquele passe para a liberdade. 3 00:02:10,936 --> 00:02:10,936 Papai! Papai! 4 00:02:11,977 --> 00:02:13,228 Oi garoto! 5 00:02:13,289 --> 00:02:14,456 Amig�o! Amig�o! 6 00:02:15,709 --> 00:02:17,094 Voc� me trouxe um presente? 7 00:02:17,129 --> 00:02:18,445 Ah! Esqueci completamente. 8 00:02:18,480 --> 00:02:20,948 Voc� sempre disse isso, mas nunca esqueceu! 9 00:02:22,415 --> 00:02:23,785 Ah, eu sei. 10 00:02:24,437 --> 00:02:26,827 Uma ma�� por dia mant�m o m�dico longe. 11 00:02:27,649 --> 00:02:28,294 Jerusal�m! 12 00:02:28,329 --> 00:02:29,090 Bwana?! 13 00:02:29,125 --> 00:02:29,852 D� o fora! 14 00:02:30,081 --> 00:02:31,046 Jerusal�m! 15 00:02:31,081 --> 00:02:32,012 D� o fora! 16 00:02:32,404 --> 00:02:33,639 Certo, senhorzinho! 17 00:02:34,327 --> 00:02:36,739 Esse � meu filho Kenny. Sr. George Jason. Sr Adams. 18 00:02:36,774 --> 00:02:38,609 Ol�, como vai senhor! 19 00:02:39,017 --> 00:02:40,871 Me pergunto, de quem � esse tanque?! 20 00:02:41,858 --> 00:02:43,790 Um tanque! Ele atira? 21 00:02:43,905 --> 00:02:45,112 Claro que atira. 22 00:02:47,892 --> 00:02:48,496 Papai! 23 00:02:48,531 --> 00:02:49,974 Voc� vai me levar junto? 24 00:02:50,009 --> 00:02:50,920 Quando voc� crescer! 25 00:02:50,955 --> 00:02:53,046 Eu cresci 5 cm. no �ltimo ano! 26 00:02:53,081 --> 00:02:55,479 Mas n�o cresceu o suficiente! 27 00:02:57,411 --> 00:02:58,635 - Jeroge... - Sim, Bwana? 28 00:02:58,670 --> 00:03:00,269 Cuide-se e tome conta do medrosinho aqui! 29 00:03:00,304 --> 00:03:01,089 E da tia dele, May. 30 00:03:01,124 --> 00:03:01,982 Claro, Bwana. 31 00:03:03,936 --> 00:03:06,171 - Tchau, Kenny! - Tchau! 32 00:03:18,077 --> 00:03:18,774 Tchau! 33 00:03:19,829 --> 00:03:20,373 Tchau. 34 00:03:23,374 --> 00:03:24,050 Caramba! 35 00:04:12,189 --> 00:04:13,179 Voc� tem que ir primeiro. 36 00:04:24,862 --> 00:04:25,355 Fique parado. 37 00:04:57,972 --> 00:04:59,088 - Me desculpe. - Esse estava muito pr�ximo. 38 00:04:59,123 --> 00:04:59,729 Esque�a. 39 00:04:59,764 --> 00:05:01,250 Isso acontece com todos n�s. 40 00:05:06,140 --> 00:05:07,828 � um carro da policia. Ele est� fora da rota. 41 00:05:07,863 --> 00:05:08,546 O que isso poderia significar? 42 00:05:08,581 --> 00:05:09,978 S� pode significar uma coisa. 43 00:05:10,013 --> 00:05:11,011 Problema. 44 00:05:24,637 --> 00:05:25,834 Eles est�o esperando, Bwana, est�o esperando. 45 00:05:28,194 --> 00:05:31,120 Chame o Roy Shaw, entre, Roy, aqui � Duffield. 46 00:05:31,155 --> 00:05:32,874 O distrito me disse para te chamar. Qual o problema? 47 00:05:32,909 --> 00:05:34,386 Al�, Ken! 48 00:05:34,748 --> 00:05:36,829 H� um grande problema pr�ximo a Lumaluti. 49 00:05:36,864 --> 00:05:38,858 Colono branco assassinado. 50 00:05:38,893 --> 00:05:41,954 Eles nunca atacaram nesta �rea antes. Est�o pr�ximos de sua casa e... 51 00:05:41,989 --> 00:05:43,391 e achei que voc� deveria saber. 52 00:06:17,791 --> 00:06:18,464 Vamos em frente, Kenny! 53 00:06:19,034 --> 00:06:19,795 Hora de dormir! 54 00:06:19,830 --> 00:06:21,577 Oh, n�o tia May, mais 5 minutos! 55 00:06:21,612 --> 00:06:22,399 Voc� ouviu! 56 00:06:22,866 --> 00:06:24,264 Veja se a janela est� fechada, Jeroge. 57 00:06:24,947 --> 00:06:26,403 Wambui, voc� trancou a porta? 58 00:07:11,307 --> 00:07:12,218 Mau Mau! 59 00:07:14,178 --> 00:07:15,604 Kenny, se esconda! 60 00:07:15,639 --> 00:07:17,031 Oh, n�o, eu pegarei esse... 61 00:07:41,233 --> 00:07:42,885 Vou verificar o lado de tr�s. 62 00:07:42,920 --> 00:07:47,955 Jeroge, n�o fique parado a�! 63 00:07:47,990 --> 00:07:52,991 H� mais tentando entrar! 64 00:08:09,054 --> 00:08:10,171 Darei a volta por tr�s, Bwana. 65 00:08:10,354 --> 00:08:10,884 Certo. 66 00:08:20,697 --> 00:08:21,537 Jeroge! 67 00:10:03,891 --> 00:10:05,839 Eu n�o entraria se fosse voc�. 68 00:11:18,098 --> 00:11:20,417 Ken! Um dos seus pr�prios homens foi o respons�vel por isso. 69 00:11:20,452 --> 00:11:22,209 Um caseiro, Jeroge. 70 00:11:23,118 --> 00:11:23,829 Jeroge! 71 00:11:23,864 --> 00:11:25,730 Vamos trazer aqueles homens feridos para c�, Ken. 72 00:11:25,765 --> 00:11:27,296 Jeroge era um dos generais deles. 73 00:11:27,739 --> 00:11:28,936 Jeroge!? 74 00:11:30,233 --> 00:11:33,236 Ken, vamos deixar tudo esclarecido. Voc� vai voltar para Nair�bi. 75 00:11:33,646 --> 00:11:36,506 E n�o tenha nenhuma ideia errada. Encontrar Jeroge � o nosso trabalho. 76 00:11:37,197 --> 00:11:38,986 A noite passada foi o �ltimo trabalho dele. 77 00:11:39,021 --> 00:11:41,453 Vamos pegar o Jeroge, Ken. Voc� tem a minha palavra. 78 00:11:42,063 --> 00:11:43,068 Onde est� a minha chave? 79 00:11:43,103 --> 00:11:45,335 Um dos meus rapazes ir� te levar para Nair�bi, Ken. 80 00:11:45,623 --> 00:11:46,460 Inspetor! 81 00:11:47,447 --> 00:11:49,595 Voc� n�o deve fazer a lei com sua pr�prias m�os. 82 00:11:50,079 --> 00:11:53,571 Sinto que voc� n�o deve voltar ao distrito at� pegarmos o Jeroge e tranc�-lo a sete chaves. 83 00:12:03,682 --> 00:12:06,893 Inspetor, ser� melhor dar um jeito de cassar a licen�a de ca�ador dele. 84 00:12:06,928 --> 00:12:09,274 Isso o manter� em Nair�bi at� nova ordem. 85 00:12:21,865 --> 00:12:22,646 Esse � plano certo. 86 00:12:22,681 --> 00:12:24,027 E ainda vamos ter tempo para outra bebida. 87 00:12:24,062 --> 00:12:26,425 Minha palavra, estou precisando dela. N�o estou olhando muito para frente. 88 00:12:26,460 --> 00:12:28,686 Bem, n�o � sua culpa que o Duffield n�o esteja dispon�vel. 89 00:12:28,721 --> 00:12:30,248 Sir Vincent deve perceber isso. 90 00:12:30,283 --> 00:12:32,552 Sinto que o Sir Vincent s� vai perceber uma coisa. 91 00:12:32,587 --> 00:12:34,661 Que eu fui enviado aqui na frente para pegar o que ele queria... 92 00:12:34,696 --> 00:12:36,505 e perdi o ca�ador branco dele. 93 00:12:41,853 --> 00:12:42,470 Ah... Brian! 94 00:12:42,505 --> 00:12:43,718 Ol�, Vincent... Oi, Linda! 95 00:12:43,753 --> 00:12:45,064 Ol�, Charley! 96 00:12:45,099 --> 00:12:46,595 Esse � Roy Shaw, o ca�ador africano. 97 00:12:46,630 --> 00:12:47,678 Foi bom voc� ter vindo nos encontrar. 98 00:12:47,713 --> 00:12:49,275 Minha noiva, srta. Latham. 99 00:12:49,310 --> 00:12:50,005 Como vai? 100 00:12:50,040 --> 00:12:52,349 Vamos, os rapazes cuidar�o da alfandega. 101 00:12:53,593 --> 00:12:54,512 Voc� fez boa viagem? 102 00:12:54,547 --> 00:12:57,468 Acho que sim, sem nuvens, sem solavancos, sem dormir. 103 00:12:58,261 --> 00:13:00,132 Sem coment�rio, eu te disse, que estou em f�rias. 104 00:13:00,433 --> 00:13:03,738 A prop�sito, n�o � normal o meu ca�ador vir me encontrar? 105 00:13:04,413 --> 00:13:05,106 Como est� o Duffield? 106 00:13:05,141 --> 00:13:07,112 Bem, sinto que o Duffield est� fora do jogo por um tempo. 107 00:13:07,147 --> 00:13:08,454 Eu tenho outro cara para voc�. 108 00:13:08,919 --> 00:13:10,327 Oh, quem � esse? Brian! 109 00:13:10,882 --> 00:13:12,791 Pensei que tinha me informado que o Duffield estava contratado. 110 00:13:12,826 --> 00:13:16,126 Bem, n�o � sua culpa, de qualquer maneira o substituto � muito bom. 111 00:13:16,681 --> 00:13:18,077 N�o aceito substitutos. 112 00:13:18,112 --> 00:13:20,248 - O fato �, Vincent... - O fato � perfeitamente simples, Brian. 113 00:13:21,283 --> 00:13:23,396 Voc� tem em linguagem comum, 'sujado as coisas' de novo. 114 00:13:23,431 --> 00:13:25,474 Sabe, estou ficando um pouco cansado de voc� como um cachorro manco. 115 00:13:25,509 --> 00:13:28,543 O tempo est� se aproximando rapidamente quando eu terei que te jogar aos lobos. 116 00:13:28,578 --> 00:13:31,795 N�o seja t�o rude com o Brian, Vincent. Que diferen�a isso faz? 117 00:13:31,830 --> 00:13:33,599 Tenho certeza que outro ca�ador � t�o bom quanto. 118 00:13:34,722 --> 00:13:36,527 Ningu�m � 't�o bom', Linda. 119 00:13:36,562 --> 00:13:38,333 Seja um ca�ador, ou uma esposa. 120 00:13:39,360 --> 00:13:40,544 Voc� poderia perceber isso. 121 00:13:40,579 --> 00:13:43,557 Voc� diz as melhores e as piores coisas, Vincent. 122 00:13:44,063 --> 00:13:45,215 Me sinto muita confusa! 123 00:13:45,250 --> 00:13:47,755 Bem, n�o queremos perder tempo aqui, Brian! 124 00:13:47,790 --> 00:13:50,771 Encontre esse Duffield e traga-o ao hotel as 8 horas desta noite. 125 00:13:53,149 --> 00:13:54,285 Eu te disse antes, n�o estou interessado. 126 00:13:55,210 --> 00:13:57,137 Tenho alguns neg�cios inacabados para cuidar. 127 00:13:57,172 --> 00:14:01,533 Ken, esque�a, voc� n�o pode passar a sua vida toda perseguindo Jeroges. 128 00:14:01,568 --> 00:14:02,863 Esse � um trabalho para mais de um homem. 129 00:14:03,813 --> 00:14:05,148 Est� perdendo o seu tempo, Roy. 130 00:14:06,029 --> 00:14:07,637 Fiz o meu �ltimo safari. 131 00:14:08,299 --> 00:14:09,936 Eu estava no mato procurando ca�a para o seu cliente... 132 00:14:09,971 --> 00:14:12,535 quando eu deveria ter voltado para casa procurar o meu filho. 133 00:14:15,569 --> 00:14:16,190 Ken! 134 00:14:16,225 --> 00:14:19,197 O seu informante l� fora, diz que tem uma mensagem. 135 00:14:39,250 --> 00:14:40,253 O que voc� descobriu? 136 00:14:40,288 --> 00:14:42,287 Jeroge est� em um lugar pr�ximo a Isiolo. 137 00:14:42,322 --> 00:14:43,580 Como soube disso? 138 00:14:43,615 --> 00:14:44,804 Meu pr�prio irm�o o viu. 139 00:14:44,839 --> 00:14:46,977 Ele disse que a pol�cia ca�a o Jeroge o tempo todo. 140 00:14:50,010 --> 00:14:51,202 Pegue o Jerusal�m e o O'Keefe... 141 00:14:52,099 --> 00:14:53,371 diga-Ihes para ficarem prontos, que vamos sair a qualquer momento. 142 00:14:54,061 --> 00:14:55,080 Mas, Bwana... 143 00:14:55,115 --> 00:14:55,958 Qual � o seu problema? 144 00:14:55,993 --> 00:14:57,289 Pensei que voc� odiava os Mau Mau? 145 00:14:57,737 --> 00:14:59,054 Makora n�o tem medo, Bwana... 146 00:14:59,469 --> 00:15:01,622 mas o Comiss�rio do Distrito n�o quer deixar Bwana ir para Isiola. 147 00:15:02,464 --> 00:15:04,235 Voc� pega os rapazes, eu cuidarei do Comiss�rio. 148 00:15:04,399 --> 00:15:05,755 Sim, Bwana. 149 00:15:09,057 --> 00:15:11,373 300 rodadas de 375s dever� ser suficiente. 150 00:15:11,408 --> 00:15:12,619 Isso vai dar para come�ar. 151 00:15:12,654 --> 00:15:14,660 N�s podemos te enviar mais se voc� precisar. 152 00:15:14,695 --> 00:15:16,425 Irei te chamar por r�dio se precisar. 153 00:15:18,222 --> 00:15:19,700 Quero ir com voc� para o norte amanh� no seu safari. 154 00:15:19,974 --> 00:15:22,678 N�o seja c�mico, voc� sabe que aquele pa�s est� fora dos limites. 155 00:15:23,478 --> 00:15:25,323 Sei tamb�m que pol�cia n�o vai procurar o seu caminh�o. 156 00:15:25,983 --> 00:15:28,031 Voc� pode me levar e os meus rapazes embaixo da lona. 157 00:15:28,066 --> 00:15:29,111 Bem, Ken, eu n�o posso levar... 158 00:15:29,146 --> 00:15:32,004 Voc� n�o pode meter o Charley nisso, ele tem esposa e filhos. 159 00:15:32,875 --> 00:15:34,383 Eu tive uma fam�lia uma vez, se lembra? 160 00:15:34,991 --> 00:15:36,631 Oh, se isso fosse ajudar seria diferente, mas eu n�o quero. 161 00:15:37,088 --> 00:15:38,837 Deixe para policia, Ken. 162 00:15:39,056 --> 00:15:40,822 Tudo que voc� vai fazer � se matar. 163 00:15:41,786 --> 00:15:45,017 Voc� estaria satisfeito com isso se matasse o Jeroge ao mesmo tempo. 164 00:15:46,900 --> 00:15:47,503 L� est� Roy Shaw. 165 00:15:49,739 --> 00:15:50,862 Boa noite. 166 00:15:51,553 --> 00:15:53,699 Bem, como Duffield n�o veio ao hotel, achei de vir e procurar ele. 167 00:15:54,679 --> 00:15:55,255 Ele est� aqui? 168 00:15:55,290 --> 00:15:56,153 Sim, est� no bar. 169 00:15:56,762 --> 00:15:57,220 Ei, Ken! 170 00:15:58,520 --> 00:15:59,483 Sir Vincent Brampton. 171 00:15:59,673 --> 00:16:00,456 Ken Duffield. 172 00:16:01,511 --> 00:16:02,170 Como vai? 173 00:16:02,205 --> 00:16:03,133 Minha noiva srta. Latham. 174 00:16:03,823 --> 00:16:04,758 Sinden. 175 00:16:07,286 --> 00:16:08,051 Bem, me desculpe. 176 00:16:08,086 --> 00:16:08,676 Duffield! 177 00:16:08,711 --> 00:16:09,699 Voc� pode esperar um minuto. 178 00:16:09,734 --> 00:16:12,307 Afinal, viajei 4.000 milhas para esse safari. 179 00:16:12,687 --> 00:16:15,492 Todo mundo no Kenya viajou 4.000 milhas. � a �nica maneira de chegar aqui. 180 00:16:16,275 --> 00:16:17,387 Algumas pessoas viajam 10.000... 181 00:16:17,422 --> 00:16:19,725 Ah, a srta. Latham � uma seguidora conterr�nea de voc�s. 182 00:16:20,639 --> 00:16:21,764 Sim, eu percebi isso. 183 00:16:21,799 --> 00:16:22,855 O que vai beber, Sir Vincent? 184 00:16:22,890 --> 00:16:24,726 Oh, n�o, Brian, traga as bebidas. 185 00:16:24,727 --> 00:16:25,643 Vamos sentar. 186 00:16:25,678 --> 00:16:26,610 O que voc� vai querer, sr. Duffield? 187 00:16:26,645 --> 00:16:27,388 Nada, obrigado. 188 00:16:27,423 --> 00:16:28,516 Duffield... 189 00:16:29,931 --> 00:16:31,350 eu vim aqui atr�s de um le�o. 190 00:16:32,594 --> 00:16:35,069 Voc� pegou o cara errado. Estou fora de circula��o. 191 00:16:35,104 --> 00:16:36,226 Roy deveria ter dito a voc�. 192 00:16:36,261 --> 00:16:37,981 Ele disse, mas, preciso de voc�. 193 00:16:38,622 --> 00:16:40,745 Tudo que eu preciso � de uma licen�a, mas isso vai te custar 10 libras. 194 00:16:41,562 --> 00:16:43,451 Mas eu estou atr�s de um le�o particular. 195 00:16:43,486 --> 00:16:44,719 Hatari. 196 00:16:48,108 --> 00:16:49,164 Onde ouviu sobre ele? 197 00:16:49,199 --> 00:16:51,459 Em todo lugar que estive ca�ando, tenho ouvido sobre o Hatari. 198 00:16:52,746 --> 00:16:53,978 Voc� sabe que est� querendo pegar um campe�o? 199 00:16:54,403 --> 00:16:56,364 At� mesmo o nome dele, Hatari, significa perigo. 200 00:16:56,399 --> 00:16:58,564 Ele � o assassino mais cruel nesta selva. 201 00:16:59,025 --> 00:17:00,249 Isso � o suficiente para mim. 202 00:17:00,284 --> 00:17:01,468 Estou indo para casa. 203 00:17:01,503 --> 00:17:02,821 Voc� vai ficar Vincent? 204 00:17:02,856 --> 00:17:03,824 Sim. 205 00:17:05,123 --> 00:17:06,011 Porque eu quero ele. 206 00:17:06,627 --> 00:17:07,759 Acha que isso � tudo que preciso. 207 00:17:07,794 --> 00:17:10,982 Voc� n�o sabe, quando Vincent quer alguma coisa, ele sempre consegue? 208 00:17:11,017 --> 00:17:12,155 Est� certo, Brian. 209 00:17:13,010 --> 00:17:14,578 Voc� sabe onde encontrar esse le�o? 210 00:17:15,081 --> 00:17:15,958 Sim. 211 00:17:17,028 --> 00:17:19,441 O problema �, a �ltima vez que ele foi visto, estava no territ�rio Mau Mau. 212 00:17:20,355 --> 00:17:22,489 N�o estou interessado em problemas locais. 213 00:17:22,524 --> 00:17:25,026 Estou pronto para ir, sr. Duffield, e voc�? 214 00:17:25,061 --> 00:17:27,528 Estou pronto. Mas h� um problema menor. 215 00:17:27,717 --> 00:17:28,580 A licen�a. 216 00:17:28,615 --> 00:17:29,409 Eu tenho uma. 217 00:17:29,444 --> 00:17:31,321 Eu n�o tenho. Ela foi cassada. 218 00:17:32,379 --> 00:17:34,876 Claro, se algu�m tiver influencia de algum tipo. 219 00:17:35,704 --> 00:17:39,636 Brian, v� at� o Governador e diga-Ihe que assumo total responsabilidade pelo sr. Duffield. 220 00:17:39,671 --> 00:17:42,026 O safari est� sobre minha responsabilidade e ele responder� para mim. 221 00:17:42,061 --> 00:17:46,000 Voc� pode ver os rifles e os equipamentos de manh�. Vamos sair pela manh� do dia seguinte. 222 00:17:46,035 --> 00:17:49,761 Vamos verificar os rifles e os equipamentos hoje a noite e vamos sair pela manh�. 223 00:17:50,760 --> 00:17:51,357 Boa noite, cavalheiros. 224 00:17:53,906 --> 00:17:54,794 Roy! 225 00:17:57,200 --> 00:17:58,623 Se eu pudesse ser t�o ousado... 226 00:17:58,658 --> 00:18:00,046 Quem manipula quem? 227 00:18:10,579 --> 00:18:12,895 Nosso beb� do mato fez outro amigo, eh? 228 00:18:13,208 --> 00:18:14,310 N�o tenho muita certeza. 229 00:18:14,345 --> 00:18:15,172 - Ele te mordeu? - Mm. 230 00:18:15,208 --> 00:18:17,646 Gostaria que voc� pegasse sua licen�a de ca�a. 231 00:18:17,681 --> 00:18:20,084 Nkola, O'Keefe e Jackson s�o os caras das tendas. 232 00:18:20,588 --> 00:18:22,086 Ei, o que voc� est� fazendo a�? 233 00:18:22,349 --> 00:18:23,941 Bwana Duffield me disse para pegar o bote de borracha. 234 00:18:25,888 --> 00:18:28,639 E esse vil�o � o Jerusal�m, cozinheiro do acampamento e chefe dos rapazes. 235 00:18:29,213 --> 00:18:31,099 Quando ele crescer, ele vai ser l�der de banda. 236 00:18:31,134 --> 00:18:32,382 Prazer em te conhecer, madame! 237 00:18:32,451 --> 00:18:33,411 Ol� Jeruslem. 238 00:18:33,446 --> 00:18:34,371 Voc� gosta de m�sica? 239 00:18:34,959 --> 00:18:35,942 N�o muito alto! 240 00:18:35,977 --> 00:18:37,522 Oh, eu fa�o m�sica boa e alta! 241 00:18:37,931 --> 00:18:40,159 Be-bop de verdade! Eu sou um gato! 242 00:18:40,698 --> 00:18:41,886 Por j�piter! 243 00:18:43,464 --> 00:18:44,372 Jerusal�m! 244 00:18:45,919 --> 00:18:47,733 Vamos Jerusal�m, tribo? 245 00:18:47,768 --> 00:18:48,589 Luo. 246 00:18:48,624 --> 00:18:50,807 Data de nascimento? 247 00:18:50,842 --> 00:18:52,990 19... 1940, talvez. 248 00:18:54,876 --> 00:18:56,062 N�mero de esposas, 4? 249 00:18:56,666 --> 00:18:57,654 Agora � 5, Bwana! 250 00:18:57,689 --> 00:18:59,645 Estive em Nair�bi por 2 dias. 251 00:18:59,680 --> 00:19:00,886 Ele ser� o pr�ximo fumante. 252 00:19:01,837 --> 00:19:04,843 200 xelins por m�s e um xelim por dia em dinheiro parsha quando estiver viajando. 253 00:19:06,569 --> 00:19:07,645 Fa�a um xis ali, por favor. 254 00:19:07,680 --> 00:19:08,667 Bwana... 255 00:19:09,357 --> 00:19:10,861 Jerusal�m sabe escrever! 256 00:19:25,984 --> 00:19:26,882 O pr�ximo, por favor. 257 00:19:29,434 --> 00:19:30,296 Tribo? 258 00:19:30,331 --> 00:19:31,124 Kikuyu. 259 00:19:31,159 --> 00:19:33,521 Makora me conhece, ele � meu amigo. 260 00:19:33,556 --> 00:19:36,420 Ele � um bom homem, Bwana... Eu o conhe�o a muito tempo. 261 00:19:36,455 --> 00:19:38,685 Desculpe, s� contrato homens que conhe�o. D� o fora! 262 00:19:39,324 --> 00:19:40,360 Por que est� t�o nervoso? 263 00:19:40,762 --> 00:19:43,650 Mau Mau � uma doen�a, e ela vem de todos os lados... 264 00:19:43,685 --> 00:19:44,747 de 8 para 80. 265 00:19:47,736 --> 00:19:49,423 Makora, tribo, Akamba. 266 00:19:57,582 --> 00:19:59,420 Em um desses dias irei colocar uma ratoeira no meu bolso. 267 00:20:01,072 --> 00:20:05,153 Bwana! Desde o tempo que voc� me contratou! acabo de ver que voc� vai sair no safari de novo. 268 00:20:05,188 --> 00:20:06,719 Me contrate de novo, eh, Bwana? 269 00:20:06,754 --> 00:20:08,581 Eu disse para voltar daqui 10 anos. 270 00:20:09,751 --> 00:20:10,700 Venha quando estiver maior. 271 00:20:11,053 --> 00:20:13,676 No ano passado voc� disse que logo eu seria um garoto grande. 272 00:20:14,653 --> 00:20:16,355 Mas voc� n�o � grande o suficiente, talvez no pr�ximo ano seja. 273 00:20:19,699 --> 00:20:21,165 Voc� realmente quer ir, n�o �? 274 00:20:21,200 --> 00:20:24,092 Oh, sim, muito ruim para mim acompanhar Bwana em qualquer lugar. 275 00:20:25,308 --> 00:20:26,183 Eu decidirei! 276 00:20:27,807 --> 00:20:28,990 - Sr. Duffield! - Sim? 277 00:20:29,882 --> 00:20:33,300 Sr. Duffield, n�o poder�amos levar... qual o nome dele, conosco? 278 00:20:33,335 --> 00:20:34,098 N�o precisamos dele. 279 00:20:35,048 --> 00:20:36,790 Qual � o seu problema? N�o gosta de crian�as? 280 00:20:43,934 --> 00:20:46,358 Por favor, Bwana! Por favor! Oh, por favor, Bwana! 281 00:20:46,870 --> 00:20:47,492 Odongo... 282 00:20:47,953 --> 00:20:48,826 Suba no caminh�o! 283 00:20:51,937 --> 00:20:52,749 Obrigado! 284 00:20:53,785 --> 00:20:56,095 Obrigado Ken, eu teria perdido aquele contrato, se voc� n�o tivesse... 285 00:20:56,130 --> 00:20:57,340 Esque�a, Roy! 286 00:20:57,851 --> 00:20:59,613 Voc� sabe que a �nica raz�o para mim pegar esse trabalho... 287 00:20:59,648 --> 00:21:01,934 Oh, esque�a o Jeroge, voc� n�o pode? 288 00:21:03,720 --> 00:21:04,420 Voc� esqueceria? 289 00:21:07,479 --> 00:21:08,302 Tudo pronto? 290 00:21:09,448 --> 00:21:10,520 Pronto e esperando! 291 00:21:10,631 --> 00:21:12,218 Que tipo de animais vamos atirar com isso? 292 00:21:12,680 --> 00:21:14,847 Voc� nunca pode dizer que tipo de animais poderia encontrar. 293 00:21:15,669 --> 00:21:16,553 Boa sorte, rapazes! 294 00:21:17,562 --> 00:21:19,462 Adeus Sir Vincent e boa sorte! 295 00:21:22,273 --> 00:21:24,757 Estamos no safari, arremessa aquele... 296 00:21:24,792 --> 00:21:27,241 E fique alerta do anoitecer at� o amanhecer. 297 00:21:33,341 --> 00:21:35,763 No meio da mata, atrav�s da plan�cie. 298 00:21:35,798 --> 00:21:38,185 Em breve vamos estar l� e voltar novamente. 299 00:21:38,186 --> 00:21:41,177 Gosto dos meus amigos agora, gosto dos meus amigos agora. 300 00:21:41,212 --> 00:21:43,478 Gosto dos meus amigos no sa-fa-ri. 301 00:21:45,523 --> 00:21:47,497 Vi um le�o h� 3 milhas daqui. 302 00:21:47,532 --> 00:21:50,312 Ele abriu os olhos quando tentei correr. 303 00:21:56,598 --> 00:21:58,459 Tr�s milhas com o le�o atr�s de mim. 304 00:21:59,212 --> 00:22:01,495 Mas eu corri como um chimpanz�. 305 00:22:01,530 --> 00:22:04,419 Essa grande girafa-ah, ele est� rindo. 306 00:22:04,454 --> 00:22:06,696 Esse � um amigo, nosso sa-fa-ri! 307 00:22:10,195 --> 00:22:12,356 Vamos encontrar a bela gazela. 308 00:22:13,174 --> 00:22:15,442 E dizer que o nome dela Lulu-belle. 309 00:22:21,356 --> 00:22:23,572 Lulu-belle ela diz que � ela. 310 00:22:23,607 --> 00:22:25,789 Eu quero uma viagem para 'Gay Paree'. 311 00:22:26,743 --> 00:22:27,915 Uma pena de avestruz. 312 00:22:27,950 --> 00:22:29,053 Pressagia tempo bom. 313 00:22:29,088 --> 00:22:31,598 E esse � um amigo, nosso sa-fa-ri! 314 00:22:34,900 --> 00:22:37,372 Vamos ver um grande crocodilo cinza. 315 00:22:37,407 --> 00:22:39,845 Vamos encontrar um sorriso dentu�o. 316 00:22:45,960 --> 00:22:47,923 Vamos espionar um hipo... potamo. 317 00:22:47,958 --> 00:22:50,760 Ele disse que n�o suportaria barulho. 318 00:22:50,844 --> 00:22:53,741 Os elefantes, os olhos est�o famintos. 319 00:22:53,822 --> 00:22:56,319 Para colocar sua tromba no distante Paree. 320 00:22:58,263 --> 00:22:59,263 O que s�o aquilos? 321 00:22:59,936 --> 00:23:00,888 Flamingos. 322 00:23:03,001 --> 00:23:03,960 Voc� n�o vai atirar neles? 323 00:23:03,995 --> 00:23:04,967 Voc� s� os observa! 324 00:24:00,212 --> 00:24:03,054 O que te trouxe aqui, sr. Duffield, um americano no Kenya. 325 00:24:03,693 --> 00:24:04,895 O resto da segunda guerra mundial. 326 00:24:04,930 --> 00:24:06,722 Em outras palavras, Cuide da sua vida. 327 00:24:07,460 --> 00:24:08,602 Suponho que foi uma mulher. 328 00:24:12,038 --> 00:24:16,210 Ah! Benvindo a �frica, famosa por sua calorosa hospitalidade e clima saud�vel. 329 00:24:16,245 --> 00:24:18,625 N�o acho o clima t�o saud�vel, n�o agora, no momento. 330 00:24:18,660 --> 00:24:19,884 Oh, N�o tenho nada com que se preocupar! 331 00:24:20,586 --> 00:24:23,478 Al�m de voc� e Vincent, tenho um protetor da nova era para olhar por mim. 332 00:24:25,197 --> 00:24:26,243 O grande ca�ador branco. 333 00:24:26,278 --> 00:24:27,958 Sim, eu quase descobri isso sozinho. 334 00:24:28,707 --> 00:24:29,783 Voc� nasceu amig�vel? 335 00:24:31,275 --> 00:24:33,613 Ou voc� acha que todos s�o iguais a voc�, depois de um tempo aqui? 336 00:24:34,229 --> 00:24:35,285 Nunca vai poder dizer. 337 00:24:36,096 --> 00:24:38,153 Dizem que a �frica faz coisas estranhas com as pessoas. 338 00:25:08,254 --> 00:25:08,944 Mau Mau? 339 00:25:09,668 --> 00:25:10,988 Sim, gangue de uns 30 l� em cima. 340 00:25:25,752 --> 00:25:28,147 Voc� sabe que n�o � permitido ficar aqui sem a sua licen�a de ca�ador. 341 00:25:29,118 --> 00:25:30,191 Peguei a minha licen�a de volta. 342 00:25:31,713 --> 00:25:34,030 Aquele homem ali pode responder por mim. Ele tem os meus papeis. 343 00:26:04,702 --> 00:26:05,765 Eu te conhe�o. 344 00:26:07,128 --> 00:26:08,530 Voc� costumava trabalhar na minha fazenda na �poca de colheita. 345 00:26:10,597 --> 00:26:11,694 Voc� � amigo do Jeroge. 346 00:26:20,492 --> 00:26:21,318 Duffield! 347 00:26:22,016 --> 00:26:22,651 Duffield! 348 00:26:24,037 --> 00:26:25,786 Voc� sabia que havia um confronto com os Mau Mau! 349 00:26:26,283 --> 00:26:26,882 Est� certo. 350 00:26:26,917 --> 00:26:29,823 E deliberadamente nos dirigiu a ele, colocando em risco a vida de todos n�s. 351 00:26:29,858 --> 00:26:31,959 Vincent, depois que o inspetor me disse. 352 00:26:31,994 --> 00:26:33,281 Linda! Eu cuidarei disso. 353 00:26:34,503 --> 00:26:35,832 Me desculpe o seu infort�nio... 354 00:26:35,867 --> 00:26:39,332 mas n�o posso me preocupar com suas rixas pessoais. 355 00:26:39,367 --> 00:26:41,281 Aprecio a sua compaix�o, Brampton. 356 00:26:42,040 --> 00:26:43,109 Mas n�o acabei. 357 00:26:43,899 --> 00:26:45,613 Eu te contratei como ca�ador, nada mais. 358 00:26:46,390 --> 00:26:49,075 Quando acabar o seu trabalho, pode procurar o Jeroge, ou qualquer coisa que quiser. 359 00:26:50,167 --> 00:26:53,400 Mas at� ent�o, a sua �nica preocupa��o � me levar at� o Hatari, est� claro? 360 00:26:54,674 --> 00:26:55,252 Muito claro. 361 00:26:55,287 --> 00:26:59,669 Porque se n�o estiver claro, e n�o aceitar, pode voltar para Nair�bi, agora mesmo. 362 00:27:00,476 --> 00:27:02,025 Vamos, Ken por que n�o desiste? 363 00:27:02,746 --> 00:27:05,487 Desistir? Voc� deve estar louco! 364 00:27:07,405 --> 00:27:09,750 Sir Vincent, de agora em diante, voc� contrata um mercen�rio. 365 00:27:11,279 --> 00:27:11,925 Vamos l�! 366 00:27:55,753 --> 00:27:56,432 Duffield! 367 00:27:57,895 --> 00:27:59,027 O que aconteceu aqui? 368 00:27:59,992 --> 00:28:02,748 Dan�a cerimonial. Um dos alde�es foi morto ontem a noite. 369 00:28:02,783 --> 00:28:04,673 O alde�o foi morto por um le�o! 370 00:28:05,130 --> 00:28:06,286 Que le�o? Hatari? 371 00:28:06,745 --> 00:28:08,304 N�o sei se foi o Hatari ou n�o. 372 00:28:08,744 --> 00:28:09,824 Mas foi um grande. 373 00:28:09,859 --> 00:28:10,670 Um comedor de homens. 374 00:28:53,721 --> 00:28:54,484 Jerusal�m! 375 00:28:54,858 --> 00:28:55,743 Sim, Bwana? 376 00:28:55,778 --> 00:28:57,290 Quer que eu perca todos os meus clientes? 377 00:28:57,325 --> 00:28:58,652 Oh, n�o, Bwana! 378 00:28:58,687 --> 00:29:00,188 Bem, ent�o pare de brincar com essa buzina! 379 00:29:03,002 --> 00:29:03,998 Makora! 380 00:29:08,287 --> 00:29:09,808 Diga ao chefe Maasai que quero v�-lo. 381 00:29:09,843 --> 00:29:11,497 Ele odeia os Mau Mau tanto quanto n�s. 382 00:29:11,532 --> 00:29:12,655 Sim, Bwana. 383 00:29:44,661 --> 00:29:45,250 O que est� acontecendo? 384 00:29:45,285 --> 00:29:46,907 Apenas deram um tiro na cobra que estava perto da minha cabe�a. 385 00:29:49,337 --> 00:29:52,564 Se voc� for dormir mais tarde � mais seguro faz�-lo dentro da barraca. 386 00:29:52,599 --> 00:29:55,617 Duffield, esse � o seu trabalho, cuidar dos seus clientes, n�o �? 387 00:29:55,652 --> 00:29:58,635 Voc� sabe t�o bem quanto eu que n�o se pode pegar resfriado dessa cobra. 388 00:30:03,879 --> 00:30:05,151 Memsahib, quer algo para comer? 389 00:30:05,186 --> 00:30:07,339 Oh, Odongo, voc� cuida muito bem de mim. 390 00:30:07,374 --> 00:30:10,969 Bwana dizer, eu n�o cuidar de senhora branca, ele tem meus ouvidos! 391 00:30:11,648 --> 00:30:12,294 Oh, ele disse? 392 00:30:13,001 --> 00:30:14,316 Bem, isso foi legal da parte dele. 393 00:30:14,351 --> 00:30:18,270 Oh, sim, Bwana dizer que todas mulheres brancas s�o doentes da cabe�a! 394 00:30:18,305 --> 00:30:20,152 Oh, ele disse? 395 00:30:23,657 --> 00:30:25,078 Garota gosta do meu nome tamb�m. 396 00:30:25,388 --> 00:30:27,768 Antigustakwi, quer ouvir? 397 00:30:27,803 --> 00:30:30,125 Agora mesmo n�o. Onde aprendeu todas essas coisas? 398 00:30:30,160 --> 00:30:31,971 Aprendi na escola missionaria. 399 00:30:32,006 --> 00:30:32,869 Ser� que te ensinaram isso l� tamb�m? 400 00:30:32,904 --> 00:30:34,361 Oh, sim, boas pessoas. 401 00:30:34,396 --> 00:30:36,307 Tome, voc� vai lavar a sua l�ngua com sab�o. 402 00:30:36,342 --> 00:30:37,426 - Eu? - Sim, voc�! 403 00:30:37,770 --> 00:30:39,658 Ser� que eles fornecem sab�o neste hotel? 404 00:30:40,584 --> 00:30:42,729 Voc� me ouviu, grande ca�ador branco? 405 00:30:46,425 --> 00:30:47,104 Obrigado! 406 00:30:47,628 --> 00:30:48,568 Seja bem-vindo! 407 00:30:48,603 --> 00:30:49,509 Me d� sua m�o. 408 00:30:53,253 --> 00:30:54,506 Tome, lave suas orelhas! 409 00:30:54,541 --> 00:30:55,759 - Eu? - Sim, voc�! 410 00:31:05,005 --> 00:31:07,674 Essa cicatriz sobre sua costa. 411 00:31:09,468 --> 00:31:10,309 Quem fez? 412 00:31:12,184 --> 00:31:12,960 Uma leoa? 413 00:31:13,644 --> 00:31:14,035 Sim. 414 00:31:15,029 --> 00:31:16,141 O que aconteceu com ela? 415 00:31:17,788 --> 00:31:18,202 Ela morreu. 416 00:31:20,462 --> 00:31:22,499 Bem, esse banho de fato desliga a conversa. 417 00:31:26,877 --> 00:31:28,099 Meus ouvidos est�o limpos agora, Bwana. 418 00:31:28,962 --> 00:31:30,518 Volte ao acampamento. coloque cal�a limpa, camisa limpa. 419 00:31:30,553 --> 00:31:31,974 Tudo bem, Bwana, tudo bem! 420 00:31:32,791 --> 00:31:34,814 Ca�ador branco, aqui est� o sab�o. 421 00:31:39,756 --> 00:31:40,514 Deixe a�. 422 00:31:41,731 --> 00:31:43,660 Isso engrena uma conversa. 423 00:31:43,695 --> 00:31:45,653 Sou p�ssimo para conversa. 424 00:31:47,791 --> 00:31:49,433 Por que n�o remove essa ferrugem dos seus ombros? 425 00:31:50,416 --> 00:31:51,850 Eu vim aqui pedir desculpas. 426 00:31:53,680 --> 00:31:56,159 Me lembrarei do "Voc� n�o gosta de crian�as?" no dia que eu morrer. 427 00:31:56,597 --> 00:31:57,856 Foi uma coisa terr�vel isso. 428 00:31:57,891 --> 00:31:59,612 N�o havia nenhuma maneira de voc� saber disso. 429 00:31:59,647 --> 00:32:00,742 Eu teria sabido. 430 00:32:01,193 --> 00:32:04,191 Nenhum homem odeia outro homem, como voc� odeia Jeroge, sem uma raz�o. 431 00:32:07,920 --> 00:32:09,009 Voc� n�o gosta de n�s, n�o �? 432 00:32:10,958 --> 00:32:12,171 N�o sou pago para gostar de voc�s. 433 00:32:12,669 --> 00:32:14,333 Se n�o fosse pelo dinheiro, voc� n�o estaria aqui? 434 00:32:15,403 --> 00:32:16,506 Vamos deixar dessa maneira... 435 00:32:17,309 --> 00:32:19,372 n�o estou aqui por causa dos seus belos olhos azuis. 436 00:32:21,234 --> 00:32:22,862 Olha, n�o dou a m�nima para voc�. 437 00:32:25,068 --> 00:32:27,184 Embora eu possa ver que voc� pensa assim. 438 00:32:27,859 --> 00:32:29,804 Ex-cantora noiva de um homem rico... 439 00:32:29,839 --> 00:32:31,066 encontra "o grande ca�ador branco"! 440 00:32:31,101 --> 00:32:32,170 Como poderia perder? 441 00:32:33,865 --> 00:32:35,770 Mas t�o dif�cil quanto voc� possa acreditar... 442 00:32:35,805 --> 00:32:37,184 Eu gosto do Vincent. 443 00:32:37,560 --> 00:32:39,608 E gosto de ser a futura sra. Brampton. 444 00:32:41,034 --> 00:32:41,672 Com quem acha que est� brincando? 445 00:32:42,953 --> 00:32:44,232 Fora o dinheiro, o que mais ele tem? 446 00:32:44,923 --> 00:32:45,888 O melhor de tudo. 447 00:32:46,695 --> 00:32:48,978 O mais fino jade, belas tape�arias... 448 00:32:49,013 --> 00:32:51,261 e uma maravilhosa cole��o de pinturas. 449 00:32:52,044 --> 00:32:54,368 Ele ainda n�o disse em qual parede vai te pendurar? 450 00:32:54,403 --> 00:32:55,285 Linda! 451 00:32:56,681 --> 00:32:58,208 Est� na hora de voltar e se vestir para o jantar. 452 00:33:03,674 --> 00:33:06,099 � muito bom o Duffield tomar conta de Linda assim, n�o �? 453 00:33:22,423 --> 00:33:24,576 N�s s� queremos dizer que o jantar estava muito bom. 454 00:33:25,933 --> 00:33:26,550 Foi lindo. 455 00:33:26,585 --> 00:33:29,156 Estava calmo, de fato estava muito bom! 456 00:33:29,191 --> 00:33:30,004 Voc� acha que sim? 457 00:33:30,680 --> 00:33:35,013 Bwana, � prov�vel que ache o jantar bom, me d� permiss�o para uma pequena pratica. 458 00:33:35,584 --> 00:33:37,144 Um pouco de lambida quente, sim? 459 00:33:38,631 --> 00:33:39,624 Talvez amanh�. 460 00:33:39,659 --> 00:33:41,315 Quando deixarmos o acampamento. 461 00:33:41,741 --> 00:33:43,340 Obrigado, Bwana! Obrigado! 462 00:33:55,835 --> 00:33:57,327 Voc� vai se acostumar com as hienas na selva. 463 00:34:00,353 --> 00:34:02,079 Eu acostumei, nas noites passadas. 464 00:34:02,786 --> 00:34:03,668 Est� tudo acabado... 465 00:34:04,718 --> 00:34:06,477 A prop�sito, n�o acho que te disse, Linda... 466 00:34:06,512 --> 00:34:08,381 quando bela voc� fica neste vestido. 467 00:34:08,416 --> 00:34:09,034 Obrigada. 468 00:34:09,069 --> 00:34:11,950 Mesmo que isso fosse um pouco fora de moda aqui. 469 00:34:17,329 --> 00:34:18,817 Acho que entendi. 470 00:34:18,852 --> 00:34:20,472 Meu primeiro safari, sabe. 471 00:34:20,877 --> 00:34:22,753 Bwana! Chefe do chefe, 9 horas! 472 00:34:22,788 --> 00:34:24,060 Ele quer dizer que est�o me chamando no radio. 473 00:34:24,974 --> 00:34:25,654 At� mais tarde. 474 00:34:41,160 --> 00:34:42,260 Posso entrar e sentar? 475 00:34:43,477 --> 00:34:44,285 S� tem a cama. 476 00:34:45,958 --> 00:34:47,968 Olha, Junior, eu n�o disse para deitar. 477 00:34:48,003 --> 00:34:49,445 Chamando Nair�bi... 478 00:34:50,597 --> 00:34:53,076 Al� Nair�bi... chamando Roy Shaw. 479 00:34:53,111 --> 00:34:55,555 Entre Roy, aqui � Ken Duffield. 480 00:34:56,784 --> 00:34:58,823 Al� Ken, al� Ken. 481 00:34:59,601 --> 00:35:00,828 Isto � importante agora... 482 00:35:01,056 --> 00:35:02,818 tenha cuidado voc� est� por sua conta... 483 00:35:04,061 --> 00:35:06,304 Certifique-se que n�o h� ningu�m escutando... desligo. 484 00:35:08,496 --> 00:35:09,493 Certo, Roy, manda ver. 485 00:35:09,528 --> 00:35:13,470 Al�, Ken, houve uma excurs�o dos Mau Maus em Nair�bi hoje. 486 00:35:13,505 --> 00:35:15,556 Centenas deles foram questionados. 487 00:35:15,591 --> 00:35:17,024 E eles descobriram algo. 488 00:35:17,916 --> 00:35:22,506 Um dos seus rapazes do safari fez um juramento dos Mau Mau, desligo. 489 00:35:23,441 --> 00:35:24,402 Isso � imposs�vel, Roy. 490 00:35:25,717 --> 00:35:27,066 Esses rapazes est�o comigo h� anos. 491 00:35:27,101 --> 00:35:31,326 Al�, Ken, n�o sabemos quem s�o. Ent�o n�o confie em ningu�m. 492 00:35:31,361 --> 00:35:33,590 Mantenha a guarda. Saindo. 493 00:35:37,990 --> 00:35:39,589 Como vai descobrir quem �? 494 00:35:42,702 --> 00:35:44,829 � extremamente importante que ningu�m saiba sobre isso. 495 00:35:45,386 --> 00:35:46,090 Voc� entende? 496 00:35:48,520 --> 00:35:49,365 Entendo. 497 00:36:07,394 --> 00:36:08,553 Pare de gritar. 498 00:36:09,269 --> 00:36:10,115 Voc� pode assust�-los. 499 00:36:16,260 --> 00:36:17,422 Eles s�o nossos amigos, n�o consegue ver? 500 00:36:17,457 --> 00:36:18,300 Quem s�o eles? 501 00:36:18,335 --> 00:36:19,143 S�o Maasai. 502 00:36:21,256 --> 00:36:23,434 Pela primeira vez eu me assustei e derrubei a garrafa. 503 00:36:25,150 --> 00:36:25,895 - Makora. - Bwana? 504 00:36:25,930 --> 00:36:28,366 Veja se todos est�o dormindo com os rifles esta noite. Entende? 505 00:36:28,401 --> 00:36:29,026 Sim, Bwana. 506 00:36:29,061 --> 00:36:31,090 O que � isso? Mais praga Mau Mau? 507 00:36:31,125 --> 00:36:33,263 Voc� sabe t�o bem quanto eu que eles n�o est�o interessados em estranhos. 508 00:36:33,298 --> 00:36:34,588 Eles s� atacam colonos. 509 00:36:35,679 --> 00:36:36,605 Talvez sim. 510 00:36:37,654 --> 00:36:38,700 Eu pegaria o rifle do mesmo jeito. 511 00:36:39,505 --> 00:36:41,635 Sugiro que durma com eles embaixo do colch�o. 512 00:36:42,683 --> 00:36:45,660 Se voc� perd�-lo, tem uma multa de �250 e seis meses de cadeia. 513 00:36:46,328 --> 00:36:47,964 E isso vale para garotinhas, tamb�m. 514 00:36:47,999 --> 00:36:49,434 N�o se preocupe comigo. 515 00:36:49,469 --> 00:36:50,668 S� vou jogar a minha garrafa. 516 00:36:56,227 --> 00:36:56,890 O que voc� descobriu? 517 00:36:56,925 --> 00:36:59,758 Tchusang disse que Jeroge veio aqui perto h� 3 noites atr�s. 518 00:36:59,793 --> 00:37:02,591 A policia teve uma boa luta. Fez muito prisioneiros. 519 00:37:02,815 --> 00:37:04,479 Mas n�o o Jeroge, Bwana. 520 00:37:04,514 --> 00:37:05,475 Jeroge fugiu. 521 00:37:05,510 --> 00:37:06,401 Onde ele est�? 522 00:37:06,436 --> 00:37:08,954 Ningu�m sabe, mas ele n�o pode estar muito longe. 523 00:37:09,651 --> 00:37:11,101 Jeroge n�o vai fugir de mim desta vez. 524 00:37:12,414 --> 00:37:14,816 O chefe enviou rastreadores para procur�-lo. 525 00:37:14,851 --> 00:37:17,219 Mas, Bwana, como explicar aos outros por que vamos esperar aqui? 526 00:37:17,877 --> 00:37:20,477 Bwana Vincent est� com muita pressa para seguir e encontrar o Hatari. 527 00:37:21,896 --> 00:37:23,742 Diga ao chefe para fazer ca�a ao le�o amanh� de manh�. 528 00:37:23,777 --> 00:37:25,327 Isso deve mant�-los quietos por um dia. 529 00:37:27,518 --> 00:37:28,345 Makora... 530 00:37:30,882 --> 00:37:32,074 Um dos nossos rapazes � um Mau Mau. 531 00:37:32,930 --> 00:37:34,330 Sabe quem � ele? 532 00:37:36,438 --> 00:37:37,588 Pensei que poderia confiar em todos. 533 00:37:38,335 --> 00:37:39,650 Voc� n�o pode confiar em mim, Bwana. 534 00:37:39,685 --> 00:37:41,188 Eu sei disso Makora. 535 00:37:41,223 --> 00:37:42,656 Obrigado, Bwana. 536 00:37:42,691 --> 00:37:44,229 Manterei meus olhos abertos. 537 00:38:24,418 --> 00:38:25,210 Maasai! 538 00:38:25,245 --> 00:38:26,839 Isso � not�vel, nada mais, s� Ian�as! 539 00:38:28,228 --> 00:38:29,029 Parte de um ritual. 540 00:38:33,272 --> 00:38:36,456 At� um Maasai n�o matar um le�o desta maneira, ele n�o prova ser um homem. 541 00:38:37,076 --> 00:38:38,064 Eu posso pensar em maneira melhores. 542 00:38:43,239 --> 00:38:45,157 V� ver se o chefe descobriu alguma coisa. 543 00:38:45,664 --> 00:38:46,314 Sim, Bwana. 544 00:40:06,576 --> 00:40:07,424 Por que agora? 545 00:40:07,459 --> 00:40:08,310 O show acabou. 546 00:40:21,423 --> 00:40:22,066 O que voc� descobriu? 547 00:40:22,101 --> 00:40:25,435 O chefe Maasai disse que o Jeroge agora se esconde em Makoma Rock. 548 00:40:26,062 --> 00:40:27,652 - Isso � cerca de uma hora daqui. - Sim, Bwana. 549 00:40:28,087 --> 00:40:30,201 Se sairmos agora, podemos voltar antes que eles percebam. 550 00:41:06,359 --> 00:41:07,457 Trilhas frescas. 551 00:41:13,256 --> 00:41:14,749 Ele provavelmente se esconde naquelas rochas l� em cima. 552 00:42:22,389 --> 00:42:24,298 Espere, n�o atire! 553 00:42:33,974 --> 00:42:34,777 Vamos entrar! 554 00:42:59,695 --> 00:43:00,406 Me proteja. 555 00:43:07,167 --> 00:43:08,628 Ele escapou desta vez. 556 00:43:09,491 --> 00:43:12,661 Mas eu irei pegar esse canalha imundo nem se for a �ltima coisa que fa�o. 557 00:43:21,651 --> 00:43:22,875 Duffield! 558 00:43:27,701 --> 00:43:28,595 Onde voc� esteve? 559 00:43:28,630 --> 00:43:30,575 Estive procurando o Hatari. 560 00:43:30,610 --> 00:43:31,454 N�o acredito em voc�. 561 00:43:32,034 --> 00:43:33,867 Esse � o seu �ltimo safari, Duffield. 562 00:43:33,902 --> 00:43:36,075 Um ca�ador que deixa o acampamento desprotegido dos Mau Mau. 563 00:43:36,110 --> 00:43:37,183 Desprotegido!? 564 00:43:37,674 --> 00:43:38,797 Voc� estava aqui, n�o estava? 565 00:43:39,363 --> 00:43:41,797 Al�m disso, pensei que voc� n�o estivesse preocupado com os problemas locais. 566 00:43:41,832 --> 00:43:43,894 Estou preocupado com que voc� est� fazendo, � o que eu digo. 567 00:43:43,929 --> 00:43:45,064 Voc� est� sob minhas ordens. 568 00:43:45,099 --> 00:43:46,200 Pare de grasnar! 569 00:43:46,832 --> 00:43:48,705 Voc� quer o Hatari. E � isso que vai conseguir. 570 00:43:49,177 --> 00:43:50,648 Ken, sr. Duffield. 571 00:43:52,229 --> 00:43:52,889 Sim? 572 00:43:54,429 --> 00:43:55,953 Poderia falar com voc� por um momento? 573 00:43:57,967 --> 00:43:58,883 Qual � a bronca? 574 00:43:59,703 --> 00:44:00,907 Estou assustado, mas eu... 575 00:44:02,200 --> 00:44:02,905 Bem, v� em frente! 576 00:44:03,645 --> 00:44:04,469 Perdi o meu rifle. 577 00:44:05,447 --> 00:44:06,142 Voc� o que? 578 00:44:06,177 --> 00:44:06,852 Deixei-o do lado da cama. 579 00:44:06,887 --> 00:44:09,613 O pa�s inteiro se preocupa em tomar armas dos Mau Mau... 580 00:44:09,648 --> 00:44:10,924 voc� vem e entrega a eles de bandeja. 581 00:44:10,959 --> 00:44:13,838 Seu incompetente miser�vel! 582 00:44:13,873 --> 00:44:15,245 Por que n�o me disse? 583 00:44:16,319 --> 00:44:18,318 N�o me importo com sua tolice, com voc� mesmo... 584 00:44:18,353 --> 00:44:19,504 essa � a sua fun��o na vida. 585 00:44:19,539 --> 00:44:21,505 Mas, agora, est� me fazendo de tolo. 586 00:44:22,946 --> 00:44:25,904 Volte para a sua tenda e fique l�. Fico doente s� de olhar para voc�! 587 00:44:33,062 --> 00:44:34,988 Voc� n�o pode engolir seus dentes goela abaixo? 588 00:44:38,153 --> 00:44:40,129 Isso n�o � t�o simples assim. Vincent � um assassino. 589 00:44:41,441 --> 00:44:44,798 Oh, n�o, nada violento. Ele � muito mais sutil que isso. 590 00:44:46,099 --> 00:44:49,752 Ele descobre os seus pontos fracos e joga com eles. 591 00:44:50,835 --> 00:44:52,295 Voc� tem alguma fraqueza, Duffield? 592 00:44:53,541 --> 00:44:54,463 Estou carregado com elas. 593 00:44:55,513 --> 00:44:56,689 N�o joga? 594 00:44:58,134 --> 00:44:59,397 Vincent adora jogadores. �595 595 00:45:00,168 --> 00:45:01,190 Ele adora ajud�-los. 596 00:45:01,544 --> 00:45:02,969 Ajud�-los a se enterrarem em um buraco. 597 00:45:03,004 --> 00:45:05,037 E ent�o quando eles est�o no fundo sem nenhuma maneira se sair... 598 00:45:06,685 --> 00:45:08,115 nenhum maneira honesta, que est�... 599 00:45:09,443 --> 00:45:10,307 ele os salva. 600 00:45:11,571 --> 00:45:12,790 Com certas condi��es. 601 00:45:14,440 --> 00:45:15,992 De qualquer maneira, me desculpe sobre o rifle. 602 00:45:17,652 --> 00:45:18,089 Esque�a. 603 00:45:19,128 --> 00:45:20,879 Provavelmente um dos meus pegou ele. 604 00:45:22,657 --> 00:45:23,353 Boa noite. 605 00:45:28,536 --> 00:45:29,704 Por que voc� n�o leva um para a estrada? 606 00:45:36,608 --> 00:45:38,300 Voc� nunca conseguiu um trabalho com os Dodgers! 607 00:45:46,204 --> 00:45:47,419 Bwana quer alguma coisa? 608 00:45:47,454 --> 00:45:48,503 N�o, obrigado. 609 00:45:50,796 --> 00:45:51,505 Diga... 610 00:45:51,540 --> 00:45:53,734 isso est� danado de bom... voc� fez isso para mim? 611 00:45:53,769 --> 00:45:58,022 N�o, � assim que ela agradece, ela disse, Bwana est� com fome. 612 00:45:59,087 --> 00:46:00,318 Isso foi muito legal da parte dela, n�o �? 613 00:46:01,756 --> 00:46:06,007 Por que voc� trata o Memsahib muito mal? Ela faz boa festa o Bwana. 614 00:46:07,076 --> 00:46:10,409 Entendi! Bwana enfia p� grande na boca grande! 615 00:46:10,444 --> 00:46:11,822 Est� certo! Bwana grande idiota! 616 00:46:11,857 --> 00:46:13,772 Voc�... garoto fresco! 617 00:46:36,701 --> 00:46:37,720 Posso pegar outro? 618 00:46:38,571 --> 00:46:39,864 Aquele que voc� jogou est� tudo enlameado! 619 00:46:44,531 --> 00:46:45,290 Certo... 620 00:46:46,050 --> 00:46:47,594 Voc� vai precisar se ajudar, por�m... 621 00:46:47,629 --> 00:46:49,162 eu n�o estou esperando companhia. 622 00:46:58,096 --> 00:46:59,174 Voc� o pegou? 623 00:47:00,763 --> 00:47:01,404 N�o, 624 00:47:02,633 --> 00:47:03,568 ele fugiu. 625 00:47:07,048 --> 00:47:07,950 Me desculpe. 626 00:47:29,555 --> 00:47:31,079 Voc� joga futebol? 627 00:47:33,701 --> 00:47:34,475 N�o. 628 00:47:36,797 --> 00:47:37,848 Eu achei que n�o. 629 00:47:40,941 --> 00:47:41,760 Seu livro. 630 00:47:48,475 --> 00:47:49,230 Boa noite. 631 00:48:39,027 --> 00:48:40,111 N�o consegui encontrar o Jackson no acampamento. 632 00:48:40,624 --> 00:48:41,937 Ele deve ter roubado o rifle. 633 00:48:42,433 --> 00:48:43,600 Ele deve ser Mau Mau. 634 00:48:43,860 --> 00:48:46,029 Jeroge e agora o Jackson! 635 00:48:48,955 --> 00:48:50,360 Diga a todos para dormirem com roupas. 636 00:48:50,395 --> 00:48:51,197 Sim, Bwana. 637 00:48:57,235 --> 00:48:57,913 Memsahib! 638 00:48:58,259 --> 00:48:58,949 O que � isso? 639 00:48:58,984 --> 00:49:01,163 Bwana disse para todos dormirem com roupas. 640 00:49:01,890 --> 00:49:02,803 Por que, qual o problema? 641 00:49:02,838 --> 00:49:06,583 Sem problema, Memsahib, mas Bwana quer que todos fiquem de olhos abertos. 642 00:49:07,985 --> 00:49:09,156 Tudo bem, Makora, obrigado. 643 00:49:56,553 --> 00:50:00,399 Jackson! Ele voltou, eu tentei peg�-lo. 644 00:50:00,434 --> 00:50:01,466 Mas ele fugiu. 645 00:50:02,156 --> 00:50:03,327 Eu tive a ajudar de todos. 646 00:50:05,169 --> 00:50:06,062 Sinto muito. 647 00:50:08,767 --> 00:50:09,847 Que diabo era aquilo? 648 00:50:09,882 --> 00:50:12,226 Jackson fugiu. Ele � Mau Mau. Temos que ir atr�s dele. 649 00:50:14,554 --> 00:50:15,663 - O que � isso? - N�o sei. 650 00:50:15,698 --> 00:50:17,201 Qual � o problema? Qual � o problema, Bwana? 651 00:50:17,236 --> 00:50:19,890 Olha, voc� e Odongo fique aqui no acampamento e cuide da srta. Linda. 652 00:50:56,900 --> 00:50:58,853 O tempo amanh� vai estar bom. 653 00:50:59,480 --> 00:51:02,296 Boa ca�ada a todos e boa noite. 654 00:53:40,086 --> 00:53:40,595 Memsahib! 655 00:53:45,301 --> 00:53:45,883 N�o se preocupe. 656 00:53:45,918 --> 00:53:47,810 N�o se preocupe, voc� vai ficar bem. 657 00:54:01,657 --> 00:54:02,375 Voc� vai ficar bem? 658 00:54:02,810 --> 00:54:04,526 N�o finjo estar preocupada por mim! 659 00:54:08,226 --> 00:54:09,957 N�o posso me culpar se o Duffield contratou um Mau Mau... 660 00:54:09,992 --> 00:54:11,689 Vamos Vincent, esta n�o � hora de come�ar... 661 00:54:11,724 --> 00:54:12,858 Porque n�o cala a boca! 662 00:54:13,489 --> 00:54:14,574 N�o v� que ela est� hist�rica? 663 00:54:39,679 --> 00:54:40,758 Pensei que voc� tinha ido com os outros? 664 00:54:41,470 --> 00:54:45,024 N�o, Ken e Vincent concordaram que eu deveria ficar aqui e policiar o acampamento. 665 00:54:45,699 --> 00:54:48,653 Oh, bem, pelo menos vamos estar do mesmo lado uma vez. 666 00:54:48,842 --> 00:54:50,191 Bem, acho que por raz�es bastante diferentes. 667 00:54:50,616 --> 00:54:52,344 Sir Vincent quer que eu fique de olho em voc�. 668 00:54:54,070 --> 00:54:55,718 Exatamente o que voc� quis dizer naquela brincadeira? 669 00:54:56,312 --> 00:54:59,713 Acho que tudo isso � conversa subversiva sobre o que as coisas da �frica fazem as pessoas. 670 00:55:00,394 --> 00:55:04,321 Talvez Vincent esteja preocupado que voc� comece a ver coisas como na primeira vez. 671 00:55:05,421 --> 00:55:06,244 Eu sei quem sou. 672 00:55:06,279 --> 00:55:10,013 Voc� j� tentou dizer o que significa sem falar conversa fiada? 673 00:55:10,448 --> 00:55:11,112 Tudo bem. 674 00:55:12,138 --> 00:55:14,059 Linda, voc� � uma boa pessoa, muito boa. 675 00:55:14,094 --> 00:55:15,148 Deve permanecer assim. 676 00:55:16,235 --> 00:55:18,157 Mas voc� n�o quer, a menos que fique longe do Vincent. 677 00:55:18,192 --> 00:55:19,004 E agora. 678 00:55:20,619 --> 00:55:22,118 Brian, quero casar com o Vincent. 679 00:55:22,950 --> 00:55:24,125 Vamos deixar isso assim. 680 00:55:25,324 --> 00:55:25,689 Tudo bem. 681 00:55:26,909 --> 00:55:28,222 Agora por que n�o me tr�s outra bebida? 682 00:55:28,257 --> 00:55:29,021 Con Binbella! 683 00:55:29,056 --> 00:55:30,782 Por que n�o? Ela disse que eu poderia cuidar bem do meu licor. 684 00:55:31,604 --> 00:55:32,449 Est� bem! 685 00:55:55,536 --> 00:55:57,530 Voc� est� desperdi�ando o seu tempo colocando isca para o Hatari... 686 00:55:57,565 --> 00:55:58,972 S� carniceiros comem carne morta. 687 00:56:00,397 --> 00:56:01,610 Bwana! Venha, r�pido! 688 00:56:04,831 --> 00:56:05,691 Olha! 689 00:56:09,161 --> 00:56:09,886 Esse � um le�o grande! 690 00:56:10,566 --> 00:56:11,381 Grande o suficiente para ser Hatari? 691 00:56:12,273 --> 00:56:12,901 Vamos l� ver. 692 00:56:17,638 --> 00:56:18,512 Memsahib! Memsahib! 693 00:56:20,291 --> 00:56:22,231 Odongo, o que voc� tem para ficar t�o excitado? 694 00:56:22,266 --> 00:56:23,929 Peguei um peixe grande para a Memsahib! 695 00:56:23,964 --> 00:56:25,229 Verdade? Deixe-me ver! 696 00:56:25,506 --> 00:56:26,380 Venha aqui, vou te ajudar. 697 00:56:27,323 --> 00:56:27,957 Deixe-me ver. 698 00:56:28,740 --> 00:56:30,264 Que bom! Acho que vou tentar pegar um. 699 00:56:30,299 --> 00:56:31,788 Bwana disse para n�o ir no rio, por favor! 700 00:56:31,823 --> 00:56:33,322 N�o, n�o, n�o, Memsahib! 701 00:56:41,688 --> 00:56:42,072 Bwana! 702 00:56:44,320 --> 00:56:45,957 Memsahib foi pescar no rio! 703 00:56:46,578 --> 00:56:47,346 Foi pescar! 704 00:56:57,435 --> 00:57:00,143 Linda, volte, sua tola, volte! 705 00:57:56,592 --> 00:57:57,835 Voc� n�o precisa de uma prece nesta dist�ncia. 706 00:57:58,696 --> 00:58:00,628 Eu deveria saber, Duffield. Eu fa�o essas coisas. 707 00:58:01,076 --> 00:58:02,573 Isso � para que a mira telesc�pica serve. 708 00:58:02,855 --> 00:58:04,841 Eu sei, mas se voc� falhar, eu tenho que ir naquele arbusto para peg�-lo. 709 00:58:05,836 --> 00:58:06,700 N�o se preocupe, Duffield... 710 00:58:07,339 --> 00:58:10,019 eu vim de longe atr�s desse le�o. N�o vou perd�-lo. 711 00:58:16,839 --> 00:58:17,964 Seu bruto! 712 00:58:18,452 --> 00:58:19,667 Sinto muito, Duffield. 713 00:58:19,702 --> 00:58:20,829 Isso � �timo! 714 00:58:21,723 --> 00:58:22,530 'Menino amante'. 715 01:00:23,257 --> 01:00:23,788 Ken! 716 01:00:29,665 --> 01:00:30,027 � a Linda! 717 01:00:30,683 --> 01:00:32,167 Ela desceu o rio no bote, sozinha. 718 01:00:32,202 --> 01:00:35,061 Meu le�o ferido est� l�. Linda pode cuidar de si mesma. 719 01:03:54,815 --> 01:03:56,265 Era esse o grande ca�ador branco? 720 01:03:56,300 --> 01:03:59,200 Voc� j� esteve o suficiente na �gua pelo os �ltimos dois dias? 721 01:03:59,235 --> 01:04:00,504 Isto � um banho! 722 01:04:01,388 --> 01:04:02,208 Mandou me chamar? 723 01:04:03,544 --> 01:04:05,268 Sim, quero falar duas coisas. 724 01:04:06,260 --> 01:04:07,689 Quero te agradecer por hoje. 725 01:04:08,461 --> 01:04:09,327 � parte do meu trabalho. 726 01:04:10,529 --> 01:04:13,148 E queria te perguntar, poder�amos voltar? 727 01:04:14,420 --> 01:04:16,298 Brampton d� as ordens por aqui. Voc� sabe disso. 728 01:04:18,561 --> 01:04:19,398 � com ele que estou preocupada. 729 01:04:21,411 --> 01:04:23,762 Esta mania de querer matar um le�o. 730 01:04:24,819 --> 01:04:26,506 Talvez porque ele esteja doente. 731 01:04:27,341 --> 01:04:28,397 Ele sempre esteve doente. 732 01:04:28,739 --> 01:04:30,716 A caminho daqui voc� pode ver isso muito claro. 733 01:04:31,350 --> 01:04:34,232 Olha, tudo que quero saber mesmo � se poder�amos voltar? 734 01:04:36,746 --> 01:04:38,069 Voltar para que? 735 01:05:03,592 --> 01:05:03,758 Bom dia. 736 01:05:04,557 --> 01:05:05,195 O que voc� vai fazer? 737 01:05:05,230 --> 01:05:06,824 Acho que vou ter que ir atr�s daquele le�o de novo. 738 01:05:07,321 --> 01:05:08,879 Tenho que ir, ele est� ferido. 739 01:05:09,770 --> 01:05:11,742 O que poderia acontecer se um ca�ador n�o ir atr�s daquele animal ferido? 740 01:05:12,898 --> 01:05:14,112 Ele perderia a licen�a. 741 01:05:16,921 --> 01:05:17,639 Voc� est� se sentindo bem? 742 01:05:18,571 --> 01:05:20,689 Estou perfeitamente bem. Isso � apenas uma precau��o. 743 01:05:20,724 --> 01:05:22,229 Tem certeza que n�o quer voltar? 744 01:05:22,894 --> 01:05:24,352 Eu direi quando quero voltar. 745 01:05:25,411 --> 01:05:26,836 Tudo bem, � o seu funeral. 746 01:05:28,262 --> 01:05:30,792 Bem, tenho um sentimento que voc� n�o vai atirar naquele le�o depois de tudo. 747 01:05:31,336 --> 01:05:32,254 Sobre o que voc� est� falando? 748 01:05:32,803 --> 01:05:34,153 Bem, voc� ouviu o que o Ken disse, n�o ouviu? 749 01:05:34,501 --> 01:05:35,653 Agora ele est� ferido, isso � trabalho dele. 750 01:05:36,649 --> 01:05:37,486 Ele disse isso, n�o �? 751 01:05:37,521 --> 01:05:38,278 Sim. 752 01:05:42,911 --> 01:05:43,559 Ele disse!? 753 01:05:51,664 --> 01:05:52,364 Makora... 754 01:05:52,399 --> 01:05:53,030 Sim, Bwana? 755 01:05:53,065 --> 01:05:54,628 Diga ao Bwana Duffield que estou pronto para ir. 756 01:05:54,663 --> 01:05:55,416 Sim, Bwana. 757 01:06:23,115 --> 01:06:23,812 Vamos l�! 758 01:06:25,951 --> 01:06:27,758 Voc� n�o tem estragado tudo o suficiente? 759 01:06:27,986 --> 01:06:29,199 Eu posso cuidar de mat�-lo. 760 01:06:30,430 --> 01:06:32,745 N�o, Duffield. Eu cuidarei de mat�-lo. 761 01:09:24,179 --> 01:09:24,801 Duffield... 762 01:09:24,836 --> 01:09:26,457 diga a ele para parar de tocar trompete! 763 01:09:28,079 --> 01:09:31,275 Desculpe, quero que meus homens esque�am do que aconteceu a Makora. 764 01:09:31,310 --> 01:09:32,574 Alguma obje��o? 765 01:09:32,609 --> 01:09:35,073 N�o, d� a fam�lia do garoto o que acha que � certo. 766 01:09:35,108 --> 01:09:37,101 Isso � mais do que voc� tem ou que nunca vai ter. 767 01:09:37,990 --> 01:09:39,571 Foi por minha culpa que Makora foi morto. 768 01:09:40,217 --> 01:09:41,830 N�o foi porque o meu carregador estava vazio. 769 01:09:43,382 --> 01:09:45,854 Eu sabia desde o primeiro dia que encontrei voc�s, voc�s n�o trariam nada s� problemas. 770 01:09:46,873 --> 01:09:47,737 Tenho tudo que vou levar. 771 01:09:48,400 --> 01:09:50,069 Voc� vai sair amanh� de manh� para Nair�bi. 772 01:09:50,738 --> 01:09:51,418 Percebeu? 773 01:09:51,453 --> 01:09:55,094 Ou�a Duffield, j� tive o suficiente de sua insubordina��o. 774 01:09:55,129 --> 01:09:58,701 Este safari acaba quando eu decidir, e n�o antes. 775 01:09:58,736 --> 01:10:02,021 Mas amanh� ao amanhecer voc� estar� seguindo para o sul para Nair�bi, sem parar! 776 01:10:02,244 --> 01:10:03,500 E voc�? 777 01:10:04,177 --> 01:10:05,767 Nosso "Grande Ca�ador Branco"! 778 01:10:05,802 --> 01:10:07,954 Arriscando nossos pesco�os para que consiga sua vingan�a. 779 01:10:07,989 --> 01:10:08,990 O que vai fazer? 780 01:10:09,025 --> 01:10:12,088 Vou ficar aqui e limpar a bagun�a do seu "Jovem Amante" deixado para tr�s. 781 01:10:39,943 --> 01:10:40,843 Halex... 782 01:10:44,200 --> 01:10:45,135 oh, � voc�, Bwana. 783 01:10:45,920 --> 01:10:47,296 Como voc� gosta do meu novo chap�u? 784 01:10:49,246 --> 01:10:50,359 Quem te enviou isso? Hedda Hopper? 785 01:10:51,869 --> 01:10:53,032 Mantenha seus olhos abertos. 786 01:10:53,067 --> 01:10:53,765 Est� bem, Bwana. 787 01:10:55,084 --> 01:10:56,224 "Um para a estrada", Duffield? 788 01:11:02,757 --> 01:11:03,695 Por que n�o vai dormir um pouco? 789 01:11:05,162 --> 01:11:06,844 Ainda n�o. N�o festejaram o suficiente. 790 01:11:07,536 --> 01:11:09,182 "Material de como os sonhos s�o feitos". 791 01:11:09,529 --> 01:11:11,189 Tente um sonho, Duffield! Sem custo extra. 792 01:11:11,934 --> 01:11:12,671 N�o obrigado. 793 01:11:13,255 --> 01:11:14,782 Bom para voc� sr. B.W.H. 794 01:11:14,817 --> 01:11:17,190 Detesto pessoas que n�o sabem que j� tiveram o suficiente. 795 01:11:20,730 --> 01:11:22,264 Me odeia ver fazer isso, n�o �? 796 01:11:22,493 --> 01:11:23,377 Por que?! 797 01:11:24,103 --> 01:11:25,166 Esse � problema seu. 798 01:11:25,201 --> 01:11:26,229 Mas eu te perguntei. 799 01:11:27,810 --> 01:11:31,340 Bem, de onde eu estou, a imagem n�o ajuda exatamente. 800 01:11:32,421 --> 01:11:33,813 Engra�ado... 801 01:11:33,927 --> 01:11:36,166 De onde eu bebo, isso sempre faz com que a imagem pare�a muito melhor. 802 01:11:39,686 --> 01:11:40,314 Ken, 803 01:11:41,507 --> 01:11:42,400 sente. 804 01:11:43,398 --> 01:11:44,041 Por favor. 805 01:11:52,512 --> 01:11:55,087 Esta � a �ltima vez que vamos nos ver... 806 01:11:55,523 --> 01:11:56,624 sozinhos, 807 01:11:58,310 --> 01:11:59,885 Quero que saiba algo. 808 01:12:02,731 --> 01:12:04,732 Esta � a �ltima bebida que tomarei. 809 01:12:05,123 --> 01:12:08,488 Preciso disso agora, ent�o posso me responsabilizar pelo o que vou fazer. 810 01:12:11,830 --> 01:12:15,129 Eu te amo, Ken, sempre te amarei. 811 01:12:17,799 --> 01:12:19,195 N�o quero que voc� diga nada. 812 01:12:20,042 --> 01:12:21,889 Porque, isso � tudo que quero dizer. 813 01:12:24,897 --> 01:12:25,756 Tenho que dizer isso... 814 01:12:26,826 --> 01:12:28,033 e me sinto �tima por ter dito. 815 01:12:30,953 --> 01:12:34,504 Espero que um dia voc� coloque a cabe�a no lugar... 816 01:12:35,856 --> 01:12:37,338 e assim possa dizer isso para algu�m. 817 01:12:48,518 --> 01:12:49,710 Preciso dormir. 818 01:13:08,018 --> 01:13:09,257 Bwana! Bwana! 819 01:13:10,365 --> 01:13:11,294 Chefe, chefe! 820 01:13:15,631 --> 01:13:16,317 Roy Shaw est� chamando! 821 01:13:16,367 --> 01:13:18,075 Entre Roy, aqui � Duffield. 822 01:13:18,110 --> 01:13:19,784 Ordens do Comiss�rio do Distrito... 823 01:13:19,819 --> 01:13:21,763 voc� tem que mudar o acampamento. 824 01:13:22,432 --> 01:13:25,578 200 Mau Mau fugiram da cadeia nesta manh�, 825 01:13:26,015 --> 01:13:28,521 h� 20 milhas ao sul em Isiola. 826 01:13:28,556 --> 01:13:30,904 Eles est�o indo em dire��o a sua �rea. 827 01:13:30,939 --> 01:13:33,217 Provavelmente v�o se juntar ao Jeroge. 828 01:13:33,252 --> 01:13:36,780 Agora Ken, sei como se sente a respeito do Jeroge... 829 01:13:36,815 --> 01:13:38,753 e o porque est� esperando nesta �rea. 830 01:13:39,126 --> 01:13:42,649 Mas sinto que voc� deveria se movimentar para o norte t�o breve que puder. 831 01:13:44,701 --> 01:13:45,444 Halex! 832 01:13:45,479 --> 01:13:46,188 Bwana! 833 01:13:46,392 --> 01:13:47,559 Carregue os caminh�es, vamos sair agora mesmo. 834 01:13:47,594 --> 01:13:49,709 Certo, Bwana! Certo, vamos, caminh�es! 835 01:13:54,222 --> 01:13:54,889 Diga, Ken! 836 01:13:55,388 --> 01:13:58,077 O que aconteceu, pensei que tinha dito que ir�amos sair amanh� de manh�. 837 01:13:58,112 --> 01:13:58,904 Tive que mudar de ideia. 838 01:13:58,939 --> 01:13:59,697 Vamos sair agora. 839 01:14:00,627 --> 01:14:01,342 Por que? 840 01:14:01,377 --> 01:14:04,165 Duffield, n�o posso sair daqui at� acabar com o Hatari. 841 01:14:06,401 --> 01:14:08,536 Mas h� 200 Mau Mau rondando aqui em algum lugar. 842 01:14:08,571 --> 01:14:10,594 Vou tirar esse safari fora daqui, se voc� quiser ficar, fique! 843 01:14:12,846 --> 01:14:13,193 Odongo! 844 01:14:13,906 --> 01:14:15,830 Jerusal�m! Descarregue aquele caminh�o! 845 01:14:16,465 --> 01:14:18,612 Eu digo quando esse safari sai, n�o o Duffield! 846 01:14:19,459 --> 01:14:21,117 Desculpe, Bwana, n�o posso fazer isso. 847 01:14:28,235 --> 01:14:28,830 Por que voc� n�o se vestiu? 848 01:14:28,865 --> 01:14:31,002 Por que est� mudando? Por que vamos para o norte? 849 01:14:31,037 --> 01:14:32,952 H� 200 raz�es, todas elas, Mau Mau. 850 01:14:33,422 --> 01:14:35,471 Mas os Mau Mau e Jeroge s�o quem voc� est� atr�s... 851 01:14:35,506 --> 01:14:36,818 e vai desistir de tudo, por que? 852 01:14:37,818 --> 01:14:40,093 Porque voc� � a minha jogadora favorita de futebol. Agora vista-se! 853 01:14:42,670 --> 01:14:44,221 N�o vou demorar 5 minutos! 854 01:15:07,789 --> 01:15:08,866 Bwana! Venha r�pido! 855 01:15:08,901 --> 01:15:09,944 Qual � o problema? 856 01:15:10,995 --> 01:15:12,007 Olha! Olha! 857 01:15:13,802 --> 01:15:15,760 Desembale o meu grande 'Expresso' e 900 capsulas de balas. 858 01:15:19,173 --> 01:15:20,055 Vincent se foi? 859 01:15:21,002 --> 01:15:22,508 O tolo fugiu para a mata no meio da noite. 860 01:15:22,543 --> 01:15:24,422 Ele deve estar delirando. Quer que eu v� com voc�? 861 01:15:24,691 --> 01:15:26,375 N�o fique aqui. Mantenha o seu rifle na m�o. 862 01:15:26,410 --> 01:15:27,508 N�o deixe... n�o importa o que acontecer! 863 01:15:48,315 --> 01:15:49,593 Se quiser continuar vivo, fique atr�s de mim. 864 01:16:07,692 --> 01:16:08,092 Brampton! 865 01:16:33,250 --> 01:16:34,293 Fique onde est�, Duffield! 866 01:16:37,890 --> 01:16:38,769 Fique onde est�! 867 01:16:38,804 --> 01:16:39,863 Ou atirarei. 868 01:16:41,126 --> 01:16:42,579 Assuma, ele est� louco com febre. 869 01:16:44,651 --> 01:16:45,454 N�o seja tolo, Brampton. 870 01:16:45,894 --> 01:16:47,438 Fique onde est�, eu disse! 871 01:16:47,859 --> 01:16:48,922 O le�o � meu! 872 01:16:54,728 --> 01:16:56,734 Agora voc� acredita o que significa o que quero dizer? 873 01:16:56,956 --> 01:16:58,956 Ningu�m quer te proibir de matar aquele le�o. 874 01:16:59,812 --> 01:17:01,729 Eu s� quero te proteger de se matar a si mesmo. 875 01:17:03,590 --> 01:17:04,266 Olha. 876 01:17:40,228 --> 01:17:41,083 N�o se mova, Brampton. 877 01:17:41,885 --> 01:17:42,744 Fa�a o que eu te digo. 878 01:17:43,797 --> 01:17:44,951 O que pensa que est� tentando agora? 879 01:17:45,611 --> 01:17:46,256 Brampton... 880 01:17:47,816 --> 01:17:50,461 h� um le�o sobre a sua cabe�a, ele est� a menos de 6 metros atr�s. 881 01:17:50,496 --> 01:17:52,383 Voc� n�o vai conseguir me fazer de tolo com esse velho truque! 882 01:17:52,476 --> 01:17:53,535 Quando eu te der a palavra... 883 01:17:55,192 --> 01:17:56,067 vire e atire! 884 01:18:00,755 --> 01:18:01,427 Atire! 885 01:18:12,499 --> 01:18:13,622 Eu peguei ele? 886 01:18:14,422 --> 01:18:16,159 Eu peguei o Hatari? 887 01:18:16,194 --> 01:18:17,242 Voc� o pegou. 888 01:18:19,314 --> 01:18:20,188 Jerusal�m! 889 01:18:21,450 --> 01:18:22,154 Stretcher. 890 01:18:23,722 --> 01:18:24,477 Stretcher! 891 01:18:29,237 --> 01:18:30,753 Espero que haja morfina suficiente para mant�-lo vivo. 892 01:18:30,788 --> 01:18:31,582 Ele viver�? 893 01:18:32,063 --> 01:18:33,640 Tudo depende da rapidez de chegarmos l�. 894 01:18:34,678 --> 01:18:36,757 Isso significa ir para o sul. Entende o que significa, n�o �? 895 01:18:37,103 --> 01:18:37,903 Entendo. 896 01:18:39,348 --> 01:18:41,743 Ken, n�o h� outro caminho sem ser atrav�s do territ�rio Mau Mau. 897 01:18:41,778 --> 01:18:42,978 N�o teria sido melhor ficar aqui? 898 01:18:43,013 --> 01:18:45,931 Desculpe, velho, mas temos que correr este risco. 899 01:18:46,429 --> 01:18:47,265 Jerusal�m! 900 01:18:47,300 --> 01:18:48,101 Vamos! 901 01:19:16,427 --> 01:19:19,074 Estou sendo procurado pelos Mau Mau. Voc� me levaria para a delegacia de policia, por favor? 902 01:19:19,109 --> 01:19:20,421 Para dentro! E diga aos outros para entrarem no caminh�o. 903 01:21:00,514 --> 01:21:01,744 Traga a muni��o! 904 01:21:01,779 --> 01:21:02,998 Recarregue isso! 905 01:21:08,840 --> 01:21:09,633 Mantenham-se abaixados! 906 01:21:50,389 --> 01:21:51,456 Fogo! 907 01:22:03,901 --> 01:22:05,063 O que eles est�o esperando, Ken? 908 01:22:06,200 --> 01:22:06,935 Escurecer. 909 01:22:06,970 --> 01:22:08,240 Isso n�o vai demorar. 910 01:22:08,275 --> 01:22:09,475 Quantos feridos? 911 01:22:09,510 --> 01:22:12,483 Dois est�o muito feridos, Waaskari morreu. 912 01:22:14,511 --> 01:22:15,237 Bem, poderia ter sido pior. 913 01:22:15,272 --> 01:22:16,766 O que acontece com Nair�bi, Ken? 914 01:22:17,355 --> 01:22:18,113 O radio. 915 01:22:18,130 --> 01:22:21,540 Circuito fechado. Eles n�o abrem esta unidade at� as 9 horas da noite. 916 01:22:22,756 --> 01:22:24,850 Vamos dizer-Ihes que estamos aqui, se ainda estivermos aqui. 917 01:22:26,670 --> 01:22:28,943 Bwana, a policia de Takaskali est� aberto para c�. 918 01:22:31,550 --> 01:22:32,575 Ele est� tentando conseguir ajuda. 919 01:23:02,166 --> 01:23:02,877 Onde est� Odongo? 920 01:23:03,671 --> 01:23:04,652 Est� com o Jerusal�m? 921 01:23:04,687 --> 01:23:05,634 Ningu�m o viu por aqui. 922 01:23:08,457 --> 01:23:09,047 Jerusal�m! 923 01:23:09,082 --> 01:23:10,715 Esse garoto seria um Mau Mau depois disso? 924 01:23:11,395 --> 01:23:12,901 Claro que n�o, possivelmente n�o! 925 01:23:13,509 --> 01:23:14,233 Voc� n�o acha? 926 01:23:14,864 --> 01:23:16,315 Aposto que ele pensou a mesma coisa sobre Jeroge. 927 01:23:51,170 --> 01:23:52,785 Jerusal�m, pegue aquele pneu de estepe! 928 01:23:55,211 --> 01:23:57,329 Provavelmente eu poderia tirar voc�s todos daqui no caminh�o antes que eles entrem. 929 01:23:58,384 --> 01:24:01,295 Brian, voc� dirige. Jerusal�m e O'Keefe ficar�o com voc�. 930 01:24:01,330 --> 01:24:02,160 Onde voc� vai estar? 931 01:24:02,195 --> 01:24:03,801 Quando voc� entrar, sente-se atr�s. 932 01:24:03,836 --> 01:24:04,963 Essa � a sua melhor ideia? 933 01:24:04,998 --> 01:24:05,704 � isso a�. 934 01:24:05,739 --> 01:24:06,629 Voc� ter� que fazer melhor. 935 01:24:07,266 --> 01:24:08,451 Porque se isso for o fim da estrada... 936 01:24:09,622 --> 01:24:11,101 Ent�o aqui � o fim da estrada. 937 01:24:19,257 --> 01:24:20,337 Bwana! Bwana! 938 01:25:27,401 --> 01:25:28,462 N�o desperdice muni��o! 939 01:25:39,318 --> 01:25:39,789 Como ele est�? 940 01:25:40,661 --> 01:25:41,460 Me levante! 941 01:25:41,495 --> 01:25:42,317 Vincent, deite! 942 01:25:42,352 --> 01:25:43,652 Me levante! Voc� me ouviu. Me levante! 943 01:25:43,687 --> 01:25:44,918 N�o se preocupe, tirarei voc� daqui. 944 01:25:44,953 --> 01:25:46,140 Se voc� n�o me tirar daqui, estou acabado. 945 01:25:54,451 --> 01:25:55,298 Eles est�o vindo! 946 01:25:56,049 --> 01:25:57,696 D� partida no carro, Brian. 947 01:26:12,591 --> 01:26:13,274 N�o! N�o irei! 948 01:26:13,829 --> 01:26:14,835 Ken, n�o irei! 949 01:26:15,082 --> 01:26:15,541 Ken! 950 01:26:56,224 --> 01:26:57,011 Essa foi por pouco! 951 01:26:57,046 --> 01:26:58,516 N�o h� mais chance para o caminh�o l�. 952 01:26:58,551 --> 01:26:59,566 N�o, Ken, n�o quero ir! 953 01:28:20,239 --> 01:28:20,932 Volte! 954 01:29:49,956 --> 01:29:51,125 Bem! 955 01:29:51,988 --> 01:29:53,154 Onde voc� esteve? 956 01:29:53,189 --> 01:29:54,321 Pensei que t�nhamos te perdido. 957 01:29:54,908 --> 01:29:56,432 Bwana n�o perdeu Odongo! 958 01:29:57,506 --> 01:29:59,181 Odongo salvou vida de Bwana! 959 01:29:59,216 --> 01:30:00,827 Eu venho em todos safari. 960 01:30:01,317 --> 01:30:02,109 O que achou de mim? 961 01:30:02,144 --> 01:30:04,248 Eu penso que voc� est� sempre cuidando de mim. 962 01:30:04,827 --> 01:30:09,426 Bwana, ele vai cuidar de Memsahib. Bwana n�o � mais grande idiota! 963 01:30:10,527 --> 01:30:19,427 Tradu��o: KUNCKA 72361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.