Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,397 --> 00:00:21,749
RECORD OF YOUTH
2
00:00:43,793 --> 00:00:46,645
RECORD OF YOUTH
3
00:01:05,440 --> 00:01:06,649
Get in.
4
00:01:30,548 --> 00:01:33,176
-Do you want to drink this?
-No. I'm a bit nervous.
5
00:01:33,259 --> 00:01:36,471
Why are you nervous?
I'm the one who will be rehearsing.
6
00:01:37,764 --> 00:01:39,849
I'm getting close to my dream too early.
7
00:01:40,558 --> 00:01:43,478
My goal is having my own brand
under my name.
8
00:01:44,354 --> 00:01:46,064
What a grand goal.
9
00:01:46,147 --> 00:01:48,233
That way, I'll get somewhere close.
10
00:01:49,067 --> 00:01:52,237
But what does it have to do
with you being nervous?
11
00:01:53,238 --> 00:01:55,406
We're all nameless makeup artists
when we start.
12
00:01:55,490 --> 00:01:57,784
We must rely on doing celebrities' makeup.
13
00:01:57,867 --> 00:01:59,077
I'm not a celebrity.
14
00:02:00,161 --> 00:02:02,330
Well, I wouldn't say you're perfect,
15
00:02:03,456 --> 00:02:04,874
but you're better than me.
16
00:02:08,086 --> 00:02:09,671
Thank you for this opportunity.
17
00:02:16,761 --> 00:02:18,054
Then, do a good job.
18
00:02:31,192 --> 00:02:33,653
It's been bothering me the whole time.
I'll be good.
19
00:02:37,532 --> 00:02:38,908
You ought to.
20
00:02:38,992 --> 00:02:41,244
Come to think of it,
there's one more thing.
21
00:02:41,327 --> 00:02:42,495
You're Hye-jun's fan.
22
00:02:42,996 --> 00:02:44,914
To keep your secret, I--
23
00:02:44,998 --> 00:02:47,750
There's no need now.
We already talked about it.
24
00:02:49,669 --> 00:02:52,130
-"We"?
-Yes. Hye-jun and I.
25
00:02:52,714 --> 00:02:55,008
So there's only one thing
I should be grateful for.
26
00:02:55,967 --> 00:02:57,510
You're sharp.
27
00:02:57,594 --> 00:02:59,053
That way, I won't owe people.
28
00:03:00,013 --> 00:03:01,723
Feeling indebted is the worst.
29
00:03:08,563 --> 00:03:10,273
Can I drink that?
30
00:03:10,356 --> 00:03:11,649
Of course, you can.
31
00:03:23,411 --> 00:03:24,537
If you stayed with me,
32
00:03:24,621 --> 00:03:27,081
I would've taken you with me
to A June Entertainment.
33
00:03:32,295 --> 00:03:33,546
I bought a building.
34
00:03:41,846 --> 00:03:44,057
Won't you congratulate me?
35
00:03:46,142 --> 00:03:47,352
Congratulations.
36
00:03:48,186 --> 00:03:49,687
Could you please move?
37
00:03:49,771 --> 00:03:53,358
All right. Keep acting snobby like that
38
00:03:54,067 --> 00:03:56,694
when you have the chance.
39
00:04:02,992 --> 00:04:04,577
You're ancient history to me.
40
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
I have enough power to destroy you
in this industry.
41
00:04:08,581 --> 00:04:09,624
I don't care.
42
00:04:17,507 --> 00:04:18,841
Did you eat?
43
00:04:18,925 --> 00:04:21,469
-I ate a lot. I'm so full.
-It's Hye-jun.
44
00:04:22,178 --> 00:04:24,597
-When did you get here?
-About 20 minutes ago.
45
00:04:24,681 --> 00:04:26,349
Did you come with Min-jae?
46
00:04:26,432 --> 00:04:28,685
Yes. Are you here for the read-through?
47
00:04:28,768 --> 00:04:31,354
I must understand his character
to do the makeup well.
48
00:04:32,480 --> 00:04:34,816
You have to attend
the read-through to know it?
49
00:04:34,899 --> 00:04:35,858
Yes, I have to.
50
00:04:38,027 --> 00:04:39,988
-Am I invisible to you?
-No, you're not.
51
00:04:40,071 --> 00:04:41,614
You're so nice to her.
52
00:04:41,698 --> 00:04:43,199
When were you ever nice to me?
53
00:04:43,283 --> 00:04:44,742
Jealous much? Are you dating?
54
00:04:44,826 --> 00:04:46,035
-Are you crazy?
-Are you crazy?
55
00:04:46,119 --> 00:04:46,953
-Jinx.
-Jinx.
56
00:04:47,036 --> 00:04:48,830
-Buttercup.
-Okay.
57
00:04:48,913 --> 00:04:50,123
Jinx, no buttercups.
58
00:04:50,206 --> 00:04:51,874
-You're so childish.
-I'm talking.
59
00:04:51,958 --> 00:04:53,835
-Hey. On the count of three.
-I'll let go.
60
00:04:53,918 --> 00:04:55,044
-In 1, 2, 3.
-In 1, 2, 3.
61
00:04:55,128 --> 00:04:56,921
Gosh. You guys are so childish.
62
00:04:57,163 --> 00:05:04,454
RECORD OF YOUTH
63
00:05:05,138 --> 00:05:07,015
EPISODE 5
64
00:05:14,147 --> 00:05:15,398
The closet…
65
00:05:18,818 --> 00:05:20,236
The room doesn't feel stuffy.
66
00:05:22,155 --> 00:05:25,158
It's hard to find a cheap studio
like this one in Yeouido.
67
00:05:25,241 --> 00:05:27,702
Paying 450,000 won
with a 5-million deposit is a steal.
68
00:05:27,785 --> 00:05:29,078
There's a maintenance fee.
69
00:05:29,954 --> 00:05:31,205
Is there floor heating?
70
00:05:31,289 --> 00:05:34,250
You get what you pay for.
71
00:05:35,793 --> 00:05:38,171
The previous studio's rent was
900,000 won, right?
72
00:05:38,254 --> 00:05:39,213
Yes.
73
00:05:39,881 --> 00:05:41,174
I see. 900,000 won.
74
00:05:43,384 --> 00:05:44,719
I want some coffee, too.
75
00:05:45,928 --> 00:05:46,804
Nice outfit.
76
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
You always dress up
when you go to his house.
77
00:05:50,933 --> 00:05:52,769
No. I always dress up.
78
00:05:55,229 --> 00:05:57,190
Are you happy wearing hand-me-downs?
79
00:05:57,940 --> 00:06:00,193
I can't afford to buy
such expensive clothes.
80
00:06:00,276 --> 00:06:02,278
I'm happy to get them for free.
81
00:06:03,029 --> 00:06:05,073
Why would you be sensitive over clothes?
82
00:06:05,573 --> 00:06:08,159
People with a lot of siblings
grew wearing hand-me-downs.
83
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
But she's not related to you.
84
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
Sometimes, a mere stranger
might be better than my own sibling.
85
00:06:13,956 --> 00:06:15,333
Look at your brother.
86
00:06:15,416 --> 00:06:17,835
You paid for his school and wedding,
but he never calls.
87
00:06:17,919 --> 00:06:20,797
I'm happy as long as he's happy.
I don't want anything from him.
88
00:06:21,923 --> 00:06:24,133
You should be generous
toward your father, too.
89
00:06:24,217 --> 00:06:26,427
I can't find my generosity
when it's about him.
90
00:06:32,809 --> 00:06:34,102
They are talking about me.
91
00:06:36,062 --> 00:06:39,107
Gosh. I can hear everything
through the walls in this house.
92
00:06:39,857 --> 00:06:41,025
I don't want to hear it.
93
00:06:41,609 --> 00:06:42,819
I'm back.
94
00:06:45,696 --> 00:06:47,198
You should drink black coffee.
95
00:06:47,281 --> 00:06:48,366
No, it's bitter.
96
00:06:48,449 --> 00:06:51,327
Black coffee is better for your health.
97
00:06:51,410 --> 00:06:54,372
I even got us a coffee maker.
Why do you do that?
98
00:06:54,455 --> 00:06:57,333
Instant coffee is the best.
Why do you always stop me?
99
00:06:57,416 --> 00:07:00,294
Being stressed over coffee
will be worse for his health.
100
00:07:00,378 --> 00:07:01,921
You're the best, my son.
101
00:07:02,463 --> 00:07:04,924
It's Saturday.
Where did you go early in the morning?
102
00:07:05,007 --> 00:07:06,008
Well,
103
00:07:06,592 --> 00:07:08,010
I went to see some studios.
104
00:07:08,094 --> 00:07:09,637
-Do you want coffee?
-No.
105
00:07:09,720 --> 00:07:11,597
-What studio?
-Are you going somewhere?
106
00:07:12,682 --> 00:07:14,225
To work at Hae-hyo's house.
107
00:07:14,308 --> 00:07:16,936
You should quit that job.
I'll give you an allowance.
108
00:07:17,562 --> 00:07:20,106
You don't make much.
How will you manage that?
109
00:07:20,189 --> 00:07:22,191
I have a nice job now.
110
00:07:22,275 --> 00:07:24,402
I don't want you to work for her.
111
00:07:24,485 --> 00:07:25,611
If you think about it,
112
00:07:25,695 --> 00:07:27,697
we all work for someone.
113
00:07:27,780 --> 00:07:29,615
"Is that someone a company or a woman?
114
00:07:29,699 --> 00:07:32,785
Is the company big or small?
Do they offer good benefits or not?"
115
00:07:32,869 --> 00:07:34,454
Those are the only differences.
116
00:07:34,537 --> 00:07:37,039
What about Hye-jun?
If I were him, I would hate it.
117
00:07:37,123 --> 00:07:39,083
But that doesn't seem to bother him.
118
00:07:39,167 --> 00:07:42,211
-Since he has high self-esteem.
-No, more like he's got no pride.
119
00:07:42,295 --> 00:07:46,632
I'm different. Look how I want
to take care of you now that I have a job.
120
00:07:46,716 --> 00:07:47,800
If you want to,
121
00:07:47,884 --> 00:07:49,719
save the money for your wedding.
122
00:07:49,802 --> 00:07:51,345
I need a girlfriend first.
123
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
I'm moving to a studio near my office.
124
00:07:55,183 --> 00:07:56,517
Dad, I don't want it.
125
00:07:57,143 --> 00:07:59,645
Why didn't you tell me that earlier?
126
00:07:59,729 --> 00:08:02,440
-What?
-Coffee isn't what's important right now.
127
00:08:02,523 --> 00:08:05,193
Dad, it's okay.
I can't keep this from her.
128
00:08:05,276 --> 00:08:09,405
I told you to tell her when you move out.
You'll just end up fighting now.
129
00:08:09,489 --> 00:08:10,781
So you already knew?
130
00:08:10,865 --> 00:08:12,241
Dad approved of it.
131
00:08:13,034 --> 00:08:16,037
Yeouido is close,
but the transportation isn't convenient.
132
00:08:16,120 --> 00:08:17,872
He has to make two transfers.
133
00:08:17,955 --> 00:08:20,708
Making two transfers in Seoul
isn't a big deal.
134
00:08:21,459 --> 00:08:22,919
How much is the rent?
135
00:08:24,420 --> 00:08:25,671
It's 900,000 won a month.
136
00:08:26,214 --> 00:08:28,424
Did you say "900,000 won"?
900,000 won a month?
137
00:08:29,550 --> 00:08:31,636
You make 3,5 million won a month.
How much can you save
138
00:08:31,719 --> 00:08:34,514
after the rent, maintenance fee,
and living expenses?
139
00:08:35,890 --> 00:08:37,225
What about your future?
140
00:08:37,308 --> 00:08:38,601
I want to be happy now.
141
00:08:38,684 --> 00:08:41,145
I might die in a car accident tomorrow.
142
00:08:41,229 --> 00:08:42,438
How dare you say that?
143
00:08:42,522 --> 00:08:44,732
It hurt. I'm just saying.
144
00:08:45,316 --> 00:08:47,318
Honey, he's just like your father!
145
00:08:47,401 --> 00:08:49,237
-Gosh.
-He's just like me.
146
00:08:52,698 --> 00:08:54,784
Yes. He does take after me.
147
00:08:57,036 --> 00:08:59,121
I don't want him to take after me
in that way.
148
00:08:59,664 --> 00:09:01,582
He's nothing like my father!
149
00:09:03,125 --> 00:09:04,961
How much money did you save up?
150
00:09:05,711 --> 00:09:07,755
How can I? I just started working.
151
00:09:07,838 --> 00:09:10,383
You had a part-time job in college.
Did you spend it all?
152
00:09:10,466 --> 00:09:12,009
We paid for your tuition.
153
00:09:12,093 --> 00:09:13,844
We're his parents. That's our duty.
154
00:09:13,928 --> 00:09:15,221
Don't brag about it.
155
00:09:16,055 --> 00:09:20,017
Come to think of it, he's always been
this way ever since he was young.
156
00:09:20,685 --> 00:09:23,563
Hye-jun only spends the money he has.
157
00:09:24,188 --> 00:09:25,523
But he doesn't.
158
00:09:25,606 --> 00:09:27,441
He spends way more than he earns.
159
00:09:27,525 --> 00:09:29,026
He's an impulsive buyer, too.
160
00:09:29,652 --> 00:09:31,404
-Is he?
-Come on, Dad.
161
00:09:31,487 --> 00:09:34,365
Which one of our family members
is proud and pretentious?
162
00:09:34,448 --> 00:09:37,535
He wants to live comfortably on his own
without any stress.
163
00:09:37,618 --> 00:09:39,036
That's what Father did.
164
00:09:39,120 --> 00:09:41,539
When he was young,
he neglected his family.
165
00:09:41,622 --> 00:09:44,125
Why do you keep saying
I take after him? Dad!
166
00:09:44,208 --> 00:09:45,960
No! Never.
167
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
Mom, I'm an adult now.
168
00:09:49,005 --> 00:09:52,174
I don't need your permission.
I'm just trying to leave on a good note.
169
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
Let's have a family meeting.
170
00:09:53,551 --> 00:09:56,762
Why bring in the family?
I'm moving out with my own money.
171
00:09:56,846 --> 00:09:58,097
Then, just move out.
172
00:09:58,639 --> 00:10:00,891
-Where are you going?
-I have to go to work.
173
00:10:01,601 --> 00:10:04,604
I never expected anything
from my children.
174
00:10:04,687 --> 00:10:07,940
Now that you have a proper job,
I thought you're all set.
175
00:10:08,024 --> 00:10:09,692
But look at what you're doing.
176
00:10:09,775 --> 00:10:12,403
I might have to clean up
after you until I die.
177
00:10:12,486 --> 00:10:13,404
Mom.
178
00:10:14,238 --> 00:10:15,239
Mom.
179
00:10:16,115 --> 00:10:18,492
Gosh, what's wrong with her?
180
00:10:18,576 --> 00:10:20,536
Dad, you weren't helping at all.
181
00:10:20,620 --> 00:10:22,747
No, I was helping you.
182
00:10:22,830 --> 00:10:26,292
But you said she'd be happy
if you told her to quit her job.
183
00:10:27,043 --> 00:10:28,377
She's not happy.
184
00:10:29,545 --> 00:10:31,547
-Something is up.
-Like what?
185
00:10:38,429 --> 00:10:43,184
GIRL WITH A PEARL EARRING
186
00:10:43,684 --> 00:10:45,269
You're reading that book a lot.
187
00:10:46,270 --> 00:10:47,563
It's always a nice read.
188
00:10:52,360 --> 00:10:53,861
"Girl with a Pearl Earring."
189
00:10:55,404 --> 00:10:56,864
What is this book about?
190
00:10:56,947 --> 00:10:58,074
An emotional affair.
191
00:10:59,158 --> 00:11:00,868
A girl whose family went bankrupt
192
00:11:00,951 --> 00:11:02,745
works for a rich family as a maid.
193
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
At the house, the head of the family…
194
00:11:16,175 --> 00:11:19,011
You punk. I have been
too nice to you, haven't I?
195
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
Why are you mad at me?
196
00:11:20,262 --> 00:11:21,472
You're talking nonsense.
197
00:11:21,555 --> 00:11:24,225
Yes, but there's a reasonable doubt.
198
00:11:24,308 --> 00:11:28,020
Mom's behavior is so odd
that it makes me suspect her.
199
00:11:28,104 --> 00:11:29,605
What's odd about that?
200
00:11:29,688 --> 00:11:31,982
It's been 10 years.
Of course, she's attached.
201
00:11:32,066 --> 00:11:33,984
Exactly. Why work there for a decade?
202
00:11:34,068 --> 00:11:35,486
Isn't that odd to you?
203
00:11:35,569 --> 00:11:38,614
She even quit once because it was hard.
But she went back.
204
00:11:39,198 --> 00:11:42,076
I'm sure there's a reason
behind her working there.
205
00:11:44,578 --> 00:11:46,539
You punk.
206
00:12:06,559 --> 00:12:10,146
My job brings me deeply
into someone else's private life.
207
00:12:11,355 --> 00:12:14,400
I find out things that I wish I didn't.
208
00:12:15,025 --> 00:12:17,862
REGISTRY OF ACCEPTED STUDENTS
WON HAE-NA
209
00:12:17,945 --> 00:12:20,406
CONGRATULATIONS ON YOUR ACCEPTANCE
TO SEOHAN LAW SCHOOL
210
00:12:20,489 --> 00:12:22,366
-Hae-na.
-What?
211
00:12:22,450 --> 00:12:23,993
You got in.
212
00:12:24,702 --> 00:12:25,744
I know.
213
00:12:26,704 --> 00:12:28,581
-Where are you going?
-Out.
214
00:12:28,664 --> 00:12:30,166
Who are you hanging out with?
215
00:12:30,249 --> 00:12:32,793
You know all of my friends.
216
00:12:33,752 --> 00:12:34,795
Hae-na.
217
00:12:36,630 --> 00:12:38,924
You got into law school
which is a happy occasion.
218
00:12:39,008 --> 00:12:40,759
Shouldn't we celebrate it together?
219
00:12:40,843 --> 00:12:42,595
We must celebrate it as a family.
220
00:12:42,678 --> 00:12:44,346
I will. Set up a date.
221
00:12:44,430 --> 00:12:45,598
Am I your secretary?
222
00:12:45,681 --> 00:12:47,349
You're the one who wants to.
223
00:12:47,433 --> 00:12:50,436
Forget it.
Take your first step without our blessing.
224
00:12:52,229 --> 00:12:54,273
-You're home, Hae-na.
-Ms. Han.
225
00:12:55,149 --> 00:12:56,734
I got into law school.
226
00:12:56,817 --> 00:12:58,777
Gosh, congratulations.
227
00:12:58,861 --> 00:13:00,946
But I knew you would get in.
228
00:13:01,030 --> 00:13:02,531
Nonetheless, congratulations.
229
00:13:03,157 --> 00:13:06,869
What do I need to do to set it up
without making you my secretary?
230
00:13:08,537 --> 00:13:09,955
Why the change of heart?
231
00:13:10,039 --> 00:13:12,625
I want my parents' blessing
when I take my first step.
232
00:13:13,250 --> 00:13:14,710
You take after me.
233
00:13:14,793 --> 00:13:17,254
You're not too proud
and are always practical.
234
00:13:17,338 --> 00:13:18,297
Which restaurant?
235
00:13:18,380 --> 00:13:20,007
I'll book it.
236
00:13:20,090 --> 00:13:22,009
When you're obedient like this,
237
00:13:22,092 --> 00:13:24,261
I make sure to reward you for it.
238
00:13:25,888 --> 00:13:29,099
You're so simple.
Well, that's what I like about you, Mom.
239
00:13:29,767 --> 00:13:31,352
-See you later.
-Okay.
240
00:13:36,023 --> 00:13:38,150
Did she just one-up me?
241
00:13:38,234 --> 00:13:41,070
You can't keep a tally with your children.
242
00:13:41,153 --> 00:13:43,489
You let them win
even if you know their agenda.
243
00:13:43,572 --> 00:13:46,116
She's lecturing again.
She's having a field day.
244
00:13:47,284 --> 00:13:48,744
You want coffee first, right?
245
00:13:48,827 --> 00:13:51,330
I'll drink it later. I had coffee at home.
246
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
I didn't like this job
when I first started.
247
00:14:13,811 --> 00:14:17,731
While working,
I became aware that we are all equal.
248
00:14:18,899 --> 00:14:22,111
I didn't learn it. I became aware of it.
249
00:14:27,449 --> 00:14:31,412
Placing the object exactly where it was
250
00:14:31,912 --> 00:14:34,999
as if no one touched it after moving it
251
00:14:35,583 --> 00:14:38,085
is the most important rule of cleaning.
252
00:14:47,928 --> 00:14:50,014
-Do you want coffee?
-Yes. I'll drink it now.
253
00:14:52,516 --> 00:14:55,227
Cleaning the entire house twice a month
puts me at ease.
254
00:14:56,270 --> 00:14:59,982
-It's not because I don't trust you.
-I know. That's the thing with cleaning.
255
00:15:00,065 --> 00:15:02,610
Even we bring in a lot of dust
into the house.
256
00:15:04,695 --> 00:15:06,447
Why don't you hire more housekeepers?
257
00:15:06,530 --> 00:15:07,489
I don't…
258
00:15:07,573 --> 00:15:11,285
If I tell her I don't like
other housekeepers, she'd be too proud.
259
00:15:12,077 --> 00:15:14,914
Given the stress I'd get
from bringing strangers into my home,
260
00:15:14,997 --> 00:15:16,332
I'd rather clean it myself.
261
00:15:17,458 --> 00:15:18,667
Here.
262
00:15:18,751 --> 00:15:20,127
That's how it is at first.
263
00:15:20,210 --> 00:15:22,129
Once you get past it, it won't bother you.
264
00:15:22,755 --> 00:15:25,257
I can't seem to get past that.
265
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
Sit down and drink.
266
00:15:27,009 --> 00:15:30,971
No. I'm your housekeeper. I can't do that.
267
00:15:32,056 --> 00:15:34,516
You're a bit different, you know.
268
00:15:34,600 --> 00:15:36,602
Usually, I'm the one who draws the line.
269
00:15:36,685 --> 00:15:39,396
But between you and me,
it's you who draws the line.
270
00:15:42,524 --> 00:15:44,568
Have you seen my watch?
271
00:15:46,028 --> 00:15:47,237
Where did you put it?
272
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
Probably where I always put.
273
00:15:49,114 --> 00:15:50,741
Then, it must be there.
274
00:15:50,824 --> 00:15:53,702
Where did it go? I looked everywhere.
But I can't find it.
275
00:15:54,662 --> 00:15:57,706
Gosh. You're the only one
who would touch it.
276
00:16:09,885 --> 00:16:12,763
I can only work
until the end of this month.
277
00:16:12,846 --> 00:16:16,892
What? You can't tell me that
all of a sudden.
278
00:16:16,976 --> 00:16:19,853
You still have 20 days left until then.
279
00:16:19,937 --> 00:16:22,189
I'm sure you can find a good housekeeper.
280
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
It doesn't smell clean.
281
00:16:30,489 --> 00:16:32,032
Did you wash it with hot water?
282
00:16:32,116 --> 00:16:35,160
You have such a big house.
I have to clean the second floor, too.
283
00:16:43,919 --> 00:16:46,046
Aren't you using too much detergent?
284
00:16:46,130 --> 00:16:49,008
Ma'am, are you not happy with my service?
285
00:16:51,468 --> 00:16:52,553
Get back to work.
286
00:17:05,107 --> 00:17:08,152
My goodness.
She always moves my things around.
287
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
I didn't ask her to organize them.
288
00:17:17,995 --> 00:17:20,706
Why did your housekeeper recommend
someone like her?
289
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
Do you know anyone else?
290
00:17:23,834 --> 00:17:26,462
I tried, but I couldn't find anyone.
That's why I asked.
291
00:17:28,672 --> 00:17:30,257
No, I'm not that picky.
292
00:17:30,340 --> 00:17:32,760
My previous housekeeper stayed
for over five years.
293
00:17:37,890 --> 00:17:40,768
Ae-suk is working at Mr. Lee's house?
294
00:17:51,695 --> 00:17:53,781
Yes. Tomorrow?
295
00:17:53,864 --> 00:17:56,325
No, I'm visiting Gyeong-jun
in the military.
296
00:17:56,909 --> 00:17:58,535
You don't need to come with me.
297
00:17:59,453 --> 00:18:00,329
Ae-suk.
298
00:18:00,913 --> 00:18:02,915
My gosh. What are you doing here?
299
00:18:03,582 --> 00:18:06,085
I was walking around the neighborhood.
300
00:18:06,168 --> 00:18:07,878
But you hate walking.
301
00:18:08,629 --> 00:18:10,214
I just feel like walking today.
302
00:18:13,467 --> 00:18:15,469
I'll call you back. Okay.
303
00:18:18,055 --> 00:18:19,389
Do you need to talk to me?
304
00:18:21,767 --> 00:18:25,187
I didn't peg you
as such a coldhearted person.
305
00:18:25,270 --> 00:18:27,106
How could you not even call me?
306
00:18:27,689 --> 00:18:29,900
Why would I? I don't work for you anymore.
307
00:18:30,651 --> 00:18:32,027
Come back. Work for me again.
308
00:18:34,029 --> 00:18:35,322
I'm sorry.
309
00:18:35,405 --> 00:18:37,533
I won't be an exclusive housekeeper.
310
00:18:37,616 --> 00:18:39,535
I like working for many families.
311
00:18:39,618 --> 00:18:42,871
My kids grew up.
You don't need to work for me exclusively.
312
00:18:42,955 --> 00:18:45,207
Tell me when you're free.
I'll make it work.
313
00:18:49,294 --> 00:18:50,546
Do you not like me?
314
00:18:52,172 --> 00:18:54,633
Fine. I won't ask again.
315
00:18:56,009 --> 00:18:57,636
I don't hate you.
316
00:18:57,719 --> 00:19:00,222
If only I could ask
if she is not fond of me then.
317
00:19:01,890 --> 00:19:05,144
You'll get 100,000 won a day,
and you can get off whenever you're done.
318
00:19:06,145 --> 00:19:08,730
I'm paying you more
since the house is quite spacious.
319
00:19:09,565 --> 00:19:13,110
If you turn it down, I'll have to think
it's because you hate me.
320
00:19:15,195 --> 00:19:18,866
Housekeeping
at the house of my son's friend
321
00:19:19,658 --> 00:19:21,660
wasn't an easy choice for me.
322
00:19:22,244 --> 00:19:24,538
Why does that even matter
323
00:19:24,621 --> 00:19:26,582
when it's only a job?
324
00:19:27,749 --> 00:19:29,835
But my son encouraged me to take the job
325
00:19:30,419 --> 00:19:34,298
and that's how I learned
that he has high self-respect.
326
00:19:36,008 --> 00:19:37,843
I know that he's a sweet boy too.
327
00:19:40,387 --> 00:19:43,807
Your house is where
I first worked as a housekeeper.
328
00:19:44,641 --> 00:19:47,436
I learned a lot thanks to my fussy boss,
329
00:19:47,519 --> 00:19:49,104
and now I'm in high demand.
330
00:19:50,063 --> 00:19:52,608
I didn't come here to hear
how popular you are.
331
00:19:54,401 --> 00:19:56,612
So she wasn't taking a walk.
She came to see me.
332
00:19:58,447 --> 00:20:02,159
All I'm saying is that
your family means a lot to me.
333
00:20:02,242 --> 00:20:04,870
Will you come back to us or what then?
334
00:20:05,495 --> 00:20:07,998
You came here to see me, right?
335
00:20:09,833 --> 00:20:13,170
If you need me back so badly,
I'll come back.
336
00:20:24,264 --> 00:20:27,100
-Bye.
-Good job today.
337
00:20:28,477 --> 00:20:31,188
-Good job, everyone.
-Good job.
338
00:20:33,690 --> 00:20:36,610
Family meeting at 8 p.m.
regarding Gyeong-jun moving out.
339
00:20:36,693 --> 00:20:39,696
Call it today's agenda.
"Gyeong-jun's independence."
340
00:20:39,780 --> 00:20:41,073
Hye-jun, make sure to come.
341
00:20:43,784 --> 00:20:45,953
It didn't go as well as I'd imagined.
342
00:20:47,037 --> 00:20:49,581
-What's up?
-We're having a family meeting.
343
00:20:49,665 --> 00:20:51,416
My family's having dinner too.
344
00:20:51,500 --> 00:20:54,211
-Hae-na got into law school.
-That's great news.
345
00:20:54,294 --> 00:20:55,629
Let's have dinner some time.
346
00:20:55,712 --> 00:20:57,798
Us first, though. Any suggestions?
347
00:20:57,881 --> 00:20:59,424
What will you have, Jeong-ha?
348
00:20:59,508 --> 00:21:01,885
Are you asking me to join you
or choose what to eat?
349
00:21:01,969 --> 00:21:04,179
Would we leave you out?
What to eat, of course.
350
00:21:04,263 --> 00:21:05,430
Why are you being shy?
351
00:21:06,473 --> 00:21:07,683
Because she's your fan.
352
00:21:07,766 --> 00:21:10,018
She's excited just to be with you.
353
00:21:10,102 --> 00:21:11,520
Actually, she isn't anymore.
354
00:21:11,603 --> 00:21:13,563
She was quick to fall out of love.
355
00:21:13,647 --> 00:21:16,608
That's how I am.
I can fall in and out of love in a week.
356
00:21:16,692 --> 00:21:20,195
Compared to that, I liked you for
quite long. Being the same age helped.
357
00:21:20,279 --> 00:21:23,031
You liked me and that's that.
Don't try to justify it.
358
00:21:23,991 --> 00:21:26,201
Anyway, jjajangmyeon it is.
You know where.
359
00:21:27,369 --> 00:21:28,870
Let's go. Here's our ride.
360
00:21:29,705 --> 00:21:30,789
You should go with me.
361
00:21:32,624 --> 00:21:33,959
Did you just grab her?
362
00:21:35,252 --> 00:21:36,128
I got carried away.
363
00:21:36,211 --> 00:21:38,088
She's riding with me. I asked her first.
364
00:21:38,171 --> 00:21:41,425
She came with me,
so she'll continue to take my car.
365
00:21:41,508 --> 00:21:43,176
I have my own will and preference,
366
00:21:43,260 --> 00:21:45,304
-so I'll ride the car I want.
-Which is mine.
367
00:21:45,387 --> 00:21:47,514
You know you owe me, right?
368
00:21:48,640 --> 00:21:50,892
You'll let me pay you back this way?
Thanks.
369
00:21:52,352 --> 00:21:53,270
I won't cash it in yet.
370
00:21:55,605 --> 00:21:57,232
I'll go with her, you go with him.
371
00:21:57,316 --> 00:21:59,651
No, you ride with him.
I'll go with my manager.
372
00:21:59,735 --> 00:22:01,111
You won't ride with me?
373
00:22:04,573 --> 00:22:05,907
You two have fun then.
374
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
You seem to get childish
around each other,
375
00:22:08,493 --> 00:22:09,661
so count me out.
376
00:22:11,663 --> 00:22:13,874
-It's because of you.
-You're easily provoked.
377
00:22:13,957 --> 00:22:15,334
I'm childish, that's why.
378
00:22:15,417 --> 00:22:17,586
What the hell? Jeez.
379
00:22:17,669 --> 00:22:18,712
-See you later.
-Sure.
380
00:22:18,795 --> 00:22:20,047
How have you been?
381
00:22:25,052 --> 00:22:27,179
-I'll drive.
-Where are we going?
382
00:22:27,262 --> 00:22:29,348
To eat jjajangmyeon. You don't know where.
383
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Fine.
384
00:22:38,106 --> 00:22:38,982
Do you drive?
385
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
It's harder to find what I can't do.
386
00:22:41,193 --> 00:22:43,236
You didn't seem like the type, but now--
387
00:22:43,320 --> 00:22:45,822
I'm annoying, right?
It's because I'm awesome.
388
00:22:47,199 --> 00:22:48,658
What's wrong with him?
389
00:22:48,742 --> 00:22:50,452
Sister, please understand.
390
00:22:50,535 --> 00:22:52,329
Watching football videos
391
00:22:52,412 --> 00:22:55,415
has been boosting his ego
and making him pretentious.
392
00:22:56,166 --> 00:22:58,001
You'll soon get used to it.
393
00:22:58,835 --> 00:23:00,921
This isn't right. I got in the wrong car.
394
00:23:01,004 --> 00:23:02,923
-It's too late.
-Too late!
395
00:23:08,345 --> 00:23:09,471
-Good job today.
-Sure.
396
00:23:09,554 --> 00:23:10,388
-Take care.
-Bye.
397
00:23:12,390 --> 00:23:13,350
Right.
398
00:23:14,559 --> 00:23:16,812
-You did a great job today.
-Take care.
399
00:23:16,895 --> 00:23:17,813
-Thank you.
-Bye.
400
00:23:20,524 --> 00:23:21,691
I'll see you around.
401
00:23:22,651 --> 00:23:23,693
Jeez.
402
00:23:24,986 --> 00:23:27,823
I think she's a really nice person.
403
00:23:30,283 --> 00:23:31,535
She's so kind.
404
00:23:32,410 --> 00:23:35,413
Do-ha, just honestly say
that you think she's pretty.
405
00:23:35,497 --> 00:23:37,124
How can you know her personality?
406
00:23:37,207 --> 00:23:38,708
You're quite thick, aren't you?
407
00:23:38,792 --> 00:23:40,210
Sorry?
408
00:23:40,293 --> 00:23:42,796
Also, why do you always
call me by my name?
409
00:23:43,630 --> 00:23:47,008
Even some nobody actor
is formally addressed by his manager.
410
00:23:50,220 --> 00:23:51,638
I'll get her number for you.
411
00:23:51,721 --> 00:23:55,767
Come on. When did I ever say
I wanted her number?
412
00:23:59,187 --> 00:24:00,856
That darn brat.
413
00:24:31,469 --> 00:24:32,554
My gosh!
414
00:24:33,430 --> 00:24:35,765
Are you all right? Gosh, I'm sorry.
415
00:24:39,561 --> 00:24:42,731
Why are you so impatient?
You already unfastened your seat belt.
416
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
What if you got hurt?
417
00:24:44,691 --> 00:24:46,234
It wouldn't have been serious.
418
00:24:46,318 --> 00:24:47,944
That's because I held up my arm.
419
00:24:49,404 --> 00:24:51,031
Thanks for that.
420
00:24:51,114 --> 00:24:53,241
I might have ended up in the ER.
421
00:24:53,742 --> 00:24:56,036
Accidents can happen anytime and anywhere.
422
00:24:56,536 --> 00:24:58,288
It's good to be cautious.
423
00:24:58,872 --> 00:25:02,000
Do you remember
how you said I'm patronizing?
424
00:25:03,543 --> 00:25:05,170
-No.
-Hye-jun,
425
00:25:05,253 --> 00:25:08,089
you always admitting the truth
is one of your best qualities.
426
00:25:08,632 --> 00:25:09,841
Sorry, I do remember.
427
00:25:10,425 --> 00:25:12,344
Well, you're patronizing too.
428
00:25:12,427 --> 00:25:14,721
Undoing my seat belt early
isn't worth an earful.
429
00:25:14,804 --> 00:25:17,682
You call this an earful?
Want to really get some?
430
00:25:17,766 --> 00:25:19,976
Sure, give it to me.
431
00:25:20,060 --> 00:25:21,394
You're not playing fair.
432
00:25:21,478 --> 00:25:22,938
Are you two dating?
433
00:25:23,021 --> 00:25:24,189
-Min-jae!
-Min-jae!
434
00:25:24,272 --> 00:25:26,024
All right. You don't need to yell.
435
00:25:26,650 --> 00:25:28,526
Well, that's how it seems from back here.
436
00:25:29,027 --> 00:25:32,155
I do believe that's mostly
Actor Sa's fault.
437
00:25:32,239 --> 00:25:34,491
-His romantic gaze--
-Min-jae, that's enough.
438
00:25:34,574 --> 00:25:37,118
It was fun earlier,
but now it's getting old.
439
00:25:38,286 --> 00:25:39,746
I thought you two were arguing.
440
00:25:40,664 --> 00:25:44,542
We weren't arguing at all.
That was us exchanging our opinions.
441
00:25:45,126 --> 00:25:46,503
Right, that's what it was.
442
00:25:47,128 --> 00:25:49,798
-Saying that we argued--
-You should get an earful.
443
00:25:50,298 --> 00:25:51,591
That's taking it too far.
444
00:25:51,675 --> 00:25:54,010
Right, I guess I crossed the line.
445
00:25:54,511 --> 00:25:55,637
Unbelievable.
446
00:25:55,720 --> 00:25:57,305
I'm hungry. What will you have?
447
00:25:57,389 --> 00:25:59,432
I'll order for you. Jjajang or jjamppong?
448
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
-Jjajang.
-Jjajang.
449
00:26:05,021 --> 00:26:08,316
In the shyest way possible, I say "Jinx."
450
00:26:10,610 --> 00:26:14,990
I didn't want to do this,
but someone said that not doing so
451
00:26:15,073 --> 00:26:16,908
will bring you bad luck for three years.
452
00:26:16,992 --> 00:26:18,743
It's just a superstition.
453
00:26:19,744 --> 00:26:20,912
Jinx.
454
00:26:24,249 --> 00:26:26,084
You've got to be kidding.
455
00:26:26,167 --> 00:26:27,544
It's jjamppong for me!
456
00:26:30,755 --> 00:26:32,340
She really loves jjamppong.
457
00:26:37,345 --> 00:26:38,722
Let me.
458
00:27:09,627 --> 00:27:11,504
You're quite clumsy, you know.
459
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
I've never heard that before.
460
00:27:29,397 --> 00:27:30,732
Can I borrow your phone?
461
00:27:31,232 --> 00:27:32,067
Why?
462
00:27:33,610 --> 00:27:35,779
Can't you just lend it to me
without asking?
463
00:27:35,862 --> 00:27:36,738
Fine.
464
00:27:46,081 --> 00:27:47,165
It's not here.
465
00:27:48,708 --> 00:27:49,751
Oh, no.
466
00:27:51,211 --> 00:27:53,880
Where did I put it? In the car?
467
00:27:54,422 --> 00:27:55,632
Let me think.
468
00:27:56,591 --> 00:27:58,385
-It's not the film studio.
-Okay.
469
00:27:59,427 --> 00:28:00,804
So where did I put it?
470
00:28:01,346 --> 00:28:03,765
-Open the car door for me.
-No.
471
00:28:03,848 --> 00:28:06,101
Give me the keys then.
Is that not allowed either?
472
00:28:08,436 --> 00:28:09,437
It is.
473
00:28:11,439 --> 00:28:13,608
Again, you're really clumsy.
474
00:28:14,609 --> 00:28:16,069
That's unfair.
475
00:28:16,820 --> 00:28:17,862
What is?
476
00:28:18,488 --> 00:28:21,408
No one's ever said that to me before.
I don't need constant care.
477
00:28:21,491 --> 00:28:23,868
I'm the one who usually
takes care of others.
478
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
Okay, I believe you.
479
00:28:25,829 --> 00:28:28,373
You're not exactly saying that you do.
480
00:28:28,456 --> 00:28:29,958
-How's that important?
-It is.
481
00:28:30,041 --> 00:28:31,167
Why?
482
00:28:31,251 --> 00:28:33,128
Because I don't want to be like my mom.
483
00:28:34,087 --> 00:28:35,964
Why would you bring up your mom here?
484
00:28:36,047 --> 00:28:38,341
She never did anything to earn my trust.
485
00:28:39,384 --> 00:28:41,845
She divorced my dad
after saying she wouldn't
486
00:28:42,345 --> 00:28:46,015
and married a man with no money
after saying she wouldn't.
487
00:28:47,934 --> 00:28:51,187
You sure have a way of telling things
like they're no big deal.
488
00:28:52,313 --> 00:28:55,650
Imagine how hard it would've been for me
to come to terms with it.
489
00:28:55,734 --> 00:28:57,110
I even read up on psychology.
490
00:28:58,278 --> 00:29:01,656
Thankfully, my dad and I get along.
491
00:29:02,282 --> 00:29:05,994
If we didn't,
I would've been socially awkward.
492
00:29:06,494 --> 00:29:08,663
Why would it make you socially awkward?
493
00:29:09,330 --> 00:29:10,582
It was fine in my case.
494
00:29:13,710 --> 00:29:17,046
You clash with your elders often,
don't you?
495
00:29:17,130 --> 00:29:18,631
No, they all adore me.
496
00:29:26,389 --> 00:29:29,601
The owner of the barbecue restaurant
I work part-time at
497
00:29:29,684 --> 00:29:31,478
even wants to leave it to me.
498
00:29:32,604 --> 00:29:34,022
Sure, I believe you.
499
00:29:34,105 --> 00:29:35,940
It's the same as saying you don't!
500
00:29:41,613 --> 00:29:43,823
Fine, I believe you. Happy now?
501
00:29:45,492 --> 00:29:47,494
Yes, and I believe you too.
502
00:30:03,384 --> 00:30:04,427
All right.
503
00:30:06,763 --> 00:30:10,308
Lean forward and
fix the position of the head.
504
00:30:11,643 --> 00:30:13,311
Instead of swinging the club,
505
00:30:13,394 --> 00:30:16,022
shift your body weight by using your legs.
506
00:30:18,900 --> 00:30:19,776
Nice shot.
507
00:30:19,859 --> 00:30:23,446
That's a good one.
You're ready for the field now.
508
00:30:23,530 --> 00:30:24,948
I'll take you out sometime.
509
00:30:25,031 --> 00:30:28,368
Why would I ask you when I have others
who want to take me out?
510
00:30:28,451 --> 00:30:31,621
I'm just happy that
your career has taken off.
511
00:30:31,704 --> 00:30:34,332
Why are you acting so friendly today?
512
00:30:34,415 --> 00:30:36,960
How can you say that?
We've always been good friends.
513
00:30:37,043 --> 00:30:39,420
We've known each other
for quite some time now.
514
00:30:41,506 --> 00:30:42,799
That's true,
515
00:30:42,882 --> 00:30:46,928
but all I remember is how
you thought of me as someone beneath you.
516
00:30:50,390 --> 00:30:53,268
The memory makes me so pissed
that I keep missing.
517
00:30:54,435 --> 00:30:58,147
Tae-su, why recall
what happened in the past?
518
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
-Director Yoon--
-Sir.
519
00:31:01,276 --> 00:31:02,318
So tell me.
520
00:31:04,946 --> 00:31:06,364
Want to cast Park Do-ha?
521
00:31:06,447 --> 00:31:07,866
As if I need to answer that.
522
00:31:07,949 --> 00:31:09,409
Just wait.
523
00:31:09,492 --> 00:31:12,245
He'll soon fall for me.
524
00:31:12,328 --> 00:31:14,664
I have a way with people, you see.
525
00:31:15,623 --> 00:31:18,001
I get how people can change
after finding success,
526
00:31:18,084 --> 00:31:20,545
but you're a completely
different person now.
527
00:31:22,755 --> 00:31:23,798
I once
528
00:31:24,757 --> 00:31:27,302
signed a young actor named Sa Hye-jun.
529
00:31:28,678 --> 00:31:31,723
At first sight,
I was captivated by the aura he had.
530
00:31:32,640 --> 00:31:34,726
It wasn't just that he was handsome.
531
00:31:35,894 --> 00:31:37,687
He was sweet and generous too.
532
00:31:50,074 --> 00:31:51,075
Mr. Lee.
533
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
I'll stay with you.
534
00:31:57,040 --> 00:31:59,417
I believe it when you say that
535
00:32:01,210 --> 00:32:03,171
-the sun will soon rise.
-Thank you.
536
00:32:05,423 --> 00:32:06,549
I really thought
537
00:32:07,508 --> 00:32:10,511
it was impossible
for someone like him not to make it.
538
00:32:12,138 --> 00:32:14,891
How absurd is it
for his career not to take off?
539
00:32:14,974 --> 00:32:16,643
But it didn't.
540
00:32:17,644 --> 00:32:20,229
It didn't. It was all just a dream.
541
00:32:20,813 --> 00:32:24,484
I was happy while hoping
for his career to take off,
542
00:32:25,818 --> 00:32:29,030
but I realized
it was just an empty illusion.
543
00:32:29,113 --> 00:32:31,240
Life is far from it.
544
00:32:31,324 --> 00:32:32,951
You have a family to provide for.
545
00:32:33,034 --> 00:32:34,577
That's when I realized it.
546
00:32:35,828 --> 00:32:39,207
The world is dominated
by the bad and the ugly.
547
00:32:39,290 --> 00:32:41,417
So what can I do but become one of them?
548
00:32:41,501 --> 00:32:42,627
See?
549
00:32:43,211 --> 00:32:46,422
You need a backstory like this
to justify one's change,
550
00:32:46,506 --> 00:32:49,759
but you're just trying to take
the shortcut now.
551
00:32:49,842 --> 00:32:53,429
Shouldn't you at least apologize
for what you did to me?
552
00:32:53,513 --> 00:32:56,516
Although, I'm not asking for an apology.
553
00:32:56,599 --> 00:32:59,477
I don't want a belated apology anyway.
554
00:32:59,560 --> 00:33:01,938
So are you saying
you'll let me cast him or not?
555
00:33:02,021 --> 00:33:03,731
Only if my company can co-produce it.
556
00:33:05,066 --> 00:33:07,443
I heard about how you were
offered company shares.
557
00:33:07,944 --> 00:33:10,613
Good. Why don't we grab some drinks then?
558
00:33:11,239 --> 00:33:12,407
I've been cutting back.
559
00:33:12,490 --> 00:33:15,243
I want to enjoy this good life
for a long time.
560
00:33:28,006 --> 00:33:29,215
Have you eaten?
561
00:33:29,298 --> 00:33:30,883
-Not yet.
-We have. Wait.
562
00:33:31,718 --> 00:33:33,761
You're on board with me moving out, right?
563
00:33:34,637 --> 00:33:36,681
I don't give a damn, so do as you wish.
564
00:33:38,558 --> 00:33:40,560
Once I leave, you'll get my room.
565
00:33:40,643 --> 00:33:42,979
It's just absurd how a grown man
doesn't have
566
00:33:43,062 --> 00:33:43,896
his own room.
567
00:33:45,732 --> 00:33:46,733
Noted.
568
00:33:48,776 --> 00:33:51,904
I'm saying you should tell Mom
that you want your own room.
569
00:33:52,530 --> 00:33:53,906
What am I, a fussy brat?
570
00:33:53,990 --> 00:33:56,159
It'll help sell my case to Mom.
571
00:34:06,586 --> 00:34:08,588
-Need any help?
-Not really.
572
00:34:08,671 --> 00:34:10,214
Ask your father to join us.
573
00:34:10,798 --> 00:34:13,509
-Dad!
-Ask him face to face.
574
00:34:14,260 --> 00:34:15,636
He doesn't want to see me.
575
00:34:16,220 --> 00:34:17,388
That's absurd.
576
00:34:17,472 --> 00:34:20,016
Parents don't hold grudges
against their kids.
577
00:34:29,609 --> 00:34:31,569
Dad, you're to join the family meeting.
578
00:34:31,652 --> 00:34:33,696
Right, got it. Hey, Hye-jun.
579
00:34:36,282 --> 00:34:38,743
What do you think about this book?
580
00:34:38,826 --> 00:34:40,661
Have you seen your mom read this?
581
00:34:40,745 --> 00:34:41,746
Yes, many times.
582
00:34:43,539 --> 00:34:44,707
Jeez.
583
00:34:45,541 --> 00:34:47,543
-Why?
-Why what?
584
00:34:48,544 --> 00:34:49,629
I mean,
585
00:34:50,713 --> 00:34:53,925
Gyeong-jun says
it's one of those books, you know.
586
00:34:55,384 --> 00:35:00,056
A girl from a poor family works
as a housekeeper at some house.
587
00:35:00,139 --> 00:35:01,933
And she and her male boss…
588
00:35:03,684 --> 00:35:05,895
No, forget about it.
589
00:35:06,604 --> 00:35:08,648
It's embarrassing to ask my own son this.
590
00:35:12,985 --> 00:35:14,028
Dad.
591
00:35:14,862 --> 00:35:16,948
Do you know why Mom likes this book?
592
00:35:17,031 --> 00:35:18,324
Do you?
593
00:35:19,492 --> 00:35:21,786
GIRL WITH A PEARL EARRING
594
00:35:32,922 --> 00:35:34,465
Is it that intriguing?
595
00:35:34,549 --> 00:35:35,383
What?
596
00:35:36,050 --> 00:35:37,260
What is it about?
597
00:35:37,802 --> 00:35:39,554
Don't know. I haven't finished it.
598
00:35:40,596 --> 00:35:42,265
But you've read it so many times.
599
00:35:44,267 --> 00:35:46,018
I'm just like her.
600
00:35:46,894 --> 00:35:48,938
-In what way?
-Look.
601
00:35:49,480 --> 00:35:52,525
When she cleans,
she puts everything back where it was.
602
00:35:53,818 --> 00:35:55,444
Is this why you love this book?
603
00:35:55,528 --> 00:35:59,198
Yes. This has been my rule
since I started housekeeping,
604
00:35:59,282 --> 00:36:01,951
but I didn't know
if I was doing the right thing.
605
00:36:02,034 --> 00:36:04,203
This book tells me that I was right.
606
00:36:05,121 --> 00:36:07,123
-That's why you like it?
-Yes.
607
00:36:08,332 --> 00:36:11,794
I had the same idea as this author.
608
00:36:11,878 --> 00:36:13,462
I may not be a writer,
609
00:36:13,546 --> 00:36:15,548
but I can relate to its content.
610
00:36:16,257 --> 00:36:17,884
Don't I seem intelligent?
611
00:36:21,429 --> 00:36:24,056
Isn't it hard to work as a housekeeper?
612
00:36:26,851 --> 00:36:29,145
No job in this world is easy.
613
00:36:30,605 --> 00:36:32,398
We have it rough from birth,
614
00:36:33,149 --> 00:36:36,736
so all we can do
is find our own fun in life.
615
00:36:38,738 --> 00:36:41,407
Son, the same goes for you too.
616
00:36:41,949 --> 00:36:44,160
No one hands it out for free.
617
00:36:53,294 --> 00:36:54,587
-Honey?
-Oh.
618
00:36:55,630 --> 00:36:56,839
All right.
619
00:36:56,923 --> 00:36:58,507
Hae-na, the law school…
620
00:36:58,591 --> 00:37:00,718
Well, you were a shoo-in.
But I'm still happy.
621
00:37:01,636 --> 00:37:04,430
You're following the path
I have laid out for you.
622
00:37:05,848 --> 00:37:09,060
Hae-hyo, you're following the path
your mom laid out,
623
00:37:09,685 --> 00:37:11,062
which worries me but--
624
00:37:11,145 --> 00:37:14,023
That's not how you give a toast.
625
00:37:14,106 --> 00:37:17,360
It's supposed to be
a speech of celebration.
626
00:37:17,443 --> 00:37:18,611
Let me do it instead.
627
00:37:18,694 --> 00:37:21,697
It's rude to cut people off mid-sentence.
628
00:37:21,781 --> 00:37:24,325
Know that she just
diminished my authority.
629
00:37:24,408 --> 00:37:27,328
One's authority
can't be diminished by others,
630
00:37:27,411 --> 00:37:29,121
so consider it intact.
631
00:37:30,373 --> 00:37:32,792
See how sweet my creations are?
632
00:37:32,875 --> 00:37:34,418
You mean, "our" creations.
633
00:37:34,502 --> 00:37:37,588
That may be true, but you don't own us.
634
00:37:38,464 --> 00:37:41,175
Do you have to draw the line like that?
635
00:37:41,259 --> 00:37:44,553
We'll never think that we own you.
Just live your life well.
636
00:37:44,637 --> 00:37:47,181
Congratulations
on getting into law school.
637
00:37:47,265 --> 00:37:50,268
May you become someone who contributes
to the country and society.
638
00:37:50,351 --> 00:37:52,478
Gosh, that's so dry.
639
00:37:52,561 --> 00:37:55,481
I just want you guys to have fun
and enjoy your lives.
640
00:37:55,564 --> 00:37:57,441
Don't worry even if things don't go well.
641
00:37:57,525 --> 00:38:01,904
You have us. We'll always be by your side.
Both I and your dad.
642
00:38:03,489 --> 00:38:04,532
Cheers.
643
00:38:09,120 --> 00:38:11,414
We rarely do this
even though we live together.
644
00:38:11,497 --> 00:38:13,332
Because we all have different schedules.
645
00:38:13,416 --> 00:38:15,584
I'm against Gyeong-jun moving out.
646
00:38:15,668 --> 00:38:18,045
You can't bring that up so abruptly.
647
00:38:18,129 --> 00:38:19,672
Mom, why are you against it?
648
00:38:19,755 --> 00:38:23,009
He's on salary. There's a limit
to how much money he can earn.
649
00:38:23,092 --> 00:38:25,511
On top of the living expenses,
900,000 won on rent?
650
00:38:25,594 --> 00:38:27,555
Then he'll never save any money.
651
00:38:27,638 --> 00:38:29,765
We can't buy you an apartment,
652
00:38:29,849 --> 00:38:31,976
but you can spend less
if you live with us.
653
00:38:32,059 --> 00:38:34,061
Save enough money for a rent deposit.
654
00:38:34,145 --> 00:38:35,313
You can move out then.
655
00:38:35,396 --> 00:38:38,607
Mom, in the past 27 years of my life,
656
00:38:38,691 --> 00:38:40,359
I've never had fun.
657
00:38:40,443 --> 00:38:43,404
I just need to be responsible
for myself now as I'm single,
658
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
so I want to have fun.
659
00:38:44,864 --> 00:38:46,866
Why must you move out to do that?
660
00:38:46,949 --> 00:38:48,534
Are you uncomfortable around here?
661
00:38:48,617 --> 00:38:50,161
Think about Hye-jun.
662
00:38:50,244 --> 00:38:53,205
He needs his own room.
Sharing a room with Grandpa can't be nice.
663
00:38:53,289 --> 00:38:56,584
You're talking as if I'm uncomfortable
sharing the room with Grandpa.
664
00:38:56,667 --> 00:38:59,211
Say what you want to say,
but don't drag me into it.
665
00:38:59,295 --> 00:39:01,047
You said that back in middle school.
666
00:39:01,130 --> 00:39:02,631
Why bring that up now?
667
00:39:03,341 --> 00:39:05,634
We fought since you didn't let me
use the computer.
668
00:39:05,718 --> 00:39:07,511
-But it's true.
-No, it's not.
669
00:39:08,721 --> 00:39:11,265
You put words in my mouth.
670
00:39:11,349 --> 00:39:13,768
You're clouding the issue,
and you got me upset.
671
00:39:13,851 --> 00:39:17,229
I never said I was uncomfortable
sharing the room with Grandpa.
672
00:39:17,313 --> 00:39:19,523
You hurt Grandpa's feelings
and made me look bad.
673
00:39:20,107 --> 00:39:22,902
-When did you get so eloquent?
-It's all thanks to you.
674
00:39:22,985 --> 00:39:25,738
You always lecture me
using difficult words and all.
675
00:39:25,821 --> 00:39:28,616
Why is it that you guys fight
every time you see each other?
676
00:39:28,699 --> 00:39:32,620
You used to care a lot about each other.
I have to say, you're the problem.
677
00:39:32,703 --> 00:39:35,581
How could you talk back
to your big brother like that?
678
00:39:35,664 --> 00:39:38,250
All siblings are equal.
679
00:39:38,334 --> 00:39:40,544
They ought to respect each other.
680
00:39:40,628 --> 00:39:42,296
The young learn from the old.
681
00:39:42,380 --> 00:39:44,548
Embrace and look after
your little brother.
682
00:39:44,632 --> 00:39:46,425
You used to adore Yeong-gyun.
683
00:39:46,509 --> 00:39:48,177
Why bring up Yeong-gyun now?
684
00:39:48,260 --> 00:39:52,348
Because you talked about
how siblings should be.
685
00:39:52,431 --> 00:39:54,767
Why aren't you eating, Father?
686
00:39:55,726 --> 00:39:57,186
I have something to say too.
687
00:39:59,563 --> 00:40:01,440
Gyeong-jun doesn't take after me.
688
00:40:02,358 --> 00:40:04,276
I thought he did,
689
00:40:04,360 --> 00:40:06,278
but I was wrong.
690
00:40:07,279 --> 00:40:08,364
I think
691
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
Hye-jun got my looks,
692
00:40:11,492 --> 00:40:13,411
and Yeong-nam got my personality.
693
00:40:13,494 --> 00:40:14,995
Me? Dad!
694
00:40:15,079 --> 00:40:17,373
You just don't know me well enough yet.
695
00:40:17,456 --> 00:40:19,708
What? I've known you for over 50 years.
696
00:40:19,792 --> 00:40:22,962
I used to be vain and pretentious,
but not anymore.
697
00:40:24,338 --> 00:40:28,134
Gyeong-jun wants to move out
so he can live comfortably all by himself.
698
00:40:28,217 --> 00:40:30,219
There was a time
when I wasn't at home much,
699
00:40:30,302 --> 00:40:33,764
but it was never because I only cared
about my comfort and well-being.
700
00:40:33,848 --> 00:40:37,810
I made a mistake because
I wasn't thoughtful and mature enough.
701
00:40:39,145 --> 00:40:40,229
Grandpa.
702
00:40:40,980 --> 00:40:43,399
I'm not moving out
so I can live comfortably.
703
00:40:43,482 --> 00:40:46,485
If I move out, there will be more space
for everyone else,
704
00:40:46,569 --> 00:40:49,905
which means all of you can live
in a better environment.
705
00:40:49,989 --> 00:40:51,657
Hye-jun and I started fighting
706
00:40:51,740 --> 00:40:54,994
because he kept invading my space
as he never had his own.
707
00:40:55,077 --> 00:40:57,830
I couldn't control my emotions
during my adolescent years,
708
00:40:57,913 --> 00:41:00,082
so we fought.
And we're still butting heads
709
00:41:00,166 --> 00:41:02,877
because of the pent-up emotions
from that time.
710
00:41:02,960 --> 00:41:05,171
This isn't anyone's fault.
711
00:41:05,254 --> 00:41:07,339
Poverty is to blame.
712
00:41:07,423 --> 00:41:10,634
Now, I can afford to move out.
And it will solve this problem.
713
00:41:10,718 --> 00:41:13,012
Hye-jun and I will stop fighting.
714
00:41:13,095 --> 00:41:15,598
That is why I arrived at this decision.
715
00:41:16,974 --> 00:41:19,059
You really are our family's brain.
716
00:41:19,143 --> 00:41:20,978
We started fighting
717
00:41:21,061 --> 00:41:23,814
because I kept invading your space
and got you angry?
718
00:41:23,898 --> 00:41:26,567
Jeez, you still don't know
what you did wrong.
719
00:41:26,650 --> 00:41:29,403
We can talk later.
We should focus on the meeting now.
720
00:41:30,029 --> 00:41:32,531
Why must you always rebel
against your older brother?
721
00:41:32,615 --> 00:41:34,366
That's not what he's doing.
722
00:41:34,450 --> 00:41:36,535
Gyeong-jun is all talk.
723
00:41:36,619 --> 00:41:40,331
He's just trying to justify himself
wanting to move out.
724
00:41:40,414 --> 00:41:43,125
I know because I've been duped
by punks like him many times.
725
00:41:43,209 --> 00:41:46,045
They bewitch you with words
and make you believe them.
726
00:41:46,128 --> 00:41:47,880
Grandpa, why are you doing this to me?
727
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
Because you're so unbelievably persuasive.
728
00:41:50,633 --> 00:41:53,302
I am very proud of you. But you know what?
729
00:41:53,385 --> 00:41:55,137
Con artists are extremely persuasive.
730
00:41:55,721 --> 00:41:57,932
Dad, aren't you embarrassed?
731
00:41:58,015 --> 00:42:01,268
Are you bragging about getting conned?
You sound very proud.
732
00:42:01,352 --> 00:42:03,312
I already paid for everything.
733
00:42:03,395 --> 00:42:05,523
What are you talking about? How?
734
00:42:05,606 --> 00:42:09,151
By always putting up with you
talking down to me in front of everyone!
735
00:42:17,660 --> 00:42:18,577
Hey.
736
00:42:19,537 --> 00:42:21,914
There's no worse punishment
than having to put up
737
00:42:22,957 --> 00:42:26,085
with your child
talking down to you all the time.
738
00:42:31,382 --> 00:42:32,800
Oh, dear.
739
00:42:38,347 --> 00:42:39,515
Grandpa.
740
00:42:47,106 --> 00:42:48,899
If you want to move out, go ahead.
741
00:42:48,983 --> 00:42:52,194
But the rent has to be lower,
around 300,000 to 400,000 won.
742
00:42:52,278 --> 00:42:54,822
Why couldn't you have been like this
from the get-go?
743
00:42:55,364 --> 00:42:57,533
-So?
-Mom said I can move out.
744
00:42:57,616 --> 00:43:01,203
Gosh, what do we do, though?
Father heard everything we said.
745
00:43:01,287 --> 00:43:03,747
What do we do? My gosh, what should I do?
746
00:43:03,831 --> 00:43:04,707
What did I say?
747
00:43:04,790 --> 00:43:07,459
I bet Grandpa feels
most betrayed by you, Mom.
748
00:43:07,543 --> 00:43:10,713
Your words totally contradict
how you usually treat him.
749
00:43:10,796 --> 00:43:12,548
Are you enjoying this or what?
750
00:43:12,631 --> 00:43:14,049
Why take it out on me?
751
00:43:14,133 --> 00:43:17,011
Grandpa was mean to me.
He basically called me selfish.
752
00:43:17,094 --> 00:43:18,929
He was just stating the fact.
753
00:43:19,930 --> 00:43:22,391
Honey, go apologize to Father.
754
00:43:22,474 --> 00:43:23,684
Why should I?
755
00:43:24,184 --> 00:43:25,311
Gosh, enough.
756
00:43:25,394 --> 00:43:27,730
It happened years ago,
so stop holding a grudge.
757
00:43:27,813 --> 00:43:30,107
I can't. It still makes me angry.
What can I do?
758
00:43:30,190 --> 00:43:31,650
So you'll keep this up?
759
00:43:31,734 --> 00:43:33,277
We're parents too.
760
00:43:33,360 --> 00:43:35,487
What will the boys learn?
761
00:43:35,571 --> 00:43:38,240
We never did them wrong.
I'm not like my dad.
762
00:43:38,324 --> 00:43:40,159
Comparing Dad with him is insulting.
763
00:43:52,087 --> 00:43:53,922
-Hye-jun.
-Yes?
764
00:43:54,590 --> 00:43:56,008
I'm going to become a model.
765
00:43:58,761 --> 00:43:59,970
You've made up your mind?
766
00:44:01,430 --> 00:44:04,224
Yes. I'll become a successful model
767
00:44:04,308 --> 00:44:07,394
and show your dad what his father can do.
768
00:44:08,812 --> 00:44:10,022
You can do it.
769
00:44:10,105 --> 00:44:11,273
I can do it!
770
00:44:12,274 --> 00:44:13,984
You already got your spirits back up.
771
00:44:14,068 --> 00:44:15,819
This is why I love you, Grandpa.
772
00:44:15,903 --> 00:44:18,822
Your grandpa is a charming man,
you little rascal.
773
00:44:22,034 --> 00:44:24,453
Could you give us a minute, Hye-jun?
774
00:44:30,876 --> 00:44:33,545
Father, I'm sorry.
775
00:44:33,629 --> 00:44:38,467
It's okay. People even bad-mouth the king
behind his back.
776
00:44:39,426 --> 00:44:43,180
But you know,
Gyeong-jun really doesn't take after me.
777
00:44:43,263 --> 00:44:46,308
Gyeong-jun takes after me.
Why would he take after his grandpa?
778
00:44:47,476 --> 00:44:50,479
And I don't take after you.
Our personalities are very different.
779
00:44:50,562 --> 00:44:55,275
Don't deny it.
Personality-wise, you're just like me.
780
00:44:55,359 --> 00:45:00,072
-Gosh, you're driving me nuts.
-I just hope to win the lottery
781
00:45:00,864 --> 00:45:02,908
-so that I can move out.
-Dad!
782
00:45:14,586 --> 00:45:16,839
So I'm moving out.
You're happy about that, right?
783
00:45:18,382 --> 00:45:20,509
I'm happy to finally have my own room.
784
00:45:20,592 --> 00:45:22,219
Stop by my office sometime.
785
00:45:22,302 --> 00:45:23,679
I'll buy you lunch.
786
00:45:23,762 --> 00:45:24,763
Okay.
787
00:45:27,391 --> 00:45:28,392
Hey.
788
00:45:28,934 --> 00:45:32,354
I'm trying to be nice.
Shouldn't you bow down a little?
789
00:45:32,438 --> 00:45:33,355
What do you mean?
790
00:45:34,022 --> 00:45:34,857
Why should I?
791
00:45:35,816 --> 00:45:37,443
-You little brat.
-What?
792
00:45:38,193 --> 00:45:40,946
Want to punch me?
I won't let you punch me anymore.
793
00:45:42,781 --> 00:45:43,824
I said I'm sorry.
794
00:45:43,907 --> 00:45:45,367
That doesn't mean anything.
795
00:45:45,451 --> 00:45:47,077
You really hold grudges.
796
00:45:47,161 --> 00:45:49,037
I'll let it all go if you're good to me.
797
00:45:49,121 --> 00:45:50,497
But you keep messing with me.
798
00:45:51,081 --> 00:45:53,542
No, I'm just worried about you.
That's all.
799
00:45:53,625 --> 00:45:55,169
We're in the same boat.
800
00:45:55,252 --> 00:45:56,628
I don't buy it.
801
00:45:56,712 --> 00:45:59,047
I think you always had it easier
than I did.
802
00:46:00,340 --> 00:46:01,341
You had your own room.
803
00:46:46,845 --> 00:46:49,556
NORMAL PERSON
804
00:47:04,947 --> 00:47:07,699
NEW POST #AMOR FATI
805
00:47:07,783 --> 00:47:12,246
#LOVE YOUR FATE
806
00:47:12,329 --> 00:47:14,790
#NIETZSCHE #LIKE
807
00:47:14,873 --> 00:47:18,126
#AMOR FATI
#LOVE YOUR FATE #NIETZSCHE #LIKE
808
00:47:49,032 --> 00:47:50,659
These are all very popular classes.
809
00:47:51,868 --> 00:47:53,120
LEGAL ENGLISH
LEGAL RESEARCH
810
00:47:58,417 --> 00:47:59,543
Ready?
811
00:47:59,626 --> 00:48:00,586
Ready for battle!
812
00:48:00,669 --> 00:48:05,132
Five, four, three, two, one.
813
00:48:05,841 --> 00:48:06,925
Now, go.
814
00:48:08,719 --> 00:48:10,262
ENROLL
815
00:48:12,848 --> 00:48:13,682
REQUEST ENROLLMENT
816
00:48:18,228 --> 00:48:19,521
ENROLLMENT COMPLETED
817
00:48:21,023 --> 00:48:22,608
-We did it!
-My gosh, it worked.
818
00:48:22,691 --> 00:48:23,942
-It worked!
-We did it!
819
00:48:24,026 --> 00:48:25,569
-We got in, right?
-It worked! Yes!
820
00:48:25,652 --> 00:48:27,237
-We got in, right? Gosh!
-Nice!
821
00:48:28,780 --> 00:48:30,282
-Are you happy?
-Yes.
822
00:48:30,365 --> 00:48:32,200
I'll make you even happier.
823
00:48:35,537 --> 00:48:36,413
Ta-da.
824
00:48:38,081 --> 00:48:39,124
Look, there!
825
00:48:40,292 --> 00:48:41,793
-Okay.
-What's okay?
826
00:48:41,877 --> 00:48:43,420
I see the two stamps.
827
00:48:44,338 --> 00:48:47,758
Okay, you just wait. Soon, I'll… You know?
828
00:48:47,841 --> 00:48:49,760
Gosh, look at you all excited.
829
00:49:02,981 --> 00:49:06,443
Gosh, even I'm nervous.
This scene has to turn out nicely.
830
00:49:07,444 --> 00:49:08,737
Did you sleep well?
831
00:49:08,820 --> 00:49:10,155
Yes, I did.
832
00:49:12,282 --> 00:49:15,243
You don't seem nervous at all.
You look too calm.
833
00:49:15,994 --> 00:49:19,623
I just kept thinking
about my character, Su-yeong.
834
00:49:19,706 --> 00:49:21,541
Then he started talking to me.
835
00:49:24,586 --> 00:49:27,255
You're a true actor now.
Your character is speaking to you.
836
00:49:27,839 --> 00:49:29,633
That sounded very insincere.
837
00:49:29,716 --> 00:49:30,759
It showed?
838
00:49:31,968 --> 00:49:35,222
I don't really get it.
I mean, I'm not an actor.
839
00:49:36,765 --> 00:49:39,726
Anyway, I'm happy to hear
that you're so immersed in your role.
840
00:49:39,810 --> 00:49:41,978
I can't be on set today, so I was worried.
841
00:49:42,062 --> 00:49:43,105
I can stop worrying.
842
00:49:44,189 --> 00:49:45,982
What does Director Yoon want?
843
00:49:46,066 --> 00:49:48,568
What do you think?
I bet he wants to give you a role.
844
00:49:48,652 --> 00:49:51,071
His most recent movie
didn't do well at all.
845
00:49:51,154 --> 00:49:53,532
Down and up, you know?
This time, it'll do well.
846
00:49:54,199 --> 00:49:57,202
And guess what!
He seems to be very fond of you.
847
00:49:57,786 --> 00:50:01,039
Don't you think things are going well
for you now that I'm your manager?
848
00:50:01,832 --> 00:50:04,334
So you want credit. I like that.
849
00:50:35,824 --> 00:50:38,577
Hey, Jeong-ha.
850
00:50:39,244 --> 00:50:40,620
My jaw dropped.
851
00:50:41,246 --> 00:50:42,956
Sa Hye-jun got changed.
852
00:50:43,957 --> 00:50:44,833
What about it?
853
00:50:45,792 --> 00:50:46,877
He looks like a prince.
854
00:50:47,836 --> 00:50:50,922
You know what they say.
"The face completes the fashion."
855
00:50:51,006 --> 00:50:53,675
I didn't know before,
but he's ridiculously handsome.
856
00:50:54,968 --> 00:50:58,305
You didn't know all this time?
You do not have a good eye.
857
00:50:58,388 --> 00:51:00,015
-I do.
-You don't.
858
00:51:02,267 --> 00:51:04,644
Why are you here, Su-bin?
Shouldn't you be working?
859
00:51:04,728 --> 00:51:06,354
Oh, I'm sorry.
860
00:51:06,938 --> 00:51:10,150
At least you're saying sorry. You're not
making excuses like someone.
861
00:51:10,650 --> 00:51:13,445
You must be thrilled
about visiting the set.
862
00:51:14,529 --> 00:51:16,072
I'm going there to work.
863
00:51:20,035 --> 00:51:22,662
Then I'll get back to work too.
864
00:51:24,748 --> 00:51:25,624
Wait.
865
00:51:27,834 --> 00:51:28,710
Yes?
866
00:51:28,794 --> 00:51:31,379
Choose your side wisely.
867
00:51:32,172 --> 00:51:35,300
Oh, don't worry.
868
00:51:35,383 --> 00:51:37,469
I started working a year ago, so I know.
869
00:51:44,810 --> 00:51:46,686
My gosh, you guys look so great together.
870
00:51:49,898 --> 00:51:51,399
He'll beat me up today.
871
00:51:51,483 --> 00:51:53,318
Why run off with my money to begin with?
872
00:51:53,401 --> 00:51:55,737
Yes, Jin-seong deserves to get beaten up.
873
00:51:55,821 --> 00:51:57,572
Why run off with someone else's money?
874
00:51:57,656 --> 00:52:00,534
Su-yeong is a corporate heir,
but he's too violent.
875
00:52:01,284 --> 00:52:04,704
Are you sure you can do it?
I can't even picture you hitting someone.
876
00:52:05,288 --> 00:52:07,582
I can't do it, but Su-yeong can.
877
00:52:11,503 --> 00:52:12,754
I don't feel confident.
878
00:52:14,005 --> 00:52:16,091
-Aren't you heading out?
-Yes, in five minutes.
879
00:52:16,174 --> 00:52:17,509
I see. What should I do?
880
00:52:17,592 --> 00:52:19,386
Just watch the shoot and go home?
881
00:52:19,469 --> 00:52:22,848
Well, I'm going to watch
Hye-jun's fight scene with Park Do-ha.
882
00:52:22,931 --> 00:52:24,975
Then I'll go with you.
883
00:52:27,727 --> 00:52:28,854
Gosh.
884
00:52:32,148 --> 00:52:33,525
-Let's go.
-Okay.
885
00:52:41,825 --> 00:52:42,742
No. Hand that over.
886
00:52:43,410 --> 00:52:46,746
This is how you do it.
The chest, the stomach,
887
00:52:47,664 --> 00:52:49,708
and the back. Hit him in that order.
888
00:52:49,791 --> 00:52:50,959
Got it.
889
00:52:51,042 --> 00:52:53,420
Do better. How many times
have we done this already?
890
00:52:54,421 --> 00:52:56,381
I'm trying to make sure
you won't get hurt.
891
00:53:00,176 --> 00:53:01,553
Stop. Look, Do-ha.
892
00:53:01,636 --> 00:53:04,472
When he hits you in the chest
and stomach, respond accordingly.
893
00:53:05,056 --> 00:53:06,600
I don't need to practice that.
894
00:53:06,683 --> 00:53:07,767
I'll try that again.
895
00:53:07,851 --> 00:53:08,894
Okay, go.
896
00:53:10,270 --> 00:53:11,855
I'll finish it in one go.
897
00:53:26,494 --> 00:53:28,204
That's how you do it. Hit him hard.
898
00:53:28,288 --> 00:53:29,956
He's like a different person.
899
00:53:30,040 --> 00:53:31,541
He's an actor indeed.
900
00:53:32,709 --> 00:53:35,211
Was I like this too?
During my shoot earlier.
901
00:53:36,463 --> 00:53:38,757
Yes, you looked like a real actor too.
902
00:53:45,180 --> 00:53:47,098
Exhale.
903
00:53:48,558 --> 00:53:50,685
Keep going. Get a nice stretch.
904
00:53:50,769 --> 00:53:53,480
Now, the other way.
We'll go the other way.
905
00:53:53,563 --> 00:53:56,107
Get a nice stretch.
906
00:53:56,191 --> 00:53:57,484
The other arm.
907
00:53:57,567 --> 00:54:00,445
Rotate your hips, making big circles.
908
00:54:00,528 --> 00:54:03,740
If you're done warming up,
I'll now correct your postures.
909
00:54:04,407 --> 00:54:05,617
-Good.
-Thank you.
910
00:54:07,869 --> 00:54:09,746
-Relax your shoulders.
-Okay.
911
00:54:11,706 --> 00:54:15,377
It's okay. It's very important
to be careful at the beginning.
912
00:54:21,132 --> 00:54:22,342
Are you all right?
913
00:54:29,849 --> 00:54:30,850
Hello.
914
00:54:30,934 --> 00:54:31,851
-Sir!
-Sir!
915
00:54:34,521 --> 00:54:35,897
I'm not a thug.
916
00:54:37,148 --> 00:54:38,817
Why would I hit you with a stick?
917
00:54:42,112 --> 00:54:44,489
Hey, that's not your line.
918
00:54:45,115 --> 00:54:47,367
I'm sorry.
I don't know where that came from.
919
00:54:50,203 --> 00:54:52,956
Jeez, it's so frustrating
to work with a total rookie.
920
00:54:53,039 --> 00:54:53,999
Hye-jun.
921
00:54:54,082 --> 00:54:55,875
Yes. I'm sorry, sir.
922
00:54:57,085 --> 00:54:58,586
I actually like that.
923
00:54:58,670 --> 00:55:01,256
Director, then the focus will be on him.
924
00:55:01,339 --> 00:55:02,465
I'm the lead.
925
00:55:02,549 --> 00:55:05,010
It'll only help your character shine more.
926
00:55:05,093 --> 00:55:06,511
What were you going to do next?
927
00:55:07,178 --> 00:55:09,514
Untying him
and punching the crap out of him
928
00:55:09,597 --> 00:55:11,641
would make my character
look more ruthless.
929
00:55:12,392 --> 00:55:13,226
You think so?
930
00:55:13,768 --> 00:55:15,770
Let's try it. Can you guys untie him?
931
00:55:15,854 --> 00:55:17,188
-Untie him.
-Okay.
932
00:55:18,481 --> 00:55:19,315
Ouch, that hurts.
933
00:55:23,153 --> 00:55:25,113
Do you want to try punching him once?
934
00:55:25,196 --> 00:55:26,656
-Punch him?
-Give it a go.
935
00:55:57,896 --> 00:56:00,940
Director, thank you for thinking
so highly of Hye-jun.
936
00:56:01,483 --> 00:56:04,027
-We'll do our best.
-You know Lee Tae-su, right?
937
00:56:04,110 --> 00:56:06,946
Of course. I used to work
for his company, you know.
938
00:56:07,030 --> 00:56:10,325
He spoke very highly of Hye-jun.
939
00:56:10,408 --> 00:56:12,660
So I looked him up,
and he's pretty good indeed.
940
00:56:12,744 --> 00:56:14,579
Oh, I see.
941
00:56:17,165 --> 00:56:18,875
Who's playing the lead character?
942
00:56:18,958 --> 00:56:22,170
Jessica is our female lead.
And I'm in talks with Park Do-ha.
943
00:56:22,253 --> 00:56:24,047
Jessica and Park Do-ha?
944
00:56:24,672 --> 00:56:26,549
My, such huge names!
945
00:56:28,551 --> 00:56:29,636
Did that hurt?
946
00:56:30,303 --> 00:56:32,305
It did, you son of a bitch.
947
00:56:33,181 --> 00:56:35,558
You're such a thug.
948
00:56:35,642 --> 00:56:38,353
Thugs only inflict pain on others.
949
00:56:38,436 --> 00:56:40,605
Compared to that, I'm incredibly humane.
950
00:56:42,607 --> 00:56:46,778
I'm sharing this pain with you.
951
00:56:46,861 --> 00:56:47,695
You know?
952
00:56:50,281 --> 00:56:53,576
Don't be so cocky.
Without your parents, you're a nobody.
953
00:57:02,544 --> 00:57:03,378
Are you okay?
954
00:57:03,920 --> 00:57:05,463
-Let go.
-Hey, I'm sorry.
955
00:57:05,547 --> 00:57:06,631
Let go.
956
00:57:09,425 --> 00:57:13,096
That was intentional, wasn't it?
You did that to screw me over.
957
00:57:13,179 --> 00:57:15,765
No, it was just a mistake.
Did it hurt a lot?
958
00:57:17,308 --> 00:57:18,476
Let's take a break.
959
00:57:19,394 --> 00:57:21,229
Are you sure this is better?
960
00:57:21,771 --> 00:57:23,565
The director thinks that it is.
961
00:57:23,648 --> 00:57:25,525
Directors aren't always right.
962
00:57:26,526 --> 00:57:29,070
Director, I want to watch
what we shot just now.
963
00:57:32,490 --> 00:57:34,659
-Why are you following me?
-I should see it too.
964
00:57:34,742 --> 00:57:37,370
No, don't do anything.
You're getting on my nerves.
965
00:57:37,454 --> 00:57:40,582
Take it out on me after the shoot.
Right now, let's work.
966
00:57:40,665 --> 00:57:42,792
I don't even want to see you
after the shoot.
967
00:57:44,502 --> 00:57:46,880
Gosh, I don't need this. Get this off me.
968
00:57:47,755 --> 00:57:48,756
Backswing.
969
00:57:49,257 --> 00:57:52,510
-And hit the ball.
-Look at that. Her arm is straight.
970
00:57:54,095 --> 00:57:55,305
It looks easy, but…
971
00:57:55,388 --> 00:57:56,973
Hello, sir.
972
00:58:08,818 --> 00:58:11,321
What's up? You talked as if
you'd never see me again.
973
00:58:11,404 --> 00:58:13,448
What brings you all the way here?
974
00:58:13,531 --> 00:58:15,325
It's for your kids.
975
00:58:15,408 --> 00:58:16,534
What's with you today?
976
00:58:16,618 --> 00:58:20,121
I've realized that
you actually have a warm side.
977
00:58:20,205 --> 00:58:23,583
I met Director Yoon.
He said you spoke highly of Hye-jun.
978
00:58:24,209 --> 00:58:25,627
Thank you so much.
979
00:58:27,587 --> 00:58:30,340
That's right. I did.
980
00:58:30,423 --> 00:58:34,636
He's filming that movie with Do-ha,
and they'll also be in the same drama.
981
00:58:34,719 --> 00:58:36,596
I'm pleasantly surprised by you.
982
00:58:37,514 --> 00:58:38,723
You'll be a great manager.
983
00:58:39,724 --> 00:58:41,184
My gosh!
984
00:58:41,267 --> 00:58:42,936
-Come on.
-Really, I mean it.
985
00:58:43,019 --> 00:58:45,563
Gosh, thank you for the compliment.
986
00:58:45,647 --> 00:58:48,942
As someone with a lot more experience
in the industry,
987
00:58:49,025 --> 00:58:51,653
please help me out and guide me.
988
00:58:52,445 --> 00:58:55,240
Yes, I'll be sure to provide you
with guidance and help.
989
00:58:55,323 --> 00:58:59,118
By the way,
I heard they're still shooting.
990
00:58:59,661 --> 00:59:00,828
Do you know why?
991
00:59:00,912 --> 00:59:03,623
Well, maybe Hye-jun's passion
992
00:59:04,290 --> 00:59:06,543
moved the crew to tears.
993
00:59:08,002 --> 00:59:09,462
What a nutjob.
994
00:59:09,546 --> 00:59:11,589
Gosh, hey.
995
00:59:12,715 --> 00:59:16,344
I can't believe I didn't know
that you were such a nutjob.
996
00:59:16,427 --> 00:59:18,930
Same here. Even I didn't know.
997
00:59:19,472 --> 00:59:20,807
I hope we get along well.
998
00:59:20,890 --> 00:59:22,183
Sure thing.
999
00:59:35,363 --> 00:59:38,032
NEW POST NORMAL PERSON
#FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG
1000
00:59:38,116 --> 00:59:40,535
#TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS
1001
00:59:40,618 --> 00:59:43,663
HAEHYO_WON NORMAL PERSON
#FIGHT SCENE #JIN-SEONG #SU-YEONG
1002
00:59:43,746 --> 00:59:46,874
#TIRED OF WAITING #SORRY #I HAVE PLANS
1003
01:00:45,224 --> 01:00:46,392
Hey, you're bleeding!
1004
01:00:49,520 --> 01:00:51,648
-Cut.
-Cut!
1005
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
-Keep this.
-Yes, sir.
1006
01:01:06,829 --> 01:01:09,248
Thank goodness
you don't have to go to the hospital.
1007
01:01:09,332 --> 01:01:10,583
I'm lucky.
1008
01:01:10,667 --> 01:01:12,251
You just like to think that.
1009
01:01:14,587 --> 01:01:20,635
HAPPINESS PHARMACY
1010
01:01:20,718 --> 01:01:21,886
Don't forget this.
1011
01:01:21,969 --> 01:01:23,596
MEDICINE
1012
01:01:25,431 --> 01:01:27,600
Keep it in your purse.
Give it to me later.
1013
01:01:28,267 --> 01:01:29,894
Aren't you headed home?
1014
01:01:29,977 --> 01:01:31,229
-I'll take you home.
-Why?
1015
01:01:32,355 --> 01:01:35,358
Gosh, it's okay. You will take me home?
1016
01:01:35,441 --> 01:01:36,484
You just got hurt.
1017
01:01:36,567 --> 01:01:37,735
Am I dying or what?
1018
01:01:39,028 --> 01:01:40,405
You're so dramatic.
1019
01:01:41,489 --> 01:01:42,740
I don't like that.
1020
01:02:11,144 --> 01:02:12,311
It's too heavy.
1021
01:02:28,953 --> 01:02:30,037
Are you all right?
1022
01:02:37,712 --> 01:02:38,838
You're okay.
1023
01:02:39,338 --> 01:02:41,507
You should've just gone straight home.
1024
01:02:41,591 --> 01:02:43,426
Why insist on taking me home?
1025
01:02:44,177 --> 01:02:45,052
I insisted?
1026
01:02:45,887 --> 01:02:49,223
Yes, you did.
I clearly told you to just go home.
1027
01:02:49,307 --> 01:02:50,850
Are you evading responsibility?
1028
01:02:51,476 --> 01:02:54,520
Responsibility for what?
I had nothing to do with your injury.
1029
01:02:54,604 --> 01:02:55,980
Why are you worked up?
1030
01:02:56,606 --> 01:02:58,608
Do you like people who are responsible?
1031
01:02:59,442 --> 01:03:00,735
Yes, I do.
1032
01:03:00,818 --> 01:03:03,196
So you want to be responsible too?
1033
01:03:05,782 --> 01:03:07,658
You sound a little crazy right now.
1034
01:03:08,159 --> 01:03:10,995
How did you know?
I think I'm a little crazy today.
1035
01:03:16,542 --> 01:03:17,543
Yes.
1036
01:03:24,884 --> 01:03:26,928
All the waiting must've tired you out.
1037
01:03:28,304 --> 01:03:29,764
I'm not tired.
1038
01:03:30,264 --> 01:03:33,601
But I've realized that
no job in this world is easy.
1039
01:03:36,270 --> 01:03:37,522
I was very excited today.
1040
01:03:38,731 --> 01:03:41,108
So excited that I couldn't even think
about anything.
1041
01:03:43,778 --> 01:03:45,655
Does it feel different when you're
1042
01:03:45,738 --> 01:03:48,366
the one living the moment
as opposed to just spectating it?
1043
01:03:49,784 --> 01:03:50,785
Probably?
1044
01:03:56,749 --> 01:03:58,793
Oh, it's raining.
1045
01:04:00,294 --> 01:04:02,505
Gosh, it's so weird.
1046
01:04:02,588 --> 01:04:04,966
Every time I'm with you, it rains.
1047
01:04:07,969 --> 01:04:08,970
You're right.
1048
01:04:19,605 --> 01:04:21,607
Why are you standing there? Run!
1049
01:04:30,825 --> 01:04:31,951
I want to get rained on.
1050
01:04:36,998 --> 01:04:40,334
You'll be cold.
You said you're a rational person.
1051
01:04:44,422 --> 01:04:46,799
-I feel like I'll explode.
-Let's take shelter first.
1052
01:04:46,883 --> 01:04:47,967
I'm conflicted.
1053
01:04:49,385 --> 01:04:51,137
There's something I want to say,
1054
01:04:52,054 --> 01:04:53,806
but I don't know if I should say it.
1055
01:04:53,890 --> 01:04:57,143
Well… When you're not sure
whether or not you should say something,
1056
01:04:57,727 --> 01:04:58,728
just don't say it.
1057
01:05:01,022 --> 01:05:01,856
I'll say it.
1058
01:05:04,817 --> 01:05:06,611
-To me?
-I think I like…
1059
01:05:08,279 --> 01:05:09,196
What?
1060
01:05:13,200 --> 01:05:14,327
I think I like you.
1061
01:06:15,875 --> 01:06:18,812
RECORD OF YOUTH
1062
01:06:19,600 --> 01:06:20,685
How about a movie?
1063
01:06:20,768 --> 01:06:24,897
And being together right now
doesn't feel real, either.
1064
01:06:24,981 --> 01:06:26,273
He'll be in a mini-series.
1065
01:06:26,357 --> 01:06:29,777
Act like you know nothing
until he tells you first.
1066
01:06:29,860 --> 01:06:31,737
I will try to get in your way.
1067
01:06:31,821 --> 01:06:33,781
I don't deserve to be your manager.
1068
01:06:33,864 --> 01:06:35,616
A manager I can't get a hold of
is the worst.
1069
01:06:36,117 --> 01:06:37,618
Want to grab dinner together?
1070
01:06:37,702 --> 01:06:38,953
I have plans this evening
1071
01:06:39,954 --> 01:06:41,163
with Hye-jun.
1072
01:06:41,247 --> 01:06:42,081
Grandpa!
1073
01:06:54,519 --> 01:06:56,136
Subtitle translation by Won-hyang Son
1074
01:06:56,252 --> 01:06:57,630
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
79673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.