All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E15.170601.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,167 --> 00:00:15,435 Can you... 2 00:00:16,236 --> 00:00:17,938 reinstate my father? 3 00:00:18,071 --> 00:00:21,274 Tell me another wish. Are you in need of anything? 4 00:00:21,374 --> 00:00:23,143 I can give you all the riches you need. 5 00:00:23,143 --> 00:00:25,011 I want nothing other than... 6 00:00:25,812 --> 00:00:27,447 the recovery of my father's honor. 7 00:00:31,151 --> 00:00:32,719 (Episode 15) 8 00:00:32,719 --> 00:00:34,588 Your Majesty, what is the matter? 9 00:00:35,855 --> 00:00:38,558 I just wanted to do something for her... 10 00:00:38,725 --> 00:00:40,994 and I ended up hurting her even deeper. 11 00:00:42,395 --> 00:00:43,563 I bet... 12 00:00:44,264 --> 00:00:46,433 she is somewhere crying right now. 13 00:00:50,470 --> 00:00:53,106 If I could go and comfort her... 14 00:00:54,774 --> 00:00:56,476 If only I could... 15 00:01:13,193 --> 00:01:15,428 What are you doing here? 16 00:01:16,129 --> 00:01:19,065 I heard what had happened and went to the herbal store. 17 00:01:19,499 --> 00:01:21,034 I was told you would be here. 18 00:01:23,470 --> 00:01:26,640 Are you here out of concern for me? 19 00:01:26,740 --> 00:01:27,841 Yes. 20 00:01:35,515 --> 00:01:36,583 Well... 21 00:01:37,317 --> 00:01:40,153 I am glad you seem to be all right. 22 00:01:45,458 --> 00:01:46,526 Let us go. 23 00:01:46,860 --> 00:01:49,362 The head of the Bureau of Water Supply may come after you again, 24 00:01:49,362 --> 00:01:50,930 so I will escort you home. 25 00:02:06,279 --> 00:02:09,549 Do you have something to say to me? 26 00:02:10,317 --> 00:02:13,586 I heard you went to the palace because His Majesty called for you. 27 00:02:14,054 --> 00:02:17,257 Did you meet His Majesty? 28 00:02:18,558 --> 00:02:21,127 Yes, I did. 29 00:02:21,561 --> 00:02:22,762 How... 30 00:02:24,230 --> 00:02:27,400 How was he doing? How did he seem? 31 00:02:28,568 --> 00:02:30,170 Regretfully, 32 00:02:31,438 --> 00:02:33,573 he seems to be doing well. 33 00:02:38,345 --> 00:02:39,446 But... 34 00:02:40,814 --> 00:02:42,015 is that all... 35 00:02:43,249 --> 00:02:44,818 you wanted to say? 36 00:02:51,958 --> 00:02:54,728 Is that man Chun Soo? 37 00:03:03,169 --> 00:03:05,672 Is he really the Chief Peddler? 38 00:03:05,939 --> 00:03:08,007 He looks so much like him. 39 00:03:08,274 --> 00:03:09,843 You think so too, right? 40 00:03:10,410 --> 00:03:11,778 But... 41 00:03:12,379 --> 00:03:16,216 Chun Soo wouldn't pretend not to know you. 42 00:03:19,886 --> 00:03:22,389 Are both of your parents alive? 43 00:03:23,256 --> 00:03:24,290 No. 44 00:03:24,491 --> 00:03:27,394 You poor dear. Are you all alone? 45 00:03:30,230 --> 00:03:34,033 Then she will not have to live with her in-laws. 46 00:03:34,334 --> 00:03:36,236 Peddlers... 47 00:03:36,236 --> 00:03:38,738 make enough to feed their families. 48 00:03:42,709 --> 00:03:45,278 Do you want to date Ga Eun? 49 00:03:46,846 --> 00:03:48,014 Hey. 50 00:03:48,014 --> 00:03:50,917 Why are you saying stupid things? 51 00:03:50,917 --> 00:03:52,385 I will take care of this. 52 00:03:54,154 --> 00:03:56,055 - Hey. - Okay, then. 53 00:03:56,055 --> 00:03:57,590 I shall get going. 54 00:03:58,958 --> 00:04:02,028 Thank you for escorting me home. 55 00:04:04,197 --> 00:04:05,398 Ga Eun. 56 00:04:11,070 --> 00:04:12,739 His Majesty... 57 00:04:12,739 --> 00:04:14,908 brought a woman into his greenhouse? 58 00:04:14,908 --> 00:04:18,478 She sells medicinal herbs to the royal physician. 59 00:04:18,478 --> 00:04:20,547 I hear His Majesty asked her... 60 00:04:20,613 --> 00:04:22,749 to grow medicinal herbs in the greenhouse. 61 00:04:22,749 --> 00:04:25,018 He has never once... 62 00:04:25,018 --> 00:04:27,787 even looked at all the palace maids. 63 00:04:28,488 --> 00:04:31,658 Look into that child. Discreetly. 64 00:04:31,658 --> 00:04:32,725 Yes, Your Highness. 65 00:04:35,128 --> 00:04:38,898 The King let a woman into his greenhouse. 66 00:04:38,965 --> 00:04:41,234 She sells medicinal herbs to the royal physician. 67 00:04:41,301 --> 00:04:43,169 It does not look like the Queen Dowager's doing? 68 00:04:43,169 --> 00:04:46,439 Seeing how Court Lady Han is asking around, I do not think so. 69 00:04:50,343 --> 00:04:52,912 - Listen. - Yes, master. 70 00:04:52,979 --> 00:04:55,348 Let the King meet with that girl freely... 71 00:04:55,348 --> 00:04:57,517 for the time being. 72 00:04:59,185 --> 00:05:00,353 As for you. 73 00:05:01,254 --> 00:05:03,857 Find out about her siblings, 74 00:05:03,857 --> 00:05:05,692 as well as if there... 75 00:05:05,692 --> 00:05:08,728 was a boy around the King's age who went missing. 76 00:05:08,728 --> 00:05:09,929 Look into it. 77 00:05:09,929 --> 00:05:11,197 Yes, master. 78 00:05:12,665 --> 00:05:15,802 Master Kim has returned. 79 00:05:19,305 --> 00:05:21,875 How could you lose the copper? 80 00:05:25,411 --> 00:05:26,946 I do not know how he knew, 81 00:05:26,946 --> 00:05:30,583 but Adjunct Park showed up with the royal army. 82 00:05:30,583 --> 00:05:32,952 You pathetic loser. 83 00:05:34,053 --> 00:05:37,857 Are you telling me you were entrapped by Adjunct Park? 84 00:05:43,863 --> 00:05:47,166 So? Where is the copper? 85 00:05:48,001 --> 00:05:50,670 Well... That is... 86 00:05:50,670 --> 00:05:54,274 Adjunct Park is bringing it up to the capital. 87 00:05:54,607 --> 00:05:57,176 Figure out what path he is taking. 88 00:05:57,176 --> 00:05:58,278 Second State Councilor. 89 00:05:58,912 --> 00:06:01,381 Get me the authority to produce currency... 90 00:06:01,381 --> 00:06:03,650 before the copper reaches the capital. 91 00:06:03,816 --> 00:06:06,185 - Yes, master! - Yes, master! 92 00:06:07,186 --> 00:06:08,454 Master Kim. 93 00:06:09,556 --> 00:06:12,058 Do whatever it takes to get the copper back. 94 00:06:13,793 --> 00:06:15,562 If you fail, 95 00:06:15,562 --> 00:06:18,131 you must step down as head of Pyunsoo Group. 96 00:06:19,299 --> 00:06:20,633 Do you understand? 97 00:06:21,901 --> 00:06:23,636 Do you understand? 98 00:06:23,970 --> 00:06:25,171 Yes, master. 99 00:06:26,339 --> 00:06:28,675 Yes. Yes, master. 100 00:06:29,075 --> 00:06:30,910 I shall do as you say. 101 00:06:32,412 --> 00:06:34,814 Adjunct Park is bringing copper? 102 00:06:35,214 --> 00:06:37,150 How fortuitous. 103 00:06:37,150 --> 00:06:39,018 Not yet. It is too soon. 104 00:06:39,986 --> 00:06:41,487 Dae Mok... 105 00:06:41,487 --> 00:06:43,957 plans to receive authority to produce currency... 106 00:06:43,957 --> 00:06:46,426 before the copper reaches the capital. 107 00:06:49,596 --> 00:06:51,998 I shall do what I can to stop him. 108 00:06:52,565 --> 00:06:54,934 You must send soldiers to help Adjunct Park. 109 00:06:55,301 --> 00:06:56,436 Pardon? 110 00:06:56,436 --> 00:06:59,172 He must bring the copper safely into the capital. 111 00:06:59,505 --> 00:07:01,307 However, if I do, 112 00:07:01,941 --> 00:07:05,144 Dae Mok will not spare my life. 113 00:07:05,678 --> 00:07:07,080 We must make sacrifices. 114 00:07:07,814 --> 00:07:10,650 The fate of the nation is at stake. 115 00:07:13,886 --> 00:07:17,290 If I bring the copper, Dae Mok will kill me. 116 00:07:18,091 --> 00:07:19,726 But if I do not, 117 00:07:20,493 --> 00:07:23,129 the Queen Dowager will have my head. 118 00:07:24,097 --> 00:07:25,665 My lord, 119 00:07:25,665 --> 00:07:28,935 the Chief Peddler wishes to see you. 120 00:07:28,935 --> 00:07:30,937 The Chief Peddler? Why? 121 00:07:31,104 --> 00:07:32,839 Tell him I am here about the copper. 122 00:07:35,208 --> 00:07:36,309 The copper? 123 00:07:36,309 --> 00:07:38,478 If I hand you the copper, 124 00:07:38,878 --> 00:07:40,713 what will you give me in return? 125 00:07:40,847 --> 00:07:43,049 I heard it was Adjunct Park... 126 00:07:43,049 --> 00:07:45,618 who raided the illegal exchange. 127 00:07:45,618 --> 00:07:46,853 That is correct. 128 00:07:47,253 --> 00:07:51,157 However, I am the person transporting the copper. 129 00:07:55,928 --> 00:07:57,296 My dear. 130 00:07:58,031 --> 00:08:01,134 I considered working with the Queen Dowager. 131 00:08:02,435 --> 00:08:03,703 I guess not. 132 00:08:04,470 --> 00:08:07,373 I shall head to Master Dae Mok... 133 00:08:07,373 --> 00:08:08,508 Wait. 134 00:08:09,542 --> 00:08:10,943 What is it you want? 135 00:08:14,113 --> 00:08:16,015 Give me the position of Minister of Personnel. 136 00:08:18,051 --> 00:08:19,552 If you give me your word, 137 00:08:19,552 --> 00:08:22,188 I will send the copper to the Ministry of Finance in two weeks. 138 00:08:22,188 --> 00:08:25,191 The Queen Dowager will never agree. 139 00:08:27,326 --> 00:08:28,861 I wonder if Master Dae Mok... 140 00:08:29,929 --> 00:08:31,464 will say the same. 141 00:08:33,866 --> 00:08:37,437 My terms are the same, regardless of to whom I deliver the copper. 142 00:08:38,004 --> 00:08:39,672 I want the position of Minister of Personnel. 143 00:08:42,642 --> 00:08:44,911 He wants the position of Minister of Personnel? 144 00:08:44,911 --> 00:08:47,914 Yes. He says if we agree, he will send the copper... 145 00:08:47,914 --> 00:08:50,149 to the Ministry of Finance within two weeks. 146 00:08:50,583 --> 00:08:52,719 Did you look into him? 147 00:08:52,719 --> 00:08:54,587 Is he someone we can trust? 148 00:08:54,587 --> 00:08:55,855 Not long ago, 149 00:08:55,855 --> 00:08:59,058 he unified the peddlers, who were difficult to deal with, 150 00:08:59,058 --> 00:09:02,528 and now, even the large merchants hold him in high esteem. 151 00:09:03,262 --> 00:09:06,466 We cannot believe all the rumors floating around, 152 00:09:07,433 --> 00:09:09,869 but they say he is a man who keeps his word. 153 00:09:11,637 --> 00:09:14,140 Thus, I believe he can be trusted. 154 00:09:15,608 --> 00:09:18,244 He is a man who keeps his word? 155 00:09:18,244 --> 00:09:21,581 Yes, Your Highness. Why do you not work with him first? 156 00:09:23,149 --> 00:09:26,285 What if he goes to Dae Mok and gives him the copper? 157 00:09:27,453 --> 00:09:28,955 Fine. 158 00:09:29,856 --> 00:09:31,858 I will buy time. 159 00:09:31,858 --> 00:09:35,928 Tell him to bring the copper within two weeks. 160 00:09:36,429 --> 00:09:39,532 You asked the Queen Dowager to give you that position? 161 00:09:39,632 --> 00:09:43,035 Yes. The Minister of Personnel has authority over personnel, 162 00:09:43,169 --> 00:09:46,305 so it will help in planting loyal people who will... 163 00:09:46,305 --> 00:09:47,573 fight Pyunsoo Group. 164 00:09:49,041 --> 00:09:51,144 That is a great plan, 165 00:09:51,144 --> 00:09:53,746 but you will go there yourself? 166 00:09:54,147 --> 00:09:55,982 You will be too visible. 167 00:09:55,982 --> 00:09:59,585 Yes. I cannot go. Hence, 168 00:10:01,287 --> 00:10:04,056 I came to ask you. 169 00:10:10,329 --> 00:10:11,597 I refuse. 170 00:10:11,597 --> 00:10:13,633 Master. 171 00:10:13,633 --> 00:10:16,369 I swore when I left my position, 172 00:10:17,003 --> 00:10:19,472 that I will live for the people, not my title. 173 00:10:19,672 --> 00:10:21,040 No matter what anyone says, 174 00:10:22,708 --> 00:10:24,577 I will not break my oath. 175 00:10:29,215 --> 00:10:31,651 If you meet the King in the palace, 176 00:10:31,651 --> 00:10:33,352 will we become rich? 177 00:10:33,653 --> 00:10:35,288 Do you want to become rich? 178 00:10:35,288 --> 00:10:39,158 Yes. Then you and mom will not have to suffer. 179 00:10:39,158 --> 00:10:42,562 Goodness. Worry about yourself. 180 00:10:42,562 --> 00:10:45,765 If the medicinal herb store's daughter cannot find herbs, 181 00:10:45,765 --> 00:10:47,266 we will not become rich. 182 00:10:49,936 --> 00:10:51,370 I came to escort you. 183 00:10:59,645 --> 00:11:02,215 You may have me do these things from now on. 184 00:11:03,983 --> 00:11:05,184 Is this everything? 185 00:11:07,386 --> 00:11:08,588 Yes. 186 00:11:08,988 --> 00:11:10,489 Nanny, I will be back soon. 187 00:11:10,556 --> 00:11:11,657 Okay. 188 00:11:16,996 --> 00:11:18,064 Ga Eun. 189 00:11:20,333 --> 00:11:22,235 Give this to the King. 190 00:11:23,135 --> 00:11:24,136 What? 191 00:11:24,136 --> 00:11:26,239 I heard from a lady in the market... 192 00:11:26,239 --> 00:11:29,208 that nothing beats winning favor with someone high up. 193 00:11:29,208 --> 00:11:30,309 Why you... 194 00:11:31,611 --> 00:11:34,280 The King does not need things like this. 195 00:11:35,514 --> 00:11:37,750 I shall bring it to him. 196 00:11:38,818 --> 00:11:40,887 You are a smart one. 197 00:12:03,342 --> 00:12:05,478 I heard the head of the Bureau threatened you. 198 00:12:07,613 --> 00:12:10,983 You must report to me if that happens again. 199 00:12:10,983 --> 00:12:12,084 You... 200 00:12:12,585 --> 00:12:14,186 do not need to mind this. 201 00:12:15,755 --> 00:12:16,789 I... 202 00:12:25,965 --> 00:12:27,033 I have... 203 00:12:27,800 --> 00:12:29,869 something to ask of you. 204 00:12:33,172 --> 00:12:35,074 You said... 205 00:12:36,309 --> 00:12:37,910 it was a mistake that you beheaded my father. 206 00:12:41,547 --> 00:12:44,383 How can you not fix that mistake? 207 00:12:44,483 --> 00:12:45,518 Why... 208 00:12:46,886 --> 00:12:49,155 can you not recover my father's honor? 209 00:12:49,989 --> 00:12:51,791 I want to know the reason. 210 00:12:59,465 --> 00:13:00,466 I cannot... 211 00:13:02,835 --> 00:13:04,337 answer you now. 212 00:13:07,707 --> 00:13:09,542 I will give you the answer one day. 213 00:13:14,580 --> 00:13:16,282 Wait a little more. 214 00:13:29,795 --> 00:13:31,931 It is all right even if it is just for a moment. 215 00:13:38,537 --> 00:13:40,740 I wish I was a real king. 216 00:13:47,947 --> 00:13:49,615 Are you Han Ga Eun? 217 00:13:51,884 --> 00:13:53,052 That is right. 218 00:13:54,286 --> 00:13:57,757 I hear you are taking care of the King's greenhouse. 219 00:13:58,190 --> 00:13:59,558 Yes, Your Highness. 220 00:13:59,792 --> 00:14:01,727 What is your status? 221 00:14:03,629 --> 00:14:05,798 Tell me your father's name. 222 00:14:17,209 --> 00:14:18,444 My father is... 223 00:14:20,046 --> 00:14:21,080 the one... 224 00:14:21,914 --> 00:14:23,482 who was beheaded five years ago. 225 00:14:25,184 --> 00:14:27,553 He is Deputy Magistrate Han. 226 00:14:35,628 --> 00:14:38,531 - Court Lady Han. - Yes, Your Highness. 227 00:14:38,531 --> 00:14:41,200 Go and ask the King to come over here. 228 00:14:41,700 --> 00:14:43,169 Yes, Your Highness. 229 00:14:53,546 --> 00:14:54,580 Your Majesty. 230 00:14:57,049 --> 00:14:58,117 Listen... 231 00:14:59,452 --> 00:15:02,188 very carefully to what I am about to say now. 232 00:15:03,155 --> 00:15:04,156 I plan... 233 00:15:05,057 --> 00:15:07,126 to recover your father's honor... 234 00:15:08,427 --> 00:15:11,664 and to announce his innocence. 235 00:15:15,968 --> 00:15:17,970 Her father was a loyal official. 236 00:15:18,637 --> 00:15:22,308 It was your mistake to punish someone like him. 237 00:15:23,676 --> 00:15:25,144 Do you understand? 238 00:15:26,812 --> 00:15:28,614 Yes, Mother. 239 00:15:30,516 --> 00:15:33,953 A few months later, we will be releasing the prisoners... 240 00:15:34,386 --> 00:15:36,856 to celebrate my birthday. 241 00:15:37,556 --> 00:15:41,127 That day, I will announce your father's innocence. 242 00:15:42,995 --> 00:15:44,063 Your Highness. 243 00:15:45,998 --> 00:15:47,032 Your Highness. 244 00:15:47,566 --> 00:15:51,704 I shall never forget your mercy until the day I die. 245 00:16:03,516 --> 00:16:04,817 Queen Dowager is... 246 00:16:06,118 --> 00:16:07,586 different from the King. 247 00:16:12,057 --> 00:16:13,526 I am thinking of... 248 00:16:14,059 --> 00:16:17,396 bringing her to the palace as court lady for you. 249 00:16:18,697 --> 00:16:20,933 What do you think? 250 00:16:21,967 --> 00:16:23,969 - I... - Soon, 251 00:16:24,570 --> 00:16:27,473 she will be positioned as the fourth-rank court lady. 252 00:16:29,141 --> 00:16:30,209 Your Highness. 253 00:16:32,511 --> 00:16:34,547 I am worried of one thing. 254 00:16:35,447 --> 00:16:38,884 It is that she is the daughter of the criminal. 255 00:16:40,886 --> 00:16:42,955 There will be opposition... 256 00:16:43,455 --> 00:16:46,392 if we take her in as court lady. 257 00:16:48,260 --> 00:16:50,362 I shall recover her father's honor... 258 00:16:51,664 --> 00:16:52,765 and... 259 00:16:53,432 --> 00:16:56,035 make her court lady for you. 260 00:16:57,269 --> 00:16:58,571 Look. 261 00:16:59,271 --> 00:17:03,142 I am willing to sacrifice everything for your sake. 262 00:17:03,876 --> 00:17:05,844 But why are you still... 263 00:17:06,245 --> 00:17:09,348 holding Dae Mok's hands instead of mine? 264 00:17:10,282 --> 00:17:13,052 That is not true. 265 00:17:13,352 --> 00:17:14,687 Is that so? 266 00:17:16,288 --> 00:17:18,958 Then let go of his hands... 267 00:17:18,958 --> 00:17:20,826 and take my hands. 268 00:17:21,560 --> 00:17:24,230 Then I will be on your side... 269 00:17:25,064 --> 00:17:28,200 no matter what others say. 270 00:17:31,270 --> 00:17:32,504 I will make sure... 271 00:17:33,305 --> 00:17:35,641 Ga Eun will be by your side. 272 00:17:38,244 --> 00:17:41,146 Dae Mok is aiming for the right to make currency. 273 00:17:42,948 --> 00:17:44,416 Stop him. 274 00:17:46,752 --> 00:17:48,354 If that is too hard, 275 00:17:49,188 --> 00:17:50,489 trust your mother... 276 00:17:51,290 --> 00:17:54,560 and drag on for four days. 277 00:17:58,364 --> 00:17:59,465 I will... 278 00:18:00,866 --> 00:18:03,135 be counting on you then. 279 00:18:08,107 --> 00:18:09,108 Hyun Seok. 280 00:18:09,875 --> 00:18:11,777 What do you think Dae Mok will do... 281 00:18:12,211 --> 00:18:13,779 if I do not give him the authority to make currency? 282 00:18:14,513 --> 00:18:17,349 I will protect you no matter what. 283 00:18:21,654 --> 00:18:23,088 Can I be greedy... 284 00:18:24,456 --> 00:18:26,458 on her when I am pathetic like this? 285 00:18:30,663 --> 00:18:32,431 Do I deserve to be greedy? 286 00:18:33,832 --> 00:18:34,900 Your Majesty. 287 00:18:37,002 --> 00:18:38,704 If I can see her one more time... 288 00:18:40,973 --> 00:18:42,274 I thought I would be able to... 289 00:18:43,876 --> 00:18:46,178 endure in my entire life with just a glance of her. 290 00:18:47,780 --> 00:18:48,814 But now, 291 00:18:51,317 --> 00:18:53,786 I cannot stand just the thought of... 292 00:18:58,257 --> 00:18:59,758 not being able to see her again. 293 00:19:23,749 --> 00:19:24,783 Hyun Seok. 294 00:19:25,217 --> 00:19:26,485 Yes, Your Majesty. 295 00:19:27,986 --> 00:19:30,923 Tell the Chief Eunuch to call the royal physician. 296 00:19:31,357 --> 00:19:32,558 Yes, Your Majesty. 297 00:19:42,835 --> 00:19:46,071 His Majesty is canceling today's assembly... 298 00:19:46,071 --> 00:19:49,308 as he does not feel so well today. 299 00:19:53,879 --> 00:19:57,483 What happens if His Majesty continues not to join the assembly? 300 00:19:59,017 --> 00:20:02,588 The Queen Dowager called him in secretly last night. 301 00:20:04,156 --> 00:20:06,959 I guess it is because of her that he is not coming to the assembly, 302 00:20:06,959 --> 00:20:08,761 making his illness as an excuse. 303 00:20:09,027 --> 00:20:12,965 Find out what she used to move him. 304 00:20:13,632 --> 00:20:14,900 Yes, master. 305 00:20:15,267 --> 00:20:18,604 The longest he can drag on is four days anyway. 306 00:20:21,039 --> 00:20:23,642 What is the reason behind it? 307 00:20:23,909 --> 00:20:25,711 He will have no choice... 308 00:20:26,044 --> 00:20:27,846 if we do not give him the poppy wine. 309 00:20:39,691 --> 00:20:43,595 Your Majesty, the group sent the message that they will not... 310 00:20:43,896 --> 00:20:46,799 send the poppy wine... 311 00:20:46,999 --> 00:20:48,967 if you do not pass the right to make currency. 312 00:21:04,983 --> 00:21:07,553 Master, it is the head of the Bureau. 313 00:21:12,758 --> 00:21:15,928 The ship with the copper is arriving tomorrow. 314 00:21:16,929 --> 00:21:19,164 Are you certain of it? 315 00:21:19,331 --> 00:21:20,399 I am sure. 316 00:21:20,999 --> 00:21:25,137 You must go get the copper by any means... 317 00:21:25,137 --> 00:21:27,940 even if it means to mobilize all our soldiers. 318 00:21:28,640 --> 00:21:31,577 This way. Be careful. 319 00:21:31,577 --> 00:21:34,646 Be aware that these are very precious. 320 00:21:34,646 --> 00:21:35,948 Get that box. 321 00:21:35,948 --> 00:21:37,249 You! 322 00:21:39,418 --> 00:21:40,486 You... 323 00:21:41,253 --> 00:21:45,090 Did you think you will be fine after you entrapped me? 324 00:21:51,463 --> 00:21:52,898 My goodness. 325 00:21:59,538 --> 00:22:00,639 You punks! 326 00:22:01,306 --> 00:22:03,308 I am fine. You should guard the copper. 327 00:22:12,651 --> 00:22:13,852 I said I am fine! 328 00:22:13,852 --> 00:22:15,754 - We should go. - What about the copper? 329 00:22:23,695 --> 00:22:24,930 No! 330 00:22:27,833 --> 00:22:30,235 Your Majesty. Today is the 15th. 331 00:22:31,737 --> 00:22:35,173 Please attend the meeting and give them the right to produce currency. 332 00:22:35,674 --> 00:22:37,843 If I do that, the Queen Dowager will not let me see... 333 00:22:37,843 --> 00:22:39,945 Lady Han again, let alone make her my court lady. 334 00:22:40,245 --> 00:22:42,814 Your Majesty. Please think about your health. 335 00:22:55,661 --> 00:22:58,630 Your Majesty. We have to allow Sangpyeong Tongbo... 336 00:22:58,630 --> 00:23:01,567 in order to relieve the shortage of currency. 337 00:23:02,000 --> 00:23:05,771 Fortunately, the Bureau of Water Supply has enough copper. 338 00:23:06,204 --> 00:23:08,674 Please grant them the right to produce currency... 339 00:23:09,107 --> 00:23:13,211 and let them make Sangpyeong Tongbo. 340 00:23:13,779 --> 00:23:17,316 Third State Councilor, did you get the copper? 341 00:23:17,883 --> 00:23:19,685 I apologize, Your Majesty. 342 00:23:20,285 --> 00:23:22,788 I sent someone to the Bureau of Trade, 343 00:23:23,555 --> 00:23:26,191 but I have not heard from him yet. 344 00:23:26,858 --> 00:23:31,129 Your Majesty. We cannot put off making Sangpyeong Tongbo anymore. 345 00:23:31,663 --> 00:23:33,665 Please grant the Bureau of Water Supply the authority... 346 00:23:33,665 --> 00:23:35,901 and stabilize the public welfare. 347 00:23:36,468 --> 00:23:39,071 Please approve of this. 348 00:23:39,204 --> 00:23:42,808 - Please approve of this. - Please approve of this. 349 00:23:54,586 --> 00:23:55,787 I shall... 350 00:24:15,807 --> 00:24:17,809 Could you take the post of... 351 00:24:18,844 --> 00:24:20,545 Minister of Personnel... 352 00:24:20,545 --> 00:24:22,981 to keep your oath, not to break it? 353 00:24:24,950 --> 00:24:27,219 Someone who lives for the people, not for the government. 354 00:24:27,486 --> 00:24:31,556 The people need someone who will stand against Pyunsoo Group. 355 00:24:34,159 --> 00:24:35,694 Minister of Personnel has to be... 356 00:24:35,927 --> 00:24:39,631 the central figure who will fight Pyunsoo Group from now on. 357 00:24:40,332 --> 00:24:43,935 He will become an eyesore to Pyunsoo Group. 358 00:24:45,370 --> 00:24:47,572 It is a life-and-death job. 359 00:24:48,040 --> 00:24:50,008 I cannot even imagine... 360 00:24:52,210 --> 00:24:54,246 asking someone else to take it. 361 00:24:57,783 --> 00:25:00,852 Master. I dare to ask you. 362 00:25:01,386 --> 00:25:02,988 Please risk your life... 363 00:25:05,057 --> 00:25:06,992 for the people. 364 00:25:19,538 --> 00:25:20,672 Your Majesty. 365 00:25:21,273 --> 00:25:23,809 I am Woo Bo, a former assistant master at Sungkyunkwan. 366 00:25:23,809 --> 00:25:26,311 I have to tell you something very urgent. 367 00:25:27,012 --> 00:25:30,882 How rude! This is not the place you can barge in. 368 00:25:33,885 --> 00:25:35,353 Master Woo Bo? 369 00:25:37,289 --> 00:25:41,293 Tell me what it is right now. 370 00:25:41,960 --> 00:25:47,032 Your Majesty. I found out why we have not been able to import copper. 371 00:25:50,602 --> 00:25:54,172 I heard it was due to the plunder of the pirates. 372 00:25:54,272 --> 00:25:55,841 It was not, Your Majesty. 373 00:25:56,708 --> 00:26:00,579 As I looked into it, I learned that it was not the pirates who took it. 374 00:26:03,048 --> 00:26:05,617 It was an evil group of men who... 375 00:26:07,385 --> 00:26:10,088 disguised themselves as pirates and trafficked copper. 376 00:26:13,592 --> 00:26:15,460 They disguised as pirates? 377 00:26:15,494 --> 00:26:16,895 Yes, Your Majesty. 378 00:26:17,362 --> 00:26:19,664 I sent the adjunct of Capital District Office... 379 00:26:20,298 --> 00:26:23,602 and confirmed that they took away the copper. 380 00:26:23,668 --> 00:26:26,404 What happened to the copper then? 381 00:26:26,905 --> 00:26:28,340 Did you obtain it? 382 00:26:32,277 --> 00:26:33,812 You should have gotten a better carriage. 383 00:26:45,056 --> 00:26:46,091 Move! 384 00:26:58,770 --> 00:27:02,440 Fortunately, I was able to seize the copper from them. 385 00:27:06,311 --> 00:27:09,047 It must have been delivered to the Ministry of Finance by now. 386 00:27:09,514 --> 00:27:11,516 Please confirm it. 387 00:27:11,850 --> 00:27:13,385 It is at the Ministry of Finance now? 388 00:27:14,152 --> 00:27:15,487 Is that true? 389 00:27:15,687 --> 00:27:17,556 Yes, Your Majesty. 390 00:27:18,356 --> 00:27:22,227 Minister of Finance. Go to the ministry... 391 00:27:22,394 --> 00:27:25,430 and check if the copper has arrived immediately. 392 00:27:26,164 --> 00:27:28,400 Yes, Your Majesty. 393 00:27:51,556 --> 00:27:52,657 Your Majesty. 394 00:27:52,958 --> 00:27:55,760 The ministry has received enough copper for producing... 395 00:27:56,027 --> 00:27:57,796 100,000 Sangpyeong Tongbo. 396 00:28:04,536 --> 00:28:05,637 Is that... 397 00:28:06,538 --> 00:28:08,073 Is that true? 398 00:28:08,506 --> 00:28:10,308 Yes, Your Majesty. 399 00:28:11,610 --> 00:28:16,414 Ministry of Finance shall produce Sangpyeong Tongbo immediately, 400 00:28:16,781 --> 00:28:19,217 and relieve the shortage of currency, 401 00:28:19,684 --> 00:28:22,187 and stabilize the public welfare. 402 00:28:22,854 --> 00:28:24,589 Yes, Your Majesty. 403 00:28:38,737 --> 00:28:39,871 Your Majesty! 404 00:28:43,408 --> 00:28:45,343 Lady Han... 405 00:29:22,881 --> 00:29:25,183 I did not think that Chief Peddler... 406 00:29:25,250 --> 00:29:27,686 could really make this happen. 407 00:29:28,586 --> 00:29:30,588 He does not seem to be an ordinary man. 408 00:29:30,689 --> 00:29:34,693 What should we do about the man named Woo Bo? 409 00:29:35,026 --> 00:29:36,962 You said he did played a crucial role. 410 00:29:37,062 --> 00:29:40,398 Yes. He rushed into the hall to inform that... 411 00:29:40,932 --> 00:29:43,234 the copper was at the Ministry of Finance. 412 00:29:43,868 --> 00:29:46,004 You should have seen the faces of... 413 00:29:46,004 --> 00:29:48,673 Chief State Councilor and Second State Councilor. 414 00:29:49,240 --> 00:29:51,343 I am more curious about... 415 00:29:52,844 --> 00:29:56,014 what kind of a look Dae Mok would have on his face. 416 00:30:02,854 --> 00:30:04,589 You lost copper to them, 417 00:30:06,391 --> 00:30:09,427 and you could not get the right to produce currency either? 418 00:30:16,434 --> 00:30:19,504 You just proved yourself that you do not deserve... 419 00:30:19,504 --> 00:30:21,673 to be the leader of Pyunsoo Group. 420 00:30:21,906 --> 00:30:23,041 Father. 421 00:30:26,444 --> 00:30:28,480 Give up your position as the leader, 422 00:30:29,114 --> 00:30:32,951 and do not show yourself until I call you. 423 00:30:34,052 --> 00:30:36,888 Goodness. Please... 424 00:30:38,289 --> 00:30:40,558 Please give me one more chance. 425 00:30:40,792 --> 00:30:43,128 - Master. - Get out now! 426 00:31:00,745 --> 00:31:01,946 Did you say... 427 00:31:03,348 --> 00:31:05,617 it was the Chief Peddler who did it? 428 00:31:06,217 --> 00:31:07,519 Yes, master. 429 00:31:11,456 --> 00:31:12,757 That rat... 430 00:31:13,858 --> 00:31:16,161 joined hands with the Queen Dowager. 431 00:31:17,929 --> 00:31:20,031 How are those two related? 432 00:31:20,732 --> 00:31:21,933 Forgive me. 433 00:31:22,734 --> 00:31:24,836 I have not been able to find that out yet. 434 00:31:26,104 --> 00:31:28,740 Did you find out where that Chief Peddler is? 435 00:31:29,808 --> 00:31:30,909 No, I am sorry. 436 00:31:31,076 --> 00:31:34,145 Find him and bring him to me right now! 437 00:31:34,612 --> 00:31:35,980 Yes, master. 438 00:31:58,703 --> 00:32:01,005 He looks so much like... 439 00:32:02,240 --> 00:32:04,776 the late King when he was young. 440 00:32:06,277 --> 00:32:08,513 (Episode 16 is coming up.) 30769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.