All language subtitles for Reprisal.2018.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 911. What's your emergency? 2 00:01:44,272 --> 00:01:48,025 There's a bomb under a bridge set to go off at 9:00 a.m. 3 00:01:48,526 --> 00:01:50,486 Which bridge is it? 4 00:03:33,714 --> 00:03:34,965 Breakfast! 5 00:03:35,925 --> 00:03:36,884 Hi, baby. 6 00:03:37,551 --> 00:03:39,970 - Come on, Sofia. We gotta go to school. - Coming. 7 00:03:42,765 --> 00:03:45,851 Your daddy made all the lunches for the whole week. 8 00:03:45,935 --> 00:03:47,019 Daddy's amazing. 9 00:03:47,520 --> 00:03:49,355 - Good morning, Dad. - Good morning, baby. 10 00:03:49,980 --> 00:03:51,440 - How'd you sleep? - Good. 11 00:03:52,983 --> 00:03:53,943 Good. 12 00:03:56,821 --> 00:03:58,030 Do we have to right now? 13 00:03:58,114 --> 00:04:00,324 Come on, baby. It will take two seconds. 14 00:04:00,408 --> 00:04:01,409 You know the drill. 15 00:04:11,794 --> 00:04:12,753 Look. 16 00:04:13,504 --> 00:04:16,048 - Ninety-seven. That's perfect. - Okay. 17 00:04:16,132 --> 00:04:17,842 But don't forget to eat. All of it. 18 00:04:17,925 --> 00:04:18,968 Okay. 19 00:04:25,641 --> 00:04:27,101 How are we doing this month? 20 00:04:27,685 --> 00:04:29,311 We are rolling. 21 00:04:31,021 --> 00:04:35,734 Yeah, it's great. I think we're gonna be okay this month. 22 00:04:37,403 --> 00:04:39,363 Maybe need to cut back on a few things. 23 00:04:39,447 --> 00:04:41,824 Maybe the gardener and housekeeper... 24 00:04:42,450 --> 00:04:43,451 security system. 25 00:04:43,534 --> 00:04:44,952 All right? Just for a little while. 26 00:04:46,078 --> 00:04:48,789 Worst case scenario, I'll go back into my 401k. 27 00:04:48,873 --> 00:04:50,499 We can't keep doing this. 28 00:04:51,125 --> 00:04:53,502 I know, I know. 29 00:04:54,253 --> 00:04:56,505 We'll get through this, I promise you, all right? 30 00:04:56,589 --> 00:04:59,884 I'll fix it, okay? I don't want you to worry. 31 00:05:02,470 --> 00:05:03,637 We're gonna be late. 32 00:05:03,721 --> 00:05:06,098 We're gonna be late. Gotta go! Come on! 33 00:05:08,476 --> 00:05:09,768 Oh, no. 34 00:05:09,852 --> 00:05:13,314 Baby, you did not eat enough. Not enough at all. 35 00:05:14,231 --> 00:05:16,567 You're gonna eat this whole thing in the car. 36 00:05:16,650 --> 00:05:18,819 - Okay. - Make sure she eats it, okay? 37 00:05:18,903 --> 00:05:21,030 - Have you seen my keys? - Right here. 38 00:05:23,365 --> 00:05:24,492 All right, lock up. 39 00:05:25,284 --> 00:05:26,702 Make sure you eat that, all right? 40 00:05:29,413 --> 00:05:30,831 Keep working, old man! 41 00:05:34,126 --> 00:05:35,628 I'll take you anytime, punk. 42 00:05:35,711 --> 00:05:37,338 Come on, kiddo, we're gonna be late! 43 00:05:37,421 --> 00:05:38,631 - Did you forget something? - Nope. 44 00:05:38,714 --> 00:05:40,132 - You sure it's locked? - Yep. 45 00:05:41,342 --> 00:05:44,428 Good to see James still working out after he retired from the force. 46 00:05:44,929 --> 00:05:47,181 I wish my father had. Maybe he'd still be with us. 47 00:05:48,307 --> 00:05:49,517 I got a late conference call. 48 00:05:49,600 --> 00:05:50,809 Can you pick her up from school around 3:00? 49 00:05:51,727 --> 00:05:53,354 Shouldn't be a problem. 50 00:05:53,437 --> 00:05:55,481 As long as you don't mind hanging out in my office for a while. 51 00:05:55,564 --> 00:05:57,149 Your job is boring. 52 00:05:57,608 --> 00:05:59,068 Yeah, I'll see you at 3:00. 53 00:06:00,110 --> 00:06:01,987 I'll come get you as soon as I'm done. 54 00:06:02,071 --> 00:06:03,989 - Okay, bye, Dad. - Bye, love you. 55 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 We love you. 56 00:06:33,310 --> 00:06:34,937 - Morning. - Morning. 57 00:06:35,521 --> 00:06:36,939 You know what that's about? 58 00:06:37,773 --> 00:06:40,109 Some nut job called in a bunch of bomb threats, 59 00:06:40,192 --> 00:06:42,736 so they got emergency responders scrambling all over the city. 60 00:06:45,656 --> 00:06:46,532 Welcome back. 61 00:06:46,615 --> 00:06:48,158 - How you guys doing? - Good morning. 62 00:06:48,242 --> 00:06:49,410 - Thank you. - Morning. 63 00:06:49,952 --> 00:06:52,079 We'll talk about it in the meeting. Make sure everybody knows what's-- 64 00:06:52,162 --> 00:06:53,539 - Hey, Maribel. - Good morning. 65 00:06:54,623 --> 00:06:56,792 - How are you? - Morning, Jacob. 66 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 You got our delivery? 67 00:06:58,294 --> 00:06:59,962 - Yep. - Let's go, girl. 68 00:07:41,462 --> 00:07:42,546 Seven. 69 00:07:42,630 --> 00:07:44,548 1,350. 70 00:07:44,632 --> 00:07:45,549 Yeah. 71 00:07:45,966 --> 00:07:46,884 Okay. 72 00:08:02,524 --> 00:08:03,859 - Good. - Great. 73 00:08:04,193 --> 00:08:06,111 So is the city putting extra cops on the streets? 74 00:08:06,570 --> 00:08:07,863 That I don't know. 75 00:08:07,946 --> 00:08:10,949 But, you know, it's business as usual, guys. 76 00:08:11,492 --> 00:08:14,203 Anything out of the ordinary, you just come to me and let me know. 77 00:08:14,286 --> 00:08:15,412 We know the protocol, yeah? 78 00:08:16,246 --> 00:08:17,539 Okay, let's get to work. 79 00:08:26,882 --> 00:08:28,384 - Hello? - Are you okay? 80 00:08:28,467 --> 00:08:29,635 What's going on? 81 00:08:29,718 --> 00:08:32,638 The university's on lockdown, and Sophia's school just called. 82 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 What? 83 00:08:33,806 --> 00:08:35,474 It's all over the news. You didn't hear anything? 84 00:08:35,974 --> 00:08:38,602 There have been bomb threats all over the city, all morning. 85 00:08:38,686 --> 00:08:40,312 Well, you gonna go get her? 86 00:08:40,396 --> 00:08:42,022 Yeah, I'll get her as soon as I get out of here. 87 00:08:42,106 --> 00:08:43,732 It shouldn't take too much longer. 88 00:08:44,191 --> 00:08:45,901 Let me know what's going on, okay? 89 00:08:47,778 --> 00:08:49,405 I love you. Be safe. 90 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 All right. I love you too. Bye. 91 00:09:07,673 --> 00:09:08,966 Good morning. 92 00:09:09,049 --> 00:09:11,301 Hi. How may I help you today? 93 00:09:45,544 --> 00:09:46,754 Get your heads down. Keep your heads down. 94 00:09:46,837 --> 00:09:48,464 Stay down, keep down. 95 00:10:37,262 --> 00:10:38,222 Stay down. 96 00:11:02,955 --> 00:11:03,956 It's on a timer. 97 00:11:19,096 --> 00:11:20,389 We'll give you what you want. 98 00:11:24,351 --> 00:11:27,104 - Just don't be a hero. - Okay, all right. 99 00:11:27,187 --> 00:11:28,272 All right, okay. 100 00:11:28,856 --> 00:11:30,440 All right, relax. 101 00:11:30,524 --> 00:11:31,900 Okay, all right. 102 00:11:32,359 --> 00:11:33,735 Just calm down. 103 00:11:48,250 --> 00:11:49,459 Okay, all right. 104 00:11:52,212 --> 00:11:53,589 All right, all right. 105 00:11:56,842 --> 00:11:59,219 Easy, easy, we're going. 106 00:12:04,349 --> 00:12:05,434 Okay? 107 00:12:11,940 --> 00:12:16,111 Stay down, stay down, stay down, stay down. 108 00:12:26,038 --> 00:12:28,165 Hey, come on, leave him alone. Please, leave him. 109 00:12:29,082 --> 00:12:30,834 You have what you want. Leave him alone. 110 00:13:27,182 --> 00:13:29,476 Let's get 'em. Let's go, let's go! 111 00:13:37,693 --> 00:13:40,278 Come on, get in here, guys. Right here. 112 00:13:40,362 --> 00:13:42,197 Get on this guy here. Get on this guy. 113 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 Area clear! Everybody up! Everybody up! 114 00:13:46,243 --> 00:13:47,661 Get this guy here! 115 00:13:47,744 --> 00:13:50,038 All you people, let me see your hands! 116 00:13:50,122 --> 00:13:52,708 - Hold it, man! - I wanna see all of you! 117 00:13:52,791 --> 00:13:54,001 Move over where we can see you! 118 00:13:54,084 --> 00:13:55,460 Get back, get back. Everybody back. 119 00:13:55,544 --> 00:13:56,878 Get him up! Get him up! 120 00:13:58,380 --> 00:13:59,840 Bring him out! Bring him out! 121 00:14:03,760 --> 00:14:05,679 Let's see everybody. Don't move. 122 00:14:18,692 --> 00:14:20,318 How long has this guy worked with the bank? 123 00:14:20,402 --> 00:14:23,280 Says here that his father was a patrol officer over in midtown. 124 00:14:23,363 --> 00:14:25,699 - Did you know him? - No. It was before my time. 125 00:14:26,158 --> 00:14:27,951 And he used this guy as a decoy with the others. 126 00:14:28,035 --> 00:14:29,494 Well, that's what it looks like. 127 00:14:29,578 --> 00:14:31,663 - One fatality? - Yeah, a security guard. 128 00:14:31,747 --> 00:14:34,583 But the witness statements indicate that no one saw it coming. 129 00:14:35,834 --> 00:14:37,919 All right, get it on the board. I want a BOLO out. 130 00:14:38,003 --> 00:14:40,380 The rest of my team will be flying in by tomorrow. 131 00:14:40,464 --> 00:14:43,050 Have offices and a task force room set up before they arrive. 132 00:14:43,133 --> 00:14:44,509 - You got it. - Excuse me. 133 00:14:45,135 --> 00:14:46,720 We've been waiting here for over two hours. 134 00:14:46,803 --> 00:14:48,597 I'm looking for my husband, Jacob Tasker. 135 00:14:49,222 --> 00:14:51,725 Can you help us? No one seems to know anything. 136 00:14:51,808 --> 00:14:52,893 Really sorry, ma'am, 137 00:14:52,976 --> 00:14:55,145 but you're gonna have to wait over here for a little while longer, okay? 138 00:14:55,228 --> 00:14:57,647 Please. I just need to make sure he's okay. 139 00:14:57,731 --> 00:14:59,649 He's fine, Mrs. Tasker. 140 00:14:59,733 --> 00:15:02,778 He's in a briefing with one of our top investigators. 141 00:15:02,861 --> 00:15:03,820 If you want to wait over there, 142 00:15:03,904 --> 00:15:05,697 we'll send someone over as soon as he's finished. 143 00:15:06,490 --> 00:15:07,407 - Okay. - Thank you. 144 00:15:08,158 --> 00:15:09,409 Is Daddy okay? 145 00:15:10,077 --> 00:15:12,788 Mr. Tasker, you hired a private security firm 146 00:15:12,871 --> 00:15:14,915 a couple years ago as a consultant? 147 00:15:17,250 --> 00:15:18,543 Yes. 148 00:15:19,544 --> 00:15:20,921 Do you remember the name of the firm? 149 00:15:21,004 --> 00:15:23,173 I don't, but it was approved by the board 150 00:15:23,256 --> 00:15:27,511 so that we could stay in compliance with federal regulations. 151 00:15:28,553 --> 00:15:30,555 We're hoping you can help us here, Mr. Tasker. 152 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 This is a jewelry store, credit union branch, 153 00:15:32,808 --> 00:15:35,644 and a diamond exchange in Aventura, Florida, last spring. 154 00:15:36,103 --> 00:15:38,271 Two banks up in Pittsburgh late last August. 155 00:15:38,355 --> 00:15:39,856 They all have one thing in common. 156 00:15:42,025 --> 00:15:45,153 That's pretty much the description I gave the officers. 157 00:15:49,991 --> 00:15:52,119 Any surveillance from our bank? 158 00:15:53,870 --> 00:15:57,499 We believe that he's been using what appears to be a Chinese-built scrambler, 159 00:15:57,582 --> 00:15:59,334 so it shorts out all wireless devices, 160 00:15:59,417 --> 00:16:01,920 including surveillance cameras that are not hardwired. 161 00:16:03,547 --> 00:16:06,424 We've reviewed your statement. 162 00:16:09,469 --> 00:16:11,763 If there's anything that stood out... 163 00:16:12,347 --> 00:16:13,849 we need to know. 164 00:16:14,641 --> 00:16:18,311 This happened really fast, and he was violent. 165 00:16:20,105 --> 00:16:22,065 In tactical gear, head to toe, just like this. 166 00:16:22,149 --> 00:16:23,817 I didn't see his face. I didn't see his hands. 167 00:16:23,900 --> 00:16:26,820 He didn't speak. He had index cards. 168 00:16:26,903 --> 00:16:29,281 He was in and he was out and... 169 00:16:30,866 --> 00:16:32,033 and that was it. 170 00:16:35,162 --> 00:16:37,497 Was there someone that came into your bank, 171 00:16:37,581 --> 00:16:41,251 maybe a person in the last couple weeks, 172 00:16:41,334 --> 00:16:45,255 that seemed irregular in any way? 173 00:16:52,262 --> 00:16:54,431 No, no, not... 174 00:16:54,890 --> 00:16:58,059 Nothing that would raise that kind of a red flag for me, no. 175 00:17:03,106 --> 00:17:07,152 It's just that this guy knew your facility inside out. 176 00:17:08,445 --> 00:17:09,988 He had to have been there before. 177 00:17:11,114 --> 00:17:13,700 He had the precise measurements necessary 178 00:17:13,783 --> 00:17:16,244 for that mechanism to work on your doors. 179 00:17:16,328 --> 00:17:21,208 He knew the exact location of that locker inside your vault. 180 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 We know you've been through hell today. 181 00:17:36,306 --> 00:17:38,558 This is the third homicide connected to this man. 182 00:17:40,101 --> 00:17:44,022 You know, sometimes memories have a way 183 00:17:44,105 --> 00:17:46,274 of coming back after an incident like this. 184 00:17:47,901 --> 00:17:51,738 If you think of anything, don't hesitate. 185 00:18:09,839 --> 00:18:11,633 - Okay. - Hi. 186 00:18:11,716 --> 00:18:13,009 Hi, guys. 187 00:18:15,470 --> 00:18:17,472 - Let's get you home. - Take me home. 188 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 You Okay? 189 00:18:20,517 --> 00:18:22,352 I'm not okay. Are you okay? 190 00:18:48,753 --> 00:18:50,297 Can I get you anything? 191 00:18:50,380 --> 00:18:52,173 Hey. No, I'm good. 192 00:18:54,592 --> 00:18:55,635 Are you sure? 193 00:18:56,219 --> 00:18:58,888 Yeah. I just need a little time. 194 00:19:00,598 --> 00:19:01,516 Okay. 195 00:20:33,483 --> 00:20:34,401 Stay down. 196 00:21:10,895 --> 00:21:13,022 - Looking good. - Hey. 197 00:21:16,526 --> 00:21:17,694 Hey. 198 00:21:20,321 --> 00:21:21,573 Rough night? 199 00:21:21,656 --> 00:21:22,949 Yeah. Couldn't sleep. 200 00:21:24,534 --> 00:21:26,244 Yeah. 201 00:21:28,830 --> 00:21:30,290 Saw it on the news. 202 00:21:32,667 --> 00:21:34,085 Sorry it happened. 203 00:21:37,130 --> 00:21:38,715 I can't shake it, man. 204 00:21:39,716 --> 00:21:42,427 I just keep seeing it over and over again, you know? 205 00:21:43,219 --> 00:21:44,721 I replay it in my head... 206 00:21:46,097 --> 00:21:49,100 like I could've done something, maybe, to stop it. 207 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 Twenty years of law enforcement. 208 00:21:56,399 --> 00:21:57,525 And... 209 00:21:58,860 --> 00:22:00,403 a lot of bad nights. 210 00:22:03,323 --> 00:22:06,826 A pair of these and a couple beers, it'll help. 211 00:22:07,368 --> 00:22:08,578 Thanks,paL 212 00:22:18,838 --> 00:22:21,424 I remember holding the hand of this little girl. 213 00:22:23,468 --> 00:22:25,261 I pulled her out of a canal. 214 00:22:28,181 --> 00:22:29,641 She hadn't been under... 215 00:22:30,683 --> 00:22:34,103 she hadn't been under that long. Her mother crashed the car. 216 00:22:36,940 --> 00:22:38,441 She kept asking for her. 217 00:22:41,986 --> 00:22:43,363 Nothing I could do. 218 00:22:48,785 --> 00:22:50,036 You ever wanna talk... 219 00:22:52,455 --> 00:22:53,623 I'll be here for you. 220 00:22:56,000 --> 00:22:58,753 Thanks, James. I appreciate it. 221 00:23:01,548 --> 00:23:02,507 Sorry. 222 00:23:03,925 --> 00:23:05,009 Officials are now reporting 223 00:23:05,093 --> 00:23:07,220 that one of the victims in yesterday's bank robbery 224 00:23:07,303 --> 00:23:08,805 is in critical condition 225 00:23:08,888 --> 00:23:11,766 from the injuries sustained during that deadly attack. 226 00:23:12,767 --> 00:23:13,977 Hey. 227 00:23:16,229 --> 00:23:17,313 How you doing? 228 00:23:18,606 --> 00:23:19,774 I'm okay. 229 00:23:20,692 --> 00:23:21,609 I think. 230 00:23:23,319 --> 00:23:24,612 AW Updates? 231 00:23:25,989 --> 00:23:29,784 Nothing new. Guyjust disappeared. Vanished. 232 00:23:31,744 --> 00:23:34,831 Mitchell called me late last night. 233 00:23:34,914 --> 00:23:38,418 They want me to be put on administrative leave until further notice. 234 00:23:40,086 --> 00:23:42,964 What does that mean? They're not terminating you, are they? 235 00:23:43,047 --> 00:23:43,965 I don't know. 236 00:23:48,720 --> 00:23:50,888 You gave those people ten years of your life. 237 00:23:50,972 --> 00:23:52,015 I know. 238 00:23:52,515 --> 00:23:53,683 - They're not gonna do that. - I know. 239 00:23:53,766 --> 00:23:55,101 There's no way, right? 240 00:23:55,184 --> 00:23:56,728 Just stick to the routine. Business as usual. 241 00:23:56,811 --> 00:23:58,688 We don't need this kid getting more upset, okay? 242 00:23:58,771 --> 00:24:01,399 I'm gonna go take a shower. I'm exhausted. 243 00:24:13,202 --> 00:24:15,622 - Jack, you gotta help me! - Mr. Connors. 244 00:24:16,289 --> 00:24:19,292 Hey, Mr. Connors, we need you to sit down over here. 245 00:24:19,375 --> 00:24:21,753 - Mr. Connors. - I gotta get there. I'm late! 246 00:24:21,836 --> 00:24:23,379 - Mr. Connors, go sit down. - Get out of my way! 247 00:24:23,463 --> 00:24:24,797 Mr. Connors, Mr. Connors! 248 00:24:24,881 --> 00:24:26,674 Frank, I need you to come over here. 249 00:24:26,758 --> 00:24:29,594 - I need you on this side-- - Get off my father! 250 00:24:29,677 --> 00:24:31,387 - Let me go! - Pop, it's okay. 251 00:24:31,471 --> 00:24:33,431 They're gonna strike on me! It's bullshit! 252 00:24:33,514 --> 00:24:35,224 - No, no, no. - Strike on me! They're gonna-- 253 00:24:35,308 --> 00:24:37,393 It's Sunday! It's Sunday. 254 00:24:38,353 --> 00:24:40,647 This day is set aside for us. 255 00:24:41,189 --> 00:24:42,440 For family. 256 00:24:44,025 --> 00:24:44,984 Yeah. 257 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 Oh, there's things I do not forget. 258 00:24:49,447 --> 00:24:52,283 My son, my son. 259 00:24:53,910 --> 00:24:56,537 Here, Pop, here. Hey. 260 00:24:59,332 --> 00:25:02,293 This man is my father. 261 00:25:03,419 --> 00:25:05,755 He's a recipient of a Silver Star and a Purple Heart. 262 00:25:06,339 --> 00:25:09,509 If you disrespect him in any way, you have to answer to me. 263 00:25:09,592 --> 00:25:10,968 Do you understand? 264 00:25:13,638 --> 00:25:14,889 Close the door on the way out. 265 00:25:22,021 --> 00:25:23,690 It's okay, Dad. 266 00:25:26,067 --> 00:25:27,360 Life for a life. 267 00:25:33,616 --> 00:25:37,245 Life for a life. Eye for an eye. 268 00:26:02,645 --> 00:26:03,980 Are you okay? 269 00:26:07,567 --> 00:26:09,360 I'm fine, I'm fine, I'm fine, yeah. 270 00:26:10,987 --> 00:26:12,488 I should've done something. 271 00:26:13,364 --> 00:26:15,491 There was nothing you could've done. 272 00:26:20,204 --> 00:26:22,915 If you had done something, you wouldn't be here right now. 273 00:26:23,666 --> 00:26:24,917 I know. 274 00:26:30,715 --> 00:26:31,841 Talk to me. 275 00:26:35,511 --> 00:26:38,055 I don't know what to say, baby. I don't know what to say. 276 00:26:39,140 --> 00:26:40,516 I don't know what to do. 277 00:26:49,817 --> 00:26:51,068 I'm right here. 278 00:27:37,406 --> 00:27:39,158 I used to live on those things. 279 00:27:42,245 --> 00:27:43,913 A couple a night. 280 00:27:43,996 --> 00:27:45,665 Takes the dreams away. 281 00:27:49,168 --> 00:27:53,130 Then you get to a point when you take so many of 'em... 282 00:27:54,340 --> 00:27:56,759 you can't get out of bed without 'em. 283 00:27:59,846 --> 00:28:02,223 You know, I haven't had a day off in ten years? 284 00:28:03,516 --> 00:28:05,393 I don't know what the fuck to do with myself. 285 00:28:09,647 --> 00:28:12,191 I can't even make a move until the feds clear me. 286 00:28:12,608 --> 00:28:14,652 They reach out to you at all? 287 00:28:16,153 --> 00:28:17,613 Not since the robbery. 288 00:28:19,073 --> 00:28:22,785 I told them everything I know, and then they forgot about me. 289 00:28:25,788 --> 00:28:28,541 It seemed like they were following that guy for a long time. 290 00:28:28,624 --> 00:28:30,001 They knew him. 291 00:28:30,084 --> 00:28:32,003 You're talking about a task force? 292 00:28:35,006 --> 00:28:36,549 Break it down for me. 293 00:28:40,720 --> 00:28:42,388 Come on, right now, while it's fresh. 294 00:28:42,471 --> 00:28:43,514 All right, all right. 295 00:28:43,598 --> 00:28:45,057 - Spell it out for me. - All right. 296 00:28:45,141 --> 00:28:48,686 He was very tactical, right? 297 00:28:48,769 --> 00:28:50,021 Full body armor. 298 00:28:50,104 --> 00:28:51,480 You see his face? 299 00:28:51,564 --> 00:28:52,857 He had a mask. 300 00:28:53,232 --> 00:28:55,151 A mask like, you know, what you would wear. 301 00:28:55,234 --> 00:28:56,861 A tactical, like SWAT. 302 00:28:56,944 --> 00:28:58,070 He say anything to you? 303 00:28:58,154 --> 00:29:01,490 No, he didn't say anything to anybody. He had cards written out. 304 00:29:02,617 --> 00:29:04,118 He's violent. 305 00:29:04,619 --> 00:29:07,872 And he had a lock. He was carrying this big-- 306 00:29:07,955 --> 00:29:09,665 - FBI said it was some specialized lock. - A lock? 307 00:29:09,749 --> 00:29:11,417 Yeah. He put it on the door. 308 00:29:11,500 --> 00:29:14,712 - Did you get a look at it? - Yeah, yeah. 309 00:29:15,546 --> 00:29:17,715 - What kind of lock was it? - It was big. 310 00:29:17,798 --> 00:29:20,259 It was like a heavy steel lock. 311 00:29:20,343 --> 00:29:22,637 They had to blowtorch it off the door. 312 00:29:26,015 --> 00:29:28,059 Describe it to me, the lock. 313 00:29:30,144 --> 00:29:32,980 It was big, it was old, it was steel, it was heavy. 314 00:29:33,064 --> 00:29:34,357 I don't know how he carried it. 315 00:29:35,274 --> 00:29:36,484 A special lock. 316 00:29:36,567 --> 00:29:38,819 Yeah, that's what they said. It was big. 317 00:29:40,279 --> 00:29:41,447 Rusty? 318 00:29:43,532 --> 00:29:45,034 I don't know much. I didn't-- 319 00:29:45,117 --> 00:29:47,161 It fucking happened so fast. 320 00:29:47,787 --> 00:29:50,790 - Lay it out for me. Rectangular, right? - Right. 321 00:29:50,873 --> 00:29:53,167 - Like that. - Right, right, right. 322 00:29:53,250 --> 00:29:56,963 Hollow in the middle, and it was heavy, and it was very old. 323 00:29:57,463 --> 00:29:58,798 Very old. 324 00:29:59,799 --> 00:30:01,634 Steel, yeah. 325 00:30:05,137 --> 00:30:09,266 I really wanna know what kinda lock you're talking about. 326 00:30:12,269 --> 00:30:13,270 Which one is it? 327 00:30:14,563 --> 00:30:15,815 I don't see it there. 328 00:30:15,898 --> 00:30:19,485 Wait a minute, go up. How do you scroll this? 329 00:30:25,741 --> 00:30:27,868 - This. - That's it? 330 00:30:28,452 --> 00:30:29,745 That's the lock. 331 00:30:33,958 --> 00:30:35,084 I wanna print that. 332 00:30:38,129 --> 00:30:39,505 I wanna see this special lock. 333 00:30:39,588 --> 00:30:41,048 No, no. It's right here. 334 00:30:43,551 --> 00:30:45,886 If it were exotic, it would be easier to find. 335 00:30:45,970 --> 00:30:48,305 I didn't say "exotic." I didn't say "exotic." 336 00:30:48,389 --> 00:30:49,724 What I said was "specialized." 337 00:30:50,933 --> 00:30:54,645 Special, right? Because everybody doesn't have it, so it's special. 338 00:30:54,729 --> 00:30:56,188 Break it down for me. 339 00:30:56,272 --> 00:30:58,816 Yeah, see the doors? See exactly what it did? 340 00:30:59,817 --> 00:31:00,985 So... 341 00:31:02,194 --> 00:31:06,198 if the bank branch is right here... 342 00:31:07,116 --> 00:31:09,869 where were you when they found you? Right there. 343 00:31:12,413 --> 00:31:14,540 I was right there. 344 00:31:15,791 --> 00:31:17,710 Yeah, maybe 15 feet from the door. 345 00:31:19,253 --> 00:31:21,881 When you turned around, you didn't see your suspect at all? 346 00:31:24,300 --> 00:31:26,218 - No, he was gone. - Where was he? 347 00:31:26,302 --> 00:31:28,888 What they're saying, and what had to have happened, 348 00:31:28,971 --> 00:31:30,556 is he went out this way. 349 00:31:39,940 --> 00:31:42,026 This is crazy. This is the guy. 350 00:31:42,109 --> 00:31:43,235 That's your guy? 351 00:31:44,361 --> 00:31:46,989 Well, look, it's the same guy for each one of these things. 352 00:31:47,448 --> 00:31:50,659 And look at this $75,000 reward. It's going up. 353 00:31:50,743 --> 00:31:52,787 Well, I thought you just wanted to clear your name. 354 00:31:54,163 --> 00:31:55,164 That's not funny. 355 00:31:55,247 --> 00:31:57,083 - What are you laughing about? - I do wanna clear my name. 356 00:31:57,166 --> 00:31:58,959 This is crazy. This is the guy. 357 00:32:01,504 --> 00:32:04,590 That's why it's taken so long for the FBI to find this guy. 358 00:32:04,673 --> 00:32:08,010 I mean-- I mean, something brought these fucking guys here, right? 359 00:32:08,677 --> 00:32:11,388 They're just following a pattern now. 360 00:32:12,348 --> 00:32:15,142 He's blending into his surroundings. 361 00:32:15,601 --> 00:32:17,853 - Come on, you can see that. - Yeah, of course. 362 00:33:13,492 --> 00:33:15,911 Baby, how do you feel this morning? 363 00:33:18,038 --> 00:33:19,707 Your numbers are a little low. 364 00:33:19,790 --> 00:33:22,626 I need you to drink all of this, okay? 365 00:33:22,710 --> 00:33:25,880 And eat all of that. Every bite, okay? 366 00:33:26,463 --> 00:33:28,007 We need to get that back up. 367 00:33:38,392 --> 00:33:40,352 I need you to keep this away from her. 368 00:33:42,188 --> 00:33:43,480 It is away from her. 369 00:33:46,317 --> 00:33:49,695 - Guns. That. - Okay, all right. 370 00:33:49,778 --> 00:33:52,281 Not papers with the masks. 371 00:33:52,364 --> 00:33:53,741 - It is away from her. - They're everywhere. 372 00:33:53,824 --> 00:33:55,618 Listen, I'm doing something here. 373 00:33:55,701 --> 00:33:58,037 It's very important. I'm doing my best, okay? 374 00:33:58,120 --> 00:33:59,705 Well, it's not good enough for me. 375 00:34:01,707 --> 00:34:03,542 Well, what do you want me to do? 376 00:34:06,295 --> 00:34:08,005 I need you back. 377 00:34:20,017 --> 00:34:21,268 Okay. 378 00:34:22,061 --> 00:34:23,062 We both do. 379 00:34:28,609 --> 00:34:30,736 -Sophia? -Sophia! 380 00:34:31,570 --> 00:34:35,115 - Hey, hey! Okay, okay, okay! -l'll get the kit. You're okay. 381 00:34:35,199 --> 00:34:37,451 - Come on. - You're okay, you're okay. 382 00:34:37,534 --> 00:34:38,661 Keep her head up. 383 00:34:39,370 --> 00:34:41,956 You're okay, you're okay. Come on, baby. 384 00:34:42,039 --> 00:34:43,707 - We're with you. - Come on, baby. 385 00:34:43,791 --> 00:34:45,084 - Sophia. - Come on, hurry up. 386 00:34:45,167 --> 00:34:47,586 We're right here. It's coming right now. 387 00:34:48,921 --> 00:34:51,632 There you go. Okay, nice and calm. 388 00:34:51,715 --> 00:34:53,676 Daddy has you. 389 00:34:53,759 --> 00:34:56,595 You're okay. Just gonna take a little bit of time. 390 00:34:56,679 --> 00:34:59,765 You're gonna feel just fine. Take some deep breaths. 391 00:35:00,349 --> 00:35:01,642 She's okay. 392 00:36:47,206 --> 00:36:49,958 Forty dollars an hour should get a few guys out there. 393 00:37:04,515 --> 00:37:05,724 Pittsburgh. 394 00:37:06,266 --> 00:37:07,476 Aventura. 395 00:37:08,310 --> 00:37:09,645 And now here. 396 00:37:10,354 --> 00:37:13,857 Three quick heists in the same amount of days. 397 00:37:14,441 --> 00:37:17,236 Yeah, there's only a few days between each job, right? 398 00:37:17,319 --> 00:37:18,821 Which means it's well planned out, 399 00:37:18,904 --> 00:37:21,281 and it's a timing thing for him. It's timing. 400 00:37:23,367 --> 00:37:26,036 He's gone, man. He is in the wind. 401 00:37:26,120 --> 00:37:28,705 - No way. No way. - He's not coming back. 402 00:37:29,915 --> 00:37:32,543 Or there's two jewelry stores downtown. 403 00:37:32,626 --> 00:37:34,670 High-end jewelry stores, maybe. 404 00:37:35,963 --> 00:37:37,798 You said he went strictly for the cash. 405 00:37:39,091 --> 00:37:40,384 Right? 406 00:37:40,467 --> 00:37:43,262 Yeah. Okay, guns and cash, right? 407 00:37:43,846 --> 00:37:45,848 He can't sell the diamonds. He can't sell the jewelry. 408 00:37:45,931 --> 00:37:48,434 He goes for guns and cash, so maybe he's after paper. 409 00:37:48,517 --> 00:37:50,519 Maybe he's after money, right? 410 00:37:53,230 --> 00:37:54,398 Could be in Florida. 411 00:37:54,481 --> 00:37:56,984 Could be in the Bahamas. Could be in Venezuela. 412 00:37:57,067 --> 00:37:59,528 Or he could be looking at the Chartoff Bank, 413 00:37:59,611 --> 00:38:01,155 which is right downtown. 414 00:38:02,364 --> 00:38:04,992 He needs something easy in, easy out. Look where we were. 415 00:38:05,075 --> 00:38:08,287 We were 15 feet away from him. He used us as decoys, right? 416 00:38:09,037 --> 00:38:11,999 He gets out the back. There's no cameras in the bank's garage. 417 00:38:12,082 --> 00:38:13,208 They own the garage in the back. 418 00:38:13,292 --> 00:38:15,878 There's no cameras, no surveillance, he's gone. 419 00:38:16,253 --> 00:38:19,465 Maybe he's looking for the same thing, same time. 420 00:39:31,245 --> 00:39:34,706 It's been three days since he hit that bank. 421 00:39:56,353 --> 00:39:58,146 He needs a target. 422 00:40:01,483 --> 00:40:02,693 Yeah, keep going. 423 00:40:27,968 --> 00:40:29,303 What makes sense to you? 424 00:40:30,637 --> 00:40:31,888 Well, Federal. 425 00:40:31,972 --> 00:40:35,100 No. It's electronic banking. They switched over. There's no tellers. 426 00:40:39,896 --> 00:40:43,400 I think East Way Bank, which handles the payroll for the shipping yards, 427 00:40:43,483 --> 00:40:44,651 that's a target. 428 00:40:51,158 --> 00:40:53,577 How easy would it be during a shift change? 429 00:40:53,660 --> 00:40:55,287 Hundreds of people coming and going. 430 00:40:55,370 --> 00:40:56,371 He'd blend right in. 431 00:40:56,455 --> 00:40:58,290 Where are the escape routes? 432 00:41:20,270 --> 00:41:23,774 - No, no, wait, wait! Listen to me! - What? What? 433 00:41:23,857 --> 00:41:25,192 You're right, you're right. 434 00:41:33,784 --> 00:41:36,536 What was that factory that used to build the shipping locks? 435 00:41:37,287 --> 00:41:39,915 -It's right about here. - How close is that to your bank? 436 00:41:39,998 --> 00:41:41,500 It's a couple miles, east side of downtown. 437 00:41:41,583 --> 00:41:44,169 Let's circle that. Might be worth checking into. 438 00:42:09,236 --> 00:42:10,445 This is the connection. 439 00:42:10,529 --> 00:42:13,949 The original manufacturer of that lock went out of business ten years ago. 440 00:42:14,032 --> 00:42:16,159 The only connection in the region is this building 441 00:42:16,243 --> 00:42:17,661 that manufactured those things. 442 00:42:21,873 --> 00:42:23,458 I gotta be out of my mind. 443 00:42:24,209 --> 00:42:28,213 Most departments have already switched over to digital, right? 444 00:42:28,296 --> 00:42:30,006 But this should still work. 445 00:42:30,090 --> 00:42:31,550 Can't just give me a gun? 446 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 I just gave you 20. 447 00:42:34,010 --> 00:42:38,515 You get caught in a jam, call in your exact location. 448 00:42:40,809 --> 00:42:43,311 You say, "Armed, 29 subjects." 449 00:42:43,395 --> 00:42:46,231 - Twenty-nine subjects, armed. - Two 15s. 450 00:42:46,314 --> 00:42:48,525 - All right. - Then you get the hell out of there. 451 00:42:48,608 --> 00:42:49,609 Yeah. 452 00:42:50,110 --> 00:42:53,864 Because you just told every cop in 30 miles 453 00:42:53,947 --> 00:42:56,116 that the shit is coming down. 454 00:42:59,953 --> 00:43:00,954 I'm going. 455 00:43:04,875 --> 00:43:07,169 - Stay close, yeah? - Yeah, yeah. 456 00:43:11,631 --> 00:43:13,133 You sure you don't wanna give me a gun? 457 00:43:53,340 --> 00:43:56,176 Yeah, there's nothing here but a bunch of dudes getting checks. 458 00:43:56,259 --> 00:43:59,471 I know it's tedious waiting for the shift to change. 459 00:44:01,056 --> 00:44:03,266 He's not gonna hit here. This is a bust. 460 00:44:03,350 --> 00:44:05,018 I'm gonna go to the next location. 461 00:44:05,685 --> 00:44:07,020 It's your call. 462 00:44:07,979 --> 00:44:08,897 Okay. 463 00:44:52,774 --> 00:44:53,942 Hey. 464 00:44:55,068 --> 00:44:56,695 There's nothing going on here. 465 00:44:57,237 --> 00:44:58,488 I think it's a bust. 466 00:44:59,406 --> 00:45:01,324 You want me to go back with you? 467 00:45:01,408 --> 00:45:03,702 No. It's another dead end. 468 00:45:04,870 --> 00:45:06,037 All right. 469 00:45:06,121 --> 00:45:07,497 Yeah, I'm gonna come back. 470 00:45:08,582 --> 00:45:09,541 Right. 471 00:49:38,268 --> 00:49:39,310 Where are you? 472 00:49:39,394 --> 00:49:41,020 I got him, I got him. 473 00:49:41,396 --> 00:49:42,647 Listen to me. Check this address. 474 00:49:43,189 --> 00:49:45,483 Frank Connors, 423 Rosewood Road. 475 00:49:45,859 --> 00:49:47,944 423 Rosewood Road, Frank Connors. 476 00:49:48,027 --> 00:49:50,029 - I got it. - I'm on him now. 477 00:49:54,450 --> 00:49:55,910 Call Casey. 478 00:49:56,828 --> 00:49:58,037 Hey, man, what's up? 479 00:49:58,121 --> 00:50:01,291 I need you to call in a name to your friends at the FBI for me. 480 00:50:19,726 --> 00:50:21,561 This guy's following an armored car. 481 00:50:22,187 --> 00:50:23,354 Stay on him. 482 00:50:39,787 --> 00:50:40,705 Where are you? 483 00:50:41,289 --> 00:50:42,665 I'm on Fourth and Eastern. 484 00:51:07,357 --> 00:51:09,025 He's pulling off. What do I do? 485 00:51:11,361 --> 00:51:13,905 Stay with the target and make them come to you. 486 00:52:26,311 --> 00:52:28,021 Fifth and Arlington. Fifth and Arlington. 487 00:52:28,104 --> 00:52:29,105 Shit! What was that? 488 00:52:30,315 --> 00:52:33,860 Armed, 28 subjects, two 15s. Repeat, two 15s. 489 00:52:36,487 --> 00:52:37,864 Fifth and Arlington. 490 00:52:38,281 --> 00:52:39,699 Everything cool out there? 491 00:52:40,867 --> 00:52:41,909 Come on. 492 00:52:44,620 --> 00:52:45,663 Hello. 493 00:52:47,623 --> 00:52:49,709 - Where we going? - Hello, hello? 494 00:52:53,254 --> 00:52:54,797 Shit, it's not working. 495 00:52:58,092 --> 00:52:59,886 Think I have to go see what's going on. Just chill out. 496 00:52:59,969 --> 00:53:01,512 - Everything good, though. - Okay. 497 00:53:10,730 --> 00:53:12,023 Shit. 498 00:53:14,192 --> 00:53:15,109 Shit. 499 00:53:15,860 --> 00:53:16,903 Open the door! 500 00:53:17,320 --> 00:53:19,405 She's not gonna do it, you stupid son of a bitch. 501 00:53:21,115 --> 00:53:22,533 Please! Just hold on! 502 00:53:26,537 --> 00:53:28,039 Open the fucking door! 503 00:53:30,083 --> 00:53:32,377 Open the door. Open the door! 504 00:53:36,005 --> 00:53:37,423 Give me the gun. Give me the gun! 505 00:53:38,966 --> 00:53:40,885 - Give me the gun! - Okay, okay! 506 00:53:41,302 --> 00:53:43,304 Pass the gun! Pass the gun! 507 00:53:45,223 --> 00:53:46,933 Give me the bag. The bag! 508 00:53:51,396 --> 00:53:52,605 Back,back,back,back! 509 00:54:13,751 --> 00:54:16,087 - Get up here! - We gave you what you wanted! 510 00:54:16,170 --> 00:54:17,797 Get up here now! Now, now! 511 00:54:28,808 --> 00:54:30,351 I didn't see your face! Please! 512 00:54:46,951 --> 00:54:49,036 Let me see your hands right now! 513 00:54:53,332 --> 00:54:54,750 Shots fired, shots fired. 514 00:55:07,054 --> 00:55:07,972 Move! 515 00:55:17,607 --> 00:55:18,983 Stay here, stay here. 516 00:55:28,659 --> 00:55:30,161 Shots fired, shots fired. 517 00:55:30,244 --> 00:55:31,746 Flank him! 518 00:55:33,206 --> 00:55:35,166 Responding units set up on Franklin and Eighth. 519 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 All units proceed to Franklin and Eighth. 520 00:55:51,140 --> 00:55:52,141 Cover me! 521 00:55:52,600 --> 00:55:54,143 Stay put, stay put! 522 00:56:22,588 --> 00:56:25,633 Send in fire rescue! We have one adult female. 523 00:56:25,716 --> 00:56:27,343 Severe head trauma, but conscious. 524 00:56:27,426 --> 00:56:28,594 We have a man down! 525 00:56:28,678 --> 00:56:30,846 Multiple gunshots to upper torso. 526 00:56:30,930 --> 00:56:32,640 Have them run lights and sirens. 527 00:56:33,224 --> 00:56:34,642 He's on the move! He's on the move! 528 00:56:34,725 --> 00:56:36,227 Suspect in the armored car robbery 529 00:56:36,310 --> 00:56:37,895 heading east on Arlington toward the interstate. 530 00:56:37,979 --> 00:56:39,355 All units be advised. 531 00:56:39,438 --> 00:56:41,357 Suspect heading east on Arlington toward the interstate. 532 00:56:45,152 --> 00:56:47,572 714, I've got the lead. Stay in lane two. 533 00:56:56,789 --> 00:56:58,708 We need eyes on this guy. What's the ETA on the copter? 534 00:56:58,791 --> 00:57:00,251 All units be advised. 535 00:57:00,334 --> 00:57:02,461 Suspect is headed east on Mango Way. 536 00:57:08,426 --> 00:57:09,885 What's your position? 537 00:57:11,512 --> 00:57:13,889 714, I'm coming in lane two. I'm taking the lead now. 538 00:57:32,658 --> 00:57:34,785 Stay on this guy. We're heading into traffic. 539 00:57:38,205 --> 00:57:40,916 320, back off. He's bound for traffic. Watch your distance. 540 00:58:03,939 --> 00:58:05,816 I'm taking fire! I'm taking fire! 541 00:58:17,787 --> 00:58:20,581 Fire and rescue, we have an officer down on 18th and Fulton. 542 00:58:20,665 --> 00:58:21,957 Repeat, we have an officer down. 543 00:58:28,047 --> 00:58:29,674 Any of you seen the foreman? 544 00:58:30,633 --> 00:58:32,510 The job post said we was supposed to be here at 10:00 a.m. 545 00:58:33,928 --> 00:58:36,055 I'm not gonna wait around all day for this shit. 546 00:58:52,655 --> 00:58:54,198 Run, run, run! 547 00:59:05,751 --> 00:59:08,504 Everybody down! Get up there! Get up against the wall! 548 00:59:08,587 --> 00:59:09,839 Hands where we can see 'em! 549 00:59:10,548 --> 00:59:13,467 Come on, let's go! Let's go. To the wall. 550 00:59:13,551 --> 00:59:15,469 To the wall! Let's see your face! 551 00:59:15,553 --> 00:59:17,722 - Take his hat off! - Let's go, let's go. 552 00:59:17,805 --> 00:59:19,765 You, hands out of your pockets now! 553 00:59:21,142 --> 00:59:23,644 Get over, come on! Move, move! Turn around! 554 01:00:45,810 --> 01:00:47,895 Frank, there are some people here who need to speak with you. 555 01:00:47,978 --> 01:00:50,439 No more negotiations. 556 01:00:51,482 --> 01:00:54,276 I gave you people a fair deal. 557 01:00:55,027 --> 01:00:57,613 Mr. Connors, there was a fire in your factory earlier today. 558 01:00:57,696 --> 01:00:59,990 My son knows what to do. 559 01:01:00,074 --> 01:01:01,700 He knows what to do. 560 01:01:02,201 --> 01:01:05,162 He's going to be in and out at best. 561 01:01:05,830 --> 01:01:09,124 I took this company from my father, 562 01:01:09,208 --> 01:01:12,002 and he built it from the ground up. 563 01:01:12,086 --> 01:01:14,046 He really can't answer these questions right now. 564 01:01:14,463 --> 01:01:17,049 - If you come back later-- - No, no, I don't have time for that. 565 01:01:17,132 --> 01:01:18,592 - Do you know his son? - Yeah. 566 01:01:18,676 --> 01:01:20,094 Comes in here every couple weeks. 567 01:01:20,177 --> 01:01:22,388 Take this down. When was the last time you saw him? 568 01:01:35,651 --> 01:01:37,653 Dinner's almost ready! 569 01:01:49,123 --> 01:01:50,958 Grandpa did that? 570 01:01:51,041 --> 01:01:54,211 - That's your father, by the way. - Yes, that's my father and he did that. 571 01:01:54,295 --> 01:01:57,631 And then when it was time to handcuff the bad guy, 572 01:01:57,715 --> 01:02:00,551 he realized he had one arm, like this. 573 01:02:00,634 --> 01:02:02,553 So what was he gonna do? What was he gonna do? 574 01:02:02,636 --> 01:02:03,929 How was he gonna handcuff him? 575 01:02:04,013 --> 01:02:05,347 What about his ankle? 576 01:02:05,431 --> 01:02:06,932 That's the funny part of the story. 577 01:02:07,016 --> 01:02:08,767 See, when the guy was running away from Grandpa, 578 01:02:08,851 --> 01:02:10,895 his pants fell down to his ankles, 579 01:02:10,978 --> 01:02:13,272 so then Grandpa had to pick up his pants... 580 01:02:14,023 --> 01:02:17,985 and handcuff his ankles to his arms, to his-- 581 01:02:18,068 --> 01:02:19,695 I don't know. It was funny. 582 01:02:19,778 --> 01:02:20,946 I miss his stories. 583 01:02:21,030 --> 01:02:22,781 Yeah, I miss him. 584 01:02:23,365 --> 01:02:24,867 He had some crazy stories. 585 01:02:24,950 --> 01:02:26,827 But he was a good guy. 586 01:02:27,661 --> 01:02:29,747 He was a good guy. He was a good cop. 587 01:02:31,290 --> 01:02:33,626 But he didn't want Daddy to be a cop, ever. 588 01:02:34,376 --> 01:02:35,836 You know what he wanted me to be? 589 01:02:35,920 --> 01:02:37,338 - What? - Guess. 590 01:02:37,796 --> 01:02:40,716 Uh, I don't know. A chef? 591 01:02:40,799 --> 01:02:42,009 A chef? 592 01:02:42,968 --> 01:02:44,261 A lawyer. 593 01:02:44,762 --> 01:02:46,013 A lawyer or a clown. 594 01:02:46,096 --> 01:02:48,766 You hear that? Strictly medical school for you. 595 01:02:49,308 --> 01:02:51,101 - No. - Why not? 596 01:02:51,185 --> 01:02:53,354 Because she's gonna do what makes her happy. 597 01:02:53,437 --> 01:02:54,772 Thank you. 598 01:02:54,855 --> 01:02:56,106 Yes, baby. 599 01:02:56,523 --> 01:02:58,108 Wanna know what'd make me happy? 600 01:02:58,609 --> 01:02:59,860 If you helped me clear these plates. 601 01:02:59,944 --> 01:03:01,028 Yeah! 602 01:03:01,570 --> 01:03:02,780 Let's go! 603 01:03:06,450 --> 01:03:08,202 Such a good little helper. 604 01:04:01,380 --> 01:04:03,215 You guys can call it a day. I'll take it from here. 605 01:04:03,298 --> 01:04:04,883 - Roger that. - You got it. 606 01:04:06,552 --> 01:04:07,845 Mrs. Johnson. 607 01:04:08,345 --> 01:04:10,806 I'm FBI Agent Nick Fields. We spoke earlier. 608 01:04:10,889 --> 01:04:13,100 - Yeah, please come in. -lt's quite an ordeal. 609 01:04:13,183 --> 01:04:14,768 It's good to see you're doing all right. 610 01:04:16,395 --> 01:04:19,606 Listen, I just have some additional questions. 611 01:04:19,690 --> 01:04:21,734 - Shouldn't take too much of your time. - Sure. 612 01:04:22,693 --> 01:04:26,071 If you wouldn't mind taking a look at these two composite sketches... 613 01:04:27,823 --> 01:04:30,409 telling me if, in the past couple weeks, 614 01:04:30,492 --> 01:04:33,829 you've seen anyone that may match either of these, 615 01:04:33,912 --> 01:04:38,459 maybe someone on one of your routes or one of your customer sites. 616 01:04:40,461 --> 01:04:42,296 It's all like a blur. 617 01:04:43,172 --> 01:04:46,592 I can barely recall anything until those officers grabbed me. 618 01:04:47,760 --> 01:04:49,344 You told the detectives on scene 619 01:04:49,428 --> 01:04:51,889 you may have recognized the man who pulled you to safety. 620 01:04:51,972 --> 01:04:54,099 I did. That's right. 621 01:05:00,856 --> 01:05:02,149 You recognized him. 622 01:05:02,900 --> 01:05:04,068 From where? 623 01:05:05,319 --> 01:05:06,445 I don't know! 624 01:05:07,529 --> 01:05:08,739 What's his name? 625 01:05:09,948 --> 01:05:12,701 I thought I recognized him, but I don't know for sure. 626 01:05:13,577 --> 01:05:14,870 I think you do know. 627 01:05:16,288 --> 01:05:19,625 - I don't know. - What's his name? 628 01:05:26,965 --> 01:05:28,133 Hello? 629 01:05:28,217 --> 01:05:31,136 Jacob? It's Maribel. 630 01:05:31,220 --> 01:05:32,262 Hey, how you doing? 631 01:05:33,430 --> 01:05:35,099 I'm still at County General. 632 01:05:35,974 --> 01:05:38,811 I need you to come over now. It's an emergency. 633 01:05:40,979 --> 01:05:42,856 FBI. 634 01:05:44,858 --> 01:05:47,361 The FBI is asking questions. 635 01:05:48,278 --> 01:05:50,197 I have to go in tomorrow to meet with them, 636 01:05:50,280 --> 01:05:52,282 but not until I speak with you first. 637 01:05:53,200 --> 01:05:55,160 Okay, okay, listen to me. I'm coming. 638 01:05:55,244 --> 01:05:57,704 I'm coming right now. Don't talk to anybody, okay? 639 01:06:22,729 --> 01:06:24,606 You head of security? Come with me. 640 01:06:25,190 --> 01:06:27,401 I need your team to pull all surveillance footage, 641 01:06:27,484 --> 01:06:29,611 and I want you to set up extra security, every exit. 642 01:06:29,695 --> 01:06:31,238 And no one gets in or out of this wing 643 01:06:31,321 --> 01:06:33,240 until they've been cleared by my team, is that clear? 644 01:06:35,075 --> 01:06:37,035 Excuse me, I'm looking for a friend of mine. 645 01:06:37,119 --> 01:06:40,080 I'm sorry, we have a slight emergency situation that we're handling, 646 01:06:40,164 --> 01:06:41,456 and you're gonna need to stay here-- 647 01:06:41,540 --> 01:06:42,875 Okay, hold on. 648 01:06:43,584 --> 01:06:45,919 Hey, baby, I need to call you back and-- 649 01:06:46,003 --> 01:06:48,005 I sure hope so, for your daughter's sake. 650 01:06:48,088 --> 01:06:50,174 When was the last insulin shot that she had? 651 01:06:50,257 --> 01:06:52,092 Who the fuck is this? Who is this? 652 01:06:52,467 --> 01:06:54,928 Bring the money back to your home, 653 01:06:55,012 --> 01:06:57,639 and your wife and daughter will be breathing. 654 01:06:58,223 --> 01:06:59,892 You call the police... 655 01:07:01,226 --> 01:07:03,478 and they'll suffer before they die. 656 01:07:05,814 --> 01:07:06,732 Hello? 657 01:07:07,316 --> 01:07:08,317 Hello? 658 01:07:14,948 --> 01:07:17,451 I thought you'd be sound asleep by now. 659 01:07:17,534 --> 01:07:18,452 James! 660 01:07:19,161 --> 01:07:20,996 I think he's in my fucking house, man. 661 01:07:21,747 --> 01:07:24,208 - What? - He said don't call the police. 662 01:07:24,291 --> 01:07:25,626 I gotta get over there. 663 01:07:25,709 --> 01:07:27,127 How far out are you? 664 01:07:27,211 --> 01:07:28,754 I'm at County General. I'm on my way. 665 01:07:53,946 --> 01:07:55,948 Christina? Sophia? 666 01:08:15,384 --> 01:08:16,551 James? 667 01:08:18,387 --> 01:08:19,888 They here? They here? 668 01:08:31,566 --> 01:08:32,776 It's Christina. 669 01:08:32,859 --> 01:08:34,569 Put it on the speaker. 670 01:08:35,946 --> 01:08:36,989 Hello. 671 01:08:37,406 --> 01:08:39,992 I remember you. From the bank. 672 01:08:40,075 --> 01:08:42,536 You're the hero that tried to call the police. 673 01:08:42,619 --> 01:08:44,997 You're the reason why all those people got killed. 674 01:08:47,332 --> 01:08:50,168 And now... it's your family. 675 01:08:50,252 --> 01:08:53,005 Okay. Just tell me what you want. 676 01:08:53,964 --> 01:08:55,716 Well, let's start by having Wyatt Earp 677 01:08:55,799 --> 01:08:57,968 put the shotgun on the table. 678 01:09:04,391 --> 01:09:05,434 All right. 679 01:09:05,851 --> 01:09:07,728 I'm sure the FBI will appreciate 680 01:09:07,811 --> 01:09:10,731 you and your lovely wife setting up those tracking apps 681 01:09:10,814 --> 01:09:12,274 on your phones. 682 01:09:12,357 --> 01:09:15,652 Do you know the FBI uses the same apps in their cars? 683 01:09:16,820 --> 01:09:19,072 How long do you think it would take for them to connect 684 01:09:19,156 --> 01:09:22,409 the murder of their agent and their sole surviving witness... 685 01:09:23,368 --> 01:09:24,953 to you, 686 01:09:25,037 --> 01:09:28,749 the man who walked away with over $300,000 687 01:09:28,832 --> 01:09:29,958 in the armored car? 688 01:09:36,340 --> 01:09:37,466 Oh. 689 01:09:38,425 --> 01:09:39,593 He didn't know. 690 01:09:41,053 --> 01:09:42,888 I'm sorry, Jacob. 691 01:09:43,847 --> 01:09:45,807 Put the money on the table. 692 01:09:56,693 --> 01:09:57,611 It's there. 693 01:09:58,403 --> 01:09:59,571 See it? 694 01:10:01,573 --> 01:10:02,824 Now what? 695 01:10:03,158 --> 01:10:05,160 You and you alone. 696 01:10:05,660 --> 01:10:07,412 Your neighbor doesn't move from that spot. 697 01:10:08,872 --> 01:10:10,123 Where and when? 698 01:10:10,207 --> 01:10:11,917 Keep checking your phone. 699 01:10:13,585 --> 01:10:15,420 Is this who you are? 700 01:10:15,504 --> 01:10:18,298 It was a bad decision. I just didn't want him to get away again. 701 01:10:18,799 --> 01:10:20,509 And no, it's not who I am. 702 01:10:22,511 --> 01:10:24,721 We're gonna have to fix this. 703 01:10:27,557 --> 01:10:30,268 - Camera have audio? - No. 704 01:10:31,478 --> 01:10:33,647 I've got a holster behind my back. 705 01:10:35,941 --> 01:10:38,652 - You've gotta trust me, man. - The second you walk out that door... 706 01:10:39,528 --> 01:10:41,154 drop me the location. 707 01:11:27,492 --> 01:11:28,743 Call Casey. 708 01:11:31,037 --> 01:11:33,039 - Yo. -l'm gonna ask you a favor. 709 01:11:33,123 --> 01:11:35,750 - And you're gonna do it. - What you got? 710 01:12:44,986 --> 01:12:45,987 Jacob. 711 01:12:46,655 --> 01:12:47,739 Slow it down. 712 01:12:48,406 --> 01:12:50,033 I'm a friend of your neighbor's. 713 01:12:51,284 --> 01:12:52,661 Keep it slow. 714 01:12:53,370 --> 01:12:54,663 Slow it down. 715 01:12:54,996 --> 01:12:56,665 I got a friend with me. 716 01:12:56,748 --> 01:12:58,875 The best I could do under such short notice. 717 01:12:59,292 --> 01:13:01,962 When I'm done, you're gonna walk past that pavilion. 718 01:13:02,045 --> 01:13:04,130 My friend's gonna hand you an earpiece. 719 01:13:04,756 --> 01:13:07,676 You can hear us, and we can hear you, 720 01:13:07,759 --> 01:13:09,803 but you cannot talk. 721 01:13:09,886 --> 01:13:13,306 I repeat, you cannot talk. 722 01:13:13,390 --> 01:13:14,975 It will alert the mark. 723 01:13:29,322 --> 01:13:30,657 The plan is to find your family 724 01:13:30,740 --> 01:13:33,034 while the mark is waiting on the package. 725 01:13:34,703 --> 01:13:38,081 And you do not deliver the bag until we have proof of life. 726 01:13:42,252 --> 01:13:43,336 Very nice. 727 01:13:43,420 --> 01:13:45,380 He shows up alone, we'll take point. 728 01:13:48,717 --> 01:13:51,177 We got eyes on your boy. Bridge Street Park. 729 01:13:51,678 --> 01:13:52,804 Send you a pin now. 730 01:13:52,887 --> 01:13:54,306 Are we clear? 731 01:13:54,389 --> 01:13:55,599 Yeah, we got him. 732 01:13:55,974 --> 01:13:58,143 Keep the channel open anyway. 733 01:14:03,565 --> 01:14:05,108 We've got backup on the way. 734 01:14:12,574 --> 01:14:14,326 He's running out of runway here. 735 01:14:14,409 --> 01:14:16,995 I told you last week not to come back. 736 01:14:17,078 --> 01:14:20,290 Eyes up. We've got a couple of beat cops hassling a homeless guy. 737 01:14:25,045 --> 01:14:26,630 Pick up this mess. 738 01:14:28,882 --> 01:14:30,675 - Yeah. - Did you bring anybody else? 739 01:14:32,552 --> 01:14:33,845 Drop the bag. 740 01:14:37,223 --> 01:14:38,391 - You got eyes? - Yeah. 741 01:14:38,975 --> 01:14:41,269 - Toss it on the ground. - Where's my family? 742 01:14:43,229 --> 01:14:47,400 They're lucky to have a father and a husband as dedicated as you. 743 01:14:49,486 --> 01:14:51,237 You tasted that money, didn't you? 744 01:14:53,406 --> 01:14:55,241 It was your chance to get ahead... 745 01:14:56,493 --> 01:14:57,661 and you took it. 746 01:14:57,744 --> 01:14:59,663 Stay calm and keep him talking. 747 01:14:59,746 --> 01:15:01,122 Just like me. 748 01:15:02,040 --> 01:15:03,083 Didn't you? 749 01:15:04,626 --> 01:15:07,420 Just... like... 750 01:15:07,504 --> 01:15:08,672 me. 751 01:15:12,008 --> 01:15:13,134 Where are they? 752 01:15:15,095 --> 01:15:16,262 Work truck. 753 01:15:16,346 --> 01:15:18,348 You passed it on the way in. 754 01:15:19,849 --> 01:15:21,434 How did it feel? 755 01:15:22,519 --> 01:15:24,646 I don't know what the fuck you're talking about, pal. 756 01:15:26,690 --> 01:15:28,316 Where's my family? 757 01:15:32,404 --> 01:15:35,281 You're really worried about your little girl, aren't you? 758 01:15:51,756 --> 01:15:52,757 Fuck. 759 01:15:53,258 --> 01:15:54,801 Motherfucker! 760 01:16:01,015 --> 01:16:02,392 You got it? 761 01:16:03,059 --> 01:16:04,060 Not yet. 762 01:16:06,896 --> 01:16:10,066 Shots fired, shots fired. Front and Bridge Street. 763 01:16:29,502 --> 01:16:31,504 Keep him talking, Jacob. We do not have confirmation. 764 01:16:31,588 --> 01:16:33,423 I repeat, we do not have confirmation. 765 01:16:42,348 --> 01:16:43,683 Jacob, do you copy? 766 01:16:45,602 --> 01:16:46,895 I've lost comms. 767 01:16:52,442 --> 01:16:53,651 Let me see your hands! 768 01:16:54,068 --> 01:16:56,488 - Drop the gun and let me see your hands! - Don't move! 769 01:16:57,489 --> 01:16:58,531 L got Drimary! 770 01:16:59,908 --> 01:17:01,075 It's him! 771 01:17:06,080 --> 01:17:07,248 Get down! 772 01:17:23,640 --> 01:17:24,641 Let's pin him down! 773 01:17:35,401 --> 01:17:36,653 Cover your eyes! 774 01:17:42,534 --> 01:17:43,827 Cover me! 775 01:17:51,709 --> 01:17:53,044 Watch him! 776 01:17:53,878 --> 01:17:54,879 It's open! 777 01:17:57,382 --> 01:18:01,427 Sophia! Check on her. She started convulsions 20 minutes ago. 778 01:18:01,511 --> 01:18:03,680 - She's not responding. - Twelve to Front. 779 01:18:03,763 --> 01:18:06,224 We have ten-year-old female that's gone into diabetic shock. 780 01:18:06,307 --> 01:18:07,851 I've got a pulse, but it's going through the roof. 781 01:18:07,934 --> 01:18:09,102 We need to get her out of here. 782 01:18:22,198 --> 01:18:23,324 Here! 783 01:18:23,408 --> 01:18:24,784 We're over here! 784 01:18:55,273 --> 01:18:57,483 Just lost contact with Jacob and the mark. 785 01:18:57,567 --> 01:18:58,985 - Where are they? - They're down under the bridge. 786 01:18:59,068 --> 01:19:00,737 The little girl's in diabetic shock. 787 01:19:03,990 --> 01:19:05,116 You're going to be all right, sweetie. 788 01:19:05,199 --> 01:19:07,160 I got her, I got her, I got her. 789 01:19:12,457 --> 01:19:14,292 Sophia, can you hear me? 790 01:19:14,375 --> 01:19:15,877 Any allergies to any medications? 791 01:19:15,960 --> 01:19:17,545 No. No allergies. She's diabetic. 792 01:19:18,338 --> 01:19:21,090 She's extremely low. She just had a seizure. 793 01:19:21,174 --> 01:19:22,717 When was her last insulin injection? 794 01:19:22,800 --> 01:19:25,053 Last night. We need to get her numbers up. 795 01:19:25,136 --> 01:19:27,597 - You have Glucagon? - No, she can't have Glucagon. 796 01:19:27,680 --> 01:19:29,223 What about D50? 797 01:19:29,307 --> 01:19:31,309 Come on, baby. You're gonna be just fine. 798 01:19:31,392 --> 01:19:32,477 Stay with me, Sophia. 799 01:19:38,566 --> 01:19:40,526 Sophia, stay with me now. 800 01:19:40,944 --> 01:19:42,570 You just gotta help us, sweetie. 801 01:19:47,241 --> 01:19:50,954 Come on. That's it, that's it. Come on, Sophia. 802 01:19:57,293 --> 01:19:58,711 That's it, that's it. 803 01:20:06,135 --> 01:20:07,303 Sophia? 804 01:20:07,387 --> 01:20:08,638 You have to go. 805 01:20:45,383 --> 01:20:46,300 Stop! 806 01:20:48,136 --> 01:20:49,262 Stop! 807 01:20:49,345 --> 01:20:52,390 Stop, you son of a bitch! I got you. Stop! 808 01:20:52,473 --> 01:20:54,392 Put it down, put it down. 809 01:20:54,475 --> 01:20:58,062 You kill me, your family dies. 810 01:20:58,146 --> 01:20:59,647 Put it down! Just put it down! 811 01:20:59,731 --> 01:21:02,567 She's sick. My daughter is sick, man. 812 01:21:02,650 --> 01:21:04,068 She's got nothing to do with this. 813 01:21:04,152 --> 01:21:06,279 Nothing to do with this. Tell me where she is. 814 01:21:08,740 --> 01:21:10,033 No pity. 815 01:21:10,116 --> 01:21:11,242 Life for a life. 816 01:21:14,746 --> 01:21:16,748 - Eye for an eye. - Tell me where she is. 817 01:21:18,624 --> 01:21:20,752 - Tooth for a tooth. - Tell me where she is! 818 01:21:21,419 --> 01:21:22,545 Stop! 819 01:21:34,307 --> 01:21:35,475 No! 820 01:22:02,919 --> 01:22:04,212 What have you done? 821 01:22:07,632 --> 01:22:08,925 Your family's safe. 822 01:22:09,592 --> 01:22:10,927 You got 'em? 823 01:22:38,871 --> 01:22:39,997 Hey! 824 01:22:42,333 --> 01:22:45,044 - Are you okay? - Yeah, are you? You good? 825 01:22:45,128 --> 01:22:48,256 - Look at me. Yeah? -l'm okay. Are you okay? 826 01:22:48,339 --> 01:22:51,342 I'm good, I'm good, I'm good. How's she doing? 827 01:22:51,425 --> 01:22:53,594 She's fine. She's gonna be fine. 828 01:22:53,678 --> 01:22:55,429 Sophia, Daddy's here. 829 01:22:55,930 --> 01:22:57,807 - Hi, Sophia. - Daddy's here. 830 01:22:57,890 --> 01:23:00,017 Hey- Are you okay? 831 01:23:01,352 --> 01:23:02,395 What are you doing? 832 01:23:02,478 --> 01:23:03,938 What are you doing? 833 01:23:05,606 --> 01:23:08,776 - Is she okay? - Yeah, she's gonna be fine. 834 01:23:13,739 --> 01:23:15,408 Move this perimeter back 5O yards 835 01:23:15,491 --> 01:23:17,660 and have your team pull every surveillance camera 836 01:23:17,743 --> 01:23:19,871 in a ten-block radius, and that goes for witnesses-- 837 01:23:21,289 --> 01:23:23,249 Blue, blue. 838 01:23:24,250 --> 01:23:26,210 Twenty years, James Richardson. 839 01:23:26,294 --> 01:23:28,296 Blue, you have no jurisdiction here. 840 01:23:28,379 --> 01:23:30,256 Your suspect's dead at the bottom of those stairs. 841 01:23:30,339 --> 01:23:31,924 You wanna talk with somebody, you talk to me. 842 01:23:32,008 --> 01:23:33,426 I put him there. 843 01:23:37,471 --> 01:23:39,432 These people have been through enough. 844 01:23:44,896 --> 01:23:48,274 Just get this little girl to the hospital, and it's on me. 845 01:23:50,234 --> 01:23:51,152 All right. 846 01:23:51,235 --> 01:23:52,862 Have 'em brought in tomorrow. 847 01:23:55,031 --> 01:23:56,449 They're good to go. 848 01:23:56,866 --> 01:23:59,452 - Hi, Dad. - Hi, baby. 849 01:24:00,203 --> 01:24:01,412 You good? 850 01:24:23,976 --> 01:24:25,186 How long do you think you'll be? 851 01:24:25,937 --> 01:24:27,396 It's a 12-hour shift. 852 01:24:28,481 --> 01:24:29,941 At least I'm doing days, right? 853 01:24:32,818 --> 01:24:34,111 Check in with me. 854 01:24:34,195 --> 01:24:35,655 I Will. 855 01:24:37,573 --> 01:24:38,783 - Please. - I will. 856 01:24:39,909 --> 01:24:40,993 You think this is crazy? 857 01:24:42,662 --> 01:24:44,038 You're gonna be great. 858 01:24:46,082 --> 01:24:47,458 I hope so. 859 01:24:55,508 --> 01:24:56,759 This you? 860 01:25:03,349 --> 01:25:05,768 "May you always be safe and your family protected, James." 861 01:25:10,648 --> 01:25:11,899 Good guy- 862 01:25:14,568 --> 01:25:16,487 All right, baby, wish me luck. 863 01:25:17,321 --> 01:25:18,572 Good luck. 864 01:25:19,782 --> 01:25:21,909 - I love you. - I love you. 865 01:25:26,539 --> 01:25:28,708 Guys, let's hold it down. 866 01:25:28,791 --> 01:25:31,961 I wanna get this thing started 'cause midnights, we're short, 867 01:25:32,044 --> 01:25:33,713 and they're still holding calls right now, 868 01:25:33,796 --> 01:25:36,090 so I wanna get you on the road as soon as possible. 869 01:25:36,173 --> 01:25:38,676 I'll be real brief. There's a BOLO sheet going around. 870 01:25:38,759 --> 01:25:41,012 Please take a look at it. We have some robbery subjects 871 01:25:41,095 --> 01:25:44,181 conducting snatch-and-grabs at the northern gas stations. 872 01:25:44,265 --> 01:25:47,601 Let's get a hold on this thing before the media gets wind of it. 873 01:25:47,685 --> 01:25:52,523 Speaking of media is which brings me to our star rookie over here, 874 01:25:52,606 --> 01:25:54,358 our new FNG. 875 01:25:54,442 --> 01:25:56,610 You might recognize Mr. Jacob Tasker 876 01:25:56,694 --> 01:25:59,030 as being the only recipient to ever actually collect 877 01:25:59,113 --> 01:26:00,865 a reward from the FBI. 59969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.