Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,436 --> 00:01:44,188
911. What's your emergency?
2
00:01:44,272 --> 00:01:48,025
There's a bomb under a bridge
set to go off at 9:00 a.m.
3
00:01:48,526 --> 00:01:50,486
Which bridge is it?
4
00:03:33,714 --> 00:03:34,965
Breakfast!
5
00:03:35,925 --> 00:03:36,884
Hi, baby.
6
00:03:37,551 --> 00:03:39,970
- Come on, Sofia. We gotta go to school.
- Coming.
7
00:03:42,765 --> 00:03:45,851
Your daddy made all the lunches
for the whole week.
8
00:03:45,935 --> 00:03:47,019
Daddy's amazing.
9
00:03:47,520 --> 00:03:49,355
- Good morning, Dad.
- Good morning, baby.
10
00:03:49,980 --> 00:03:51,440
- How'd you sleep?
- Good.
11
00:03:52,983 --> 00:03:53,943
Good.
12
00:03:56,821 --> 00:03:58,030
Do we have to right now?
13
00:03:58,114 --> 00:04:00,324
Come on, baby. It will take two seconds.
14
00:04:00,408 --> 00:04:01,409
You know the drill.
15
00:04:11,794 --> 00:04:12,753
Look.
16
00:04:13,504 --> 00:04:16,048
- Ninety-seven. That's perfect.
- Okay.
17
00:04:16,132 --> 00:04:17,842
But don't forget to eat. All of it.
18
00:04:17,925 --> 00:04:18,968
Okay.
19
00:04:25,641 --> 00:04:27,101
How are we doing this month?
20
00:04:27,685 --> 00:04:29,311
We are rolling.
21
00:04:31,021 --> 00:04:35,734
Yeah, it's great.
I think we're gonna be okay this month.
22
00:04:37,403 --> 00:04:39,363
Maybe need to cut back on a few things.
23
00:04:39,447 --> 00:04:41,824
Maybe the gardener and housekeeper...
24
00:04:42,450 --> 00:04:43,451
security system.
25
00:04:43,534 --> 00:04:44,952
All right? Just for a little while.
26
00:04:46,078 --> 00:04:48,789
Worst case scenario,
I'll go back into my 401k.
27
00:04:48,873 --> 00:04:50,499
We can't keep doing this.
28
00:04:51,125 --> 00:04:53,502
I know, I know.
29
00:04:54,253 --> 00:04:56,505
We'll get through this,
I promise you, all right?
30
00:04:56,589 --> 00:04:59,884
I'll fix it, okay?
I don't want you to worry.
31
00:05:02,470 --> 00:05:03,637
We're gonna be late.
32
00:05:03,721 --> 00:05:06,098
We're gonna be late. Gotta go! Come on!
33
00:05:08,476 --> 00:05:09,768
Oh, no.
34
00:05:09,852 --> 00:05:13,314
Baby, you did not eat enough.
Not enough at all.
35
00:05:14,231 --> 00:05:16,567
You're gonna eat
this whole thing in the car.
36
00:05:16,650 --> 00:05:18,819
- Okay.
- Make sure she eats it, okay?
37
00:05:18,903 --> 00:05:21,030
- Have you seen my keys?
- Right here.
38
00:05:23,365 --> 00:05:24,492
All right, lock up.
39
00:05:25,284 --> 00:05:26,702
Make sure you eat that, all right?
40
00:05:29,413 --> 00:05:30,831
Keep working, old man!
41
00:05:34,126 --> 00:05:35,628
I'll take you anytime, punk.
42
00:05:35,711 --> 00:05:37,338
Come on, kiddo, we're gonna be late!
43
00:05:37,421 --> 00:05:38,631
- Did you forget something?
- Nope.
44
00:05:38,714 --> 00:05:40,132
- You sure it's locked?
- Yep.
45
00:05:41,342 --> 00:05:44,428
Good to see James still working out
after he retired from the force.
46
00:05:44,929 --> 00:05:47,181
I wish my father had.
Maybe he'd still be with us.
47
00:05:48,307 --> 00:05:49,517
I got a late conference call.
48
00:05:49,600 --> 00:05:50,809
Can you pick her up from school
around 3:00?
49
00:05:51,727 --> 00:05:53,354
Shouldn't be a problem.
50
00:05:53,437 --> 00:05:55,481
As long as you don't mind hanging out
in my office for a while.
51
00:05:55,564 --> 00:05:57,149
Your job is boring.
52
00:05:57,608 --> 00:05:59,068
Yeah, I'll see you at 3:00.
53
00:06:00,110 --> 00:06:01,987
I'll come get you as soon as I'm done.
54
00:06:02,071 --> 00:06:03,989
- Okay, bye, Dad.
- Bye, love you.
55
00:06:04,073 --> 00:06:05,449
We love you.
56
00:06:33,310 --> 00:06:34,937
- Morning.
- Morning.
57
00:06:35,521 --> 00:06:36,939
You know what that's about?
58
00:06:37,773 --> 00:06:40,109
Some nut job called in
a bunch of bomb threats,
59
00:06:40,192 --> 00:06:42,736
so they got emergency responders
scrambling all over the city.
60
00:06:45,656 --> 00:06:46,532
Welcome back.
61
00:06:46,615 --> 00:06:48,158
- How you guys doing?
- Good morning.
62
00:06:48,242 --> 00:06:49,410
- Thank you.
- Morning.
63
00:06:49,952 --> 00:06:52,079
We'll talk about it in the meeting.
Make sure everybody knows what's--
64
00:06:52,162 --> 00:06:53,539
- Hey, Maribel.
- Good morning.
65
00:06:54,623 --> 00:06:56,792
- How are you?
- Morning, Jacob.
66
00:06:56,875 --> 00:06:58,210
You got our delivery?
67
00:06:58,294 --> 00:06:59,962
- Yep.
- Let's go, girl.
68
00:07:41,462 --> 00:07:42,546
Seven.
69
00:07:42,630 --> 00:07:44,548
1,350.
70
00:07:44,632 --> 00:07:45,549
Yeah.
71
00:07:45,966 --> 00:07:46,884
Okay.
72
00:08:02,524 --> 00:08:03,859
- Good.
- Great.
73
00:08:04,193 --> 00:08:06,111
So is the city putting
extra cops on the streets?
74
00:08:06,570 --> 00:08:07,863
That I don't know.
75
00:08:07,946 --> 00:08:10,949
But, you know,
it's business as usual, guys.
76
00:08:11,492 --> 00:08:14,203
Anything out of the ordinary,
you just come to me and let me know.
77
00:08:14,286 --> 00:08:15,412
We know the protocol, yeah?
78
00:08:16,246 --> 00:08:17,539
Okay, let's get to work.
79
00:08:26,882 --> 00:08:28,384
- Hello?
- Are you okay?
80
00:08:28,467 --> 00:08:29,635
What's going on?
81
00:08:29,718 --> 00:08:32,638
The university's on lockdown,
and Sophia's school just called.
82
00:08:32,721 --> 00:08:33,722
What?
83
00:08:33,806 --> 00:08:35,474
It's all over the news.
You didn't hear anything?
84
00:08:35,974 --> 00:08:38,602
There have been bomb threats
all over the city, all morning.
85
00:08:38,686 --> 00:08:40,312
Well, you gonna go get her?
86
00:08:40,396 --> 00:08:42,022
Yeah, I'll get her
as soon as I get out of here.
87
00:08:42,106 --> 00:08:43,732
It shouldn't take too much longer.
88
00:08:44,191 --> 00:08:45,901
Let me know what's going on, okay?
89
00:08:47,778 --> 00:08:49,405
I love you. Be safe.
90
00:08:49,488 --> 00:08:52,700
All right. I love you too. Bye.
91
00:09:07,673 --> 00:09:08,966
Good morning.
92
00:09:09,049 --> 00:09:11,301
Hi. How may I help you today?
93
00:09:45,544 --> 00:09:46,754
Get your heads down. Keep your heads down.
94
00:09:46,837 --> 00:09:48,464
Stay down, keep down.
95
00:10:37,262 --> 00:10:38,222
Stay down.
96
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
It's on a timer.
97
00:11:19,096 --> 00:11:20,389
We'll give you what you want.
98
00:11:24,351 --> 00:11:27,104
- Just don't be a hero.
- Okay, all right.
99
00:11:27,187 --> 00:11:28,272
All right, okay.
100
00:11:28,856 --> 00:11:30,440
All right, relax.
101
00:11:30,524 --> 00:11:31,900
Okay, all right.
102
00:11:32,359 --> 00:11:33,735
Just calm down.
103
00:11:48,250 --> 00:11:49,459
Okay, all right.
104
00:11:52,212 --> 00:11:53,589
All right, all right.
105
00:11:56,842 --> 00:11:59,219
Easy, easy, we're going.
106
00:12:04,349 --> 00:12:05,434
Okay?
107
00:12:11,940 --> 00:12:16,111
Stay down, stay down,
stay down, stay down.
108
00:12:26,038 --> 00:12:28,165
Hey, come on, leave him alone.
Please, leave him.
109
00:12:29,082 --> 00:12:30,834
You have what you want. Leave him alone.
110
00:13:27,182 --> 00:13:29,476
Let's get 'em. Let's go, let's go!
111
00:13:37,693 --> 00:13:40,278
Come on, get in here, guys. Right here.
112
00:13:40,362 --> 00:13:42,197
Get on this guy here. Get on this guy.
113
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Area clear! Everybody up! Everybody up!
114
00:13:46,243 --> 00:13:47,661
Get this guy here!
115
00:13:47,744 --> 00:13:50,038
All you people, let me see your hands!
116
00:13:50,122 --> 00:13:52,708
- Hold it, man!
- I wanna see all of you!
117
00:13:52,791 --> 00:13:54,001
Move over where we can see you!
118
00:13:54,084 --> 00:13:55,460
Get back, get back. Everybody back.
119
00:13:55,544 --> 00:13:56,878
Get him up! Get him up!
120
00:13:58,380 --> 00:13:59,840
Bring him out! Bring him out!
121
00:14:03,760 --> 00:14:05,679
Let's see everybody. Don't move.
122
00:14:18,692 --> 00:14:20,318
How long has this guy worked
with the bank?
123
00:14:20,402 --> 00:14:23,280
Says here that his father was
a patrol officer over in midtown.
124
00:14:23,363 --> 00:14:25,699
- Did you know him?
- No. It was before my time.
125
00:14:26,158 --> 00:14:27,951
And he used this guy
as a decoy with the others.
126
00:14:28,035 --> 00:14:29,494
Well, that's what it looks like.
127
00:14:29,578 --> 00:14:31,663
- One fatality?
- Yeah, a security guard.
128
00:14:31,747 --> 00:14:34,583
But the witness statements indicate
that no one saw it coming.
129
00:14:35,834 --> 00:14:37,919
All right, get it on the board.
I want a BOLO out.
130
00:14:38,003 --> 00:14:40,380
The rest of my team
will be flying in by tomorrow.
131
00:14:40,464 --> 00:14:43,050
Have offices and a task force room
set up before they arrive.
132
00:14:43,133 --> 00:14:44,509
- You got it.
- Excuse me.
133
00:14:45,135 --> 00:14:46,720
We've been waiting here
for over two hours.
134
00:14:46,803 --> 00:14:48,597
I'm looking for my husband, Jacob Tasker.
135
00:14:49,222 --> 00:14:51,725
Can you help us?
No one seems to know anything.
136
00:14:51,808 --> 00:14:52,893
Really sorry, ma'am,
137
00:14:52,976 --> 00:14:55,145
but you're gonna have to wait over here
for a little while longer, okay?
138
00:14:55,228 --> 00:14:57,647
Please. I just need
to make sure he's okay.
139
00:14:57,731 --> 00:14:59,649
He's fine, Mrs. Tasker.
140
00:14:59,733 --> 00:15:02,778
He's in a briefing with one
of our top investigators.
141
00:15:02,861 --> 00:15:03,820
If you want to wait over there,
142
00:15:03,904 --> 00:15:05,697
we'll send someone over
as soon as he's finished.
143
00:15:06,490 --> 00:15:07,407
- Okay.
- Thank you.
144
00:15:08,158 --> 00:15:09,409
Is Daddy okay?
145
00:15:10,077 --> 00:15:12,788
Mr. Tasker, you hired
a private security firm
146
00:15:12,871 --> 00:15:14,915
a couple years ago as a consultant?
147
00:15:17,250 --> 00:15:18,543
Yes.
148
00:15:19,544 --> 00:15:20,921
Do you remember the name of the firm?
149
00:15:21,004 --> 00:15:23,173
I don't, but it was approved by the board
150
00:15:23,256 --> 00:15:27,511
so that we could stay in compliance
with federal regulations.
151
00:15:28,553 --> 00:15:30,555
We're hoping you can
help us here, Mr. Tasker.
152
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
This is a jewelry store,
credit union branch,
153
00:15:32,808 --> 00:15:35,644
and a diamond exchange in
Aventura, Florida, last spring.
154
00:15:36,103 --> 00:15:38,271
Two banks up in Pittsburgh
late last August.
155
00:15:38,355 --> 00:15:39,856
They all have one thing in common.
156
00:15:42,025 --> 00:15:45,153
That's pretty much the description
I gave the officers.
157
00:15:49,991 --> 00:15:52,119
Any surveillance from our bank?
158
00:15:53,870 --> 00:15:57,499
We believe that he's been using what
appears to be a Chinese-built scrambler,
159
00:15:57,582 --> 00:15:59,334
so it shorts out all wireless devices,
160
00:15:59,417 --> 00:16:01,920
including surveillance cameras
that are not hardwired.
161
00:16:03,547 --> 00:16:06,424
We've reviewed your statement.
162
00:16:09,469 --> 00:16:11,763
If there's anything that stood out...
163
00:16:12,347 --> 00:16:13,849
we need to know.
164
00:16:14,641 --> 00:16:18,311
This happened really fast,
and he was violent.
165
00:16:20,105 --> 00:16:22,065
In tactical gear, head to toe,
just like this.
166
00:16:22,149 --> 00:16:23,817
I didn't see his face.
I didn't see his hands.
167
00:16:23,900 --> 00:16:26,820
He didn't speak. He had index cards.
168
00:16:26,903 --> 00:16:29,281
He was in and he was out and...
169
00:16:30,866 --> 00:16:32,033
and that was it.
170
00:16:35,162 --> 00:16:37,497
Was there someone that
came into your bank,
171
00:16:37,581 --> 00:16:41,251
maybe a person in the last couple weeks,
172
00:16:41,334 --> 00:16:45,255
that seemed irregular in any way?
173
00:16:52,262 --> 00:16:54,431
No, no, not...
174
00:16:54,890 --> 00:16:58,059
Nothing that would raise that kind of
a red flag for me, no.
175
00:17:03,106 --> 00:17:07,152
It's just that this guy knew
your facility inside out.
176
00:17:08,445 --> 00:17:09,988
He had to have been there before.
177
00:17:11,114 --> 00:17:13,700
He had the precise measurements necessary
178
00:17:13,783 --> 00:17:16,244
for that mechanism to work on your doors.
179
00:17:16,328 --> 00:17:21,208
He knew the exact location of
that locker inside your vault.
180
00:17:33,553 --> 00:17:35,222
We know you've been through hell today.
181
00:17:36,306 --> 00:17:38,558
This is the third homicide
connected to this man.
182
00:17:40,101 --> 00:17:44,022
You know, sometimes memories have a way
183
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
of coming back
after an incident like this.
184
00:17:47,901 --> 00:17:51,738
If you think of anything, don't hesitate.
185
00:18:09,839 --> 00:18:11,633
- Okay.
- Hi.
186
00:18:11,716 --> 00:18:13,009
Hi, guys.
187
00:18:15,470 --> 00:18:17,472
- Let's get you home.
- Take me home.
188
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
You Okay?
189
00:18:20,517 --> 00:18:22,352
I'm not okay. Are you okay?
190
00:18:48,753 --> 00:18:50,297
Can I get you anything?
191
00:18:50,380 --> 00:18:52,173
Hey. No, I'm good.
192
00:18:54,592 --> 00:18:55,635
Are you sure?
193
00:18:56,219 --> 00:18:58,888
Yeah. I just need a little time.
194
00:19:00,598 --> 00:19:01,516
Okay.
195
00:20:33,483 --> 00:20:34,401
Stay down.
196
00:21:10,895 --> 00:21:13,022
- Looking good.
- Hey.
197
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
Hey.
198
00:21:20,321 --> 00:21:21,573
Rough night?
199
00:21:21,656 --> 00:21:22,949
Yeah. Couldn't sleep.
200
00:21:24,534 --> 00:21:26,244
Yeah.
201
00:21:28,830 --> 00:21:30,290
Saw it on the news.
202
00:21:32,667 --> 00:21:34,085
Sorry it happened.
203
00:21:37,130 --> 00:21:38,715
I can't shake it, man.
204
00:21:39,716 --> 00:21:42,427
I just keep seeing it
over and over again, you know?
205
00:21:43,219 --> 00:21:44,721
I replay it in my head...
206
00:21:46,097 --> 00:21:49,100
like I could've done something,
maybe, to stop it.
207
00:21:53,021 --> 00:21:55,356
Twenty years of law enforcement.
208
00:21:56,399 --> 00:21:57,525
And...
209
00:21:58,860 --> 00:22:00,403
a lot of bad nights.
210
00:22:03,323 --> 00:22:06,826
A pair of these and a couple beers,
it'll help.
211
00:22:07,368 --> 00:22:08,578
Thanks,paL
212
00:22:18,838 --> 00:22:21,424
I remember holding the hand
of this little girl.
213
00:22:23,468 --> 00:22:25,261
I pulled her out of a canal.
214
00:22:28,181 --> 00:22:29,641
She hadn't been under...
215
00:22:30,683 --> 00:22:34,103
she hadn't been under that long.
Her mother crashed the car.
216
00:22:36,940 --> 00:22:38,441
She kept asking for her.
217
00:22:41,986 --> 00:22:43,363
Nothing I could do.
218
00:22:48,785 --> 00:22:50,036
You ever wanna talk...
219
00:22:52,455 --> 00:22:53,623
I'll be here for you.
220
00:22:56,000 --> 00:22:58,753
Thanks, James. I appreciate it.
221
00:23:01,548 --> 00:23:02,507
Sorry.
222
00:23:03,925 --> 00:23:05,009
Officials are now reporting
223
00:23:05,093 --> 00:23:07,220
that one of the victims
in yesterday's bank robbery
224
00:23:07,303 --> 00:23:08,805
is in critical condition
225
00:23:08,888 --> 00:23:11,766
from the injuries sustained
during that deadly attack.
226
00:23:12,767 --> 00:23:13,977
Hey.
227
00:23:16,229 --> 00:23:17,313
How you doing?
228
00:23:18,606 --> 00:23:19,774
I'm okay.
229
00:23:20,692 --> 00:23:21,609
I think.
230
00:23:23,319 --> 00:23:24,612
AW Updates?
231
00:23:25,989 --> 00:23:29,784
Nothing new. Guyjust disappeared.
Vanished.
232
00:23:31,744 --> 00:23:34,831
Mitchell called me late last night.
233
00:23:34,914 --> 00:23:38,418
They want me to be put on
administrative leave until further notice.
234
00:23:40,086 --> 00:23:42,964
What does that mean?
They're not terminating you, are they?
235
00:23:43,047 --> 00:23:43,965
I don't know.
236
00:23:48,720 --> 00:23:50,888
You gave those people
ten years of your life.
237
00:23:50,972 --> 00:23:52,015
I know.
238
00:23:52,515 --> 00:23:53,683
- They're not gonna do that.
- I know.
239
00:23:53,766 --> 00:23:55,101
There's no way, right?
240
00:23:55,184 --> 00:23:56,728
Just stick to the routine.
Business as usual.
241
00:23:56,811 --> 00:23:58,688
We don't need this kid
getting more upset, okay?
242
00:23:58,771 --> 00:24:01,399
I'm gonna go take a shower. I'm exhausted.
243
00:24:13,202 --> 00:24:15,622
- Jack, you gotta help me!
- Mr. Connors.
244
00:24:16,289 --> 00:24:19,292
Hey, Mr. Connors,
we need you to sit down over here.
245
00:24:19,375 --> 00:24:21,753
- Mr. Connors.
- I gotta get there. I'm late!
246
00:24:21,836 --> 00:24:23,379
- Mr. Connors, go sit down.
- Get out of my way!
247
00:24:23,463 --> 00:24:24,797
Mr. Connors, Mr. Connors!
248
00:24:24,881 --> 00:24:26,674
Frank, I need you to come over here.
249
00:24:26,758 --> 00:24:29,594
- I need you on this side--
- Get off my father!
250
00:24:29,677 --> 00:24:31,387
- Let me go!
- Pop, it's okay.
251
00:24:31,471 --> 00:24:33,431
They're gonna strike on me! It's bullshit!
252
00:24:33,514 --> 00:24:35,224
- No, no, no.
- Strike on me! They're gonna--
253
00:24:35,308 --> 00:24:37,393
It's Sunday! It's Sunday.
254
00:24:38,353 --> 00:24:40,647
This day is set aside for us.
255
00:24:41,189 --> 00:24:42,440
For family.
256
00:24:44,025 --> 00:24:44,984
Yeah.
257
00:24:46,152 --> 00:24:48,613
Oh, there's things I do not forget.
258
00:24:49,447 --> 00:24:52,283
My son, my son.
259
00:24:53,910 --> 00:24:56,537
Here, Pop, here. Hey.
260
00:24:59,332 --> 00:25:02,293
This man is my father.
261
00:25:03,419 --> 00:25:05,755
He's a recipient of a Silver Star
and a Purple Heart.
262
00:25:06,339 --> 00:25:09,509
If you disrespect him in any way,
you have to answer to me.
263
00:25:09,592 --> 00:25:10,968
Do you understand?
264
00:25:13,638 --> 00:25:14,889
Close the door on the way out.
265
00:25:22,021 --> 00:25:23,690
It's okay, Dad.
266
00:25:26,067 --> 00:25:27,360
Life for a life.
267
00:25:33,616 --> 00:25:37,245
Life for a life. Eye for an eye.
268
00:26:02,645 --> 00:26:03,980
Are you okay?
269
00:26:07,567 --> 00:26:09,360
I'm fine, I'm fine, I'm fine, yeah.
270
00:26:10,987 --> 00:26:12,488
I should've done something.
271
00:26:13,364 --> 00:26:15,491
There was nothing you could've done.
272
00:26:20,204 --> 00:26:22,915
If you had done something,
you wouldn't be here right now.
273
00:26:23,666 --> 00:26:24,917
I know.
274
00:26:30,715 --> 00:26:31,841
Talk to me.
275
00:26:35,511 --> 00:26:38,055
I don't know what to say, baby.
I don't know what to say.
276
00:26:39,140 --> 00:26:40,516
I don't know what to do.
277
00:26:49,817 --> 00:26:51,068
I'm right here.
278
00:27:37,406 --> 00:27:39,158
I used to live on those things.
279
00:27:42,245 --> 00:27:43,913
A couple a night.
280
00:27:43,996 --> 00:27:45,665
Takes the dreams away.
281
00:27:49,168 --> 00:27:53,130
Then you get to a point
when you take so many of 'em...
282
00:27:54,340 --> 00:27:56,759
you can't get out of bed without 'em.
283
00:27:59,846 --> 00:28:02,223
You know, I haven't had
a day off in ten years?
284
00:28:03,516 --> 00:28:05,393
I don't know what the fuck
to do with myself.
285
00:28:09,647 --> 00:28:12,191
I can't even make a move
until the feds clear me.
286
00:28:12,608 --> 00:28:14,652
They reach out to you at all?
287
00:28:16,153 --> 00:28:17,613
Not since the robbery.
288
00:28:19,073 --> 00:28:22,785
I told them everything I know,
and then they forgot about me.
289
00:28:25,788 --> 00:28:28,541
It seemed like they were
following that guy for a long time.
290
00:28:28,624 --> 00:28:30,001
They knew him.
291
00:28:30,084 --> 00:28:32,003
You're talking about a task force?
292
00:28:35,006 --> 00:28:36,549
Break it down for me.
293
00:28:40,720 --> 00:28:42,388
Come on, right now, while it's fresh.
294
00:28:42,471 --> 00:28:43,514
All right, all right.
295
00:28:43,598 --> 00:28:45,057
- Spell it out for me.
- All right.
296
00:28:45,141 --> 00:28:48,686
He was very tactical, right?
297
00:28:48,769 --> 00:28:50,021
Full body armor.
298
00:28:50,104 --> 00:28:51,480
You see his face?
299
00:28:51,564 --> 00:28:52,857
He had a mask.
300
00:28:53,232 --> 00:28:55,151
A mask like, you know,
what you would wear.
301
00:28:55,234 --> 00:28:56,861
A tactical, like SWAT.
302
00:28:56,944 --> 00:28:58,070
He say anything to you?
303
00:28:58,154 --> 00:29:01,490
No, he didn't say anything to anybody.
He had cards written out.
304
00:29:02,617 --> 00:29:04,118
He's violent.
305
00:29:04,619 --> 00:29:07,872
And he had a lock.
He was carrying this big--
306
00:29:07,955 --> 00:29:09,665
- FBI said it was some specialized lock.
- A lock?
307
00:29:09,749 --> 00:29:11,417
Yeah. He put it on the door.
308
00:29:11,500 --> 00:29:14,712
- Did you get a look at it?
- Yeah, yeah.
309
00:29:15,546 --> 00:29:17,715
- What kind of lock was it?
- It was big.
310
00:29:17,798 --> 00:29:20,259
It was like a heavy steel lock.
311
00:29:20,343 --> 00:29:22,637
They had to blowtorch it off the door.
312
00:29:26,015 --> 00:29:28,059
Describe it to me, the lock.
313
00:29:30,144 --> 00:29:32,980
It was big, it was old,
it was steel, it was heavy.
314
00:29:33,064 --> 00:29:34,357
I don't know how he carried it.
315
00:29:35,274 --> 00:29:36,484
A special lock.
316
00:29:36,567 --> 00:29:38,819
Yeah, that's what they said. It was big.
317
00:29:40,279 --> 00:29:41,447
Rusty?
318
00:29:43,532 --> 00:29:45,034
I don't know much. I didn't--
319
00:29:45,117 --> 00:29:47,161
It fucking happened so fast.
320
00:29:47,787 --> 00:29:50,790
- Lay it out for me. Rectangular, right?
- Right.
321
00:29:50,873 --> 00:29:53,167
- Like that.
- Right, right, right.
322
00:29:53,250 --> 00:29:56,963
Hollow in the middle, and it was heavy,
and it was very old.
323
00:29:57,463 --> 00:29:58,798
Very old.
324
00:29:59,799 --> 00:30:01,634
Steel, yeah.
325
00:30:05,137 --> 00:30:09,266
I really wanna know
what kinda lock you're talking about.
326
00:30:12,269 --> 00:30:13,270
Which one is it?
327
00:30:14,563 --> 00:30:15,815
I don't see it there.
328
00:30:15,898 --> 00:30:19,485
Wait a minute, go up.
How do you scroll this?
329
00:30:25,741 --> 00:30:27,868
- This.
- That's it?
330
00:30:28,452 --> 00:30:29,745
That's the lock.
331
00:30:33,958 --> 00:30:35,084
I wanna print that.
332
00:30:38,129 --> 00:30:39,505
I wanna see this special lock.
333
00:30:39,588 --> 00:30:41,048
No, no. It's right here.
334
00:30:43,551 --> 00:30:45,886
If it were exotic,
it would be easier to find.
335
00:30:45,970 --> 00:30:48,305
I didn't say "exotic."
I didn't say "exotic."
336
00:30:48,389 --> 00:30:49,724
What I said was "specialized."
337
00:30:50,933 --> 00:30:54,645
Special, right? Because everybody
doesn't have it, so it's special.
338
00:30:54,729 --> 00:30:56,188
Break it down for me.
339
00:30:56,272 --> 00:30:58,816
Yeah, see the doors?
See exactly what it did?
340
00:30:59,817 --> 00:31:00,985
So...
341
00:31:02,194 --> 00:31:06,198
if the bank branch is right here...
342
00:31:07,116 --> 00:31:09,869
where were you when they found you?
Right there.
343
00:31:12,413 --> 00:31:14,540
I was right there.
344
00:31:15,791 --> 00:31:17,710
Yeah, maybe 15 feet from the door.
345
00:31:19,253 --> 00:31:21,881
When you turned around,
you didn't see your suspect at all?
346
00:31:24,300 --> 00:31:26,218
- No, he was gone.
- Where was he?
347
00:31:26,302 --> 00:31:28,888
What they're saying,
and what had to have happened,
348
00:31:28,971 --> 00:31:30,556
is he went out this way.
349
00:31:39,940 --> 00:31:42,026
This is crazy. This is the guy.
350
00:31:42,109 --> 00:31:43,235
That's your guy?
351
00:31:44,361 --> 00:31:46,989
Well, look, it's the same guy
for each one of these things.
352
00:31:47,448 --> 00:31:50,659
And look at this $75,000 reward.
It's going up.
353
00:31:50,743 --> 00:31:52,787
Well, I thought you just
wanted to clear your name.
354
00:31:54,163 --> 00:31:55,164
That's not funny.
355
00:31:55,247 --> 00:31:57,083
- What are you laughing about?
- I do wanna clear my name.
356
00:31:57,166 --> 00:31:58,959
This is crazy. This is the guy.
357
00:32:01,504 --> 00:32:04,590
That's why it's taken so long
for the FBI to find this guy.
358
00:32:04,673 --> 00:32:08,010
I mean-- I mean, something brought
these fucking guys here, right?
359
00:32:08,677 --> 00:32:11,388
They're just following a pattern now.
360
00:32:12,348 --> 00:32:15,142
He's blending into his surroundings.
361
00:32:15,601 --> 00:32:17,853
- Come on, you can see that.
- Yeah, of course.
362
00:33:13,492 --> 00:33:15,911
Baby, how do you feel this morning?
363
00:33:18,038 --> 00:33:19,707
Your numbers are a little low.
364
00:33:19,790 --> 00:33:22,626
I need you to drink all of this, okay?
365
00:33:22,710 --> 00:33:25,880
And eat all of that. Every bite, okay?
366
00:33:26,463 --> 00:33:28,007
We need to get that back up.
367
00:33:38,392 --> 00:33:40,352
I need you to keep this away from her.
368
00:33:42,188 --> 00:33:43,480
It is away from her.
369
00:33:46,317 --> 00:33:49,695
- Guns. That.
- Okay, all right.
370
00:33:49,778 --> 00:33:52,281
Not papers with the masks.
371
00:33:52,364 --> 00:33:53,741
- It is away from her.
- They're everywhere.
372
00:33:53,824 --> 00:33:55,618
Listen, I'm doing something here.
373
00:33:55,701 --> 00:33:58,037
It's very important.
I'm doing my best, okay?
374
00:33:58,120 --> 00:33:59,705
Well, it's not good enough for me.
375
00:34:01,707 --> 00:34:03,542
Well, what do you want me to do?
376
00:34:06,295 --> 00:34:08,005
I need you back.
377
00:34:20,017 --> 00:34:21,268
Okay.
378
00:34:22,061 --> 00:34:23,062
We both do.
379
00:34:28,609 --> 00:34:30,736
-Sophia?
-Sophia!
380
00:34:31,570 --> 00:34:35,115
- Hey, hey! Okay, okay, okay!
-l'll get the kit. You're okay.
381
00:34:35,199 --> 00:34:37,451
- Come on.
- You're okay, you're okay.
382
00:34:37,534 --> 00:34:38,661
Keep her head up.
383
00:34:39,370 --> 00:34:41,956
You're okay, you're okay. Come on, baby.
384
00:34:42,039 --> 00:34:43,707
- We're with you.
- Come on, baby.
385
00:34:43,791 --> 00:34:45,084
- Sophia.
- Come on, hurry up.
386
00:34:45,167 --> 00:34:47,586
We're right here. It's coming right now.
387
00:34:48,921 --> 00:34:51,632
There you go. Okay, nice and calm.
388
00:34:51,715 --> 00:34:53,676
Daddy has you.
389
00:34:53,759 --> 00:34:56,595
You're okay.
Just gonna take a little bit of time.
390
00:34:56,679 --> 00:34:59,765
You're gonna feel just fine.
Take some deep breaths.
391
00:35:00,349 --> 00:35:01,642
She's okay.
392
00:36:47,206 --> 00:36:49,958
Forty dollars an hour
should get a few guys out there.
393
00:37:04,515 --> 00:37:05,724
Pittsburgh.
394
00:37:06,266 --> 00:37:07,476
Aventura.
395
00:37:08,310 --> 00:37:09,645
And now here.
396
00:37:10,354 --> 00:37:13,857
Three quick heists
in the same amount of days.
397
00:37:14,441 --> 00:37:17,236
Yeah, there's only a few days
between each job, right?
398
00:37:17,319 --> 00:37:18,821
Which means it's well planned out,
399
00:37:18,904 --> 00:37:21,281
and it's a timing thing for him.
It's timing.
400
00:37:23,367 --> 00:37:26,036
He's gone, man. He is in the wind.
401
00:37:26,120 --> 00:37:28,705
- No way. No way.
- He's not coming back.
402
00:37:29,915 --> 00:37:32,543
Or there's two jewelry stores downtown.
403
00:37:32,626 --> 00:37:34,670
High-end jewelry stores, maybe.
404
00:37:35,963 --> 00:37:37,798
You said he went strictly for the cash.
405
00:37:39,091 --> 00:37:40,384
Right?
406
00:37:40,467 --> 00:37:43,262
Yeah. Okay, guns and cash, right?
407
00:37:43,846 --> 00:37:45,848
He can't sell the diamonds.
He can't sell the jewelry.
408
00:37:45,931 --> 00:37:48,434
He goes for guns and cash,
so maybe he's after paper.
409
00:37:48,517 --> 00:37:50,519
Maybe he's after money, right?
410
00:37:53,230 --> 00:37:54,398
Could be in Florida.
411
00:37:54,481 --> 00:37:56,984
Could be in the Bahamas.
Could be in Venezuela.
412
00:37:57,067 --> 00:37:59,528
Or he could be looking
at the Chartoff Bank,
413
00:37:59,611 --> 00:38:01,155
which is right downtown.
414
00:38:02,364 --> 00:38:04,992
He needs something easy in, easy out.
Look where we were.
415
00:38:05,075 --> 00:38:08,287
We were 15 feet away from him.
He used us as decoys, right?
416
00:38:09,037 --> 00:38:11,999
He gets out the back.
There's no cameras in the bank's garage.
417
00:38:12,082 --> 00:38:13,208
They own the garage in the back.
418
00:38:13,292 --> 00:38:15,878
There's no cameras, no surveillance,
he's gone.
419
00:38:16,253 --> 00:38:19,465
Maybe he's looking for
the same thing, same time.
420
00:39:31,245 --> 00:39:34,706
It's been three days
since he hit that bank.
421
00:39:56,353 --> 00:39:58,146
He needs a target.
422
00:40:01,483 --> 00:40:02,693
Yeah, keep going.
423
00:40:27,968 --> 00:40:29,303
What makes sense to you?
424
00:40:30,637 --> 00:40:31,888
Well, Federal.
425
00:40:31,972 --> 00:40:35,100
No. It's electronic banking.
They switched over. There's no tellers.
426
00:40:39,896 --> 00:40:43,400
I think East Way Bank, which handles
the payroll for the shipping yards,
427
00:40:43,483 --> 00:40:44,651
that's a target.
428
00:40:51,158 --> 00:40:53,577
How easy would it be
during a shift change?
429
00:40:53,660 --> 00:40:55,287
Hundreds of people coming and going.
430
00:40:55,370 --> 00:40:56,371
He'd blend right in.
431
00:40:56,455 --> 00:40:58,290
Where are the escape routes?
432
00:41:20,270 --> 00:41:23,774
- No, no, wait, wait! Listen to me!
- What? What?
433
00:41:23,857 --> 00:41:25,192
You're right, you're right.
434
00:41:33,784 --> 00:41:36,536
What was that factory that used
to build the shipping locks?
435
00:41:37,287 --> 00:41:39,915
-It's right about here.
- How close is that to your bank?
436
00:41:39,998 --> 00:41:41,500
It's a couple miles,
east side of downtown.
437
00:41:41,583 --> 00:41:44,169
Let's circle that.
Might be worth checking into.
438
00:42:09,236 --> 00:42:10,445
This is the connection.
439
00:42:10,529 --> 00:42:13,949
The original manufacturer of that lock
went out of business ten years ago.
440
00:42:14,032 --> 00:42:16,159
The only connection
in the region is this building
441
00:42:16,243 --> 00:42:17,661
that manufactured those things.
442
00:42:21,873 --> 00:42:23,458
I gotta be out of my mind.
443
00:42:24,209 --> 00:42:28,213
Most departments have already
switched over to digital, right?
444
00:42:28,296 --> 00:42:30,006
But this should still work.
445
00:42:30,090 --> 00:42:31,550
Can't just give me a gun?
446
00:42:32,008 --> 00:42:33,510
I just gave you 20.
447
00:42:34,010 --> 00:42:38,515
You get caught in a jam,
call in your exact location.
448
00:42:40,809 --> 00:42:43,311
You say, "Armed, 29 subjects."
449
00:42:43,395 --> 00:42:46,231
- Twenty-nine subjects, armed.
- Two 15s.
450
00:42:46,314 --> 00:42:48,525
- All right.
- Then you get the hell out of there.
451
00:42:48,608 --> 00:42:49,609
Yeah.
452
00:42:50,110 --> 00:42:53,864
Because you just told
every cop in 30 miles
453
00:42:53,947 --> 00:42:56,116
that the shit is coming down.
454
00:42:59,953 --> 00:43:00,954
I'm going.
455
00:43:04,875 --> 00:43:07,169
- Stay close, yeah?
- Yeah, yeah.
456
00:43:11,631 --> 00:43:13,133
You sure you don't wanna give me a gun?
457
00:43:53,340 --> 00:43:56,176
Yeah, there's nothing here but
a bunch of dudes getting checks.
458
00:43:56,259 --> 00:43:59,471
I know it's tedious waiting
for the shift to change.
459
00:44:01,056 --> 00:44:03,266
He's not gonna hit here. This is a bust.
460
00:44:03,350 --> 00:44:05,018
I'm gonna go to the next location.
461
00:44:05,685 --> 00:44:07,020
It's your call.
462
00:44:07,979 --> 00:44:08,897
Okay.
463
00:44:52,774 --> 00:44:53,942
Hey.
464
00:44:55,068 --> 00:44:56,695
There's nothing going on here.
465
00:44:57,237 --> 00:44:58,488
I think it's a bust.
466
00:44:59,406 --> 00:45:01,324
You want me to go back with you?
467
00:45:01,408 --> 00:45:03,702
No. It's another dead end.
468
00:45:04,870 --> 00:45:06,037
All right.
469
00:45:06,121 --> 00:45:07,497
Yeah, I'm gonna come back.
470
00:45:08,582 --> 00:45:09,541
Right.
471
00:49:38,268 --> 00:49:39,310
Where are you?
472
00:49:39,394 --> 00:49:41,020
I got him, I got him.
473
00:49:41,396 --> 00:49:42,647
Listen to me. Check this address.
474
00:49:43,189 --> 00:49:45,483
Frank Connors, 423 Rosewood Road.
475
00:49:45,859 --> 00:49:47,944
423 Rosewood Road, Frank Connors.
476
00:49:48,027 --> 00:49:50,029
- I got it.
- I'm on him now.
477
00:49:54,450 --> 00:49:55,910
Call Casey.
478
00:49:56,828 --> 00:49:58,037
Hey, man, what's up?
479
00:49:58,121 --> 00:50:01,291
I need you to call in a name
to your friends at the FBI for me.
480
00:50:19,726 --> 00:50:21,561
This guy's following an armored car.
481
00:50:22,187 --> 00:50:23,354
Stay on him.
482
00:50:39,787 --> 00:50:40,705
Where are you?
483
00:50:41,289 --> 00:50:42,665
I'm on Fourth and Eastern.
484
00:51:07,357 --> 00:51:09,025
He's pulling off. What do I do?
485
00:51:11,361 --> 00:51:13,905
Stay with the target
and make them come to you.
486
00:52:26,311 --> 00:52:28,021
Fifth and Arlington. Fifth and Arlington.
487
00:52:28,104 --> 00:52:29,105
Shit! What was that?
488
00:52:30,315 --> 00:52:33,860
Armed, 28 subjects, two 15s.
Repeat, two 15s.
489
00:52:36,487 --> 00:52:37,864
Fifth and Arlington.
490
00:52:38,281 --> 00:52:39,699
Everything cool out there?
491
00:52:40,867 --> 00:52:41,909
Come on.
492
00:52:44,620 --> 00:52:45,663
Hello.
493
00:52:47,623 --> 00:52:49,709
- Where we going?
- Hello, hello?
494
00:52:53,254 --> 00:52:54,797
Shit, it's not working.
495
00:52:58,092 --> 00:52:59,886
Think I have to go see
what's going on. Just chill out.
496
00:52:59,969 --> 00:53:01,512
- Everything good, though.
- Okay.
497
00:53:10,730 --> 00:53:12,023
Shit.
498
00:53:14,192 --> 00:53:15,109
Shit.
499
00:53:15,860 --> 00:53:16,903
Open the door!
500
00:53:17,320 --> 00:53:19,405
She's not gonna do it,
you stupid son of a bitch.
501
00:53:21,115 --> 00:53:22,533
Please! Just hold on!
502
00:53:26,537 --> 00:53:28,039
Open the fucking door!
503
00:53:30,083 --> 00:53:32,377
Open the door. Open the door!
504
00:53:36,005 --> 00:53:37,423
Give me the gun. Give me the gun!
505
00:53:38,966 --> 00:53:40,885
- Give me the gun!
- Okay, okay!
506
00:53:41,302 --> 00:53:43,304
Pass the gun! Pass the gun!
507
00:53:45,223 --> 00:53:46,933
Give me the bag. The bag!
508
00:53:51,396 --> 00:53:52,605
Back,back,back,back!
509
00:54:13,751 --> 00:54:16,087
- Get up here!
- We gave you what you wanted!
510
00:54:16,170 --> 00:54:17,797
Get up here now! Now, now!
511
00:54:28,808 --> 00:54:30,351
I didn't see your face! Please!
512
00:54:46,951 --> 00:54:49,036
Let me see your hands right now!
513
00:54:53,332 --> 00:54:54,750
Shots fired, shots fired.
514
00:55:07,054 --> 00:55:07,972
Move!
515
00:55:17,607 --> 00:55:18,983
Stay here, stay here.
516
00:55:28,659 --> 00:55:30,161
Shots fired, shots fired.
517
00:55:30,244 --> 00:55:31,746
Flank him!
518
00:55:33,206 --> 00:55:35,166
Responding units
set up on Franklin and Eighth.
519
00:55:35,249 --> 00:55:37,251
All units proceed to Franklin and Eighth.
520
00:55:51,140 --> 00:55:52,141
Cover me!
521
00:55:52,600 --> 00:55:54,143
Stay put, stay put!
522
00:56:22,588 --> 00:56:25,633
Send in fire rescue!
We have one adult female.
523
00:56:25,716 --> 00:56:27,343
Severe head trauma, but conscious.
524
00:56:27,426 --> 00:56:28,594
We have a man down!
525
00:56:28,678 --> 00:56:30,846
Multiple gunshots to upper torso.
526
00:56:30,930 --> 00:56:32,640
Have them run lights and sirens.
527
00:56:33,224 --> 00:56:34,642
He's on the move! He's on the move!
528
00:56:34,725 --> 00:56:36,227
Suspect in the armored car robbery
529
00:56:36,310 --> 00:56:37,895
heading east on Arlington
toward the interstate.
530
00:56:37,979 --> 00:56:39,355
All units be advised.
531
00:56:39,438 --> 00:56:41,357
Suspect heading east on Arlington
toward the interstate.
532
00:56:45,152 --> 00:56:47,572
714, I've got the lead. Stay in lane two.
533
00:56:56,789 --> 00:56:58,708
We need eyes on this guy.
What's the ETA on the copter?
534
00:56:58,791 --> 00:57:00,251
All units be advised.
535
00:57:00,334 --> 00:57:02,461
Suspect is headed east on Mango Way.
536
00:57:08,426 --> 00:57:09,885
What's your position?
537
00:57:11,512 --> 00:57:13,889
714, I'm coming in lane two.
I'm taking the lead now.
538
00:57:32,658 --> 00:57:34,785
Stay on this guy.
We're heading into traffic.
539
00:57:38,205 --> 00:57:40,916
320, back off. He's bound for traffic.
Watch your distance.
540
00:58:03,939 --> 00:58:05,816
I'm taking fire! I'm taking fire!
541
00:58:17,787 --> 00:58:20,581
Fire and rescue, we have an officer down
on 18th and Fulton.
542
00:58:20,665 --> 00:58:21,957
Repeat, we have an officer down.
543
00:58:28,047 --> 00:58:29,674
Any of you seen the foreman?
544
00:58:30,633 --> 00:58:32,510
The job post said we was
supposed to be here at 10:00 a.m.
545
00:58:33,928 --> 00:58:36,055
I'm not gonna wait around
all day for this shit.
546
00:58:52,655 --> 00:58:54,198
Run, run, run!
547
00:59:05,751 --> 00:59:08,504
Everybody down! Get up there!
Get up against the wall!
548
00:59:08,587 --> 00:59:09,839
Hands where we can see 'em!
549
00:59:10,548 --> 00:59:13,467
Come on, let's go! Let's go. To the wall.
550
00:59:13,551 --> 00:59:15,469
To the wall! Let's see your face!
551
00:59:15,553 --> 00:59:17,722
- Take his hat off!
- Let's go, let's go.
552
00:59:17,805 --> 00:59:19,765
You, hands out of your pockets now!
553
00:59:21,142 --> 00:59:23,644
Get over, come on!
Move, move! Turn around!
554
01:00:45,810 --> 01:00:47,895
Frank, there are some people
here who need to speak with you.
555
01:00:47,978 --> 01:00:50,439
No more negotiations.
556
01:00:51,482 --> 01:00:54,276
I gave you people a fair deal.
557
01:00:55,027 --> 01:00:57,613
Mr. Connors, there was a fire
in your factory earlier today.
558
01:00:57,696 --> 01:00:59,990
My son knows what to do.
559
01:01:00,074 --> 01:01:01,700
He knows what to do.
560
01:01:02,201 --> 01:01:05,162
He's going to be in and out at best.
561
01:01:05,830 --> 01:01:09,124
I took this company from my father,
562
01:01:09,208 --> 01:01:12,002
and he built it from the ground up.
563
01:01:12,086 --> 01:01:14,046
He really can't answer
these questions right now.
564
01:01:14,463 --> 01:01:17,049
- If you come back later--
- No, no, I don't have time for that.
565
01:01:17,132 --> 01:01:18,592
- Do you know his son?
- Yeah.
566
01:01:18,676 --> 01:01:20,094
Comes in here every couple weeks.
567
01:01:20,177 --> 01:01:22,388
Take this down.
When was the last time you saw him?
568
01:01:35,651 --> 01:01:37,653
Dinner's almost ready!
569
01:01:49,123 --> 01:01:50,958
Grandpa did that?
570
01:01:51,041 --> 01:01:54,211
- That's your father, by the way.
- Yes, that's my father and he did that.
571
01:01:54,295 --> 01:01:57,631
And then when it was time
to handcuff the bad guy,
572
01:01:57,715 --> 01:02:00,551
he realized he had one arm, like this.
573
01:02:00,634 --> 01:02:02,553
So what was he gonna do?
What was he gonna do?
574
01:02:02,636 --> 01:02:03,929
How was he gonna handcuff him?
575
01:02:04,013 --> 01:02:05,347
What about his ankle?
576
01:02:05,431 --> 01:02:06,932
That's the funny part of the story.
577
01:02:07,016 --> 01:02:08,767
See, when the guy was running away
from Grandpa,
578
01:02:08,851 --> 01:02:10,895
his pants fell down to his ankles,
579
01:02:10,978 --> 01:02:13,272
so then Grandpa had
to pick up his pants...
580
01:02:14,023 --> 01:02:17,985
and handcuff his ankles
to his arms, to his--
581
01:02:18,068 --> 01:02:19,695
I don't know. It was funny.
582
01:02:19,778 --> 01:02:20,946
I miss his stories.
583
01:02:21,030 --> 01:02:22,781
Yeah, I miss him.
584
01:02:23,365 --> 01:02:24,867
He had some crazy stories.
585
01:02:24,950 --> 01:02:26,827
But he was a good guy.
586
01:02:27,661 --> 01:02:29,747
He was a good guy. He was a good cop.
587
01:02:31,290 --> 01:02:33,626
But he didn't want Daddy
to be a cop, ever.
588
01:02:34,376 --> 01:02:35,836
You know what he wanted me to be?
589
01:02:35,920 --> 01:02:37,338
- What?
- Guess.
590
01:02:37,796 --> 01:02:40,716
Uh, I don't know. A chef?
591
01:02:40,799 --> 01:02:42,009
A chef?
592
01:02:42,968 --> 01:02:44,261
A lawyer.
593
01:02:44,762 --> 01:02:46,013
A lawyer or a clown.
594
01:02:46,096 --> 01:02:48,766
You hear that?
Strictly medical school for you.
595
01:02:49,308 --> 01:02:51,101
- No.
- Why not?
596
01:02:51,185 --> 01:02:53,354
Because she's gonna do
what makes her happy.
597
01:02:53,437 --> 01:02:54,772
Thank you.
598
01:02:54,855 --> 01:02:56,106
Yes, baby.
599
01:02:56,523 --> 01:02:58,108
Wanna know what'd make me happy?
600
01:02:58,609 --> 01:02:59,860
If you helped me clear these plates.
601
01:02:59,944 --> 01:03:01,028
Yeah!
602
01:03:01,570 --> 01:03:02,780
Let's go!
603
01:03:06,450 --> 01:03:08,202
Such a good little helper.
604
01:04:01,380 --> 01:04:03,215
You guys can call it a day.
I'll take it from here.
605
01:04:03,298 --> 01:04:04,883
- Roger that.
- You got it.
606
01:04:06,552 --> 01:04:07,845
Mrs. Johnson.
607
01:04:08,345 --> 01:04:10,806
I'm FBI Agent Nick Fields.
We spoke earlier.
608
01:04:10,889 --> 01:04:13,100
- Yeah, please come in.
-lt's quite an ordeal.
609
01:04:13,183 --> 01:04:14,768
It's good to see you're doing all right.
610
01:04:16,395 --> 01:04:19,606
Listen, I just have
some additional questions.
611
01:04:19,690 --> 01:04:21,734
- Shouldn't take too much of your time.
- Sure.
612
01:04:22,693 --> 01:04:26,071
If you wouldn't mind taking a look
at these two composite sketches...
613
01:04:27,823 --> 01:04:30,409
telling me if, in the past couple weeks,
614
01:04:30,492 --> 01:04:33,829
you've seen anyone
that may match either of these,
615
01:04:33,912 --> 01:04:38,459
maybe someone on one of your routes
or one of your customer sites.
616
01:04:40,461 --> 01:04:42,296
It's all like a blur.
617
01:04:43,172 --> 01:04:46,592
I can barely recall anything
until those officers grabbed me.
618
01:04:47,760 --> 01:04:49,344
You told the detectives on scene
619
01:04:49,428 --> 01:04:51,889
you may have recognized the man
who pulled you to safety.
620
01:04:51,972 --> 01:04:54,099
I did. That's right.
621
01:05:00,856 --> 01:05:02,149
You recognized him.
622
01:05:02,900 --> 01:05:04,068
From where?
623
01:05:05,319 --> 01:05:06,445
I don't know!
624
01:05:07,529 --> 01:05:08,739
What's his name?
625
01:05:09,948 --> 01:05:12,701
I thought I recognized him,
but I don't know for sure.
626
01:05:13,577 --> 01:05:14,870
I think you do know.
627
01:05:16,288 --> 01:05:19,625
- I don't know.
- What's his name?
628
01:05:26,965 --> 01:05:28,133
Hello?
629
01:05:28,217 --> 01:05:31,136
Jacob? It's Maribel.
630
01:05:31,220 --> 01:05:32,262
Hey, how you doing?
631
01:05:33,430 --> 01:05:35,099
I'm still at County General.
632
01:05:35,974 --> 01:05:38,811
I need you to come over now.
It's an emergency.
633
01:05:40,979 --> 01:05:42,856
FBI.
634
01:05:44,858 --> 01:05:47,361
The FBI is asking questions.
635
01:05:48,278 --> 01:05:50,197
I have to go in tomorrow
to meet with them,
636
01:05:50,280 --> 01:05:52,282
but not until I speak with you first.
637
01:05:53,200 --> 01:05:55,160
Okay, okay, listen to me. I'm coming.
638
01:05:55,244 --> 01:05:57,704
I'm coming right now.
Don't talk to anybody, okay?
639
01:06:22,729 --> 01:06:24,606
You head of security? Come with me.
640
01:06:25,190 --> 01:06:27,401
I need your team to pull
all surveillance footage,
641
01:06:27,484 --> 01:06:29,611
and I want you to set up
extra security, every exit.
642
01:06:29,695 --> 01:06:31,238
And no one gets in or out of this wing
643
01:06:31,321 --> 01:06:33,240
until they've been cleared
by my team, is that clear?
644
01:06:35,075 --> 01:06:37,035
Excuse me, I'm looking
for a friend of mine.
645
01:06:37,119 --> 01:06:40,080
I'm sorry, we have a slight
emergency situation that we're handling,
646
01:06:40,164 --> 01:06:41,456
and you're gonna need to stay here--
647
01:06:41,540 --> 01:06:42,875
Okay, hold on.
648
01:06:43,584 --> 01:06:45,919
Hey, baby, I need to call you back and--
649
01:06:46,003 --> 01:06:48,005
I sure hope so, for your daughter's sake.
650
01:06:48,088 --> 01:06:50,174
When was the last insulin shot
that she had?
651
01:06:50,257 --> 01:06:52,092
Who the fuck is this? Who is this?
652
01:06:52,467 --> 01:06:54,928
Bring the money back to your home,
653
01:06:55,012 --> 01:06:57,639
and your wife and daughter
will be breathing.
654
01:06:58,223 --> 01:06:59,892
You call the police...
655
01:07:01,226 --> 01:07:03,478
and they'll suffer before they die.
656
01:07:05,814 --> 01:07:06,732
Hello?
657
01:07:07,316 --> 01:07:08,317
Hello?
658
01:07:14,948 --> 01:07:17,451
I thought you'd be sound asleep by now.
659
01:07:17,534 --> 01:07:18,452
James!
660
01:07:19,161 --> 01:07:20,996
I think he's in my fucking house, man.
661
01:07:21,747 --> 01:07:24,208
- What?
- He said don't call the police.
662
01:07:24,291 --> 01:07:25,626
I gotta get over there.
663
01:07:25,709 --> 01:07:27,127
How far out are you?
664
01:07:27,211 --> 01:07:28,754
I'm at County General. I'm on my way.
665
01:07:53,946 --> 01:07:55,948
Christina? Sophia?
666
01:08:15,384 --> 01:08:16,551
James?
667
01:08:18,387 --> 01:08:19,888
They here? They here?
668
01:08:31,566 --> 01:08:32,776
It's Christina.
669
01:08:32,859 --> 01:08:34,569
Put it on the speaker.
670
01:08:35,946 --> 01:08:36,989
Hello.
671
01:08:37,406 --> 01:08:39,992
I remember you. From the bank.
672
01:08:40,075 --> 01:08:42,536
You're the hero
that tried to call the police.
673
01:08:42,619 --> 01:08:44,997
You're the reason why
all those people got killed.
674
01:08:47,332 --> 01:08:50,168
And now... it's your family.
675
01:08:50,252 --> 01:08:53,005
Okay. Just tell me what you want.
676
01:08:53,964 --> 01:08:55,716
Well, let's start by having Wyatt Earp
677
01:08:55,799 --> 01:08:57,968
put the shotgun on the table.
678
01:09:04,391 --> 01:09:05,434
All right.
679
01:09:05,851 --> 01:09:07,728
I'm sure the FBI will appreciate
680
01:09:07,811 --> 01:09:10,731
you and your lovely wife
setting up those tracking apps
681
01:09:10,814 --> 01:09:12,274
on your phones.
682
01:09:12,357 --> 01:09:15,652
Do you know the FBI uses
the same apps in their cars?
683
01:09:16,820 --> 01:09:19,072
How long do you think it would
take for them to connect
684
01:09:19,156 --> 01:09:22,409
the murder of their agent
and their sole surviving witness...
685
01:09:23,368 --> 01:09:24,953
to you,
686
01:09:25,037 --> 01:09:28,749
the man who walked away with over $300,000
687
01:09:28,832 --> 01:09:29,958
in the armored car?
688
01:09:36,340 --> 01:09:37,466
Oh.
689
01:09:38,425 --> 01:09:39,593
He didn't know.
690
01:09:41,053 --> 01:09:42,888
I'm sorry, Jacob.
691
01:09:43,847 --> 01:09:45,807
Put the money on the table.
692
01:09:56,693 --> 01:09:57,611
It's there.
693
01:09:58,403 --> 01:09:59,571
See it?
694
01:10:01,573 --> 01:10:02,824
Now what?
695
01:10:03,158 --> 01:10:05,160
You and you alone.
696
01:10:05,660 --> 01:10:07,412
Your neighbor doesn't move from that spot.
697
01:10:08,872 --> 01:10:10,123
Where and when?
698
01:10:10,207 --> 01:10:11,917
Keep checking your phone.
699
01:10:13,585 --> 01:10:15,420
Is this who you are?
700
01:10:15,504 --> 01:10:18,298
It was a bad decision.
I just didn't want him to get away again.
701
01:10:18,799 --> 01:10:20,509
And no, it's not who I am.
702
01:10:22,511 --> 01:10:24,721
We're gonna have to fix this.
703
01:10:27,557 --> 01:10:30,268
- Camera have audio?
- No.
704
01:10:31,478 --> 01:10:33,647
I've got a holster behind my back.
705
01:10:35,941 --> 01:10:38,652
- You've gotta trust me, man.
- The second you walk out that door...
706
01:10:39,528 --> 01:10:41,154
drop me the location.
707
01:11:27,492 --> 01:11:28,743
Call Casey.
708
01:11:31,037 --> 01:11:33,039
- Yo.
-l'm gonna ask you a favor.
709
01:11:33,123 --> 01:11:35,750
- And you're gonna do it.
- What you got?
710
01:12:44,986 --> 01:12:45,987
Jacob.
711
01:12:46,655 --> 01:12:47,739
Slow it down.
712
01:12:48,406 --> 01:12:50,033
I'm a friend of your neighbor's.
713
01:12:51,284 --> 01:12:52,661
Keep it slow.
714
01:12:53,370 --> 01:12:54,663
Slow it down.
715
01:12:54,996 --> 01:12:56,665
I got a friend with me.
716
01:12:56,748 --> 01:12:58,875
The best I could do
under such short notice.
717
01:12:59,292 --> 01:13:01,962
When I'm done, you're gonna
walk past that pavilion.
718
01:13:02,045 --> 01:13:04,130
My friend's gonna hand you an earpiece.
719
01:13:04,756 --> 01:13:07,676
You can hear us, and we can hear you,
720
01:13:07,759 --> 01:13:09,803
but you cannot talk.
721
01:13:09,886 --> 01:13:13,306
I repeat, you cannot talk.
722
01:13:13,390 --> 01:13:14,975
It will alert the mark.
723
01:13:29,322 --> 01:13:30,657
The plan is to find your family
724
01:13:30,740 --> 01:13:33,034
while the mark is waiting on the package.
725
01:13:34,703 --> 01:13:38,081
And you do not deliver the bag
until we have proof of life.
726
01:13:42,252 --> 01:13:43,336
Very nice.
727
01:13:43,420 --> 01:13:45,380
He shows up alone, we'll take point.
728
01:13:48,717 --> 01:13:51,177
We got eyes on your boy.
Bridge Street Park.
729
01:13:51,678 --> 01:13:52,804
Send you a pin now.
730
01:13:52,887 --> 01:13:54,306
Are we clear?
731
01:13:54,389 --> 01:13:55,599
Yeah, we got him.
732
01:13:55,974 --> 01:13:58,143
Keep the channel open anyway.
733
01:14:03,565 --> 01:14:05,108
We've got backup on the way.
734
01:14:12,574 --> 01:14:14,326
He's running out of runway here.
735
01:14:14,409 --> 01:14:16,995
I told you last week not to come back.
736
01:14:17,078 --> 01:14:20,290
Eyes up. We've got a couple of
beat cops hassling a homeless guy.
737
01:14:25,045 --> 01:14:26,630
Pick up this mess.
738
01:14:28,882 --> 01:14:30,675
- Yeah.
- Did you bring anybody else?
739
01:14:32,552 --> 01:14:33,845
Drop the bag.
740
01:14:37,223 --> 01:14:38,391
- You got eyes?
- Yeah.
741
01:14:38,975 --> 01:14:41,269
- Toss it on the ground.
- Where's my family?
742
01:14:43,229 --> 01:14:47,400
They're lucky to have a father
and a husband as dedicated as you.
743
01:14:49,486 --> 01:14:51,237
You tasted that money, didn't you?
744
01:14:53,406 --> 01:14:55,241
It was your chance to get ahead...
745
01:14:56,493 --> 01:14:57,661
and you took it.
746
01:14:57,744 --> 01:14:59,663
Stay calm and keep him talking.
747
01:14:59,746 --> 01:15:01,122
Just like me.
748
01:15:02,040 --> 01:15:03,083
Didn't you?
749
01:15:04,626 --> 01:15:07,420
Just... like...
750
01:15:07,504 --> 01:15:08,672
me.
751
01:15:12,008 --> 01:15:13,134
Where are they?
752
01:15:15,095 --> 01:15:16,262
Work truck.
753
01:15:16,346 --> 01:15:18,348
You passed it on the way in.
754
01:15:19,849 --> 01:15:21,434
How did it feel?
755
01:15:22,519 --> 01:15:24,646
I don't know what the fuck
you're talking about, pal.
756
01:15:26,690 --> 01:15:28,316
Where's my family?
757
01:15:32,404 --> 01:15:35,281
You're really worried about
your little girl, aren't you?
758
01:15:51,756 --> 01:15:52,757
Fuck.
759
01:15:53,258 --> 01:15:54,801
Motherfucker!
760
01:16:01,015 --> 01:16:02,392
You got it?
761
01:16:03,059 --> 01:16:04,060
Not yet.
762
01:16:06,896 --> 01:16:10,066
Shots fired, shots fired.
Front and Bridge Street.
763
01:16:29,502 --> 01:16:31,504
Keep him talking, Jacob.
We do not have confirmation.
764
01:16:31,588 --> 01:16:33,423
I repeat, we do not have confirmation.
765
01:16:42,348 --> 01:16:43,683
Jacob, do you copy?
766
01:16:45,602 --> 01:16:46,895
I've lost comms.
767
01:16:52,442 --> 01:16:53,651
Let me see your hands!
768
01:16:54,068 --> 01:16:56,488
- Drop the gun and let me see your hands!
- Don't move!
769
01:16:57,489 --> 01:16:58,531
L got Drimary!
770
01:16:59,908 --> 01:17:01,075
It's him!
771
01:17:06,080 --> 01:17:07,248
Get down!
772
01:17:23,640 --> 01:17:24,641
Let's pin him down!
773
01:17:35,401 --> 01:17:36,653
Cover your eyes!
774
01:17:42,534 --> 01:17:43,827
Cover me!
775
01:17:51,709 --> 01:17:53,044
Watch him!
776
01:17:53,878 --> 01:17:54,879
It's open!
777
01:17:57,382 --> 01:18:01,427
Sophia! Check on her.
She started convulsions 20 minutes ago.
778
01:18:01,511 --> 01:18:03,680
- She's not responding.
- Twelve to Front.
779
01:18:03,763 --> 01:18:06,224
We have ten-year-old female
that's gone into diabetic shock.
780
01:18:06,307 --> 01:18:07,851
I've got a pulse,
but it's going through the roof.
781
01:18:07,934 --> 01:18:09,102
We need to get her out of here.
782
01:18:22,198 --> 01:18:23,324
Here!
783
01:18:23,408 --> 01:18:24,784
We're over here!
784
01:18:55,273 --> 01:18:57,483
Just lost contact with Jacob and the mark.
785
01:18:57,567 --> 01:18:58,985
- Where are they?
- They're down under the bridge.
786
01:18:59,068 --> 01:19:00,737
The little girl's in diabetic shock.
787
01:19:03,990 --> 01:19:05,116
You're going to be all right, sweetie.
788
01:19:05,199 --> 01:19:07,160
I got her, I got her, I got her.
789
01:19:12,457 --> 01:19:14,292
Sophia, can you hear me?
790
01:19:14,375 --> 01:19:15,877
Any allergies to any medications?
791
01:19:15,960 --> 01:19:17,545
No. No allergies. She's diabetic.
792
01:19:18,338 --> 01:19:21,090
She's extremely low.
She just had a seizure.
793
01:19:21,174 --> 01:19:22,717
When was her last insulin injection?
794
01:19:22,800 --> 01:19:25,053
Last night. We need to get her numbers up.
795
01:19:25,136 --> 01:19:27,597
- You have Glucagon?
- No, she can't have Glucagon.
796
01:19:27,680 --> 01:19:29,223
What about D50?
797
01:19:29,307 --> 01:19:31,309
Come on, baby. You're gonna be just fine.
798
01:19:31,392 --> 01:19:32,477
Stay with me, Sophia.
799
01:19:38,566 --> 01:19:40,526
Sophia, stay with me now.
800
01:19:40,944 --> 01:19:42,570
You just gotta help us, sweetie.
801
01:19:47,241 --> 01:19:50,954
Come on. That's it, that's it.
Come on, Sophia.
802
01:19:57,293 --> 01:19:58,711
That's it, that's it.
803
01:20:06,135 --> 01:20:07,303
Sophia?
804
01:20:07,387 --> 01:20:08,638
You have to go.
805
01:20:45,383 --> 01:20:46,300
Stop!
806
01:20:48,136 --> 01:20:49,262
Stop!
807
01:20:49,345 --> 01:20:52,390
Stop, you son of a bitch! I got you. Stop!
808
01:20:52,473 --> 01:20:54,392
Put it down, put it down.
809
01:20:54,475 --> 01:20:58,062
You kill me, your family dies.
810
01:20:58,146 --> 01:20:59,647
Put it down! Just put it down!
811
01:20:59,731 --> 01:21:02,567
She's sick. My daughter is sick, man.
812
01:21:02,650 --> 01:21:04,068
She's got nothing to do with this.
813
01:21:04,152 --> 01:21:06,279
Nothing to do with this.
Tell me where she is.
814
01:21:08,740 --> 01:21:10,033
No pity.
815
01:21:10,116 --> 01:21:11,242
Life for a life.
816
01:21:14,746 --> 01:21:16,748
- Eye for an eye.
- Tell me where she is.
817
01:21:18,624 --> 01:21:20,752
- Tooth for a tooth.
- Tell me where she is!
818
01:21:21,419 --> 01:21:22,545
Stop!
819
01:21:34,307 --> 01:21:35,475
No!
820
01:22:02,919 --> 01:22:04,212
What have you done?
821
01:22:07,632 --> 01:22:08,925
Your family's safe.
822
01:22:09,592 --> 01:22:10,927
You got 'em?
823
01:22:38,871 --> 01:22:39,997
Hey!
824
01:22:42,333 --> 01:22:45,044
- Are you okay?
- Yeah, are you? You good?
825
01:22:45,128 --> 01:22:48,256
- Look at me. Yeah?
-l'm okay. Are you okay?
826
01:22:48,339 --> 01:22:51,342
I'm good, I'm good, I'm good.
How's she doing?
827
01:22:51,425 --> 01:22:53,594
She's fine. She's gonna be fine.
828
01:22:53,678 --> 01:22:55,429
Sophia, Daddy's here.
829
01:22:55,930 --> 01:22:57,807
- Hi, Sophia.
- Daddy's here.
830
01:22:57,890 --> 01:23:00,017
Hey- Are you okay?
831
01:23:01,352 --> 01:23:02,395
What are you doing?
832
01:23:02,478 --> 01:23:03,938
What are you doing?
833
01:23:05,606 --> 01:23:08,776
- Is she okay?
- Yeah, she's gonna be fine.
834
01:23:13,739 --> 01:23:15,408
Move this perimeter back 5O yards
835
01:23:15,491 --> 01:23:17,660
and have your team
pull every surveillance camera
836
01:23:17,743 --> 01:23:19,871
in a ten-block radius,
and that goes for witnesses--
837
01:23:21,289 --> 01:23:23,249
Blue, blue.
838
01:23:24,250 --> 01:23:26,210
Twenty years, James Richardson.
839
01:23:26,294 --> 01:23:28,296
Blue, you have no jurisdiction here.
840
01:23:28,379 --> 01:23:30,256
Your suspect's dead
at the bottom of those stairs.
841
01:23:30,339 --> 01:23:31,924
You wanna talk with somebody,
you talk to me.
842
01:23:32,008 --> 01:23:33,426
I put him there.
843
01:23:37,471 --> 01:23:39,432
These people have been through enough.
844
01:23:44,896 --> 01:23:48,274
Just get this little girl to
the hospital, and it's on me.
845
01:23:50,234 --> 01:23:51,152
All right.
846
01:23:51,235 --> 01:23:52,862
Have 'em brought in tomorrow.
847
01:23:55,031 --> 01:23:56,449
They're good to go.
848
01:23:56,866 --> 01:23:59,452
- Hi, Dad.
- Hi, baby.
849
01:24:00,203 --> 01:24:01,412
You good?
850
01:24:23,976 --> 01:24:25,186
How long do you think you'll be?
851
01:24:25,937 --> 01:24:27,396
It's a 12-hour shift.
852
01:24:28,481 --> 01:24:29,941
At least I'm doing days, right?
853
01:24:32,818 --> 01:24:34,111
Check in with me.
854
01:24:34,195 --> 01:24:35,655
I Will.
855
01:24:37,573 --> 01:24:38,783
- Please.
- I will.
856
01:24:39,909 --> 01:24:40,993
You think this is crazy?
857
01:24:42,662 --> 01:24:44,038
You're gonna be great.
858
01:24:46,082 --> 01:24:47,458
I hope so.
859
01:24:55,508 --> 01:24:56,759
This you?
860
01:25:03,349 --> 01:25:05,768
"May you always be safe and
your family protected, James."
861
01:25:10,648 --> 01:25:11,899
Good guy-
862
01:25:14,568 --> 01:25:16,487
All right, baby, wish me luck.
863
01:25:17,321 --> 01:25:18,572
Good luck.
864
01:25:19,782 --> 01:25:21,909
- I love you.
- I love you.
865
01:25:26,539 --> 01:25:28,708
Guys, let's hold it down.
866
01:25:28,791 --> 01:25:31,961
I wanna get this thing started
'cause midnights, we're short,
867
01:25:32,044 --> 01:25:33,713
and they're still holding calls right now,
868
01:25:33,796 --> 01:25:36,090
so I wanna get you on the road
as soon as possible.
869
01:25:36,173 --> 01:25:38,676
I'll be real brief.
There's a BOLO sheet going around.
870
01:25:38,759 --> 01:25:41,012
Please take a look at it.
We have some robbery subjects
871
01:25:41,095 --> 01:25:44,181
conducting snatch-and-grabs
at the northern gas stations.
872
01:25:44,265 --> 01:25:47,601
Let's get a hold on this thing
before the media gets wind of it.
873
01:25:47,685 --> 01:25:52,523
Speaking of media is which brings me
to our star rookie over here,
874
01:25:52,606 --> 01:25:54,358
our new FNG.
875
01:25:54,442 --> 01:25:56,610
You might recognize Mr. Jacob Tasker
876
01:25:56,694 --> 01:25:59,030
as being the only recipient
to ever actually collect
877
01:25:59,113 --> 01:26:00,865
a reward from the FBI.
59969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.