Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,631 --> 00:03:56,338
Fancy meeting you here, Kyran.
2
00:03:56,421 --> 00:03:58,546
Hello, Durkon.
Been a while.
3
00:03:59,756 --> 00:04:02,381
Oh, just a few thousand years.
4
00:04:02,963 --> 00:04:05,713
- I've waited much longer.
- As have I.
5
00:04:08,213 --> 00:04:09,296
Nice.
6
00:04:09,881 --> 00:04:12,338
A bit quiet for my taste.
7
00:04:12,421 --> 00:04:14,046
I can't tell if this is before
8
00:04:14,129 --> 00:04:16,088
or after the fall of the humans.
9
00:04:16,172 --> 00:04:17,380
What does it matter?
10
00:04:18,088 --> 00:04:20,630
Well...
I suppose it doesn't.
11
00:04:21,798 --> 00:04:24,004
Hey now,
12
00:04:24,088 --> 00:04:25,755
does that mean there's
no time for tea?
13
00:04:25,838 --> 00:04:27,463
Let's just get this
over with, Durkon.
14
00:04:27,547 --> 00:04:29,254
If I didn't know you any better,
15
00:04:29,338 --> 00:04:32,254
I'd say that's fear
I see in your eyes.
16
00:04:32,338 --> 00:04:34,047
You don't know me at all.
17
00:04:34,129 --> 00:04:35,547
After all these years,
18
00:04:35,963 --> 00:04:39,213
all these battles we've
waged against each other...
19
00:04:40,505 --> 00:04:42,713
that hurts my feelings.
20
00:04:43,463 --> 00:04:46,630
I'm gonna hurt a lot
more than that, Durkon.
21
00:06:30,963 --> 00:06:33,047
From whence he came,
22
00:06:33,129 --> 00:06:36,297
so shall he be gone!
23
00:06:44,254 --> 00:06:46,630
No!
24
00:06:56,297 --> 00:06:58,880
That was a close one.
25
00:06:58,963 --> 00:07:00,588
Granada.
26
00:07:01,713 --> 00:07:03,088
How are you, Kyran?
27
00:07:04,673 --> 00:07:06,923
I'm better now that you're here.
28
00:07:07,004 --> 00:07:08,673
Indeed.
29
00:07:09,630 --> 00:07:11,380
Lucky for you,
it's a bit windy out.
30
00:07:11,588 --> 00:07:13,172
I just slipped, that's all.
31
00:07:13,880 --> 00:07:15,047
That's all.
32
00:07:15,129 --> 00:07:17,172
I thought I taught you
better than that, Kyran!
33
00:07:17,254 --> 00:07:19,422
It's not as if man's entire
destiny is on the line!
34
00:07:19,505 --> 00:07:22,172
Listen, it's not a big deal.
I'm just a little rusty.
35
00:07:27,004 --> 00:07:28,380
Rusty indeed.
36
00:07:28,630 --> 00:07:30,430
You really know how to
make a guy feel better.
37
00:07:30,505 --> 00:07:32,673
I'm not here to make
you feel better, Kyran.
38
00:07:32,755 --> 00:07:35,338
I'm here to make you better.
39
00:07:35,838 --> 00:07:38,004
To ensure that
the future of our world
40
00:07:38,088 --> 00:07:40,213
falls into the right hands.
41
00:07:43,338 --> 00:07:45,547
Not bad.
42
00:07:45,880 --> 00:07:47,422
Maybe you do still have it.
43
00:07:47,505 --> 00:07:48,673
How about a little...
44
00:07:49,213 --> 00:07:50,380
tune up?
45
00:07:56,172 --> 00:07:57,297
If you say so, my lady.
46
00:07:57,380 --> 00:07:59,630
Ha.
47
00:08:08,713 --> 00:08:13,297
But how can I best him
when he knows my every move?
48
00:08:13,380 --> 00:08:16,047
You must not shy away
from this familiarity
49
00:08:16,129 --> 00:08:19,047
with your opponent
and his familiarity with you.
50
00:08:19,880 --> 00:08:22,047
You must go further in.
51
00:08:23,463 --> 00:08:26,338
You must enter his soul
and become one with him
52
00:08:26,422 --> 00:08:29,129
if you wish to
become victorious.
53
00:08:38,254 --> 00:08:39,505
Ah!
54
00:08:39,588 --> 00:08:41,713
For the road to victory
will not be paved
55
00:08:41,798 --> 00:08:44,588
with the mind,
but only through the heart.
56
00:08:44,673 --> 00:08:48,630
Unless we can learn to quiet
the mind and embrace the soul,
57
00:08:48,713 --> 00:08:52,047
we will rage in battle
for all eternity.
58
00:09:09,129 --> 00:09:11,339
I know I'm your student but,
59
00:09:11,422 --> 00:09:14,464
why after all these years have
you not given me a chance?
60
00:09:17,547 --> 00:09:19,422
Because you are a little boy.
61
00:09:20,297 --> 00:09:21,963
You could teach me.
62
00:09:23,713 --> 00:09:26,172
I've taught you enough, Kyran.
63
00:09:49,338 --> 00:09:51,630
Finally!
Finally, I'm ready!
64
00:10:05,172 --> 00:10:07,339
Very well then.
65
00:10:08,673 --> 00:10:10,004
It's time.
66
00:10:11,839 --> 00:10:13,880
I will be...
67
00:10:13,964 --> 00:10:15,505
victorious.
68
00:10:59,172 --> 00:11:01,880
Okay. Watch and learn,
my offspring.
69
00:11:03,339 --> 00:11:05,214
It's all in the wrist.
70
00:11:05,839 --> 00:11:07,798
It's all...
71
00:11:07,880 --> 00:11:09,589
in...
72
00:11:13,755 --> 00:11:15,339
Door! Get to the door! Come on!
73
00:11:16,588 --> 00:11:18,588
Hey! Hang on, Pops.
74
00:11:24,673 --> 00:11:25,838
Honey!
75
00:11:25,923 --> 00:11:27,923
Honey! Honey!
76
00:11:46,755 --> 00:11:48,963
Yes!
77
00:11:49,047 --> 00:11:52,338
Cable TV!
78
00:11:52,422 --> 00:11:55,172
Ah, it's been so long,
my old friend.
79
00:11:55,673 --> 00:11:57,047
Glad to see you before
80
00:11:57,129 --> 00:11:59,422
the goddamn internet kills
you off for good, eh?
81
00:11:59,505 --> 00:12:01,004
It's coming.
I'm tellin' ya.
82
00:12:02,464 --> 00:12:05,505
Your days are numbered,
my sweet, sweet friend.
83
00:12:13,214 --> 00:12:14,755
And the winner
84
00:12:14,839 --> 00:12:18,047
of the Great Outdoors
Survival Competition is...
85
00:12:18,129 --> 00:12:19,380
Caroline.
86
00:12:19,463 --> 00:12:22,422
Congratulations, Caroline.
87
00:12:22,505 --> 00:12:25,380
- Thank you for watching...
- Dumbass!
88
00:12:26,463 --> 00:12:28,213
Look how excited you are
89
00:12:28,297 --> 00:12:30,172
to be the last one standing.
90
00:12:30,254 --> 00:12:32,297
Yeah, that's gonna
make you happy.
91
00:12:32,380 --> 00:12:33,713
Can be a champion,
92
00:12:33,798 --> 00:12:36,380
win a million dollars,
get to do whatever you want,
93
00:12:36,463 --> 00:12:38,673
whenever you want, eh?
Sure, I get it.
94
00:12:38,755 --> 00:12:40,172
Sounds awesome!
95
00:12:42,129 --> 00:12:44,088
Just imagine what it's
like when your competitor
96
00:12:44,172 --> 00:12:45,338
just disappears on you.
97
00:12:45,422 --> 00:12:46,798
Just never shows the fuck up,
98
00:12:46,880 --> 00:12:49,547
even when the fucking
lightning strikes and shit!
99
00:12:49,630 --> 00:12:51,422
Yeah.
There's no one to fight,
100
00:12:51,505 --> 00:12:54,047
or compete with,
or anything, it's just you,
101
00:12:54,129 --> 00:12:56,047
you, alone, with yourself,
102
00:12:56,129 --> 00:12:58,755
and your fucking million bucks
103
00:12:58,838 --> 00:13:01,380
and these weird-ass clothes!
104
00:13:02,047 --> 00:13:03,839
Think about that shit!
105
00:13:55,880 --> 00:13:57,380
Okay.
106
00:15:07,505 --> 00:15:10,630
Absolutely... nothing.
107
00:15:12,339 --> 00:15:14,630
From whence he came,
108
00:15:16,088 --> 00:15:17,880
so shall he be gone.
109
00:15:26,004 --> 00:15:27,297
What the hell happened to you?
110
00:15:27,380 --> 00:15:28,630
Oh.
111
00:15:28,713 --> 00:15:30,505
Uh, nothing.
112
00:15:30,588 --> 00:15:32,172
Whole lotta nothing.
113
00:15:32,713 --> 00:15:35,338
You do realize I could
kill you right now, right?
114
00:15:36,338 --> 00:15:37,505
Yep. Crossed my mind.
115
00:15:38,630 --> 00:15:40,047
Really?
116
00:15:40,129 --> 00:15:42,190
Really, after all this time?
This is how we're gonna end it?
117
00:15:42,213 --> 00:15:45,129
What, do you...
Do you want a kiss or?
118
00:15:47,422 --> 00:15:48,422
Listen,
119
00:15:48,463 --> 00:15:51,588
you wanna kill me?
Come and get it.
120
00:15:51,673 --> 00:15:53,088
Put that away.
121
00:15:55,755 --> 00:15:57,899
I'm gonna get some water,
and you get yourself together,
122
00:15:57,923 --> 00:16:00,172
and when I come back, let's...
123
00:16:00,839 --> 00:16:02,004
do battle.
124
00:16:08,714 --> 00:16:10,798
Hey, stop it.
125
00:16:10,880 --> 00:16:13,047
Come on. Come on,
drink this.
126
00:16:34,254 --> 00:16:36,422
- You're welcome.
- Thank you.
127
00:16:39,047 --> 00:16:40,713
It's okay, you take a second.
128
00:16:43,798 --> 00:16:45,422
I can wait.
129
00:16:45,505 --> 00:16:47,505
- Oh.
- Nice one.
130
00:16:49,254 --> 00:16:50,838
Okay.
131
00:16:53,838 --> 00:16:56,297
Oh, my God.
132
00:16:56,380 --> 00:16:57,963
This is it?
133
00:16:58,880 --> 00:17:00,004
This is the place?
134
00:17:00,089 --> 00:17:02,630
You had the dream, too, eh?
135
00:17:04,130 --> 00:17:06,297
Final battle.
136
00:17:07,047 --> 00:17:08,798
Right here in this room.
137
00:17:08,881 --> 00:17:10,338
Well I knew
138
00:17:10,422 --> 00:17:12,297
when I first got here.
139
00:17:12,963 --> 00:17:15,506
You'll notice that
no matter when we are,
140
00:17:15,588 --> 00:17:17,881
it always smells the same?
141
00:17:17,963 --> 00:17:20,130
I never thought of that.
142
00:17:21,172 --> 00:17:23,631
Wait, do you...?
143
00:17:25,255 --> 00:17:27,923
Do you think that we've been
fighting in this same place
144
00:17:28,005 --> 00:17:29,005
this whole time?
145
00:17:29,088 --> 00:17:31,422
Huh?
146
00:17:31,506 --> 00:17:34,213
1,384 battles...
147
00:17:34,297 --> 00:17:37,923
all... right here.
148
00:17:39,130 --> 00:17:40,588
It's kind of the end of an era
149
00:17:40,673 --> 00:17:42,798
when you think
about it that way.
150
00:17:48,631 --> 00:17:50,588
What the hell do
you care anyway?
151
00:17:51,255 --> 00:17:53,713
Are you, like, mad
at me or something?
152
00:17:53,798 --> 00:17:55,338
Well, you are my
sworn mortal enemy,
153
00:17:55,422 --> 00:17:57,756
and we have been battling
for an eternity, so, you know.
154
00:17:57,838 --> 00:17:59,923
Yeah, yeah, yeah,
I know, but, like,
155
00:18:00,005 --> 00:18:02,130
beyond, like...
I mean, I don't...
156
00:18:02,213 --> 00:18:03,588
You seem off.
157
00:18:03,963 --> 00:18:07,047
I'm fine, okay?
Let's just get this over with.
158
00:18:07,130 --> 00:18:08,463
No, no, no, no, no...
159
00:18:08,547 --> 00:18:10,798
If you got something
to say to me,
160
00:18:11,463 --> 00:18:12,547
say it.
161
00:18:13,172 --> 00:18:15,673
It's, it's just...
162
00:18:15,756 --> 00:18:18,713
It's just
too hard, okay? So,
163
00:18:19,005 --> 00:18:21,213
I-I-I'd rather just kill you.
164
00:18:21,297 --> 00:18:24,130
Go figure. I mean, some
people really don't change.
165
00:18:24,213 --> 00:18:25,481
Yeah, well,
I suppose they don't.
166
00:18:25,506 --> 00:18:27,297
You know, it didn't
have to be like this.
167
00:18:28,005 --> 00:18:30,297
- I mean, we could've...
- We could've what?
168
00:18:30,631 --> 00:18:32,463
Forget it.
169
00:18:32,547 --> 00:18:34,088
Oh, sure, sure, sure.
170
00:18:34,172 --> 00:18:36,506
You don't show up for
fucking thousands of years.
171
00:18:36,588 --> 00:18:38,381
- Why should I expect
anything of you?
- Me?
172
00:18:38,463 --> 00:18:41,547
Yes! You! I've been
fucking waiting around
173
00:18:41,631 --> 00:18:42,963
for fuckin' ever,
174
00:18:43,047 --> 00:18:45,881
just, just thinking
and thinking about...
175
00:18:46,255 --> 00:18:47,414
things.
I don't like thinking.
176
00:18:47,463 --> 00:18:48,756
And that's my fault?
177
00:18:48,838 --> 00:18:50,673
Yes! Yes, it is!
178
00:18:51,047 --> 00:18:52,547
Because if you weren't so...
179
00:18:52,756 --> 00:18:55,673
fucking evil,
we could just, you know,
180
00:18:55,756 --> 00:18:58,047
we coulda... saved
the world or something,
181
00:18:58,130 --> 00:19:00,338
but instead, we wasted
all this fuckin' time,
182
00:19:00,422 --> 00:19:02,588
battlin' and fightin' and...
183
00:19:02,673 --> 00:19:04,798
Motherfucker!
How am I the bad guy?!
184
00:19:04,881 --> 00:19:07,338
You're the one who's been
trying to destroy me!
185
00:19:07,881 --> 00:19:09,838
You-you fucking asshole!
186
00:19:12,047 --> 00:19:13,130
Ah!
187
00:19:13,213 --> 00:19:14,463
Trying to be first man.
188
00:19:14,547 --> 00:19:16,255
All about you
and your fuckin' ego!
189
00:19:16,338 --> 00:19:17,963
I wish I didn't have
to do it all alone,
190
00:19:18,047 --> 00:19:19,130
but I'm the only option!
191
00:19:19,213 --> 00:19:20,713
All you wanna do
is murder and kill.
192
00:19:20,798 --> 00:19:23,798
Your nickname is literally
Kyran the Killer!
193
00:19:23,881 --> 00:19:25,255
Fuck you, man!
194
00:20:56,798 --> 00:20:58,923
There won't be a next time.
195
00:21:19,838 --> 00:21:21,172
But, we blew it.
196
00:21:22,338 --> 00:21:24,963
We blew it.
197
00:21:25,923 --> 00:21:27,923
Alas...
198
00:21:28,005 --> 00:21:29,381
this...
199
00:21:29,463 --> 00:21:30,963
is...
200
00:21:31,047 --> 00:21:32,673
good...
201
00:21:47,631 --> 00:21:49,172
Granada.
202
00:21:51,088 --> 00:21:52,255
You know her?
203
00:21:54,798 --> 00:21:56,297
How do you know her?
204
00:21:56,381 --> 00:21:58,047
Boys...
205
00:21:58,881 --> 00:22:00,838
Listen to me.
206
00:22:04,547 --> 00:22:07,130
You must not shy away
from this familiarity
207
00:22:07,213 --> 00:22:10,255
with your opponent
and his familiarity with you.
208
00:22:15,547 --> 00:22:16,923
Familiarity?
209
00:22:22,881 --> 00:22:25,588
You must enter his soul
and become one with him
210
00:22:25,673 --> 00:22:28,713
if you wish to
become victorious.
211
00:22:28,798 --> 00:22:31,838
For the road to victory will
not be paved with the mind,
212
00:22:31,923 --> 00:22:34,172
but only through the heart.
213
00:22:34,255 --> 00:22:38,338
Unless we can learn to quiet
the mind and embrace the soul,
214
00:22:38,422 --> 00:22:42,255
we will rage in battle
for all eternity.
215
00:22:47,130 --> 00:22:49,255
- Mom?
- Mother?
216
00:22:50,047 --> 00:22:52,881
Hello, my sweet boys.
217
00:22:53,381 --> 00:22:55,172
Does that mean we're...
218
00:23:01,463 --> 00:23:03,255
Why didn't you tell us?
219
00:23:03,338 --> 00:23:05,463
You used to know,
220
00:23:05,547 --> 00:23:07,463
a long time ago.
221
00:23:08,047 --> 00:23:09,673
You've been fighting
for so long,
222
00:23:09,756 --> 00:23:12,673
- I think you simply just...
- Forgot.
223
00:23:19,963 --> 00:23:21,963
Why'd you let us
take it this far?
224
00:23:22,631 --> 00:23:25,297
A mother can only do so much.
225
00:23:26,422 --> 00:23:28,631
She gives what she can,
226
00:23:28,713 --> 00:23:32,005
and she hopes her children
turn toward each other.
227
00:23:33,463 --> 00:23:35,631
That's all we can do.
228
00:23:49,338 --> 00:23:51,463
Kyran.
229
00:23:52,172 --> 00:23:53,338
Look.
230
00:24:09,588 --> 00:24:11,005
We should turn...
231
00:24:11,338 --> 00:24:13,047
Towards...
232
00:24:14,838 --> 00:24:17,381
Each other.
233
00:24:56,547 --> 00:24:58,381
I'm gonna be the first man.
234
00:24:58,881 --> 00:25:01,047
No, I'm gonna be the first man.
235
00:25:01,422 --> 00:25:03,673
One wrong move, and you're dead.
236
00:25:04,381 --> 00:25:06,172
I know your every move.
237
00:25:07,713 --> 00:25:11,547
From whence he came,
so shall he be gone.
238
00:26:34,338 --> 00:26:36,963
- Hi, Abby.
- Bruce! Are you ready to go?
239
00:26:38,381 --> 00:26:40,130
I don't understand.
240
00:26:40,422 --> 00:26:42,506
Don't you remember?
Babby!
241
00:26:42,713 --> 00:26:44,172
She's still in there.
242
00:26:47,213 --> 00:26:48,798
Bruce, what the fuck is this?
243
00:26:49,005 --> 00:26:51,130
When your hero dies,
they're dead forever.
244
00:26:51,213 --> 00:26:54,005
But I've found a way
to bring Babby back.
245
00:26:55,338 --> 00:26:56,881
This is all a game.
246
00:27:04,673 --> 00:27:05,838
I will be...
247
00:27:06,756 --> 00:27:07,756
victorious.
248
00:27:08,130 --> 00:27:10,255
So, Julian Wass
and I teamed up and said,
249
00:27:10,547 --> 00:27:14,088
"What if we tried to make
a truly epic...
250
00:27:14,381 --> 00:27:16,213
battling...
251
00:27:17,213 --> 00:27:18,213
time-traveling...
252
00:27:19,338 --> 00:27:20,381
musical episode,
253
00:27:20,713 --> 00:27:23,673
that is an homage to movies
like The Highlander
254
00:27:23,756 --> 00:27:24,798
and The Terminator.
255
00:27:37,923 --> 00:27:40,798
When we sat down with
the whole crew
256
00:27:40,881 --> 00:27:42,690
after they read the script,
who were admittedly
257
00:27:42,713 --> 00:27:45,047
kind of confused as to what
the tone of it is,
258
00:27:45,547 --> 00:27:47,213
you know, what we said was,
259
00:27:50,756 --> 00:27:53,673
This episode is ridiculous,
and is over the top,
260
00:27:53,756 --> 00:27:55,506
and it is a farce and a parody,
261
00:27:55,838 --> 00:27:57,338
but that doesn't mean
we don't take it
262
00:27:57,422 --> 00:27:58,923
absolutely seriously.
263
00:28:03,838 --> 00:28:05,547
So, Julian and I got together,
264
00:28:05,631 --> 00:28:09,005
and you know, all of a sudden
we hire these Broadway actors
265
00:28:09,088 --> 00:28:11,756
and singers, and it just
turns into a thing
266
00:28:11,838 --> 00:28:15,631
and it's probably the most fun
thing we do on Room 104.
267
00:28:16,381 --> 00:28:18,923
It's all... in...
268
00:28:22,463 --> 00:28:24,713
Get the door, get the door.
269
00:28:24,798 --> 00:28:25,923
Hang on, Pops.
270
00:28:31,963 --> 00:28:33,963
Honey! Honey!
18415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.