All language subtitles for Record Of Youth s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 There's something I want to say, 2 00:00:50,633 --> 00:00:52,513 but I don't know if I should say it. 3 00:00:52,594 --> 00:00:53,684 Well… 4 00:00:54,471 --> 00:00:56,561 When you're not sure, just don't say it. 5 00:00:56,639 --> 00:00:57,889 I'll say it. 6 00:01:00,685 --> 00:01:02,895 -To me? -I think I like… 7 00:01:05,106 --> 00:01:05,936 What? 8 00:01:09,235 --> 00:01:10,645 I think I like you. 9 00:01:29,964 --> 00:01:31,384 I knew this would happen. 10 00:01:31,466 --> 00:01:32,296 Wait. 11 00:02:12,423 --> 00:02:14,763 I have an umbrella at my place. 12 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 EPISODE 6 13 00:02:59,387 --> 00:03:01,507 -All done? -Yes. 14 00:03:01,598 --> 00:03:05,478 I feel like I can totally count on you when you fix these things. 15 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 So only when I'm good to you? 16 00:03:07,270 --> 00:03:10,360 No, you can't really say that. This is for the house. 17 00:03:16,487 --> 00:03:21,197 Father hasn't even stepped out of the room since his early dinner. 18 00:03:21,284 --> 00:03:22,584 Maybe he went out. 19 00:03:22,660 --> 00:03:24,700 Where would he go at this late hour? 20 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 Gosh. Oh, boy. 21 00:03:36,883 --> 00:03:40,553 Why am I so tired? 22 00:03:41,721 --> 00:03:45,021 Is it because I used the muscles that I hadn't used for so long? 23 00:03:48,186 --> 00:03:49,686 What time is it now? 24 00:03:50,521 --> 00:03:51,691 Oh, boy. 25 00:03:52,357 --> 00:03:53,187 Goodness. 26 00:03:57,320 --> 00:03:58,660 Gosh, you startled me! 27 00:03:58,738 --> 00:04:01,778 -You're here. -Of course I'm here. Where would I go? 28 00:04:02,784 --> 00:04:04,084 Did you go clubbing? 29 00:04:04,953 --> 00:04:05,873 No. 30 00:04:05,954 --> 00:04:08,584 Come on. I can see that you danced. 31 00:04:08,665 --> 00:04:11,535 Honestly, you really don't know me at all. 32 00:04:11,626 --> 00:04:12,916 Where are you going? 33 00:04:13,002 --> 00:04:14,552 To get water. Want to tag along? 34 00:04:14,629 --> 00:04:16,879 Dad, let me say this again. 35 00:04:16,965 --> 00:04:19,465 I'll cut all ties with you if you cause trouble again. 36 00:04:19,550 --> 00:04:22,850 Trust me just this once. I won't let you down. 37 00:04:22,929 --> 00:04:24,599 So there's something. Am I right? 38 00:04:24,681 --> 00:04:25,521 No! 39 00:04:26,057 --> 00:04:27,227 There is. I'm sure of it. 40 00:04:33,773 --> 00:04:34,943 Are you done? 41 00:04:38,528 --> 00:04:40,028 Why are you so startled? 42 00:04:40,113 --> 00:04:43,073 Well… Usually, the person who knocks 43 00:04:43,157 --> 00:04:44,617 opens the door, you know. 44 00:04:44,701 --> 00:04:46,871 But you opened it first. 45 00:04:46,953 --> 00:04:49,663 I wasn't expecting it, so I was startled. 46 00:04:49,747 --> 00:04:51,417 What an earnest answer. 47 00:04:52,792 --> 00:04:55,552 -I don't like that. -Then get out of my house. 48 00:04:56,129 --> 00:04:57,209 Okay. 49 00:05:30,038 --> 00:05:31,408 That's all you? 50 00:05:31,497 --> 00:05:34,077 Yes, my dad drew them for me. 51 00:05:35,585 --> 00:05:36,835 Is he an artist? 52 00:05:36,919 --> 00:05:40,509 No, he teaches drawing classes for beginners in Daejeon. 53 00:05:40,590 --> 00:05:43,380 He also gives lectures at cultural centers. 54 00:05:43,468 --> 00:05:44,928 Can I see them? 55 00:05:45,011 --> 00:05:46,261 Sure. 56 00:05:56,272 --> 00:05:57,362 How old were you? 57 00:05:58,149 --> 00:05:59,479 Just after my first birthday. 58 00:06:05,573 --> 00:06:07,283 Here, I sense a certain vibe. 59 00:06:07,950 --> 00:06:09,910 My mom got remarried around that time. 60 00:06:10,453 --> 00:06:13,123 Do you know what's hard when your parents get a divorce? 61 00:06:15,833 --> 00:06:16,963 I'm not telling you. 62 00:06:18,002 --> 00:06:20,512 Why ask if you weren't going to tell me? 63 00:06:20,588 --> 00:06:24,798 I can't tell you so easily. Besides, we're not that close yet. 64 00:06:27,929 --> 00:06:30,809 All right. I should get going. 65 00:06:33,851 --> 00:06:35,141 Are you upset? 66 00:06:35,728 --> 00:06:39,148 No, why would I be? We're not that close, you know. 67 00:06:39,232 --> 00:06:40,902 -You are upset. -No, I'm not. 68 00:06:40,983 --> 00:06:43,443 -You are. -Yes, I am upset. 69 00:06:45,196 --> 00:06:47,696 It'd be overwhelming to be bombarded with information. 70 00:06:47,782 --> 00:06:49,702 I'll tell you everything, little by little. 71 00:06:51,828 --> 00:06:53,998 Can I take that as your answer to my confession? 72 00:06:56,541 --> 00:06:59,171 -"Confession"? -I confessed my feelings to you earlier. 73 00:07:02,088 --> 00:07:03,458 Hold on. 74 00:07:04,715 --> 00:07:05,715 Just a moment. 75 00:07:11,305 --> 00:07:15,725 "Confession"? I thought I'd only hear that word in song lyrics. 76 00:07:17,478 --> 00:07:19,058 Calm down. 77 00:07:19,147 --> 00:07:21,517 Life isn't a song. I'm happy with how things are now. 78 00:07:21,607 --> 00:07:23,817 A new relationship wouldn't be a good idea. 79 00:07:25,319 --> 00:07:27,449 An Jeong-ha, you must resist this. 80 00:07:41,502 --> 00:07:42,712 It's stopped raining. 81 00:07:43,254 --> 00:07:45,174 Then I don't need to lend you my umbrella. 82 00:07:50,011 --> 00:07:52,721 -Hi, Grandpa. -Hey, why aren't you home yet? 83 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 I'm heading home now. What's up? 84 00:07:54,849 --> 00:07:59,189 Hey, my teacher complimented me today. 85 00:07:59,270 --> 00:08:00,230 Good job. 86 00:08:00,313 --> 00:08:03,443 But I have to submit a photo. They'll send it to an ad agency. 87 00:08:04,066 --> 00:08:08,196 What was it called? Something that starts with "pro" or "pri." 88 00:08:08,279 --> 00:08:10,739 Gosh, what was it? I wrote it down. 89 00:08:10,823 --> 00:08:12,833 -Portfolio? -Yes, that's it! 90 00:08:12,909 --> 00:08:15,949 Port… Gosh, why is it so hard? 91 00:08:16,037 --> 00:08:17,617 Anyway, that's what I need. 92 00:08:17,705 --> 00:08:19,455 Don't worry. I got it. 93 00:08:19,540 --> 00:08:21,170 Just follow my instructions. 94 00:08:21,250 --> 00:08:25,340 Okay. I've given you the latest update, so I'm off to bed now. 95 00:08:25,421 --> 00:08:26,671 All right, good night. 96 00:08:30,176 --> 00:08:31,966 -I should get going. -Okay. 97 00:08:40,019 --> 00:08:41,439 What are you doing? 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,811 -Oh, I'll walk you out. -Why? 99 00:08:43,898 --> 00:08:46,648 I'll be left alone if you just shut the door and leave. 100 00:08:46,734 --> 00:08:48,404 But coming home alone is okay? 101 00:08:48,486 --> 00:08:50,526 Yes, that's fine because I'm used to it. 102 00:08:51,155 --> 00:08:52,315 No, I can't let you. 103 00:08:52,406 --> 00:08:54,526 -Why not? -Then why did I walk you home? 104 00:08:54,617 --> 00:08:55,617 Why did you? 105 00:08:55,701 --> 00:08:57,541 To make sure you get home safe. 106 00:09:09,048 --> 00:09:10,588 I need to end that conversation. 107 00:09:11,092 --> 00:09:13,472 I must firmly say no to him. 108 00:09:14,720 --> 00:09:18,890 Then what's going to happen to us now? 109 00:09:20,560 --> 00:09:23,190 I mean, we didn't finish that conversation earlier. 110 00:09:25,064 --> 00:09:26,984 You said we should take it slow. 111 00:09:27,775 --> 00:09:29,435 Wasn't it your way of saying no? 112 00:09:30,778 --> 00:09:33,408 No, I like you too. 113 00:09:35,616 --> 00:09:38,366 Then what's after that "I like you too"? 114 00:09:41,247 --> 00:09:43,167 I'm not sure. You tell me. 115 00:09:44,667 --> 00:09:45,667 Dating. 116 00:09:56,178 --> 00:09:57,258 I lost. 117 00:10:09,650 --> 00:10:13,200 I'll do your grandpa's makeup when he's taking photos for his portfolio. 118 00:10:14,196 --> 00:10:15,196 Am I being too nosy? 119 00:10:15,781 --> 00:10:17,531 No, I'd be grateful. 120 00:10:17,617 --> 00:10:18,947 Then I'll do it. 121 00:10:19,035 --> 00:10:22,455 Now that I'm no longer your fan, I need someone else to obsess over. 122 00:10:22,538 --> 00:10:24,458 A fan's greatest joy is to watch them grow. 123 00:10:25,166 --> 00:10:26,246 Do it if you want to. 124 00:10:28,210 --> 00:10:29,050 Thanks. 125 00:10:48,522 --> 00:10:53,192 I wonder if Jeong-ha stood there until she could no longer see me. 126 00:10:54,362 --> 00:10:58,032 I wanted to turn around, but didn't. 127 00:10:59,575 --> 00:11:01,615 I should have, to lock eyes with her. 128 00:11:16,425 --> 00:11:18,755 MIN-JAE 129 00:11:20,471 --> 00:11:22,101 I heard you got hurt. 130 00:11:22,181 --> 00:11:23,851 I'm at the cafe near your place. 131 00:11:36,028 --> 00:11:39,778 I should've held on to our beginning for a little longer. 132 00:11:41,033 --> 00:11:45,123 At the time, I didn't know we'd end up like this. 133 00:12:04,265 --> 00:12:06,305 Hey, what is that? 134 00:12:06,392 --> 00:12:08,772 Do you know how worried I've been? 135 00:12:08,853 --> 00:12:10,523 Why didn't you tell me? 136 00:12:10,604 --> 00:12:12,274 Have you seen a doctor yet? 137 00:12:12,356 --> 00:12:15,936 You have too many questions. My answer is, it's all good now. 138 00:12:16,026 --> 00:12:17,606 Why did you come all the way here? 139 00:12:18,362 --> 00:12:22,582 To see how bad the wound is and tell you the good news in person. 140 00:12:22,658 --> 00:12:23,948 I got the role? 141 00:12:24,034 --> 00:12:26,374 Yes, you did. Isn't it amazing? 142 00:12:26,454 --> 00:12:27,964 Things are happening for us. 143 00:12:28,038 --> 00:12:30,368 It's a bit scary because everything's going so well. 144 00:12:30,458 --> 00:12:32,328 It's because you're a great manager. 145 00:12:32,418 --> 00:12:33,708 By the way, where were you? 146 00:12:34,295 --> 00:12:37,335 I have something to tell you. I haven't told anyone yet. 147 00:12:48,184 --> 00:12:50,194 WON HAE-HYO 148 00:12:50,269 --> 00:12:52,439 Is it too late? I just wanted to check in. 149 00:12:52,521 --> 00:12:54,521 Don't tell me you're still on the set. 150 00:13:03,782 --> 00:13:06,162 I'm at home. Good night. 151 00:13:06,785 --> 00:13:08,405 That's like, "Don't talk to me." 152 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 All right, good night. 153 00:13:19,256 --> 00:13:21,716 Excuse me. Coming through. 154 00:13:21,800 --> 00:13:23,260 -Take care of this for me. -Sure. 155 00:13:23,344 --> 00:13:25,474 -Thank you. Have a good day. -Have a good day. 156 00:13:30,434 --> 00:13:31,564 -Hello. -Hello. 157 00:13:32,645 --> 00:13:35,305 My gosh, look who's here. 158 00:13:35,397 --> 00:13:37,777 You've gotten even more handsome. 159 00:13:37,858 --> 00:13:39,148 Do you have yellow tulips? 160 00:13:39,235 --> 00:13:41,315 Who is it for? Your girlfriend? 161 00:13:45,991 --> 00:13:48,411 They're so beautiful. 162 00:13:48,994 --> 00:13:50,914 The omelet is a little different today. 163 00:13:51,455 --> 00:13:52,995 I put in some tofu and tuna. 164 00:13:53,666 --> 00:13:56,456 I love it when you do this whenever your dad is away for work. 165 00:13:56,544 --> 00:13:57,554 I can rely on you. 166 00:13:57,628 --> 00:13:59,418 This is the joy of having a son. 167 00:14:01,090 --> 00:14:05,720 Mom, only his future wife will benefit from all this. 168 00:14:05,803 --> 00:14:07,183 This is good for all of us. 169 00:14:07,263 --> 00:14:09,933 And he was good to me even when he was dating his ex. 170 00:14:10,015 --> 00:14:11,425 Well, you were fond of her too. 171 00:14:12,017 --> 00:14:13,977 He might marry a girl you don't like. 172 00:14:14,061 --> 00:14:15,601 That will not happen. 173 00:14:15,688 --> 00:14:19,278 I'm worried about you. Your taste is inconsistent. 174 00:14:20,025 --> 00:14:22,355 -Hae-hyo, what about the syrup? -Get it yourself. 175 00:14:22,444 --> 00:14:25,364 You already did all this work. Don't you want it to be perfect? 176 00:14:26,282 --> 00:14:27,452 No, I don't. 177 00:14:27,533 --> 00:14:28,663 That didn't work. 178 00:14:30,744 --> 00:14:33,084 My dear brother, I want the syrup. 179 00:14:33,163 --> 00:14:34,463 Get me the syrup! 180 00:14:34,540 --> 00:14:36,750 Hey, don't do that. Jeez. 181 00:14:37,459 --> 00:14:39,709 Hey, that was weird. 182 00:14:40,212 --> 00:14:41,712 Why change the topic? 183 00:14:41,797 --> 00:14:43,547 -What? -Who'd date her? 184 00:14:43,632 --> 00:14:45,342 I feel bad for that guy. 185 00:14:45,426 --> 00:14:47,086 She's so self-centered. 186 00:14:47,177 --> 00:14:48,507 But she's pretty. 187 00:14:48,596 --> 00:14:50,216 And she comes from a good family. 188 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 She's perfect. 189 00:14:52,099 --> 00:14:53,849 Gosh, cut it out. 190 00:14:54,643 --> 00:14:58,403 Throw some ricotta cheese in your salad. That has no protein. 191 00:14:59,940 --> 00:15:01,030 Yes, ma'am. 192 00:15:01,525 --> 00:15:04,105 Will you go straight to the shoot from the hair salon? 193 00:15:04,653 --> 00:15:05,573 Mom, you're really-- 194 00:15:05,654 --> 00:15:07,954 I'm your loyal, hardworking assistant. 195 00:15:08,532 --> 00:15:10,412 More like a micromanager if you ask me. 196 00:15:11,368 --> 00:15:12,368 Agreed. 197 00:15:13,329 --> 00:15:15,409 You'd better behave yourself at the salon. 198 00:15:15,497 --> 00:15:18,127 You have to take your career to the next level. 199 00:15:18,208 --> 00:15:19,788 Don't be the subject of gossip. 200 00:15:19,877 --> 00:15:21,707 But what if I actually date her? 201 00:15:21,795 --> 00:15:23,415 Then people will definitely gossip. 202 00:15:23,505 --> 00:15:25,125 Son, I'm having a great morning. 203 00:15:25,215 --> 00:15:28,175 You made breakfast to put a smile on my face. Thank you. 204 00:15:28,260 --> 00:15:31,100 I want to stay in this good mood the whole morning, okay? 205 00:15:31,180 --> 00:15:32,010 Amen. 206 00:15:44,610 --> 00:15:46,450 You seem very excited these days. 207 00:15:48,322 --> 00:15:51,372 -Me? -I know who those flowers are for, 208 00:15:52,201 --> 00:15:53,581 but just don't do it. 209 00:15:54,286 --> 00:15:56,456 -Why not? -Because then you'll have to date her. 210 00:15:56,538 --> 00:15:58,538 You're getting too ahead of yourself. 211 00:15:59,541 --> 00:16:00,671 She has to be on board. 212 00:16:00,751 --> 00:16:02,751 Who'd reject you? 213 00:16:02,836 --> 00:16:04,706 I don't want you to end up hurting her. 214 00:16:09,301 --> 00:16:12,471 Congratulations. You're officially a designer now. 215 00:16:12,554 --> 00:16:14,014 Bring in lots of new clients. 216 00:16:14,098 --> 00:16:15,598 I'll do my best. 217 00:16:15,683 --> 00:16:17,433 And try to get along with Jin-ju. 218 00:16:17,518 --> 00:16:18,888 Yes, I will. 219 00:16:24,566 --> 00:16:26,526 I organized the brushes. Did you see? 220 00:16:26,610 --> 00:16:28,650 I took a glance. I'm sure you did a good job. 221 00:16:28,737 --> 00:16:30,027 Let me see. 222 00:16:30,114 --> 00:16:32,834 "Designer An Jeong-ha." So cool! 223 00:16:32,908 --> 00:16:34,658 You two seem excited. 224 00:16:34,743 --> 00:16:38,123 Su-bin, you've been promoted to assistant because I approved it. 225 00:16:38,205 --> 00:16:41,875 I'll do my best. I'll assist both of you to the best of my ability. 226 00:16:41,959 --> 00:16:43,089 "Both of you"? 227 00:16:52,177 --> 00:16:53,847 Did you really clean this brush? 228 00:16:53,929 --> 00:16:55,849 I've even disinfected it. 229 00:17:03,230 --> 00:17:04,360 Did you use conditioner? 230 00:17:05,232 --> 00:17:07,362 Sorry. I should've trained her better-- 231 00:17:07,443 --> 00:17:11,453 Oh, right. She told me to use it, but I forgot. I'm sorry. 232 00:17:11,530 --> 00:17:12,780 What is this? 233 00:17:12,865 --> 00:17:15,525 Are you girls trying to cover up for each other or what? 234 00:17:15,617 --> 00:17:16,827 This is ridiculous. 235 00:17:16,910 --> 00:17:18,910 -Go wash it again. -Yup! 236 00:17:18,996 --> 00:17:19,826 What? 237 00:17:19,913 --> 00:17:22,883 "Yup"? Are you kidding me? 238 00:17:22,958 --> 00:17:24,588 This is where you work. 239 00:17:25,169 --> 00:17:27,799 Su-bin, you told me the other day 240 00:17:27,880 --> 00:17:30,170 that I'm your favorite and you'll be loyal to me. 241 00:17:30,257 --> 00:17:31,927 Are you betraying me already? 242 00:17:32,843 --> 00:17:35,263 Pardon? No, ma'am. 243 00:17:35,345 --> 00:17:38,925 Right? You'd better keep your word. 244 00:17:42,936 --> 00:17:45,436 Jeong-ha, I never said that. 245 00:17:45,522 --> 00:17:46,612 I know. 246 00:17:47,566 --> 00:17:49,986 I'll go bring another brush. There's a clean one. 247 00:17:55,532 --> 00:17:58,162 Hey, when did you get here? 248 00:18:00,579 --> 00:18:01,579 Here. 249 00:18:02,331 --> 00:18:03,461 What's this for? 250 00:18:03,540 --> 00:18:05,040 I was getting flowers for my mom. 251 00:18:06,627 --> 00:18:08,047 It smells so good. 252 00:18:08,128 --> 00:18:09,798 -Do you like flowers? -No. 253 00:18:11,215 --> 00:18:12,375 I do, of course. 254 00:18:12,466 --> 00:18:14,966 You looked sullen, but you're smiling now. 255 00:18:15,052 --> 00:18:16,302 Did you get scolded again? 256 00:18:16,887 --> 00:18:19,467 "Again"? Do you think I get scolded every day? 257 00:18:21,266 --> 00:18:23,226 I've officially been promoted to designer. 258 00:18:23,310 --> 00:18:25,100 My gosh, that's awesome. 259 00:18:25,187 --> 00:18:28,227 Gosh, talk about perfect timing. 260 00:18:28,315 --> 00:18:30,395 I got the flowers to congratulate you. 261 00:18:30,484 --> 00:18:32,364 It's too late to fool me. 262 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 Want to grab dinner together? My treat, to congratulate you. 263 00:18:36,365 --> 00:18:39,025 Oh, I have plans this evening. 264 00:18:39,701 --> 00:18:40,701 With Hye-jun. 265 00:18:41,495 --> 00:18:43,115 What? Is it a date? 266 00:18:43,205 --> 00:18:47,125 No, not today. I'm helping his grandfather with his portfolio. 267 00:18:47,209 --> 00:18:49,589 "Not today"? So you two will go on a date tomorrow? 268 00:18:49,670 --> 00:18:50,880 Maybe? 269 00:18:53,423 --> 00:18:54,553 You two… Seriously? 270 00:18:54,633 --> 00:18:57,803 I was totally determined not to date him, 271 00:18:57,886 --> 00:18:59,256 but I couldn't resist. 272 00:19:00,681 --> 00:19:03,101 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 273 00:19:05,978 --> 00:19:07,598 This is already so interesting. 274 00:19:07,688 --> 00:19:11,318 A while back, you said only chaos awaits when fantasy meets reality. 275 00:19:12,401 --> 00:19:13,821 You remember that? 276 00:19:13,902 --> 00:19:15,032 I do. 277 00:19:15,112 --> 00:19:17,952 Good for you. You can tease me about it for a million years. 278 00:19:18,031 --> 00:19:20,581 I just couldn't help it. 279 00:19:22,661 --> 00:19:24,451 You'll date him for a million years? 280 00:19:25,330 --> 00:19:26,750 Gosh, stop teasing me. 281 00:19:32,421 --> 00:19:33,841 I wasn't teasing her. 282 00:19:57,112 --> 00:19:58,822 JIN-U 283 00:20:00,365 --> 00:20:03,235 -Hey. -Come to the studio with your grandpa. 284 00:20:03,327 --> 00:20:05,037 Just let me borrow the camera. 285 00:20:05,120 --> 00:20:07,410 You can't go ahead and let us use the studio. 286 00:20:07,497 --> 00:20:10,917 I got my boss' permission. Gosh, seriously. 287 00:20:11,501 --> 00:20:14,761 You're so difficult even when someone's offering help. 288 00:20:14,838 --> 00:20:17,378 People like you really need help. 289 00:20:17,466 --> 00:20:18,546 Thanks. 290 00:20:18,634 --> 00:20:21,224 You motivate me to open my own studio sooner. 291 00:20:21,303 --> 00:20:22,393 You've saved up enough? 292 00:20:22,471 --> 00:20:24,431 I'm not doing it with my own money. 293 00:20:24,514 --> 00:20:27,144 I just need some help from the bank and my dad. 294 00:20:31,063 --> 00:20:33,403 Look at me eating this even though I had breakfast. 295 00:20:33,482 --> 00:20:35,112 You're such a good cook. 296 00:20:35,192 --> 00:20:36,442 Gosh, I'm glad you like it. 297 00:20:36,526 --> 00:20:38,026 -Maybe I'll do it again. -Good. 298 00:20:38,946 --> 00:20:42,116 This pancake goes really well with makgeolli. 299 00:20:42,199 --> 00:20:44,619 -You don't have any, right? -I'd say no even if I did. 300 00:20:44,701 --> 00:20:46,081 It's too early for alcohol. 301 00:20:46,161 --> 00:20:47,871 Yeong-nam and I have to go to work. 302 00:20:47,955 --> 00:20:49,115 You're so self-centered. 303 00:20:49,206 --> 00:20:52,496 A little bit is fine. I never said we should drink until we drop. 304 00:20:53,210 --> 00:20:54,710 We just never see eye to eye. 305 00:20:54,795 --> 00:20:57,165 Look at Yeong-nam. He only says nice things. 306 00:20:57,256 --> 00:20:58,876 He's not like that with me. 307 00:20:58,966 --> 00:21:02,506 Of course, you wouldn't stay quiet when someone's complimenting me. 308 00:21:02,594 --> 00:21:03,764 I'm just stating a fact. 309 00:21:04,429 --> 00:21:06,519 You scold me every single day. 310 00:21:06,598 --> 00:21:09,728 Why did you bring that up? They're fighting because of what you said. 311 00:21:09,810 --> 00:21:11,020 No, we're not fighting. 312 00:21:11,103 --> 00:21:13,733 Why stick your nose in and get told off? 313 00:21:13,814 --> 00:21:15,154 He didn't get told off. 314 00:21:16,233 --> 00:21:18,653 You two are truly a match made in heaven. 315 00:21:19,236 --> 00:21:20,526 -No. -No. 316 00:21:21,655 --> 00:21:23,945 Fine, you're not. 317 00:21:25,242 --> 00:21:26,992 My gosh, that's so pretty. 318 00:21:27,077 --> 00:21:28,827 Oh, this? It's new. 319 00:21:28,912 --> 00:21:31,122 It's a knockoff, but it was still expensive. 320 00:21:31,206 --> 00:21:33,666 You can afford to buy authentic stuff. You're rich. 321 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 Gosh, had Father never lost all the money, 322 00:21:36,503 --> 00:21:38,923 you wouldn't have had to sell the house. 323 00:21:39,548 --> 00:21:42,628 I tell myself the money was never ours. That way, I feel better. 324 00:21:47,014 --> 00:21:48,434 Hi. 325 00:21:48,515 --> 00:21:50,635 Oh, Hye-jun! It's been a while. 326 00:21:50,726 --> 00:21:52,096 What happened to your face? 327 00:21:52,185 --> 00:21:53,395 I got hurt during a shoot. 328 00:21:53,478 --> 00:21:56,518 You even make that band-aid look so cool. 329 00:21:57,024 --> 00:21:58,654 Dad, I need the car in the evening. 330 00:21:58,734 --> 00:21:59,864 Where are you going? 331 00:21:59,943 --> 00:22:02,703 Don't ask such a thing. I'm sure he has stuff to do. 332 00:22:03,572 --> 00:22:08,042 Hye-jun, is Park Do-ha handsome even in real life? 333 00:22:08,118 --> 00:22:09,328 Yes. 334 00:22:09,411 --> 00:22:11,331 Can you get me his autograph? 335 00:22:11,413 --> 00:22:13,253 I can't ask him because we're not close. 336 00:22:13,790 --> 00:22:15,960 I guess he's arrogant because he's super famous. 337 00:22:16,043 --> 00:22:18,503 No, it's not that. Anyway, have fun. 338 00:22:18,587 --> 00:22:19,417 See you. 339 00:22:21,006 --> 00:22:23,676 No, rumor has it that he's very rude. 340 00:22:23,759 --> 00:22:26,049 He and Lee Mun-jeong broke up because he cheated. 341 00:22:26,136 --> 00:22:28,006 With multiple girls, even. 342 00:22:28,096 --> 00:22:31,306 You always talk about celebrities. Do you have nothing better to do? 343 00:22:31,391 --> 00:22:33,641 What? It's fun. 344 00:22:33,727 --> 00:22:36,647 It's fun to even just look at those good-looking people. 345 00:22:36,730 --> 00:22:38,820 Talking about them is more fun. 346 00:22:38,899 --> 00:22:42,899 Celebrities would rather be bad-mouthed than not be talked about at all. 347 00:22:42,986 --> 00:22:46,616 No way. Are they perverts? Who likes to be bad-mouthed? 348 00:22:46,698 --> 00:22:50,198 That's just what people say to lessen their guilt about bad-mouthing them. 349 00:22:50,285 --> 00:22:53,115 You guys, seriously… I'm upset. 350 00:22:53,205 --> 00:22:56,035 Why are you all quiet? Why aren't you taking my side? 351 00:22:56,124 --> 00:22:58,844 Yeong-nam, we should get going. 352 00:22:59,544 --> 00:23:00,554 Shall we? 353 00:23:10,180 --> 00:23:11,430 Where are you going? 354 00:23:11,515 --> 00:23:14,175 -I have a shift. -You still work there? 355 00:23:14,267 --> 00:23:17,477 You said you're filming a movie. Are they not even paying you? 356 00:23:19,356 --> 00:23:21,396 I'll get paid when the filming is done. 357 00:23:21,483 --> 00:23:23,653 Must you talk like this to me right before work? 358 00:23:23,735 --> 00:23:26,315 That thing on your forehead is making me angry. 359 00:23:29,366 --> 00:23:31,076 Where's your grandpa? 360 00:23:31,159 --> 00:23:33,619 If you notice anything odd, tell me right away. 361 00:23:33,703 --> 00:23:35,373 I can't let him cause trouble again. 362 00:23:35,455 --> 00:23:37,455 Can't you let go of his past mistake? 363 00:23:37,541 --> 00:23:39,171 People don't change. 364 00:24:08,405 --> 00:24:10,275 You don't have a class today. 365 00:24:11,908 --> 00:24:13,158 I came to practice. 366 00:24:13,243 --> 00:24:16,753 If you over-practice right off the bat, you'll get muscle cramps. 367 00:24:16,830 --> 00:24:19,830 This isn't my first time doing something with my body. 368 00:24:19,916 --> 00:24:22,746 I used to dance, you know. 369 00:24:22,836 --> 00:24:25,916 Oh, I knew it. You're flexible. 370 00:24:26,006 --> 00:24:27,716 And I see some muscles too. 371 00:24:28,842 --> 00:24:32,142 Also, my grandson 372 00:24:32,929 --> 00:24:35,599 paid for my classes. 373 00:24:35,682 --> 00:24:38,022 I should be doing it for him, 374 00:24:38,101 --> 00:24:40,731 but he's taking care of me instead. 375 00:24:40,812 --> 00:24:44,522 Oh, look at you bragging about your grandson. 376 00:24:45,150 --> 00:24:48,450 He'll even take photos of me today. 377 00:24:57,454 --> 00:24:58,624 Hi, friend. 378 00:25:00,540 --> 00:25:02,790 -I'm a customer today. -Do you have a shoot? 379 00:25:02,876 --> 00:25:04,376 No, a pre-shoot meeting. 380 00:25:04,461 --> 00:25:06,341 -How many and what kind? -I'll need ten. 381 00:25:06,421 --> 00:25:08,761 And for the menu… Let me see. 382 00:25:09,424 --> 00:25:10,724 I'll leave it up to you. 383 00:25:10,800 --> 00:25:13,600 I like meat, so I'll pick the ones with meat. 384 00:25:14,304 --> 00:25:16,104 And one club sandwich for me. 385 00:25:21,853 --> 00:25:23,153 Hey, are you all right? 386 00:25:23,939 --> 00:25:25,399 Park Do-ha's name is trending. 387 00:25:25,482 --> 00:25:27,152 That happens often enough. 388 00:25:27,234 --> 00:25:28,444 A new music video? 389 00:25:30,987 --> 00:25:33,407 "Park Do-ha, Americano." "Park Do-ha, assault." 390 00:25:33,490 --> 00:25:35,080 His name is everywhere. 391 00:25:35,158 --> 00:25:37,948 This won't affect the movie you guys are filming, will it? 392 00:25:38,703 --> 00:25:39,543 I'm not sure. 393 00:25:39,621 --> 00:25:41,211 You should ask Min-jae. 394 00:25:41,289 --> 00:25:44,419 If bad stuff happens to him now, it can't be good for the movie. 395 00:25:47,671 --> 00:25:48,511 MIN-JAE 396 00:25:48,588 --> 00:25:49,918 Another hardworking day. 397 00:25:50,006 --> 00:25:51,796 It's scary, things are going too well. 398 00:25:51,883 --> 00:25:53,223 Anyway, we got this! 399 00:25:53,301 --> 00:25:56,301 Speak of the devil, and she shall appear. 400 00:25:57,055 --> 00:25:58,925 She's such an amazing manager. 401 00:26:00,267 --> 00:26:02,097 I even got a role in a mini-series. 402 00:26:03,395 --> 00:26:05,725 Hye-jun, you're finally-- 403 00:26:05,814 --> 00:26:09,034 I'll pay for the sandwiches so that you can brag a little to your boss. 404 00:26:09,985 --> 00:26:11,855 -Okay. Congratulations. -Thanks. 405 00:26:13,071 --> 00:26:14,531 DIRECTOR YOON JI-HO 406 00:26:18,034 --> 00:26:20,294 Why isn't he picking up? 407 00:26:22,455 --> 00:26:26,245 -Hello, Min-jae. -Hello, I'm just calling to say hi. 408 00:26:26,334 --> 00:26:28,674 Don't hesitate to contact me if you need anything. 409 00:26:28,753 --> 00:26:31,383 Min-jae, why didn't you tell me? 410 00:26:31,464 --> 00:26:33,304 -Pardon me? -Sa Hye-jun. 411 00:26:33,383 --> 00:26:35,593 I heard he betrayed Tae-su to sign with you. 412 00:26:35,677 --> 00:26:37,047 No, that's not true! 413 00:26:37,846 --> 00:26:40,176 Where are you? Let's talk in person. 414 00:26:40,265 --> 00:26:43,175 Forget it. I made a fool of myself. 415 00:26:44,060 --> 00:26:45,270 Who said that? 416 00:26:45,353 --> 00:26:47,153 I heard it from Tae-su. 417 00:26:47,230 --> 00:26:48,570 Wait, Director-- 418 00:26:49,983 --> 00:26:51,193 Director! 419 00:26:56,072 --> 00:26:59,282 Gosh, this bastard! 420 00:27:00,785 --> 00:27:01,995 Darn it. 421 00:27:03,413 --> 00:27:05,253 LEE TAE-SU 422 00:27:08,293 --> 00:27:09,343 Pick up. 423 00:27:12,172 --> 00:27:13,422 I said pick up. 424 00:27:15,050 --> 00:27:16,380 Pick up! 425 00:27:16,468 --> 00:27:17,928 LEE TAE-SU 426 00:27:20,680 --> 00:27:23,480 HOURLY TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 427 00:27:26,227 --> 00:27:27,517 ASSAULT ALLEGATIONS 428 00:27:29,564 --> 00:27:30,904 PARK DO-HA PUSHES A FAN 429 00:27:31,733 --> 00:27:35,493 This obnoxious punk. Gosh, seriously… 430 00:27:38,656 --> 00:27:39,776 What the hell? 431 00:27:40,658 --> 00:27:43,498 -Don't worry. -You couldn't tell them not to publish it? 432 00:27:43,578 --> 00:27:47,288 I could've, had you told me. But this already happened. I can sort it out. 433 00:27:47,374 --> 00:27:48,544 How? 434 00:27:49,250 --> 00:27:52,340 "Attack the messenger if you can't attack the message." 435 00:27:52,420 --> 00:27:54,300 Besides, the message itself is so wrong. 436 00:27:54,381 --> 00:27:57,511 I mean, how was I supposed to know that she was my fan? 437 00:27:57,592 --> 00:27:59,012 She showed up and grabbed me. 438 00:27:59,094 --> 00:28:00,554 I'll take care of it, 439 00:28:03,056 --> 00:28:04,556 so calm down. 440 00:28:04,641 --> 00:28:09,101 So what exactly are you going to do to take care of it? 441 00:28:09,187 --> 00:28:11,897 I've only known you for a little while, right? 442 00:28:11,981 --> 00:28:13,231 So how can I trust you? 443 00:28:13,316 --> 00:28:15,276 You're just like me. 444 00:28:15,360 --> 00:28:17,860 Of course you wouldn't trust me. I totally get it. 445 00:28:18,613 --> 00:28:21,283 But wouldn't it be better for you to stay out of it? 446 00:28:21,366 --> 00:28:23,906 If things go south, it won't just end with me. 447 00:28:23,993 --> 00:28:26,293 It'll affect you as well. 448 00:28:27,080 --> 00:28:30,750 Are you sure you can sort it all out? 449 00:28:31,251 --> 00:28:34,591 "The Next Park Do-ha"? Change the headline. 450 00:28:34,671 --> 00:28:36,551 Did you see his name trending today? 451 00:28:37,048 --> 00:28:39,338 I know he has a solid fandom. And with the K-wave, 452 00:28:39,426 --> 00:28:40,756 he won't go down easily. 453 00:28:40,844 --> 00:28:43,144 But I don't want Hae-hyo to be associated with him. 454 00:28:45,974 --> 00:28:48,944 Okay, fine. We'll use him this time, but no more. 455 00:28:49,561 --> 00:28:51,401 Has Hae-hyo left for the ad shoot? 456 00:29:00,780 --> 00:29:01,820 All done? 457 00:29:01,906 --> 00:29:03,316 Yes, I got everything. 458 00:29:03,408 --> 00:29:04,908 -Let's go. -Okay. 459 00:29:08,913 --> 00:29:10,123 HYE-JUN 460 00:29:10,206 --> 00:29:11,206 Is work going well! 461 00:29:14,294 --> 00:29:15,594 Stop smiling, will you? 462 00:29:15,670 --> 00:29:17,510 Can I make a quick phone call? 463 00:29:17,589 --> 00:29:19,419 Hey, it's a text. Just text back. 464 00:29:19,507 --> 00:29:22,007 -If you call, he'll be flustered. -That's what I want. 465 00:29:30,351 --> 00:29:33,101 I'm having a good day at work. I'll see you at eight. 466 00:29:33,188 --> 00:29:34,768 Why aren't you calling him? 467 00:29:34,856 --> 00:29:38,526 He asked me if work was going well, but he put an exclamation mark at the end. 468 00:29:38,610 --> 00:29:40,740 Most people would put a question mark, right? 469 00:29:40,820 --> 00:29:42,320 What do you think this means? 470 00:29:42,405 --> 00:29:45,615 He's convinced that I must be doing a great job at work. 471 00:29:46,701 --> 00:29:49,451 Why ask me if you were going to answer the question yourself? 472 00:29:49,537 --> 00:29:50,907 Oh, sorry. 473 00:29:54,709 --> 00:29:56,089 You like him that much? 474 00:29:56,169 --> 00:29:58,299 Yes, I do. 475 00:29:58,379 --> 00:29:59,549 Let's go. 476 00:30:01,299 --> 00:30:02,839 Come on. 477 00:30:02,926 --> 00:30:04,046 I'm coming. 478 00:30:09,349 --> 00:30:16,359 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 479 00:30:25,448 --> 00:30:26,658 All right. 480 00:30:27,367 --> 00:30:29,697 -Fasten your seat belt. -Fastened. 481 00:30:31,496 --> 00:30:32,496 Let's go! 482 00:30:33,581 --> 00:30:35,121 Let's go! 483 00:30:58,815 --> 00:31:00,185 My blood sugar's bottomed out. 484 00:31:06,698 --> 00:31:07,528 So good. 485 00:31:14,789 --> 00:31:15,869 Cut. 486 00:31:24,841 --> 00:31:27,801 Can you get more of it on your lips when you're eating it? 487 00:31:27,886 --> 00:31:28,846 Sure. 488 00:31:28,928 --> 00:31:30,848 Have you had too much of it? 489 00:31:30,930 --> 00:31:32,810 No, it's fine. It's delicious. 490 00:31:32,891 --> 00:31:33,981 I like that attitude. 491 00:31:34,601 --> 00:31:36,271 Let's fix your makeup. 492 00:31:36,352 --> 00:31:37,602 The makeup team! 493 00:31:37,687 --> 00:31:38,807 Yes! 494 00:31:48,156 --> 00:31:49,656 -You must be hot. -Yes. 495 00:32:00,835 --> 00:32:01,665 Thanks. 496 00:32:26,069 --> 00:32:27,609 I guess your friend isn't coming. 497 00:32:28,738 --> 00:32:30,408 She always keeps her promises. 498 00:32:32,241 --> 00:32:33,831 JEONG-HA 499 00:32:36,579 --> 00:32:37,619 Hey, Jeong-ha. 500 00:32:37,705 --> 00:32:39,915 Gosh, I'm so sorry. 501 00:32:39,999 --> 00:32:41,209 Tell him I said sorry. 502 00:32:42,210 --> 00:32:45,420 It's okay. Don't come if you're busy. Don't stress yourself out. 503 00:32:45,505 --> 00:32:48,165 No, I'm done. I can be there in 20 minutes. 504 00:32:48,257 --> 00:32:49,257 Okay. 505 00:32:53,930 --> 00:32:55,220 I'll give you a ride. 506 00:33:10,029 --> 00:33:10,989 We're here. 507 00:33:11,572 --> 00:33:12,572 Thank you. 508 00:33:13,241 --> 00:33:14,281 Bye. 509 00:33:25,920 --> 00:33:29,880 Back then, I chose friendship over love without question. 510 00:33:32,051 --> 00:33:34,011 But now, I want to make a different choice. 511 00:33:34,721 --> 00:33:36,931 I've still got a chance. 512 00:33:49,277 --> 00:33:50,897 I'm so sorry that I'm late, sir. 513 00:34:02,457 --> 00:34:03,617 That looks great. 514 00:34:05,251 --> 00:34:07,171 Hye-jun, you're in the frame. Move back. 515 00:34:07,253 --> 00:34:08,633 -Sorry. Better? -Great. 516 00:34:11,424 --> 00:34:12,384 My gosh. 517 00:34:12,467 --> 00:34:14,337 -This one, we'll just… -Wow. 518 00:34:14,427 --> 00:34:16,217 -No. -My gosh. 519 00:34:16,304 --> 00:34:18,644 -You're in the frame again. -What about this? 520 00:34:18,723 --> 00:34:19,973 -Nice. -Amazing. 521 00:34:20,058 --> 00:34:21,888 Great. That's nice. 522 00:34:21,976 --> 00:34:24,016 That's good, but take a step back. 523 00:34:24,103 --> 00:34:26,153 Really? Okay. Let's do this. 524 00:34:26,230 --> 00:34:28,900 Hye-jun, hold it, so the light gets reflected. 525 00:34:32,153 --> 00:34:33,493 -Hye-jun. -Sorry. 526 00:34:33,571 --> 00:34:34,701 -It's too long. -Hye-jun. 527 00:34:34,781 --> 00:34:35,701 Like this. 528 00:34:38,785 --> 00:34:39,785 Hye-jun, fix his clothes. 529 00:34:39,869 --> 00:34:41,699 There you go. 530 00:34:41,788 --> 00:34:43,408 -No. -Looking good. 531 00:34:45,374 --> 00:34:46,964 -Grandpa. -Is it long? 532 00:34:47,043 --> 00:34:48,173 That's too long. 533 00:34:48,252 --> 00:34:49,632 -Yes. -Make it short. 534 00:34:49,712 --> 00:34:51,802 -Jeong-ha, fix his clothes. -Okay. 535 00:34:56,928 --> 00:35:00,518 It'd be nice if we all could drink. But you guys have to drive. What a shame. 536 00:35:00,598 --> 00:35:02,728 Let's drink next time. There's always tomorrow. 537 00:35:02,809 --> 00:35:05,729 No. When you're my age, it wouldn't be weird 538 00:35:05,812 --> 00:35:07,692 if I were to die tomorrow. 539 00:35:15,488 --> 00:35:18,408 Grandpa, you just killed the mood. 540 00:35:19,784 --> 00:35:20,874 You should sing. 541 00:35:20,952 --> 00:35:23,752 Hey. You can't ask your elder to sing. 542 00:35:23,830 --> 00:35:25,960 Wait. Why not? Sing, please. 543 00:35:26,040 --> 00:35:27,210 That's enough. 544 00:35:27,959 --> 00:35:29,379 Why would he sing here? 545 00:35:31,045 --> 00:35:34,625 Come on, man. I was just joking. Why are you so serious? 546 00:35:34,715 --> 00:35:36,925 We're here to have fun, not to get serious. 547 00:35:37,802 --> 00:35:38,852 I was joking, too. 548 00:35:38,928 --> 00:35:40,558 -Really? -Come on. 549 00:35:40,638 --> 00:35:42,008 -Seriously? -Sorry. 550 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Okay. 551 00:35:44,392 --> 00:35:45,942 -Sorry. -Gosh. 552 00:35:46,686 --> 00:35:50,726 You guys are so beautiful. 553 00:35:52,108 --> 00:35:53,648 Sir, let's raise our glasses. 554 00:35:53,734 --> 00:35:55,114 You'll make a toast, right? 555 00:35:56,112 --> 00:35:57,612 Before I do that, 556 00:35:58,990 --> 00:36:01,160 I would like to thank you guys first. 557 00:36:04,620 --> 00:36:05,500 Today, 558 00:36:07,874 --> 00:36:10,964 I learned a lot from you guys. 559 00:36:12,545 --> 00:36:14,045 When I was 20, 560 00:36:15,715 --> 00:36:18,295 I wasn't as smart as you. 561 00:36:19,177 --> 00:36:21,427 But I gave birth to my son. 562 00:36:21,971 --> 00:36:24,811 That's the best thing I've done in my life 563 00:36:26,142 --> 00:36:28,352 because my son gave me Hye-jun. 564 00:36:29,854 --> 00:36:31,774 After meeting Hye-jun, 565 00:36:31,856 --> 00:36:33,146 I met Jin-u 566 00:36:34,275 --> 00:36:36,395 and Jeong-ha. 567 00:36:37,069 --> 00:36:40,109 That's why I feel elated today. 568 00:36:41,115 --> 00:36:44,235 And I am very envious of you. 569 00:36:44,327 --> 00:36:45,197 And… 570 00:36:52,460 --> 00:36:54,840 thank you for adoring me. 571 00:36:55,880 --> 00:36:58,090 Thank you so much for that, too. 572 00:36:59,050 --> 00:37:00,890 All right. Cheers. 573 00:37:01,469 --> 00:37:04,059 Oh, right. There's one more occasion for us to celebrate. 574 00:37:04,597 --> 00:37:07,177 Hye-jun got cast for a mini-series drama. 575 00:37:08,976 --> 00:37:11,226 It's too early to tell. I haven't met the director yet. 576 00:37:11,312 --> 00:37:13,862 Min-jae said you got it. Then, you have the role. 577 00:37:13,940 --> 00:37:16,570 Hey, that's great news. Here's my toast to my life. 578 00:37:17,818 --> 00:37:19,238 Thank you. 579 00:37:19,737 --> 00:37:22,527 -Thank you. All right. -Thank you. 580 00:37:30,373 --> 00:37:31,583 That hits the spot. 581 00:37:32,875 --> 00:37:34,415 -Grandpa, have some. -Okay. 582 00:37:34,502 --> 00:37:36,052 You should have some, Hye-jun. 583 00:37:36,128 --> 00:37:38,588 -You should eat, sir. -You should eat. 584 00:37:38,673 --> 00:37:40,013 You should eat, Grandpa. 585 00:37:46,472 --> 00:37:48,062 You can check every corner. 586 00:37:55,564 --> 00:37:58,574 I've been hiding this listing for my close friend of mine. 587 00:37:58,651 --> 00:38:00,241 It's 400,000 won a month? 588 00:38:00,319 --> 00:38:01,399 It is cheap. 589 00:38:01,487 --> 00:38:02,317 Not bad. 590 00:38:02,405 --> 00:38:04,565 It's better than "not bad." It's great. 591 00:38:04,657 --> 00:38:06,157 So no mortgage on the house? 592 00:38:06,242 --> 00:38:09,252 Gosh, you don't trust me. No one will ever try to con you. 593 00:38:14,792 --> 00:38:17,132 Do you have the copy of register and the POA, right? 594 00:38:17,211 --> 00:38:19,761 -Of course. Take a seat. -Okay. 595 00:38:20,506 --> 00:38:22,086 The POA from the property owner. 596 00:38:22,174 --> 00:38:24,054 Here's the authentication of the seal. 597 00:38:28,306 --> 00:38:31,016 I should sign the contract directly with the property owner. 598 00:38:31,600 --> 00:38:33,640 If you don't trust me, don't sign it. 599 00:38:33,728 --> 00:38:36,018 -I have people waiting for this listing. -Gosh. 600 00:38:36,647 --> 00:38:38,977 -I didn't say I won't sign. -Come on. 601 00:38:39,066 --> 00:38:40,856 I like smart people, you know. 602 00:38:40,943 --> 00:38:43,403 You work at a bank, so I put in a good word for you. 603 00:38:43,487 --> 00:38:45,317 All right. Look at this. 604 00:38:45,406 --> 00:38:47,986 Here's today's date on the copy of the title register. 605 00:38:48,743 --> 00:38:52,833 The title was transferred to the current owner, Kwon Nam-hui. You see it, right? 606 00:38:52,913 --> 00:38:56,173 And you can see that the owner paid off all the mortgage. 607 00:38:56,834 --> 00:38:58,134 So no mortgage on the house. 608 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 -Right. -Will you sign then? 609 00:39:03,132 --> 00:39:03,972 Yes. 610 00:39:04,050 --> 00:39:07,010 TOP TEN TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 611 00:39:07,094 --> 00:39:09,564 USED EXCESSIVE FORCE POSSIBLY ASSAULTED HIS FAN 612 00:39:09,638 --> 00:39:11,308 PARK DO-HA PUSHES OVER A FAN 613 00:39:12,933 --> 00:39:14,273 I FEEL BAD FOR DO-HA 614 00:39:14,352 --> 00:39:15,852 THAT STUPID FAN IS TO BLAME 615 00:39:15,936 --> 00:39:18,146 DON'T BADMOUTH DO-HA WHY GRAB HIM WHEN HE SAID NO 616 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 DON'T ACT LIKE YOU'RE THE VICTIM 617 00:39:24,028 --> 00:39:26,408 DON'T MAKE DO-HA A BAD PERSON 618 00:39:26,489 --> 00:39:28,949 THAT FAN IS A CRAZY BITCH 619 00:39:29,033 --> 00:39:33,833 I WOULD'VE PUNCHED HER IF I WERE HIM YOU DON'T DESERVE TO BE HIS FAN 620 00:39:33,913 --> 00:39:36,213 WHAT ABOUT PARK DO-HA? HE'S ENDURED MENTAL ABUSE 621 00:39:36,290 --> 00:39:38,670 IT'S SO HARD TO BE A CELEBRITY HE CAME OUT FOR COFFEE 622 00:39:53,349 --> 00:39:55,139 The articles are all under control now. 623 00:39:55,226 --> 00:39:57,396 My gosh, you're amazing, sir. 624 00:39:57,478 --> 00:40:00,688 Let's send some gifts to the journalists who wrote 625 00:40:00,773 --> 00:40:02,193 these articles today. 626 00:40:02,274 --> 00:40:03,534 Why? 627 00:40:05,694 --> 00:40:09,704 Do you know how a traveler takes off his clothes in a story from Aesop's Fables? 628 00:40:11,867 --> 00:40:13,237 If you get hot, 629 00:40:13,786 --> 00:40:16,406 you take your clothes off even when you're told not to. 630 00:40:16,497 --> 00:40:17,577 Okay. 631 00:40:17,665 --> 00:40:19,165 You didn't get it, did you? 632 00:40:19,250 --> 00:40:21,750 -No. -That's why you must learn from me. 633 00:40:22,628 --> 00:40:24,668 Then, I'll help you set up your own agency. 634 00:40:24,755 --> 00:40:26,835 Okay. I'll do my best. 635 00:40:28,467 --> 00:40:30,507 Go pick up Do-ha. I'm leaving now. 636 00:40:30,594 --> 00:40:31,514 Yes, sir. 637 00:40:41,021 --> 00:40:42,021 Mr. Lee! 638 00:40:46,819 --> 00:40:48,069 Hello. 639 00:40:50,156 --> 00:40:52,316 -Why won't you answer my calls? -I've been busy. 640 00:40:52,408 --> 00:40:53,908 I had to handle Do-ha's articles. 641 00:40:53,993 --> 00:40:55,493 I thought you'd changed 642 00:40:56,787 --> 00:41:00,537 because you're a director at a big company, making good money now. 643 00:41:01,167 --> 00:41:03,837 It's not like I came to you for a favor. 644 00:41:03,919 --> 00:41:05,709 I see. You met with Mr. Yoon. 645 00:41:05,796 --> 00:41:09,216 That's how you found out that I blew the chance for Hye-jun. 646 00:41:09,300 --> 00:41:10,590 Why did you do it? 647 00:41:10,676 --> 00:41:13,216 You wanted me to teach you as your senior. 648 00:41:13,304 --> 00:41:15,184 That's what I did. 649 00:41:15,264 --> 00:41:16,894 What lesson I should learn here? 650 00:41:16,974 --> 00:41:20,314 You need to get used to this if you want to make a rookie popular. 651 00:41:21,854 --> 00:41:24,944 In this industry, there's a truckful of people who backstab you. 652 00:41:26,025 --> 00:41:27,525 I gave you a sneak peek. 653 00:41:29,737 --> 00:41:31,357 I know you're grateful. 654 00:41:32,114 --> 00:41:34,204 I'm so grateful that I might cry. 655 00:41:34,283 --> 00:41:36,123 No. You should be crying blood. 656 00:41:37,870 --> 00:41:41,710 If there's anything I can do to get in your way, I will. 657 00:41:43,334 --> 00:41:44,504 Why? 658 00:41:45,294 --> 00:41:48,014 Because both of you left me. 659 00:41:51,592 --> 00:41:53,012 You were the one who caused it. 660 00:41:53,093 --> 00:41:54,603 Oh, right. 661 00:41:55,638 --> 00:41:57,388 Did you tell Hye-jun that he was cast? 662 00:41:57,473 --> 00:41:59,773 You must tell him that he's not anymore. Too bad. 663 00:41:59,850 --> 00:42:02,650 That's what I was going for. Making you two suffer. 664 00:42:02,728 --> 00:42:04,518 Hey! You… 665 00:42:05,606 --> 00:42:06,606 You… 666 00:42:07,274 --> 00:42:09,444 Don't call yourself a human being. 667 00:42:09,527 --> 00:42:12,777 That's right. Now we're talking. You're finally learning. 668 00:42:12,863 --> 00:42:15,783 Agents aren't human. We're a different species. 669 00:42:17,409 --> 00:42:19,699 So we speak a different language. 670 00:42:59,702 --> 00:43:01,662 JEONG-HA 671 00:43:06,208 --> 00:43:09,748 We congratulated Hye-jun on getting cast in the drama 672 00:43:09,837 --> 00:43:12,837 It would have been more fun if you were here with us. 673 00:43:50,586 --> 00:43:53,046 -It's the same room, right? -Yes, I set it up there. 674 00:43:57,635 --> 00:43:59,085 Make sure no one sees him. 675 00:43:59,178 --> 00:44:00,428 Yes. I'll make sure of it. 676 00:44:01,722 --> 00:44:03,312 Let's talk now. 677 00:44:03,974 --> 00:44:05,104 What did you do? 678 00:44:05,184 --> 00:44:07,484 There are two ways in stopping such articles. 679 00:44:07,561 --> 00:44:08,901 One is manipulating comments. 680 00:44:08,979 --> 00:44:12,019 The other is publishing other articles. It's a diversion mechanism. 681 00:44:14,526 --> 00:44:16,856 Now, do you trust me? 682 00:44:17,821 --> 00:44:18,741 Well, 683 00:44:19,657 --> 00:44:20,817 you're not so bad. 684 00:44:22,618 --> 00:44:25,408 People like us who don't trust people easily 685 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 can only trust numbers in the end. 686 00:44:28,207 --> 00:44:29,997 The numbers for likes and dislikes. 687 00:44:30,584 --> 00:44:32,504 If you want people on your side, 688 00:44:32,586 --> 00:44:34,836 you fix the numbers to your advantage. 689 00:44:37,257 --> 00:44:39,677 You're smarter than I thought. 690 00:44:42,262 --> 00:44:44,182 I was born in 1977, the year of the snake. 691 00:44:48,185 --> 00:44:49,555 You can call me by my name. 692 00:44:53,065 --> 00:44:54,145 Okay. 693 00:44:54,775 --> 00:44:55,605 Tae-su. 694 00:44:57,027 --> 00:44:59,197 We live in such a great world. 695 00:44:59,279 --> 00:45:00,569 Let's live for 1,000 years. 696 00:45:00,656 --> 00:45:02,316 Let's live long! 697 00:45:03,909 --> 00:45:05,449 Did you guys already get started? 698 00:45:05,536 --> 00:45:06,656 Don't make me sad now. 699 00:45:06,745 --> 00:45:07,825 -Of course not. -Sir. 700 00:45:07,913 --> 00:45:09,923 -Not until you get here. -I missed you. 701 00:45:09,998 --> 00:45:12,078 -Come on in. Hurry inside. -Have you been well? 702 00:45:12,167 --> 00:45:13,667 -I missed you. -I missed you, too. 703 00:45:24,805 --> 00:45:25,845 All right. 704 00:45:29,143 --> 00:45:30,733 Thank you. Okay. 705 00:45:30,811 --> 00:45:32,401 -Get home safely. -Okay. 706 00:45:32,479 --> 00:45:33,809 -Good night. -Good night. 707 00:45:38,861 --> 00:45:41,911 Isn't that Jin-u's car? Why did he give you a ride? 708 00:45:43,157 --> 00:45:44,657 What's up with your outfit? 709 00:45:44,741 --> 00:45:46,291 You're not young anymore. 710 00:45:46,368 --> 00:45:47,448 What about it? 711 00:45:50,622 --> 00:45:51,872 I look good. That's all I need. 712 00:45:59,923 --> 00:46:01,223 You're late, Father. 713 00:46:02,551 --> 00:46:04,511 Did you have a drink, Father? 714 00:46:05,762 --> 00:46:08,222 I literally had only one drink. How did you know? 715 00:46:08,932 --> 00:46:10,232 Were you with Father? 716 00:46:10,309 --> 00:46:11,849 No. We met in front of the house. 717 00:46:11,935 --> 00:46:13,935 Where's Hye-jun? You went out with him. 718 00:46:14,021 --> 00:46:16,321 He's young and busy, unlike me. 719 00:46:17,566 --> 00:46:19,186 Hye-jun will be in a drama. 720 00:46:19,276 --> 00:46:21,236 It's a mini-series drama or something. 721 00:46:21,320 --> 00:46:22,450 That's great! 722 00:46:23,655 --> 00:46:24,525 Really? 723 00:46:24,615 --> 00:46:27,155 Be good to him. Don't let him resent you later. 724 00:46:27,242 --> 00:46:29,872 I don't deserve resentment. I just scold him for his own good. 725 00:46:29,953 --> 00:46:32,873 -Gosh, this guy. -Goodness. 726 00:46:44,843 --> 00:46:48,263 It feels surreal that you're driving this truck. 727 00:46:49,389 --> 00:46:50,679 Why do you feel that? 728 00:46:53,185 --> 00:46:56,355 Your existence is just surreal. 729 00:46:58,357 --> 00:47:02,187 And being together right now doesn't feel real, either. 730 00:47:06,114 --> 00:47:08,994 Can I take a photo? I want to record this moment. 731 00:47:13,830 --> 00:47:14,870 All right. 732 00:47:16,458 --> 00:47:18,668 One, two, three. 733 00:47:22,923 --> 00:47:25,133 I'll make you feel this is real. 734 00:47:25,217 --> 00:47:26,217 How about a movie? 735 00:47:28,011 --> 00:47:31,141 Sure. Let's watch a movie nominated for the Academy Awards. 736 00:47:34,810 --> 00:47:37,230 -What are you doing? -To walk you home. 737 00:47:37,312 --> 00:47:38,862 Gosh, there's no need. 738 00:47:43,819 --> 00:47:45,699 He never listens to me. 739 00:47:58,208 --> 00:47:59,328 Did you notice it? 740 00:48:03,171 --> 00:48:04,341 It's not raining. 741 00:48:08,302 --> 00:48:10,012 When it rains, I'll think of someone. 742 00:48:11,680 --> 00:48:12,510 Who? 743 00:48:14,474 --> 00:48:16,144 Should I answer it or not? 744 00:48:17,477 --> 00:48:20,357 When you're not sure, you should answer it. 745 00:48:23,066 --> 00:48:24,226 I won't. 746 00:48:33,452 --> 00:48:34,542 Go inside. 747 00:48:35,078 --> 00:48:36,408 -After you go. -No. 748 00:48:37,080 --> 00:48:38,210 I'll see you go in. 749 00:48:39,750 --> 00:48:41,750 I can't ever win, can I? 750 00:49:36,556 --> 00:49:37,846 -Oh, hey. -Hi. 751 00:49:55,617 --> 00:49:56,987 Did you eat? 752 00:49:57,077 --> 00:49:59,407 I never skip my meals. Three meals a day. You? 753 00:50:00,163 --> 00:50:01,213 I always eat them, too. 754 00:50:03,041 --> 00:50:04,331 Even if I don't eat much. 755 00:50:04,960 --> 00:50:06,960 I wasn't sure eating popcorn this early 756 00:50:07,045 --> 00:50:08,835 -would be good. -I'm glad you got it. 757 00:50:12,509 --> 00:50:14,089 It's caramel popcorn. 758 00:50:14,177 --> 00:50:16,297 I like caramel popcorn. Do you not like it? 759 00:50:17,222 --> 00:50:18,722 That's the best kind. 760 00:50:21,309 --> 00:50:23,099 Why isn't it starting? What time is it? 761 00:50:23,687 --> 00:50:24,897 I'll tell you. 762 00:50:31,153 --> 00:50:32,403 It's 6:55 a.m. 763 00:50:34,239 --> 00:50:36,949 It's a watch for blind people. I can tell time by touch. 764 00:50:38,034 --> 00:50:39,124 I've never seen one. 765 00:50:41,163 --> 00:50:42,373 This is for the minute. 766 00:50:43,540 --> 00:50:44,790 And this is for the hour. 767 00:50:46,376 --> 00:50:47,626 Do you want to try it? 768 00:50:48,712 --> 00:50:51,302 I want to live a life that teaches me how others feel. 769 00:50:51,381 --> 00:50:53,631 And this watch is one of my attempts. 770 00:50:57,012 --> 00:50:58,012 Here. 771 00:51:46,520 --> 00:51:47,350 It's 7 a.m. 772 00:52:12,546 --> 00:52:13,796 CALLS 773 00:52:13,880 --> 00:52:15,840 HYE-JUN 774 00:52:27,102 --> 00:52:28,902 I really need to tell Hye-jun. 775 00:52:33,441 --> 00:52:35,321 The longer I hesitate, the worse it is. 776 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 Yes. 777 00:52:40,156 --> 00:52:41,316 I've decided. 778 00:52:41,992 --> 00:52:43,242 I'll go back to sleep. 779 00:52:45,120 --> 00:52:47,500 REMEMBER TO GET VACCINATED FOR CERVICAL CANCER 780 00:52:50,333 --> 00:52:52,253 Today is the day. 781 00:52:53,920 --> 00:52:55,210 I've got three stamps. 782 00:53:03,430 --> 00:53:05,850 Look at you all glowing. 783 00:53:05,932 --> 00:53:07,982 Doesn't my skin look dry? I woke up early. 784 00:53:08,059 --> 00:53:11,649 I watched a movie with Jeong-ha at 7 a.m. She has to work in the morning. 785 00:53:13,106 --> 00:53:14,686 Are you kidding me? 786 00:53:14,774 --> 00:53:18,784 If that's dry skin, I wish I had your dry skin all year round. 787 00:53:22,699 --> 00:53:25,699 -When did it start with Jeong-ha? -I know you have a girlfriend. 788 00:53:25,785 --> 00:53:27,325 Why can't you tell me? 789 00:53:27,412 --> 00:53:29,462 I really want to tell you, too. 790 00:53:30,081 --> 00:53:31,791 I really want to tell you, but… 791 00:53:34,544 --> 00:53:35,714 This is driving me crazy. 792 00:53:38,131 --> 00:53:40,011 -Don't tell me. -Why not? 793 00:53:40,091 --> 00:53:41,181 I don't want your pain. 794 00:53:41,760 --> 00:53:42,680 Darn you. 795 00:53:43,345 --> 00:53:44,175 You. 796 00:53:45,138 --> 00:53:47,018 Me or Jeong-ha? Choose one. 797 00:53:47,724 --> 00:53:48,604 Jeong-ha. 798 00:53:50,769 --> 00:53:53,609 I'm a fool for expecting loyalty from men. 799 00:53:53,688 --> 00:53:55,318 -What about you? -I'd choose Hae-na. 800 00:53:56,483 --> 00:53:57,483 Hey! 801 00:54:00,028 --> 00:54:02,108 Have you gone mad? She's like your sister. 802 00:54:03,281 --> 00:54:06,201 -Don't tell him. -Don't tell him I knew when he finds out. 803 00:54:09,329 --> 00:54:11,959 So this is the portfolio, right? There are two. 804 00:54:12,040 --> 00:54:13,380 He can keep one of them. 805 00:54:14,292 --> 00:54:15,342 Thanks. 806 00:54:16,503 --> 00:54:18,003 You'll make a polite corpse. 807 00:54:19,714 --> 00:54:22,224 -I will die? -Probably. Hae-hyo will kill you. 808 00:54:38,233 --> 00:54:39,323 -Hey. -Hi. 809 00:54:42,028 --> 00:54:44,778 Where are we going? I don't want to go to a hotel. 810 00:54:44,864 --> 00:54:46,454 What about a pension house? 811 00:54:47,033 --> 00:54:48,373 I don't like it either. 812 00:54:50,954 --> 00:54:51,964 Hae-na. 813 00:54:53,331 --> 00:54:57,211 -We don't have to go if you don't want to. -We should go. I made a promise. 814 00:54:58,545 --> 00:55:00,875 I always keep my promises. 815 00:55:02,799 --> 00:55:04,259 Don't change your mind. 816 00:55:05,135 --> 00:55:06,425 Let's go. 817 00:55:08,138 --> 00:55:09,178 That must be the one. 818 00:55:12,017 --> 00:55:13,097 Right here. 819 00:55:20,316 --> 00:55:22,936 -You can't even open it? -I haven't been here a lot. 820 00:55:23,737 --> 00:55:25,947 Let me do it. I've been here a lot. 821 00:55:26,031 --> 00:55:28,201 -What? -With my family. 822 00:55:28,825 --> 00:55:30,075 With your family. 823 00:55:33,288 --> 00:55:36,998 I LOVE YOU, HAE-NA 824 00:55:37,709 --> 00:55:38,629 This is so childish. 825 00:55:39,419 --> 00:55:41,129 Didn't you know I was childish? 826 00:55:41,212 --> 00:55:42,762 Isn't that why you like me? 827 00:55:42,839 --> 00:55:45,629 Right. I like you because you're not on my level. 828 00:55:48,303 --> 00:55:49,723 Shall we drink champagne first? 829 00:55:50,805 --> 00:55:52,215 -No. -No? 830 00:55:52,849 --> 00:55:55,059 Then, what do you want to do first? 831 00:55:55,143 --> 00:55:57,233 I'm very goal-oriented. 832 00:55:57,312 --> 00:55:58,772 We came here to achieve a goal. 833 00:56:24,881 --> 00:56:28,091 I've seen you ever since you were a kid. I don't think this is right. 834 00:56:28,176 --> 00:56:29,506 It's like I'm violating you. 835 00:56:30,970 --> 00:56:34,390 You're still a kid. Let's wait a bit longer. 836 00:56:34,474 --> 00:56:37,104 Let's have fun here. We can drink this 837 00:56:37,185 --> 00:56:38,935 -and watch a drama. -You asshole! 838 00:56:39,854 --> 00:56:41,154 How could you call me that? 839 00:56:41,231 --> 00:56:43,651 You're not my brother! Are we blood-related? 840 00:56:43,733 --> 00:56:45,153 -Hae-na. -Do you know 841 00:56:45,985 --> 00:56:48,275 how long I have been waiting for this day? 842 00:56:52,659 --> 00:56:53,739 Okay, fine. 843 00:56:53,827 --> 00:56:55,747 -Let's do it. I can do it. -What? 844 00:56:58,039 --> 00:56:59,209 I don't want to anymore. 845 00:56:59,290 --> 00:57:01,460 Hae-na, I'm sorry. 846 00:57:01,543 --> 00:57:02,593 Let go of me. 847 00:57:07,465 --> 00:57:09,085 You're not my brother, 848 00:57:09,175 --> 00:57:10,965 but a loser who can't grab his chance. 849 00:57:24,691 --> 00:57:27,611 Isn't it exhausting, Grandpa? Don't overexert yourself. 850 00:57:30,196 --> 00:57:31,356 I'm not. 851 00:57:33,283 --> 00:57:34,873 Besides, I'm enjoying it. 852 00:57:34,951 --> 00:57:36,331 Here's your portfolio. 853 00:57:36,911 --> 00:57:37,791 What? 854 00:57:38,329 --> 00:57:39,829 And keep this one as a memento. 855 00:57:44,586 --> 00:57:46,166 I look good. 856 00:57:48,381 --> 00:57:50,591 -You look dashing. -Really? 857 00:57:51,634 --> 00:57:53,684 Gosh, look at how handsome I am. 858 00:57:53,761 --> 00:57:55,931 Grandpa, dinner's ready! 859 00:57:56,014 --> 00:57:57,224 Hye-jun, let's hide it. 860 00:57:58,766 --> 00:57:59,976 Okay. 861 00:58:06,816 --> 00:58:08,646 Mom, the side dishes look divine. 862 00:58:08,735 --> 00:58:10,985 Hye-jun was cast in a drama series. 863 00:58:11,070 --> 00:58:13,780 His career must finally be taking off. I'm thrilled. 864 00:58:25,043 --> 00:58:26,633 -Thanks. -You're in a drama series? 865 00:58:26,711 --> 00:58:28,671 -Which network? -I don't know yet. 866 00:58:29,297 --> 00:58:31,797 You got cast, but you don't even know that? 867 00:58:31,883 --> 00:58:33,763 That's for his manager to handle. 868 00:58:33,843 --> 00:58:36,183 The actor can know later on. 869 00:58:36,262 --> 00:58:40,102 The apartment you rented seems too cheap for the neighborhood. 870 00:58:40,183 --> 00:58:41,733 Are you sure it's decent? 871 00:58:41,809 --> 00:58:43,269 Dad, don't you know who I am? 872 00:58:43,353 --> 00:58:46,443 I managed to score a good deal thanks to all the hunting I did. 873 00:58:46,981 --> 00:58:48,271 I trust you, of course. 874 00:58:49,067 --> 00:58:51,107 You're never the one to disappoint. 875 00:58:51,194 --> 00:58:52,904 So you're moving next weekend. 876 00:58:52,987 --> 00:58:54,407 Will you call a moving service? 877 00:58:54,489 --> 00:58:57,029 You should help him. All the appliances are there anyway 878 00:58:57,116 --> 00:58:58,906 and he doesn't have a lot of stuff. 879 00:58:58,993 --> 00:59:01,373 I can't that day. I have to work. 880 00:59:02,372 --> 00:59:03,412 Then I'll help. 881 00:59:03,498 --> 00:59:05,288 Why? It'll only be exhausting. 882 00:59:05,792 --> 00:59:06,712 I'll do it. 883 00:59:06,793 --> 00:59:08,753 But you're busy. Don't you have to film? 884 00:59:08,836 --> 00:59:10,706 We've yet to do the read-through. 885 00:59:12,465 --> 00:59:14,295 Even though the house is full of men, 886 00:59:14,384 --> 00:59:16,434 you're the only one offering to help me. 887 00:59:18,263 --> 00:59:19,143 Mom, 888 00:59:20,181 --> 00:59:21,771 that was distasteful. 889 00:59:21,849 --> 00:59:24,189 You made us look bad by complimenting him. 890 00:59:25,311 --> 00:59:27,611 You and your way with words. 891 00:59:40,159 --> 00:59:42,539 Enjoy. I made it for you, you know. 892 00:59:44,163 --> 00:59:47,213 After dinner, tell me all about your new series 893 00:59:47,292 --> 00:59:49,462 including the director and writer. 894 01:00:05,852 --> 01:00:10,732 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a voice message. 895 01:00:11,232 --> 01:00:13,902 MIN-JAE 896 01:00:23,453 --> 01:00:27,373 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a-- 897 01:01:09,415 --> 01:01:11,495 Just you wait, Yeong-nam. 898 01:01:11,584 --> 01:01:13,884 Your dad is on his way! 899 01:01:37,527 --> 01:01:38,737 MIN-JAE 900 01:01:48,538 --> 01:01:49,408 I'm sorry. 901 01:01:53,000 --> 01:01:54,090 You should fire me. 902 01:02:07,890 --> 01:02:09,350 I thought about it and… 903 01:02:11,102 --> 01:02:13,152 I don't deserve to be your manager. 904 01:02:13,229 --> 01:02:16,439 I'm clumsy, moody, 905 01:02:17,108 --> 01:02:18,028 and nosy. 906 01:02:18,109 --> 01:02:19,689 And good at self-criticism. 907 01:02:19,777 --> 01:02:22,407 Will I ever be able to be of any help to you? 908 01:02:22,488 --> 01:02:23,448 The premise is wrong. 909 01:02:25,032 --> 01:02:29,002 I believe people should work for their own sake, not someone else's sake. 910 01:02:29,829 --> 01:02:32,289 -I know. -They all say they do. 911 01:02:32,874 --> 01:02:35,004 Not doing as you know is worse than ignorance. 912 01:02:40,840 --> 01:02:44,180 I would've stopped you had I known that Mr. Lee was involved. 913 01:02:45,928 --> 01:02:47,638 I didn't take this seriously enough. 914 01:02:48,556 --> 01:02:50,846 I'm not the one who got you the movie, either. 915 01:02:52,769 --> 01:02:53,899 I'm useless. 916 01:02:54,687 --> 01:02:56,647 At least it served as a teaching moment. 917 01:02:58,316 --> 01:02:59,726 Everything comes with a cost. 918 01:03:00,485 --> 01:03:02,105 Thanks for saying that. 919 01:03:04,030 --> 01:03:06,990 You're quite admirable, though. How can you be so calm? 920 01:03:08,201 --> 01:03:10,951 This isn't my first time, so I know how to handle it. 921 01:03:13,039 --> 01:03:14,459 What pisses me off is that-- 922 01:03:14,540 --> 01:03:16,080 Even though I apologized? 923 01:03:16,709 --> 01:03:18,879 People make mistakes and do wrong things. 924 01:03:18,961 --> 01:03:20,921 What I hate is how you dodged me. 925 01:03:21,005 --> 01:03:23,045 A manager I can't get a hold of is the worst. 926 01:03:23,966 --> 01:03:25,296 Are you scolding me now? 927 01:03:25,384 --> 01:03:26,844 How can you tell me to fire you? 928 01:03:27,386 --> 01:03:28,676 That should come last. 929 01:03:29,388 --> 01:03:30,468 It was a joke. 930 01:03:34,018 --> 01:03:36,018 Or maybe you took this industry too lightly. 931 01:03:44,237 --> 01:03:45,277 Min-jae, 932 01:03:48,199 --> 01:03:49,989 I don't have much time left. 933 01:03:51,994 --> 01:03:53,124 Sometimes, 934 01:03:54,622 --> 01:03:55,962 my laughter isn't real. 935 01:03:58,042 --> 01:03:59,092 CATCH 936 01:03:59,168 --> 01:04:00,668 It just isn't compelling enough. 937 01:04:01,504 --> 01:04:03,594 Why is Hae-hyo only getting these lousy offers? 938 01:04:03,673 --> 01:04:07,553 Yoon Ji-ho is the director, and everyone's grabbing at it now. 939 01:04:07,635 --> 01:04:10,425 He already failed twice, and the writer is a newbie. 940 01:04:10,513 --> 01:04:12,273 This is a gamble for Hae-hyo. 941 01:04:12,348 --> 01:04:15,308 He's not exactly in the position to pick and choose. 942 01:04:15,393 --> 01:04:18,193 So all you bring him is a small supporting role? 943 01:04:19,063 --> 01:04:20,983 Are you people kidding me? 944 01:04:21,065 --> 01:04:23,645 Signing with a big agency was all for nothing. 945 01:04:24,235 --> 01:04:26,565 I'm the one who snagged Director Choi's movie, 946 01:04:26,654 --> 01:04:28,824 but you people still took 50 percent. 947 01:04:29,615 --> 01:04:31,945 Anyway, unless you bring him something worthy, 948 01:04:32,034 --> 01:04:33,374 he won't renew his contract. 949 01:04:35,621 --> 01:04:36,581 Let's go. 950 01:04:39,750 --> 01:04:41,340 What a nice sight. 951 01:04:42,753 --> 01:04:44,383 You look like her subordinate. 952 01:04:46,465 --> 01:04:47,465 Jeez. 953 01:04:53,639 --> 01:04:54,969 I'm exhausted. 954 01:04:55,558 --> 01:04:57,348 It's like I'm doing all the work. 955 01:04:58,895 --> 01:05:01,475 What will Hye-jun be up to after the movie? 956 01:05:03,524 --> 01:05:05,074 A mini-series. 957 01:05:05,693 --> 01:05:07,573 That's great. Which show is it? 958 01:05:08,738 --> 01:05:10,448 It's called Catch. 959 01:05:10,531 --> 01:05:11,371 What? 960 01:05:13,284 --> 01:05:14,294 This one? 961 01:05:15,870 --> 01:05:17,200 CATCH 962 01:05:17,288 --> 01:05:19,498 Is Hae-hyo in the series too? 963 01:05:19,582 --> 01:05:20,922 He's thinking about it. 964 01:05:21,000 --> 01:05:23,420 I didn't hear about Hye-jun, though. 965 01:05:23,502 --> 01:05:25,212 -Are you sure? -Of course. 966 01:05:25,296 --> 01:05:27,376 The leading role hasn't been cast yet, 967 01:05:27,465 --> 01:05:28,965 but Hye-jun already signed on? 968 01:05:30,092 --> 01:05:33,432 I guess the supporting actors could get cast first. 969 01:05:33,512 --> 01:05:35,472 That's rarely the case. 970 01:05:35,556 --> 01:05:37,516 Some even get cut after the read-through. 971 01:05:37,600 --> 01:05:39,480 Is she saying he'll get cut? 972 01:05:44,565 --> 01:05:46,685 Hey, I wanted to ask you something. 973 01:05:46,776 --> 01:05:48,776 Has Hye-jun been cast in Catch? 974 01:05:49,737 --> 01:05:50,907 Right. 975 01:05:51,739 --> 01:05:52,989 Okay, got it. 976 01:05:54,784 --> 01:05:55,914 What was the answer? 977 01:05:58,663 --> 01:05:59,623 It's news to them. 978 01:06:01,791 --> 01:06:04,041 I wonder why he said he got the part though. 979 01:06:04,126 --> 01:06:06,246 That's probably what he was told. 980 01:06:07,421 --> 01:06:09,671 Hye-jun will be so disappointed. 981 01:06:10,675 --> 01:06:13,965 Act like you know nothing until he tells you first. 982 01:06:17,139 --> 01:06:20,059 B: NON-FICTION, ESSAYS 983 01:06:36,784 --> 01:06:41,294 "HOW SIMPLE AND FRUGAL A THING IS HAPPINESS" 984 01:07:47,021 --> 01:07:48,981 Boy, this is hard. 985 01:07:50,649 --> 01:07:51,729 Hold on. 986 01:07:53,194 --> 01:07:56,204 I should practice somewhere more spacious. 987 01:08:06,332 --> 01:08:07,422 All right. 988 01:08:08,125 --> 01:08:10,665 Lower the shoulders and straighten the chest. 989 01:08:11,253 --> 01:08:12,253 Here I go. 990 01:08:24,683 --> 01:08:26,483 Sorry, I'm late. You must be hungry. 991 01:08:26,560 --> 01:08:27,690 No, it's fine. 992 01:08:27,770 --> 01:08:29,310 I'll be right out! 993 01:08:45,329 --> 01:08:47,869 Grandpa, what are you doing? 994 01:08:47,957 --> 01:08:49,997 Oh, it's nothing. 995 01:08:50,084 --> 01:08:51,424 You're home early today. 996 01:08:51,961 --> 01:08:53,001 I always come at this hour. 997 01:08:53,629 --> 01:08:55,419 Is that so? I see. 998 01:09:03,764 --> 01:09:04,934 Grandpa! 999 01:09:06,725 --> 01:09:08,435 Grandpa? 1000 01:09:08,519 --> 01:09:10,519 Mom! 1001 01:09:10,604 --> 01:09:11,694 -Father? -Grandpa! 1002 01:09:11,772 --> 01:09:12,822 Father? 1003 01:09:12,898 --> 01:09:14,608 -Call an ambulance. -Father! 1004 01:09:14,692 --> 01:09:15,902 Grandpa! 1005 01:09:31,750 --> 01:09:32,840 Let me see. 1006 01:09:32,918 --> 01:09:34,838 Father might have to stay a few days, 1007 01:09:34,920 --> 01:09:36,170 so pack a bag for him. 1008 01:09:43,262 --> 01:09:44,312 All right. 1009 01:09:46,015 --> 01:09:47,055 Got it. 1010 01:09:49,894 --> 01:09:50,904 There. 1011 01:09:52,271 --> 01:09:53,271 And this. 1012 01:09:54,773 --> 01:09:57,113 I guess these are enough. 1013 01:09:57,776 --> 01:10:00,316 Will he need his pacemaker ID card? 1014 01:10:10,414 --> 01:10:11,754 SA MIN-GI 1015 01:10:11,832 --> 01:10:12,882 What's this? 1016 01:10:36,273 --> 01:10:37,273 Unbelievable. 1017 01:10:46,200 --> 01:10:47,660 Grandpa, I saw that. 1018 01:10:49,453 --> 01:10:52,043 -Did you? -Are you all right, Father? 1019 01:10:53,415 --> 01:10:54,665 Oh, well… 1020 01:10:55,292 --> 01:10:57,962 How can you be? You just collapsed. 1021 01:10:59,755 --> 01:11:00,915 You're finally up. 1022 01:11:01,423 --> 01:11:02,473 He just woke up. 1023 01:11:02,549 --> 01:11:04,639 You can go home once the IV drip is emptied. 1024 01:11:04,718 --> 01:11:05,968 What caused this though? 1025 01:11:06,553 --> 01:11:08,263 Was it his heart? 1026 01:11:08,347 --> 01:11:10,717 It would've been a lot worse had it been his heart. 1027 01:11:10,808 --> 01:11:12,058 He's probably exhausted. 1028 01:11:12,685 --> 01:11:14,345 -Exhausted? -What? 1029 01:11:34,665 --> 01:11:35,955 Why were you in there? 1030 01:11:37,001 --> 01:11:38,131 What's this? 1031 01:11:41,046 --> 01:11:42,586 I got him into a modeling academy. 1032 01:11:42,673 --> 01:11:45,263 Instead of stopping him, you encouraged him? 1033 01:11:45,926 --> 01:11:47,886 Do my words mean nothing to you? 1034 01:11:47,970 --> 01:11:49,050 Do they? 1035 01:11:51,390 --> 01:11:54,350 Grandpa wanted to work so that he could help you. 1036 01:11:55,019 --> 01:11:56,099 That's why I did it. 1037 01:11:56,186 --> 01:11:59,056 So you got him hooked on a silly dream like yours? 1038 01:11:59,148 --> 01:12:02,028 This is why I can never stop worrying about you! 1039 01:12:03,360 --> 01:12:06,450 I gave up on going to college because of Gyeong-jun. 1040 01:12:07,156 --> 01:12:09,066 I believed that one of us had to 1041 01:12:09,158 --> 01:12:12,118 since the tuition was too much for you to bear. 1042 01:12:12,202 --> 01:12:13,452 I never asked that of you! 1043 01:12:13,537 --> 01:12:16,247 Gyeong-jun got good grades, so I figured I had to. 1044 01:12:16,332 --> 01:12:18,332 My dream doesn't require a degree anyway. 1045 01:12:19,460 --> 01:12:20,880 Isn't that realistic enough? 1046 01:12:21,670 --> 01:12:23,630 Why can't you see the sacrifice I made? 1047 01:12:23,714 --> 01:12:24,974 Are you seeking credit? 1048 01:12:25,591 --> 01:12:28,841 You quit because you wanted to, so who are you blaming? 1049 01:12:28,927 --> 01:12:32,097 This is why I call you a menace. You're just like your grandpa! 1050 01:12:32,181 --> 01:12:35,601 How's that a bad thing? It's way better than being like you. 1051 01:12:35,684 --> 01:12:37,194 You darn brat! 1052 01:12:51,700 --> 01:12:52,700 Did you just hit me? 1053 01:12:58,374 --> 01:12:59,214 Damn it. 1054 01:13:54,721 --> 01:13:58,601 JEONG-HA 1055 01:14:11,530 --> 01:14:12,660 Hi, Jeong-ha. 1056 01:14:13,657 --> 01:14:14,987 Did you catch a cold? 1057 01:14:16,577 --> 01:14:17,577 No. 1058 01:14:18,245 --> 01:14:20,955 You sound like you have a cold. 1059 01:14:21,039 --> 01:14:22,579 I'm glad you don't though. 1060 01:14:25,544 --> 01:14:26,754 I'm bored. 1061 01:14:27,588 --> 01:14:28,918 Want to hang out with me? 1062 01:14:33,469 --> 01:14:34,469 Sure. 1063 01:14:38,474 --> 01:14:39,814 This place is awesome. 1064 01:14:40,767 --> 01:14:42,687 You know a lot of nice places. 1065 01:14:44,313 --> 01:14:46,113 I come here when I'm depressed. 1066 01:14:47,858 --> 01:14:49,108 Were you depressed? 1067 01:14:50,027 --> 01:14:50,987 Yes, 1068 01:14:51,653 --> 01:14:53,613 but I'm not when I'm with you. 1069 01:14:54,573 --> 01:14:57,373 I'm like your personal anti-depressant then, 1070 01:14:59,411 --> 01:15:00,661 so pay up. 1071 01:15:07,002 --> 01:15:08,922 -For real? -Yes. 1072 01:15:10,547 --> 01:15:13,297 That's great. This is a lot though. 1073 01:15:14,009 --> 01:15:15,259 I'm expecting the change. 1074 01:15:15,969 --> 01:15:16,929 I'm keeping it. 1075 01:15:17,804 --> 01:15:19,524 Yes, free money! 1076 01:15:20,015 --> 01:15:21,015 Hey. 1077 01:15:24,144 --> 01:15:25,654 Jeez, you're fast. 1078 01:15:26,563 --> 01:15:27,693 Gosh. 1079 01:15:28,357 --> 01:15:29,437 You should keep it. 1080 01:15:29,983 --> 01:15:31,153 -Really? -Yes. 1081 01:15:35,197 --> 01:15:36,447 This place is really nice. 1082 01:15:46,416 --> 01:15:47,326 There's a piano! 1083 01:15:48,502 --> 01:15:50,632 As kids, weren't we all forced by our moms 1084 01:15:50,712 --> 01:15:52,262 to take piano lessons? 1085 01:15:53,549 --> 01:15:54,509 No. 1086 01:16:05,894 --> 01:16:07,104 You know how to play. 1087 01:16:11,191 --> 01:16:12,441 I taught myself, actually. 1088 01:16:13,569 --> 01:16:15,699 That's how I learned most things. 1089 01:16:16,572 --> 01:16:18,992 -So are you saying you're a genius? -No, just poor. 1090 01:16:20,742 --> 01:16:21,662 Can you play this? 1091 01:16:48,979 --> 01:16:52,269 Something magical happens when you fall in love with a woman. 1092 01:16:58,697 --> 01:16:59,737 That was cool. 1093 01:17:01,158 --> 01:17:03,448 This particular woman has a name. 1094 01:17:04,286 --> 01:17:05,326 An Jeong-ha. 1095 01:17:40,197 --> 01:17:44,527 Searching for the stars 1096 01:17:45,285 --> 01:17:49,825 Sparkling in the night sky 1097 01:17:50,666 --> 01:17:53,586 I see your eyes blinking 1098 01:17:53,669 --> 01:17:57,879 Oh, how beautiful they are 1099 01:18:02,094 --> 01:18:06,814 I finally take the steps 1100 01:18:07,432 --> 01:18:11,982 After hesitating over and over again 1101 01:18:13,271 --> 01:18:17,071 And I will never forget 1102 01:18:19,861 --> 01:18:26,621 How you held my hand 1103 01:20:44,339 --> 01:20:47,629 I'm grateful to have you by my side right now. 1104 01:20:48,885 --> 01:20:50,635 Hello, Mother. 1105 01:20:51,346 --> 01:20:53,216 Hey, don't be startled. 1106 01:20:54,099 --> 01:20:56,139 I just wanted to live alone and feel free. 1107 01:20:56,226 --> 01:20:57,976 Forget about my duty as the eldest son. 1108 01:20:58,061 --> 01:21:00,481 What have you ever done for the family as the eldest son? 1109 01:21:00,564 --> 01:21:01,864 -Mom. -Shut it! 1110 01:21:01,940 --> 01:21:03,730 What do people think of me here? 1111 01:21:04,609 --> 01:21:06,189 I'll not let you have it your way. 1112 01:21:06,278 --> 01:21:07,858 He wants a model-turned-actor. 1113 01:21:08,697 --> 01:21:10,157 I finish once I start something. 1114 01:21:13,410 --> 01:21:18,420 Subtitle translation by: Liya Choi 78597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.