All language subtitles for Ride.Your.Dream.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:34,200 --> 00:01:36,760 Ik heb de leiding over sociale media voor onze drie teams 4 00:01:36,920 --> 00:01:40,640 en 96% van onze volgers zijn mannen. 5 00:01:41,640 --> 00:01:46,360 Er is altijd gezegd, 'Als een meisje op een fiets racet, is ze gek.' 6 00:01:48,600 --> 00:01:52,000 Er zijn veel meer mannen dan vrouwen in de wereld van motoren. 7 00:01:52,160 --> 00:01:54,400 Ik ben een van de weinige vrouwelijke monteurs. 8 00:01:55,360 --> 00:01:59,280 Als je 35 mensen ziet, weet je het niet hun geslacht vanwege de helm. 9 00:01:59,640 --> 00:02:04,360 Je neemt het voor lief dat het mannen zijn vanwege je cultuur, je vooroordelen. 10 00:02:05,040 --> 00:02:06,240 Je ziet 35 mannen. 11 00:02:10,520 --> 00:02:14,160 Het verraste me. Ik dacht dat het een dapper meisje was 12 00:02:14,320 --> 00:02:18,000 deel uitmaken van een wereld dat tot nu toe door mannen werd gedomineerd. 13 00:02:20,920 --> 00:02:24,200 Ze had iets speciaals zelfs als een klein meisje. 14 00:02:24,600 --> 00:02:27,480 Afgezien van het feit dat ze een meisje is in een mannenwereld. 15 00:02:27,640 --> 00:02:31,440 Van wat ik heb verzameld, ze was heel duidelijk over haar toekomst. 16 00:02:37,000 --> 00:02:40,240 Vrouwen zijn erg ondervertegenwoordigd bij motorrijden. 17 00:02:40,400 --> 00:02:42,640 Ze is een vrouw in een mannenwereld. 18 00:03:00,040 --> 00:03:01,720 Ik ben Ana Carrasco, ik ben 22 jaar oud, 19 00:03:01,880 --> 00:03:04,360 Ik kom uit een dorp in Murcia genaamd Cehegín, 20 00:03:04,520 --> 00:03:07,040 en ik ben een wereldkampioenschap motorrijder. 21 00:03:07,800 --> 00:03:10,800 Mijn droom is altijd geweest om wereldkampioen te worden. 22 00:03:11,880 --> 00:03:15,240 Ik ben een van de weinige gelukkigen wie het daadwerkelijk heeft bereikt. 23 00:03:31,960 --> 00:03:36,240 Mijn vader is de belangrijkste reden waarom we het hier vandaag over hebben. 24 00:03:37,520 --> 00:03:41,080 Mijn vader nam ons altijd mee samen sporten, 25 00:03:41,240 --> 00:03:44,800 om 's ochtends te gaan rennen, fietsen in de bergen. 26 00:03:45,920 --> 00:03:50,240 We kochten een motor, dus de drie van hen konden het uitproberen. 27 00:03:50,400 --> 00:03:53,360 Ze nam snacks en sandwiches. 28 00:03:53,520 --> 00:03:56,200 De kinderen stapten in en uit de fiets de hele tijd. 29 00:03:56,360 --> 00:03:58,280 We hebben ze een snack gegeven 30 00:03:58,440 --> 00:04:01,080 en bracht de middag zo door, een soort van hobby. 31 00:04:01,240 --> 00:04:03,160 Het begon als een hobby en ... 32 00:04:04,080 --> 00:04:06,760 als een manier om plezier te hebben, zoals uitgaan op de fiets. 33 00:04:06,920 --> 00:04:09,760 Ze zou op een mini-motor rijden ... 34 00:04:09,920 --> 00:04:12,520 en op die manier zou ze spelen en plezier hebben. 35 00:04:16,000 --> 00:04:19,240 Wij drieën zouden overal heen gaan met mijn mama en papa. 36 00:04:19,400 --> 00:04:24,240 Ja, we zouden op de motor stappen vanaf toen we klein waren. 37 00:04:25,080 --> 00:04:28,480 We hadden allemaal dezelfde kansen fietsen als mijn zus Ana. 38 00:04:29,080 --> 00:04:33,280 Ten eerste, mijn zus María Victoria, dan mijn zus Ana, dan ik. 39 00:04:33,440 --> 00:04:38,400 María Victoria vond het niet leuk, Ik dacht dat het leuk was 40 00:04:39,160 --> 00:04:41,880 maar ik speelde liever voetbal, dus uiteindelijk ... 41 00:04:42,040 --> 00:04:44,400 de motor bleef daar staan. 42 00:04:44,560 --> 00:04:46,040 De tijd ging voorbij. 43 00:04:46,840 --> 00:04:48,920 Haar zus wilde niet verder 44 00:04:49,080 --> 00:04:52,480 want toen ze viel ze besefte dat het gevaarlijk was. 45 00:04:53,160 --> 00:04:56,320 Ik begon te huilen en zei Ik wilde niet doorgaan 46 00:04:56,880 --> 00:05:01,480 Ik wilde niet meer fietsen omdat ik bang was. Dus ik stapte uit. 47 00:05:01,640 --> 00:05:04,920 Haar kleine zusje was in de wolken nu was de fiets van haar. 48 00:05:06,800 --> 00:05:08,320 Het was onze hobby, 49 00:05:08,680 --> 00:05:10,520 maar Ana was degene die er zin in had. 50 00:05:10,680 --> 00:05:13,720 Als ouders steunden we haar 51 00:05:14,080 --> 00:05:17,400 zoveel we konden toen ze dingen eiste. 52 00:05:20,080 --> 00:05:22,800 Ik kreeg mijn eerste fiets cadeau toen ik drie was 53 00:05:22,960 --> 00:05:26,040 en ik heb mijn vader het in mijn kamer laten zetten zodat ik ermee kon slapen. 54 00:05:27,480 --> 00:05:30,480 Toen ik vier was, wilde ik racen maar ze wilden me niet toestaan. 55 00:05:30,880 --> 00:05:33,440 Ik heb drie dagen hard gehuild totdat ze het eens waren. 56 00:05:33,600 --> 00:05:37,600 We begonnen haar te nemen zodat ze plezier zou hebben, 57 00:05:37,760 --> 00:05:40,720 maar eigenlijk was zij het die ons bij de races hebben betrokken. 58 00:05:41,040 --> 00:05:43,520 Ze was tegen die tijd aan het concurreren ze was vier. 59 00:05:46,640 --> 00:05:51,720 We hebben eindelijk gezelschap van de ster. Goh, Ana, je gaat zo snel. 60 00:05:52,130 --> 00:05:53,229 Ja. 61 00:05:53,720 --> 00:05:55,560 Waarom rijd je zo goed? 62 00:05:56,400 --> 00:05:57,440 Goed... 63 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 Ik weet het niet. 64 00:05:59,640 --> 00:06:03,200 Je versnelt op sommige plekken en rem in anderen. 65 00:06:03,360 --> 00:06:05,160 Waarom rijd je zo goed? 66 00:06:05,800 --> 00:06:08,120 Ik accelereer snel en rem laat. 67 00:06:10,240 --> 00:06:13,240 Je bent maar een kind, ben je niet bang op zo'n grote fiets rijden? 68 00:06:13,242 --> 00:06:14,242 Nee. 69 00:06:14,960 --> 00:06:16,400 Nee? Nou, ik zou bang zijn. 70 00:06:16,880 --> 00:06:18,200 Het maakt me niet bang. 71 00:06:19,120 --> 00:06:22,000 Hoe concentreer je je tijdens een race? Wat doe je? 72 00:06:22,160 --> 00:06:24,080 Waar denk je aan op de fiets? 73 00:06:24,240 --> 00:06:27,680 Ik stel me voor dat het gewoon training is en dat ik alleen ben. 74 00:06:28,520 --> 00:06:30,000 Wat zeggen je ouders? 75 00:06:30,440 --> 00:06:32,080 Ze zeggen dat ik de beste ben. 76 00:06:32,800 --> 00:06:37,320 Wil je een professional worden motorrijder als je groot bent? 77 00:06:37,880 --> 00:06:38,960 Ja. 78 00:06:39,600 --> 00:06:42,840 Op wie wil je zijn? Wie is je idool? 79 00:06:43,320 --> 00:06:44,400 Dani Pedrosa. 80 00:06:44,560 --> 00:06:47,440 Dames en heren: Dani Pedrosa. 81 00:06:52,720 --> 00:06:54,320 Álex Márquez. 82 00:06:57,760 --> 00:06:59,520 Ana Carrasco. 83 00:07:04,040 --> 00:07:07,800 Ja, ik denk dat dat het doel is zal hier elk jaar zijn. 84 00:07:07,960 --> 00:07:12,240 Ik denk dat het helpt om aan te moedigen de aanwezigheid van vrouwen bij het motorrijden. 85 00:07:12,400 --> 00:07:15,800 Aangezien vrouwen van Laia Sanz houden, of mij in dit geval, 86 00:07:15,960 --> 00:07:19,520 goede resultaten behalen in traditioneel meer mannelijke categorieën. 87 00:07:19,680 --> 00:07:22,720 Dat helpt de basis om te groeien. 88 00:07:23,560 --> 00:07:27,320 Ik ben erg blij hier te zijn nog een jaar, 89 00:07:27,720 --> 00:07:30,040 het is een teken dat vorig jaar was een geweldig seizoen voor ons. 90 00:07:35,400 --> 00:07:38,480 Het gevoel op de grid als je je ogen dicht hebt ... 91 00:07:39,440 --> 00:07:42,920 Je moet tegen jezelf zeggen: 'Ik heb de leiding omdat ik hier ben.' 92 00:07:43,080 --> 00:07:47,040 Vandaag hebben we één hoop van het winnen van het kampioenschap. 93 00:07:47,200 --> 00:07:48,160 Vandaag is de dag. 94 00:07:48,320 --> 00:07:50,600 Oké, Mara, we gaan naar P6. 95 00:07:50,760 --> 00:07:54,160 Kom op, kom op, kom op! 96 00:07:57,920 --> 00:07:59,280 Kom op, verdomme. 97 00:08:02,960 --> 00:08:05,480 56-2-1. Hendra heeft 56-5 gemaakt maar ze loopt iets voor. 98 00:08:05,640 --> 00:08:07,960 Ze was twee tienden sneller in de eerste rust. 99 00:08:35,160 --> 00:08:37,120 Oh, pap! Papa! 100 00:08:41,200 --> 00:08:43,640 -Ik kon niet inhalen. - Dat maakt niet uit. 101 00:08:43,800 --> 00:08:46,360 Je hebt het geweldig gedaan. Je hebt geweldig werk geleverd, geloof me. 102 00:08:46,520 --> 00:08:48,800 Ik kon hem niet inhalen. 103 00:08:49,120 --> 00:08:51,840 -Hij blokkeerde me. - Je hebt het geweldig gedaan, kalm aan. 104 00:08:52,440 --> 00:08:53,840 Kom tot rust. 105 00:08:54,000 --> 00:08:56,560 Doe het rustig aan. Je hebt de derde positie. 106 00:08:56,720 --> 00:08:58,960 - Geniet ervan, we zullen er later naar kijken. -Ik ben boos. 107 00:08:59,120 --> 00:09:01,120 Geniet gewoon van je resultaat. 108 00:09:04,520 --> 00:09:06,640 Na een slecht resultaat zoals degene die we hebben, 109 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 ze zou alles platbranden. 110 00:09:09,160 --> 00:09:12,160 Ze zou de doos verbranden, alles. Ze is erg boos. 111 00:09:12,320 --> 00:09:16,360 Ik ben niet gek. Als de fiets in orde is, Ik ga snel. Als dat niet het geval is, race ik niet. 112 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 Ana is erg veeleisend. 113 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 Ze vindt alles leuk om te gaan ... 114 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 zo soepel mogelijk. 115 00:09:24,760 --> 00:09:26,680 -De voorste ... -Ja. 116 00:09:27,320 --> 00:09:29,920 Ik krijg een raar gevoel ... 117 00:09:30,080 --> 00:09:32,960 En dat maakt haar veeleisend veel anderen. Zelfs ik. 118 00:09:33,120 --> 00:09:35,960 Ze kan veel van me vragen. Soms... 119 00:09:36,120 --> 00:09:38,440 Ik vergeet dingen die ze erg is duidelijk over ... 120 00:09:38,600 --> 00:09:40,800 en we eindigen ... 121 00:09:41,160 --> 00:09:43,360 met onze verschillen. 122 00:09:45,560 --> 00:09:47,480 Als Ana boos is ... 123 00:09:48,760 --> 00:09:49,680 Wauw. 124 00:09:50,120 --> 00:09:51,520 Hij was met me aan het rommelen. 125 00:09:51,680 --> 00:09:53,880 Ik zei hem dat hij ervoor moest gaan. 126 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 En hij was zo. 127 00:09:56,680 --> 00:10:00,440 Van de twaalf ronden, we kunnen er geen tien verknoeien. 128 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 We kunnen het gewoon niet. 129 00:10:02,560 --> 00:10:05,640 Wat ik bedoel met "wauw" is dat ik haar boos heb gezien ... 130 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 en ik vind het cool. 131 00:10:07,480 --> 00:10:09,840 Het is cool omdat ze explosief is. 132 00:10:11,320 --> 00:10:13,680 Ik verloor het op het uitloopgebied ... 133 00:10:13,840 --> 00:10:15,920 - Ik heb het van boven gezien. - Bloedige hel. 134 00:10:16,080 --> 00:10:18,800 Als ze niet snel gaan, je haalt ze in drie beurten in. 135 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Ze vertelden het me toen ik bij de bemanning kwam. 136 00:10:21,120 --> 00:10:25,640 "Pas op met Ana als ze boos is, ze neemt geen blad voor de mond. " 137 00:10:28,320 --> 00:10:29,840 Ana is echt goed. 138 00:10:30,000 --> 00:10:32,520 Ik heb veel ruiters gezien 139 00:10:32,680 --> 00:10:36,480 en de tijd komt dat als je er een ziet racen, 140 00:10:36,640 --> 00:10:40,120 je realiseert je hoe goed ze kunnen zijn. 141 00:10:40,640 --> 00:10:43,000 Ga ervoor, Ana! Ga ervoor! Ga ervoor! 142 00:10:44,040 --> 00:10:45,680 Ze is erg communicatief. 143 00:10:45,840 --> 00:10:48,240 Dan check je het uit met de data 144 00:10:48,720 --> 00:10:51,120 en kijk dat ze gelijk heeft. 145 00:10:51,280 --> 00:10:54,820 Ze helpt nogal wat bij het afstemmen van de fiets. 146 00:10:58,400 --> 00:11:01,440 Het moest een halve tand langer zijn op de crank-trekker. 147 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 Het is moeilijk voor mij om de fiets hier te stoppen. 148 00:11:05,120 --> 00:11:08,680 De wijziging die we hebben aangebracht naar de vork is erger geworden. 149 00:11:09,240 --> 00:11:11,520 Ik denk dat als Ana op de fiets zit 150 00:11:11,680 --> 00:11:14,920 ze voelt alles of niets. Ik denk dat dat is wanneer 151 00:11:15,920 --> 00:11:18,920 ze kan zichzelf helemaal laten gaan 152 00:11:19,080 --> 00:11:20,400 en voel je vrij. 153 00:11:22,880 --> 00:11:25,960 Wat ik leuk vond aan rijden is dat ik mezelf zou kunnen zijn. 154 00:11:26,600 --> 00:11:28,640 Het was wat ik leuk vond om te doen, 155 00:11:28,800 --> 00:11:31,520 Ik was alleen en ik kon het doen wat ik maar wilde. 156 00:11:31,680 --> 00:11:33,640 Er is niets dat je toelaat 157 00:11:34,080 --> 00:11:37,240 voel dat vrij, dat onafhankelijk. 158 00:11:39,640 --> 00:11:42,200 Jezus. Dit meisje racet echt. 159 00:11:42,520 --> 00:11:45,200 Ze geeft haar alles je ziet haar elke dag werken, 160 00:11:45,360 --> 00:11:47,160 elke dag sporten, 161 00:11:47,320 --> 00:11:51,760 voorzichtig zijn met wat ze eet. Ze is super streng. 162 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 Ik geniet van snel rijden. 163 00:11:54,240 --> 00:11:57,960 Gevoel dat alles goed gaat en ik kan doen wat ik wil. 164 00:11:58,360 --> 00:12:01,440 Ik hou van het gevoel van snelheid op een fiets. 165 00:12:02,960 --> 00:12:06,640 Ze zegt dat het voelt ze sprint de hele tijd. 166 00:12:07,680 --> 00:12:09,920 Dat vind ik leuk, maar ... 167 00:12:10,080 --> 00:12:11,680 het is heel anders 168 00:12:11,840 --> 00:12:15,480 op de fiets stappen om plezier te hebben en eraan beginnen om te winnen. 169 00:12:15,640 --> 00:12:18,480 Ze is in alles competitief. Sinds ze klein was. 170 00:12:19,000 --> 00:12:24,280 Ze kon niet verliezen in een videogame ze kon geen voetbalwedstrijd verliezen. 171 00:12:25,000 --> 00:12:28,800 Ze kreeg altijd ruzie omdat ze altijd al wilde winnen. 172 00:12:42,080 --> 00:12:45,560 We gingen op vakantie waar dat ook was een racecircuit in de buurt. 173 00:12:45,920 --> 00:12:49,440 We brachten de ochtend door op het strand ze speelden zoals alle andere kinderen. 174 00:12:49,600 --> 00:12:52,080 En 's middags training op het circuit. 175 00:12:54,720 --> 00:12:59,440 Er was altijd wel ergens een circuit op alle vakanties die we ooit hebben gemaakt. 176 00:13:00,040 --> 00:13:04,520 We zouden met de anderen kunnen gaan spelen. Als we gingen spelen. 177 00:13:05,440 --> 00:13:09,960 Het waren er misschien 10 of 20 andere gezinnen 178 00:13:10,120 --> 00:13:13,920 die hetzelfde deden. Ze vonden het leuk en hadden plezier. 179 00:13:14,080 --> 00:13:16,480 Het was een levensstijl dat maakte ze blij. 180 00:13:16,640 --> 00:13:21,120 Het waren altijd motoren, motoren, motoren. Ze wilde meer. 181 00:13:27,640 --> 00:13:32,240 Maar het bleef maar groeien en er komt een tijd waarin je het niet kunt stoppen. 182 00:13:32,760 --> 00:13:35,760 Je ziet dat ze het leuk vindt, ze geniet ervan. 183 00:13:36,520 --> 00:13:39,680 Ik denk dat het iets was dat we hebben genoten en hadden plezier bij het doen, 184 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 maar ik wist het vanaf het begin dat het was wat ik wilde doen. 185 00:13:45,160 --> 00:13:48,080 Dat is het leven dat ze heeft gekozen. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,480 Het is altijd zo geweest. 187 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 Het is niet te stoppen. 188 00:13:59,920 --> 00:14:04,000 Toen ze begon te concurreren in regionale kampioenschappen 189 00:14:04,160 --> 00:14:07,360 op die mini-motoren, 190 00:14:07,680 --> 00:14:12,240 de mensen om ons heen die waren ook aan het concurreren, zei hetzelfde. 191 00:14:12,400 --> 00:14:15,640 Ze zeiden dat ze getalenteerd was en een goede ruiter. 192 00:14:15,800 --> 00:14:18,480 En omdat we zagen dat ze plezier had ... 193 00:14:24,000 --> 00:14:26,880 We hadden een camper. 194 00:14:27,040 --> 00:14:30,000 Toen we naar grotere circuits gingen, we hebben het daar opgezet. 195 00:14:30,680 --> 00:14:33,640 Het was als ons tweede thuis. We brachten daar al onze weekenden door. 196 00:14:33,960 --> 00:14:37,480 Net als kermiswerkers, maar gaan van het ene circuit naar het andere. 197 00:14:37,525 --> 00:14:38,794 Zoiets. 198 00:14:38,800 --> 00:14:41,880 Altijd trainen en er vandoor gaan aan alle kampioenschappen. 199 00:14:42,040 --> 00:14:44,560 En toen ze ouder werd, het kampioenschapsniveau ging omhoog. 200 00:14:45,080 --> 00:14:47,800 Het was iets waar ze op uit was van toen ze nog een kind was. 201 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 Vanaf het moment dat ze het probeerde, ze wilde steeds meer. 202 00:14:56,560 --> 00:14:58,840 Ze won drie kampioenschappen in één seizoen. 203 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 The Open of Extremadura, het Murcia kampioenschap 204 00:15:01,920 --> 00:15:03,080 en de Castrol Cup. 205 00:15:03,240 --> 00:15:05,600 Ze won er drie in hetzelfde jaar. 206 00:15:05,760 --> 00:15:09,960 Geen enkel meisje had die ooit gewonnen of andere kampioenschappen. 207 00:15:11,040 --> 00:15:13,480 Misschien deden honderd kinderen mee. 208 00:15:13,640 --> 00:15:16,280 En misschien waren er twee of drie meisjes. 209 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 Er was een wereldkampioenschap voor junioren in Valencia. 210 00:15:22,160 --> 00:15:24,120 Dus besloten we het te gaan bekijken. 211 00:15:24,280 --> 00:15:28,120 Er waren zo veel kinderen ze streden in twee sessies. 212 00:15:28,280 --> 00:15:31,640 We waren verrast toen ze klaar was nummer 22. 213 00:15:31,800 --> 00:15:33,560 Er waren kinderen van overal. 214 00:15:33,720 --> 00:15:37,560 Het allerbeste van elk land in Europa. 215 00:15:37,720 --> 00:15:41,080 En dat deed ons rechtop zitten en beseffen 216 00:15:42,800 --> 00:15:46,480 gezien het feit dat ze het geweldig had gedaan ze had nog niet zo lang gereden 217 00:15:47,000 --> 00:15:48,480 op deze specifieke fiets. 218 00:15:48,840 --> 00:15:53,120 En op de een of andere manier begon het daar. 219 00:15:53,280 --> 00:15:56,480 Als ze een van de beste ter wereld was en ze was nog maar net begonnen 220 00:15:56,640 --> 00:15:58,320 ze moet goed zijn. 221 00:17:18,560 --> 00:17:20,760 Motor racen is een erg dure sport. 222 00:17:20,920 --> 00:17:23,920 Te beginnen met het feit dat elke keer dat je naar het circuit gaat 223 00:17:24,080 --> 00:17:27,240 je gebruikt een set banden, je hebt benzine, reiskosten. 224 00:17:27,400 --> 00:17:29,720 Elke training die je doet ... 225 00:17:29,880 --> 00:17:32,600 Elke keer dat je het huis verlaat het kost een stapel geld. 226 00:17:32,760 --> 00:17:35,560 Hoe weinig je ook uitgeeft, het is nog steeds veel. 227 00:17:35,720 --> 00:17:37,480 En eigenlijk ... 228 00:17:38,320 --> 00:17:42,280 de familie heeft een grote investering gedaan en nam risico's 229 00:17:42,880 --> 00:17:45,520 om het in het begin te financieren om te kunnen betalen 230 00:17:45,680 --> 00:17:48,560 om de teams te betalen en projecten uitvoeren ... 231 00:17:49,080 --> 00:17:50,160 Het is gek. 232 00:17:50,320 --> 00:17:52,920 Ana was zo succesvol in 2013. 233 00:17:53,080 --> 00:17:57,760 Toen ze deelnam aan de derde race ze had dat jaar geen steun. 234 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 De sponsor heeft de eerste betaling gedaan en trok zich toen terug. 235 00:18:03,640 --> 00:18:06,960 Dus vroeg mijn vader aan mijn broer en mij 236 00:18:07,120 --> 00:18:09,680 wat we dachten over het verkopen van de camper 237 00:18:09,840 --> 00:18:11,880 zodat mijn zus kon houden concurreren. 238 00:18:12,440 --> 00:18:14,680 De camper behoorde voor het hele gezin, 239 00:18:14,840 --> 00:18:17,080 het was waar we momenten hadden gedeeld met de kinderen. 240 00:18:17,240 --> 00:18:20,960 Het was toen de sponsor ons in de steek liet en het team had geen geld. 241 00:18:22,280 --> 00:18:23,880 We waren het er allebei over eens. 242 00:18:24,040 --> 00:18:27,440 We gaven er de voorkeur aan dat ze doorging met concurreren in de races 243 00:18:27,800 --> 00:18:29,440 als het betekende het te verkopen. 244 00:18:29,600 --> 00:18:33,760 Het kostte ons € 150.000. We rolden op, lunchten en zeiden: 245 00:18:33,920 --> 00:18:35,720 'Eens kijken hoeveel je kunt ervoor krijgen. " 246 00:18:36,240 --> 00:18:37,680 Zo was het. 247 00:18:38,000 --> 00:18:40,720 Hij heeft de camper verkocht en mijn zus bleef racen. 248 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 Einde verhaal. 249 00:18:41,880 --> 00:18:44,640 We hebben thuis nooit lucht gekregen. 250 00:18:44,800 --> 00:18:46,560 Alles ging altijd goed. 251 00:18:47,120 --> 00:18:51,680 Ik kan me niet herinneren ooit problemen te hebben gehad toen ik een tiener was. 252 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 Nooit. 253 00:18:53,400 --> 00:18:55,720 Alle slechte dingen komen nu uit dat het voorbij is. 254 00:18:55,880 --> 00:18:59,440 Mijn moeder zorgde voor ons terwijl mijn vader mijn zus vergezelde. 255 00:18:59,920 --> 00:19:03,160 En als we geldproblemen hadden, we hebben er nog nooit van gehoord. 256 00:19:03,320 --> 00:19:04,960 En dat is te danken aan mijn moeder. 257 00:19:05,120 --> 00:19:08,840 Mijn vader was er altijd veel meer bij alles betrokken. 258 00:19:09,000 --> 00:19:13,320 Hij heeft me vrijwel alles geleerd dat ik weet. 259 00:19:13,680 --> 00:19:16,280 Hij kwam altijd bij mij trainen. 260 00:19:16,640 --> 00:19:19,600 We hebben de hele dag samen doorgebracht. Reizen, trainen ... 261 00:19:19,760 --> 00:19:23,080 Nacht en dag. We deelden dezelfde hotelkamer. 262 00:19:23,720 --> 00:19:25,360 We hebben veel ervaringen gedeeld 263 00:19:25,520 --> 00:19:28,640 van toen ik drie was tot ongeveer 17. 264 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 Ik heb een van mijn tanden gebroken tijdens het eten. 265 00:19:36,800 --> 00:19:37,760 Wat nu? 266 00:19:37,920 --> 00:19:39,880 We hadden al ons geld nodig 267 00:19:40,040 --> 00:19:43,240 voor een goed voorseizoen om mee te doen aan het wereldkampioenschap. 268 00:19:43,920 --> 00:19:49,080 De tandarts zou ons dus € 100, - kosten. 269 00:19:49,560 --> 00:19:54,080 Als we uit eten zouden gaan, zou het hetzelfde zijn. Nee, we hadden het nodig voor training. 270 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Uiteindelijk heb ik mijn eigen tand getrokken. 271 00:19:57,440 --> 00:20:00,320 Ik heb de helft eruit gehaald met een tang. 272 00:20:11,120 --> 00:20:13,360 Het probleem komt 273 00:20:14,000 --> 00:20:15,720 wanneer uiteindelijk 274 00:20:16,200 --> 00:20:20,080 we zijn niet langer de ouders die met haar meegaan 275 00:20:20,240 --> 00:20:22,280 en het wordt professioneler. 276 00:20:24,160 --> 00:20:27,760 Het gebeurde ergens tussenin toen ik 13-14 was. 277 00:20:29,520 --> 00:20:31,200 Tot dan 278 00:20:31,360 --> 00:20:35,760 Ik was altijd een goede rijder geweest Ik had kampioenschappen en races gewonnen 279 00:20:36,440 --> 00:20:39,160 en deed het goed, maar ik ging met mijn vader naar de races. 280 00:20:39,320 --> 00:20:41,160 Ik had geen team of zo. 281 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Het was een veranderingsproces. 282 00:20:46,560 --> 00:20:49,160 Het was ook niet gemakkelijk uitgaande van een hobby 283 00:20:49,320 --> 00:20:52,160 aan een professionele activiteit. 284 00:20:52,320 --> 00:20:53,920 Ze sloot zich aan bij een team. 285 00:20:54,080 --> 00:20:55,920 Dat is waar haar problemen begonnen. 286 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 Omdat ze het eerste meisje was wie had het gedaan. 287 00:20:59,240 --> 00:21:01,200 Dat betekende dus veel problemen. 288 00:21:01,800 --> 00:21:05,320 Wat ik bedoel is dat de ruiters 289 00:21:06,040 --> 00:21:09,360 wilde de finish niet halen met haar naast hen, 290 00:21:09,520 --> 00:21:13,280 of ze wilden niet dat ze voorop liep van hen in de volgende ronde. 291 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 Ze isoleerden haar min of meer. 292 00:21:16,240 --> 00:21:19,440 Mijn zus was de enige vrouw in het wereldkampioenschap. 293 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 Ik herinner me dat ze dat had gedaan een heel moeilijke tijd. 294 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 Het was echt moeilijk voor haar in die tijd. 295 00:21:26,120 --> 00:21:28,080 Er waren geen vrouwelijke ruiters. 296 00:21:28,240 --> 00:21:32,080 Het wereldkampioenschap was nog niet klaar om vrouwelijke ruiters te accepteren. 297 00:21:32,840 --> 00:21:37,560 Het was voor iedereen raar. De renners, de teams, de pers ... 298 00:21:37,720 --> 00:21:40,160 Het was iets nieuws dat was nog nooit eerder gebeurd 299 00:21:40,320 --> 00:21:42,840 en iedereen heeft tijd nodig om je eraan aan te passen. 300 00:21:44,920 --> 00:21:49,080 Ik heb zulke vreselijke dingen gehoord over het circuit. 301 00:21:49,400 --> 00:21:52,760 "Als je niet kunt winnen, Ik laat je vloeren dweilen. ' 302 00:21:53,680 --> 00:21:58,160 "Als je een meisje niet kunt verslaan, Ik laat je vloeren dweilen. ' 303 00:21:58,760 --> 00:22:01,440 Hoe kan een vader of een moeder 304 00:22:01,600 --> 00:22:04,480 iets zo respectloos toestaan? 305 00:22:20,800 --> 00:22:24,240 Je hebt altijd iemand wie vindt het niet erg en helpt je een handje, 306 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 anders moet je het opgeven. 307 00:22:26,560 --> 00:22:29,880 In dit geval was het Luis Salom die haar een handje hielpen 308 00:22:30,040 --> 00:22:31,720 en hielp haar, het kon hem niet schelen. 309 00:22:31,880 --> 00:22:34,640 Hij was de enige. Daarom is ze zo dol op hem. 310 00:22:35,720 --> 00:22:39,960 Dat was waar ze vond de steun die ze nodig had. 311 00:22:40,960 --> 00:22:44,440 -Ondersteuning die niemand haar gaf. - Omdat ze een vrouw is. 312 00:22:45,040 --> 00:22:48,480 Ze bouwden een vriendschap op 313 00:22:48,880 --> 00:22:50,960 vanwege die omstandigheden. 314 00:22:51,440 --> 00:22:55,760 Hij steunde haar die ze op dat moment nodig had. 315 00:22:57,120 --> 00:22:59,600 En natuurlijk houdt ze erg van hem. 316 00:23:04,440 --> 00:23:08,080 Jonge jongens in hun late tienerjaren en begin twintig 317 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 hou er niet van om geslagen te worden. 318 00:23:09,720 --> 00:23:12,080 Ze zijn competitief en willen racen. 319 00:23:12,400 --> 00:23:15,760 Maar wat ze nog minder leuk vinden wordt geslagen door een vrouw. 320 00:23:16,206 --> 00:23:17,213 Ana Carrasco! 321 00:23:17,680 --> 00:23:20,320 Wat er gebeurt, is dat als ze eenmaal zijn in de doos, de volwassene 322 00:23:20,480 --> 00:23:23,640 is degene die hen aanmoedigt door te zeggen: 323 00:23:23,800 --> 00:23:26,720 'Hoe kan een meisje voor je zijn?' 324 00:23:27,480 --> 00:23:29,560 Het is alsof je minder een man bent. 325 00:23:29,720 --> 00:23:34,400 Het is zo absurd om te proberen te laten zien uw mannelijkheid op die manier. 326 00:23:35,080 --> 00:23:37,880 Het is absurd. Wat voor mannelijkheid is dat? 327 00:23:38,480 --> 00:23:40,400 Zeggen dat je beter wilt worden dan een vrouw 328 00:23:40,560 --> 00:23:43,560 omdat ze op één manier werd geboren en je werd als een ander geboren. 329 00:23:43,720 --> 00:23:45,320 Dat is niet logisch. 330 00:23:45,720 --> 00:23:49,520 We hebben geprobeerd gelijkheid te krijgen voor jaren 331 00:23:49,680 --> 00:23:52,080 maar het is onmogelijk. Zoiets eenvoudigs. 332 00:23:52,240 --> 00:23:54,600 Het is heel simpel vanuit mijn standpunt. 333 00:23:55,160 --> 00:23:58,800 Ik heb drie kinderen en ze zijn gelijk. Ik heb twee dochters en een zoon. 334 00:24:39,960 --> 00:24:42,720 Ik denk dat ik een bijdrage lever indirect. 335 00:24:42,880 --> 00:24:47,640 Mijn doel is 100% sport, mijn doel is persoonlijk, maar ik weet het 336 00:24:48,320 --> 00:24:53,520 dat ik op de een of andere manier een bijdrage lever om andere vrouwen te helpen 337 00:24:54,240 --> 00:24:58,600 om meer kansen te krijgen, waardoor het gemakkelijker voor hen om te komen waar ik ben. 338 00:24:59,080 --> 00:25:00,480 En echt ... 339 00:25:01,360 --> 00:25:04,680 Dat vind ik leuk. Aan het einde van de dag, 340 00:25:04,840 --> 00:25:07,600 mijn steentje kunnen bijdragen 341 00:25:07,960 --> 00:25:11,640 en helpen om iedereen gelijk te maken is belangrijk voor mij. 342 00:25:11,800 --> 00:25:15,680 Maar ik denk dat het vooral is belangrijk is te geloven dat we gelijk zijn. 343 00:25:25,280 --> 00:25:30,480 Dat is gelijkheid, nietwaar? Ik blijf er niet bij stilstaan. 344 00:25:31,200 --> 00:25:33,920 Dat is de manier waarop ik het zie en wat ik geloof. 345 00:25:34,640 --> 00:25:37,720 Ik ben er nooit bij stilgestaan. 346 00:25:37,880 --> 00:25:42,240 Ik geloof dat het een kwestie van houding is en erboven uitstijgen. 347 00:25:42,760 --> 00:25:44,520 In mijn dagelijkse leven 348 00:25:45,200 --> 00:25:47,360 Ik stop nooit om na te denken dat ik een vrouw ben. 349 00:25:47,520 --> 00:25:51,120 Ik ben echt trots op hoe ik ben, 350 00:25:51,280 --> 00:25:54,160 van de dingen die ik heb meegemaakt die mij hebben gemaakt tot wie ik ben. 351 00:25:54,320 --> 00:25:58,360 Ik ben mijn familie dankbaar en de mensen die mij leerden 352 00:26:00,200 --> 00:26:02,880 om een ​​goed mens te zijn, wat ik denk dat ik ben. 353 00:26:04,120 --> 00:26:08,720 Ik stop nooit om na te denken dat ik een vrouw ben. 354 00:26:08,880 --> 00:26:09,920 Kan me niet schelen. 355 00:26:10,080 --> 00:26:12,400 Ik ben mij, ik ben Ana. Dit is zoals ik ben, einde verhaal. 356 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 -Vanaf het begin. - Het was goed werk. 357 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 Ja, geweldig! Het was geweldig! 358 00:26:16,240 --> 00:26:17,520 Ga en rust. 359 00:26:17,680 --> 00:26:20,200 - Ik zal haar laten rusten voor de race. -Ja. 360 00:26:20,360 --> 00:26:22,920 Gefeliciteerd gisteren met de paal. 361 00:26:23,080 --> 00:26:26,480 Ik begrijp de kinderen. Het moet erg zwaar zijn. 362 00:26:26,640 --> 00:26:29,520 Je bent op school en ze vragen je, 'Is de race goed verlopen?' 363 00:26:29,680 --> 00:26:32,040 En je zegt, 'Nee, Ana Carrasco heeft me verslagen.' 364 00:26:33,280 --> 00:26:35,360 "Shit, geslagen door een meisje?" 365 00:26:36,240 --> 00:26:38,160 Ga ervoor, Ana! Ga, ga! 366 00:26:39,880 --> 00:26:44,200 Ik wed dat de vrienden van de ruiters ze oppakken voor geslagen te zijn door een meisje. 367 00:26:47,600 --> 00:26:51,160 Ze zeggen het misschien als een grap, maar je hoort de typische opmerkingen. 368 00:26:51,480 --> 00:26:53,560 Hoe had een meisje me kunnen verslaan? 369 00:26:53,720 --> 00:26:57,640 Ze heeft je verslagen omdat ze beter is. Het gaat er niet om dat je een jongen of een meisje bent. 370 00:27:00,080 --> 00:27:01,760 Je bent briljant, Ana. 371 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Het moet worden beschouwd als iets normaals. 372 00:27:06,520 --> 00:27:08,960 Om te beginnen zijn we allemaal mensen. 373 00:27:12,840 --> 00:27:15,160 Ana staat voor postfeminisme. 374 00:27:15,320 --> 00:27:18,400 Ze praat nooit over vrouw zijn. 375 00:27:18,560 --> 00:27:21,280 - Ze heeft een situatie genormaliseerd. - Ze heeft het genormaliseerd. 376 00:27:21,640 --> 00:27:25,640 Ze verwijst nooit naar zichzelf als vrouw - zij is een berijder. 377 00:27:34,960 --> 00:27:37,320 Ik denk dat dat de grootste verandering is is geweest 378 00:27:37,480 --> 00:27:41,840 van 'meisje op het rooster' worden naar een rijder op de grid. 379 00:27:42,400 --> 00:27:46,320 Een rijder die races, kampioenschappen wint, een ruiter om op te letten. 380 00:27:51,480 --> 00:27:54,400 Vandaag een piloot die opvalt van de rest op het raster. 381 00:27:54,560 --> 00:27:59,240 Het lijkt erop dat Ana Carrasco niet wilde een paddockmeisje om haar paraplu vast te houden. 382 00:27:59,560 --> 00:28:03,120 De ruiter vond een slimme, tongue-in-cheek manier van ondervragen 383 00:28:03,280 --> 00:28:04,640 de rol van deze meisjes. 384 00:28:04,800 --> 00:28:07,680 Tot nu toe was het een standaardpraktijk aan het begin van een race, 385 00:28:07,840 --> 00:28:10,240 maar we weten niet hoelang nog. 386 00:28:25,640 --> 00:28:30,200 Ik brak mijn elleboog toen ik negen was, dat was mijn eerste operatie. 387 00:28:30,360 --> 00:28:32,400 Dan mijn sleutelbeen, mijn schouder ... 388 00:28:32,960 --> 00:28:36,240 Ik had lichte verwondingen bijna dagelijks. 389 00:28:39,960 --> 00:28:43,800 Mijn schouderblessure was behoorlijk zwaar 390 00:28:43,960 --> 00:28:45,600 omdat het in een keer gebeurde 391 00:28:46,840 --> 00:28:49,160 in mijn sportcarrière dat was ingewikkeld. 392 00:28:49,320 --> 00:28:53,720 En het was wat me deed terugtrekken van het Moto3 Wereldkampioenschap. 393 00:29:07,320 --> 00:29:10,680 Het is alsof je naar iets kijkt dat is niet echt. 394 00:29:11,320 --> 00:29:15,720 Je bent thuis, je zet de tv aan, en je kijkt naar haar. 395 00:29:15,880 --> 00:29:19,120 En dan zie je hoe ze eraf valt. 396 00:29:26,440 --> 00:29:29,680 Wat is er gebeurd? Ze sneden het beeld. 397 00:29:33,760 --> 00:29:35,160 Is ze gewond? 398 00:29:45,960 --> 00:29:50,000 En als ze beginnen te zeggen dat ze haar schouder heeft gebroken ... 399 00:29:50,960 --> 00:29:54,200 Ik voelde me gewoon helemaal verdoofd. 400 00:30:03,120 --> 00:30:06,760 Haar schouder was zo ontstoken ze konden niet opereren. 401 00:30:07,480 --> 00:30:09,080 Het was verschrikkelijk. 402 00:30:09,240 --> 00:30:12,720 Daarna opereerden ze en daarna zij revalideerde thuis. 403 00:30:13,680 --> 00:30:16,360 Het was een zware zomer voor haar en voor iedereen. 404 00:30:18,480 --> 00:30:19,920 De schouderblessure, 405 00:30:20,080 --> 00:30:24,640 het feit dat de sponsors haar verlieten in de steek het jaar ervoor ... 406 00:30:25,240 --> 00:30:29,640 Ik keek haar aan en vroeg me af waarom we dit allemaal moesten meemaken. 407 00:30:30,360 --> 00:30:34,520 Dit was niet goed voor een meisje van haar leeftijd. Op haar leeftijd 408 00:30:34,680 --> 00:30:37,440 ze zou plezier moeten hebben met haar vrienden, 409 00:30:37,600 --> 00:30:39,480 niet lijden in een ziekenhuis. 410 00:30:41,840 --> 00:30:46,400 Het was een zware blessure, vertelde de dokter ik vergeet het kampioenschap, 411 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 vergeet de afwerking. 412 00:30:47,800 --> 00:30:50,520 Hij zei dat ik twee jaar nodig had om te herstellen. 413 00:30:51,000 --> 00:30:53,400 En zo duidelijk dat ... 414 00:30:53,920 --> 00:30:58,520 Het was alsof ik zei dat ik nooit zou meedoen ooit weer in een wereldkampioenschap. 415 00:31:01,720 --> 00:31:04,720 Het was een harde klap voor haar en voor iedereen. 416 00:31:04,880 --> 00:31:07,480 Je ziet dat ze wil trekken iets uit en op het einde 417 00:31:07,640 --> 00:31:10,880 ze kan het niet doen omdat daar zijn zo veel problemen. 418 00:31:11,200 --> 00:31:15,160 Je weet niet of ze het uiteindelijk zal doen in staat zijn om het te doen of niet. 419 00:31:19,080 --> 00:31:23,440 Het was een vreselijk jaar. Ze huilde veel, verloor haar geduld. 420 00:31:23,880 --> 00:31:26,880 Maar toen zag je wat voor kracht karakter had ze 421 00:31:28,200 --> 00:31:31,000 toen ze opstond, het ziekenhuis verliet, 422 00:31:31,160 --> 00:31:33,440 en begon te oefenen. 423 00:31:33,760 --> 00:31:36,440 Ze vertelden het haar ze zou zes maanden liggen, 424 00:31:36,840 --> 00:31:39,800 maar in slechts twee maanden ze zat weer op de fiets. 425 00:31:53,680 --> 00:31:57,960 In Ana's categorie, dat zou kunnen categorie van wereldklasse worden genoemd, 426 00:31:58,920 --> 00:32:00,360 er zijn meer risico's. 427 00:32:00,520 --> 00:32:04,000 Hoewel ze niet zo snel racen, er is meer lichamelijk contact. 428 00:32:04,160 --> 00:32:08,080 Over het algemeen alle races in deze categorie zijn ... 429 00:32:08,680 --> 00:32:10,200 even taai. 430 00:32:11,000 --> 00:32:12,720 De ruiters zijn erg jong 431 00:32:12,880 --> 00:32:16,520 en ze willen hun talent laten zien. 432 00:32:17,800 --> 00:32:21,320 Soms overdrijven ze het wanneer ze risico's nemen. 433 00:32:33,280 --> 00:32:37,120 Om eerlijk te zijn, Ik denk nooit aan de risico's die ik neem 434 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 als ik op de fiets stap. 435 00:32:38,440 --> 00:32:41,480 Ik ben het ermee eens en ik begrijp het 436 00:32:41,640 --> 00:32:44,040 dat we ons leven riskeren in deze sport. 437 00:32:44,480 --> 00:32:47,320 Maar ik denk nooit dat dit zou kunnen zijn de laatste keer dat ik het doe. 438 00:32:47,480 --> 00:32:51,160 Kan het gebeuren? Ja. Maar we staan ​​er nooit bij stil. 439 00:32:53,920 --> 00:32:56,880 Helaas, Ik heb het van dichtbij meegemaakt. 440 00:32:58,440 --> 00:32:59,720 Luis Salom's dood. 441 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 Ik was heel dicht bij hem. 442 00:33:02,600 --> 00:33:03,720 Zo... 443 00:33:04,240 --> 00:33:06,880 dat heeft mij persoonlijk geraakt. 444 00:33:07,440 --> 00:33:10,280 Het is vooral moeilijk voor het gezin. 445 00:33:10,440 --> 00:33:13,200 Je ziet dat iets precies hetzelfde 446 00:33:13,360 --> 00:33:15,480 is gebeurd met iemand in de buurt. 447 00:33:15,640 --> 00:33:18,920 Hij was een Moto2 Wereldkampioenschap die stierf drie ... 448 00:33:19,360 --> 00:33:22,680 Ja, drie jaar geleden in 2016. Hier in Montmeló. 449 00:33:23,320 --> 00:33:24,440 Zo... 450 00:33:24,920 --> 00:33:28,320 denken dat er gevaar is helpt je niet 451 00:33:29,480 --> 00:33:31,720 om snel te gaan of te winnen. 452 00:33:41,760 --> 00:33:45,560 Allemaal klaar om hier in Portimao heen te gaan voor de 7e race van dit seizoen 2017. 453 00:33:45,720 --> 00:33:48,800 García heeft nummer 41. Ana Carrasco, derde, met nummer 2. 454 00:33:48,960 --> 00:33:51,800 Een geweldige ontsnapping uit García, wie is er als eerste uit. 455 00:33:54,320 --> 00:33:58,360 Ana Carrasco haalt in op haar Kawasaki Ninja 300, 456 00:33:58,520 --> 00:34:01,360 herkenbaar daardoor gele velgen. 457 00:34:02,800 --> 00:34:06,960 Drie renners vooraan: Marc García, Dani Valle en Ana Carrasco. 458 00:34:07,120 --> 00:34:10,800 Nog steeds in de strijd Ana gaat naar de tweede positie, 459 00:34:10,960 --> 00:34:12,320 nu op de derde positie. 460 00:34:12,480 --> 00:34:15,000 Constante inhalen hier. 461 00:34:15,600 --> 00:34:17,840 Drie ronden over, het is nog steeds een spannende strijd 462 00:34:18,000 --> 00:34:21,720 tussen García, Valle en Carrasco, allen vechten voor de overwinning. 463 00:34:21,880 --> 00:34:24,080 Laatste ronde nu en Carrasco staat vooraan, 464 00:34:24,720 --> 00:34:28,720 maar met een paar bochten naar links, García en Coppola nemen opnieuw het initiatief. 465 00:34:28,880 --> 00:34:32,880 We zullen zien of Ana heeft iets in haar mouw. 466 00:34:33,600 --> 00:34:36,080 Ja, ze haalt er het beste uit van de Yamaha's slipstream 467 00:34:36,240 --> 00:34:38,880 om voorbij de geblokte vlag te gaan in de eerste positie. 468 00:34:39,040 --> 00:34:41,760 Dit is echt een episch einde geweest. 469 00:34:41,920 --> 00:34:45,120 Ana Carrasco heeft de beloning geplukt. 470 00:34:45,280 --> 00:34:46,520 Ze is geworden 471 00:34:46,680 --> 00:34:50,600 de eerste vrouw die een wereld won kampioenschap motorrijden. 472 00:34:50,760 --> 00:34:54,080 Zestig jaar race-evenementen moesten voorbij gaan 473 00:34:54,240 --> 00:34:56,680 voor ons om te getuigen dit historische moment. 474 00:34:56,840 --> 00:35:01,160 De eerste vrouw die wint in een wereldkampioenschap racen. 475 00:35:01,320 --> 00:35:04,800 Een dag om nooit te vergeten, een die heeft al motorhistorie gemaakt. 476 00:35:04,960 --> 00:35:09,080 Toen ze won, was het alsof ze kwam weer op het goede spoor. 477 00:35:09,920 --> 00:35:12,240 Ik was bij haar zus toen het voorbij was. 478 00:35:12,400 --> 00:35:16,000 -Ze waren ergens anders. - We konden het niet geloven. 479 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 Ze renden allemaal weg naar het podium. 480 00:35:19,200 --> 00:35:23,840 Ik omhelsde niemand en deed niets. Ik was aan het slaapwandelen. 481 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 Ik voelde me als... 482 00:35:27,120 --> 00:35:30,280 Ik had het gevoel dat ik dood was en wakker werd in de hemel. Verbazingwekkend. 483 00:35:30,440 --> 00:35:31,720 Het gevoel dat een vader heeft 484 00:35:31,880 --> 00:35:36,040 als hij ziet wat zijn kind heeft bereikt na al die moeite. 485 00:35:36,126 --> 00:35:37,533 Carrasco! 486 00:35:42,400 --> 00:35:46,040 Het was de vreugde om te zien dat ze haar doel had bereikt. 487 00:35:46,200 --> 00:35:49,680 Maar zonder te denken dat ze dat wel was wordt de eerste vrouw 488 00:35:49,840 --> 00:35:52,520 of het belang ervan op internationaal niveau. 489 00:35:52,680 --> 00:35:55,560 Wat er door mijn hoofd ging, was 490 00:35:56,200 --> 00:36:01,160 de persoonlijke voldoening ze zou op dat moment voelen. 491 00:36:01,320 --> 00:36:04,680 -Haar gezicht zei het allemaal. -Dat was haar doel. 492 00:36:04,864 --> 00:36:06,868 Ana Carrasco! 493 00:36:12,680 --> 00:36:15,200 Als je een keer snel kunt gaan 494 00:36:17,080 --> 00:36:19,240 zonder enige problemen, 495 00:36:20,480 --> 00:36:22,400 technisch gezien kun je het twee keer doen. 496 00:36:22,880 --> 00:36:25,160 Daarna drie, vier, vijf, zes keer. 497 00:36:25,600 --> 00:36:28,800 Het is de moeite waard om in die persoon te investeren als een individu, 498 00:36:29,800 --> 00:36:33,120 en omdat je weet dat je kunt werken met hen en maak een project. 499 00:36:33,480 --> 00:36:35,880 Het project was opgezet. 500 00:36:36,360 --> 00:36:39,960 De beperkingen waren niet zo veel over Ana, maar eerder 501 00:36:40,120 --> 00:36:44,360 de technische en menselijke structuur erachter om ervoor te zorgen dat ze won. 502 00:36:46,000 --> 00:36:49,360 Ik dacht dat we dat nooit zouden doen vind een team 503 00:36:49,520 --> 00:36:52,760 die in een vrouw geloofden als wereldkampioen. 504 00:36:54,760 --> 00:36:57,760 Het was wat ik had willen hebben heel mijn leven. 505 00:37:04,600 --> 00:37:07,520 Als we naar de races gaan we praten nooit met haar 506 00:37:08,160 --> 00:37:09,800 over de motoren. 507 00:37:09,960 --> 00:37:12,680 Anders bemoeien we ons met haar werk, haar optreden. 508 00:37:12,840 --> 00:37:16,160 We gedragen ons als haar ouders: we geven haar kusjes en knuffels. 509 00:37:16,600 --> 00:37:17,880 En dat is alles. 510 00:37:19,120 --> 00:37:24,680 Ze weet dat we er voor haar zijn en dat is het. 511 00:37:29,320 --> 00:37:32,680 Het team gelooft dat een vrouw kan winnen. Dat doen ze zeker. 512 00:37:32,840 --> 00:37:34,240 Ze zijn toegewijd aan haar. 513 00:37:34,560 --> 00:37:36,280 En hun berijder is Ana Carrasco. 514 00:37:39,320 --> 00:37:44,560 Mario heeft de leiding over telemetrie en hij is hoofdtechnicus. 515 00:37:44,880 --> 00:37:46,920 - Voelt stijf aan, wat zeg je ervan? -Kan zijn. 516 00:37:47,080 --> 00:37:50,120 Het is zijn taak om te interpreteren wat ik zeg. 517 00:37:50,280 --> 00:37:52,680 - Ik denk dat het nog steeds moeilijk aanvoelt. -Doe je? 518 00:37:52,840 --> 00:37:55,400 -Achter- en voorkant. - Maar was er geen verandering? 519 00:37:55,560 --> 00:37:59,000 Ja, de fiets loopt beter, veel soepeler. 520 00:37:59,400 --> 00:38:02,000 Ik voel dingen op de baan op de fiets, 521 00:38:02,160 --> 00:38:05,120 en hij is degene die beslist hoe het te verbeteren. 522 00:38:05,280 --> 00:38:06,720 Er is meer raster nodig. 523 00:38:07,600 --> 00:38:10,960 -Maar aangezien de track een soort van ... -Nee, wees niet zo zeker. 524 00:38:11,120 --> 00:38:14,720 Als ik veel accelereer, is het net als ... 525 00:38:15,080 --> 00:38:17,800 Het is raar, de fiets is een levend wezen. 526 00:38:18,880 --> 00:38:20,240 Het vertelt je altijd iets. 527 00:38:20,400 --> 00:38:23,880 Elke rassenbarrière betekent iets. 528 00:38:24,320 --> 00:38:27,920 Op basis van die waarden, je analyseert het en handelt. 529 00:38:29,160 --> 00:38:30,920 Ik ben de hoofdmonteur. 530 00:38:31,720 --> 00:38:33,000 Fleky is fantastisch. 531 00:38:33,320 --> 00:38:35,200 Er is geen ander woord voor. 532 00:38:36,360 --> 00:38:38,000 Ik geef les aan Mara 533 00:38:38,160 --> 00:38:41,480 hoe het werkt en hoe het werkt, omdat Mara 534 00:38:41,880 --> 00:38:43,480 heeft een motorcross achtergrond. 535 00:38:44,080 --> 00:38:46,120 Fleky is een zegen voor me geweest. 536 00:38:46,440 --> 00:38:50,280 Hij stelt voor hoe om te gaan met de fiets, wat er moet gebeuren. 537 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 Hij heeft de leiding van de technische aspecten. 538 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Goed, ga ervoor, ga ervoor! Jezus! 539 00:38:57,960 --> 00:38:59,760 Mara is geweldig. 540 00:39:00,760 --> 00:39:04,080 Mara is een aardig persoon, ze is leuk, een harde werker. 541 00:39:04,840 --> 00:39:06,280 Ze is een professional. 542 00:39:07,840 --> 00:39:10,240 Ze is een aas, de slimme. 543 00:39:23,760 --> 00:39:24,800 Perfect. 544 00:39:25,160 --> 00:39:28,280 Ik denk dat Jordi degene is ze vertrouwt het meest. 545 00:39:28,880 --> 00:39:31,360 We moeten de druk hoog houden. 546 00:39:31,520 --> 00:39:34,040 Vooral het gevoel dat de race al bezig is. 547 00:39:34,200 --> 00:39:37,240 Krijg een gevoel voor alles. We hebben al zes uur niet gereden. 548 00:39:38,720 --> 00:39:41,200 Je zit in het midden, huh? Geen risico's nemen. 549 00:39:43,680 --> 00:39:46,000 ik heb iemand nodig om me naar de aarde te brengen. 550 00:39:46,320 --> 00:39:49,320 Hij is de meest koelbloedige persoon, 551 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 kalm kunnen blijven op de meest stressvolle momenten. 552 00:39:52,400 --> 00:39:55,440 Uiteindelijk is hij degene die helpt kalmeer het team. 553 00:39:55,840 --> 00:39:59,560 Hij zorgt ervoor dat iedereen zijn werk doet, zelfs als de situatie 554 00:39:59,720 --> 00:40:02,040 is een beetje stressvol of kritisch. 555 00:40:02,400 --> 00:40:04,920 Hij kalmeert me. Ik weet dat wat er ook gebeurt, 556 00:40:05,080 --> 00:40:09,040 Ik ga altijd ontspannen uit, wetend wat ik moet doen. 557 00:40:09,200 --> 00:40:11,560 Jij gaat eerst weg, twee zullen achter je zijn. 558 00:40:11,720 --> 00:40:13,960 Als je als laatste wegkomt, zes zullen achter je zijn. 559 00:40:14,120 --> 00:40:16,520 Ze zullen achter je staan dus je moet eerst wegkomen. 560 00:40:17,120 --> 00:40:18,480 Wie je volgt. 561 00:40:18,880 --> 00:40:22,360 Ze hebben een geweldige relatie. Ana vertrouwt veel op hem. 562 00:40:22,520 --> 00:40:25,920 Hij zorgt ervoor dat ze zich ontspannen voelt en dat is goed voor haar. 563 00:40:26,080 --> 00:40:27,720 Hij geeft haar vertrouwen. 564 00:40:27,880 --> 00:40:31,240 Je vindt de slipstream of zoek ernaar, zo is het. 565 00:40:31,400 --> 00:40:33,360 -Ik ga er helemaal voor. - Ga als een gek. 566 00:40:33,520 --> 00:40:36,760 -Dan zullen we zien hoe ... -Maar geef je alles, huh? 567 00:40:37,200 --> 00:40:40,280 Hij helpt echt om naar buiten te brengen het beste in mij. 568 00:40:42,960 --> 00:40:44,760 Jordi gedraagt ​​zich als een vader met Ana. 569 00:40:45,640 --> 00:40:48,040 Ja. Ze is zijn oogappel. 570 00:40:48,680 --> 00:40:51,760 In feite ooit Ana's vader 571 00:40:52,560 --> 00:40:56,080 zei tegen hem: 'Zorg voor haar alsof ze je eigen dochter was. ' 572 00:40:56,240 --> 00:41:00,240 Mario, de voor- of achterdruk niet naar beneden gegaan, huh? 573 00:41:00,400 --> 00:41:04,280 Ze zijn hetzelfde gebleven of toegenomen. Ze waren op 2,44. Mara? 574 00:41:04,960 --> 00:41:07,240 Geef Mario de cijfers over de bandenspanning. 575 00:41:08,000 --> 00:41:09,840 -Voor of achter? -Blijf vooraan. 576 00:41:10,000 --> 00:41:12,120 -Laat ze je volgen als ze kunnen. -Oke. 577 00:41:12,280 --> 00:41:15,160 Maar rustig, doe wat je weet hoe je moet doen. 578 00:41:16,840 --> 00:41:19,120 Ricky komt bij het team 579 00:41:19,280 --> 00:41:21,880 want de coach was ook een grote hulp. 580 00:41:22,440 --> 00:41:23,840 Omdat tenslotte 581 00:41:24,000 --> 00:41:25,440 hij is een voormalige rijder, 582 00:41:25,880 --> 00:41:29,200 hij weet hoe hij met veel moet omgaan van dingen in alle stadia. 583 00:41:29,920 --> 00:41:31,320 Dat was zijn bijdrage. 584 00:41:31,480 --> 00:41:34,680 Er zit hier geen kuil. Om niet aan hen te denken, 585 00:41:34,840 --> 00:41:36,800 zorg ervoor dat de fiets niet beweegt. 586 00:41:36,960 --> 00:41:40,440 Wacht niet op kuilen of je geest zal nooit reageren. 587 00:41:47,280 --> 00:41:50,480 Je remt hier, komt vast te zitten en je bent klaar. 588 00:41:53,800 --> 00:41:55,920 Je hebt het niet geraakt, maar je gaat langzaam. 589 00:41:56,080 --> 00:41:58,600 Ik wacht erop om dit te doen dan accelereer ik. 590 00:41:58,760 --> 00:41:59,960 Er is een plek ... 591 00:42:00,280 --> 00:42:04,280 Houd de fiets recht en beweeg zoals we zeiden. 592 00:42:04,440 --> 00:42:07,480 Maar laat je bovenlichaam niet zakken, alleen je hele heup. 593 00:42:08,520 --> 00:42:11,800 Ricky zal je nu vertellen, dan stel je je het voor, oké? 594 00:42:11,960 --> 00:42:14,080 Laat hem zeggen wat hij moet doen en je stelt je het voor. 595 00:42:15,000 --> 00:42:18,680 Bij zo'n lange bocht is het belangrijk om je knie snel naar beneden te krijgen. 596 00:42:18,760 --> 00:42:20,600 Zoals we al zeiden. 597 00:42:21,200 --> 00:42:24,280 Leg het eerder neer je draait als een kompasnaald. 598 00:42:24,440 --> 00:42:26,280 Ana had de grond nooit aangeraakt. 599 00:42:26,440 --> 00:42:29,720 Ze had nog nooit motorcross gedaan of vlakke baan of zoiets. 600 00:42:30,680 --> 00:42:32,000 We zijn helemaal opnieuw begonnen. 601 00:42:32,160 --> 00:42:35,800 Body-to-body werken, dat vond ze moeilijk. 602 00:42:36,240 --> 00:42:39,040 Ze wilde winnen door snel te racen, 603 00:42:39,200 --> 00:42:41,360 wegrennen van iedereen, maar dat is het niet. 604 00:42:41,880 --> 00:42:46,840 Dat kan een keer gebeuren maar normaal vecht je voor je ruimte. 605 00:42:54,760 --> 00:42:56,240 Wacht even, wacht even! 606 00:43:02,040 --> 00:43:03,400 Strakker, strakker! 607 00:43:06,480 --> 00:43:10,360 Kom op, ga ervoor! Verplaats het, verplaats het, verplaats het! 608 00:43:17,320 --> 00:43:20,400 Kom op, ga ervoor, Ana! Ga ervoor! 609 00:43:26,560 --> 00:43:28,000 Dat is de manier! 610 00:43:28,760 --> 00:43:30,240 Dat is het! 611 00:43:43,240 --> 00:43:45,080 Voor mij dit team 612 00:43:45,240 --> 00:43:48,680 is zo belangrijk in mijn carrière en in mijn leven. 613 00:44:04,680 --> 00:44:08,240 Als mensen maximaal willen presteren, ze moeten zich op hun gemak voelen. 614 00:44:08,600 --> 00:44:11,680 Een deel van de baan is om die omgeving te creëren of te proberen 615 00:44:12,560 --> 00:44:14,800 en creëer het recht werkomgeving. 616 00:44:18,160 --> 00:44:21,880 Ofwel ga je verder met je team of het werkt gewoon niet. 617 00:44:24,360 --> 00:44:26,720 Ze lijken meer op mijn familie dan mijn bazen. 618 00:44:26,880 --> 00:44:29,080 Ook al maak ik er altijd grapjes over 619 00:44:29,240 --> 00:44:32,280 Ik heb eigenlijk zeven vaders en zeven moeders. 620 00:44:32,640 --> 00:44:35,000 We volgen Fleky, dit is lastig. 621 00:44:35,160 --> 00:44:38,360 -Hij loopt in de schaduw. -Dat is wat ik bedoel. 622 00:44:39,440 --> 00:44:42,440 Misschien komen we in Murcia terecht, het is allemaal verbonden. 623 00:44:43,480 --> 00:44:47,000 Wil iemand een geluksbrenger armband? We hebben het nodig. 624 00:44:47,400 --> 00:44:49,400 Het is voor veel geluk. 625 00:44:49,720 --> 00:44:52,160 -Zullen we het zegenen? - Dat zijn ze al. 626 00:44:52,320 --> 00:44:55,800 We hebben ze hier en volgend jaar gekocht we zullen het wereldkampioenschap winnen. 627 00:44:56,200 --> 00:44:59,080 Je kunt de beste fiets hebben, maar als de berijder niet goed is 628 00:44:59,240 --> 00:45:01,600 je komt niet waar je moet zijn. 629 00:45:02,000 --> 00:45:05,320 En je kunt de beste rijder hebben, maar als de fiets niet goed is afgesteld 630 00:45:05,480 --> 00:45:07,080 je komt er ook niet. 631 00:45:07,240 --> 00:45:08,920 Ze hebben elkaar nodig. 632 00:45:09,080 --> 00:45:11,760 Ook al is de pianist is briljant ... 633 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Als de piano vals is, er is geen muziek. 634 00:45:14,920 --> 00:45:17,320 Dit is de meest fijn gestemde piano in zijn categorie. 635 00:45:20,600 --> 00:45:23,200 Verdomme, kom hier binnen! 636 00:45:23,360 --> 00:45:26,880 -Heb je je vader gebeld? - Ik kan het niet, ik heb wifi nodig. 637 00:45:27,560 --> 00:45:30,280 Als ik instap, is het lawaaierig. 638 00:45:32,040 --> 00:45:34,680 En deze? Ga je naar binnen? 639 00:45:34,840 --> 00:45:36,560 Raak je de nieuwe muur aan? 640 00:45:37,320 --> 00:45:39,200 Een rechte lijn. 641 00:45:39,640 --> 00:45:43,320 Zie je de man in het Kawasaki-shirt? Het meisje aan de linkerkant? 642 00:45:43,800 --> 00:45:46,880 Rechtdoor daar, stop en ga rechts. 643 00:45:48,560 --> 00:45:52,200 Dit is alleen voor Superbikes er zijn te veel meters om te proberen ... 644 00:45:52,360 --> 00:45:53,920 En zo lang, dus ... 645 00:45:55,280 --> 00:45:57,200 Je stopt en begint dan met bouwen de snelheid. 646 00:45:59,440 --> 00:46:03,920 In onze sport is Jonathan ... 647 00:46:04,080 --> 00:46:06,000 de beste Superbikes-rijder in de geschiedenis. 648 00:46:06,480 --> 00:46:11,440 En ik heb geluk om dit alles aan zijn zijde te ervaren. 649 00:46:16,280 --> 00:46:19,000 Hij komt haar na elk bezoek bezoeken trainingssessie, 650 00:46:19,160 --> 00:46:20,720 stelt vragen, toont interesse. 651 00:46:20,880 --> 00:46:25,360 Op donderdag gaan we allemaal samen op de circuitronde. 652 00:46:25,520 --> 00:46:28,320 Johnny geeft Ana ontzettend veel hulp. 653 00:46:28,480 --> 00:46:30,880 Zowel op als naast de baan lopen. Dagelijks. 654 00:46:31,200 --> 00:46:32,880 Ze is erg professioneel. 655 00:46:33,560 --> 00:46:36,360 Maar als ze rijdt ze ziet eruit alsof ze lol heeft. 656 00:46:36,520 --> 00:46:39,000 Van de fiets heeft ze lol. 657 00:46:39,360 --> 00:46:41,840 We hebben een gezegde in het Engels: 658 00:46:42,000 --> 00:46:44,520 "Als je lacht, de wereld lacht met je mee. " 659 00:46:44,680 --> 00:46:47,760 En soms achter haar helm Ik kan haar zien glimlachen 660 00:46:47,920 --> 00:46:50,200 zelfs in de moeilijkste van situaties. 661 00:46:50,360 --> 00:46:53,920 Je kunt zien dat ze dol is op rijden de fiets en dat is echt heel fijn. 662 00:46:54,080 --> 00:46:57,840 Ik weet niet hoe deze relatie is kwam tot stand, maar het is verbazingwekkend. 663 00:46:58,720 --> 00:47:00,600 Ze houden echt van elkaar. 664 00:47:01,000 --> 00:47:03,240 Ik kan zien dat het wederzijdse bewondering is. 665 00:47:03,400 --> 00:47:04,840 Het is magisch. 666 00:47:12,040 --> 00:47:16,280 Ze ervaren overwinningen en nederlagen alsof ze van henzelf waren. 667 00:47:16,440 --> 00:47:19,440 Johnny laat alles vallen om naar een van Ana's races te kijken. 668 00:47:19,600 --> 00:47:23,360 Hij laat de Japanners wachten, data-ingenieurs ... 669 00:47:23,520 --> 00:47:24,720 "Wacht even, ik ben zo terug." 670 00:47:24,880 --> 00:47:28,400 Hij gaat weg, kijkt naar de race als een maniak, als een hooligan, 671 00:47:28,560 --> 00:47:31,080 schreeuwen alsof het het einde is van de wereld. 672 00:47:31,440 --> 00:47:36,200 Als ze wint, gaat hij weg. Als ze verliest, wordt hij zo depressief. 673 00:47:37,280 --> 00:47:40,040 Hij is als een fan. Gewoon weer een hooligan. Het is geweldig. 674 00:47:40,960 --> 00:47:42,720 Kom op! 675 00:47:44,800 --> 00:47:49,640 Hij ziet Ana anders. Hij wil dat Ana wint. 676 00:47:53,520 --> 00:47:56,880 Ik kan haar dingen van buitenaf vertellen het spoor. Maar als het koud is 677 00:47:57,040 --> 00:48:00,400 of de baan is glad omdat er is geen rubber of wat dan ook, 678 00:48:00,880 --> 00:48:02,880 hij zegt haar, ik kan het niet. 679 00:48:03,040 --> 00:48:06,800 Als hij iets vreemds ziet of potentieel gevaarlijk, 680 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 hij rent naar de doos en zegt, 'Ana, ik raad je aan dit te doen.' 681 00:48:10,600 --> 00:48:13,200 Afhankelijk van wat Rea zegt, 682 00:48:14,160 --> 00:48:16,240 we passen het aan onze categorie aan 683 00:48:16,400 --> 00:48:19,320 met onze kracht en onze banden. 684 00:48:21,000 --> 00:48:24,360 Het helpt me om te zien hoe hij de dingen doet 685 00:48:24,520 --> 00:48:26,880 beter willen zijn en mezelf elke dag verbeteren. 686 00:48:27,600 --> 00:48:31,280 Als ik me op iemand moet concentreren of hoe ik zou willen zijn, 687 00:48:31,920 --> 00:48:34,120 Ik zou zoals hij willen zijn. 688 00:48:36,720 --> 00:48:41,360 Ik denk dat het morgen bij de zon zal zijn. We beginnen om drie uur. 689 00:48:49,640 --> 00:48:51,200 Ze heeft nummer twee. 690 00:48:51,600 --> 00:48:53,000 Het is daar aan de linkerkant. 691 00:48:53,360 --> 00:48:57,040 Kijk zelfverzekerd en stop niet. Alsof je weet waar je heen gaat. 692 00:48:57,560 --> 00:49:00,600 - Rem niet eens. - De truc is om er niet naar te kijken. 693 00:49:00,960 --> 00:49:03,640 Je moet er overtuigend uitzien als je illegale dingen doet. 694 00:49:04,400 --> 00:49:07,080 Kijk niet naar de man rijden rechtdoor. 695 00:49:07,240 --> 00:49:11,120 Alsof je hier bent geweest duizend keer. Dit is jouw huis. 696 00:49:12,240 --> 00:49:15,840 Dan gooien ze me in de gevangenis wanneer deze documentaire uitkomt. 697 00:49:16,200 --> 00:49:17,440 Omdat je onbetrouwbaar bent. 698 00:49:18,760 --> 00:49:21,680 Kom op, jouw beurt om te werken. 699 00:49:22,400 --> 00:49:23,840 Overtuiging. 700 00:49:24,000 --> 00:49:26,480 Het is hier aan de rechterkant. Rij rechtdoor. 701 00:49:28,000 --> 00:49:29,200 Kijk niet naar hem. 702 00:49:29,360 --> 00:49:30,800 Snel, snel, snel! 703 00:49:30,960 --> 00:49:32,880 -Kijk niet, huh? - Kijk niet. 704 00:49:37,160 --> 00:49:38,240 Zijn we erdoorheen gekomen? 705 00:49:38,400 --> 00:49:41,000 Je hebt iets illegaals gedaan Voor de eerste keer. 706 00:49:41,840 --> 00:49:43,240 Op het circuit. 707 00:49:43,680 --> 00:49:45,600 Ja, hier op dit circuit. 708 00:50:18,120 --> 00:50:20,680 Hoe concentreer je je tijdens een race? Wat doe je? 709 00:50:20,840 --> 00:50:22,920 Waar denk je aan op de fiets? 710 00:50:23,400 --> 00:50:26,680 Ik stel me voor dat het gewoon training is en dat ik alleen ben. 711 00:50:27,400 --> 00:50:30,680 -Wat zeggen je ouders? - Dat ik de beste ben. 712 00:51:03,520 --> 00:51:04,960 Kom op kom op! 713 00:52:14,240 --> 00:52:16,800 Je zou de ergste worden, huh? 714 00:52:49,640 --> 00:52:54,120 Hallo en welkom bij het Wereldkampioenschap Superbike 2018. 715 00:52:54,480 --> 00:52:57,120 We zijn in Donington Park in het Verenigd Koninkrijk. 716 00:52:57,920 --> 00:53:01,560 In de vorige race die in Imola werd gehouden, Ana Carrasco was er volledig eigenaar van 717 00:53:01,720 --> 00:53:04,800 en ze is momenteel de wereldkampioen Supersport 300. 718 00:53:05,400 --> 00:53:07,560 Vandaag is ze weer terug van pole position. 719 00:53:07,720 --> 00:53:10,880 Zal de 21-jarige uit Murcia weer vastklinken? 720 00:53:26,080 --> 00:53:29,760 Eerste positie op de grid voor Carrasco, Meuffels en Pérez. 721 00:53:29,920 --> 00:53:33,440 Het kampioenschap wordt geleid door Ana Carrasco op haar Kawasaki Ninja, 722 00:53:33,600 --> 00:53:36,920 een veel steviger partnerschap dan vorig jaar. 723 00:53:37,080 --> 00:53:39,840 De fiets van dit jaar heeft meer cilinderinhoud en versnelling, 724 00:53:40,080 --> 00:53:42,040 maar dat maakt niet het verschil, 725 00:53:42,200 --> 00:53:45,800 er zijn veel fietsen zoals de hare op de startgrid. 726 00:53:46,240 --> 00:53:49,360 Het verschil is dat gisteren, Zaterdag, Ana Carrasco, 727 00:53:49,520 --> 00:53:53,760 de score van Meuffels met 48 ms en gestraald naar nieuwe pole position. 728 00:53:54,400 --> 00:53:56,880 We denken dat het misschien moeilijk is voor Ana om opnieuw te winnen 729 00:53:57,040 --> 00:53:59,640 met zo'n absoluut gezag zoals ze deed in Imola. 730 00:53:59,800 --> 00:54:03,840 De sleutel voor haar zal zijn om te leiden de race vanaf het begin. 731 00:54:04,360 --> 00:54:05,680 Maar kijk eens naar haar rivalen: 732 00:54:05,840 --> 00:54:09,920 Meuffels, Pérez, Loureiro, Sánchez, Deroue, onder anderen. 733 00:54:10,640 --> 00:54:15,160 Supersport 300 is een categorie waar niets is vanzelfsprekend. 734 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 De concurrentie tussen deze jonge ruiters zijn woest, 735 00:54:18,440 --> 00:54:22,320 bereid om naam te maken in de wereld van motorrijden. 736 00:54:22,480 --> 00:54:25,400 Zal Carrasco kunnen nemen de druk en de leiding behouden? 737 00:54:25,560 --> 00:54:28,400 Het is onmogelijk te voorspellen wat gaat er nu gebeuren. 738 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 Het licht gaat uit en de vierde van dit jaar 739 00:54:32,160 --> 00:54:34,840 Wereld Supersport 300 race begint hier in Donington Park. 740 00:54:35,000 --> 00:54:39,000 Een verbluffende start door de leider, profiteren van haar positie 741 00:54:39,160 --> 00:54:41,640 om een ​​paar meter verderop te komen van haar rivalen. 742 00:54:42,560 --> 00:54:44,160 Dat was een geweldige start van Ana. 743 00:54:44,760 --> 00:54:48,040 Koen Meuffels, Mika Pérez en Borja Sánchez goed geplaatst 744 00:54:48,200 --> 00:54:51,040 na de eerste bocht, maar niet helemaal genoeg omdat Carrasco 745 00:54:51,200 --> 00:54:52,720 leidt de race al. 746 00:54:52,880 --> 00:54:55,640 Ana legt haar intense ritme op, 747 00:54:55,800 --> 00:54:58,640 Meuffels en de anderen verlaten achter. 748 00:54:59,080 --> 00:55:01,640 Ana ontwikkelt een behoorlijke kloof. 749 00:55:01,800 --> 00:55:05,640 Carrasco laat zien wat ze al in de praktijk heeft onthuld: 750 00:55:05,960 --> 00:55:08,040 niemand heeft meer ritme dan zij. 751 00:55:08,200 --> 00:55:10,920 Ondanks haar jeugd, onthoud dat deze ruiter 752 00:55:11,080 --> 00:55:14,680 heeft er al meerdere motorrijtitels in Spanje: 753 00:55:15,240 --> 00:55:18,760 Eerste Spaanse vrouw die punten scoorde op het Wereldkampioenschap in Maleisië. 754 00:55:18,920 --> 00:55:23,000 Ze was ook de eerste Spaanse vrouw om een ​​wereldsnelheidsrace te winnen, 755 00:55:23,160 --> 00:55:26,120 dat was vorig jaar in Portimao. 756 00:55:26,280 --> 00:55:29,120 Of om te doen wat ze nu doet: de onbetwiste leider zijn 757 00:55:29,280 --> 00:55:31,400 van de Supersport 300 Wereldkampioenschap. 758 00:55:31,560 --> 00:55:33,840 Carrasco verscheurt weer een ronde, 759 00:55:34,000 --> 00:55:37,880 ze heeft een voordeel van 4,5 seconde over haar rivalen. 760 00:55:38,040 --> 00:55:41,760 Het is vrij ongebruikelijk om te zien zoveel afstand in deze categorie 761 00:55:41,920 --> 00:55:44,000 tussen eerste en tweede geclassificeerde ruiters. 762 00:55:44,160 --> 00:55:45,600 Geen strijd om hier te leiden 763 00:55:45,760 --> 00:55:48,160 de wereldkampioen zet een ritme 764 00:55:48,320 --> 00:55:50,480 de anderen kunnen het niet bijhouden. 765 00:55:50,800 --> 00:55:53,760 Carrasco heeft een fantastische race achter de rug nogmaals. 766 00:55:53,920 --> 00:55:55,240 Van begin tot eind, net als in Imola. 767 00:55:55,400 --> 00:55:56,640 Haar ritme instellen, 768 00:55:56,800 --> 00:55:59,240 met absoluut geen behoefte voor de slipstream. 769 00:55:59,560 --> 00:56:01,200 Alleen zij en haar Kawasaki. 770 00:56:01,360 --> 00:56:04,280 Samen hebben ze zich verzekerd een onbetwistbare overwinning. 771 00:56:04,440 --> 00:56:10,040 Ana Carrasco neemt de eerste positie in van het kampioenschap met 73 punten, 772 00:56:10,520 --> 00:56:12,760 22 meer dan Grünwald en 27 meer 773 00:56:12,920 --> 00:56:15,280 dan Scott Deroue, de derde geklasseerde ruiter. 774 00:56:15,440 --> 00:56:18,880 De volgende datum is Tsjechië van 8-10 juni. 775 00:56:19,320 --> 00:56:22,680 Zal Carrasco kunnen vasthouden tot dit belangrijke voordeel? 776 00:56:26,000 --> 00:56:30,160 Uw tweede opeenvolgende overwinning. Wat een race hier in Donington. 777 00:56:30,320 --> 00:56:34,000 Het is ongelooflijk voor ons. Ik denk dat we het heel goed hebben gedaan. 778 00:56:34,160 --> 00:56:37,000 Het is echt goed voor ons en het kampioenschap. 779 00:56:37,160 --> 00:56:39,520 Ik wil heel mijn team bedanken, 780 00:56:39,680 --> 00:56:42,320 voor Kawasaki en alle mensen wie zijn er om me heen. 781 00:56:42,480 --> 00:56:45,520 Ook voor mijn familie en vrienden die mij thuis in de gaten houden. 782 00:56:48,520 --> 00:56:51,840 Als moeder ervaar ik alle moeilijkheden waarmee ze wordt geconfronteerd, 783 00:56:52,000 --> 00:56:54,760 en ik heb haar iets zien bereiken bijna onmogelijk. 784 00:56:54,920 --> 00:56:57,120 Je geniet er op een bepaalde manier van ... 785 00:56:58,880 --> 00:57:02,640 Het is onbeschrijfelijk, je weet niet hoe om uit te leggen wat je voelt. 786 00:57:02,800 --> 00:57:04,200 Niet zozeer voor jezelf, 787 00:57:04,360 --> 00:57:06,800 maar voor hoe ze is beloond. 788 00:57:07,240 --> 00:57:11,080 Maar ik voel ook een grote voldoening als een vrouw. 789 00:57:11,240 --> 00:57:13,800 Om te kunnen zeggen, "Bravo voor mijn dochter." 790 00:57:14,200 --> 00:57:17,000 Ze kan vechten voor haar doel. 791 00:57:18,120 --> 00:57:23,000 Ondanks alle moeilijkheden en ontberingen die ze heeft gehad, 792 00:57:23,160 --> 00:57:26,880 ze wist hoe ze het moest volhouden en was in staat om dat doel te bereiken. 793 00:57:27,640 --> 00:57:30,640 En om de wereld te laten zien dat een vrouw het kan. 794 00:57:31,160 --> 00:57:34,240 Ik heb het gevoel dat ik heb gekregen twee prijzen, 795 00:57:34,840 --> 00:57:37,080 bij wijze van spreken. 796 00:57:37,920 --> 00:57:41,320 Ik voel me ongelooflijk tevreden zowel als moeder als als vrouw. 797 00:57:52,640 --> 00:57:56,280 Na het winnen van die twee races, de regelgeving veranderde. 798 00:57:56,800 --> 00:57:58,440 Vanaf toen, 799 00:57:58,600 --> 00:58:00,880 de verandering maakte de zaken erger voor mij. 800 00:58:01,200 --> 00:58:03,600 We moesten veel ballast toevoegen naar de fiets 801 00:58:04,280 --> 00:58:05,480 en ik leed als gevolg. 802 00:58:05,640 --> 00:58:08,560 Er was een regelwijziging over "gewicht-rijder." 803 00:58:08,720 --> 00:58:14,080 Motor plus rijder. Als het gewicht klopte niet, ze voegden kilo's toe. 804 00:58:44,440 --> 00:58:48,440 12 kg extra op de fiets is een dood gewicht dat je zwaartepunt verandert, 805 00:58:48,600 --> 00:58:50,720 het duwt je om de beurt naar buiten, je kunt niet remmen. 806 00:58:50,880 --> 00:58:55,080 12 kg spiermassa om een ​​fiets te draaien is niet hetzelfde als een dood gewicht 807 00:58:55,880 --> 00:58:58,400 dat knoeit je bij elke beurt. 808 00:59:02,000 --> 00:59:04,320 Het begon echt moeilijk te worden. 809 00:59:04,480 --> 00:59:08,040 We gingen van regelrecht winnen, als het ware, 810 00:59:08,200 --> 00:59:10,440 om te worstelen om te blijven bij de eerste tien. 811 00:59:22,360 --> 00:59:24,520 Ik nam het erg slecht op. 812 00:59:24,680 --> 00:59:27,280 Ik zag hoe ik geleidelijk aan het verliezen was 813 00:59:27,440 --> 00:59:29,320 de reeks punten die ik had gewonnen. 814 00:59:29,480 --> 00:59:33,280 Ze waren me aan het inhalen en er waren steeds minder races. 815 00:59:33,680 --> 00:59:36,320 Dus het was echt pijnlijk. 816 00:59:37,200 --> 00:59:41,080 We waren aan het verliezen toen de overwinning het hele jaar de onze was geweest. 817 01:00:00,760 --> 01:00:04,240 In sommige races was het moeilijk voor ons om te remmen of om te draaien. 818 01:00:05,520 --> 01:00:07,560 We waren al kampioenschapsleiders, 819 01:00:07,720 --> 01:00:10,640 maar dat was niet gemakkelijk tot het einde van het jaar. 820 01:00:10,800 --> 01:00:13,760 Het is duidelijk erg moeilijk om een ​​kampioenschap te winnen, 821 01:00:13,920 --> 01:00:17,440 maar ik denk dat je aan de top blijft is zelfs nog moeilijker. 822 01:00:21,200 --> 01:00:24,920 Het soort druk waar Ana onder was 823 01:00:25,080 --> 01:00:28,800 vanaf halverwege het jaar tot het einde, is niet gemakkelijk te hanteren. 824 01:00:28,960 --> 01:00:31,040 Je staat op het punt geschiedenis te schrijven. 825 01:00:41,360 --> 01:00:44,600 Hier komt de groep, Scott Deroue gaat duidelijk aan kop. 826 01:00:44,760 --> 01:00:47,360 Het lijkt op de Supersport 300 Wereldkampioenschap 827 01:00:47,520 --> 01:00:49,600 wordt hier in Portimao niet beslist, 828 01:00:49,760 --> 01:00:53,000 maar in feite deze categorie ziet er meer open dan ooit uit. 829 01:00:53,160 --> 01:00:56,720 De Nederlandse rijder die het meeste haalt van zijn opties om de titel te veroveren. 830 01:00:56,880 --> 01:00:59,800 Winnen zou 5 punten zijn voor Carrasco, 831 01:00:59,960 --> 01:01:03,800 die een vreselijke start hadden en is gezakt naar de 17e positie. 832 01:01:04,360 --> 01:01:06,920 We kunnen haar zien proberen om hier posities te herwinnen. 833 01:01:08,040 --> 01:01:10,920 Deroue, aan de andere kant, heeft een geweldige race. 834 01:01:11,080 --> 01:01:14,760 Hij wil druk blijven uitoefenen de Spanjaard in dit kampioenschap. 835 01:01:15,480 --> 01:01:19,040 Ana heeft in de laatste races punten verloren dat kan van vitaal belang zijn 836 01:01:19,200 --> 01:01:21,480 voor het winnen van het kampioenschap of niet. 837 01:01:22,200 --> 01:01:25,920 Een fantastische overwinning van Deroue in zijn eerste overwinning van het jaar. 838 01:01:26,520 --> 01:01:30,280 Ver voor Carrasco, die uiteindelijk op de 11e plaats komt. 839 01:01:31,520 --> 01:01:33,880 Ondanks alles, ze loopt nog steeds voorop 840 01:01:34,040 --> 01:01:36,200 vóór Deroue, Pérez en Grünwald. 841 01:01:36,360 --> 01:01:39,360 Ze bereikt het laatste evenement met 90 punten, 842 01:01:39,520 --> 01:01:43,400 tien punten meer dan Deroue, wie is tweede na deze overwinning, 843 01:01:43,560 --> 01:01:46,320 en 18 meer dan Mika Pérez, wie is de derde. 844 01:01:47,360 --> 01:01:50,360 Magny-Cours van 29 september tot 1 oktober, 845 01:01:50,520 --> 01:01:51,760 waar we ontdekken wie 846 01:01:51,920 --> 01:01:53,680 is de nieuwe wereldkampioen. 847 01:02:00,760 --> 01:02:02,520 -Anita ... -Hoe gaat het? 848 01:02:02,960 --> 01:02:04,760 Ik ben er al, oké? 849 01:02:04,920 --> 01:02:08,240 Ja, we zijn er in ongeveer vijf minuten. 850 01:02:09,240 --> 01:02:12,600 - Oké, ik zal me omkleden. -Zie je in de sportschool? 851 01:02:13,160 --> 01:02:16,440 -Ja oke. Tot ziens. -Fijn. Tot ziens. 852 01:02:24,400 --> 01:02:25,600 Waren hier. 853 01:02:28,000 --> 01:02:30,640 Ik stuur een selfie van ons allemaal aan de groep. 854 01:02:31,360 --> 01:02:32,840 Dus ze zien dat we aan het werk zijn. 855 01:02:35,360 --> 01:02:37,240 Schrijf "Ik en mijn schaduwen." 856 01:02:38,960 --> 01:02:41,360 Ik zal het nu doen en kijken wat ze zeggen. 857 01:02:54,480 --> 01:02:58,200 Lichamelijke training is altijd het moeilijkste deel van het seizoen. 858 01:02:58,920 --> 01:03:03,080 We hebben uren gefietst, sportschool en krachttraining. 859 01:03:03,520 --> 01:03:07,280 Het voorseizoen en de zomer 860 01:03:08,760 --> 01:03:10,320 zijn bijzonder taai, 861 01:03:10,640 --> 01:03:13,640 met vijf of zes uur van intensieve dagelijkse training. 862 01:03:14,400 --> 01:03:18,400 Ik denk dat fysiek, ruiters moeten volledig voorbereid zijn. 863 01:03:19,400 --> 01:03:21,480 Snelle reflexen hebben 864 01:03:22,120 --> 01:03:25,240 en het vermogen om te maken beslissingen op 200 km / u 865 01:03:25,920 --> 01:03:26,960 in slechts een seconde, 866 01:03:28,440 --> 01:03:30,800 vereist dat je hebt een niveau van fysieke fitheid 867 01:03:30,960 --> 01:03:33,200 dat stelt je in staat kalm te denken. 868 01:03:34,120 --> 01:03:36,880 Fysiek fit zijn voor een race 869 01:03:37,920 --> 01:03:41,160 is basic als je competitief wilt zijn tijdens een weekendevenement. 870 01:03:43,240 --> 01:03:45,920 Kom op, Ana, knijp stevig vast als je klaar bent. 871 01:03:50,360 --> 01:03:51,560 Vijftien. 872 01:04:53,120 --> 01:04:55,400 We gaan naar Frankrijk, de laatste race, 873 01:04:55,560 --> 01:04:58,760 met een voordeel van tien punten vergeleken met de tweede. 874 01:04:59,920 --> 01:05:03,240 Verdomme, ze zou de wereldkampioen kunnen worden. Het is een mogelijkheid, toch? 875 01:05:06,520 --> 01:05:08,720 Het was een erg stressvol weekend. 876 01:05:09,280 --> 01:05:11,240 Ik wilde niemand zien. 877 01:05:11,760 --> 01:05:12,840 Geloof in jezelf. 878 01:05:13,000 --> 01:05:16,520 Eerst moest ze er een paar omhoog posities om voor de titel te kiezen. 879 01:05:16,680 --> 01:05:20,400 Ik denk dat de titel werd betwist door vier mensen. 880 01:05:20,960 --> 01:05:23,080 Het was behoorlijk ingewikkeld. 881 01:05:25,120 --> 01:05:27,800 Er waren 25 van ons op de grid. 882 01:05:28,760 --> 01:05:31,960 Mijn rivaal, Deroue, ingedeeld in tweede positie, 883 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 was op pole. 884 01:05:34,280 --> 01:05:37,680 Het idee was dat als hij de race won, Ik zou de derde plaats moeten halen 885 01:05:37,840 --> 01:05:39,360 startend op de 25e positie. 886 01:05:39,800 --> 01:05:40,760 Dat is zwaar. 887 01:05:40,920 --> 01:05:44,240 Hier is Ana Carrasco, 25e positie op de grid. 888 01:05:44,400 --> 01:05:47,400 Veel werk voor haar. 889 01:05:47,560 --> 01:05:50,440 Het is onderweg! 890 01:05:55,400 --> 01:05:59,320 Het blijkt dat ik in de race weer posities won. 891 01:06:04,880 --> 01:06:09,280 Met nog vier of vijf ronden te gaan, Deroue's dienst brak. 892 01:06:09,440 --> 01:06:10,760 Zijn versnellingspook brak. 893 01:06:11,320 --> 01:06:13,960 Een technisch probleem voor de Kawasaki-rijder! 894 01:06:16,040 --> 01:06:17,400 Oké, dat is er eentje. 895 01:06:26,920 --> 01:06:29,160 Pérez was tweede, 896 01:06:29,320 --> 01:06:31,840 maar als hij de eerste was, hij had Ana met een punt verslagen. 897 01:06:47,840 --> 01:06:50,400 Terwijl ik positie won en hij stond aan de top, 898 01:06:50,800 --> 01:06:52,880 eerste positie was aan het veranderen altijd. 899 01:06:53,040 --> 01:06:54,640 Ze namen de laatste afslag ... 900 01:06:55,160 --> 01:06:56,680 en Pérez eindigde als tweede. 901 01:06:56,840 --> 01:06:59,640 Dani Valle pakt zijn eerste overwinning! 902 01:06:59,800 --> 01:07:02,120 Mika Pérez eindigt op de tweede positie. 903 01:07:02,280 --> 01:07:04,960 Is het echter genoeg voor de titel? Nee dat is het niet! 904 01:07:05,120 --> 01:07:08,640 Carrasco neemt de World Supersport 300-titel 905 01:07:08,800 --> 01:07:10,880 op één enkel punt! 906 01:07:11,040 --> 01:07:13,480 Ik won met één punt in het kampioenschap. 907 01:07:14,063 --> 01:07:15,063 Ja! 908 01:07:20,360 --> 01:07:22,600 Ik wist het niet toen ik de finish passeerde. 909 01:07:22,760 --> 01:07:25,720 Alle fotografen waren er, de tv-ploegen ... 910 01:07:26,240 --> 01:07:28,840 Natuurlijk wist ik het niet of ik moest stoppen of niet. 911 01:07:30,040 --> 01:07:31,520 En toen ik dichterbij kwam, 912 01:07:31,880 --> 01:07:35,520 Ik zag een fotograaf die ik heb gekend eeuwenlang en ik vroeg hem: 913 01:07:35,680 --> 01:07:36,840 "Heb ik gewonnen of niet?" 914 01:07:37,160 --> 01:07:39,720 En hij zei: "Ja, ja, stop." 915 01:07:40,080 --> 01:07:42,040 Dat was waar ik ontdekte. 916 01:07:48,080 --> 01:07:50,320 Mijn vrouw rende als een gek ... 917 01:07:50,480 --> 01:07:51,960 Ik kon niet rennen. 918 01:07:52,600 --> 01:07:54,200 Ik liep, 919 01:07:54,960 --> 01:07:58,160 en terwijl ik liep, had ik het gevoel dat elke stap die ik nam 920 01:07:58,320 --> 01:08:01,360 was echt een lange, alsof het vijf meter was. 921 01:08:01,720 --> 01:08:04,960 Ik voelde me een heel ander persoon binnen. 922 01:08:28,161 --> 01:08:30,164 Ana Carrasco! 923 01:08:59,960 --> 01:09:04,040 Sommigen zeggen de belangrijkste dag in het leven is wanneer uw kind wordt geboren. 924 01:09:04,200 --> 01:09:08,480 Voor mij is dit veel belangrijker dan toen ze werden geboren. 925 01:09:08,640 --> 01:09:10,240 Als ze geboren zijn 926 01:09:10,720 --> 01:09:12,760 je bent enthousiast over het krijgen van kinderen, 927 01:09:12,920 --> 01:09:14,800 maar uiteindelijk ben jij de egoïstische. 928 01:09:15,200 --> 01:09:19,880 Het gaat niet om hen, je bent opgewonden over het kopen van spullen. 929 01:09:20,040 --> 01:09:21,680 Maar een kind krijgen 930 01:09:21,840 --> 01:09:25,240 is een egoïstische beslissing die een paar tussen hen maken. 931 01:09:25,880 --> 01:09:30,120 Dus als je kind wereld wordt kampioen na zelf worstelen, 932 01:09:30,280 --> 01:09:32,920 geconfronteerd met alle moeilijkheden dat ze heeft, 933 01:09:33,080 --> 01:09:35,880 huilend haar ogen uit zoals ze heeft gedaan, 934 01:09:36,280 --> 01:09:40,360 mogelijk niet meer kunnen racen ... 935 01:09:40,520 --> 01:09:42,240 Daar is geen prijs voor. 936 01:09:42,400 --> 01:09:44,800 Al het geld ter wereld kan je dat niet kopen. 937 01:09:44,960 --> 01:09:46,960 Het is de ultieme beloning voor mij. 938 01:09:47,120 --> 01:09:50,960 Ik heb haar niet nodig om te winnen nog meer races of zoiets. 939 01:09:51,520 --> 01:09:56,400 Ana Carrasco, de nieuwe wereldkampioen Supersport. 940 01:09:56,560 --> 01:09:58,720 Deze vrouwelijke ruiter, pas 21 jaar oud, 941 01:09:59,080 --> 01:10:02,200 werd gisteren uitgeroepen tot wereldkampioen na het verslaan van 38 mannen. 942 01:10:02,360 --> 01:10:05,360 Ana Carrasco gaat ten onder in de geschiedenis van motorrijden. 943 01:10:05,520 --> 01:10:08,440 Gefeliciteerd, Ana, goed gedaan. Je verandert de geschiedenis. 944 01:10:08,600 --> 01:10:13,200 Carrasco baant de weg, verandert het gezicht van de geschiedenis van motorrijden. 945 01:10:13,360 --> 01:10:16,440 Deze jongedame geeft les naar de motorwereld. 946 01:10:16,600 --> 01:10:21,040 Dit was nog nooit eerder gebeurd. Een vrouw bovenaan het podium. 947 01:10:21,400 --> 01:10:23,720 Carrasco's prestatie verandert alles. 948 01:10:23,880 --> 01:10:27,400 Motorrijden was een mannenwereld tot Ana Carrasco arriveerde. 949 01:10:27,560 --> 01:10:29,960 Ze is Spaans, uit Cehegín in Murcia, 950 01:10:30,120 --> 01:10:33,120 en ze maakt nu deel uit van de wereldgeschiedenis van motorrijden. 951 01:10:33,280 --> 01:10:35,760 Het zijn allemaal mannen aan de startlijn behalve haar. 952 01:10:35,920 --> 01:10:40,560 Ana heeft laten zien dat er geen verschil is tussen mannen en vrouwen tijdens het racen. 953 01:10:41,280 --> 01:10:45,320 Voor mij, Ana's kampioenschapswinst was als een barrière die werd verwijderd. 954 01:10:45,480 --> 01:10:49,720 De eerste vrouw die wint een wereldkampioenschap, dat is historisch. 955 01:10:51,120 --> 01:10:53,760 Ze is de eerste vrouw die wint een FIM-kampioenschap. 956 01:10:54,440 --> 01:10:55,480 Een wereldkampioenschap. 957 01:11:01,360 --> 01:11:05,280 Ze is een vrouwelijke wereldkampioen maar strijden tegen mannen. 958 01:11:08,320 --> 01:11:11,000 Tot nu toe, niemand had bereikt wat ze deed. 959 01:11:12,000 --> 01:11:13,720 Ana heeft geschiedenis geschreven. 960 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Dat valt niet te ontkennen. 961 01:11:15,640 --> 01:11:19,400 Ik denk dat dat record niet zal worden verbroken. 962 01:11:19,880 --> 01:11:24,120 Ze is een op de miljoen met wat ze heeft bereikt. 963 01:11:25,434 --> 01:11:26,447 Ana Carrasco! 964 01:11:27,960 --> 01:11:31,200 Ana is de eerste vrouw geweest in geschiedenis 965 01:11:31,360 --> 01:11:33,040 om een ​​wereldkampioenschap te winnen. 966 01:11:33,200 --> 01:11:35,440 En dat is een record. 967 01:11:36,160 --> 01:11:38,080 Ze deed iets dat ... 968 01:11:38,920 --> 01:11:42,640 zal meer worden erkend en gewaardeerd 969 01:11:43,400 --> 01:11:46,120 naarmate de tijden verstrijken. 970 01:11:50,880 --> 01:11:53,600 Ze schrijft elke dag geschiedenis omdat uiteindelijk 971 01:11:54,160 --> 01:11:56,000 ze staat nog steeds bovenaan. 972 01:12:00,280 --> 01:12:03,200 Ze deed het nooit om iets te bewijzen. 973 01:12:03,360 --> 01:12:05,080 Ze deed het omdat 974 01:12:05,240 --> 01:12:06,720 ze hield van het evenement, 975 01:12:07,120 --> 01:12:10,760 ze heeft er hard voor gewerkt en wilde een doel bereiken. 976 01:12:12,040 --> 01:12:15,760 En dankzij dat doel dingen zijn definitief veranderd. 977 01:12:17,040 --> 01:12:19,840 Ze is een vrouw die iets heeft veranderd in de wereld. 978 01:12:22,160 --> 01:12:24,440 Dat record zal de geschiedenis ingaan. 979 01:12:24,600 --> 01:12:27,560 Vijftig jaar zullen voorbijgaan en het zal er nog steeds zijn. 980 01:12:27,720 --> 01:12:30,320 Daarom zijn deze momenten uniek, 981 01:12:30,480 --> 01:12:32,520 ze zijn geschreven in de geschiedenisboeken. 982 01:12:33,680 --> 01:12:36,400 Haar nalatenschap staat in de geschiedenisboeken. 983 01:12:41,360 --> 01:12:45,160 Het werk van Ana en andere vrouwen 984 01:12:45,720 --> 01:12:46,960 zal een evenwicht creëren. 985 01:12:47,120 --> 01:12:49,360 Ik denk dat het bedankt is aan wat ze doen. 986 01:13:15,480 --> 01:13:19,040 Als een klein meisje een motor ziet en ze vindt het leuk, 987 01:13:19,520 --> 01:13:22,240 nu kan ze in de voetsporen treden van iemand anders. 988 01:13:22,400 --> 01:13:24,640 Dat is zwaar als je geen rolmodel hebt. 989 01:13:25,239 --> 01:13:26,986 Ana Carrasco! 990 01:13:30,800 --> 01:13:34,600 Het is een bericht voor veel vrouwen 991 01:13:34,760 --> 01:13:37,000 dat het oké is om hier te komen. 992 01:13:37,400 --> 01:13:38,520 Zeker. 993 01:13:38,680 --> 01:13:40,360 Vooral omdat het betekent 994 01:13:40,520 --> 01:13:43,440 veel mensen zijn gestopt het verschil zien tussen 995 01:13:43,600 --> 01:13:45,880 "een meisje of een ruiter." 996 01:13:47,840 --> 01:13:51,640 Gewoon omdat ze een vrouw is en heeft een vagina betekent niet 997 01:13:51,800 --> 01:13:53,320 dat ze niets kan doen. 998 01:13:53,680 --> 01:13:55,240 -Ik heb flow, huh? -Ja. 999 01:13:55,400 --> 01:13:56,520 Ik zei het toch. 1000 01:14:00,600 --> 01:14:01,960 Ze heeft barrières doorbroken. 1001 01:14:03,520 --> 01:14:06,040 Zeker wat ze doet voor motorrijden 1002 01:14:06,200 --> 01:14:09,160 heeft motorrijden inclusief gemaakt van vrouwtjes. 1003 01:14:09,320 --> 01:14:12,600 Dit jaar drie of vier vrouwtjes 1004 01:14:12,760 --> 01:14:15,240 concurreren in het SSP300 Wereldkampioenschap. 1005 01:14:15,400 --> 01:14:18,480 Dat is geweldig. Ik leg het neer aan Ana laten zien dat het kan. 1006 01:14:22,520 --> 01:14:24,360 Maar wat ze heeft gedaan, wordt dat getoond 1007 01:14:24,840 --> 01:14:27,520 je hoeft niet te concurreren, maar je kunt een wereldkampioen worden 1008 01:14:28,280 --> 01:14:30,120 en ze kan er echt trots op zijn. 1009 01:14:31,640 --> 01:14:34,720 Ana heeft gezegevierd en meer vrouwen concurreren. 1010 01:14:49,040 --> 01:14:50,520 Er was een voor en een erna. 1011 01:14:50,680 --> 01:14:53,360 Als we naar de datums kijken, 1012 01:14:53,920 --> 01:14:57,280 dat kun je zien na Ana's overwinning 1013 01:14:57,440 --> 01:14:59,480 en alle media-aandacht, 1014 01:15:00,280 --> 01:15:02,360 er zijn meer vrouwelijke atleten 1015 01:15:02,520 --> 01:15:04,640 verschijnen op tv in voetbal, basketbal ... 1016 01:15:04,800 --> 01:15:07,600 Dus ze hielp, maar dit moet doorgaan. 1017 01:15:07,760 --> 01:15:09,080 Ze brak 1018 01:15:10,400 --> 01:15:12,920 alle barrières dat moest worden afgebroken. 1019 01:15:15,960 --> 01:15:17,880 Ik denk dat Ana dat deed 1020 01:15:18,040 --> 01:15:20,520 echt geholpen gelijkheid. 1021 01:15:20,680 --> 01:15:23,760 Het toonde aan dat gelijkheid bestaat, het is echt. 1022 01:15:24,640 --> 01:15:27,280 Er is geen verschil tussen mannen en vrouwen. 1023 01:15:27,760 --> 01:15:31,600 Ik denk dat dit is geweest een echte stap voorwaarts 1024 01:15:31,760 --> 01:15:33,240 en een duidelijke rechtvaardiging. 1025 01:15:34,120 --> 01:15:36,200 -Hoe gaat het met jou? -Mijn naam is Nina. 1026 01:15:36,560 --> 01:15:37,920 Net als de zanger. 1027 01:15:39,440 --> 01:15:40,800 Ik wens u allen het beste. 1028 01:15:40,960 --> 01:15:43,040 Nu ze dit heeft bereikt, wat we moeten doen 1029 01:15:43,200 --> 01:15:46,360 is in staat om het vol te houden. Houd het in leven. 1030 01:15:49,240 --> 01:15:52,160 Ja, het ding "Ride like a Girl". 1031 01:15:52,320 --> 01:15:55,040 Het wordt meestal op een denigrerende manier gebruikt. 1032 01:15:55,200 --> 01:15:56,800 Je bent een vrouw, je kunt niet rijden. 1033 01:15:56,960 --> 01:16:01,680 In zekere zin schrapte ze die slogan dat bestond vroeger. 1034 01:16:02,720 --> 01:16:06,280 Het was een soort van het juiste moment om te zeggen: 1035 01:16:07,440 --> 01:16:08,680 "Dat is dom." 1036 01:16:08,840 --> 01:16:11,680 Ik rijd als een meisje en klop alle mannen in een wereldkampioenschap. 1037 01:16:14,360 --> 01:16:18,320 Uiteindelijk, de wereldkampioen reed als een meisje! 1038 01:16:24,920 --> 01:16:26,600 Ze heeft haar steentje bijgedragen. 1039 01:16:26,920 --> 01:16:30,440 Dit is het begin van een toekomst 1040 01:16:30,800 --> 01:16:34,040 van gelijkheid die belooft om geweldig te zijn. 1041 01:16:34,200 --> 01:16:36,040 Een klein meisje uit Murcia 1042 01:16:36,200 --> 01:16:39,520 die motorfietsen racete en wilde wereldkampioen worden, 1043 01:16:39,960 --> 01:16:43,680 een klein stadje, zonder middelen en in een mannenwereld ... 1044 01:16:44,080 --> 01:16:47,320 Iedereen zou hebben gezegd, 'Echt niet, ze is boos.' 1045 01:16:47,480 --> 01:16:48,560 Ik heb het gedaan. 1046 01:16:48,720 --> 01:16:52,400 Dus als ik het deed, kan iedereen bereiken wat ze maar willen. 1047 01:16:52,560 --> 01:16:54,480 Het gaat over werk, erin geloven, 1048 01:16:54,640 --> 01:16:58,160 doorzettingsvermogen en niet gooien in de handdoek als er iets misgaat. 1049 01:16:58,320 --> 01:17:01,480 Als ik dat elke keer had gedaan dingen gingen mis met mij, 1050 01:17:01,640 --> 01:17:03,880 Ik zou nooit wereldkampioen zijn geworden. 84820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.