Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,161 --> 00:01:49,287
Quero uma carta para ser livre...
2
00:01:50,125 --> 00:01:52,507
Me d� aquele passe para a liberdade.
3
00:02:10,936 --> 00:02:10,936
Papai! Papai!
4
00:02:11,977 --> 00:02:13,228
Oi garoto!
5
00:02:13,289 --> 00:02:14,456
Amig�o! Amig�o!
6
00:02:15,709 --> 00:02:17,094
Voc� me trouxe um presente?
7
00:02:17,129 --> 00:02:18,445
Ah! Esqueci completamente.
8
00:02:18,480 --> 00:02:20,948
Voc� sempre disse isso,
mas nunca esqueceu!
9
00:02:22,415 --> 00:02:23,785
Ah, eu sei.
10
00:02:24,437 --> 00:02:26,827
Uma ma�� por dia mant�m
o m�dico longe.
11
00:02:27,649 --> 00:02:28,294
Jerusal�m!
12
00:02:28,329 --> 00:02:29,090
Bwana?!
13
00:02:29,125 --> 00:02:29,852
D� o fora!
14
00:02:30,081 --> 00:02:31,046
Jerusal�m!
15
00:02:31,081 --> 00:02:32,012
D� o fora!
16
00:02:32,404 --> 00:02:33,639
Certo, senhorzinho!
17
00:02:34,327 --> 00:02:36,739
Esse � meu filho Kenny.
Sr. George Jason. Sr Adams.
18
00:02:36,774 --> 00:02:38,609
Ol�, como vai senhor!
19
00:02:39,017 --> 00:02:40,871
Me pergunto, de quem � esse tanque?!
20
00:02:41,858 --> 00:02:43,790
Um tanque!
Ele atira?
21
00:02:43,905 --> 00:02:45,112
Claro que atira.
22
00:02:47,892 --> 00:02:48,496
Papai!
23
00:02:48,531 --> 00:02:49,974
Voc� vai me levar junto?
24
00:02:50,009 --> 00:02:50,920
Quando voc� crescer!
25
00:02:50,955 --> 00:02:53,046
Eu cresci 5 cm.
no �ltimo ano!
26
00:02:53,081 --> 00:02:55,479
Mas n�o cresceu o suficiente!
27
00:02:57,411 --> 00:02:58,635
- Jeroge...
- Sim, Bwana?
28
00:02:58,670 --> 00:03:00,269
Cuide-se e tome conta do
medrosinho aqui!
29
00:03:00,304 --> 00:03:01,089
E da tia dele, May.
30
00:03:01,124 --> 00:03:01,982
Claro, Bwana.
31
00:03:03,936 --> 00:03:06,171
- Tchau, Kenny!
- Tchau!
32
00:03:18,077 --> 00:03:18,774
Tchau!
33
00:03:19,829 --> 00:03:20,373
Tchau.
34
00:03:23,374 --> 00:03:24,050
Caramba!
35
00:04:12,189 --> 00:04:13,179
Voc� tem que ir primeiro.
36
00:04:24,862 --> 00:04:25,355
Fique parado.
37
00:04:57,972 --> 00:04:59,088
- Me desculpe.
- Esse estava muito pr�ximo.
38
00:04:59,123 --> 00:04:59,729
Esque�a.
39
00:04:59,764 --> 00:05:01,250
Isso acontece com todos n�s.
40
00:05:06,140 --> 00:05:07,828
� um carro da policia.
Ele est� fora da rota.
41
00:05:07,863 --> 00:05:08,546
O que isso poderia significar?
42
00:05:08,581 --> 00:05:09,978
S� pode significar uma coisa.
43
00:05:10,013 --> 00:05:11,011
Problema.
44
00:05:24,637 --> 00:05:25,834
Eles est�o esperando, Bwana,
est�o esperando.
45
00:05:28,194 --> 00:05:31,120
Chame o Roy Shaw,
entre, Roy, aqui � Duffield.
46
00:05:31,155 --> 00:05:32,874
O distrito me disse para te chamar.
Qual o problema?
47
00:05:32,909 --> 00:05:34,386
Al�, Ken!
48
00:05:34,748 --> 00:05:36,829
H� um grande problema
pr�ximo a Lumaluti.
49
00:05:36,864 --> 00:05:38,858
Colono branco assassinado.
50
00:05:38,893 --> 00:05:41,954
Eles nunca atacaram nesta �rea antes.
Est�o pr�ximos de sua casa e...
51
00:05:41,989 --> 00:05:43,391
e achei que voc� deveria saber.
52
00:06:17,791 --> 00:06:18,464
Vamos em frente, Kenny!
53
00:06:19,034 --> 00:06:19,795
Hora de dormir!
54
00:06:19,830 --> 00:06:21,577
Oh, n�o tia May,
mais 5 minutos!
55
00:06:21,612 --> 00:06:22,399
Voc� ouviu!
56
00:06:22,866 --> 00:06:24,264
Veja se a janela est� fechada, Jeroge.
57
00:06:24,947 --> 00:06:26,403
Wambui, voc� trancou a porta?
58
00:07:11,307 --> 00:07:12,218
Mau Mau!
59
00:07:14,178 --> 00:07:15,604
Kenny, se esconda!
60
00:07:15,639 --> 00:07:17,031
Oh, n�o, eu pegarei esse...
61
00:07:41,233 --> 00:07:42,885
Vou verificar o lado de tr�s.
62
00:07:42,920 --> 00:07:47,955
Jeroge, n�o fique parado a�!
63
00:07:47,990 --> 00:07:52,991
H� mais tentando entrar!
64
00:08:09,054 --> 00:08:10,171
Darei a volta por tr�s, Bwana.
65
00:08:10,354 --> 00:08:10,884
Certo.
66
00:08:20,697 --> 00:08:21,537
Jeroge!
67
00:10:03,891 --> 00:10:05,839
Eu n�o entraria se fosse voc�.
68
00:11:18,098 --> 00:11:20,417
Ken! Um dos seus pr�prios homens
foi o respons�vel por isso.
69
00:11:20,452 --> 00:11:22,209
Um caseiro, Jeroge.
70
00:11:23,118 --> 00:11:23,829
Jeroge!
71
00:11:23,864 --> 00:11:25,730
Vamos trazer aqueles homens feridos
para c�, Ken.
72
00:11:25,765 --> 00:11:27,296
Jeroge era um dos generais deles.
73
00:11:27,739 --> 00:11:28,936
Jeroge!?
74
00:11:30,233 --> 00:11:33,236
Ken, vamos deixar tudo esclarecido.
Voc� vai voltar para Nair�bi.
75
00:11:33,646 --> 00:11:36,506
E n�o tenha nenhuma ideia errada.
Encontrar Jeroge � o nosso trabalho.
76
00:11:37,197 --> 00:11:38,986
A noite passada foi o �ltimo
trabalho dele.
77
00:11:39,021 --> 00:11:41,453
Vamos pegar o Jeroge, Ken.
Voc� tem a minha palavra.
78
00:11:42,063 --> 00:11:43,068
Onde est� a minha chave?
79
00:11:43,103 --> 00:11:45,335
Um dos meus rapazes ir� te levar
para Nair�bi, Ken.
80
00:11:45,623 --> 00:11:46,460
Inspetor!
81
00:11:47,447 --> 00:11:49,595
Voc� n�o deve fazer a lei
com sua pr�prias m�os.
82
00:11:50,079 --> 00:11:53,571
Sinto que voc� n�o deve voltar ao distrito at�
pegarmos o Jeroge e tranc�-lo a sete chaves.
83
00:12:03,682 --> 00:12:06,893
Inspetor, ser� melhor dar um jeito
de cassar a licen�a de ca�ador dele.
84
00:12:06,928 --> 00:12:09,274
Isso o manter� em Nair�bi
at� nova ordem.
85
00:12:21,865 --> 00:12:22,646
Esse � plano certo.
86
00:12:22,681 --> 00:12:24,027
E ainda vamos ter tempo
para outra bebida.
87
00:12:24,062 --> 00:12:26,425
Minha palavra, estou precisando dela.
N�o estou olhando muito para frente.
88
00:12:26,460 --> 00:12:28,686
Bem, n�o � sua culpa que
o Duffield n�o esteja dispon�vel.
89
00:12:28,721 --> 00:12:30,248
Sir Vincent deve perceber isso.
90
00:12:30,283 --> 00:12:32,552
Sinto que o Sir Vincent
s� vai perceber uma coisa.
91
00:12:32,587 --> 00:12:34,661
Que eu fui enviado aqui na frente
para pegar o que ele queria...
92
00:12:34,696 --> 00:12:36,505
e perdi o ca�ador branco dele.
93
00:12:41,853 --> 00:12:42,470
Ah... Brian!
94
00:12:42,505 --> 00:12:43,718
Ol�, Vincent...
Oi, Linda!
95
00:12:43,753 --> 00:12:45,064
Ol�, Charley!
96
00:12:45,099 --> 00:12:46,595
Esse � Roy Shaw,
o ca�ador africano.
97
00:12:46,630 --> 00:12:47,678
Foi bom voc� ter vindo nos encontrar.
98
00:12:47,713 --> 00:12:49,275
Minha noiva, srta. Latham.
99
00:12:49,310 --> 00:12:50,005
Como vai?
100
00:12:50,040 --> 00:12:52,349
Vamos, os rapazes cuidar�o
da alfandega.
101
00:12:53,593 --> 00:12:54,512
Voc� fez boa viagem?
102
00:12:54,547 --> 00:12:57,468
Acho que sim, sem nuvens,
sem solavancos, sem dormir.
103
00:12:58,261 --> 00:13:00,132
Sem coment�rio, eu te disse,
que estou em f�rias.
104
00:13:00,433 --> 00:13:03,738
A prop�sito, n�o � normal o meu
ca�ador vir me encontrar?
105
00:13:04,413 --> 00:13:05,106
Como est� o Duffield?
106
00:13:05,141 --> 00:13:07,112
Bem, sinto que o Duffield
est� fora do jogo por um tempo.
107
00:13:07,147 --> 00:13:08,454
Eu tenho outro cara para voc�.
108
00:13:08,919 --> 00:13:10,327
Oh, quem � esse? Brian!
109
00:13:10,882 --> 00:13:12,791
Pensei que tinha me informado
que o Duffield estava contratado.
110
00:13:12,826 --> 00:13:16,126
Bem, n�o � sua culpa, de qualquer
maneira o substituto � muito bom.
111
00:13:16,681 --> 00:13:18,077
N�o aceito substitutos.
112
00:13:18,112 --> 00:13:20,248
- O fato �, Vincent...
- O fato � perfeitamente simples, Brian.
113
00:13:21,283 --> 00:13:23,396
Voc� tem em linguagem comum,
'sujado as coisas' de novo.
114
00:13:23,431 --> 00:13:25,474
Sabe, estou ficando um pouco cansado
de voc� como um cachorro manco.
115
00:13:25,509 --> 00:13:28,543
O tempo est� se aproximando rapidamente
quando eu terei que te jogar aos lobos.
116
00:13:28,578 --> 00:13:31,795
N�o seja t�o rude com o Brian, Vincent.
Que diferen�a isso faz?
117
00:13:31,830 --> 00:13:33,599
Tenho certeza que outro
ca�ador � t�o bom quanto.
118
00:13:34,722 --> 00:13:36,527
Ningu�m � 't�o bom', Linda.
119
00:13:36,562 --> 00:13:38,333
Seja um ca�ador, ou uma esposa.
120
00:13:39,360 --> 00:13:40,544
Voc� poderia perceber isso.
121
00:13:40,579 --> 00:13:43,557
Voc� diz as melhores e as
piores coisas, Vincent.
122
00:13:44,063 --> 00:13:45,215
Me sinto muita confusa!
123
00:13:45,250 --> 00:13:47,755
Bem, n�o queremos perder
tempo aqui, Brian!
124
00:13:47,790 --> 00:13:50,771
Encontre esse Duffield e traga-o ao
hotel as 8 horas desta noite.
125
00:13:53,149 --> 00:13:54,285
Eu te disse antes, n�o
estou interessado.
126
00:13:55,210 --> 00:13:57,137
Tenho alguns neg�cios inacabados
para cuidar.
127
00:13:57,172 --> 00:14:01,533
Ken, esque�a, voc� n�o pode passar
a sua vida toda perseguindo Jeroges.
128
00:14:01,568 --> 00:14:02,863
Esse � um trabalho para
mais de um homem.
129
00:14:03,813 --> 00:14:05,148
Est� perdendo o seu tempo, Roy.
130
00:14:06,029 --> 00:14:07,637
Fiz o meu �ltimo safari.
131
00:14:08,299 --> 00:14:09,936
Eu estava no mato procurando
ca�a para o seu cliente...
132
00:14:09,971 --> 00:14:12,535
quando eu deveria ter voltado para
casa procurar o meu filho.
133
00:14:15,569 --> 00:14:16,190
Ken!
134
00:14:16,225 --> 00:14:19,197
O seu informante l� fora,
diz que tem uma mensagem.
135
00:14:39,250 --> 00:14:40,253
O que voc� descobriu?
136
00:14:40,288 --> 00:14:42,287
Jeroge est� em um
lugar pr�ximo a Isiolo.
137
00:14:42,322 --> 00:14:43,580
Como soube disso?
138
00:14:43,615 --> 00:14:44,804
Meu pr�prio irm�o o viu.
139
00:14:44,839 --> 00:14:46,977
Ele disse que a pol�cia
ca�a o Jeroge o tempo todo.
140
00:14:50,010 --> 00:14:51,202
Pegue o Jerusal�m e o O'Keefe...
141
00:14:52,099 --> 00:14:53,371
diga-Ihes para ficarem prontos,
que vamos sair a qualquer momento.
142
00:14:54,061 --> 00:14:55,080
Mas, Bwana...
143
00:14:55,115 --> 00:14:55,958
Qual � o seu problema?
144
00:14:55,993 --> 00:14:57,289
Pensei que voc� odiava os Mau Mau?
145
00:14:57,737 --> 00:14:59,054
Makora n�o tem medo, Bwana...
146
00:14:59,469 --> 00:15:01,622
mas o Comiss�rio do Distrito
n�o quer deixar Bwana ir para Isiola.
147
00:15:02,464 --> 00:15:04,235
Voc� pega os rapazes,
eu cuidarei do Comiss�rio.
148
00:15:04,399 --> 00:15:05,755
Sim, Bwana.
149
00:15:09,057 --> 00:15:11,373
300 rodadas de 375s
dever� ser suficiente.
150
00:15:11,408 --> 00:15:12,619
Isso vai dar para come�ar.
151
00:15:12,654 --> 00:15:14,660
N�s podemos te enviar mais se
voc� precisar.
152
00:15:14,695 --> 00:15:16,425
Irei te chamar por r�dio
se precisar.
153
00:15:18,222 --> 00:15:19,700
Quero ir com voc� para o norte
amanh� no seu safari.
154
00:15:19,974 --> 00:15:22,678
N�o seja c�mico, voc� sabe que
aquele pa�s est� fora dos limites.
155
00:15:23,478 --> 00:15:25,323
Sei tamb�m que pol�cia n�o
vai procurar o seu caminh�o.
156
00:15:25,983 --> 00:15:28,031
Voc� pode me levar e os meus
rapazes embaixo da lona.
157
00:15:28,066 --> 00:15:29,111
Bem, Ken, eu n�o posso levar...
158
00:15:29,146 --> 00:15:32,004
Voc� n�o pode meter o Charley nisso,
ele tem esposa e filhos.
159
00:15:32,875 --> 00:15:34,383
Eu tive uma fam�lia
uma vez, se lembra?
160
00:15:34,991 --> 00:15:36,631
Oh, se isso fosse ajudar seria
diferente, mas eu n�o quero.
161
00:15:37,088 --> 00:15:38,837
Deixe para policia, Ken.
162
00:15:39,056 --> 00:15:40,822
Tudo que voc� vai fazer � se matar.
163
00:15:41,786 --> 00:15:45,017
Voc� estaria satisfeito com isso
se matasse o Jeroge ao mesmo tempo.
164
00:15:46,900 --> 00:15:47,503
L� est� Roy Shaw.
165
00:15:49,739 --> 00:15:50,862
Boa noite.
166
00:15:51,553 --> 00:15:53,699
Bem, como Duffield n�o veio ao hotel,
achei de vir e procurar ele.
167
00:15:54,679 --> 00:15:55,255
Ele est� aqui?
168
00:15:55,290 --> 00:15:56,153
Sim, est� no bar.
169
00:15:56,762 --> 00:15:57,220
Ei, Ken!
170
00:15:58,520 --> 00:15:59,483
Sir Vincent Brampton.
171
00:15:59,673 --> 00:16:00,456
Ken Duffield.
172
00:16:01,511 --> 00:16:02,170
Como vai?
173
00:16:02,205 --> 00:16:03,133
Minha noiva srta. Latham.
174
00:16:03,823 --> 00:16:04,758
Sinden.
175
00:16:07,286 --> 00:16:08,051
Bem, me desculpe.
176
00:16:08,086 --> 00:16:08,676
Duffield!
177
00:16:08,711 --> 00:16:09,699
Voc� pode esperar um minuto.
178
00:16:09,734 --> 00:16:12,307
Afinal, viajei 4.000 milhas
para esse safari.
179
00:16:12,687 --> 00:16:15,492
Todo mundo no Kenya viajou 4.000 milhas.
� a �nica maneira de chegar aqui.
180
00:16:16,275 --> 00:16:17,387
Algumas pessoas viajam 10.000...
181
00:16:17,422 --> 00:16:19,725
Ah, a srta. Latham � uma
seguidora conterr�nea de voc�s.
182
00:16:20,639 --> 00:16:21,764
Sim, eu percebi isso.
183
00:16:21,799 --> 00:16:22,855
O que vai beber, Sir Vincent?
184
00:16:22,890 --> 00:16:24,726
Oh, n�o, Brian, traga as bebidas.
185
00:16:24,727 --> 00:16:25,643
Vamos sentar.
186
00:16:25,678 --> 00:16:26,610
O que voc� vai querer, sr. Duffield?
187
00:16:26,645 --> 00:16:27,388
Nada, obrigado.
188
00:16:27,423 --> 00:16:28,516
Duffield...
189
00:16:29,931 --> 00:16:31,350
eu vim aqui atr�s de um le�o.
190
00:16:32,594 --> 00:16:35,069
Voc� pegou o cara errado.
Estou fora de circula��o.
191
00:16:35,104 --> 00:16:36,226
Roy deveria ter dito a voc�.
192
00:16:36,261 --> 00:16:37,981
Ele disse, mas,
preciso de voc�.
193
00:16:38,622 --> 00:16:40,745
Tudo que eu preciso � de uma licen�a,
mas isso vai te custar 10 libras.
194
00:16:41,562 --> 00:16:43,451
Mas eu estou atr�s de um
le�o particular.
195
00:16:43,486 --> 00:16:44,719
Hatari.
196
00:16:48,108 --> 00:16:49,164
Onde ouviu sobre ele?
197
00:16:49,199 --> 00:16:51,459
Em todo lugar que estive ca�ando,
tenho ouvido sobre o Hatari.
198
00:16:52,746 --> 00:16:53,978
Voc� sabe que est� querendo
pegar um campe�o?
199
00:16:54,403 --> 00:16:56,364
At� mesmo o nome dele, Hatari,
significa perigo.
200
00:16:56,399 --> 00:16:58,564
Ele � o assassino mais
cruel nesta selva.
201
00:16:59,025 --> 00:17:00,249
Isso � o suficiente para mim.
202
00:17:00,284 --> 00:17:01,468
Estou indo para casa.
203
00:17:01,503 --> 00:17:02,821
Voc� vai ficar Vincent?
204
00:17:02,856 --> 00:17:03,824
Sim.
205
00:17:05,123 --> 00:17:06,011
Porque eu quero ele.
206
00:17:06,627 --> 00:17:07,759
Acha que isso � tudo que preciso.
207
00:17:07,794 --> 00:17:10,982
Voc� n�o sabe, quando Vincent
quer alguma coisa, ele sempre consegue?
208
00:17:11,017 --> 00:17:12,155
Est� certo, Brian.
209
00:17:13,010 --> 00:17:14,578
Voc� sabe onde encontrar esse le�o?
210
00:17:15,081 --> 00:17:15,958
Sim.
211
00:17:17,028 --> 00:17:19,441
O problema �, a �ltima vez que ele
foi visto, estava no territ�rio Mau Mau.
212
00:17:20,355 --> 00:17:22,489
N�o estou interessado em
problemas locais.
213
00:17:22,524 --> 00:17:25,026
Estou pronto para ir, sr. Duffield,
e voc�?
214
00:17:25,061 --> 00:17:27,528
Estou pronto.
Mas h� um problema menor.
215
00:17:27,717 --> 00:17:28,580
A licen�a.
216
00:17:28,615 --> 00:17:29,409
Eu tenho uma.
217
00:17:29,444 --> 00:17:31,321
Eu n�o tenho. Ela foi cassada.
218
00:17:32,379 --> 00:17:34,876
Claro, se algu�m tiver
influencia de algum tipo.
219
00:17:35,704 --> 00:17:39,636
Brian, v� at� o Governador e diga-Ihe que
assumo total responsabilidade pelo sr. Duffield.
220
00:17:39,671 --> 00:17:42,026
O safari est� sobre minha
responsabilidade e ele responder� para mim.
221
00:17:42,061 --> 00:17:46,000
Voc� pode ver os rifles e os equipamentos de
manh�. Vamos sair pela manh� do dia seguinte.
222
00:17:46,035 --> 00:17:49,761
Vamos verificar os rifles e os equipamentos
hoje a noite e vamos sair pela manh�.
223
00:17:50,760 --> 00:17:51,357
Boa noite, cavalheiros.
224
00:17:53,906 --> 00:17:54,794
Roy!
225
00:17:57,200 --> 00:17:58,623
Se eu pudesse ser t�o ousado...
226
00:17:58,658 --> 00:18:00,046
Quem manipula quem?
227
00:18:10,579 --> 00:18:12,895
Nosso beb� do mato fez outro amigo, eh?
228
00:18:13,208 --> 00:18:14,310
N�o tenho muita certeza.
229
00:18:14,345 --> 00:18:15,172
- Ele te mordeu?
- Mm.
230
00:18:15,208 --> 00:18:17,646
Gostaria que voc� pegasse
sua licen�a de ca�a.
231
00:18:17,681 --> 00:18:20,084
Nkola, O'Keefe e Jackson s�o
os caras das tendas.
232
00:18:20,588 --> 00:18:22,086
Ei, o que voc� est� fazendo a�?
233
00:18:22,349 --> 00:18:23,941
Bwana Duffield me disse
para pegar o bote de borracha.
234
00:18:25,888 --> 00:18:28,639
E esse vil�o � o Jerusal�m, cozinheiro
do acampamento e chefe dos rapazes.
235
00:18:29,213 --> 00:18:31,099
Quando ele crescer, ele vai
ser l�der de banda.
236
00:18:31,134 --> 00:18:32,382
Prazer em te conhecer, madame!
237
00:18:32,451 --> 00:18:33,411
Ol� Jeruslem.
238
00:18:33,446 --> 00:18:34,371
Voc� gosta de m�sica?
239
00:18:34,959 --> 00:18:35,942
N�o muito alto!
240
00:18:35,977 --> 00:18:37,522
Oh, eu fa�o m�sica boa e alta!
241
00:18:37,931 --> 00:18:40,159
Be-bop de verdade! Eu sou um gato!
242
00:18:40,698 --> 00:18:41,886
Por j�piter!
243
00:18:43,464 --> 00:18:44,372
Jerusal�m!
244
00:18:45,919 --> 00:18:47,733
Vamos Jerusal�m, tribo?
245
00:18:47,768 --> 00:18:48,589
Luo.
246
00:18:48,624 --> 00:18:50,807
Data de nascimento?
247
00:18:50,842 --> 00:18:52,990
19... 1940, talvez.
248
00:18:54,876 --> 00:18:56,062
N�mero de esposas, 4?
249
00:18:56,666 --> 00:18:57,654
Agora � 5, Bwana!
250
00:18:57,689 --> 00:18:59,645
Estive em Nair�bi por 2 dias.
251
00:18:59,680 --> 00:19:00,886
Ele ser� o pr�ximo fumante.
252
00:19:01,837 --> 00:19:04,843
200 xelins por m�s e um xelim por dia
em dinheiro parsha quando estiver viajando.
253
00:19:06,569 --> 00:19:07,645
Fa�a um xis ali, por favor.
254
00:19:07,680 --> 00:19:08,667
Bwana...
255
00:19:09,357 --> 00:19:10,861
Jerusal�m sabe escrever!
256
00:19:25,984 --> 00:19:26,882
O pr�ximo, por favor.
257
00:19:29,434 --> 00:19:30,296
Tribo?
258
00:19:30,331 --> 00:19:31,124
Kikuyu.
259
00:19:31,159 --> 00:19:33,521
Makora me conhece, ele � meu amigo.
260
00:19:33,556 --> 00:19:36,420
Ele � um bom homem, Bwana...
Eu o conhe�o a muito tempo.
261
00:19:36,455 --> 00:19:38,685
Desculpe, s� contrato homens que conhe�o.
D� o fora!
262
00:19:39,324 --> 00:19:40,360
Por que est� t�o nervoso?
263
00:19:40,762 --> 00:19:43,650
Mau Mau � uma doen�a,
e ela vem de todos os lados...
264
00:19:43,685 --> 00:19:44,747
de 8 para 80.
265
00:19:47,736 --> 00:19:49,423
Makora, tribo, Akamba.
266
00:19:57,582 --> 00:19:59,420
Em um desses dias irei colocar
uma ratoeira no meu bolso.
267
00:20:01,072 --> 00:20:05,153
Bwana! Desde o tempo que voc� me contratou!
acabo de ver que voc� vai sair no safari de novo.
268
00:20:05,188 --> 00:20:06,719
Me contrate de novo, eh, Bwana?
269
00:20:06,754 --> 00:20:08,581
Eu disse para voltar daqui 10 anos.
270
00:20:09,751 --> 00:20:10,700
Venha quando estiver maior.
271
00:20:11,053 --> 00:20:13,676
No ano passado voc� disse
que logo eu seria um garoto grande.
272
00:20:14,653 --> 00:20:16,355
Mas voc� n�o � grande o suficiente,
talvez no pr�ximo ano seja.
273
00:20:19,699 --> 00:20:21,165
Voc� realmente quer ir, n�o �?
274
00:20:21,200 --> 00:20:24,092
Oh, sim, muito ruim para
mim acompanhar Bwana em qualquer lugar.
275
00:20:25,308 --> 00:20:26,183
Eu decidirei!
276
00:20:27,807 --> 00:20:28,990
- Sr. Duffield!
- Sim?
277
00:20:29,882 --> 00:20:33,300
Sr. Duffield, n�o poder�amos levar...
qual o nome dele, conosco?
278
00:20:33,335 --> 00:20:34,098
N�o precisamos dele.
279
00:20:35,048 --> 00:20:36,790
Qual � o seu problema?
N�o gosta de crian�as?
280
00:20:43,934 --> 00:20:46,358
Por favor, Bwana! Por favor!
Oh, por favor, Bwana!
281
00:20:46,870 --> 00:20:47,492
Odongo...
282
00:20:47,953 --> 00:20:48,826
Suba no caminh�o!
283
00:20:51,937 --> 00:20:52,749
Obrigado!
284
00:20:53,785 --> 00:20:56,095
Obrigado Ken, eu teria perdido aquele
contrato, se voc� n�o tivesse...
285
00:20:56,130 --> 00:20:57,340
Esque�a, Roy!
286
00:20:57,851 --> 00:20:59,613
Voc� sabe que a �nica raz�o para mim
pegar esse trabalho...
287
00:20:59,648 --> 00:21:01,934
Oh, esque�a o Jeroge, voc� n�o pode?
288
00:21:03,720 --> 00:21:04,420
Voc� esqueceria?
289
00:21:07,479 --> 00:21:08,302
Tudo pronto?
290
00:21:09,448 --> 00:21:10,520
Pronto e esperando!
291
00:21:10,631 --> 00:21:12,218
Que tipo de animais vamos
atirar com isso?
292
00:21:12,680 --> 00:21:14,847
Voc� nunca pode dizer que tipo de
animais poderia encontrar.
293
00:21:15,669 --> 00:21:16,553
Boa sorte, rapazes!
294
00:21:17,562 --> 00:21:19,462
Adeus Sir Vincent e boa sorte!
295
00:21:22,273 --> 00:21:24,757
Estamos no safari, arremessa aquele...
296
00:21:24,792 --> 00:21:27,241
E fique alerta do anoitecer
at� o amanhecer.
297
00:21:33,341 --> 00:21:35,763
No meio da mata, atrav�s da plan�cie.
298
00:21:35,798 --> 00:21:38,185
Em breve vamos estar l�
e voltar novamente.
299
00:21:38,186 --> 00:21:41,177
Gosto dos meus amigos agora,
gosto dos meus amigos agora.
300
00:21:41,212 --> 00:21:43,478
Gosto dos meus amigos no sa-fa-ri.
301
00:21:45,523 --> 00:21:47,497
Vi um le�o h� 3 milhas daqui.
302
00:21:47,532 --> 00:21:50,312
Ele abriu os olhos quando
tentei correr.
303
00:21:56,598 --> 00:21:58,459
Tr�s milhas com o le�o atr�s de mim.
304
00:21:59,212 --> 00:22:01,495
Mas eu corri como um chimpanz�.
305
00:22:01,530 --> 00:22:04,419
Essa grande girafa-ah,
ele est� rindo.
306
00:22:04,454 --> 00:22:06,696
Esse � um amigo, nosso sa-fa-ri!
307
00:22:10,195 --> 00:22:12,356
Vamos encontrar a bela gazela.
308
00:22:13,174 --> 00:22:15,442
E dizer que o nome dela Lulu-belle.
309
00:22:21,356 --> 00:22:23,572
Lulu-belle ela diz que � ela.
310
00:22:23,607 --> 00:22:25,789
Eu quero uma viagem para 'Gay Paree'.
311
00:22:26,743 --> 00:22:27,915
Uma pena de avestruz.
312
00:22:27,950 --> 00:22:29,053
Pressagia tempo bom.
313
00:22:29,088 --> 00:22:31,598
E esse � um amigo, nosso sa-fa-ri!
314
00:22:34,900 --> 00:22:37,372
Vamos ver um grande crocodilo cinza.
315
00:22:37,407 --> 00:22:39,845
Vamos encontrar um sorriso dentu�o.
316
00:22:45,960 --> 00:22:47,923
Vamos espionar um hipo... potamo.
317
00:22:47,958 --> 00:22:50,760
Ele disse que n�o suportaria barulho.
318
00:22:50,844 --> 00:22:53,741
Os elefantes, os olhos est�o famintos.
319
00:22:53,822 --> 00:22:56,319
Para colocar sua tromba
no distante Paree.
320
00:22:58,263 --> 00:22:59,263
O que s�o aquilos?
321
00:22:59,936 --> 00:23:00,888
Flamingos.
322
00:23:03,001 --> 00:23:03,960
Voc� n�o vai atirar neles?
323
00:23:03,995 --> 00:23:04,967
Voc� s� os observa!
324
00:24:00,212 --> 00:24:03,054
O que te trouxe aqui, sr. Duffield,
um americano no Kenya.
325
00:24:03,693 --> 00:24:04,895
O resto da segunda guerra mundial.
326
00:24:04,930 --> 00:24:06,722
Em outras palavras,
Cuide da sua vida.
327
00:24:07,460 --> 00:24:08,602
Suponho que foi uma mulher.
328
00:24:12,038 --> 00:24:16,210
Ah! Benvindo a �frica, famosa por sua
calorosa hospitalidade e clima saud�vel.
329
00:24:16,245 --> 00:24:18,625
N�o acho o clima t�o saud�vel,
n�o agora, no momento.
330
00:24:18,660 --> 00:24:19,884
Oh, N�o tenho nada com que se preocupar!
331
00:24:20,586 --> 00:24:23,478
Al�m de voc� e Vincent, tenho um
protetor da nova era para olhar por mim.
332
00:24:25,197 --> 00:24:26,243
O grande ca�ador branco.
333
00:24:26,278 --> 00:24:27,958
Sim, eu quase descobri isso sozinho.
334
00:24:28,707 --> 00:24:29,783
Voc� nasceu amig�vel?
335
00:24:31,275 --> 00:24:33,613
Ou voc� acha que todos s�o iguais a voc�,
depois de um tempo aqui?
336
00:24:34,229 --> 00:24:35,285
Nunca vai poder dizer.
337
00:24:36,096 --> 00:24:38,153
Dizem que a �frica faz coisas
estranhas com as pessoas.
338
00:25:08,254 --> 00:25:08,944
Mau Mau?
339
00:25:09,668 --> 00:25:10,988
Sim, gangue de uns 30 l� em cima.
340
00:25:25,752 --> 00:25:28,147
Voc� sabe que n�o � permitido ficar
aqui sem a sua licen�a de ca�ador.
341
00:25:29,118 --> 00:25:30,191
Peguei a minha licen�a de volta.
342
00:25:31,713 --> 00:25:34,030
Aquele homem ali pode responder por mim.
Ele tem os meus papeis.
343
00:26:04,702 --> 00:26:05,765
Eu te conhe�o.
344
00:26:07,128 --> 00:26:08,530
Voc� costumava trabalhar na minha fazenda
na �poca de colheita.
345
00:26:10,597 --> 00:26:11,694
Voc� � amigo do Jeroge.
346
00:26:20,492 --> 00:26:21,318
Duffield!
347
00:26:22,016 --> 00:26:22,651
Duffield!
348
00:26:24,037 --> 00:26:25,786
Voc� sabia que havia um
confronto com os Mau Mau!
349
00:26:26,283 --> 00:26:26,882
Est� certo.
350
00:26:26,917 --> 00:26:29,823
E deliberadamente nos dirigiu a ele,
colocando em risco a vida de todos n�s.
351
00:26:29,858 --> 00:26:31,959
Vincent, depois que o inspetor
me disse.
352
00:26:31,994 --> 00:26:33,281
Linda! Eu cuidarei disso.
353
00:26:34,503 --> 00:26:35,832
Me desculpe o seu infort�nio...
354
00:26:35,867 --> 00:26:39,332
mas n�o posso me preocupar
com suas rixas pessoais.
355
00:26:39,367 --> 00:26:41,281
Aprecio a sua compaix�o, Brampton.
356
00:26:42,040 --> 00:26:43,109
Mas n�o acabei.
357
00:26:43,899 --> 00:26:45,613
Eu te contratei como ca�ador,
nada mais.
358
00:26:46,390 --> 00:26:49,075
Quando acabar o seu trabalho, pode procurar
o Jeroge, ou qualquer coisa que quiser.
359
00:26:50,167 --> 00:26:53,400
Mas at� ent�o, a sua �nica preocupa��o
� me levar at� o Hatari, est� claro?
360
00:26:54,674 --> 00:26:55,252
Muito claro.
361
00:26:55,287 --> 00:26:59,669
Porque se n�o estiver claro, e n�o aceitar,
pode voltar para Nair�bi, agora mesmo.
362
00:27:00,476 --> 00:27:02,025
Vamos, Ken por que n�o desiste?
363
00:27:02,746 --> 00:27:05,487
Desistir? Voc� deve estar louco!
364
00:27:07,405 --> 00:27:09,750
Sir Vincent, de agora em diante,
voc� contrata um mercen�rio.
365
00:27:11,279 --> 00:27:11,925
Vamos l�!
366
00:27:55,753 --> 00:27:56,432
Duffield!
367
00:27:57,895 --> 00:27:59,027
O que aconteceu aqui?
368
00:27:59,992 --> 00:28:02,748
Dan�a cerimonial. Um dos alde�es
foi morto ontem a noite.
369
00:28:02,783 --> 00:28:04,673
O alde�o foi morto por um le�o!
370
00:28:05,130 --> 00:28:06,286
Que le�o? Hatari?
371
00:28:06,745 --> 00:28:08,304
N�o sei se foi o
Hatari ou n�o.
372
00:28:08,744 --> 00:28:09,824
Mas foi um grande.
373
00:28:09,859 --> 00:28:10,670
Um comedor de homens.
374
00:28:53,721 --> 00:28:54,484
Jerusal�m!
375
00:28:54,858 --> 00:28:55,743
Sim, Bwana?
376
00:28:55,778 --> 00:28:57,290
Quer que eu perca todos os
meus clientes?
377
00:28:57,325 --> 00:28:58,652
Oh, n�o, Bwana!
378
00:28:58,687 --> 00:29:00,188
Bem, ent�o pare de brincar
com essa buzina!
379
00:29:03,002 --> 00:29:03,998
Makora!
380
00:29:08,287 --> 00:29:09,808
Diga ao chefe Maasai
que quero v�-lo.
381
00:29:09,843 --> 00:29:11,497
Ele odeia os Mau Mau
tanto quanto n�s.
382
00:29:11,532 --> 00:29:12,655
Sim, Bwana.
383
00:29:44,661 --> 00:29:45,250
O que est� acontecendo?
384
00:29:45,285 --> 00:29:46,907
Apenas deram um tiro na cobra
que estava perto da minha cabe�a.
385
00:29:49,337 --> 00:29:52,564
Se voc� for dormir mais tarde
� mais seguro faz�-lo dentro da barraca.
386
00:29:52,599 --> 00:29:55,617
Duffield, esse � o seu trabalho,
cuidar dos seus clientes, n�o �?
387
00:29:55,652 --> 00:29:58,635
Voc� sabe t�o bem quanto eu que n�o se
pode pegar resfriado dessa cobra.
388
00:30:03,879 --> 00:30:05,151
Memsahib, quer algo para comer?
389
00:30:05,186 --> 00:30:07,339
Oh, Odongo, voc� cuida
muito bem de mim.
390
00:30:07,374 --> 00:30:10,969
Bwana dizer, eu n�o cuidar de senhora
branca, ele tem meus ouvidos!
391
00:30:11,648 --> 00:30:12,294
Oh, ele disse?
392
00:30:13,001 --> 00:30:14,316
Bem, isso foi legal da parte dele.
393
00:30:14,351 --> 00:30:18,270
Oh, sim, Bwana dizer que todas mulheres
brancas s�o doentes da cabe�a!
394
00:30:18,305 --> 00:30:20,152
Oh, ele disse?
395
00:30:23,657 --> 00:30:25,078
Garota gosta do meu nome tamb�m.
396
00:30:25,388 --> 00:30:27,768
Antigustakwi, quer ouvir?
397
00:30:27,803 --> 00:30:30,125
Agora mesmo n�o.
Onde aprendeu todas essas coisas?
398
00:30:30,160 --> 00:30:31,971
Aprendi na escola missionaria.
399
00:30:32,006 --> 00:30:32,869
Ser� que te ensinaram isso l� tamb�m?
400
00:30:32,904 --> 00:30:34,361
Oh, sim, boas pessoas.
401
00:30:34,396 --> 00:30:36,307
Tome, voc� vai lavar a sua
l�ngua com sab�o.
402
00:30:36,342 --> 00:30:37,426
- Eu?
- Sim, voc�!
403
00:30:37,770 --> 00:30:39,658
Ser� que eles fornecem sab�o
neste hotel?
404
00:30:40,584 --> 00:30:42,729
Voc� me ouviu, grande ca�ador branco?
405
00:30:46,425 --> 00:30:47,104
Obrigado!
406
00:30:47,628 --> 00:30:48,568
Seja bem-vindo!
407
00:30:48,603 --> 00:30:49,509
Me d� sua m�o.
408
00:30:53,253 --> 00:30:54,506
Tome, lave suas orelhas!
409
00:30:54,541 --> 00:30:55,759
- Eu?
- Sim, voc�!
410
00:31:05,005 --> 00:31:07,674
Essa cicatriz sobre sua
costa.
411
00:31:09,468 --> 00:31:10,309
Quem fez?
412
00:31:12,184 --> 00:31:12,960
Uma leoa?
413
00:31:13,644 --> 00:31:14,035
Sim.
414
00:31:15,029 --> 00:31:16,141
O que aconteceu com ela?
415
00:31:17,788 --> 00:31:18,202
Ela morreu.
416
00:31:20,462 --> 00:31:22,499
Bem, esse banho de fato
desliga a conversa.
417
00:31:26,877 --> 00:31:28,099
Meus ouvidos est�o limpos agora, Bwana.
418
00:31:28,962 --> 00:31:30,518
Volte ao acampamento.
coloque cal�a limpa, camisa limpa.
419
00:31:30,553 --> 00:31:31,974
Tudo bem, Bwana, tudo bem!
420
00:31:32,791 --> 00:31:34,814
Ca�ador branco, aqui est� o sab�o.
421
00:31:39,756 --> 00:31:40,514
Deixe a�.
422
00:31:41,731 --> 00:31:43,660
Isso engrena uma conversa.
423
00:31:43,695 --> 00:31:45,653
Sou p�ssimo para conversa.
424
00:31:47,791 --> 00:31:49,433
Por que n�o remove essa ferrugem
dos seus ombros?
425
00:31:50,416 --> 00:31:51,850
Eu vim aqui pedir desculpas.
426
00:31:53,680 --> 00:31:56,159
Me lembrarei do "Voc� n�o gosta de
crian�as?" no dia que eu morrer.
427
00:31:56,597 --> 00:31:57,856
Foi uma coisa terr�vel isso.
428
00:31:57,891 --> 00:31:59,612
N�o havia nenhuma maneira
de voc� saber disso.
429
00:31:59,647 --> 00:32:00,742
Eu teria sabido.
430
00:32:01,193 --> 00:32:04,191
Nenhum homem odeia outro homem,
como voc� odeia Jeroge, sem uma raz�o.
431
00:32:07,920 --> 00:32:09,009
Voc� n�o gosta de n�s, n�o �?
432
00:32:10,958 --> 00:32:12,171
N�o sou pago para gostar de voc�s.
433
00:32:12,669 --> 00:32:14,333
Se n�o fosse pelo dinheiro,
voc� n�o estaria aqui?
434
00:32:15,403 --> 00:32:16,506
Vamos deixar dessa maneira...
435
00:32:17,309 --> 00:32:19,372
n�o estou aqui por causa dos
seus belos olhos azuis.
436
00:32:21,234 --> 00:32:22,862
Olha, n�o dou a m�nima para voc�.
437
00:32:25,068 --> 00:32:27,184
Embora eu possa ver que
voc� pensa assim.
438
00:32:27,859 --> 00:32:29,804
Ex-cantora noiva de um homem rico...
439
00:32:29,839 --> 00:32:31,066
encontra "o grande ca�ador branco"!
440
00:32:31,101 --> 00:32:32,170
Como poderia perder?
441
00:32:33,865 --> 00:32:35,770
Mas t�o dif�cil quanto
voc� possa acreditar...
442
00:32:35,805 --> 00:32:37,184
Eu gosto do Vincent.
443
00:32:37,560 --> 00:32:39,608
E gosto de ser a futura
sra. Brampton.
444
00:32:41,034 --> 00:32:41,672
Com quem acha que est� brincando?
445
00:32:42,953 --> 00:32:44,232
Fora o dinheiro, o que mais ele tem?
446
00:32:44,923 --> 00:32:45,888
O melhor de tudo.
447
00:32:46,695 --> 00:32:48,978
O mais fino jade, belas tape�arias...
448
00:32:49,013 --> 00:32:51,261
e uma maravilhosa cole��o de pinturas.
449
00:32:52,044 --> 00:32:54,368
Ele ainda n�o disse em qual
parede vai te pendurar?
450
00:32:54,403 --> 00:32:55,285
Linda!
451
00:32:56,681 --> 00:32:58,208
Est� na hora de voltar
e se vestir para o jantar.
452
00:33:03,674 --> 00:33:06,099
� muito bom o Duffield tomar conta
de Linda assim, n�o �?
453
00:33:22,423 --> 00:33:24,576
N�s s� queremos dizer que o
jantar estava muito bom.
454
00:33:25,933 --> 00:33:26,550
Foi lindo.
455
00:33:26,585 --> 00:33:29,156
Estava calmo, de fato estava muito bom!
456
00:33:29,191 --> 00:33:30,004
Voc� acha que sim?
457
00:33:30,680 --> 00:33:35,013
Bwana, � prov�vel que ache o jantar bom,
me d� permiss�o para uma pequena pratica.
458
00:33:35,584 --> 00:33:37,144
Um pouco de lambida quente, sim?
459
00:33:38,631 --> 00:33:39,624
Talvez amanh�.
460
00:33:39,659 --> 00:33:41,315
Quando deixarmos o acampamento.
461
00:33:41,741 --> 00:33:43,340
Obrigado, Bwana! Obrigado!
462
00:33:55,835 --> 00:33:57,327
Voc� vai se acostumar com
as hienas na selva.
463
00:34:00,353 --> 00:34:02,079
Eu acostumei, nas noites passadas.
464
00:34:02,786 --> 00:34:03,668
Est� tudo acabado...
465
00:34:04,718 --> 00:34:06,477
A prop�sito, n�o acho que
te disse, Linda...
466
00:34:06,512 --> 00:34:08,381
quando bela voc� fica neste vestido.
467
00:34:08,416 --> 00:34:09,034
Obrigada.
468
00:34:09,069 --> 00:34:11,950
Mesmo que isso fosse um
pouco fora de moda aqui.
469
00:34:17,329 --> 00:34:18,817
Acho que entendi.
470
00:34:18,852 --> 00:34:20,472
Meu primeiro safari, sabe.
471
00:34:20,877 --> 00:34:22,753
Bwana! Chefe do chefe, 9 horas!
472
00:34:22,788 --> 00:34:24,060
Ele quer dizer que est�o
me chamando no radio.
473
00:34:24,974 --> 00:34:25,654
At� mais tarde.
474
00:34:41,160 --> 00:34:42,260
Posso entrar e sentar?
475
00:34:43,477 --> 00:34:44,285
S� tem a cama.
476
00:34:45,958 --> 00:34:47,968
Olha, Junior, eu n�o disse para deitar.
477
00:34:48,003 --> 00:34:49,445
Chamando Nair�bi...
478
00:34:50,597 --> 00:34:53,076
Al� Nair�bi...
chamando Roy Shaw.
479
00:34:53,111 --> 00:34:55,555
Entre Roy, aqui � Ken Duffield.
480
00:34:56,784 --> 00:34:58,823
Al� Ken, al� Ken.
481
00:34:59,601 --> 00:35:00,828
Isto � importante agora...
482
00:35:01,056 --> 00:35:02,818
tenha cuidado voc� est� por sua conta...
483
00:35:04,061 --> 00:35:06,304
Certifique-se que n�o h� ningu�m
escutando... desligo.
484
00:35:08,496 --> 00:35:09,493
Certo, Roy, manda ver.
485
00:35:09,528 --> 00:35:13,470
Al�, Ken, houve uma excurs�o dos
Mau Maus em Nair�bi hoje.
486
00:35:13,505 --> 00:35:15,556
Centenas deles foram
questionados.
487
00:35:15,591 --> 00:35:17,024
E eles descobriram algo.
488
00:35:17,916 --> 00:35:22,506
Um dos seus rapazes do safari
fez um juramento dos Mau Mau, desligo.
489
00:35:23,441 --> 00:35:24,402
Isso � imposs�vel, Roy.
490
00:35:25,717 --> 00:35:27,066
Esses rapazes est�o comigo
h� anos.
491
00:35:27,101 --> 00:35:31,326
Al�, Ken, n�o sabemos quem s�o.
Ent�o n�o confie em ningu�m.
492
00:35:31,361 --> 00:35:33,590
Mantenha a guarda. Saindo.
493
00:35:37,990 --> 00:35:39,589
Como vai descobrir
quem �?
494
00:35:42,702 --> 00:35:44,829
� extremamente importante
que ningu�m saiba sobre isso.
495
00:35:45,386 --> 00:35:46,090
Voc� entende?
496
00:35:48,520 --> 00:35:49,365
Entendo.
497
00:36:07,394 --> 00:36:08,553
Pare de gritar.
498
00:36:09,269 --> 00:36:10,115
Voc� pode assust�-los.
499
00:36:16,260 --> 00:36:17,422
Eles s�o nossos amigos,
n�o consegue ver?
500
00:36:17,457 --> 00:36:18,300
Quem s�o eles?
501
00:36:18,335 --> 00:36:19,143
S�o Maasai.
502
00:36:21,256 --> 00:36:23,434
Pela primeira vez eu me assustei
e derrubei a garrafa.
503
00:36:25,150 --> 00:36:25,895
- Makora.
- Bwana?
504
00:36:25,930 --> 00:36:28,366
Veja se todos est�o dormindo com
os rifles esta noite. Entende?
505
00:36:28,401 --> 00:36:29,026
Sim, Bwana.
506
00:36:29,061 --> 00:36:31,090
O que � isso?
Mais praga Mau Mau?
507
00:36:31,125 --> 00:36:33,263
Voc� sabe t�o bem quanto eu que
eles n�o est�o interessados em estranhos.
508
00:36:33,298 --> 00:36:34,588
Eles s� atacam colonos.
509
00:36:35,679 --> 00:36:36,605
Talvez sim.
510
00:36:37,654 --> 00:36:38,700
Eu pegaria o rifle do mesmo jeito.
511
00:36:39,505 --> 00:36:41,635
Sugiro que durma com eles
embaixo do colch�o.
512
00:36:42,683 --> 00:36:45,660
Se voc� perd�-lo, tem uma multa de �250
e seis meses de cadeia.
513
00:36:46,328 --> 00:36:47,964
E isso vale para garotinhas, tamb�m.
514
00:36:47,999 --> 00:36:49,434
N�o se preocupe comigo.
515
00:36:49,469 --> 00:36:50,668
S� vou jogar a minha garrafa.
516
00:36:56,227 --> 00:36:56,890
O que voc� descobriu?
517
00:36:56,925 --> 00:36:59,758
Tchusang disse que Jeroge veio aqui
perto h� 3 noites atr�s.
518
00:36:59,793 --> 00:37:02,591
A policia teve uma boa luta.
Fez muito prisioneiros.
519
00:37:02,815 --> 00:37:04,479
Mas n�o o Jeroge, Bwana.
520
00:37:04,514 --> 00:37:05,475
Jeroge fugiu.
521
00:37:05,510 --> 00:37:06,401
Onde ele est�?
522
00:37:06,436 --> 00:37:08,954
Ningu�m sabe,
mas ele n�o pode estar muito longe.
523
00:37:09,651 --> 00:37:11,101
Jeroge n�o vai fugir de
mim desta vez.
524
00:37:12,414 --> 00:37:14,816
O chefe enviou rastreadores
para procur�-lo.
525
00:37:14,851 --> 00:37:17,219
Mas, Bwana, como explicar aos outros
por que vamos esperar aqui?
526
00:37:17,877 --> 00:37:20,477
Bwana Vincent est� com muita pressa
para seguir e encontrar o Hatari.
527
00:37:21,896 --> 00:37:23,742
Diga ao chefe para fazer ca�a ao le�o
amanh� de manh�.
528
00:37:23,777 --> 00:37:25,327
Isso deve mant�-los quietos
por um dia.
529
00:37:27,518 --> 00:37:28,345
Makora...
530
00:37:30,882 --> 00:37:32,074
Um dos nossos rapazes � um Mau Mau.
531
00:37:32,930 --> 00:37:34,330
Sabe quem � ele?
532
00:37:36,438 --> 00:37:37,588
Pensei que poderia
confiar em todos.
533
00:37:38,335 --> 00:37:39,650
Voc� n�o pode confiar em mim, Bwana.
534
00:37:39,685 --> 00:37:41,188
Eu sei disso Makora.
535
00:37:41,223 --> 00:37:42,656
Obrigado, Bwana.
536
00:37:42,691 --> 00:37:44,229
Manterei meus olhos abertos.
537
00:38:24,418 --> 00:38:25,210
Maasai!
538
00:38:25,245 --> 00:38:26,839
Isso � not�vel, nada mais, s� Ian�as!
539
00:38:28,228 --> 00:38:29,029
Parte de um ritual.
540
00:38:33,272 --> 00:38:36,456
At� um Maasai n�o matar um le�o desta
maneira, ele n�o prova ser um homem.
541
00:38:37,076 --> 00:38:38,064
Eu posso pensar em maneira melhores.
542
00:38:43,239 --> 00:38:45,157
V� ver se o chefe
descobriu alguma coisa.
543
00:38:45,664 --> 00:38:46,314
Sim, Bwana.
544
00:40:06,576 --> 00:40:07,424
Por que agora?
545
00:40:07,459 --> 00:40:08,310
O show acabou.
546
00:40:21,423 --> 00:40:22,066
O que voc� descobriu?
547
00:40:22,101 --> 00:40:25,435
O chefe Maasai disse que o Jeroge
agora se esconde em Makoma Rock.
548
00:40:26,062 --> 00:40:27,652
- Isso � cerca de uma hora daqui.
- Sim, Bwana.
549
00:40:28,087 --> 00:40:30,201
Se sairmos agora, podemos voltar
antes que eles percebam.
550
00:41:06,359 --> 00:41:07,457
Trilhas frescas.
551
00:41:13,256 --> 00:41:14,749
Ele provavelmente se esconde
naquelas rochas l� em cima.
552
00:42:22,389 --> 00:42:24,298
Espere, n�o atire!
553
00:42:33,974 --> 00:42:34,777
Vamos entrar!
554
00:42:59,695 --> 00:43:00,406
Me proteja.
555
00:43:07,167 --> 00:43:08,628
Ele escapou desta vez.
556
00:43:09,491 --> 00:43:12,661
Mas eu irei pegar esse canalha imundo
nem se for a �ltima coisa que fa�o.
557
00:43:21,651 --> 00:43:22,875
Duffield!
558
00:43:27,701 --> 00:43:28,595
Onde voc� esteve?
559
00:43:28,630 --> 00:43:30,575
Estive procurando o Hatari.
560
00:43:30,610 --> 00:43:31,454
N�o acredito em voc�.
561
00:43:32,034 --> 00:43:33,867
Esse � o seu �ltimo safari, Duffield.
562
00:43:33,902 --> 00:43:36,075
Um ca�ador que deixa o acampamento
desprotegido dos Mau Mau.
563
00:43:36,110 --> 00:43:37,183
Desprotegido!?
564
00:43:37,674 --> 00:43:38,797
Voc� estava aqui, n�o estava?
565
00:43:39,363 --> 00:43:41,797
Al�m disso, pensei que voc� n�o estivesse
preocupado com os problemas locais.
566
00:43:41,832 --> 00:43:43,894
Estou preocupado com que voc� est� fazendo,
� o que eu digo.
567
00:43:43,929 --> 00:43:45,064
Voc� est� sob minhas ordens.
568
00:43:45,099 --> 00:43:46,200
Pare de grasnar!
569
00:43:46,832 --> 00:43:48,705
Voc� quer o Hatari.
E � isso que vai conseguir.
570
00:43:49,177 --> 00:43:50,648
Ken, sr. Duffield.
571
00:43:52,229 --> 00:43:52,889
Sim?
572
00:43:54,429 --> 00:43:55,953
Poderia falar com voc�
por um momento?
573
00:43:57,967 --> 00:43:58,883
Qual � a bronca?
574
00:43:59,703 --> 00:44:00,907
Estou assustado, mas eu...
575
00:44:02,200 --> 00:44:02,905
Bem, v� em frente!
576
00:44:03,645 --> 00:44:04,469
Perdi o meu rifle.
577
00:44:05,447 --> 00:44:06,142
Voc� o que?
578
00:44:06,177 --> 00:44:06,852
Deixei-o do lado da cama.
579
00:44:06,887 --> 00:44:09,613
O pa�s inteiro se preocupa em tomar
armas dos Mau Mau...
580
00:44:09,648 --> 00:44:10,924
voc� vem e entrega a eles
de bandeja.
581
00:44:10,959 --> 00:44:13,838
Seu incompetente miser�vel!
582
00:44:13,873 --> 00:44:15,245
Por que n�o me disse?
583
00:44:16,319 --> 00:44:18,318
N�o me importo com sua tolice,
com voc� mesmo...
584
00:44:18,353 --> 00:44:19,504
essa � a sua fun��o na vida.
585
00:44:19,539 --> 00:44:21,505
Mas, agora, est� me fazendo de tolo.
586
00:44:22,946 --> 00:44:25,904
Volte para a sua tenda e fique l�.
Fico doente s� de olhar para voc�!
587
00:44:33,062 --> 00:44:34,988
Voc� n�o pode engolir seus dentes
goela abaixo?
588
00:44:38,153 --> 00:44:40,129
Isso n�o � t�o simples assim.
Vincent � um assassino.
589
00:44:41,441 --> 00:44:44,798
Oh, n�o, nada violento.
Ele � muito mais sutil que isso.
590
00:44:46,099 --> 00:44:49,752
Ele descobre os seus pontos fracos
e joga com eles.
591
00:44:50,835 --> 00:44:52,295
Voc� tem alguma fraqueza, Duffield?
592
00:44:53,541 --> 00:44:54,463
Estou carregado com elas.
593
00:44:55,513 --> 00:44:56,689
N�o joga?
594
00:44:58,134 --> 00:44:59,397
Vincent adora jogadores.
�595
595
00:45:00,168 --> 00:45:01,190
Ele adora ajud�-los.
596
00:45:01,544 --> 00:45:02,969
Ajud�-los a se enterrarem em um buraco.
597
00:45:03,004 --> 00:45:05,037
E ent�o quando eles est�o no fundo
sem nenhuma maneira se sair...
598
00:45:06,685 --> 00:45:08,115
nenhum maneira honesta, que est�...
599
00:45:09,443 --> 00:45:10,307
ele os salva.
600
00:45:11,571 --> 00:45:12,790
Com certas condi��es.
601
00:45:14,440 --> 00:45:15,992
De qualquer maneira, me desculpe
sobre o rifle.
602
00:45:17,652 --> 00:45:18,089
Esque�a.
603
00:45:19,128 --> 00:45:20,879
Provavelmente um dos meus
pegou ele.
604
00:45:22,657 --> 00:45:23,353
Boa noite.
605
00:45:28,536 --> 00:45:29,704
Por que voc� n�o leva um
para a estrada?
606
00:45:36,608 --> 00:45:38,300
Voc� nunca conseguiu um
trabalho com os Dodgers!
607
00:45:46,204 --> 00:45:47,419
Bwana quer alguma coisa?
608
00:45:47,454 --> 00:45:48,503
N�o, obrigado.
609
00:45:50,796 --> 00:45:51,505
Diga...
610
00:45:51,540 --> 00:45:53,734
isso est� danado de bom...
voc� fez isso para mim?
611
00:45:53,769 --> 00:45:58,022
N�o, � assim que ela agradece,
ela disse, Bwana est� com fome.
612
00:45:59,087 --> 00:46:00,318
Isso foi muito legal da parte dela,
n�o �?
613
00:46:01,756 --> 00:46:06,007
Por que voc� trata o Memsahib muito mal?
Ela faz boa festa o Bwana.
614
00:46:07,076 --> 00:46:10,409
Entendi!
Bwana enfia p� grande na boca grande!
615
00:46:10,444 --> 00:46:11,822
Est� certo! Bwana grande idiota!
616
00:46:11,857 --> 00:46:13,772
Voc�... garoto fresco!
617
00:46:36,701 --> 00:46:37,720
Posso pegar outro?
618
00:46:38,571 --> 00:46:39,864
Aquele que voc� jogou
est� tudo enlameado!
619
00:46:44,531 --> 00:46:45,290
Certo...
620
00:46:46,050 --> 00:46:47,594
Voc� vai precisar se ajudar, por�m...
621
00:46:47,629 --> 00:46:49,162
eu n�o estou esperando companhia.
622
00:46:58,096 --> 00:46:59,174
Voc� o pegou?
623
00:47:00,763 --> 00:47:01,404
N�o,
624
00:47:02,633 --> 00:47:03,568
ele fugiu.
625
00:47:07,048 --> 00:47:07,950
Me desculpe.
626
00:47:29,555 --> 00:47:31,079
Voc� joga futebol?
627
00:47:33,701 --> 00:47:34,475
N�o.
628
00:47:36,797 --> 00:47:37,848
Eu achei que n�o.
629
00:47:40,941 --> 00:47:41,760
Seu livro.
630
00:47:48,475 --> 00:47:49,230
Boa noite.
631
00:48:39,027 --> 00:48:40,111
N�o consegui encontrar o
Jackson no acampamento.
632
00:48:40,624 --> 00:48:41,937
Ele deve ter roubado o rifle.
633
00:48:42,433 --> 00:48:43,600
Ele deve ser Mau Mau.
634
00:48:43,860 --> 00:48:46,029
Jeroge e agora o Jackson!
635
00:48:48,955 --> 00:48:50,360
Diga a todos para dormirem
com roupas.
636
00:48:50,395 --> 00:48:51,197
Sim, Bwana.
637
00:48:57,235 --> 00:48:57,913
Memsahib!
638
00:48:58,259 --> 00:48:58,949
O que � isso?
639
00:48:58,984 --> 00:49:01,163
Bwana disse para
todos dormirem com roupas.
640
00:49:01,890 --> 00:49:02,803
Por que, qual o problema?
641
00:49:02,838 --> 00:49:06,583
Sem problema, Memsahib, mas Bwana
quer que todos fiquem de olhos abertos.
642
00:49:07,985 --> 00:49:09,156
Tudo bem, Makora, obrigado.
643
00:49:56,553 --> 00:50:00,399
Jackson! Ele voltou,
eu tentei peg�-lo.
644
00:50:00,434 --> 00:50:01,466
Mas ele fugiu.
645
00:50:02,156 --> 00:50:03,327
Eu tive a ajudar de todos.
646
00:50:05,169 --> 00:50:06,062
Sinto muito.
647
00:50:08,767 --> 00:50:09,847
Que diabo era aquilo?
648
00:50:09,882 --> 00:50:12,226
Jackson fugiu. Ele � Mau Mau.
Temos que ir atr�s dele.
649
00:50:14,554 --> 00:50:15,663
- O que � isso?
- N�o sei.
650
00:50:15,698 --> 00:50:17,201
Qual � o problema?
Qual � o problema, Bwana?
651
00:50:17,236 --> 00:50:19,890
Olha, voc� e Odongo fique aqui no
acampamento e cuide da srta. Linda.
652
00:50:56,900 --> 00:50:58,853
O tempo amanh� vai estar bom.
653
00:50:59,480 --> 00:51:02,296
Boa ca�ada a todos
e boa noite.
654
00:53:40,086 --> 00:53:40,595
Memsahib!
655
00:53:45,301 --> 00:53:45,883
N�o se preocupe.
656
00:53:45,918 --> 00:53:47,810
N�o se preocupe, voc� vai ficar bem.
657
00:54:01,657 --> 00:54:02,375
Voc� vai ficar bem?
658
00:54:02,810 --> 00:54:04,526
N�o finjo estar
preocupada por mim!
659
00:54:08,226 --> 00:54:09,957
N�o posso me culpar se o Duffield
contratou um Mau Mau...
660
00:54:09,992 --> 00:54:11,689
Vamos Vincent, esta n�o � hora
de come�ar...
661
00:54:11,724 --> 00:54:12,858
Porque n�o cala a boca!
662
00:54:13,489 --> 00:54:14,574
N�o v� que ela est� hist�rica?
663
00:54:39,679 --> 00:54:40,758
Pensei que voc� tinha
ido com os outros?
664
00:54:41,470 --> 00:54:45,024
N�o, Ken e Vincent concordaram que eu
deveria ficar aqui e policiar o acampamento.
665
00:54:45,699 --> 00:54:48,653
Oh, bem, pelo menos vamos estar do
mesmo lado uma vez.
666
00:54:48,842 --> 00:54:50,191
Bem, acho que por raz�es bastante
diferentes.
667
00:54:50,616 --> 00:54:52,344
Sir Vincent quer que eu
fique de olho em voc�.
668
00:54:54,070 --> 00:54:55,718
Exatamente o que voc� quis dizer
naquela brincadeira?
669
00:54:56,312 --> 00:54:59,713
Acho que tudo isso � conversa subversiva
sobre o que as coisas da �frica fazem as pessoas.
670
00:55:00,394 --> 00:55:04,321
Talvez Vincent esteja preocupado que voc�
comece a ver coisas como na primeira vez.
671
00:55:05,421 --> 00:55:06,244
Eu sei quem sou.
672
00:55:06,279 --> 00:55:10,013
Voc� j� tentou dizer o que significa
sem falar conversa fiada?
673
00:55:10,448 --> 00:55:11,112
Tudo bem.
674
00:55:12,138 --> 00:55:14,059
Linda, voc� � uma boa pessoa, muito boa.
675
00:55:14,094 --> 00:55:15,148
Deve permanecer assim.
676
00:55:16,235 --> 00:55:18,157
Mas voc� n�o quer, a menos que fique
longe do Vincent.
677
00:55:18,192 --> 00:55:19,004
E agora.
678
00:55:20,619 --> 00:55:22,118
Brian, quero casar com o Vincent.
679
00:55:22,950 --> 00:55:24,125
Vamos deixar isso assim.
680
00:55:25,324 --> 00:55:25,689
Tudo bem.
681
00:55:26,909 --> 00:55:28,222
Agora por que n�o me
tr�s outra bebida?
682
00:55:28,257 --> 00:55:29,021
Con Binbella!
683
00:55:29,056 --> 00:55:30,782
Por que n�o? Ela disse que eu poderia
cuidar bem do meu licor.
684
00:55:31,604 --> 00:55:32,449
Est� bem!
685
00:55:55,536 --> 00:55:57,530
Voc� est� desperdi�ando o seu tempo
colocando isca para o Hatari...
686
00:55:57,565 --> 00:55:58,972
S� carniceiros comem carne morta.
687
00:56:00,397 --> 00:56:01,610
Bwana! Venha, r�pido!
688
00:56:04,831 --> 00:56:05,691
Olha!
689
00:56:09,161 --> 00:56:09,886
Esse � um le�o grande!
690
00:56:10,566 --> 00:56:11,381
Grande o suficiente para ser Hatari?
691
00:56:12,273 --> 00:56:12,901
Vamos l� ver.
692
00:56:17,638 --> 00:56:18,512
Memsahib! Memsahib!
693
00:56:20,291 --> 00:56:22,231
Odongo, o que voc� tem para
ficar t�o excitado?
694
00:56:22,266 --> 00:56:23,929
Peguei um peixe grande para a Memsahib!
695
00:56:23,964 --> 00:56:25,229
Verdade? Deixe-me ver!
696
00:56:25,506 --> 00:56:26,380
Venha aqui, vou te ajudar.
697
00:56:27,323 --> 00:56:27,957
Deixe-me ver.
698
00:56:28,740 --> 00:56:30,264
Que bom!
Acho que vou tentar pegar um.
699
00:56:30,299 --> 00:56:31,788
Bwana disse para n�o ir no rio,
por favor!
700
00:56:31,823 --> 00:56:33,322
N�o, n�o, n�o, Memsahib!
701
00:56:41,688 --> 00:56:42,072
Bwana!
702
00:56:44,320 --> 00:56:45,957
Memsahib foi pescar no rio!
703
00:56:46,578 --> 00:56:47,346
Foi pescar!
704
00:56:57,435 --> 00:57:00,143
Linda, volte, sua tola, volte!
705
00:57:56,592 --> 00:57:57,835
Voc� n�o precisa de uma prece
nesta dist�ncia.
706
00:57:58,696 --> 00:58:00,628
Eu deveria saber, Duffield.
Eu fa�o essas coisas.
707
00:58:01,076 --> 00:58:02,573
Isso � para que a mira
telesc�pica serve.
708
00:58:02,855 --> 00:58:04,841
Eu sei, mas se voc� falhar, eu tenho
que ir naquele arbusto para peg�-lo.
709
00:58:05,836 --> 00:58:06,700
N�o se preocupe, Duffield...
710
00:58:07,339 --> 00:58:10,019
eu vim de longe atr�s desse le�o.
N�o vou perd�-lo.
711
00:58:16,839 --> 00:58:17,964
Seu bruto!
712
00:58:18,452 --> 00:58:19,667
Sinto muito, Duffield.
713
00:58:19,702 --> 00:58:20,829
Isso � �timo!
714
00:58:21,723 --> 00:58:22,530
'Menino amante'.
715
01:00:23,257 --> 01:00:23,788
Ken!
716
01:00:29,665 --> 01:00:30,027
� a Linda!
717
01:00:30,683 --> 01:00:32,167
Ela desceu o rio no
bote, sozinha.
718
01:00:32,202 --> 01:00:35,061
Meu le�o ferido est� l�.
Linda pode cuidar de si mesma.
719
01:03:54,815 --> 01:03:56,265
Era esse o grande ca�ador branco?
720
01:03:56,300 --> 01:03:59,200
Voc� j� esteve o suficiente na �gua
pelo os �ltimos dois dias?
721
01:03:59,235 --> 01:04:00,504
Isto � um banho!
722
01:04:01,388 --> 01:04:02,208
Mandou me chamar?
723
01:04:03,544 --> 01:04:05,268
Sim, quero falar duas coisas.
724
01:04:06,260 --> 01:04:07,689
Quero te agradecer por hoje.
725
01:04:08,461 --> 01:04:09,327
� parte do meu trabalho.
726
01:04:10,529 --> 01:04:13,148
E queria te perguntar,
poder�amos voltar?
727
01:04:14,420 --> 01:04:16,298
Brampton d� as ordens por aqui.
Voc� sabe disso.
728
01:04:18,561 --> 01:04:19,398
� com ele que estou preocupada.
729
01:04:21,411 --> 01:04:23,762
Esta mania de querer matar um le�o.
730
01:04:24,819 --> 01:04:26,506
Talvez porque ele esteja doente.
731
01:04:27,341 --> 01:04:28,397
Ele sempre esteve doente.
732
01:04:28,739 --> 01:04:30,716
A caminho daqui voc� pode ver isso
muito claro.
733
01:04:31,350 --> 01:04:34,232
Olha, tudo que quero saber mesmo
� se poder�amos voltar?
734
01:04:36,746 --> 01:04:38,069
Voltar para que?
735
01:05:03,592 --> 01:05:03,758
Bom dia.
736
01:05:04,557 --> 01:05:05,195
O que voc� vai fazer?
737
01:05:05,230 --> 01:05:06,824
Acho que vou ter que ir atr�s
daquele le�o de novo.
738
01:05:07,321 --> 01:05:08,879
Tenho que ir, ele est� ferido.
739
01:05:09,770 --> 01:05:11,742
O que poderia acontecer se um ca�ador
n�o ir atr�s daquele animal ferido?
740
01:05:12,898 --> 01:05:14,112
Ele perderia a licen�a.
741
01:05:16,921 --> 01:05:17,639
Voc� est� se sentindo bem?
742
01:05:18,571 --> 01:05:20,689
Estou perfeitamente bem.
Isso � apenas uma precau��o.
743
01:05:20,724 --> 01:05:22,229
Tem certeza que n�o quer voltar?
744
01:05:22,894 --> 01:05:24,352
Eu direi quando quero voltar.
745
01:05:25,411 --> 01:05:26,836
Tudo bem, � o seu funeral.
746
01:05:28,262 --> 01:05:30,792
Bem, tenho um sentimento que voc� n�o
vai atirar naquele le�o depois de tudo.
747
01:05:31,336 --> 01:05:32,254
Sobre o que voc� est� falando?
748
01:05:32,803 --> 01:05:34,153
Bem, voc� ouviu o que o Ken disse,
n�o ouviu?
749
01:05:34,501 --> 01:05:35,653
Agora ele est� ferido,
isso � trabalho dele.
750
01:05:36,649 --> 01:05:37,486
Ele disse isso, n�o �?
751
01:05:37,521 --> 01:05:38,278
Sim.
752
01:05:42,911 --> 01:05:43,559
Ele disse!?
753
01:05:51,664 --> 01:05:52,364
Makora...
754
01:05:52,399 --> 01:05:53,030
Sim, Bwana?
755
01:05:53,065 --> 01:05:54,628
Diga ao Bwana Duffield que
estou pronto para ir.
756
01:05:54,663 --> 01:05:55,416
Sim, Bwana.
757
01:06:23,115 --> 01:06:23,812
Vamos l�!
758
01:06:25,951 --> 01:06:27,758
Voc� n�o tem estragado tudo
o suficiente?
759
01:06:27,986 --> 01:06:29,199
Eu posso cuidar de mat�-lo.
760
01:06:30,430 --> 01:06:32,745
N�o, Duffield. Eu cuidarei de mat�-lo.
761
01:09:24,179 --> 01:09:24,801
Duffield...
762
01:09:24,836 --> 01:09:26,457
diga a ele para parar
de tocar trompete!
763
01:09:28,079 --> 01:09:31,275
Desculpe, quero que meus homens esque�am
do que aconteceu a Makora.
764
01:09:31,310 --> 01:09:32,574
Alguma obje��o?
765
01:09:32,609 --> 01:09:35,073
N�o, d� a fam�lia do garoto
o que acha que � certo.
766
01:09:35,108 --> 01:09:37,101
Isso � mais do que voc� tem
ou que nunca vai ter.
767
01:09:37,990 --> 01:09:39,571
Foi por minha culpa
que Makora foi morto.
768
01:09:40,217 --> 01:09:41,830
N�o foi porque o meu
carregador estava vazio.
769
01:09:43,382 --> 01:09:45,854
Eu sabia desde o primeiro dia que encontrei
voc�s, voc�s n�o trariam nada s� problemas.
770
01:09:46,873 --> 01:09:47,737
Tenho tudo que vou levar.
771
01:09:48,400 --> 01:09:50,069
Voc� vai sair amanh� de manh�
para Nair�bi.
772
01:09:50,738 --> 01:09:51,418
Percebeu?
773
01:09:51,453 --> 01:09:55,094
Ou�a Duffield, j� tive o suficiente
de sua insubordina��o.
774
01:09:55,129 --> 01:09:58,701
Este safari acaba quando eu decidir,
e n�o antes.
775
01:09:58,736 --> 01:10:02,021
Mas amanh� ao amanhecer voc� estar�
seguindo para o sul para Nair�bi, sem parar!
776
01:10:02,244 --> 01:10:03,500
E voc�?
777
01:10:04,177 --> 01:10:05,767
Nosso "Grande Ca�ador Branco"!
778
01:10:05,802 --> 01:10:07,954
Arriscando nossos pesco�os para que
consiga sua vingan�a.
779
01:10:07,989 --> 01:10:08,990
O que vai fazer?
780
01:10:09,025 --> 01:10:12,088
Vou ficar aqui e limpar a bagun�a do
seu "Jovem Amante" deixado para tr�s.
781
01:10:39,943 --> 01:10:40,843
Halex...
782
01:10:44,200 --> 01:10:45,135
oh, � voc�, Bwana.
783
01:10:45,920 --> 01:10:47,296
Como voc� gosta do meu novo chap�u?
784
01:10:49,246 --> 01:10:50,359
Quem te enviou isso?
Hedda Hopper?
785
01:10:51,869 --> 01:10:53,032
Mantenha seus olhos abertos.
786
01:10:53,067 --> 01:10:53,765
Est� bem, Bwana.
787
01:10:55,084 --> 01:10:56,224
"Um para a estrada", Duffield?
788
01:11:02,757 --> 01:11:03,695
Por que n�o vai dormir um pouco?
789
01:11:05,162 --> 01:11:06,844
Ainda n�o. N�o festejaram o suficiente.
790
01:11:07,536 --> 01:11:09,182
"Material de como os sonhos s�o feitos".
791
01:11:09,529 --> 01:11:11,189
Tente um sonho, Duffield!
Sem custo extra.
792
01:11:11,934 --> 01:11:12,671
N�o obrigado.
793
01:11:13,255 --> 01:11:14,782
Bom para voc� sr. B.W.H.
794
01:11:14,817 --> 01:11:17,190
Detesto pessoas que n�o sabem que
j� tiveram o suficiente.
795
01:11:20,730 --> 01:11:22,264
Me odeia ver fazer isso, n�o �?
796
01:11:22,493 --> 01:11:23,377
Por que?!
797
01:11:24,103 --> 01:11:25,166
Esse � problema seu.
798
01:11:25,201 --> 01:11:26,229
Mas eu te perguntei.
799
01:11:27,810 --> 01:11:31,340
Bem, de onde eu estou,
a imagem n�o ajuda exatamente.
800
01:11:32,421 --> 01:11:33,813
Engra�ado...
801
01:11:33,927 --> 01:11:36,166
De onde eu bebo, isso sempre faz com
que a imagem pare�a muito melhor.
802
01:11:39,686 --> 01:11:40,314
Ken,
803
01:11:41,507 --> 01:11:42,400
sente.
804
01:11:43,398 --> 01:11:44,041
Por favor.
805
01:11:52,512 --> 01:11:55,087
Esta � a �ltima vez que vamos nos ver...
806
01:11:55,523 --> 01:11:56,624
sozinhos,
807
01:11:58,310 --> 01:11:59,885
Quero que saiba algo.
808
01:12:02,731 --> 01:12:04,732
Esta � a �ltima bebida que tomarei.
809
01:12:05,123 --> 01:12:08,488
Preciso disso agora, ent�o posso me
responsabilizar pelo o que vou fazer.
810
01:12:11,830 --> 01:12:15,129
Eu te amo, Ken, sempre te amarei.
811
01:12:17,799 --> 01:12:19,195
N�o quero que voc� diga nada.
812
01:12:20,042 --> 01:12:21,889
Porque, isso � tudo que quero dizer.
813
01:12:24,897 --> 01:12:25,756
Tenho que dizer isso...
814
01:12:26,826 --> 01:12:28,033
e me sinto �tima por ter dito.
815
01:12:30,953 --> 01:12:34,504
Espero que um dia voc� coloque
a cabe�a no lugar...
816
01:12:35,856 --> 01:12:37,338
e assim possa dizer isso para algu�m.
817
01:12:48,518 --> 01:12:49,710
Preciso dormir.
818
01:13:08,018 --> 01:13:09,257
Bwana! Bwana!
819
01:13:10,365 --> 01:13:11,294
Chefe, chefe!
820
01:13:15,631 --> 01:13:16,317
Roy Shaw est� chamando!
821
01:13:16,367 --> 01:13:18,075
Entre Roy, aqui � Duffield.
822
01:13:18,110 --> 01:13:19,784
Ordens do Comiss�rio do Distrito...
823
01:13:19,819 --> 01:13:21,763
voc� tem que mudar o acampamento.
824
01:13:22,432 --> 01:13:25,578
200 Mau Mau fugiram da cadeia
nesta manh�,
825
01:13:26,015 --> 01:13:28,521
h� 20 milhas ao sul em Isiola.
826
01:13:28,556 --> 01:13:30,904
Eles est�o indo em dire��o a sua �rea.
827
01:13:30,939 --> 01:13:33,217
Provavelmente v�o se juntar ao Jeroge.
828
01:13:33,252 --> 01:13:36,780
Agora Ken, sei como se sente
a respeito do Jeroge...
829
01:13:36,815 --> 01:13:38,753
e o porque est� esperando nesta �rea.
830
01:13:39,126 --> 01:13:42,649
Mas sinto que voc� deveria se movimentar
para o norte t�o breve que puder.
831
01:13:44,701 --> 01:13:45,444
Halex!
832
01:13:45,479 --> 01:13:46,188
Bwana!
833
01:13:46,392 --> 01:13:47,559
Carregue os caminh�es, vamos
sair agora mesmo.
834
01:13:47,594 --> 01:13:49,709
Certo, Bwana! Certo, vamos, caminh�es!
835
01:13:54,222 --> 01:13:54,889
Diga, Ken!
836
01:13:55,388 --> 01:13:58,077
O que aconteceu, pensei que tinha dito
que ir�amos sair amanh� de manh�.
837
01:13:58,112 --> 01:13:58,904
Tive que mudar de ideia.
838
01:13:58,939 --> 01:13:59,697
Vamos sair agora.
839
01:14:00,627 --> 01:14:01,342
Por que?
840
01:14:01,377 --> 01:14:04,165
Duffield, n�o posso sair daqui
at� acabar com o Hatari.
841
01:14:06,401 --> 01:14:08,536
Mas h� 200 Mau Mau
rondando aqui em algum lugar.
842
01:14:08,571 --> 01:14:10,594
Vou tirar esse safari fora daqui,
se voc� quiser ficar, fique!
843
01:14:12,846 --> 01:14:13,193
Odongo!
844
01:14:13,906 --> 01:14:15,830
Jerusal�m! Descarregue aquele caminh�o!
845
01:14:16,465 --> 01:14:18,612
Eu digo quando esse safari sai,
n�o o Duffield!
846
01:14:19,459 --> 01:14:21,117
Desculpe, Bwana, n�o posso fazer isso.
847
01:14:28,235 --> 01:14:28,830
Por que voc� n�o se vestiu?
848
01:14:28,865 --> 01:14:31,002
Por que est� mudando?
Por que vamos para o norte?
849
01:14:31,037 --> 01:14:32,952
H� 200 raz�es, todas elas, Mau Mau.
850
01:14:33,422 --> 01:14:35,471
Mas os Mau Mau e Jeroge
s�o quem voc� est� atr�s...
851
01:14:35,506 --> 01:14:36,818
e vai desistir de tudo, por que?
852
01:14:37,818 --> 01:14:40,093
Porque voc� � a minha jogadora
favorita de futebol. Agora vista-se!
853
01:14:42,670 --> 01:14:44,221
N�o vou demorar 5 minutos!
854
01:15:07,789 --> 01:15:08,866
Bwana! Venha r�pido!
855
01:15:08,901 --> 01:15:09,944
Qual � o problema?
856
01:15:10,995 --> 01:15:12,007
Olha! Olha!
857
01:15:13,802 --> 01:15:15,760
Desembale o meu grande 'Expresso'
e 900 capsulas de balas.
858
01:15:19,173 --> 01:15:20,055
Vincent se foi?
859
01:15:21,002 --> 01:15:22,508
O tolo fugiu para a mata
no meio da noite.
860
01:15:22,543 --> 01:15:24,422
Ele deve estar delirando.
Quer que eu v� com voc�?
861
01:15:24,691 --> 01:15:26,375
N�o fique aqui.
Mantenha o seu rifle na m�o.
862
01:15:26,410 --> 01:15:27,508
N�o deixe...
n�o importa o que acontecer!
863
01:15:48,315 --> 01:15:49,593
Se quiser continuar vivo,
fique atr�s de mim.
864
01:16:07,692 --> 01:16:08,092
Brampton!
865
01:16:33,250 --> 01:16:34,293
Fique onde est�, Duffield!
866
01:16:37,890 --> 01:16:38,769
Fique onde est�!
867
01:16:38,804 --> 01:16:39,863
Ou atirarei.
868
01:16:41,126 --> 01:16:42,579
Assuma, ele est� louco com febre.
869
01:16:44,651 --> 01:16:45,454
N�o seja tolo, Brampton.
870
01:16:45,894 --> 01:16:47,438
Fique onde est�, eu disse!
871
01:16:47,859 --> 01:16:48,922
O le�o � meu!
872
01:16:54,728 --> 01:16:56,734
Agora voc� acredita o que
significa o que quero dizer?
873
01:16:56,956 --> 01:16:58,956
Ningu�m quer te proibir
de matar aquele le�o.
874
01:16:59,812 --> 01:17:01,729
Eu s� quero te proteger de
se matar a si mesmo.
875
01:17:03,590 --> 01:17:04,266
Olha.
876
01:17:40,228 --> 01:17:41,083
N�o se mova, Brampton.
877
01:17:41,885 --> 01:17:42,744
Fa�a o que eu te digo.
878
01:17:43,797 --> 01:17:44,951
O que pensa que est�
tentando agora?
879
01:17:45,611 --> 01:17:46,256
Brampton...
880
01:17:47,816 --> 01:17:50,461
h� um le�o sobre a sua cabe�a,
ele est� a menos de 6 metros atr�s.
881
01:17:50,496 --> 01:17:52,383
Voc� n�o vai conseguir me fazer
de tolo com esse velho truque!
882
01:17:52,476 --> 01:17:53,535
Quando eu te der a palavra...
883
01:17:55,192 --> 01:17:56,067
vire e atire!
884
01:18:00,755 --> 01:18:01,427
Atire!
885
01:18:12,499 --> 01:18:13,622
Eu peguei ele?
886
01:18:14,422 --> 01:18:16,159
Eu peguei o Hatari?
887
01:18:16,194 --> 01:18:17,242
Voc� o pegou.
888
01:18:19,314 --> 01:18:20,188
Jerusal�m!
889
01:18:21,450 --> 01:18:22,154
Stretcher.
890
01:18:23,722 --> 01:18:24,477
Stretcher!
891
01:18:29,237 --> 01:18:30,753
Espero que haja morfina suficiente
para mant�-lo vivo.
892
01:18:30,788 --> 01:18:31,582
Ele viver�?
893
01:18:32,063 --> 01:18:33,640
Tudo depende da rapidez de chegarmos l�.
894
01:18:34,678 --> 01:18:36,757
Isso significa ir para o sul.
Entende o que significa, n�o �?
895
01:18:37,103 --> 01:18:37,903
Entendo.
896
01:18:39,348 --> 01:18:41,743
Ken, n�o h� outro caminho sem ser
atrav�s do territ�rio Mau Mau.
897
01:18:41,778 --> 01:18:42,978
N�o teria sido melhor ficar aqui?
898
01:18:43,013 --> 01:18:45,931
Desculpe, velho, mas temos que
correr este risco.
899
01:18:46,429 --> 01:18:47,265
Jerusal�m!
900
01:18:47,300 --> 01:18:48,101
Vamos!
901
01:19:16,427 --> 01:19:19,074
Estou sendo procurado pelos Mau Mau. Voc� me
levaria para a delegacia de policia, por favor?
902
01:19:19,109 --> 01:19:20,421
Para dentro! E diga aos outros
para entrarem no caminh�o.
903
01:21:00,514 --> 01:21:01,744
Traga a muni��o!
904
01:21:01,779 --> 01:21:02,998
Recarregue isso!
905
01:21:08,840 --> 01:21:09,633
Mantenham-se abaixados!
906
01:21:50,389 --> 01:21:51,456
Fogo!
907
01:22:03,901 --> 01:22:05,063
O que eles est�o esperando, Ken?
908
01:22:06,200 --> 01:22:06,935
Escurecer.
909
01:22:06,970 --> 01:22:08,240
Isso n�o vai demorar.
910
01:22:08,275 --> 01:22:09,475
Quantos feridos?
911
01:22:09,510 --> 01:22:12,483
Dois est�o muito feridos, Waaskari morreu.
912
01:22:14,511 --> 01:22:15,237
Bem, poderia ter sido pior.
913
01:22:15,272 --> 01:22:16,766
O que acontece com Nair�bi, Ken?
914
01:22:17,355 --> 01:22:18,113
O radio.
915
01:22:18,130 --> 01:22:21,540
Circuito fechado. Eles n�o abrem esta
unidade at� as 9 horas da noite.
916
01:22:22,756 --> 01:22:24,850
Vamos dizer-Ihes que estamos aqui,
se ainda estivermos aqui.
917
01:22:26,670 --> 01:22:28,943
Bwana, a policia de Takaskali
est� aberto para c�.
918
01:22:31,550 --> 01:22:32,575
Ele est� tentando conseguir
ajuda.
919
01:23:02,166 --> 01:23:02,877
Onde est� Odongo?
920
01:23:03,671 --> 01:23:04,652
Est� com o Jerusal�m?
921
01:23:04,687 --> 01:23:05,634
Ningu�m o viu por aqui.
922
01:23:08,457 --> 01:23:09,047
Jerusal�m!
923
01:23:09,082 --> 01:23:10,715
Esse garoto seria um Mau Mau
depois disso?
924
01:23:11,395 --> 01:23:12,901
Claro que n�o, possivelmente n�o!
925
01:23:13,509 --> 01:23:14,233
Voc� n�o acha?
926
01:23:14,864 --> 01:23:16,315
Aposto que ele pensou a mesma
coisa sobre Jeroge.
927
01:23:51,170 --> 01:23:52,785
Jerusal�m, pegue aquele pneu de estepe!
928
01:23:55,211 --> 01:23:57,329
Provavelmente eu poderia tirar voc�s todos
daqui no caminh�o antes que eles entrem.
929
01:23:58,384 --> 01:24:01,295
Brian, voc� dirige. Jerusal�m
e O'Keefe ficar�o com voc�.
930
01:24:01,330 --> 01:24:02,160
Onde voc� vai estar?
931
01:24:02,195 --> 01:24:03,801
Quando voc� entrar, sente-se atr�s.
932
01:24:03,836 --> 01:24:04,963
Essa � a sua melhor ideia?
933
01:24:04,998 --> 01:24:05,704
� isso a�.
934
01:24:05,739 --> 01:24:06,629
Voc� ter� que fazer melhor.
935
01:24:07,266 --> 01:24:08,451
Porque se isso for o fim da estrada...
936
01:24:09,622 --> 01:24:11,101
Ent�o aqui � o fim da estrada.
937
01:24:19,257 --> 01:24:20,337
Bwana! Bwana!
938
01:25:27,401 --> 01:25:28,462
N�o desperdice muni��o!
939
01:25:39,318 --> 01:25:39,789
Como ele est�?
940
01:25:40,661 --> 01:25:41,460
Me levante!
941
01:25:41,495 --> 01:25:42,317
Vincent, deite!
942
01:25:42,352 --> 01:25:43,652
Me levante! Voc� me ouviu.
Me levante!
943
01:25:43,687 --> 01:25:44,918
N�o se preocupe,
tirarei voc� daqui.
944
01:25:44,953 --> 01:25:46,140
Se voc� n�o me tirar daqui,
estou acabado.
945
01:25:54,451 --> 01:25:55,298
Eles est�o vindo!
946
01:25:56,049 --> 01:25:57,696
D� partida no carro, Brian.
947
01:26:12,591 --> 01:26:13,274
N�o! N�o irei!
948
01:26:13,829 --> 01:26:14,835
Ken, n�o irei!
949
01:26:15,082 --> 01:26:15,541
Ken!
950
01:26:56,224 --> 01:26:57,011
Essa foi por pouco!
951
01:26:57,046 --> 01:26:58,516
N�o h� mais chance
para o caminh�o l�.
952
01:26:58,551 --> 01:26:59,566
N�o, Ken, n�o quero ir!
953
01:28:20,239 --> 01:28:20,932
Volte!
954
01:29:49,956 --> 01:29:51,125
Bem!
955
01:29:51,988 --> 01:29:53,154
Onde voc� esteve?
956
01:29:53,189 --> 01:29:54,321
Pensei que t�nhamos te perdido.
957
01:29:54,908 --> 01:29:56,432
Bwana n�o perdeu Odongo!
958
01:29:57,506 --> 01:29:59,181
Odongo salvou vida de Bwana!
959
01:29:59,216 --> 01:30:00,827
Eu venho em todos safari.
960
01:30:01,317 --> 01:30:02,109
O que achou de mim?
961
01:30:02,144 --> 01:30:04,248
Eu penso que voc� est� sempre
cuidando de mim.
962
01:30:04,827 --> 01:30:09,426
Bwana, ele vai cuidar de Memsahib.
Bwana n�o � mais grande idiota!
963
01:30:10,527 --> 01:30:19,427
Tradu��o: KUNCKA
72361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.